All language subtitles for Simply.Irresistible.1999.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:08,539 --> 00:01:09,665 Amanda! 3 00:01:12,109 --> 00:01:13,406 Thanks, Benny! 4 00:01:14,978 --> 00:01:16,878 Thank you very much. Have a good day. 5 00:01:19,149 --> 00:01:20,912 Hi, T.J. Hi, Molly. 6 00:01:20,951 --> 00:01:22,009 Hi, Amanda. 7 00:01:22,052 --> 00:01:23,519 Hi, Amanda. How was your week? 8 00:01:23,554 --> 00:01:26,079 A little slow, but it'll pick up. 9 00:01:26,123 --> 00:01:27,215 So, what's good today? 10 00:01:27,257 --> 00:01:29,282 The blackberries are very nice. 11 00:01:30,270 --> 00:01:31,570 [Raspberries.] 12 00:01:31,695 --> 00:01:35,529 Actually, I could use a pound of raspberries, please. 13 00:01:35,566 --> 00:01:36,931 [Thank you.] 14 00:01:41,104 --> 00:01:43,095 Good morning, Abe. Charlie, Welcome back. 15 00:01:43,140 --> 00:01:46,732 Thanks. Hey, I'm sorry to hear about you guys closing out. 16 00:01:47,811 --> 00:01:48,591 What? 17 00:01:48,631 --> 00:01:50,511 Do you have any idea what you gonna do now? 18 00:01:51,248 --> 00:01:52,772 What did you smack me for? 19 00:01:52,816 --> 00:01:56,445 Business is a little slow but we're not closing. 20 00:01:56,487 --> 00:01:58,717 He is confused. 21 00:01:58,755 --> 00:02:01,555 You know, I got some nice shiitakes over here. You should look at them. 22 00:02:02,626 --> 00:02:03,803 Where did all the portobellos go? 23 00:02:03,827 --> 00:02:06,489 They're gone. Valderon wanted them. 24 00:02:06,663 --> 00:02:08,631 Oh, good, you spotted him. 25 00:02:08,665 --> 00:02:10,257 Never even heard of him. 26 00:02:10,300 --> 00:02:12,495 Not Valderon, the other one. 27 00:02:12,536 --> 00:02:14,197 What... 28 00:02:14,238 --> 00:02:16,030 I don't remember seeing you here before. 29 00:02:16,070 --> 00:02:17,238 Are you always here? 30 00:02:17,274 --> 00:02:21,408 Well, only when absolutely necessary. It's a long trip. 31 00:02:21,445 --> 00:02:23,276 These are for you. 32 00:02:23,313 --> 00:02:24,940 Peekytoes. Marvelous. 33 00:02:24,982 --> 00:02:26,950 I wouldn't know what to do with a crab. 34 00:02:26,984 --> 00:02:29,674 But thanks anyway. Bye. 35 00:02:36,627 --> 00:02:39,289 Weren't you just over there? 36 00:02:39,329 --> 00:02:43,197 It's always important to remember that the wind from one door closing 37 00:02:43,233 --> 00:02:44,495 opens another. 38 00:02:44,535 --> 00:02:46,833 Pick my crabs, Amanda. 39 00:02:46,870 --> 00:02:49,532 Your mother wants you to start living up to your potential. 40 00:02:49,573 --> 00:02:51,040 My mother is dead. 41 00:02:51,074 --> 00:02:52,701 Now, that's no reason to ignore her. 42 00:02:53,777 --> 00:02:55,210 Open your nose! 43 00:02:55,245 --> 00:02:57,372 He was very unpleasant. 44 00:02:57,414 --> 00:02:59,348 Well, 59 dollars. 45 00:03:05,355 --> 00:03:07,755 Oh, don't let that one get away! 46 00:03:16,770 --> 00:03:17,970 Got you! 47 00:03:18,570 --> 00:03:19,870 Oh, no. 48 00:03:20,670 --> 00:03:21,870 Hi. 49 00:03:22,105 --> 00:03:26,098 I'm sorry, but something is about to crawl up your pants. 50 00:03:29,947 --> 00:03:32,102 You may think I'm some kind of freak 51 00:03:32,142 --> 00:03:35,242 but I was just trying to help you. 52 00:03:35,986 --> 00:03:38,254 - Jesus! - Sorry. 53 00:03:38,788 --> 00:03:41,555 - Frisky little guy. - Not for long. 54 00:03:42,095 --> 00:03:43,825 He is gonna be lunch in my restaurant. 55 00:03:43,860 --> 00:03:45,122 Really? 56 00:03:45,162 --> 00:03:47,320 Yeah. I'm making something. 57 00:03:47,835 --> 00:03:49,700 Something very... 58 00:03:50,540 --> 00:03:51,933 Napoleonic. 59 00:03:52,073 --> 00:03:53,665 Crab Napoleon, actually. 60 00:03:54,675 --> 00:03:58,004 - Should be very special. - Special. 61 00:03:59,646 --> 00:04:00,945 I'm sure it will be. 62 00:04:02,082 --> 00:04:04,194 You don't look like you're in the restaurant business. 63 00:04:04,218 --> 00:04:07,119 - No? Why not? - The suit. 64 00:04:07,154 --> 00:04:09,434 - Are you? - No. Well, I... 65 00:04:09,474 --> 00:04:11,919 Yes, I'm starting a restaurant that's about to open. 66 00:04:11,959 --> 00:04:15,520 And as a matter of fact I just lost my chef. 67 00:04:15,562 --> 00:04:18,156 And it looks like you've misplaced your crustacean. 68 00:04:18,198 --> 00:04:20,325 - It was a pleasure to meet you. - Yeah, you too. 69 00:04:20,365 --> 00:04:22,028 Good luck. 70 00:04:22,069 --> 00:04:23,900 You too. 71 00:04:23,937 --> 00:04:26,201 Look Am, I found your little wandering friend. 72 00:04:26,240 --> 00:04:28,265 Now, don't go leaving these behind. 73 00:04:28,308 --> 00:04:30,840 Oh, goodness. Oh, god. 74 00:04:31,340 --> 00:04:33,037 Why did I buy these? 75 00:04:33,080 --> 00:04:35,514 I'm Gene O'Reilly. It's been nice meeting you. 76 00:04:41,388 --> 00:04:42,782 Oh, your change! 77 00:04:56,837 --> 00:04:57,837 Hey. 78 00:04:58,839 --> 00:05:00,363 I made you some coffee. 79 00:05:00,407 --> 00:05:02,932 Thanks. Ow, those are heavy. 80 00:05:02,976 --> 00:05:04,443 What are you doing with those? 81 00:05:04,478 --> 00:05:06,940 Don't ask. I had the weirdest morning. 82 00:05:06,980 --> 00:05:07,940 Really? 83 00:05:07,980 --> 00:05:09,576 First I met this guy, Gene O'Reilly. 84 00:05:09,616 --> 00:05:11,679 He said he was a friend of mom's. Do you know him? 85 00:05:11,719 --> 00:05:13,779 Gene O'Reilly... 86 00:05:13,820 --> 00:05:16,282 No, I don't think so. It doesn't ring a bell. 87 00:05:16,322 --> 00:05:18,114 I think he was a crazy person. 88 00:05:19,892 --> 00:05:22,656 And then Charlie asked me how I felt about us closing. 89 00:05:24,063 --> 00:05:25,325 He's back, huh? 90 00:05:26,099 --> 00:05:27,830 So, did he asked you out? 91 00:05:28,140 --> 00:05:31,159 Tia Stella, stop changing the subject. 92 00:05:34,106 --> 00:05:36,734 We agreed to run this restaurant together. 93 00:05:38,511 --> 00:05:39,511 Okay. 94 00:05:41,247 --> 00:05:44,375 The new landlord's raised the rent. 95 00:05:44,417 --> 00:05:47,580 We're not making it, sweetie, we have it for some time. 96 00:05:47,620 --> 00:05:49,485 How much did he raised the rent? 97 00:05:49,522 --> 00:05:51,615 To 5000 dollars a month. 98 00:05:51,657 --> 00:05:54,182 - 5000? He can't do that. - Well, he did. 99 00:05:55,094 --> 00:05:58,154 So, then we can go to a bank and get a loan. 100 00:05:58,197 --> 00:06:01,492 I've already tried that and the way things are going, 101 00:06:01,534 --> 00:06:03,968 the bank doesn't have the faith that we can pay it back. 102 00:06:04,003 --> 00:06:07,268 But we've been here 70 years. 103 00:06:11,477 --> 00:06:13,775 - I'm sorry. - No, I'm sorry, Amanda. 104 00:06:13,813 --> 00:06:15,446 No, it's my fault. 105 00:06:15,586 --> 00:06:17,272 Come on, what is that they always say? 106 00:06:17,316 --> 00:06:19,944 That the wind from one door slamming opens another? 