Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:01:08,539 --> 00:01:09,665
Amanda!
3
00:01:12,109 --> 00:01:13,406
Thanks, Benny!
4
00:01:14,978 --> 00:01:16,878
Thank you very much.
Have a good day.
5
00:01:19,149 --> 00:01:20,912
Hi, T.J. Hi, Molly.
6
00:01:20,951 --> 00:01:22,009
Hi, Amanda.
7
00:01:22,052 --> 00:01:23,519
Hi, Amanda.
How was your week?
8
00:01:23,554 --> 00:01:26,079
A little slow, but it'll pick up.
9
00:01:26,123 --> 00:01:27,215
So, what's good today?
10
00:01:27,257 --> 00:01:29,282
The blackberries are very nice.
11
00:01:30,270 --> 00:01:31,570
[Raspberries.]
12
00:01:31,695 --> 00:01:35,529
Actually, I could use a pound
of raspberries, please.
13
00:01:35,566 --> 00:01:36,931
[Thank you.]
14
00:01:41,104 --> 00:01:43,095
Good morning, Abe.
Charlie, Welcome back.
15
00:01:43,140 --> 00:01:46,732
Thanks. Hey, I'm sorry to hear
about you guys closing out.
16
00:01:47,811 --> 00:01:48,591
What?
17
00:01:48,631 --> 00:01:50,511
Do you have any idea
what you gonna do now?
18
00:01:51,248 --> 00:01:52,772
What did you smack me for?
19
00:01:52,816 --> 00:01:56,445
Business is a little slow but
we're not closing.
20
00:01:56,487 --> 00:01:58,717
He is confused.
21
00:01:58,755 --> 00:02:01,555
You know, I got some nice shiitakes
over here. You should look at them.
22
00:02:02,626 --> 00:02:03,803
Where did all the portobellos go?
23
00:02:03,827 --> 00:02:06,489
They're gone.
Valderon wanted them.
24
00:02:06,663 --> 00:02:08,631
Oh, good, you spotted him.
25
00:02:08,665 --> 00:02:10,257
Never even heard of him.
26
00:02:10,300 --> 00:02:12,495
Not Valderon, the other one.
27
00:02:12,536 --> 00:02:14,197
What...
28
00:02:14,238 --> 00:02:16,030
I don't remember seeing you
here before.
29
00:02:16,070 --> 00:02:17,238
Are you always here?
30
00:02:17,274 --> 00:02:21,408
Well, only when absolutely necessary.
It's a long trip.
31
00:02:21,445 --> 00:02:23,276
These are for you.
32
00:02:23,313 --> 00:02:24,940
Peekytoes. Marvelous.
33
00:02:24,982 --> 00:02:26,950
I wouldn't know
what to do with a crab.
34
00:02:26,984 --> 00:02:29,674
But thanks anyway. Bye.
35
00:02:36,627 --> 00:02:39,289
Weren't you just over there?
36
00:02:39,329 --> 00:02:43,197
It's always important to remember
that the wind from one door closing
37
00:02:43,233 --> 00:02:44,495
opens another.
38
00:02:44,535 --> 00:02:46,833
Pick my crabs, Amanda.
39
00:02:46,870 --> 00:02:49,532
Your mother wants you to
start living up to your potential.
40
00:02:49,573 --> 00:02:51,040
My mother is dead.
41
00:02:51,074 --> 00:02:52,701
Now, that's no reason
to ignore her.
42
00:02:53,777 --> 00:02:55,210
Open your nose!
43
00:02:55,245 --> 00:02:57,372
He was very unpleasant.
44
00:02:57,414 --> 00:02:59,348
Well, 59 dollars.
45
00:03:05,355 --> 00:03:07,755
Oh, don't let that one get away!
46
00:03:16,770 --> 00:03:17,970
Got you!
47
00:03:18,570 --> 00:03:19,870
Oh, no.
48
00:03:20,670 --> 00:03:21,870
Hi.
49
00:03:22,105 --> 00:03:26,098
I'm sorry, but something
is about to crawl up your pants.
50
00:03:29,947 --> 00:03:32,102
You may think
I'm some kind of freak
51
00:03:32,142 --> 00:03:35,242
but I was just
trying to help you.
52
00:03:35,986 --> 00:03:38,254
- Jesus!
- Sorry.
53
00:03:38,788 --> 00:03:41,555
- Frisky little guy.
- Not for long.
54
00:03:42,095 --> 00:03:43,825
He is gonna be lunch in my restaurant.
55
00:03:43,860 --> 00:03:45,122
Really?
56
00:03:45,162 --> 00:03:47,320
Yeah. I'm making something.
57
00:03:47,835 --> 00:03:49,700
Something very...
58
00:03:50,540 --> 00:03:51,933
Napoleonic.
59
00:03:52,073 --> 00:03:53,665
Crab Napoleon, actually.
60
00:03:54,675 --> 00:03:58,004
- Should be very special.
- Special.
61
00:03:59,646 --> 00:04:00,945
I'm sure it will be.
62
00:04:02,082 --> 00:04:04,194
You don't look like you're
in the restaurant business.
63
00:04:04,218 --> 00:04:07,119
- No? Why not?
- The suit.
64
00:04:07,154 --> 00:04:09,434
- Are you?
- No. Well, I...
65
00:04:09,474 --> 00:04:11,919
Yes, I'm starting
a restaurant that's about to open.
66
00:04:11,959 --> 00:04:15,520
And as a matter of fact
I just lost my chef.
67
00:04:15,562 --> 00:04:18,156
And it looks like
you've misplaced your crustacean.
68
00:04:18,198 --> 00:04:20,325
- It was a pleasure to meet you.
- Yeah, you too.
69
00:04:20,365 --> 00:04:22,028
Good luck.
70
00:04:22,069 --> 00:04:23,900
You too.
71
00:04:23,937 --> 00:04:26,201
Look Am, I found
your little wandering friend.
72
00:04:26,240 --> 00:04:28,265
Now, don't go
leaving these behind.
73
00:04:28,308 --> 00:04:30,840
Oh, goodness. Oh, god.
74
00:04:31,340 --> 00:04:33,037
Why did I buy these?
75
00:04:33,080 --> 00:04:35,514
I'm Gene O'Reilly.
It's been nice meeting you.
76
00:04:41,388 --> 00:04:42,782
Oh, your change!
77
00:04:56,837 --> 00:04:57,837
Hey.
78
00:04:58,839 --> 00:05:00,363
I made you some coffee.
79
00:05:00,407 --> 00:05:02,932
Thanks.
Ow, those are heavy.
80
00:05:02,976 --> 00:05:04,443
What are you doing with those?
81
00:05:04,478 --> 00:05:06,940
Don't ask.
I had the weirdest morning.
82
00:05:06,980 --> 00:05:07,940
Really?
83
00:05:07,980 --> 00:05:09,576
First I met this guy,
Gene O'Reilly.
84
00:05:09,616 --> 00:05:11,679
He said he was a friend of mom's.
Do you know him?
85
00:05:11,719 --> 00:05:13,779
Gene O'Reilly...
86
00:05:13,820 --> 00:05:16,282
No, I don't think so.
It doesn't ring a bell.
87
00:05:16,322 --> 00:05:18,114
I think he was a crazy person.
88
00:05:19,892 --> 00:05:22,656
And then Charlie asked me how I felt
about us closing.
89
00:05:24,063 --> 00:05:25,325
He's back, huh?
90
00:05:26,099 --> 00:05:27,830
So, did he asked you out?
91
00:05:28,140 --> 00:05:31,159
Tia Stella, stop changing
the subject.
92
00:05:34,106 --> 00:05:36,734
We agreed to run
this restaurant together.
93
00:05:38,511 --> 00:05:39,511
Okay.
94
00:05:41,247 --> 00:05:44,375
The new landlord's
raised the rent.
95
00:05:44,417 --> 00:05:47,580
We're not making it, sweetie,
we have it for some time.
96
00:05:47,620 --> 00:05:49,485
How much did he raised the rent?
97
00:05:49,522 --> 00:05:51,615
To 5000 dollars a month.
98
00:05:51,657 --> 00:05:54,182
- 5000? He can't do that.
- Well, he did.
99
00:05:55,094 --> 00:05:58,154
So, then we can go to a bank
and get a loan.
100
00:05:58,197 --> 00:06:01,492
I've already tried that and
the way things are going,
101
00:06:01,534 --> 00:06:03,968
the bank doesn't have the faith
that we can pay it back.
102
00:06:04,003 --> 00:06:07,268
But we've been here 70 years.
103
00:06:11,477 --> 00:06:13,775
- I'm sorry.
- No, I'm sorry, Amanda.
104
00:06:13,813 --> 00:06:15,446
No, it's my fault.
105
00:06:15,586 --> 00:06:17,272
Come on, what is
that they always say?
106
00:06:17,316 --> 00:06:19,944
That the wind from one door slamming
opens another?
107
00:06:19,985 --> 00:06:23,580
- What?
- Did I say it wrong?
108
00:06:23,622 --> 00:06:26,216
I'm not very good with proverbs,
you know.
109
00:06:26,992 --> 00:06:30,553
Come on, let's go get something to eat.
I'm starving.
110
00:06:38,838 --> 00:06:41,600
Ever since Henri Bendel
first opened in New York,
111
00:06:41,640 --> 00:06:44,870
Bendel's stood as New York's
most elegant store for women.
112
00:06:44,910 --> 00:06:47,635
Now, Henri's grandson, Jonathan
continues that tradition
113
00:06:47,675 --> 00:06:51,038
with the first four-star luxury
restaurant ever in a department store.
114
00:06:51,140 --> 00:06:52,970
After an exquisite meal
at Jonathan's,
115
00:06:53,010 --> 00:06:54,840
our guests will have
the run of the store.
116
00:06:54,880 --> 00:06:57,616
It's a whole new approach to
fine dining and shopping.
117
00:06:57,790 --> 00:06:59,682
You'll see next week.
Thank you all for coming.
118
00:06:59,722 --> 00:07:01,154
Excuse me, I've heard
119
00:07:01,194 --> 00:07:03,728
you spent 4 million dollars
on a 75 seat restaurant.
120
00:07:03,762 --> 00:07:04,956
That's a heavy gamble.
121
00:07:04,997 --> 00:07:07,659
Well madam, it's not a gamble
if you have the right ingredients.
122
00:07:07,700 --> 00:07:09,531
Again, thank you all.
123
00:07:10,202 --> 00:07:11,202
- Tom...
- Yes?
124
00:07:11,440 --> 00:07:13,100
There is a very thin girl
125
00:07:13,140 --> 00:07:15,250
- in your office making herself at home.
- Oh, Christ, that's Chris.
126
00:07:15,274 --> 00:07:17,369
Now, Lois, what is she doing
in my office without me?
127
00:07:17,409 --> 00:07:19,976
I don't know. But I
offered her a sandwich.
128
00:07:20,016 --> 00:07:21,880
With butter and jelly.
129
00:07:26,619 --> 00:07:27,619
Chris.
130
00:07:29,054 --> 00:07:32,353
I just downloaded my schedule
onto your computer.
131
00:07:32,391 --> 00:07:34,188
I hope you were using a condom.
132
00:07:34,226 --> 00:07:36,057
- What?
- Oh, nothing.
133
00:07:37,396 --> 00:07:39,887
I'll see you at lunch.
134
00:07:39,932 --> 00:07:41,832
- Lunch.
- Goodbye.
135
00:07:46,972 --> 00:07:51,003
Oh my god.
She did it in red.
136
00:07:51,043 --> 00:07:54,479
Sharing your cyberspace.
That's a big step for you, Tom.
137
00:07:54,513 --> 00:07:57,726
You know, I was actually gonna take her
to a nice lunch today and just break up with her.
138
00:07:57,750 --> 00:08:00,548
- We've had three dates.
- Getting too heavy for you?
139
00:08:00,586 --> 00:08:03,282
No, I just know
exactly where it's going.
140
00:08:03,322 --> 00:08:04,448
Look at this.
141
00:08:04,490 --> 00:08:06,856
This is happiness over time.
142
00:08:06,892 --> 00:08:08,154
You keep track of this?
143
00:08:08,193 --> 00:08:11,959
Yeah. You see after the third date
happiness drops precipitously.
144
00:08:11,997 --> 00:08:14,227
It's because first
everyone's very well mannered.
145
00:08:14,266 --> 00:08:16,632
No one really expects
anything to happen.
146
00:08:16,669 --> 00:08:20,029
By the fourth date it becomes a relationship
at which point it becomes a minefield
147
00:08:20,069 --> 00:08:23,029
of these secret meanings
and these unmet expectations and...
148
00:08:23,776 --> 00:08:28,007
Lois, look at this: we've had three dates,
she's downloading her schedule.
149
00:08:28,047 --> 00:08:30,229
Like, you know, they start questioning
"When is he gonna marry me?"
150
00:08:30,253 --> 00:08:31,430
"What are our kids
gonna look like?"
151
00:08:31,454 --> 00:08:33,862
And I am thinking, you know,
"Don't spend every weekend with her"
152
00:08:33,886 --> 00:08:36,197
and if I spend too much time at the office
is she gonna get suspicious?
153
00:08:36,221 --> 00:08:39,782
And it becomes a round
of these fights and making up,
154
00:08:39,825 --> 00:08:41,536
when at first it was just...
155
00:08:41,576 --> 00:08:42,587
fun.
156
00:08:42,627 --> 00:08:44,325
I believe you've overlooked something.
157
00:08:44,363 --> 00:08:48,197
The information you need, Tom,
is what you do after date three
158
00:08:48,233 --> 00:08:51,202
that makes every one
so miserable.
159
00:08:51,340 --> 00:08:52,669
What I do?
160
00:08:52,705 --> 00:08:55,196
No. Don't touch that.
Put that down. Put it down.
161
00:08:56,909 --> 00:08:59,309
Your airplane fetish
is starting to worry me.
162
00:08:59,345 --> 00:09:03,679
In 1961 Howard Hughes flew
a paper airplane
163
00:09:03,716 --> 00:09:05,577
from the Golden Nugget
to the Sands.
164
00:09:05,617 --> 00:09:06,840
It was 4.2 miles.
165
00:09:07,886 --> 00:09:10,548
One of these days
I'm gonna break that record.
166
00:09:10,589 --> 00:09:13,649
It's all in the adjustable
sweep-back of the wings.
167
00:09:13,692 --> 00:09:15,091
Look at that.