107 00:06:19,985 --> 00:06:23,580 - What? - Did I say it wrong? 108 00:06:23,622 --> 00:06:26,216 I'm not very good with proverbs, you know. 109 00:06:26,992 --> 00:06:30,553 Come on, let's go get something to eat. I'm starving. 110 00:06:38,838 --> 00:06:41,600 Ever since Henri Bendel first opened in New York, 111 00:06:41,640 --> 00:06:44,870 Bendel's stood as New York's most elegant store for women. 112 00:06:44,910 --> 00:06:47,635 Now, Henri's grandson, Jonathan continues that tradition 113 00:06:47,675 --> 00:06:51,038 with the first four-star luxury restaurant ever in a department store. 114 00:06:51,140 --> 00:06:52,970 After an exquisite meal at Jonathan's, 115 00:06:53,010 --> 00:06:54,840 our guests will have the run of the store. 116 00:06:54,880 --> 00:06:57,616 It's a whole new approach to fine dining and shopping. 117 00:06:57,790 --> 00:06:59,682 You'll see next week. Thank you all for coming. 118 00:06:59,722 --> 00:07:01,154 Excuse me, I've heard 119 00:07:01,194 --> 00:07:03,728 you spent 4 million dollars on a 75 seat restaurant. 120 00:07:03,762 --> 00:07:04,956 That's a heavy gamble. 121 00:07:04,997 --> 00:07:07,659 Well madam, it's not a gamble if you have the right ingredients. 122 00:07:07,700 --> 00:07:09,531 Again, thank you all. 123 00:07:10,202 --> 00:07:11,202 - Tom... - Yes? 124 00:07:11,440 --> 00:07:13,100 There is a very thin girl 125 00:07:13,140 --> 00:07:15,250 - in your office making herself at home. - Oh, Christ, that's Chris. 126 00:07:15,274 --> 00:07:17,369 Now, Lois, what is she doing in my office without me? 127 00:07:17,409 --> 00:07:19,976 I don't know. But I offered her a sandwich. 128 00:07:20,016 --> 00:07:21,880 With butter and jelly. 129 00:07:26,619 --> 00:07:27,619 Chris. 130 00:07:29,054 --> 00:07:32,353 I just downloaded my schedule onto your computer. 131 00:07:32,391 --> 00:07:34,188 I hope you were using a condom. 132 00:07:34,226 --> 00:07:36,057 - What? - Oh, nothing. 133 00:07:37,396 --> 00:07:39,887 I'll see you at lunch. 134 00:07:39,932 --> 00:07:41,832 - Lunch. - Goodbye. 135 00:07:46,972 --> 00:07:51,003 Oh my god. She did it in red. 136 00:07:51,043 --> 00:07:54,479 Sharing your cyberspace. That's a big step for you, Tom. 137 00:07:54,513 --> 00:07:57,726 You know, I was actually gonna take her to a nice lunch today and just break up with her. 138 00:07:57,750 --> 00:08:00,548 - We've had three dates. - Getting too heavy for you? 139 00:08:00,586 --> 00:08:03,282 No, I just know exactly where it's going. 140 00:08:03,322 --> 00:08:04,448 Look at this. 141 00:08:04,490 --> 00:08:06,856 This is happiness over time. 142 00:08:06,892 --> 00:08:08,154 You keep track of this? 143 00:08:08,193 --> 00:08:11,959 Yeah. You see after the third date happiness drops precipitously. 144 00:08:11,997 --> 00:08:14,227 It's because first everyone's very well mannered. 145 00:08:14,266 --> 00:08:16,632 No one really expects anything to happen. 146 00:08:16,669 --> 00:08:20,029 By the fourth date it becomes a relationship at which point it becomes a minefield 147 00:08:20,069 --> 00:08:23,029 of these secret meanings and these unmet expectations and... 148 00:08:23,776 --> 00:08:28,007 Lois, look at this: we've had three dates, she's downloading her schedule. 149 00:08:28,047 --> 00:08:30,229 Like, you know, they start questioning "When is he gonna marry me?" 150 00:08:30,253 --> 00:08:31,430 "What are our kids gonna look like?" 151 00:08:31,454 --> 00:08:33,862 And I am thinking, you know, "Don't spend every weekend with her" 152 00:08:33,886 --> 00:08:36,197 and if I spend too much time at the office is she gonna get suspicious? 153 00:08:36,221 --> 00:08:39,782 And it becomes a round of these fights and making up, 154 00:08:39,825 --> 00:08:41,536 when at first it was just... 155 00:08:41,576 --> 00:08:42,587 fun. 156 00:08:42,627 --> 00:08:44,325 I believe you've overlooked something. 157 00:08:44,363 --> 00:08:48,197 The information you need, Tom, is what you do after date three 158 00:08:48,233 --> 00:08:51,202 that makes every one so miserable. 159 00:08:51,340 --> 00:08:52,669 What I do? 160 00:08:52,705 --> 00:08:55,196 No. Don't touch that. Put that down. Put it down. 161 00:08:56,909 --> 00:08:59,309 Your airplane fetish is starting to worry me. 162 00:08:59,345 --> 00:09:03,679 In 1961 Howard Hughes flew a paper airplane 163 00:09:03,716 --> 00:09:05,577 from the Golden Nugget to the Sands. 164 00:09:05,617 --> 00:09:06,840 It was 4.2 miles. 165 00:09:07,886 --> 00:09:10,548 One of these days I'm gonna break that record. 166 00:09:10,589 --> 00:09:13,649 It's all in the adjustable sweep-back of the wings. 167 00:09:13,692 --> 00:09:15,091 Look at that. 168 00:09:15,127 --> 00:09:18,688 Wasn't Howard Hughes the guy who never got out of his pajamas? 169 00:09:19,832 --> 00:09:21,631 No, that's Hugh Hefner. 170 00:09:21,667 --> 00:09:23,567 John Starks is the man. 171 00:09:23,602 --> 00:09:24,967 He do 9 elbows last night. 172 00:09:25,004 --> 00:09:26,972 Okay, shut up. Come here. 173 00:09:27,006 --> 00:09:28,006 Taste this. 174 00:09:34,680 --> 00:09:38,116 - It's good. - You do realize you can't lie? 175 00:09:38,150 --> 00:09:39,640 Oh, it stinks. 176 00:09:39,685 --> 00:09:42,051 It tastes like blue cheese and dirt. 177 00:09:42,087 --> 00:09:45,079 There is only one thing that tastes worse than blue cheese and dirt. 178 00:09:45,124 --> 00:09:46,489 Rum raisins. 179 00:09:47,860 --> 00:09:51,956 Look... I'm really sorry we have to close. 180 00:09:53,265 --> 00:09:56,257 We can get jobs in another restaurant. 181 00:09:56,301 --> 00:09:59,031 Sure, we can take our own ad if we can afford it. 182 00:09:59,071 --> 00:10:03,633 "Situation wanted: Shitty chef and sous-chef seek restaurant to ruin". 183 00:10:05,244 --> 00:10:08,442 Shitty chef and... 184 00:10:08,780 --> 00:10:09,780 We need a prayer. 185 00:10:09,815 --> 00:10:11,204 Here we go. 186 00:10:11,984 --> 00:10:13,561 Will you have any dessert today, Howard? 187 00:10:13,585 --> 00:10:15,815 Oh, I can't. I got my cholesterol results. 188 00:10:15,854 --> 00:10:17,287 Oh, you don't wanna know. 189 00:10:17,322 --> 00:10:19,552 All I can say is, no more desserts, Howie. 190 00:10:19,591 --> 00:10:20,717 I know. 191 00:10:20,759 --> 00:10:22,556 - Hi everybody. - Hi. 192 00:10:22,594 --> 00:10:26,496 Big news. "La bodega", on the corner, evicted. 193 00:10:26,532 --> 00:10:29,262 I've never liked that guy anyway. 194 00:10:29,301 --> 00:10:32,464 Well, at least we've still got a place to eat lunch, huh? 195 00:10:33,272 --> 00:10:37,902 Uh... actually... there's something I wanna tell you. 196 00:10:37,943 --> 00:10:38,943 I can't believe...! 197 00:10:38,977 --> 00:10:40,777 We'll never get a cab at this time of the day. 198 00:10:41,781 --> 00:10:43,974 The cell phone! 199 00:10:44,116 --> 00:10:46,816 This is awful, I don't like it. I don't understand it. 200 00:10:46,852 --> 00:10:49,612 That's terrible. Where am I gonna eat my lunch? 201 00:10:50,989 --> 00:10:53,082 Bill, you don't like the food anyway. 202 00:10:53,125 --> 00:10:55,389 I love that cheesy chicken. 203 00:10:55,427 --> 00:10:58,089 Howard, be honest. 204 00:10:58,130 --> 00:10:59,825 You're not here for the food either. 205 00:10:59,865 --> 00:11:02,240 Don't give up, it's too soon. You'll get better. 206 00:11:02,640 --> 00:11:04,735 We love you, Amanda. 207 00:11:05,938 --> 00:11:07,633 I love you, guys. 208 00:11:07,673 --> 00:11:11,734 You're a loyal, wonderful people and 209 00:11:11,777 --> 00:11:17,181 you deserve a 'Southern Cross' like it used to be, when mom was here. 210 00:11:20,452 --> 00:11:24,411 I try but I'm not my mom. 211 00:11:25,691 --> 00:11:26,691 I'm sorry. 212 00:11:51,984 --> 00:11:56,444 ...for too many years. Just do it! What? 213 00:11:56,488 --> 00:11:58,922 ...until Thursday, I need a phone call. 214 00:11:58,957 --> 00:12:00,549 Thank you very much. No, not you. 215 00:12:00,592 --> 00:12:01,592 Excuse me! 216 00:12:02,209 --> 00:12:04,187 Where are we? This isn't Chanterelles. 217 00:12:04,229 --> 00:12:05,473 Do I have to do everything for you? 218 00:12:05,497 --> 00:12:07,294 Excuse me! You're a cab! 219 00:12:09,835 --> 00:12:12,626 Oh, wait honey. You know what? It's that way, honey. 220 00:12:15,407 --> 00:12:16,596 You! 221 00:12:17,876 --> 00:12:19,468 Oh, god. 222 00:12:19,511 --> 00:12:20,876 Not now. 223 00:12:22,981 --> 00:12:24,915 Perfect, a little person. 224 00:12:26,485 --> 00:12:27,747 Listen, do you know where...? 225 00:12:27,786 --> 00:12:29,276 - Hello. - Hi. 226 00:12:29,321 --> 00:12:30,583 Do you two know each other? 227 00:12:31,590 --> 00:12:34,559 Her crab bit me this morning. 228 00:12:34,593 --> 00:12:35,593 Really? 229 00:12:36,428 --> 00:12:39,226 Do you know where this restaurant is, Chanterelles? 230 00:12:39,264 --> 00:12:42,594 - Sure, it's two blocks that way. - No, no. 231 00:12:43,001 --> 00:12:45,069 We're here. We might as well just eat. 232 00:12:45,109 --> 00:12:47,733 Besides, I feel like a little crab. 233 00:12:47,773 --> 00:12:50,173 A little bad crab. It's so unfair. 234 00:12:51,810 --> 00:12:55,473 Well, lunch is sort of over. Forever. 235 00:12:56,582 --> 00:12:58,946 - So you're just teasing me? - What? 236 00:12:59,084 --> 00:13:00,612 This morning in the market... 237 00:13:00,652 --> 00:13:03,246 With the Crab Napoleon and the souffle... 238 00:13:03,288 --> 00:13:04,722 It sounded amazing. 239 00:13:04,723 --> 00:13:05,723 Thank you. 240 00:13:06,691 --> 00:13:10,286 Do you have a menu that we could look at? 241 00:13:11,162 --> 00:13:12,162 Of course. 242 00:13:18,236 --> 00:13:20,363 That's one more humiliation. 243 00:13:28,980 --> 00:13:30,311 Right this way. 244 00:13:39,324 --> 00:13:41,884 Two new customers. 245 00:13:41,926 --> 00:13:43,757 Maybe it's a sign. 246 00:13:45,296 --> 00:13:46,820 Oh my god. 247 00:13:46,865 --> 00:13:48,662 - He's here. - Who? 248 00:13:48,700 --> 00:13:50,167 The guy from the market. 249 00:13:50,201 --> 00:13:53,793 I told him that I can make Crab Napoleon with pommes... something 250 00:13:53,838 --> 00:13:56,139 and he's showed up. 251 00:13:56,174 --> 00:13:58,233 Well, just tell him we're out of here. 252 00:13:58,276 --> 00:14:00,608 No, tell him we've closed. 253 00:14:00,645 --> 00:14:02,513 - I can't do that. - Now, I tell him. 254 00:14:02,582 --> 00:14:05,247 No! Then he's gonna leave. 255 00:14:05,283 --> 00:14:07,012 Now, that's the idea, isn't it? 256 00:14:07,051 --> 00:14:09,679 No! I want him to stay. 257 00:14:09,721 --> 00:14:14,540 Then we're just gonna have to make the Crab Neopolitan... Napalm... 258 00:14:14,580 --> 00:14:16,552 - Napoleon. - Whatever. 259 00:14:17,061 --> 00:14:18,061 How? 260 00:14:21,399 --> 00:14:23,799 You better go find one of your mom's recipes. 261 00:14:24,236 --> 00:14:27,927 Okay, I'll just... I'll go upstairs now. 262 00:14:34,846 --> 00:14:36,438 Crab Napoleon. 263 00:14:37,482 --> 00:14:40,178 This is gonna suck. 264 00:14:40,218 --> 00:14:42,618 Well, if she's ever gonna find her inspiration, 265 00:14:42,654 --> 00:14:44,645 please, let it happen now. 266 00:14:54,199 --> 00:14:56,740 Hey. So, did you found a recipe? 267 00:14:56,780 --> 00:14:58,063 Oh, no. 268 00:14:58,937 --> 00:15:01,098 But I found these in my mom's box. 269 00:15:01,139 --> 00:15:03,369 Wow. Those are nice. 270 00:15:03,408 --> 00:15:05,706 Hey, maybe we can sell them and pay the rent. 271 00:15:05,743 --> 00:15:07,711 Nolan, they are my mom's. 272 00:15:08,646 --> 00:15:12,477 - No. So, crabs... Boiled? - Yeah. 273 00:15:15,186 --> 00:15:17,177 So, how did you hear about us? 274 00:15:17,222 --> 00:15:18,587 Sorry that took so long. 275 00:15:18,623 --> 00:15:20,784 It'll just be here in a couple of minutes. 276 00:15:20,825 --> 00:15:22,349 Will you both be having the crab? 277 00:15:22,393 --> 00:15:24,054 - Please. - No. 278 00:15:24,095 --> 00:15:29,533 Listen, I was wondering if you could just do a very simple Chicken Paillard. 279 00:15:31,803 --> 00:15:34,181 One Chicken Paillard for the mistake he's with. 280 00:15:34,221 --> 00:15:36,000 Girls like that really get to me. 281 00:15:36,041 --> 00:15:38,735 - But she's perfect for him. - No, she's not. 282 00:15:38,775 --> 00:15:40,110 Check the hair. 283 00:15:40,144 --> 00:15:42,635 Every strain in place, just like his. 284 00:15:43,748 --> 00:15:45,682 I can fix my hair. 285 00:15:45,717 --> 00:15:48,049 Not like that. You can't, Amanda. 286 00:15:48,086 --> 00:15:50,680 So, she has perfect hair. Big deal. 287 00:15:50,722 --> 00:15:52,166 No, it's not just the hair, it's the skin. 288 00:15:52,190 --> 00:15:55,284 She's got that kind of skin. It's silky, like butter. 289 00:15:55,326 --> 00:15:57,487 It's called makeup and, Nolan, you're not helping. 290 00:15:57,528 --> 00:16:00,497 You've got to be born with that kind of skin. And check out the sharp suit. 291 00:16:00,531 --> 00:16:02,328 She trippin' far, she cut her leg off. 292 00:16:02,367 --> 00:16:05,768 - And look at the shoes! - Nolan, shut up! Okay? 293 00:16:05,803 --> 00:16:08,271 You're wrong. He's not happy with her. 294 00:16:08,306 --> 00:16:09,636 He couldn't be happy 295 00:16:09,676 --> 00:16:12,607 with somebody with perfect skin and perfect hair 296 00:16:12,643 --> 00:16:15,976 and perfect wardrobe with goddamned matching shoes. 297 00:16:16,016 --> 00:16:19,276 And if you can't see that, then I feel sorry for you. 298 00:16:19,317 --> 00:16:21,717 Inevitably she'll self-destruct. 