168
00:09:15,127 --> 00:09:18,688
Wasn't Howard Hughes the guy
who never got out of his pajamas?
169
00:09:19,832 --> 00:09:21,631
No, that's Hugh Hefner.
170
00:09:21,667 --> 00:09:23,567
John Starks is the man.
171
00:09:23,602 --> 00:09:24,967
He do 9 elbows last night.
172
00:09:25,004 --> 00:09:26,972
Okay, shut up. Come here.
173
00:09:27,006 --> 00:09:28,006
Taste this.
174
00:09:34,680 --> 00:09:38,116
- It's good.
- You do realize you can't lie?
175
00:09:38,150 --> 00:09:39,640
Oh, it stinks.
176
00:09:39,685 --> 00:09:42,051
It tastes like blue cheese and dirt.
177
00:09:42,087 --> 00:09:45,079
There is only one thing
that tastes worse than blue cheese and dirt.
178
00:09:45,124 --> 00:09:46,489
Rum raisins.
179
00:09:47,860 --> 00:09:51,956
Look... I'm really sorry we have to close.
180
00:09:53,265 --> 00:09:56,257
We can get jobs
in another restaurant.
181
00:09:56,301 --> 00:09:59,031
Sure, we can take our own ad
if we can afford it.
182
00:09:59,071 --> 00:10:03,633
"Situation wanted: Shitty chef and sous-chef
seek restaurant to ruin".
183
00:10:05,244 --> 00:10:08,442
Shitty chef and...
184
00:10:08,780 --> 00:10:09,780
We need a prayer.
185
00:10:09,815 --> 00:10:11,204
Here we go.
186
00:10:11,984 --> 00:10:13,561
Will you have any dessert today, Howard?
187
00:10:13,585 --> 00:10:15,815
Oh, I can't.
I got my cholesterol results.
188
00:10:15,854 --> 00:10:17,287
Oh, you don't wanna know.
189
00:10:17,322 --> 00:10:19,552
All I can say is,
no more desserts, Howie.
190
00:10:19,591 --> 00:10:20,717
I know.
191
00:10:20,759 --> 00:10:22,556
- Hi everybody.
- Hi.
192
00:10:22,594 --> 00:10:26,496
Big news. "La bodega",
on the corner, evicted.
193
00:10:26,532 --> 00:10:29,262
I've never liked that guy anyway.
194
00:10:29,301 --> 00:10:32,464
Well, at least we've still
got a place to eat lunch, huh?
195
00:10:33,272 --> 00:10:37,902
Uh... actually...
there's something I wanna tell you.
196
00:10:37,943 --> 00:10:38,943
I can't believe...!
197
00:10:38,977 --> 00:10:40,777
We'll never get a cab
at this time of the day.
198
00:10:41,781 --> 00:10:43,974
The cell phone!
199
00:10:44,116 --> 00:10:46,816
This is awful, I don't like it.
I don't understand it.
200
00:10:46,852 --> 00:10:49,612
That's terrible.
Where am I gonna eat my lunch?
201
00:10:50,989 --> 00:10:53,082
Bill, you don't like the food anyway.
202
00:10:53,125 --> 00:10:55,389
I love that cheesy chicken.
203
00:10:55,427 --> 00:10:58,089
Howard, be honest.
204
00:10:58,130 --> 00:10:59,825
You're not here for the food either.
205
00:10:59,865 --> 00:11:02,240
Don't give up, it's too soon.
You'll get better.
206
00:11:02,640 --> 00:11:04,735
We love you, Amanda.
207
00:11:05,938 --> 00:11:07,633
I love you, guys.
208
00:11:07,673 --> 00:11:11,734
You're a loyal, wonderful people and
209
00:11:11,777 --> 00:11:17,181
you deserve a 'Southern Cross'
like it used to be, when mom was here.
210
00:11:20,452 --> 00:11:24,411
I try but
I'm not my mom.
211
00:11:25,691 --> 00:11:26,691
I'm sorry.
212
00:11:51,984 --> 00:11:56,444
...for too many years.
Just do it! What?
213
00:11:56,488 --> 00:11:58,922
...until Thursday,
I need a phone call.
214
00:11:58,957 --> 00:12:00,549
Thank you very much.
No, not you.
215
00:12:00,592 --> 00:12:01,592
Excuse me!
216
00:12:02,209 --> 00:12:04,187
Where are we?
This isn't Chanterelles.
217
00:12:04,229 --> 00:12:05,473
Do I have to do everything for you?
218
00:12:05,497 --> 00:12:07,294
Excuse me! You're a cab!
219
00:12:09,835 --> 00:12:12,626
Oh, wait honey. You know what?
It's that way, honey.
220
00:12:15,407 --> 00:12:16,596
You!
221
00:12:17,876 --> 00:12:19,468
Oh, god.
222
00:12:19,511 --> 00:12:20,876
Not now.
223
00:12:22,981 --> 00:12:24,915
Perfect, a little person.
224
00:12:26,485 --> 00:12:27,747
Listen, do you know where...?
225
00:12:27,786 --> 00:12:29,276
- Hello.
- Hi.
226
00:12:29,321 --> 00:12:30,583
Do you two know each other?
227
00:12:31,590 --> 00:12:34,559
Her crab bit me this morning.
228
00:12:34,593 --> 00:12:35,593
Really?
229
00:12:36,428 --> 00:12:39,226
Do you know where
this restaurant is, Chanterelles?
230
00:12:39,264 --> 00:12:42,594
- Sure, it's two blocks that way.
- No, no.
231
00:12:43,001 --> 00:12:45,069
We're here.
We might as well just eat.
232
00:12:45,109 --> 00:12:47,733
Besides, I feel like a little crab.
233
00:12:47,773 --> 00:12:50,173
A little bad crab. It's so unfair.
234
00:12:51,810 --> 00:12:55,473
Well, lunch is sort of over.
Forever.
235
00:12:56,582 --> 00:12:58,946
- So you're just teasing me?
- What?
236
00:12:59,084 --> 00:13:00,612
This morning in the market...
237
00:13:00,652 --> 00:13:03,246
With the Crab Napoleon and the souffle...
238
00:13:03,288 --> 00:13:04,722
It sounded amazing.
239
00:13:04,723 --> 00:13:05,723
Thank you.
240
00:13:06,691 --> 00:13:10,286
Do you have a menu
that we could look at?
241
00:13:11,162 --> 00:13:12,162
Of course.
242
00:13:18,236 --> 00:13:20,363
That's one more humiliation.
243
00:13:28,980 --> 00:13:30,311
Right this way.
244
00:13:39,324 --> 00:13:41,884
Two new customers.
245
00:13:41,926 --> 00:13:43,757
Maybe it's a sign.
246
00:13:45,296 --> 00:13:46,820
Oh my god.
247
00:13:46,865 --> 00:13:48,662
- He's here.
- Who?
248
00:13:48,700 --> 00:13:50,167
The guy from the market.
249
00:13:50,201 --> 00:13:53,793
I told him that I can make Crab Napoleon
with pommes... something
250
00:13:53,838 --> 00:13:56,139
and he's showed up.
251
00:13:56,174 --> 00:13:58,233
Well, just tell him
we're out of here.
252
00:13:58,276 --> 00:14:00,608
No, tell him we've closed.
253
00:14:00,645 --> 00:14:02,513
- I can't do that.
- Now, I tell him.
254
00:14:02,582 --> 00:14:05,247
No! Then he's gonna leave.
255
00:14:05,283 --> 00:14:07,012
Now, that's the idea,
isn't it?
256
00:14:07,051 --> 00:14:09,679
No! I want him to stay.
257
00:14:09,721 --> 00:14:14,540
Then we're just gonna have to make the
Crab Neopolitan... Napalm...
258
00:14:14,580 --> 00:14:16,552
- Napoleon.
- Whatever.
259
00:14:17,061 --> 00:14:18,061
How?
260
00:14:21,399 --> 00:14:23,799
You better go find
one of your mom's recipes.
261
00:14:24,236 --> 00:14:27,927
Okay, I'll just...
I'll go upstairs now.
262
00:14:34,846 --> 00:14:36,438
Crab Napoleon.
263
00:14:37,482 --> 00:14:40,178
This is gonna suck.
264
00:14:40,218 --> 00:14:42,618
Well, if she's ever
gonna find her inspiration,
265
00:14:42,654 --> 00:14:44,645
please, let it happen now.
266
00:14:54,199 --> 00:14:56,740
Hey. So, did you found a recipe?
267
00:14:56,780 --> 00:14:58,063
Oh, no.
268
00:14:58,937 --> 00:15:01,098
But I found these
in my mom's box.
269
00:15:01,139 --> 00:15:03,369
Wow. Those are nice.
270
00:15:03,408 --> 00:15:05,706
Hey, maybe we can sell them
and pay the rent.
271
00:15:05,743 --> 00:15:07,711
Nolan, they are my mom's.
272
00:15:08,646 --> 00:15:12,477
- No. So, crabs... Boiled?
- Yeah.
273
00:15:15,186 --> 00:15:17,177
So, how did you hear about us?
274
00:15:17,222 --> 00:15:18,587
Sorry that took so long.
275
00:15:18,623 --> 00:15:20,784
It'll just be here
in a couple of minutes.
276
00:15:20,825 --> 00:15:22,349
Will you both be having the crab?
277
00:15:22,393 --> 00:15:24,054
- Please.
- No.
278
00:15:24,095 --> 00:15:29,533
Listen, I was wondering if you could just do
a very simple Chicken Paillard.
279
00:15:31,803 --> 00:15:34,181
One Chicken Paillard
for the mistake he's with.
280
00:15:34,221 --> 00:15:36,000
Girls like that
really get to me.
281
00:15:36,041 --> 00:15:38,735
- But she's perfect for him.
- No, she's not.
282
00:15:38,775 --> 00:15:40,110
Check the hair.
283
00:15:40,144 --> 00:15:42,635
Every strain in place,
just like his.
284
00:15:43,748 --> 00:15:45,682
I can fix my hair.
285
00:15:45,717 --> 00:15:48,049
Not like that. You can't, Amanda.
286
00:15:48,086 --> 00:15:50,680
So, she has perfect hair.
Big deal.
287
00:15:50,722 --> 00:15:52,166
No, it's not just the hair,
it's the skin.
288
00:15:52,190 --> 00:15:55,284
She's got that kind of skin.
It's silky, like butter.
289
00:15:55,326 --> 00:15:57,487
It's called makeup and,
Nolan, you're not helping.
290
00:15:57,528 --> 00:16:00,497
You've got to be born with that kind of skin.
And check out the sharp suit.
291
00:16:00,531 --> 00:16:02,328
She trippin' far,
she cut her leg off.
292
00:16:02,367 --> 00:16:05,768
- And look at the shoes!
- Nolan, shut up! Okay?
293
00:16:05,803 --> 00:16:08,271
You're wrong.
He's not happy with her.
294
00:16:08,306 --> 00:16:09,636
He couldn't be happy
295
00:16:09,676 --> 00:16:12,607
with somebody with perfect skin
and perfect hair
296
00:16:12,643 --> 00:16:15,976
and perfect wardrobe with
goddamned matching shoes.
297
00:16:16,016 --> 00:16:19,276
And if you can't see that,
then I feel sorry for you.
298
00:16:19,317 --> 00:16:21,717
Inevitably she'll self-destruct.
299
00:16:22,720 --> 00:16:27,987
I'm just under a little stress today,
that's all. But I can handle it.
300
00:16:28,026 --> 00:16:29,755
If you say so.
301
00:16:31,029 --> 00:16:33,429
Okay. Now.
302
00:16:34,299 --> 00:16:38,736
We are going to make
the most delicious Crab Napoleon.
303
00:16:38,770 --> 00:16:40,795
Where is the recipe?
304
00:16:40,838 --> 00:16:42,897
I told you I couldn't find one.
305
00:16:42,941 --> 00:16:44,465
But we'll improvize.
306
00:16:44,509 --> 00:16:47,376
Just bring me...
everything we have.
307
00:16:47,412 --> 00:16:49,107
Everything we have.
308
00:16:49,147 --> 00:16:51,012
And the crabs, are they cooked?
309
00:16:51,049 --> 00:16:54,450
The crabs... are dead.
310
00:16:55,453 --> 00:16:57,284
There's nobody here, honey.
311
00:16:57,322 --> 00:16:59,688
Well, it's late for lunch.
312
00:16:59,724 --> 00:17:02,625
So... "Cleveland".
313
00:17:09,167 --> 00:17:10,862
Can I interest you in a martini?
314
00:17:12,136 --> 00:17:13,364
Not for me.
315
00:17:13,404 --> 00:17:14,803
No, thank you.
316
00:17:19,811 --> 00:17:23,804
You know, just once
I'd like to make something really great.
317
00:17:24,949 --> 00:17:32,949
Just have everything come together so perfectly
that just one bite is ecstasy.
318
00:17:36,060 --> 00:17:39,291
Did you ever noticed
how many words there are for "delicious"?
319
00:17:40,999 --> 00:17:42,364
Savory,
320
00:17:43,368 --> 00:17:44,630
tasty,
321
00:17:45,670 --> 00:17:47,763
scrumptious,
322
00:17:47,805 --> 00:17:49,295
delightful,
323
00:17:50,108 --> 00:17:51,336
succulent,
324
00:17:52,577 --> 00:17:54,238
mouth-watering...
325
00:17:56,839 --> 00:17:59,339
Huh... Nolan?
326
00:18:00,218 --> 00:18:01,218
Wow! Freaky!
327
00:18:01,252 --> 00:18:03,846
People that we don't know
want their food.
328
00:18:05,556 --> 00:18:07,353
Where did that come from?
329
00:18:07,392 --> 00:18:09,451
I don't know.
330
00:18:09,494 --> 00:18:10,494
Gorgeous.
331
00:18:12,440 --> 00:18:13,440
Yeah.
332
00:18:14,365 --> 00:18:15,423
You know, Chris,
333
00:18:16,434 --> 00:18:20,234
I've been thinking a lot lately
about us and...
334
00:18:20,271 --> 00:18:21,568
Me too.
335
00:18:21,606 --> 00:18:24,541
- I already feel closer to you.
- You do?
336
00:18:25,211 --> 00:18:29,705
Yeah. With us merging
our schedules and all,
337
00:18:29,747 --> 00:18:31,271
I'll always know where you are.
338
00:18:31,315 --> 00:18:33,749
Oh, my god!