299 00:16:22,720 --> 00:16:27,987 I'm just under a little stress today, that's all. But I can handle it. 300 00:16:28,026 --> 00:16:29,755 If you say so. 301 00:16:31,029 --> 00:16:33,429 Okay. Now. 302 00:16:34,299 --> 00:16:38,736 We are going to make the most delicious Crab Napoleon. 303 00:16:38,770 --> 00:16:40,795 Where is the recipe? 304 00:16:40,838 --> 00:16:42,897 I told you I couldn't find one. 305 00:16:42,941 --> 00:16:44,465 But we'll improvize. 306 00:16:44,509 --> 00:16:47,376 Just bring me... everything we have. 307 00:16:47,412 --> 00:16:49,107 Everything we have. 308 00:16:49,147 --> 00:16:51,012 And the crabs, are they cooked? 309 00:16:51,049 --> 00:16:54,450 The crabs... are dead. 310 00:16:55,453 --> 00:16:57,284 There's nobody here, honey. 311 00:16:57,322 --> 00:16:59,688 Well, it's late for lunch. 312 00:16:59,724 --> 00:17:02,625 So... "Cleveland". 313 00:17:09,167 --> 00:17:10,862 Can I interest you in a martini? 314 00:17:12,136 --> 00:17:13,364 Not for me. 315 00:17:13,404 --> 00:17:14,803 No, thank you. 316 00:17:19,811 --> 00:17:23,804 You know, just once I'd like to make something really great. 317 00:17:24,949 --> 00:17:32,949 Just have everything come together so perfectly that just one bite is ecstasy. 318 00:17:36,060 --> 00:17:39,291 Did you ever noticed how many words there are for "delicious"? 319 00:17:40,999 --> 00:17:42,364 Savory, 320 00:17:43,368 --> 00:17:44,630 tasty, 321 00:17:45,670 --> 00:17:47,763 scrumptious, 322 00:17:47,805 --> 00:17:49,295 delightful, 323 00:17:50,108 --> 00:17:51,336 succulent, 324 00:17:52,577 --> 00:17:54,238 mouth-watering... 325 00:17:56,839 --> 00:17:59,339 Huh... Nolan? 326 00:18:00,218 --> 00:18:01,218 Wow! Freaky! 327 00:18:01,252 --> 00:18:03,846 People that we don't know want their food. 328 00:18:05,556 --> 00:18:07,353 Where did that come from? 329 00:18:07,392 --> 00:18:09,451 I don't know. 330 00:18:09,494 --> 00:18:10,494 Gorgeous. 331 00:18:12,440 --> 00:18:13,440 Yeah. 332 00:18:14,365 --> 00:18:15,423 You know, Chris, 333 00:18:16,434 --> 00:18:20,234 I've been thinking a lot lately about us and... 334 00:18:20,271 --> 00:18:21,568 Me too. 335 00:18:21,606 --> 00:18:24,541 - I already feel closer to you. - You do? 336 00:18:25,211 --> 00:18:29,705 Yeah. With us merging our schedules and all, 337 00:18:29,747 --> 00:18:31,271 I'll always know where you are. 338 00:18:31,315 --> 00:18:33,749 Oh, my god! 339 00:18:33,785 --> 00:18:34,785 Do you think he likes it? 340 00:18:44,162 --> 00:18:45,288 Are you okay? 341 00:18:48,132 --> 00:18:50,600 I think so. You're such a controlling asshole. 342 00:18:50,635 --> 00:18:51,635 What? 343 00:18:53,504 --> 00:18:54,994 I'm sorry. 344 00:18:55,039 --> 00:18:56,870 I don't know why I just said that. 345 00:18:56,908 --> 00:18:59,399 Me either. You should really try this. 346 00:18:59,444 --> 00:19:01,139 It's succulent. It's... 347 00:19:01,179 --> 00:19:04,806 - Tommy? - It's absolutely delectable. This... 348 00:19:04,947 --> 00:19:05,705 Tommy? 349 00:19:05,716 --> 00:19:07,183 I can't hear. 350 00:19:07,218 --> 00:19:10,551 - What am I doing with someone like you? - Me? 351 00:19:10,588 --> 00:19:14,820 I mean... Me! With my perfect hair! 352 00:19:14,859 --> 00:19:16,121 What is she doing? 353 00:19:20,998 --> 00:19:22,727 I hate this place. 354 00:19:24,936 --> 00:19:26,699 Chris, what are you doing? 355 00:19:26,737 --> 00:19:27,897 Excuse us. 356 00:19:27,939 --> 00:19:30,336 I have perfect skin. Perfect. 357 00:19:32,810 --> 00:19:34,940 - I think she's on something. - Your food. 358 00:19:34,980 --> 00:19:37,671 I've decided that you are a waste 359 00:19:39,450 --> 00:19:42,010 of my perfect wardrobe 360 00:19:42,753 --> 00:19:45,722 with matching shoes. 361 00:19:46,690 --> 00:19:49,091 Chris, no one is that perfect. 362 00:19:52,096 --> 00:19:53,154 I am. 363 00:19:53,197 --> 00:19:55,158 And if you can't see that, I... 364 00:19:58,903 --> 00:20:00,837 feel sorry for you. 365 00:20:01,773 --> 00:20:02,773 Excuse me. 366 00:20:10,515 --> 00:20:11,573 Look at this! 367 00:20:13,518 --> 00:20:14,951 None of these plates match. 368 00:20:17,288 --> 00:20:19,552 No, Chris... 369 00:20:29,600 --> 00:20:31,090 I love this jacket. 370 00:20:31,135 --> 00:20:32,295 It's nice. 371 00:20:33,304 --> 00:20:34,304 Bye bye. 372 00:20:36,974 --> 00:20:39,772 Thank you so much. 373 00:20:40,912 --> 00:20:42,345 Everybody okay? 374 00:20:44,515 --> 00:20:47,450 She's got quite a temper there. 375 00:20:47,485 --> 00:20:51,546 Not usually, it must be the curse of the fourth date. 376 00:20:52,857 --> 00:20:54,848 Just a theory of mine. 377 00:20:54,892 --> 00:20:57,554 I'm very sorry about this, I'll be happy to replace everything. 378 00:20:57,595 --> 00:20:59,106 What was in this? My name is Tom, by the way. Deal? 379 00:20:59,130 --> 00:21:01,428 - Tom Dill? - Tom Bartlett. Did you use dill? 380 00:21:01,466 --> 00:21:03,597 - Like the pear. - Send me the bill. 381 00:21:05,903 --> 00:21:07,564 - Rhymes with "dill", doesn't it? - Yes. 382 00:21:08,906 --> 00:21:09,906 I will. 383 00:21:10,908 --> 00:21:12,168 That was a good one. 384 00:21:12,208 --> 00:21:14,248 I can't believe this happened. This is very bizarre. 385 00:21:14,280 --> 00:21:16,480 Very sorry. I said that, didn't I? 386 00:21:16,514 --> 00:21:20,280 I should really go, I think. 387 00:21:20,318 --> 00:21:22,309 Here is my card. 388 00:21:22,353 --> 00:21:24,913 If you call me, I'll replace the dishes and 389 00:21:26,157 --> 00:21:27,522 the meal. 390 00:21:28,659 --> 00:21:30,820 What is your name? 391 00:21:30,861 --> 00:21:32,852 Amanda. Shelton. 392 00:21:48,314 --> 00:21:49,740 - Tom... - Lois 393 00:21:49,814 --> 00:21:52,044 What happened to you? My god! 394 00:21:52,083 --> 00:21:55,416 I just had the most incredible lunch. 395 00:21:55,453 --> 00:21:57,717 Too bad you didn't get any of it in your mouth. 396 00:21:57,755 --> 00:21:59,655 No, no, no. This is Chris's Lunch. 397 00:21:59,690 --> 00:22:01,351 She didn't take it too well, huh? 398 00:22:01,392 --> 00:22:02,791 She completely freaked out. 399 00:22:02,827 --> 00:22:07,594 And then she dumped me. Which would have normally upset me 400 00:22:07,632 --> 00:22:12,064 if it wasn't for those amazing crab things 401 00:22:12,104 --> 00:22:13,240 that made me feel... 402 00:22:13,640 --> 00:22:15,831 But you wanted to break up with her. 403 00:22:15,873 --> 00:22:19,309 No, Lois. I have feelings. She treated me like I was nothing. 404 00:22:19,343 --> 00:22:22,073 I don't even know if she have ever even really liked me. 405 00:22:23,848 --> 00:22:27,614 You know, she might have just been using me. 406 00:22:28,552 --> 00:22:31,817 That's just terrible. 