339
00:18:33,785 --> 00:18:34,785
Do you think he likes it?
340
00:18:44,162 --> 00:18:45,288
Are you okay?
341
00:18:48,132 --> 00:18:50,600
I think so.
You're such a controlling asshole.
342
00:18:50,635 --> 00:18:51,635
What?
343
00:18:53,504 --> 00:18:54,994
I'm sorry.
344
00:18:55,039 --> 00:18:56,870
I don't know why I just said that.
345
00:18:56,908 --> 00:18:59,399
Me either.
You should really try this.
346
00:18:59,444 --> 00:19:01,139
It's succulent. It's...
347
00:19:01,179 --> 00:19:04,806
- Tommy?
- It's absolutely delectable. This...
348
00:19:04,947 --> 00:19:05,705
Tommy?
349
00:19:05,716 --> 00:19:07,183
I can't hear.
350
00:19:07,218 --> 00:19:10,551
- What am I doing with someone like you?
- Me?
351
00:19:10,588 --> 00:19:14,820
I mean... Me! With my perfect hair!
352
00:19:14,859 --> 00:19:16,121
What is she doing?
353
00:19:20,998 --> 00:19:22,727
I hate this place.
354
00:19:24,936 --> 00:19:26,699
Chris, what are you doing?
355
00:19:26,737 --> 00:19:27,897
Excuse us.
356
00:19:27,939 --> 00:19:30,336
I have perfect skin.
Perfect.
357
00:19:32,810 --> 00:19:34,940
- I think she's on something.
- Your food.
358
00:19:34,980 --> 00:19:37,671
I've decided that you are a waste
359
00:19:39,450 --> 00:19:42,010
of my perfect wardrobe
360
00:19:42,753 --> 00:19:45,722
with matching shoes.
361
00:19:46,690 --> 00:19:49,091
Chris, no one is that perfect.
362
00:19:52,096 --> 00:19:53,154
I am.
363
00:19:53,197 --> 00:19:55,158
And if you can't see that, I...
364
00:19:58,903 --> 00:20:00,837
feel sorry for you.
365
00:20:01,773 --> 00:20:02,773
Excuse me.
366
00:20:10,515 --> 00:20:11,573
Look at this!
367
00:20:13,518 --> 00:20:14,951
None of these plates match.
368
00:20:17,288 --> 00:20:19,552
No, Chris...
369
00:20:29,600 --> 00:20:31,090
I love this jacket.
370
00:20:31,135 --> 00:20:32,295
It's nice.
371
00:20:33,304 --> 00:20:34,304
Bye bye.
372
00:20:36,974 --> 00:20:39,772
Thank you so much.
373
00:20:40,912 --> 00:20:42,345
Everybody okay?
374
00:20:44,515 --> 00:20:47,450
She's got quite a temper there.
375
00:20:47,485 --> 00:20:51,546
Not usually, it must be the
curse of the fourth date.
376
00:20:52,857 --> 00:20:54,848
Just a theory of mine.
377
00:20:54,892 --> 00:20:57,554
I'm very sorry about this,
I'll be happy to replace everything.
378
00:20:57,595 --> 00:20:59,106
What was in this?
My name is Tom, by the way. Deal?
379
00:20:59,130 --> 00:21:01,428
- Tom Dill?
- Tom Bartlett. Did you use dill?
380
00:21:01,466 --> 00:21:03,597
- Like the pear.
- Send me the bill.
381
00:21:05,903 --> 00:21:07,564
- Rhymes with "dill", doesn't it?
- Yes.
382
00:21:08,906 --> 00:21:09,906
I will.
383
00:21:10,908 --> 00:21:12,168
That was a good one.
384
00:21:12,208 --> 00:21:14,248
I can't believe this happened.
This is very bizarre.
385
00:21:14,280 --> 00:21:16,480
Very sorry. I said that, didn't I?
386
00:21:16,514 --> 00:21:20,280
I should really go, I think.
387
00:21:20,318 --> 00:21:22,309
Here is my card.
388
00:21:22,353 --> 00:21:24,913
If you call me,
I'll replace the dishes and
389
00:21:26,157 --> 00:21:27,522
the meal.
390
00:21:28,659 --> 00:21:30,820
What is your name?
391
00:21:30,861 --> 00:21:32,852
Amanda. Shelton.
392
00:21:48,314 --> 00:21:49,740
- Tom...
- Lois
393
00:21:49,814 --> 00:21:52,044
What happened to you?
My god!
394
00:21:52,083 --> 00:21:55,416
I just had
the most incredible lunch.
395
00:21:55,453 --> 00:21:57,717
Too bad you didn't get
any of it in your mouth.
396
00:21:57,755 --> 00:21:59,655
No, no, no.
This is Chris's Lunch.
397
00:21:59,690 --> 00:22:01,351
She didn't take it too well, huh?
398
00:22:01,392 --> 00:22:02,791
She completely freaked out.
399
00:22:02,827 --> 00:22:07,594
And then she dumped me.
Which would have normally upset me
400
00:22:07,632 --> 00:22:12,064
if it wasn't for those
amazing crab things
401
00:22:12,104 --> 00:22:13,240
that made me feel...
402
00:22:13,640 --> 00:22:15,831
But you wanted to break up with her.
403
00:22:15,873 --> 00:22:19,309
No, Lois. I have feelings.
She treated me like I was nothing.
404
00:22:19,343 --> 00:22:22,073
I don't even know
if she have ever even really liked me.
405
00:22:23,848 --> 00:22:27,614
You know, she might have
just been using me.
406
00:22:28,552 --> 00:22:31,817
That's just terrible.
407
00:22:35,192 --> 00:22:38,355
I want to speak to the council
senior
as soon as the meeting is over.
408
00:22:38,396 --> 00:22:40,489
No, wait! How do I look?
409
00:22:40,531 --> 00:22:42,021
Come on, Lois. It's been two years.
410
00:22:42,066 --> 00:22:44,500
Jonathan is not biting.
You really should move on.
411
00:22:44,535 --> 00:22:46,696
I can't help it.
He makes me crazy.
412
00:22:46,737 --> 00:22:48,568
What do you see that I don't?
413
00:22:48,606 --> 00:22:49,971
It's his hands.
414
00:22:50,007 --> 00:22:52,601
They drive me wild.
I want them all over me.
415
00:22:52,643 --> 00:22:54,235
Come on, help me out.
416
00:22:54,278 --> 00:22:56,246
Every man has his weakness.
What's his?
417
00:22:56,280 --> 00:22:58,271
Jonathan's?
It's easy, immortality.
418
00:22:58,272 --> 00:22:59,992
His, not his grandfather's.
That's his flaw.
419
00:23:00,773 --> 00:23:02,773
Immortality?
420
00:23:09,528 --> 00:23:13,025
- Nice of you to join us.
- Sorry I'm late. Please, go on.
421
00:23:13,064 --> 00:23:16,266
Fine! Tom, you wanna tell me
why you spent 100.000 dollars
422
00:23:16,306 --> 00:23:17,967
on a floor that makes me dizzy?
423
00:23:18,402 --> 00:23:20,802
Place doesn't even look
like a restaurant.
424
00:23:20,838 --> 00:23:22,863
It's like something out of a MGM musical.
425
00:23:22,907 --> 00:23:25,205
Well, exactly. It is a stage for a fantasy
426
00:23:25,242 --> 00:23:28,439
and this floor will create the mood.
Sort of like a crab can...
427
00:23:31,282 --> 00:23:33,512
Jonathan's will be
the grandest restaurant in New York.
428
00:23:33,551 --> 00:23:36,213
It will be "Jonathan's".
And we want it to be lavish
429
00:23:36,253 --> 00:23:40,155
and sometimes you have to go the extra money
to get the extra dill... dollar.
430
00:23:40,191 --> 00:23:42,250
I don't like the sound of this.
431
00:23:43,260 --> 00:23:44,921
Have I ever let you down?
432
00:23:44,962 --> 00:23:48,693
Not yet. But you're young.
Very young.
433
00:23:48,733 --> 00:23:51,924
And don't forget. By exporting Jonathan's
to seven chains around the world
434
00:23:51,968 --> 00:23:54,066
there'll be Jonathan's everywhere.
435
00:23:54,105 --> 00:23:55,834
Royalties rolling in, articles about you
436
00:23:55,873 --> 00:23:58,842
in Vanity Fair, the Times...
437
00:23:58,876 --> 00:24:01,572
Not Henry. You.
438
00:24:01,612 --> 00:24:04,809
You will be immortal.
439
00:24:08,285 --> 00:24:09,946
I like you, Lois.
440
00:24:11,489 --> 00:24:13,150
You're like a man.
441
00:24:13,190 --> 00:24:15,158
You think with your nuts.
442
00:24:17,061 --> 00:24:18,528
Thank you, Jonathan.
443
00:24:18,562 --> 00:24:20,189
Alright, let's move on.
444
00:24:20,231 --> 00:24:21,231
Show me the fall catalog.
445
00:24:23,968 --> 00:24:26,860
I think I got all of the pieces
out of the floor.
446
00:24:26,900 --> 00:24:29,793
These pieces were embedded
in a chair over there between two customers.
447
00:24:30,074 --> 00:24:32,167
Nolan, what do you think?
448
00:24:33,043 --> 00:24:35,409
Look delicious.
What about it?
449
00:24:39,150 --> 00:24:41,812
Amanda, I don't think so
450
00:24:41,852 --> 00:24:43,479
but let's find the sugar cookies.
451
00:24:43,521 --> 00:24:46,456
Oh, thanks for the confidence.
452
00:24:46,490 --> 00:24:47,821
Go away.
453
00:25:27,698 --> 00:25:28,892
She did it!
454
00:25:30,134 --> 00:25:31,897
Something weird is going on.
Amanda!
455
00:25:32,903 --> 00:25:34,302
I'm upstairs, Nolan.
456
00:25:37,541 --> 00:25:40,408
I'm in here.
And hands off the dolls.
457
00:25:41,509 --> 00:25:42,509
How is this?
458
00:25:43,410 --> 00:25:44,510
For what?
459
00:25:44,511 --> 00:25:47,480
Buying plates.
Uptown.
460
00:25:47,518 --> 00:25:49,418
Rewind.
461
00:25:49,453 --> 00:25:51,683
Tom offered
to buy us plates.
462
00:25:51,722 --> 00:25:53,849
It would be rude not to accept.
463
00:25:54,040 --> 00:25:55,427
Oh, Tom!
464
00:25:56,227 --> 00:25:58,127
We have to have plates.
465
00:25:58,162 --> 00:26:02,098
I think that psycho chick from yesterday,
she left at least three, right?
466
00:26:02,132 --> 00:26:05,761
That's Ruth, Howard and Bill.
Three. We're safe.
467
00:26:05,803 --> 00:26:07,763
- How is this?
- No.
468
00:26:09,673 --> 00:26:13,575
Okay, so, when I get there,
what do I talk to him about?
469
00:26:13,611 --> 00:26:16,670
You saw him and you know me and
you know how I tend to run on when I get nervous.
470
00:26:16,671 --> 00:26:18,692
And I know I'm gonna be nervous
in a place like that.
471
00:26:18,716 --> 00:26:21,316
Amanda, relax. Just be yourself.
472
00:26:26,091 --> 00:26:27,718
No. What? Please!
473
00:26:27,758 --> 00:26:31,027
See? This is what I'm afraid of.
474
00:26:31,061 --> 00:26:33,052
Come on, Nolan, help me.
475
00:26:33,097 --> 00:26:36,933
I mean, you're a guy, right?
What are guys interested in?
476
00:26:36,968 --> 00:26:39,734
- Sex.
- Sex?
477
00:26:39,770 --> 00:26:41,829
I can't talk about sex.
478
00:26:42,907 --> 00:26:45,432
Well, there's sports cars and money...
479
00:26:45,476 --> 00:26:48,274
No, we only think about sex.
480
00:26:48,312 --> 00:26:51,907
No, that can't be right. There has to be
something else we can talk about.
481
00:26:51,949 --> 00:26:53,610
Yeah, I saw that on Dateline.
482
00:26:53,651 --> 00:26:57,712
The average man
thinks about sex 238 times a day.
483
00:26:58,722 --> 00:27:01,290
That means they
think about sex all day.
484
00:27:01,324 --> 00:27:02,951
Pretty much.
485
00:27:02,992 --> 00:27:04,721
Maybe that applies to you.
486
00:27:04,761 --> 00:27:06,058
Pretty much.
487
00:27:06,095 --> 00:27:09,155
Look, you know how guys
are always adjusting their belts?
488
00:27:09,199 --> 00:27:10,325
Oh, don't tell me this.
489
00:27:10,366 --> 00:27:13,335
Nolan, stop! I'm not listening.
490
00:27:13,369 --> 00:27:14,847
Well, that's when
they're thinking about it.
491
00:27:14,871 --> 00:27:16,338
Check it out for yourself.
492
00:27:16,372 --> 00:27:18,670
Oh, my god.
Why did you tell me this?
493
00:27:18,708 --> 00:27:21,805
Now every time I see somebody doing that
it's gonna be in my head. Forever.
494
00:27:21,845 --> 00:27:22,735
Thank you.
495
00:27:22,775 --> 00:27:23,940
You asked.
496
00:27:24,948 --> 00:27:27,007
- Well, I gotta go.
- Wait.
497
00:27:31,721 --> 00:27:32,721
Really?
498
00:27:35,291 --> 00:27:36,724
Yeah, yeah, that one.
499
00:28:11,995 --> 00:28:13,484
- Ramos
- Tom
500
00:28:14,740 --> 00:28:16,659
- No, no, no.
- What?
501
00:28:17,433 --> 00:28:19,645
Round ones should stay on the top,
square ones on the bottom.
502
00:28:19,669 --> 00:28:21,330
Oh. See?
503
00:28:21,371 --> 00:28:26,040
Wait, wait! Don't adjust. Never.
Just admire.
504
00:28:27,510 --> 00:28:29,842
That's beautiful.
505
00:28:29,879 --> 00:28:33,014
- Gook job, man!
- Thanks, thanks.
506
00:28:33,049 --> 00:28:34,840
God, what would I do
without you?
507
00:28:39,856 --> 00:28:42,154
Excuse me. Hi.
508
00:28:42,992 --> 00:28:46,223
Do you know where
I can find Tom Bartlett?
509
00:28:46,224 --> 00:28:47,224
Yeah, he was just here.
510
00:28:48,940 --> 00:28:50,140
There he is.
511
00:28:51,540 --> 00:28:52,727
Thank you.
512
00:28:57,640 --> 00:28:58,800
I owe you.
513
00:28:58,841 --> 00:29:01,207
No, I'll just grab this last one and...
514
00:29:01,244 --> 00:29:03,405
Please let it lie.
515
00:29:03,446 --> 00:29:05,437
No, I'm sorry.
516
00:29:05,481 --> 00:29:07,449
If you just allow me
I think I can...
517
00:29:07,483 --> 00:29:09,178
Sorry.
518
00:29:10,787 --> 00:29:12,414
Please, please let me...
519
00:29:13,856 --> 00:29:15,255
Hi.
520
00:29:15,291 --> 00:29:17,919
Oh, no. Ramos will take care of this.
Have Laura help you.
521
00:29:17,960 --> 00:29:18,960
Thanks.
522
00:29:21,230 --> 00:29:22,993
I guess this makes us even.
523
00:29:24,901 --> 00:29:28,530
Yeah, I guess you could call this even.
524
00:29:28,571 --> 00:29:29,571
I'm really sorry.
525
00:29:29,672 --> 00:29:31,765
No, no. It's a nice coincidence.
526
00:29:31,808 --> 00:29:34,440
- Do you shop here a lot?
- Me? No. Never.
527
00:29:37,447 --> 00:29:40,541
I thought you said you'd
replace the plates.
528
00:29:40,583 --> 00:29:43,143
Didn't you? That's why I'm here.
529
00:29:43,186 --> 00:29:45,245
Sure, I thought you'd send the bill.
530
00:29:45,288 --> 00:29:47,222
Don't you sell plates?
531
00:29:47,256 --> 00:29:49,850
Yeah. China is on fourth floor.
532
00:29:49,892 --> 00:29:52,588
And do all these elevators
go to fourth?
533
00:29:52,628 --> 00:29:55,188
Pick one, press four.
534
00:29:55,231 --> 00:29:56,596
Right.
535
00:29:57,600 --> 00:29:58,692
Thanks.
536
00:29:58,735 --> 00:29:59,963
You're welcome.
537
00:30:01,637 --> 00:30:03,662
- Sorry.
- Don't worry about that.
538
00:30:05,074 --> 00:30:07,700
There is a beautiful new line,
from Italy...
539
00:30:07,740 --> 00:30:11,940
- It's really... it's beautiful.
- What?
540
00:30:11,980 --> 00:30:13,892
Facing this way it'll be on the top
shelf. It'll be on your right.
541
00:30:13,916 --> 00:30:16,214
I can't hear you.
542
00:30:18,654 --> 00:30:20,986
Never mind, I - I'll show you.
543
00:30:30,800 --> 00:30:32,062
Four...
544
00:30:35,138 --> 00:30:38,301
That'll be quite a color clash
in your restaurant.
545
00:30:38,341 --> 00:30:40,571
Oh, I cannot afford it anyway.
546
00:30:40,610 --> 00:30:42,168
I'm really sorry
about yesterday. I...
547
00:30:42,211 --> 00:30:45,044
Don't worry about that.
It happens all the time.
548
00:30:46,549 --> 00:30:48,540
Is your girlfriend okay?
549
00:30:48,584 --> 00:30:51,712
I think so.
Yeah, she is fine.
550
00:30:51,754 --> 00:30:53,881
She is not my girlfriend
any more but...
551
00:30:53,923 --> 00:30:56,824
- I'm sorry.
- No, don't be. It was time.
552
00:30:56,859 --> 00:30:59,327
Were you going out for a long time?
553
00:30:59,362 --> 00:31:02,024
No, not really.
554
00:31:02,064 --> 00:31:03,861
I have no idea what
came over, actually.
555
00:31:03,900 --> 00:31:09,133
She's usually so collected and calm.
It was odd.
556
00:31:09,172 --> 00:31:11,252
You didn't do anything
to provoke her, did you?
557
00:31:11,292 --> 00:31:12,972
No. Did you?
558
00:31:16,078 --> 00:31:18,840
Okay, I'll take eight
of those on that table,
559
00:31:18,940 --> 00:31:20,243
these here,
560
00:31:20,282 --> 00:31:22,940
and the ones
on the shelf over there, please.
561
00:31:22,980 --> 00:31:23,980
Eight of each?
562
00:31:24,086 --> 00:31:25,654
That's too many.
Oh, I can take less.
563
00:31:25,694 --> 00:31:28,314
No, no, no.
That's - that's fine. Perfect.
564
00:31:28,354 --> 00:31:33,627
Helen, if you please make a note of eight
each of the Susan, the Orange and the Lily.
565
00:31:33,663 --> 00:31:37,064
And I'll sign
if you just give me the bill.
566
00:31:37,100 --> 00:31:39,034
- Thanks.
- You're very welcome.
567
00:31:42,405 --> 00:31:43,405
Thank you.
568
00:31:45,742 --> 00:31:47,733
I'll make sure
that you get these by tomorrow.
569
00:31:47,777 --> 00:31:48,777
Thank you.
570
00:31:48,811 --> 00:31:52,076
Very bold plate selection, I might add.
571
00:31:52,115 --> 00:31:53,342
It explains the outfit.
572
00:31:53,743 --> 00:31:57,143
To eliminate the necklace
would take in another half hour.
573
00:31:57,244 --> 00:32:00,544
- I see.
- Doesn't look like it takes you very long.
574
00:32:00,545 --> 00:32:03,945
Touche, I do seem to come out of the shower
fully dressed in a blue suit.
575
00:32:04,427 --> 00:32:06,892
- And a belt.
- No, actually I don't wear a belt.
576
00:32:07,728 --> 00:32:10,797
- Really?
- No. Why?
577
00:32:11,600 --> 00:32:13,398
Never mind.
578
00:32:13,436 --> 00:32:16,132
Never mind? What...
No, no, wait a minute.
579
00:32:16,172 --> 00:32:17,867
What - what do you mean?
580
00:32:17,907 --> 00:32:20,068
So. How long have you worked here?
581
00:32:20,109 --> 00:32:22,955
Three years. But you can't ask me something
so ridiculous as whether or not wearing belt
582
00:32:22,979 --> 00:32:24,356
and not tell me,
why you wanna know.
583
00:32:24,380 --> 00:32:26,405
I don't really...
584
00:32:26,449 --> 00:32:28,417
I knew this was gonna happen.
585
00:32:28,451 --> 00:32:32,148
My friend, Nolan, told me
this thing about men and sex.
586
00:32:32,188 --> 00:32:34,383
That they think about it
238 times a day
587
00:32:34,424 --> 00:32:37,393
and when they do,
they play with their belt.
588
00:32:37,427 --> 00:32:39,418
That's ridiculous.
589
00:32:39,462 --> 00:32:41,930
No, no, not the belt.
590
00:32:41,964 --> 00:32:43,090
I wasn't...
591
00:32:43,132 --> 00:32:45,528
No, I'm thinking about the amount.
592
00:32:45,568 --> 00:32:48,066
It's ridiculous... It's...
Do the math.
593
00:32:48,104 --> 00:32:50,231
I'm awake maybe 17 hours a day
times 60,
594
00:32:50,273 --> 00:32:54,336
would be...
1020 divided by 238...
595
00:32:54,377 --> 00:32:59,212
that would be sex
about every four minutes and...
596
00:33:01,085 --> 00:33:04,212
Yeah, that's quite right, actually.
597
00:33:05,488 --> 00:33:08,889
- I have been here 20 minutes.
- Right.
598
00:33:10,827 --> 00:33:11,953
Right.
599
00:33:11,994 --> 00:33:13,621
That's impossible.
600
00:33:13,663 --> 00:33:15,563
Yeah. Why?
601
00:33:15,598 --> 00:33:18,726
What - what's impossible?
602
00:33:18,768 --> 00:33:23,705
One good sexual though
takes at least 20 minutes.
603
00:33:23,740 --> 00:33:25,037
Is that right?
604
00:33:26,976 --> 00:33:29,308
Excuse me.
Mr. Bartlett?
605
00:33:29,345 --> 00:33:32,212
Your secretary just called and
the Wilkinson meeting started.
606
00:33:32,248 --> 00:33:34,307
Yeah, 20 minutes ago, yeah.
Thank you.
607
00:33:37,053 --> 00:33:40,079
- I should really get back to work.
- Me too.
608
00:33:43,326 --> 00:33:44,793
I'll walk you to the elevator.
609
00:33:46,362 --> 00:33:48,557
That's an interesting sweep back.
610
00:33:50,767 --> 00:33:52,735
How do you know so much
about paper airplanes?
611
00:33:52,769 --> 00:33:54,464
I hated algebra.
612
00:33:54,504 --> 00:33:56,631
Of course you did...
613
00:33:56,672 --> 00:33:58,333
Does it fly?
614
00:33:58,374 --> 00:34:02,105
Yes, it does.
However usually not where intended to.
615
00:34:02,145 --> 00:34:06,340
For example, right now,
we're going for that bucket.
616
00:34:16,659 --> 00:34:20,390
It doesn't fly well
but it does fly with purpose.
617
00:34:23,733 --> 00:34:26,258
- Ramos, that looks beautiful.
- Thanks.
618
00:34:27,570 --> 00:34:29,561
You know, I'm really glad
you came up.
619
00:34:29,605 --> 00:34:30,902
I am too.
620
00:34:30,940 --> 00:34:33,374
And you never told me,
what was in that Crab Napoleon.
621
00:34:33,476 --> 00:34:34,841
Oh, I almost forgot.
622
00:34:35,511 --> 00:34:37,411
Your lunch came with dessert.
623
00:34:37,446 --> 00:34:40,176
- Dessert?
- I love dessert.
624
00:34:40,216 --> 00:34:42,241
It's the whole point of the meal.
625
00:34:50,260 --> 00:34:52,222
Beautiful, Graham.
626
00:34:57,200 --> 00:34:58,599
Wow, this...
627
00:35:03,940 --> 00:35:05,134
Do you like it?
628
00:35:08,578 --> 00:35:09,636
This is...
629
00:35:10,847 --> 00:35:12,678
This is very good.
630
00:35:15,551 --> 00:35:17,485
This is very, very good.
631
00:35:22,358 --> 00:35:23,916
Have you met Brian?
632
00:35:23,960 --> 00:35:25,860
Brian is in shoes.
633
00:35:25,895 --> 00:35:27,988
It's nice to meet you.
634
00:35:28,030 --> 00:35:29,088
My pleasure.
635
00:35:29,966 --> 00:35:31,593
I love shoes.
636
00:35:31,634 --> 00:35:33,067
Me too, Mr. Bartlett.
637
00:35:33,102 --> 00:35:34,467
I love that we sell shoes.
638
00:35:34,503 --> 00:35:35,814
I love that we sell them in twos.
639
00:35:35,838 --> 00:35:38,102
It's so... Noah's Ark.
640
00:35:40,343 --> 00:35:41,343
Thank you, Brian.
641
00:35:42,478 --> 00:35:43,578
Change of plans.
642
00:35:43,579 --> 00:35:46,179
- Are you okay?
- I'm fine. God! Have one of these.
643
00:35:46,449 --> 00:35:47,939
Where are we going?
644
00:35:47,984 --> 00:35:49,110
You're gonna love this.
645
00:35:55,424 --> 00:35:57,187
I'm feeling sort of loopy.
646
00:35:59,795 --> 00:36:02,787
This is... you're a chef.
647
00:36:02,832 --> 00:36:04,197
You'll love this.
648
00:36:07,370 --> 00:36:08,894
Man can do many things
649
00:36:08,938 --> 00:36:11,202
but only God can create the truffle.
650
00:36:11,240 --> 00:36:12,571
What's he doing?
651
00:36:12,608 --> 00:36:14,906
He is out of his noodle.
652
00:36:14,944 --> 00:36:17,412
Okay, let him alone.
653
00:36:25,354 --> 00:36:28,346
And this is the actual restaurant itself.
654
00:36:28,991 --> 00:36:30,253
It's incredible.
655
00:36:31,627 --> 00:36:33,390
It certainly will be.
656
00:36:33,429 --> 00:36:37,024
But these are amazing.
657
00:36:37,066 --> 00:36:38,829
The way it starts in your mouth and
658
00:36:38,868 --> 00:36:42,668
it travels to your brain
and it shoots down your spine
659
00:36:42,705 --> 00:36:46,163
and then explodes out of your toes...
660
00:37:06,128 --> 00:37:08,358
Am I interrupting something?
661
00:37:14,971 --> 00:37:16,336
Hello!
662
00:37:52,737 --> 00:37:54,437
Bartlett?
663
00:38:05,438 --> 00:38:07,438
Bartlett?
664
00:38:10,024 --> 00:38:13,016
The Wilkinson group
wants to see the restaurant.
665
00:38:13,061 --> 00:38:15,621
What are you doing?
Interviewing waitresses? Come on.
666
00:38:15,663 --> 00:38:17,995
Right. One minute.
667
00:38:22,937 --> 00:38:25,997
I'm sorry, but I really have to go now.
668
00:38:28,042 --> 00:38:29,669
Come on, I'll show you out.
669
00:38:29,710 --> 00:38:31,109
Don't worry about it.
670
00:38:31,145 --> 00:38:32,703
I can find my way.
671
00:38:35,083 --> 00:38:37,643
That was fun,
wasn't it?
672
00:38:40,254 --> 00:38:44,520
Which means that it probably
would be fun again.
673
00:38:44,559 --> 00:38:47,187
Logically. Would make sense.
674
00:38:49,230 --> 00:38:50,390
I'll call you.
675
00:38:51,732 --> 00:38:52,732
You will?
676
00:38:54,068 --> 00:38:55,296
Of course I will.
677
00:39:52,226 --> 00:39:56,322
Much more fun shooting paper airplanes,
than setting with the bankers.
678
00:39:56,364 --> 00:39:57,797
I wish I had thought of it.
679
00:39:57,832 --> 00:40:01,495
I can't believe I forgot.
The restaurant's really got me distracted.
680
00:40:04,071 --> 00:40:05,561
I'm glad you brought that up.
681
00:40:06,240 --> 00:40:09,539
I had a dream. I wanted to tell you about it.
682
00:40:10,545 --> 00:40:12,479
In it I'm wearing a tuxedo.
683
00:40:14,749 --> 00:40:19,613
I could see the reflection of my
grandfathers face in my patent leather shoes.