407 00:22:35,192 --> 00:22:38,355 I want to speak to the council senior as soon as the meeting is over. 408 00:22:38,396 --> 00:22:40,489 No, wait! How do I look? 409 00:22:40,531 --> 00:22:42,021 Come on, Lois. It's been two years. 410 00:22:42,066 --> 00:22:44,500 Jonathan is not biting. You really should move on. 411 00:22:44,535 --> 00:22:46,696 I can't help it. He makes me crazy. 412 00:22:46,737 --> 00:22:48,568 What do you see that I don't? 413 00:22:48,606 --> 00:22:49,971 It's his hands. 414 00:22:50,007 --> 00:22:52,601 They drive me wild. I want them all over me. 415 00:22:52,643 --> 00:22:54,235 Come on, help me out. 416 00:22:54,278 --> 00:22:56,246 Every man has his weakness. What's his? 417 00:22:56,280 --> 00:22:58,271 Jonathan's? It's easy, immortality. 418 00:22:58,272 --> 00:22:59,992 His, not his grandfather's. That's his flaw. 419 00:23:00,773 --> 00:23:02,773 Immortality? 420 00:23:09,528 --> 00:23:13,025 - Nice of you to join us. - Sorry I'm late. Please, go on. 421 00:23:13,064 --> 00:23:16,266 Fine! Tom, you wanna tell me why you spent 100.000 dollars 422 00:23:16,306 --> 00:23:17,967 on a floor that makes me dizzy? 423 00:23:18,402 --> 00:23:20,802 Place doesn't even look like a restaurant. 424 00:23:20,838 --> 00:23:22,863 It's like something out of a MGM musical. 425 00:23:22,907 --> 00:23:25,205 Well, exactly. It is a stage for a fantasy 426 00:23:25,242 --> 00:23:28,439 and this floor will create the mood. Sort of like a crab can... 427 00:23:31,282 --> 00:23:33,512 Jonathan's will be the grandest restaurant in New York. 428 00:23:33,551 --> 00:23:36,213 It will be "Jonathan's". And we want it to be lavish 429 00:23:36,253 --> 00:23:40,155 and sometimes you have to go the extra money to get the extra dill... dollar. 430 00:23:40,191 --> 00:23:42,250 I don't like the sound of this. 431 00:23:43,260 --> 00:23:44,921 Have I ever let you down? 432 00:23:44,962 --> 00:23:48,693 Not yet. But you're young. Very young. 433 00:23:48,733 --> 00:23:51,924 And don't forget. By exporting Jonathan's to seven chains around the world 434 00:23:51,968 --> 00:23:54,066 there'll be Jonathan's everywhere. 435 00:23:54,105 --> 00:23:55,834 Royalties rolling in, articles about you 436 00:23:55,873 --> 00:23:58,842 in Vanity Fair, the Times... 437 00:23:58,876 --> 00:24:01,572 Not Henry. You. 438 00:24:01,612 --> 00:24:04,809 You will be immortal. 439 00:24:08,285 --> 00:24:09,946 I like you, Lois. 440 00:24:11,489 --> 00:24:13,150 You're like a man. 441 00:24:13,190 --> 00:24:15,158 You think with your nuts. 442 00:24:17,061 --> 00:24:18,528 Thank you, Jonathan. 443 00:24:18,562 --> 00:24:20,189 Alright, let's move on. 444 00:24:20,231 --> 00:24:21,231 Show me the fall catalog. 445 00:24:23,968 --> 00:24:26,860 I think I got all of the pieces out of the floor. 446 00:24:26,900 --> 00:24:29,793 These pieces were embedded in a chair over there between two customers. 447 00:24:30,074 --> 00:24:32,167 Nolan, what do you think? 448 00:24:33,043 --> 00:24:35,409 Look delicious. What about it? 449 00:24:39,150 --> 00:24:41,812 Amanda, I don't think so 450 00:24:41,852 --> 00:24:43,479 but let's find the sugar cookies. 451 00:24:43,521 --> 00:24:46,456 Oh, thanks for the confidence. 452 00:24:46,490 --> 00:24:47,821 Go away. 453 00:25:27,698 --> 00:25:28,892 She did it! 454 00:25:30,134 --> 00:25:31,897 Something weird is going on. Amanda! 455 00:25:32,903 --> 00:25:34,302 I'm upstairs, Nolan. 456 00:25:37,541 --> 00:25:40,408 I'm in here. And hands off the dolls. 457 00:25:41,509 --> 00:25:42,509 How is this? 458 00:25:43,410 --> 00:25:44,510 For what? 459 00:25:44,511 --> 00:25:47,480 Buying plates. Uptown. 460 00:25:47,518 --> 00:25:49,418 Rewind. 461 00:25:49,453 --> 00:25:51,683 Tom offered to buy us plates. 462 00:25:51,722 --> 00:25:53,849 It would be rude not to accept. 463 00:25:54,040 --> 00:25:55,427 Oh, Tom! 464 00:25:56,227 --> 00:25:58,127 We have to have plates. 465 00:25:58,162 --> 00:26:02,098 I think that psycho chick from yesterday, she left at least three, right? 466 00:26:02,132 --> 00:26:05,761 That's Ruth, Howard and Bill. Three. We're safe. 467 00:26:05,803 --> 00:26:07,763 - How is this? - No. 468 00:26:09,673 --> 00:26:13,575 Okay, so, when I get there, what do I talk to him about? 469 00:26:13,611 --> 00:26:16,670 You saw him and you know me and you know how I tend to run on when I get nervous. 470 00:26:16,671 --> 00:26:18,692 And I know I'm gonna be nervous in a place like that. 471 00:26:18,716 --> 00:26:21,316 Amanda, relax. Just be yourself. 472 00:26:26,091 --> 00:26:27,718 No. What? Please! 473 00:26:27,758 --> 00:26:31,027 See? This is what I'm afraid of. 474 00:26:31,061 --> 00:26:33,052 Come on, Nolan, help me. 475 00:26:33,097 --> 00:26:36,933 I mean, you're a guy, right? What are guys interested in? 476 00:26:36,968 --> 00:26:39,734 - Sex. - Sex? 477 00:26:39,770 --> 00:26:41,829 I can't talk about sex. 478 00:26:42,907 --> 00:26:45,432 Well, there's sports cars and money... 479 00:26:45,476 --> 00:26:48,274 No, we only think about sex. 480 00:26:48,312 --> 00:26:51,907 No, that can't be right. There has to be something else we can talk about. 481 00:26:51,949 --> 00:26:53,610 Yeah, I saw that on Dateline. 482 00:26:53,651 --> 00:26:57,712 The average man thinks about sex 238 times a day. 483 00:26:58,722 --> 00:27:01,290 That means they think about sex all day. 484 00:27:01,324 --> 00:27:02,951 Pretty much. 485 00:27:02,992 --> 00:27:04,721 Maybe that applies to you. 486 00:27:04,761 --> 00:27:06,058 Pretty much. 487 00:27:06,095 --> 00:27:09,155 Look, you know how guys are always adjusting their belts? 488 00:27:09,199 --> 00:27:10,325 Oh, don't tell me this. 489 00:27:10,366 --> 00:27:13,335 Nolan, stop! I'm not listening. 490 00:27:13,369 --> 00:27:14,847 Well, that's when they're thinking about it. 491 00:27:14,871 --> 00:27:16,338 Check it out for yourself. 492 00:27:16,372 --> 00:27:18,670 Oh, my god. Why did you tell me this? 493 00:27:18,708 --> 00:27:21,805 Now every time I see somebody doing that it's gonna be in my head. Forever. 494 00:27:21,845 --> 00:27:22,735 Thank you. 495 00:27:22,775 --> 00:27:23,940 You asked. 496 00:27:24,948 --> 00:27:27,007 - Well, I gotta go. - Wait. 497 00:27:31,721 --> 00:27:32,721 Really? 498 00:27:35,291 --> 00:27:36,724 Yeah, yeah, that one. 499 00:28:11,995 --> 00:28:13,484 - Ramos - Tom 500 00:28:14,740 --> 00:28:16,659 - No, no, no. - What? 501 00:28:17,433 --> 00:28:19,645 Round ones should stay on the top, square ones on the bottom. 502 00:28:19,669 --> 00:28:21,330 Oh. See? 503 00:28:21,371 --> 00:28:26,040 Wait, wait! Don't adjust. Never. Just admire. 504 00:28:27,510 --> 00:28:29,842 That's beautiful. 505 00:28:29,879 --> 00:28:33,014 - Gook job, man! - Thanks, thanks. 