684
00:40:21,789 --> 00:40:24,383
It was the opening of Jonathan's.
685
00:40:25,459 --> 00:40:28,053
I was having a wonderful time.
686
00:40:28,095 --> 00:40:29,062
That's great. I know you will...
687
00:40:29,096 --> 00:40:31,099
Except...
688
00:40:31,100 --> 00:40:32,900
Every time I looked down
689
00:40:34,035 --> 00:40:35,866
in my shoes
690
00:40:37,438 --> 00:40:40,407
Henry was sticking his tongue out at me.
691
00:40:46,013 --> 00:40:48,447
Why do you think he was doing that?
692
00:40:49,884 --> 00:40:52,478
I really don't know, Jonathan.
693
00:40:52,520 --> 00:40:55,748
- It's disturbing me.
- Right.
694
00:40:59,827 --> 00:41:01,954
I want you to keep thinking about it.
695
00:41:04,398 --> 00:41:05,956
I know I will be.
696
00:41:12,073 --> 00:41:14,469
He said he'd call.
What do you think he meant?
697
00:41:14,509 --> 00:41:18,545
Does it mean today,
or tomorrow, or next week...?
698
00:41:18,579 --> 00:41:22,099
We're gonna have to get somebody else.
Aunt Stella can't handle the floor alone any more.
699
00:41:22,783 --> 00:41:25,013
I can't make all
those at once.
700
00:41:25,052 --> 00:41:27,111
Hey, you wanted business,
you got it.
701
00:41:31,759 --> 00:41:33,957
There's a juicy rumor
going around about you.
702
00:41:33,997 --> 00:41:36,223
- I'm trying to kill it, of course.
- Thank you.
703
00:41:36,264 --> 00:41:38,960
Don't you wanna know what it's about?
Good, I'll tell you.
704
00:41:39,000 --> 00:41:40,558
It's about you and a girl.
705
00:41:40,601 --> 00:41:43,729
In flagrante, up in the restaurant.
706
00:41:43,771 --> 00:41:45,033
In flagrante?
707
00:41:45,072 --> 00:41:46,801
We were dancing, Lois.
708
00:41:46,841 --> 00:41:50,174
Ooh, Dancing! Even better.
That's so sweet.
709
00:41:50,211 --> 00:41:52,076
At least I think we were dancing.
710
00:41:52,113 --> 00:41:54,707
It was very weird.
I wasn't myself.
711
00:41:54,749 --> 00:41:58,241
I felt like I was someone else.
Someone... romantic.
712
00:41:58,286 --> 00:41:59,446
How nice for you.
713
00:41:59,487 --> 00:42:01,648
But I definitely wasn't myself.
714
00:42:01,689 --> 00:42:03,247
It's definitely a brush off.
715
00:42:03,291 --> 00:42:05,589
He got back together
with the perfect girl.
716
00:42:05,626 --> 00:42:09,756
Amanda, if I hear about him one more time, I swear
I'm gonna cut off my ears and mail them to him.
717
00:42:09,797 --> 00:42:12,027
Just call him yourself.
718
00:42:12,066 --> 00:42:14,796
No, I can't call.
I have never called a guy.
719
00:42:15,035 --> 00:42:16,593
I'd scare him.
720
00:42:18,606 --> 00:42:20,369
What are you doing?
721
00:42:20,408 --> 00:42:21,670
Please, don't do that.
722
00:42:21,709 --> 00:42:23,836
Yes. Bendel's department store, please.
723
00:42:25,846 --> 00:42:29,077
- But I'm fine. It was very weird though.
- What's her name?
724
00:42:29,116 --> 00:42:31,141
- Amanda Sh...
- Amanda Shelton on line one, Tom.
725
00:42:31,185 --> 00:42:32,185
That's scary.
726
00:42:33,340 --> 00:42:35,140
Pick it up.
727
00:42:38,794 --> 00:42:42,057
- Hello?
- Hey, Tom. It's Amanda.
728
00:42:42,096 --> 00:42:46,355
I just wanted to... eat...
729
00:42:46,356 --> 00:42:49,356
I mean, invite you to eat dinner
tonight at the restaurant.
730
00:42:49,638 --> 00:42:52,305
Tonight?
Let me check my schedule.
731
00:42:58,279 --> 00:43:00,645
I've got a dinner meeting,
that starts at eight.
732
00:43:00,681 --> 00:43:01,841
No, you don't.
733
00:43:01,882 --> 00:43:04,279
Okay. Well, huh...
734
00:43:05,286 --> 00:43:07,777
I'll be here late,
if you wanna maybe stop by afterwards.
735
00:43:07,822 --> 00:43:09,949
Sure, if it's not too late.
736
00:43:09,990 --> 00:43:12,390
Okay, well, maybe I'll see you
737
00:43:12,426 --> 00:43:13,950
some time.
738
00:43:13,994 --> 00:43:15,961
- Bye.
- Bye bye.
739
00:43:18,666 --> 00:43:19,860
Thanks, Nolan.
740
00:43:19,967 --> 00:43:23,061
You're a very bad boy.
741
00:43:23,104 --> 00:43:24,867
Very bad.
742
00:43:25,907 --> 00:43:28,705
So, the guy can't come tonight.
743
00:43:28,743 --> 00:43:30,040
Maybe another night.
744
00:43:49,196 --> 00:43:51,061
Are you the chef?
745
00:43:51,098 --> 00:43:53,110
No, sir. I'm the sous-chef.
Why? Is there a problem?
746
00:43:53,134 --> 00:43:54,431
Are you kidding?
747
00:43:54,468 --> 00:43:56,163
This food is incredible.
748
00:43:56,203 --> 00:43:59,400
In fact, I wanna do
the whole thing all over again.
749
00:43:59,440 --> 00:44:01,908
Are you sure about this, sir?
750
00:44:01,943 --> 00:44:06,773
Yeah! Only this time I'll have
the dessert first and work my way back.
751
00:44:07,615 --> 00:44:11,210
Okay, well, if you keep it up
we may have to back you out of here.
752
00:44:22,496 --> 00:44:24,396
We got 100 dinners tonight.
753
00:44:26,000 --> 00:44:31,028
I don't know what got into you,
but the food is great.
754
00:44:31,072 --> 00:44:32,198
Thanks.
755
00:44:32,239 --> 00:44:34,867
Fear is a great motivator.
756
00:44:34,909 --> 00:44:38,276
I'm not so sure it's fear.
757
00:44:38,312 --> 00:44:41,713
Well, whatever it is,
it's a cause for celebration.
758
00:44:41,749 --> 00:44:43,307
Let's go dancing.
759
00:44:44,151 --> 00:44:46,309
I think you're
on your own tonight.
760
00:44:46,310 --> 00:44:48,110
- You sure?
- Oh, yeah.
761
00:44:49,123 --> 00:44:51,114
Yes, I'm sure.
762
00:44:54,261 --> 00:44:56,422
I don't think he's coming, Amanda.
763
00:44:57,765 --> 00:44:59,130
I'm not waiting.
764
00:45:03,871 --> 00:45:06,362
There's a lot of magic
in the air, Amanda.
765
00:45:19,520 --> 00:45:21,351
Hi!
766
00:45:21,389 --> 00:45:22,389
Hi.
767
00:45:23,057 --> 00:45:24,888
It's really late.
768
00:45:25,260 --> 00:45:28,158
Yeah, I got really tied up and...
769
00:45:28,195 --> 00:45:30,629
Yeah, It was as always so busy here.
770
00:45:30,665 --> 00:45:32,326
A party of of six
just wouldn't leave.
771
00:45:32,366 --> 00:45:34,561
I finally had to
kick them out at midnight.
772
00:45:34,602 --> 00:45:37,571
That's great.
Or else I'd missed you.
773
00:45:38,406 --> 00:45:40,237
You must be exhausted.
774
00:45:40,708 --> 00:45:43,299
Yeah, those guys come on and on.
775
00:45:44,311 --> 00:45:45,676
I brought you these.
776
00:45:45,713 --> 00:45:47,647
- They're...
- Vanilla orchids.
777
00:45:49,717 --> 00:45:50,843
I hardly ever see these.
778
00:45:54,689 --> 00:45:58,356
- What?
- You. Smelling those flowers.
779
00:45:59,326 --> 00:46:02,454
- Can I walk you home?
- Sure.
780
00:46:07,201 --> 00:46:08,201
Thank you.
781
00:46:10,004 --> 00:46:11,004
It's here?
782
00:46:13,441 --> 00:46:14,441
All my life.
783
00:46:16,777 --> 00:46:20,543
- Thank you for the flowers.
- You're welcome.
784
00:46:22,083 --> 00:46:25,140
So, I guess this is where we
pretend we had dinner and say "good night".
785
00:46:26,387 --> 00:46:31,347
We can pretend we had dinner.
But did we have dessert?
786
00:46:31,392 --> 00:46:32,859
I'm still hungry.
787
00:46:32,893 --> 00:46:35,527
If you know a place that's open,
I'd love to get some dessert.
788
00:46:36,740 --> 00:46:38,890
- Okay.
- Okay?
789
00:46:55,583 --> 00:46:56,948
So, what was your meeting about?
790
00:47:00,921 --> 00:47:02,115
I lied.
791
00:47:02,890 --> 00:47:04,323
There was no meeting.
792
00:47:07,595 --> 00:47:10,428
I don't know
why I'm telling you this.
793
00:47:10,464 --> 00:47:12,728
I guess cause I'm sorry.
794
00:47:14,468 --> 00:47:15,692
It's okay.
795
00:47:16,040 --> 00:47:17,057
I understand.
796
00:47:19,206 --> 00:47:21,674
My last table left at eleven.
797
00:47:21,709 --> 00:47:24,502
- Great.
- So I'm sorry too.
798
00:47:24,503 --> 00:47:25,703
Now I really feel bad.
799
00:47:25,980 --> 00:47:29,313
Oh, don't. Because then I'm gonna
feel bad for making you feel worse.
800
00:47:29,350 --> 00:47:31,784
And I'll feel worse,
for making you feel bad twice.
801
00:47:33,320 --> 00:47:34,878
Okay, I think we're both sorry.
802
00:47:34,922 --> 00:47:36,583
We're both sorry.
803
00:47:59,146 --> 00:48:00,636
That smell...
804
00:48:03,017 --> 00:48:05,383
Smelling flowers.
805
00:48:28,375 --> 00:48:29,808
It's incredible!
806
00:48:44,058 --> 00:48:45,457
The taste
807
00:48:45,492 --> 00:48:47,289
is so good.
808
00:48:50,631 --> 00:48:52,189
It's amazing.
809
00:48:56,370 --> 00:48:59,931
It's sweet and a little spicy.
810
00:49:32,842 --> 00:49:34,740
Ramos...
811
00:49:35,740 --> 00:49:38,769
- Oh, Tom, I've been looking for you.
- These orchids, these vanilla...
812
00:49:40,214 --> 00:49:42,114
We need more of these.
813
00:49:42,149 --> 00:49:43,727
In fact I want them all over the floor
for the party.
814
00:49:43,751 --> 00:49:45,776
Okay, but we bought 2000 roses...
815
00:49:45,819 --> 00:49:49,812
No, no, it doesn't matter.
I want the whole place to smell like vanilla.
816
00:49:49,857 --> 00:49:51,697
Okay. But here's one for you.
There's a problem..
817
00:49:51,721 --> 00:49:53,840
Valderon won't work.
He won't come in.
818
00:49:53,880 --> 00:49:55,384
What? Why?
819
00:49:55,429 --> 00:49:56,760
Air France lost his knives.
820
00:49:56,797 --> 00:49:58,532
Ramos, give him some new knives.
821
00:49:58,565 --> 00:50:01,192
He doesn't want new ones,
he wants his.
822
00:50:01,234 --> 00:50:03,065
Ramos, nobody quits over knives.
823
00:50:03,102 --> 00:50:05,332
Give him some knives,
give him many knives.
824
00:50:05,371 --> 00:50:06,804
Just take care of it.
825
00:50:17,784 --> 00:50:20,218
I'm impressed, Mr. Bartlett.
826
00:50:20,253 --> 00:50:22,380
The design is wonderful.
827
00:50:22,422 --> 00:50:25,482
But I have to tell you,
I'm skeptical.
828
00:50:25,525 --> 00:50:28,323
The start-up cost
was higher than projected
829
00:50:28,361 --> 00:50:31,489
and Valderon is
a difficult man, you know.
830
00:50:31,531 --> 00:50:33,328
Yes, he is. However.
831
00:50:46,079 --> 00:50:47,674
About the cost report...
832
00:50:47,714 --> 00:50:50,912
many one-time-only fees...
833
00:50:50,950 --> 00:50:53,885
Such as our delicious design...
834
00:50:55,355 --> 00:50:57,880
Mouth-watering market research...
835
00:51:01,561 --> 00:51:04,353
Appetizing ad campaign...
836
00:51:04,964 --> 00:51:06,056
Excuse me.
837
00:51:21,514 --> 00:51:24,108
- Are you eating?
- Oh, no.
838
00:51:24,417 --> 00:51:26,977
- It's this new fragrance that we've got.
- No, no, it's not.
839
00:51:27,020 --> 00:51:29,250
I think it is...
840
00:51:51,544 --> 00:51:53,944
Amanda didn't told us
it was so expensive.
841
00:51:54,880 --> 00:51:55,438
Excuse me!
842
00:51:55,581 --> 00:51:56,912
Excuse me.
843
00:51:56,949 --> 00:51:59,649
- Are you carrying food?
- Yes, but...
844
00:52:04,624 --> 00:52:07,491
I'm sorry. I'm going to
have to confiscate that.
845
00:52:07,527 --> 00:52:09,085
It's a new store policy...
846
00:52:09,128 --> 00:52:13,292
That's no outside food,
due to the rats.
847
00:52:13,332 --> 00:52:14,799
Thank you.
848
00:52:14,834 --> 00:52:17,699
Boy, ...dangerous.
849
00:52:45,366 --> 00:52:49,000
- What... Lois!
- You have to learn to share, Tom.
850
00:52:49,836 --> 00:52:50,570
This is good.
851
00:52:50,610 --> 00:52:53,963
Actually this is
kind of incredible.
852
00:52:54,006 --> 00:52:55,335
- Got any more?
- No?
853
00:52:55,775 --> 00:52:56,975
- Are you sure?
- I'm positive.
854
00:52:57,509 --> 00:52:59,773
Man, this is good!
855
00:53:04,283 --> 00:53:06,911
I wish Jonathan was around.
856
00:53:06,953 --> 00:53:10,411
Where did you get this thing!
My god!
857
00:53:10,456 --> 00:53:14,187
You know, Lois, I mugged
a 75-year-old woman for these.
858
00:53:14,227 --> 00:53:15,990
Lois, I'm loosing it!
859
00:53:17,964 --> 00:53:20,023
I can't quit thinking about her.
860
00:53:20,066 --> 00:53:21,397
We kissed
861
00:53:22,401 --> 00:53:25,131
in a vanilla cloud.
862
00:53:25,171 --> 00:53:27,469
Vanilla? You did well.
863
00:53:27,507 --> 00:53:29,031
Amazing, this girl.
864
00:53:30,042 --> 00:53:35,503
She's beautiful, she's smart,
she's funny, she...
865
00:53:36,315 --> 00:53:38,010
And she can cook!
866
00:53:38,050 --> 00:53:41,349
Lois, she can cook things
that make you crazy.
867
00:53:41,387 --> 00:53:43,582
Lois, it's chaos.
868
00:53:44,657 --> 00:53:46,488
It's a bit soon.
869
00:53:46,526 --> 00:53:49,051
It's only our second date.
870
00:53:49,095 --> 00:53:50,687
Oh, what a date it was!
871
00:53:50,730 --> 00:53:52,823
More like a third actually.
872
00:53:52,865 --> 00:53:57,165
It feels like a lifetime
with these amazing dates.
873
00:53:57,203 --> 00:53:59,433
And she made this fog, Lois.
874
00:53:59,472 --> 00:54:01,963
It was warm, it was wet...
875
00:54:02,008 --> 00:54:05,842
It was like
you could see what we were feeling.
876
00:54:05,878 --> 00:54:07,505
This is it, Tom.
877
00:54:07,547 --> 00:54:09,674
You'd better run.
Specially now.
878
00:54:09,715 --> 00:54:11,277
You don't have time for this.
879
00:54:11,417 --> 00:54:14,145
I know.
Look at me, I'm chasing pastry, Lois.
880
00:54:14,420 --> 00:54:15,820
I don't even eat desserts.
881
00:54:15,821 --> 00:54:18,521
You're a wreck. She's got you all
tangled up in your underwear.
882
00:54:18,561 --> 00:54:20,785
Whatever you do,
don't see her again.
883
00:54:20,826 --> 00:54:23,624
No, absolutely not.
I can't. I...
884
00:54:24,631 --> 00:54:25,959
I'm gonna tell her in person...
885
00:54:26,060 --> 00:54:27,460
No way, too risky.
Use the phone.
886
00:54:27,700 --> 00:54:30,168
No, Lois.
I do this all the time.
887
00:54:30,203 --> 00:54:33,070
- I can handle this.
- Not this time!
888
00:54:33,105 --> 00:54:36,032
- No, Lois. Do you think I would succumb?
- I don't think it. I know it.
889
00:54:36,077 --> 00:54:39,067
No, Lois, trust me.
I'll go down there after work,
890
00:54:39,111 --> 00:54:41,671
I'll sit down calmly,
I'll have a bite.
891
00:54:41,714 --> 00:54:43,511
Everything will be fine.
892
00:54:43,549 --> 00:54:44,777
Just watch.
893
00:54:46,252 --> 00:54:48,049
It'll be my pleasure.
894
00:54:49,240 --> 00:54:50,540
Mr. Bartlett...
895
00:54:50,580 --> 00:54:53,354
Herr Müller!
Sorry I have kept you waiting.
896
00:55:03,035 --> 00:55:04,035
Annie,
897
00:55:04,770 --> 00:55:07,000
I need you to get downtown
as fast as you can
898
00:55:07,039 --> 00:55:10,133
to this restaurant called
the 'Southern Cross'
899
00:55:10,176 --> 00:55:15,478
and get me as many
caramel eclair thingies as possible.
900
00:55:15,514 --> 00:55:16,776
Hurry.
901
00:55:26,759 --> 00:55:29,555
- Come on.
- I don't usually...
902
00:55:34,667 --> 00:55:36,756
Oh, god!
Oh, Jonathan!
903
00:55:40,740 --> 00:55:42,040
Tom...
904
00:55:55,355 --> 00:55:57,447
Amanda, here's a guest.
905
00:55:59,325 --> 00:56:01,085
Hey, I didn't expect
to see you here tonight.
906
00:56:03,029 --> 00:56:06,521
Amanda, I need to talk to you
just for a minute.
907
00:56:06,565 --> 00:56:09,160
Sure, but it's a bad time right now.
Could it be a bit later?
908
00:56:09,301 --> 00:56:10,598
Yes, sure.
909
00:56:10,636 --> 00:56:12,797
I asked the chef to
give you a few plate.
910
00:56:12,838 --> 00:56:15,898
Oh, wait! Hold on!
The mussels are ready.
911
00:56:15,941 --> 00:56:17,465
Please.
912
00:56:17,510 --> 00:56:18,943
One more, here.
913
00:56:37,830 --> 00:56:39,957
So, what is that
you wanted to talk to me about?
914
00:56:43,402 --> 00:56:45,393
You're an amazing cook.
915
00:56:47,073 --> 00:56:50,133
Yeah, well, up until last week,
I couldn't cook anything.
916
00:56:50,943 --> 00:56:53,275
Well I find that hard to believe.
917
00:56:53,312 --> 00:56:56,338
I tried but
nothing ever worked.
918
00:56:57,650 --> 00:56:59,413
Suddenly it all came together.
919
00:56:59,452 --> 00:57:01,443
It's like anything else.
It's like...
920
00:57:01,487 --> 00:57:04,418
when you learn to ride a bicycle.
The first nine times you fall off
921
00:57:04,458 --> 00:57:06,824
and the 10th time
you just... ride for a mile.
922
00:57:09,161 --> 00:57:10,161
I guess.
923
00:57:12,198 --> 00:57:13,666
That's what I feel like.
924
00:57:13,799 --> 00:57:15,164
A little crab salad.
925
00:57:15,200 --> 00:57:18,169
You know, I just don't think
he is your normal crab.
926
00:57:18,203 --> 00:57:21,195
He is a bit odd.
927
00:57:21,240 --> 00:57:23,640
- How about a dessert instead?
- Sure.
928
00:57:43,362 --> 00:57:47,423
That's a very,
very good knife.
929
00:57:48,333 --> 00:57:50,301
Never used to be this good.
930
00:57:52,838 --> 00:57:56,001
Enjoy a good
aerodynamic phenomenon.
931
00:57:57,341 --> 00:57:58,205
It's like your airplane.
932
00:57:58,244 --> 00:58:00,440
That was a draft
from the air conditioner.
933
00:58:00,480 --> 00:58:03,480
- And the band?
- There was a band, wasn't there?
934
00:58:05,617 --> 00:58:08,444
The band was
hallucination from the eclairs.
935
00:58:09,588 --> 00:58:10,856
It was some sort of sugar rush.
936
00:58:10,990 --> 00:58:13,783
And we both had the same one?
937
00:58:13,826 --> 00:58:20,356
No. There's something going on here
and I can't explain it.
938
00:58:20,399 --> 00:58:22,060
It's starting to scare me.
939
00:58:26,138 --> 00:58:29,164
No, see. This is exactly
how we're supposed to feel.
940
00:58:29,208 --> 00:58:32,405
I mean, a bit light headed
and distracted.
941
00:58:32,444 --> 00:58:34,878
But our senses sort of perk up.
942
00:58:34,913 --> 00:58:38,246
It's a "deja vu".
It's vivid.
943
00:58:38,283 --> 00:58:42,014
It's very vivid, actually.
But it's not real.
944
00:58:46,492 --> 00:58:50,053
That's really, really good.
945
00:58:55,269 --> 00:58:59,594
Amanda, you've just
become a great cook.
946
00:58:59,638 --> 00:59:01,606
That's not magic.
947
00:59:01,640 --> 00:59:02,902
It's talent.
948
00:59:04,510 --> 00:59:05,841
Pure and simple.
949
00:59:07,045 --> 00:59:08,342
Thank you.
950
00:59:09,114 --> 00:59:10,809
What was I thinking?
951
00:59:27,500 --> 00:59:30,960
I love kissing you.
952
00:59:31,003 --> 00:59:32,493
I love you too.
953
00:59:34,140 --> 00:59:38,334
What - wh - wh
what's going on here?
954
00:59:38,377 --> 00:59:39,844
We're floating!
955
00:59:39,878 --> 00:59:42,209
Make it stop!
Make this stop!
956
00:59:42,681 --> 00:59:48,347
- But it's amazing.
- No. This is not amazing! It's scary.
957
00:59:50,389 --> 00:59:52,340
- When can I get down?
- Don't get hysterical.
958
00:59:52,380 --> 00:59:54,559
I'm not hysterical, Amanda!
959
00:59:54,593 --> 00:59:55,890
I'm trapped.
960
00:59:55,928 --> 00:59:59,329
Look, you did this to me
so just undo it.
961
00:59:59,364 --> 00:59:59,991
Please?
962
01:00:00,040 --> 01:00:01,540
I didn't do anything!
963
01:00:01,580 --> 01:00:03,011
You are responsible,
don't you think?
964
01:00:03,035 --> 01:00:04,696
Just figure it out, please!
965
01:00:04,736 --> 01:00:06,765
Right. The ending secret, of course.
966
01:00:06,805 --> 01:00:08,800
What do you wanna hear?
Bibbidi-Bobbidi-Boo!
967
01:00:08,841 --> 01:00:11,332
Bibbidi-Bobbidi-Boo...
That's not funny!
968
01:00:22,020 --> 01:00:24,147
- I better go.
- Why?
969
01:00:24,187 --> 01:00:26,319
I kissed you and you...
970
01:00:26,359 --> 01:00:28,349
- I was...
- What?
971
01:00:28,994 --> 01:00:31,253
Tom, what? Please,
I don't understand!
972
01:00:31,293 --> 01:00:33,375
I'm not gonna stick around
to see what else you can do to me.
973
01:00:33,399 --> 01:00:35,611
- Are you scared of me?
- Oh, yes, I'm scared of you, Amanda.
974
01:00:35,635 --> 01:00:37,235
Every time I'm around
things just happen.
975
01:00:37,266 --> 01:00:38,993
And you're the one
calling all the shots.
976
01:00:39,033 --> 01:00:43,167
I don't need this
flavored fog and floating stuff.
977
01:00:43,208 --> 01:00:46,377
I'm not some guy who will give up
his Tuesday night poker game here.
978
01:00:46,417 --> 01:00:48,941
This is my free will,
we're talking about.
979
01:00:50,449 --> 01:00:52,216
I've gotta be in control
of my own destiny.
980
01:00:53,252 --> 01:00:54,512
Your destiny.
981
01:00:55,287 --> 01:00:58,785
- You can't be serious!
- I couldn't be more serious.
982
01:00:58,824 --> 01:01:02,640
Then you know what? You're in for a rocky ride,
because a man's character is its destiny.
983
01:01:02,680 --> 01:01:03,720
That's right.
984
01:01:04,161 --> 01:01:07,385
What? What did you just say?
985
01:01:07,425 --> 01:01:10,129
Was it some kind of a curse?
986
01:01:10,168 --> 01:01:11,866
Yeah, in your case it is.
987
01:01:35,227 --> 01:01:37,695
- Good morning.
- We need to talk.
988
01:01:37,729 --> 01:01:41,087
You're right. We need to talk about that
mess you left in the kitchen last night.
989
01:01:41,127 --> 01:01:42,588
No, it's Tom.
990
01:01:45,437 --> 01:01:47,462
He left last night.
991
01:01:47,506 --> 01:01:51,465
We were kissing and then
we started floating.
992
01:01:52,678 --> 01:01:54,578
Metaphorically floating?
993
01:01:54,613 --> 01:01:56,205
Literally floating.
994
01:01:57,049 --> 01:01:58,846
Literally floating?
995
01:01:58,884 --> 01:02:02,614
I think. Oh, god,
I don't even know anymore.
996
01:02:02,654 --> 01:02:04,778
You mean like floating off the ground,
floating...
997
01:02:04,818 --> 01:02:07,190
Nolan, that's not the point.
998
01:02:07,226 --> 01:02:10,193
Amanda, what's the problem?
999
01:02:11,530 --> 01:02:13,420
I'm just so confused.
1000
01:02:13,460 --> 01:02:15,497
You've probably freaked him out.
1001
01:02:16,702 --> 01:02:20,269
- So, what? Do I just give up on him?
- No!
1002
01:02:20,706 --> 01:02:22,902
No, you just have to show him
1003
01:02:22,942 --> 01:02:26,103
that being in love is even better
than falling in love.
1004
01:02:28,280 --> 01:02:32,080
I guess I could return his wallet.
1005
01:02:32,117 --> 01:02:34,108
You stole his wallet?
1006
01:02:34,152 --> 01:02:36,416
No! He dropped it.
1007
01:02:36,455 --> 01:02:38,855
Yeah, yeah, right.
When he was floating.
1008
01:02:38,891 --> 01:02:40,119
Very cute.
1009
01:02:42,794 --> 01:02:44,125
You have to read this.
1010
01:02:45,330 --> 01:02:46,991
I think you might make it.
1011
01:02:49,635 --> 01:02:51,865
"TriBeCa gem rediscovered:
1012
01:02:51,904 --> 01:02:54,134
magic in the kitchen."
1013
01:02:59,878 --> 01:03:01,067
Who's there?
1014
01:03:02,114 --> 01:03:03,114
It's me.
1015
01:03:03,148 --> 01:03:05,840
God, it's hot in here,
I'm gonna open a window.
1016
01:03:06,020 --> 01:03:08,685
No, no, no.
She'll get in.
1017
01:03:08,686 --> 01:03:09,686
Who?
1018
01:03:09,821 --> 01:03:11,880
What the hell happened to you?
1019
01:03:11,924 --> 01:03:14,654
It's Amanda. She's a witch.
1020
01:03:14,693 --> 01:03:17,093
Just can't. I knew it!
1021
01:03:18,263 --> 01:03:20,527
She forced me!
I never had a chance.
1022
01:03:21,433 --> 01:03:26,370
And then I was pinned to her ceiling.
1023
01:03:26,405 --> 01:03:28,600
And then she cursed me!