506 00:28:33,049 --> 00:28:34,840 God, what would I do without you? 507 00:28:39,856 --> 00:28:42,154 Excuse me. Hi. 508 00:28:42,992 --> 00:28:46,223 Do you know where I can find Tom Bartlett? 509 00:28:46,224 --> 00:28:47,224 Yeah, he was just here. 510 00:28:48,940 --> 00:28:50,140 There he is. 511 00:28:51,540 --> 00:28:52,727 Thank you. 512 00:28:57,640 --> 00:28:58,800 I owe you. 513 00:28:58,841 --> 00:29:01,207 No, I'll just grab this last one and... 514 00:29:01,244 --> 00:29:03,405 Please let it lie. 515 00:29:03,446 --> 00:29:05,437 No, I'm sorry. 516 00:29:05,481 --> 00:29:07,449 If you just allow me I think I can... 517 00:29:07,483 --> 00:29:09,178 Sorry. 518 00:29:10,787 --> 00:29:12,414 Please, please let me... 519 00:29:13,856 --> 00:29:15,255 Hi. 520 00:29:15,291 --> 00:29:17,919 Oh, no. Ramos will take care of this. Have Laura help you. 521 00:29:17,960 --> 00:29:18,960 Thanks. 522 00:29:21,230 --> 00:29:22,993 I guess this makes us even. 523 00:29:24,901 --> 00:29:28,530 Yeah, I guess you could call this even. 524 00:29:28,571 --> 00:29:29,571 I'm really sorry. 525 00:29:29,672 --> 00:29:31,765 No, no. It's a nice coincidence. 526 00:29:31,808 --> 00:29:34,440 - Do you shop here a lot? - Me? No. Never. 527 00:29:37,447 --> 00:29:40,541 I thought you said you'd replace the plates. 528 00:29:40,583 --> 00:29:43,143 Didn't you? That's why I'm here. 529 00:29:43,186 --> 00:29:45,245 Sure, I thought you'd send the bill. 530 00:29:45,288 --> 00:29:47,222 Don't you sell plates? 531 00:29:47,256 --> 00:29:49,850 Yeah. China is on fourth floor. 532 00:29:49,892 --> 00:29:52,588 And do all these elevators go to fourth? 533 00:29:52,628 --> 00:29:55,188 Pick one, press four. 534 00:29:55,231 --> 00:29:56,596 Right. 535 00:29:57,600 --> 00:29:58,692 Thanks. 536 00:29:58,735 --> 00:29:59,963 You're welcome. 537 00:30:01,637 --> 00:30:03,662 - Sorry. - Don't worry about that. 538 00:30:05,074 --> 00:30:07,700 There is a beautiful new line, from Italy... 539 00:30:07,740 --> 00:30:11,940 - It's really... it's beautiful. - What? 540 00:30:11,980 --> 00:30:13,892 Facing this way it'll be on the top shelf. It'll be on your right. 541 00:30:13,916 --> 00:30:16,214 I can't hear you. 542 00:30:18,654 --> 00:30:20,986 Never mind, I - I'll show you. 543 00:30:30,800 --> 00:30:32,062 Four... 544 00:30:35,138 --> 00:30:38,301 That'll be quite a color clash in your restaurant. 545 00:30:38,341 --> 00:30:40,571 Oh, I cannot afford it anyway. 546 00:30:40,610 --> 00:30:42,168 I'm really sorry about yesterday. I... 547 00:30:42,211 --> 00:30:45,044 Don't worry about that. It happens all the time. 548 00:30:46,549 --> 00:30:48,540 Is your girlfriend okay? 549 00:30:48,584 --> 00:30:51,712 I think so. Yeah, she is fine. 550 00:30:51,754 --> 00:30:53,881 She is not my girlfriend any more but... 551 00:30:53,923 --> 00:30:56,824 - I'm sorry. - No, don't be. It was time. 552 00:30:56,859 --> 00:30:59,327 Were you going out for a long time? 553 00:30:59,362 --> 00:31:02,024 No, not really. 554 00:31:02,064 --> 00:31:03,861 I have no idea what came over, actually. 555 00:31:03,900 --> 00:31:09,133 She's usually so collected and calm. It was odd. 556 00:31:09,172 --> 00:31:11,252 You didn't do anything to provoke her, did you? 557 00:31:11,292 --> 00:31:12,972 No. Did you? 558 00:31:16,078 --> 00:31:18,840 Okay, I'll take eight of those on that table, 559 00:31:18,940 --> 00:31:20,243 these here, 560 00:31:20,282 --> 00:31:22,940 and the ones on the shelf over there, please. 561 00:31:22,980 --> 00:31:23,980 Eight of each? 562 00:31:24,086 --> 00:31:25,654 That's too many. Oh, I can take less. 563 00:31:25,694 --> 00:31:28,314 No, no, no. That's - that's fine. Perfect. 564 00:31:28,354 --> 00:31:33,627 Helen, if you please make a note of eight each of the Susan, the Orange and the Lily. 565 00:31:33,663 --> 00:31:37,064 And I'll sign if you just give me the bill. 566 00:31:37,100 --> 00:31:39,034 - Thanks. - You're very welcome. 567 00:31:42,405 --> 00:31:43,405 Thank you. 568 00:31:45,742 --> 00:31:47,733 I'll make sure that you get these by tomorrow. 569 00:31:47,777 --> 00:31:48,777 Thank you. 570 00:31:48,811 --> 00:31:52,076 Very bold plate selection, I might add. 571 00:31:52,115 --> 00:31:53,342 It explains the outfit. 572 00:31:53,743 --> 00:31:57,143 To eliminate the necklace would take in another half hour. 573 00:31:57,244 --> 00:32:00,544 - I see. - Doesn't look like it takes you very long. 574 00:32:00,545 --> 00:32:03,945 Touche, I do seem to come out of the shower fully dressed in a blue suit. 575 00:32:04,427 --> 00:32:06,892 - And a belt. - No, actually I don't wear a belt. 576 00:32:07,728 --> 00:32:10,797 - Really? - No. Why? 577 00:32:11,600 --> 00:32:13,398 Never mind. 578 00:32:13,436 --> 00:32:16,132 Never mind? What... No, no, wait a minute. 579 00:32:16,172 --> 00:32:17,867 What - what do you mean? 580 00:32:17,907 --> 00:32:20,068 So. How long have you worked here? 581 00:32:20,109 --> 00:32:22,955 Three years. But you can't ask me something so ridiculous as whether or not wearing belt 582 00:32:22,979 --> 00:32:24,356 and not tell me, why you wanna know. 583 00:32:24,380 --> 00:32:26,405 I don't really... 584 00:32:26,449 --> 00:32:28,417 I knew this was gonna happen. 585 00:32:28,451 --> 00:32:32,148 My friend, Nolan, told me this thing about men and sex. 586 00:32:32,188 --> 00:32:34,383 That they think about it 238 times a day 587 00:32:34,424 --> 00:32:37,393 and when they do, they play with their belt. 588 00:32:37,427 --> 00:32:39,418 That's ridiculous. 589 00:32:39,462 --> 00:32:41,930 No, no, not the belt. 590 00:32:41,964 --> 00:32:43,090 I wasn't... 591 00:32:43,132 --> 00:32:45,528 No, I'm thinking about the amount. 592 00:32:45,568 --> 00:32:48,066 It's ridiculous... It's... Do the math. 593 00:32:48,104 --> 00:32:50,231 I'm awake maybe 17 hours a day times 60, 594 00:32:50,273 --> 00:32:54,336 would be... 1020 divided by 238... 595 00:32:54,377 --> 00:32:59,212 that would be sex about every four minutes and... 596 00:33:01,085 --> 00:33:04,212 Yeah, that's quite right, actually. 597 00:33:05,488 --> 00:33:08,889 - I have been here 20 minutes. - Right. 598 00:33:10,827 --> 00:33:11,953 Right. 599 00:33:11,994 --> 00:33:13,621 That's impossible. 600 00:33:13,663 --> 00:33:15,563 Yeah. Why? 601 00:33:15,598 --> 00:33:18,726 What - what's impossible? 602 00:33:18,768 --> 00:33:23,705 One good sexual though takes at least 20 minutes. 603 00:33:23,740 --> 00:33:25,037 Is that right? 604 00:33:26,976 --> 00:33:29,308 Excuse me. Mr. Bartlett? 605 00:33:29,345 --> 00:33:32,212 Your secretary just called and the Wilkinson meeting started. 606 00:33:32,248 --> 00:33:34,307 Yeah, 20 minutes ago, yeah. Thank you. 607 00:33:37,053 --> 00:33:40,079 - I should really get back to work. - Me too. 608 00:33:43,326 --> 00:33:44,793 I'll walk you to the elevator. 609 00:33:46,362 --> 00:33:48,557 That's an interesting sweep back. 610 00:33:50,767 --> 00:33:52,735 How do you know so much about paper airplanes? 611 00:33:52,769 --> 00:33:54,464 I hated algebra. 612 00:33:54,504 --> 00:33:56,631 Of course you did... 613 00:33:56,672 --> 00:33:58,333 Does it fly? 614 00:33:58,374 --> 00:34:02,105 Yes, it does. However usually not where intended to. 615 00:34:02,145 --> 00:34:06,340 For example, right now, we're going for that bucket. 616 00:34:16,659 --> 00:34:20,390 It doesn't fly well but it does fly with purpose. 617 00:34:23,733 --> 00:34:26,258 - Ramos, that looks beautiful. - Thanks. 618 00:34:27,570 --> 00:34:29,561 You know, I'm really glad you came up. 619 00:34:29,605 --> 00:34:30,902 I am too. 620 00:34:30,940 --> 00:34:33,374 And you never told me, what was in that Crab Napoleon. 621 00:34:33,476 --> 00:34:34,841 Oh, I almost forgot. 622 00:34:35,511 --> 00:34:37,411 Your lunch came with dessert. 623 00:34:37,446 --> 00:34:40,176 - Dessert? - I love dessert. 624 00:34:40,216 --> 00:34:42,241 It's the whole point of the meal. 625 00:34:50,260 --> 00:34:52,222 Beautiful, Graham. 626 00:34:57,200 --> 00:34:58,599 Wow, this... 627 00:35:03,940 --> 00:35:05,134 Do you like it? 628 00:35:08,578 --> 00:35:09,636 This is... 629 00:35:10,847 --> 00:35:12,678 This is very good. 630 00:35:15,551 --> 00:35:17,485 This is very, very good. 631 00:35:22,358 --> 00:35:23,916 Have you met Brian? 632 00:35:23,960 --> 00:35:25,860 Brian is in shoes. 633 00:35:25,895 --> 00:35:27,988 It's nice to meet you. 634 00:35:28,030 --> 00:35:29,088 My pleasure. 635 00:35:29,966 --> 00:35:31,593 I love shoes. 636 00:35:31,634 --> 00:35:33,067 Me too, Mr. Bartlett. 637 00:35:33,102 --> 00:35:34,467 I love that we sell shoes. 638 00:35:34,503 --> 00:35:35,814 I love that we sell them in twos. 639 00:35:35,838 --> 00:35:38,102 It's so... Noah's Ark. 640 00:35:40,343 --> 00:35:41,343 Thank you, Brian. 641 00:35:42,478 --> 00:35:43,578 Change of plans. 642 00:35:43,579 --> 00:35:46,179 - Are you okay? - I'm fine. God! Have one of these. 643 00:35:46,449 --> 00:35:47,939 Where are we going? 644 00:35:47,984 --> 00:35:49,110 You're gonna love this. 645 00:35:55,424 --> 00:35:57,187 I'm feeling sort of loopy. 646 00:35:59,795 --> 00:36:02,787 This is... you're a chef. 647 00:36:02,832 --> 00:36:04,197 You'll love this. 648 00:36:07,370 --> 00:36:08,894 Man can do many things 649 00:36:08,938 --> 00:36:11,202 but only God can create the truffle. 650 00:36:11,240 --> 00:36:12,571 What's he doing? 651 00:36:12,608 --> 00:36:14,906 He is out of his noodle. 652 00:36:14,944 --> 00:36:17,412 Okay, let him alone. 653 00:36:25,354 --> 00:36:28,346 And this is the actual restaurant itself. 654 00:36:28,991 --> 00:36:30,253 It's incredible. 655 00:36:31,627 --> 00:36:33,390 It certainly will be. 656 00:36:33,429 --> 00:36:37,024 But these are amazing. 657 00:36:37,066 --> 00:36:38,829 The way it starts in your mouth and 658 00:36:38,868 --> 00:36:42,668 it travels to your brain and it shoots down your spine 659 00:36:42,705 --> 00:36:46,163 and then explodes out of your toes... 660 00:37:06,128 --> 00:37:08,358 Am I interrupting something? 661 00:37:14,971 --> 00:37:16,336 Hello! 662 00:37:52,737 --> 00:37:54,437 Bartlett? 663 00:38:05,438 --> 00:38:07,438 Bartlett? 664 00:38:10,024 --> 00:38:13,016 The Wilkinson group wants to see the restaurant. 665 00:38:13,061 --> 00:38:15,621 What are you doing? Interviewing waitresses? Come on. 666 00:38:15,663 --> 00:38:17,995 Right. One minute. 667 00:38:22,937 --> 00:38:25,997 I'm sorry, but I really have to go now. 668 00:38:28,042 --> 00:38:29,669 Come on, I'll show you out. 669 00:38:29,710 --> 00:38:31,109 Don't worry about it. 670 00:38:31,145 --> 00:38:32,703 I can find my way. 671 00:38:35,083 --> 00:38:37,643 That was fun, wasn't it? 672 00:38:40,254 --> 00:38:44,520 Which means that it probably would be fun again. 673 00:38:44,559 --> 00:38:47,187 Logically. Would make sense. 674 00:38:49,230 --> 00:38:50,390 I'll call you. 675 00:38:51,732 --> 00:38:52,732 You will? 676 00:38:54,068 --> 00:38:55,296 Of course I will. 677 00:39:52,226 --> 00:39:56,322 Much more fun shooting paper airplanes, than setting with the bankers. 678 00:39:56,364 --> 00:39:57,797 I wish I had thought of it. 679 00:39:57,832 --> 00:40:01,495 I can't believe I forgot. The restaurant's really got me distracted. 680 00:40:04,071 --> 00:40:05,561 I'm glad you brought that up. 681 00:40:06,240 --> 00:40:09,539 I had a dream. I wanted to tell you about it. 682 00:40:10,545 --> 00:40:12,479 In it I'm wearing a tuxedo. 683 00:40:14,749 --> 00:40:19,613 I could see the reflection of my grandfathers face in my patent leather shoes. 684 00:40:21,789 --> 00:40:24,383 It was the opening of Jonathan's. 685 00:40:25,459 --> 00:40:28,053 I was having a wonderful time. 686 00:40:28,095 --> 00:40:29,062 That's great. I know you will... 687 00:40:29,096 --> 00:40:31,099 Except... 688 00:40:31,100 --> 00:40:32,900 Every time I looked down 689 00:40:34,035 --> 00:40:35,866 in my shoes 690 00:40:37,438 --> 00:40:40,407 Henry was sticking his tongue out at me. 691 00:40:46,013 --> 00:40:48,447 Why do you think he was doing that? 692 00:40:49,884 --> 00:40:52,478 I really don't know, Jonathan. 693 00:40:52,520 --> 00:40:55,748 - It's disturbing me. - Right. 694 00:40:59,827 --> 00:41:01,954 I want you to keep thinking about it. 695 00:41:04,398 --> 00:41:05,956 I know I will be. 696 00:41:12,073 --> 00:41:14,469 He said he'd call. What do you think he meant? 697 00:41:14,509 --> 00:41:18,545 Does it mean today, or tomorrow, or next week...? 698 00:41:18,579 --> 00:41:22,099 We're gonna have to get somebody else. Aunt Stella can't handle the floor alone any more. 699 00:41:22,783 --> 00:41:25,013 I can't make all those at once. 700 00:41:25,052 --> 00:41:27,111 Hey, you wanted business, you got it. 701 00:41:31,759 --> 00:41:33,957 There's a juicy rumor going around about you. 702 00:41:33,997 --> 00:41:36,223 - I'm trying to kill it, of course. - Thank you. 703 00:41:36,264 --> 00:41:38,960 Don't you wanna know what it's about? Good, I'll tell you. 704 00:41:39,000 --> 00:41:40,558 It's about you and a girl. 705 00:41:40,601 --> 00:41:43,729 In flagrante, up in the restaurant. 706 00:41:43,771 --> 00:41:45,033 In flagrante? 707 00:41:45,072 --> 00:41:46,801 We were dancing, Lois. 708 00:41:46,841 --> 00:41:50,174 Ooh, Dancing! Even better. That's so sweet. 709 00:41:50,211 --> 00:41:52,076 At least I think we were dancing. 710 00:41:52,113 --> 00:41:54,707 It was very weird. I wasn't myself. 711 00:41:54,749 --> 00:41:58,241 I felt like I was someone else. Someone... romantic. 