1024
01:03:28,640 --> 01:03:31,600
She said with this creepy little voice:
"A man's character is his destiny."
1025
01:03:31,944 --> 01:03:34,811
She is a wise witch,
casts spells and proverbs.
1026
01:03:34,846 --> 01:03:37,406
Lois, I know you think
I'm insane.
1027
01:03:37,449 --> 01:03:39,542
"It's that old black magic!"
1028
01:03:39,585 --> 01:03:42,986
"It's got you in its spin"
1029
01:03:43,021 --> 01:03:44,181
You're in love.
1030
01:03:44,222 --> 01:03:46,349
Oh, god!
If I'd just stuck to the Rule.
1031
01:03:46,391 --> 01:03:50,085
Here is my rule: eat, drink,
take in everything and give back the same.
1032
01:03:52,197 --> 01:03:53,596
How did you get in here?
1033
01:03:54,433 --> 01:03:55,433
The door.
1034
01:03:57,469 --> 01:04:00,961
I just came to return this to you.
1035
01:04:01,006 --> 01:04:04,203
- You dropped it.
- That's fine.
1036
01:04:04,776 --> 01:04:06,573
I take it, you're Amanda.
1037
01:04:06,612 --> 01:04:07,943
It's very nice to meet you.
1038
01:04:07,980 --> 01:04:10,745
- I'm Lois and I'm leaving.
- No, no, no, no!
1039
01:04:11,550 --> 01:04:13,575
You stay.
1040
01:04:13,619 --> 01:04:14,881
It's okay.
1041
01:04:15,855 --> 01:04:18,853
That's how you want it.
Oh, boy.
1042
01:04:23,128 --> 01:04:28,498
I know that the last few days
have been odd.
1043
01:04:30,102 --> 01:04:33,469
But my whole life was ordinary.
1044
01:04:33,505 --> 01:04:37,997
And then we met and these amazing things
started to happen.
1045
01:04:38,043 --> 01:04:39,043
And...
1046
01:04:42,948 --> 01:04:48,215
And I can't explain them
and I know that bothers you.
1047
01:04:48,253 --> 01:04:53,589
Tom, your life was full
of spectacular stuff
1048
01:04:53,625 --> 01:04:55,115
but mine wasn't.
1049
01:04:57,062 --> 01:04:59,189
For the first time
1050
01:04:59,231 --> 01:05:01,631
I feel like I could do anything.
1051
01:05:03,068 --> 01:05:08,335
And I don't know if I need you
to keep that feeling
1052
01:05:10,976 --> 01:05:12,711
but I know I want you.
1053
01:05:14,412 --> 01:05:15,912
Amanda, I...
1054
01:05:18,049 --> 01:05:20,014
I think that...
1055
01:05:24,155 --> 01:05:25,952
How do you feel?
1056
01:05:29,894 --> 01:05:31,919
I'm not sure, Amanda.
1057
01:05:35,767 --> 01:05:37,132
I'm not sure.
1058
01:05:39,003 --> 01:05:40,468
This is no knife!
1059
01:05:42,675 --> 01:05:46,537
- Hey, what the hell are you doing?
- I spit on your knife!
1060
01:05:51,082 --> 01:05:52,743
Hey, what the hell...!
1061
01:05:52,784 --> 01:05:55,309
I spit on your restaurant!
1062
01:05:56,421 --> 01:05:58,948
- And finally I spit on...
- No, no, no!
1063
01:05:58,988 --> 01:05:59,988
Allow me.
1064
01:06:00,492 --> 01:06:01,784
There. Are we okay?
1065
01:06:01,824 --> 01:06:04,390
That was the first intelligent
thing you've done.
1066
01:06:04,429 --> 01:06:05,823
And I fire you!
1067
01:06:05,863 --> 01:06:08,259
What the hell are you talking about?
You can't fire me.
1068
01:06:08,299 --> 01:06:11,798
- Au revoir, dick head!
- Valderon, where are you going?
1069
01:06:11,838 --> 01:06:14,298
You can't leave.
You're under contract.
1070
01:06:14,339 --> 01:06:16,671
Fine, this is great!
Now do you believe me?
1071
01:06:16,708 --> 01:06:18,767
Do you think that I have
something to do with this?
1072
01:06:18,807 --> 01:06:20,740
Amanda, if the broom fits,
ride it!
1073
01:06:20,780 --> 01:06:22,778
Bartlett, you're an idiot!
1074
01:06:22,818 --> 01:06:24,492
- I just saw Valderon!
- Everything is fine.
1075
01:06:24,516 --> 01:06:26,807
What is the big plan
now that you have no chef?
1076
01:06:26,847 --> 01:06:28,128
- I have a great plan.
- Excuse me.
1077
01:06:28,152 --> 01:06:29,819
- I was just leaving.
- No, Amanda.
1078
01:06:29,859 --> 01:06:34,153
- Jonathan, this is Amanda Shelton.
- How do you do?
1079
01:06:34,192 --> 01:06:36,854
- She made the eclairs.
- We've got a plan.
1080
01:06:38,329 --> 01:06:42,294
Oh, Bartlett, you're a genius!
You get rid of that french asshole
1081
01:06:42,334 --> 01:06:44,278
and then you bring in
this heavenly creature to cook!
1082
01:06:44,302 --> 01:06:47,215
- What? I am not cooking for him.
- No, Jonathan, she is not cooking for me.
1083
01:06:47,239 --> 01:06:49,162
- Why? You only do desserts?
- No, but...
1084
01:06:49,202 --> 01:06:52,267
Everything else is as good
as those incredible pastries?
1085
01:06:52,307 --> 01:06:55,441
Tom was just telling me
what a magical chef Amanda is.
1086
01:06:55,480 --> 01:06:58,142
No, magical, no.
Demonic is more like it.
1087
01:06:58,183 --> 01:06:59,907
- She can't do this!
- I can do it.
1088
01:07:00,820 --> 01:07:02,034
Amanda, you can't be serious.
1089
01:07:02,074 --> 01:07:04,988
You're gonna replace a 4-star chef
with 24 years of experience?
1090
01:07:05,028 --> 01:07:08,756
- No, I'm sorry. It can't be done!
- I'm magical! You said it yourself.
1091
01:07:08,796 --> 01:07:10,354
Can you do this job tomorrow?
1092
01:07:10,494 --> 01:07:11,855
- No!
- Yes!
1093
01:07:12,496 --> 01:07:15,327
Lois, please,
show Amanda the kitchen
1094
01:07:15,367 --> 01:07:17,599
while I have
a few words with Tom.
1095
01:07:18,169 --> 01:07:20,836
- Great!
- And Lois, are you busy
1096
01:07:20,870 --> 01:07:23,800
after I'm done
chewing Tom's head off?
1097
01:07:23,842 --> 01:07:25,867
You're the boss, Mr. Bendel.
1098
01:07:26,979 --> 01:07:33,015
No, you...
you'll be the boss this time.
1099
01:07:39,324 --> 01:07:41,224
My god, Bartlett!
1100
01:07:41,926 --> 01:07:44,554
If you need something, call me.
1101
01:07:44,596 --> 01:07:48,054
Although I don't know how to do
anything except buy clothes.
1102
01:07:48,099 --> 01:07:50,124
I'm not this crazy,
I can't do this.
1103
01:07:50,168 --> 01:07:52,859
I just read about you in the paper.
What are you afraid of?
1104
01:07:53,203 --> 01:07:54,337
What?
1105
01:07:54,377 --> 01:07:56,663
That I'm just having
a lucky couple of weeks.
1106
01:07:56,708 --> 01:07:59,575
It's just the beginning of a
long lucky streak.
1107
01:07:59,611 --> 01:08:01,101
Hopefully.
1108
01:08:01,145 --> 01:08:02,578
Thanks.
1109
01:08:02,614 --> 01:08:06,377
But you're gonna need both hands
and so do I.
1110
01:08:06,417 --> 01:08:07,647
Do you think
1111
01:08:07,687 --> 01:08:09,562
- you could give me back my hand?
- Oh, I'm sorry.
1112
01:08:09,586 --> 01:08:10,951
- Do you want it?
- Yeah.
1113
01:08:11,352 --> 01:08:12,352
Oh, god.
1114
01:08:13,925 --> 01:08:16,225
- What the hell has come into you?
- She did.
1115
01:08:16,265 --> 01:08:17,616
She's some kind of a witch.
1116
01:08:17,762 --> 01:08:19,821
- You have no idea what...
- She's a great cook!
1117
01:08:19,864 --> 01:08:21,107
And she's available
tomorrow night
1118
01:08:21,131 --> 01:08:22,762
when everyone
is expecting to be fed
1119
01:08:22,802 --> 01:08:24,433
the most incredible food
in the world.
1120
01:08:24,469 --> 01:08:26,066
Let me try to get
Valderon back.
1121
01:08:26,106 --> 01:08:27,771
No, no, no.
You talked me into this.
1122
01:08:27,805 --> 01:08:31,036
Now you better find the nerve
to follow through.
1123
01:08:31,075 --> 01:08:32,474
She can ruin us, Jonathan.
1124
01:08:32,510 --> 01:08:34,444
She is cooking!
1125
01:08:34,479 --> 01:08:36,913
Develop some courage, man!
1126
01:08:38,049 --> 01:08:40,347
And shave while you're at it.
1127
01:09:10,949 --> 01:09:12,416
What are you doing here?
1128
01:09:13,985 --> 01:09:16,920
Stupid question.
You work here.
1129
01:09:18,122 --> 01:09:21,182
You're probably wondering,
what I'm doing here.
1130
01:09:21,225 --> 01:09:24,023
I just came to
get a feel for the kitchen.
1131
01:09:24,062 --> 01:09:26,758
So I know my way around tomorrow.
1132
01:09:26,798 --> 01:09:28,129
I understand.
1133
01:09:29,467 --> 01:09:32,061
- You do?
- Sure.
1134
01:09:33,171 --> 01:09:34,798
Do you have everything you need?
1135
01:09:36,341 --> 01:09:39,640
I wouldn't mind
a little more confidence, but...
1136
01:09:39,677 --> 01:09:41,235
I'm gonna do the Peach...
1137
01:09:43,214 --> 01:09:44,909
You don't want to know about this.
1138
01:09:46,818 --> 01:09:50,219
You just want me to tell you
that everything is gonna be okay, right?
1139
01:09:51,456 --> 01:09:52,980
Well, it will be.
1140
01:09:55,760 --> 01:09:56,760
Good.
1141
01:10:00,365 --> 01:10:01,957
I'll see you tomorrow, then.
1142
01:10:03,858 --> 01:10:04,858
Amanda...
1143
01:10:06,359 --> 01:10:07,359
Yes?
1144
01:10:09,607 --> 01:10:11,006
You're not...
1145
01:10:14,712 --> 01:10:18,148
You're not gonna do anything funny tomorrow,
are you?
1146
01:10:21,488 --> 01:10:25,380
No. Nothing funny.
1147
01:10:27,992 --> 01:10:28,992
Good.
1148
01:11:14,305 --> 01:11:16,205
- Ready?
- I forgot my earrings!
1149
01:11:16,240 --> 01:11:18,003
You look great.
1150
01:11:18,042 --> 01:11:20,909
Nolan, all of this started happening
when I put on my mother's earrings.
1151
01:11:20,945 --> 01:11:24,745
Can you give me a better reason
for why am I cooking suddenly so good?
1152
01:11:24,782 --> 01:11:28,149
Yes, because that day
you wanted it to be good.
1153
01:11:28,186 --> 01:11:32,418
You wanted it to be really good
and you wanted it bad enough.
1154
01:11:32,457 --> 01:11:34,425
That's the magic, Amanda.
1155
01:11:34,459 --> 01:11:37,394
Not your mom's old earrings.
1156
01:11:37,428 --> 01:11:39,761
Okay?
So, let's go.
1157
01:11:40,898 --> 01:11:42,889
Hey, listen.
1158
01:11:44,302 --> 01:11:47,294
Even Dumbo flew
without his feather.
1159
01:11:54,846 --> 01:11:55,846
Excuse me.
1160
01:11:57,181 --> 01:11:58,409
Excuse me?
1161
01:12:03,087 --> 01:12:08,450
Hi. I'm Amanda Shelton
and this is Nolan Traynor.
1162
01:12:09,151 --> 01:12:10,651
I'm the new chef.
1163
01:12:11,752 --> 01:12:14,252
And I just wanted to say "hi".
1164
01:12:17,668 --> 01:12:20,605
Great start...
1165
01:12:20,738 --> 01:12:24,071
That will come later.
You stay close.
1166
01:12:24,108 --> 01:12:25,666
I'll need all the friends I can get.
1167
01:12:29,513 --> 01:12:31,674
Excuse me, Mademoiselle.
1168
01:12:31,716 --> 01:12:35,277
I am François Demer, sous-chef.
1169
01:12:35,319 --> 01:12:37,981
If you like, I have a suggestion.
1170
01:12:38,022 --> 01:12:39,250
That would be great.
1171
01:12:39,290 --> 01:12:42,589
I have worked
for chef Valderon for 15 years.
1172
01:12:42,627 --> 01:12:45,425
And I offer
to carry on in his behalf.
1173
01:12:45,463 --> 01:12:50,093
Thank you, François, but
Mr. Bendel asked me to cook tonight.
1174
01:12:50,540 --> 01:12:54,036
In that case,
what would you like?
1175
01:12:54,071 --> 01:12:55,766
Why don't you do
as you normally do.
1176
01:12:55,806 --> 01:12:57,899
I am, mademoiselle.
1177
01:12:57,942 --> 01:12:59,466
What are you doing?
1178
01:12:59,510 --> 01:13:02,536
Waiting for instructions.
1179
01:13:02,580 --> 01:13:06,038
Monsieur Valderon
always gives us instructions.
1180
01:13:06,083 --> 01:13:08,074
Then why don't you start
with the hors d'oeuvres?
1181
01:13:09,587 --> 01:13:11,350
Done, mademoiselle.
1182
01:13:14,940 --> 01:13:16,340
Tom...
1183
01:13:16,527 --> 01:13:19,792
Come on, time to face
the firing squad.
1184
01:13:19,830 --> 01:13:22,060
Okay.
1185
01:13:22,099 --> 01:13:24,727
- That's last year's tuxedo.
- What?
1186
01:13:26,037 --> 01:13:28,096
Oh, shit!
1187
01:13:28,939 --> 01:13:30,463
Lois, I completely lost the plot.
1188
01:13:30,508 --> 01:13:33,568
I'm off the deep end.
Something is wrong with me.
1189
01:13:33,611 --> 01:13:35,841
Y'all tangled up
your underwear.
1190
01:13:47,958 --> 01:13:51,359
You look like a tasty
cherry tartlet.
1191
01:13:51,395 --> 01:13:52,919
Alright, here, throw this in.
1192
01:13:52,963 --> 01:13:55,488
Are you crazy?
That's Dom Perignon!
1193
01:13:55,533 --> 01:13:56,228
Exactly!
1194
01:13:56,268 --> 01:13:57,864
It's the best.
You want the best, right?
1195
01:13:57,904 --> 01:13:59,628
Do you know
how expensive that stuff is?
1196
01:13:59,668 --> 01:14:02,266
Amanda, we're uptown.
They expect expensive.
1197
01:14:02,306 --> 01:14:04,104
Jonathan? Lois?
1198
01:14:04,144 --> 01:14:06,743
Hannah Wahlberg
and Frank Rogers, of the Times.
1199
01:14:08,780 --> 01:14:09,872
Beautiful!
1200
01:14:10,014 --> 01:14:12,079
Gil, I'd like to introduce you
to Jonathan Bendel.
1201
01:14:12,116 --> 01:14:13,378
Jonathan, this is Gil Shapiro.
1202
01:14:13,417 --> 01:14:15,544
He is the genius
behind "American Gourmet".
1203
01:14:15,586 --> 01:14:17,281
Jonathan, you have a hit
on your hands.
1204
01:14:17,321 --> 01:14:19,812
Everyone is stunned that you got
Valderon.
1205
01:14:21,492 --> 01:14:22,459
Wasn't easy.
1206
01:14:22,493 --> 01:14:25,053
I'm looking forward to see
what he's cooking this evening.
1207
01:14:29,365 --> 01:14:31,862
These are pretty much ready.
1208
01:14:31,902 --> 01:14:33,995
François, I'm ready for the truffles.
1209
01:14:34,038 --> 01:14:35,130
No truffles!
1210
01:14:38,042 --> 01:14:39,839
What are you talking about,
"no truffles"?
1211
01:14:39,877 --> 01:14:42,607
Oui, absolutely no truffles.
1212
01:14:42,646 --> 01:14:44,876
Monsieur Valderon
picks them up himself.
1213
01:14:44,915 --> 01:14:47,076
And so naturally
he took them.
1214
01:14:47,985 --> 01:14:50,078
I can't make truffle slippers
without truffles.
1215
01:14:50,121 --> 01:14:53,090
Yes. But could you
make some with truffles?
1216
01:14:53,124 --> 01:14:54,592
Wait a minute.
1217
01:14:54,826 --> 01:14:56,820
François,
is everything going well in here?
1218
01:14:57,328 --> 01:15:01,264
Nous nageons
dans une flaque de merde.
1219
01:15:01,298 --> 01:15:03,266
Good! Good!
1220
01:15:04,468 --> 01:15:05,468
Carry on!
1221
01:15:08,005 --> 01:15:09,632
What did the french guy say?
1222
01:15:09,673 --> 01:15:11,106
Oh, everything is fine.
1223
01:15:15,412 --> 01:15:17,141
You better watch your back.
1224
01:15:39,140 --> 01:15:40,340
Amanda...
1225
01:15:41,740 --> 01:15:44,331
- Can't do this.
- No!
1226
01:15:46,210 --> 01:15:50,044
Amanda, now is not the time for that.
Alright?
1227
01:15:50,540 --> 01:15:53,540
Okay, look. You're Patrick Ewing.
I'm John Starks.
1228
01:15:53,580 --> 01:15:55,640
We are up by 1. There's
5 seconds left in the game.
1229
01:15:55,680 --> 01:15:58,356
Jordan gets the ball. He goes around
the pippin' screen taking me out.
1230
01:15:58,380 --> 01:15:59,640
It's only you and him.
1231
01:15:59,680 --> 01:16:01,656
He goes off for the shot,
and you don't throw the foul
1232
01:16:01,680 --> 01:16:03,679
and they win the game.
1233
01:16:03,680 --> 01:16:06,252
Amanda, we are standing in the paint!
1234
01:16:06,253 --> 01:16:08,124
You gotta make
your presence felt.
1235
01:16:09,533 --> 01:16:10,966
Are you with me?
1236
01:16:14,004 --> 01:16:15,004
Okay.
1237
01:16:22,940 --> 01:16:24,140
François!
1238
01:16:25,282 --> 01:16:27,373
You think I don't speak French?
1239
01:16:27,413 --> 01:16:30,414
- Donne moi des figues!
- De quoi?
1240
01:16:31,055 --> 01:16:32,352
That's right. Figs!
1241
01:16:35,826 --> 01:16:38,188
Okay, I can do this.
1242
01:16:38,527 --> 01:16:40,151
Just have to do
a little rearranging.
1243
01:16:41,031 --> 01:16:42,328
The menu is gonna change.
1244
01:16:42,366 --> 01:16:44,300
The menu is gonna change!
1245
01:16:57,616 --> 01:17:00,743
Tom, have you tried this?
It's incredible!
1246
01:17:00,784 --> 01:17:03,912
No, Lois. I'm too nervous tonight.
1247
01:17:03,954 --> 01:17:05,148
Exceptional!
1248
01:17:06,290 --> 01:17:08,857
Figs, inspired choice.
1249
01:17:09,627 --> 01:17:11,424
I wonder who's reinventing himself.
1250
01:17:11,462 --> 01:17:15,125
This night may be full
of unexpected pleasure.
1251
01:17:16,667 --> 01:17:18,794
This looks just yummy.
1252
01:17:35,819 --> 01:17:37,411
Sensational!
1253
01:17:37,554 --> 01:17:41,957
The foie gras melted in your mouth.
1254
01:17:41,992 --> 01:17:44,152
I wish I could cook like this.
1255
01:17:45,596 --> 01:17:48,394
I always wanted to be a chef.
1256
01:17:48,432 --> 01:17:51,799
I never knew that.
1257
01:17:51,835 --> 01:17:56,329
This food is the perfect poem
I never wrote.
1258
01:17:56,373 --> 01:17:59,501
It is the happiness,
that only comes in dreams.
1259
01:17:59,543 --> 01:18:03,479
It is a symphony of joy,
it is a silver note.
1260
01:18:03,514 --> 01:18:06,005
It seems it's love,
pure love.
1261
01:18:06,050 --> 01:18:09,281
To love.
1262
01:18:10,287 --> 01:18:13,916
- I'm sorry.
- But why, Hannah?
1263
01:18:13,958 --> 01:18:18,686
The love that turns into magic
once in a blue moon.
1264
01:18:41,952 --> 01:18:43,447
What do you mean everything is okay?
1265
01:18:43,587 --> 01:18:46,515
Everyone is crying!
And that's only the appetizer.
1266
01:18:46,557 --> 01:18:48,218
It's fantastic.
1267
01:18:48,258 --> 01:18:51,386
Look around,
everybody enjoys a good cry.
1268
01:18:51,428 --> 01:18:52,428
It's refreshing.
1269
01:18:56,166 --> 01:18:59,897
I do not want you to panic or anything
but something is happening out there.
1270
01:19:02,473 --> 01:19:03,565
Amanda, I'm sorry.
1271
01:19:07,544 --> 01:19:09,808
Why did I ever doubt?
1272
01:19:10,981 --> 01:19:12,539
I admire you.
1273
01:19:14,051 --> 01:19:16,042
Like my grandfather.
1274
01:19:17,054 --> 01:19:20,046
Only I don't hate you.
1275
01:19:22,747 --> 01:19:23,747
I really don't know.
1276
01:19:26,030 --> 01:19:27,054
It's okay.
1277
01:19:33,737 --> 01:19:35,265
Oh, god! Oh, god!
1278
01:19:37,808 --> 01:19:39,742
Don't have a panic attack!
1279
01:19:39,777 --> 01:19:41,335
And don't curse, Amanda!
1280
01:19:41,378 --> 01:19:43,608
I'm sorry.
Are you okay?
1281
01:19:45,449 --> 01:19:46,916
I'm sorry.
1282
01:19:46,950 --> 01:19:49,714
- Hold the duck!
- No, Amanda! Come back over here!
1283
01:19:49,753 --> 01:19:51,084
Oh, god!
1284
01:19:52,656 --> 01:19:55,583
How stupid am I!
I ruined everything!
1285
01:19:55,793 --> 01:19:57,500
I came up here to show him
how much I love him
1286
01:19:57,524 --> 01:19:58,685
and this is what I do!
1287
01:19:58,725 --> 01:20:00,260
No, he knows...
1288
01:20:00,297 --> 01:20:03,357
- Nolan, you too?
- It's all my fault!
1289
01:20:03,400 --> 01:20:06,633
What are you talking about?
This has 'me' written all over it.
1290
01:20:06,673 --> 01:20:09,273
We've got to move to New Guinea,
some place where nobody knows us.
1291
01:20:09,306 --> 01:20:11,771
- What did you do? Eat the food?
- No, I didn't eat the food.
1292
01:20:11,811 --> 01:20:14,165
I did eat the food
and it's fantastic!
1293
01:20:14,211 --> 01:20:15,940
Amanda, don't you understand?
1294
01:20:15,979 --> 01:20:18,783
Everything you're feeling,
is going into your food.
1295
01:20:18,916 --> 01:20:22,113
Look, nobody is leaving,
it's irresistible!
1296
01:20:22,153 --> 01:20:24,144
Yes. Just breathe. Breathe.
1297
01:20:24,188 --> 01:20:27,351
I admit that it is a bit
of an unconventional event.
1298
01:20:27,391 --> 01:20:29,985
But completely unforgettable.
1299
01:20:30,027 --> 01:20:32,359
You have to go on.
1300
01:20:32,396 --> 01:20:33,556
You have to feed them.
1301
01:20:33,597 --> 01:20:35,656
Feed them?
I'll probably kill them!
1302
01:20:35,699 --> 01:20:38,933
Well, mademoiselle. Bravo.
1303
01:20:39,804 --> 01:20:44,764
I assume you will be leaving
now that you have stunned them into silence.
1304
01:20:44,809 --> 01:20:45,935
Stunned?
1305
01:21:10,434 --> 01:21:12,367
This is serious.
We must go.
1306
01:21:13,103 --> 01:21:15,230
Look at them.
They all look like they're dead.
1307
01:21:15,272 --> 01:21:18,036
No, no, I don't think
they're dead at all.
1308
01:21:20,177 --> 01:21:22,111
They're just in a trance.
1309
01:21:23,113 --> 01:21:24,341
This is amazing.
1310
01:21:24,381 --> 01:21:25,780
Did you say "trance"?
1311
01:21:25,816 --> 01:21:27,478
So we can do with them
whatever we want?
1312
01:21:27,518 --> 01:21:29,051
No, no, no,
but she could.
1313
01:21:29,086 --> 01:21:32,819
Amanda, you must make all the women love me
and all men give me their wallets.
1314
01:21:32,857 --> 01:21:34,882
- I can't do that!
- No!
1315
01:21:35,893 --> 01:21:38,157
But I may be able to do something better.
1316
01:21:38,195 --> 01:21:39,526
Come on.
1317
01:21:39,563 --> 01:21:41,463
Fantastic.
1318
01:21:52,210 --> 01:21:55,874
- Lois, why is everyone so quiet?
- Shhhhh...
1319
01:21:57,147 --> 01:21:59,012
This is nutty.
1320
01:22:01,619 --> 01:22:03,177
He is so nutty...
1321
01:22:03,220 --> 01:22:04,220
I know.
1322
01:22:06,824 --> 01:22:08,587
Maybe he's too busy
with food to come.
1323
01:22:09,627 --> 01:22:12,892
Maybe you should think about the dessert?
1324
01:22:13,631 --> 01:22:15,292
I can't watch this.
1325
01:22:15,332 --> 01:22:17,596
I don't know what to do anymore.
1326
01:22:17,635 --> 01:22:19,660
Who am I kidding, Nolan?
1327
01:22:19,703 --> 01:22:22,900
He is not coming in here
and I don't blame him.
1328
01:22:22,940 --> 01:22:24,874
You know, I'm just gonna go.
1329
01:22:24,909 --> 01:22:26,604
Can anyone take this?
1330
01:22:56,006 --> 01:22:58,634
Would you grace me with a dance?
1331
01:25:57,890 --> 01:25:59,090
Amanda!
1332
01:26:00,591 --> 01:26:02,754
Hudson and J., please.
1333
01:26:03,440 --> 01:26:04,840
Amanda!
1334
01:27:47,564 --> 01:27:48,564
Success!
1335
01:27:52,836 --> 01:27:54,326
Here my sweet,
1336
01:27:55,339 --> 01:27:57,830
taste a little bit of heaven.
1337
01:29:03,240 --> 01:29:05,640
I had to stop for shoes.
1338
01:29:07,911 --> 01:29:10,004
You are so beautiful.
1339
01:29:28,732 --> 01:29:30,632
I'm sorry I was so stupid.
1340
01:29:32,135 --> 01:29:33,966
I just didn't know what to do.
1341
01:29:35,238 --> 01:29:36,535
But I know I want you.
1342
01:29:39,042 --> 01:29:41,408
I just need a second chance.
1343
01:29:42,746 --> 01:29:46,204
You're so dense
that you may need a fourth or fifth...
1344
01:29:46,249 --> 01:29:48,342
I'll take whatever I can.
1345
01:29:51,488 --> 01:29:53,149
I love you.
1346
01:29:54,624 --> 01:29:56,990
I hope that's not just the fog talking.
1347
01:29:59,696 --> 01:30:01,095
No, it's not.
1348
01:30:02,432 --> 01:30:03,490
Good.
1349
01:30:04,701 --> 01:30:07,192
Because I love you.
1350
01:30:07,237 --> 01:30:10,138
I think I've loved you
since the first day in the market.
1351
01:30:10,173 --> 01:30:14,303
You mean when I had
my hand up your pants?
1352
01:30:14,344 --> 01:30:16,778
- Men are so easy.
- Oh, yeah.
1353
01:31:12,740 --> 01:31:20,740
Transcript and sync:
Héctor Lahoz (hectorlahoz@yahoo.es)
1353
01:31:21,305 --> 01:32:21,208
Please rate this subtitle at www.osdb.link/3vbm9
Help other users to choose the best subtitles
98006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.