712 00:41:58,286 --> 00:41:59,446 How nice for you. 713 00:41:59,487 --> 00:42:01,648 But I definitely wasn't myself. 714 00:42:01,689 --> 00:42:03,247 It's definitely a brush off. 715 00:42:03,291 --> 00:42:05,589 He got back together with the perfect girl. 716 00:42:05,626 --> 00:42:09,756 Amanda, if I hear about him one more time, I swear I'm gonna cut off my ears and mail them to him. 717 00:42:09,797 --> 00:42:12,027 Just call him yourself. 718 00:42:12,066 --> 00:42:14,796 No, I can't call. I have never called a guy. 719 00:42:15,035 --> 00:42:16,593 I'd scare him. 720 00:42:18,606 --> 00:42:20,369 What are you doing? 721 00:42:20,408 --> 00:42:21,670 Please, don't do that. 722 00:42:21,709 --> 00:42:23,836 Yes. Bendel's department store, please. 723 00:42:25,846 --> 00:42:29,077 - But I'm fine. It was very weird though. - What's her name? 724 00:42:29,116 --> 00:42:31,141 - Amanda Sh... - Amanda Shelton on line one, Tom. 725 00:42:31,185 --> 00:42:32,185 That's scary. 726 00:42:33,340 --> 00:42:35,140 Pick it up. 727 00:42:38,794 --> 00:42:42,057 - Hello? - Hey, Tom. It's Amanda. 728 00:42:42,096 --> 00:42:46,355 I just wanted to... eat... 729 00:42:46,356 --> 00:42:49,356 I mean, invite you to eat dinner tonight at the restaurant. 730 00:42:49,638 --> 00:42:52,305 Tonight? Let me check my schedule. 731 00:42:58,279 --> 00:43:00,645 I've got a dinner meeting, that starts at eight. 732 00:43:00,681 --> 00:43:01,841 No, you don't. 733 00:43:01,882 --> 00:43:04,279 Okay. Well, huh... 734 00:43:05,286 --> 00:43:07,777 I'll be here late, if you wanna maybe stop by afterwards. 735 00:43:07,822 --> 00:43:09,949 Sure, if it's not too late. 736 00:43:09,990 --> 00:43:12,390 Okay, well, maybe I'll see you 737 00:43:12,426 --> 00:43:13,950 some time. 738 00:43:13,994 --> 00:43:15,961 - Bye. - Bye bye. 739 00:43:18,666 --> 00:43:19,860 Thanks, Nolan. 740 00:43:19,967 --> 00:43:23,061 You're a very bad boy. 741 00:43:23,104 --> 00:43:24,867 Very bad. 742 00:43:25,907 --> 00:43:28,705 So, the guy can't come tonight. 743 00:43:28,743 --> 00:43:30,040 Maybe another night. 744 00:43:49,196 --> 00:43:51,061 Are you the chef? 745 00:43:51,098 --> 00:43:53,110 No, sir. I'm the sous-chef. Why? Is there a problem? 746 00:43:53,134 --> 00:43:54,431 Are you kidding? 747 00:43:54,468 --> 00:43:56,163 This food is incredible. 748 00:43:56,203 --> 00:43:59,400 In fact, I wanna do the whole thing all over again. 749 00:43:59,440 --> 00:44:01,908 Are you sure about this, sir? 750 00:44:01,943 --> 00:44:06,773 Yeah! Only this time I'll have the dessert first and work my way back. 751 00:44:07,615 --> 00:44:11,210 Okay, well, if you keep it up we may have to back you out of here. 752 00:44:22,496 --> 00:44:24,396 We got 100 dinners tonight. 753 00:44:26,000 --> 00:44:31,028 I don't know what got into you, but the food is great. 754 00:44:31,072 --> 00:44:32,198 Thanks. 755 00:44:32,239 --> 00:44:34,867 Fear is a great motivator. 756 00:44:34,909 --> 00:44:38,276 I'm not so sure it's fear. 757 00:44:38,312 --> 00:44:41,713 Well, whatever it is, it's a cause for celebration. 758 00:44:41,749 --> 00:44:43,307 Let's go dancing. 759 00:44:44,151 --> 00:44:46,309 I think you're on your own tonight. 760 00:44:46,310 --> 00:44:48,110 - You sure? - Oh, yeah. 761 00:44:49,123 --> 00:44:51,114 Yes, I'm sure. 762 00:44:54,261 --> 00:44:56,422 I don't think he's coming, Amanda. 763 00:44:57,765 --> 00:44:59,130 I'm not waiting. 764 00:45:03,871 --> 00:45:06,362 There's a lot of magic in the air, Amanda. 765 00:45:19,520 --> 00:45:21,351 Hi! 766 00:45:21,389 --> 00:45:22,389 Hi. 767 00:45:23,057 --> 00:45:24,888 It's really late. 768 00:45:25,260 --> 00:45:28,158 Yeah, I got really tied up and... 769 00:45:28,195 --> 00:45:30,629 Yeah, It was as always so busy here. 770 00:45:30,665 --> 00:45:32,326 A party of of six just wouldn't leave. 771 00:45:32,366 --> 00:45:34,561 I finally had to kick them out at midnight. 772 00:45:34,602 --> 00:45:37,571 That's great. Or else I'd missed you. 773 00:45:38,406 --> 00:45:40,237 You must be exhausted. 774 00:45:40,708 --> 00:45:43,299 Yeah, those guys come on and on. 775 00:45:44,311 --> 00:45:45,676 I brought you these. 776 00:45:45,713 --> 00:45:47,647 - They're... - Vanilla orchids. 777 00:45:49,717 --> 00:45:50,843 I hardly ever see these. 778 00:45:54,689 --> 00:45:58,356 - What? - You. Smelling those flowers. 779 00:45:59,326 --> 00:46:02,454 - Can I walk you home? - Sure. 780 00:46:07,201 --> 00:46:08,201 Thank you. 781 00:46:10,004 --> 00:46:11,004 It's here? 782 00:46:13,441 --> 00:46:14,441 All my life. 783 00:46:16,777 --> 00:46:20,543 - Thank you for the flowers. - You're welcome. 784 00:46:22,083 --> 00:46:25,140 So, I guess this is where we pretend we had dinner and say "good night". 785 00:46:26,387 --> 00:46:31,347 We can pretend we had dinner. But did we have dessert? 786 00:46:31,392 --> 00:46:32,859 I'm still hungry. 787 00:46:32,893 --> 00:46:35,527 If you know a place that's open, I'd love to get some dessert. 788 00:46:36,740 --> 00:46:38,890 - Okay. - Okay? 789 00:46:55,583 --> 00:46:56,948 So, what was your meeting about? 790 00:47:00,921 --> 00:47:02,115 I lied. 791 00:47:02,890 --> 00:47:04,323 There was no meeting. 792 00:47:07,595 --> 00:47:10,428 I don't know why I'm telling you this. 793 00:47:10,464 --> 00:47:12,728 I guess cause I'm sorry. 794 00:47:14,468 --> 00:47:15,692 It's okay. 795 00:47:16,040 --> 00:47:17,057 I understand. 796 00:47:19,206 --> 00:47:21,674 My last table left at eleven. 797 00:47:21,709 --> 00:47:24,502 - Great. - So I'm sorry too. 798 00:47:24,503 --> 00:47:25,703 Now I really feel bad. 799 00:47:25,980 --> 00:47:29,313 Oh, don't. Because then I'm gonna feel bad for making you feel worse. 800 00:47:29,350 --> 00:47:31,784 And I'll feel worse, for making you feel bad twice. 801 00:47:33,320 --> 00:47:34,878 Okay, I think we're both sorry. 802 00:47:34,922 --> 00:47:36,583 We're both sorry. 803 00:47:59,146 --> 00:48:00,636 That smell... 804 00:48:03,017 --> 00:48:05,383 Smelling flowers. 805 00:48:28,375 --> 00:48:29,808 It's incredible! 806 00:48:44,058 --> 00:48:45,457 The taste 807 00:48:45,492 --> 00:48:47,289 is so good. 808 00:48:50,631 --> 00:48:52,189 It's amazing. 809 00:48:56,370 --> 00:48:59,931 It's sweet and a little spicy. 810 00:49:32,842 --> 00:49:34,740 Ramos... 811 00:49:35,740 --> 00:49:38,769 - Oh, Tom, I've been looking for you. - These orchids, these vanilla... 812 00:49:40,214 --> 00:49:42,114 We need more of these. 813 00:49:42,149 --> 00:49:43,727 In fact I want them all over the floor for the party. 814 00:49:43,751 --> 00:49:45,776 Okay, but we bought 2000 roses... 815 00:49:45,819 --> 00:49:49,812 No, no, it doesn't matter. I want the whole place to smell like vanilla. 816 00:49:49,857 --> 00:49:51,697 Okay. But here's one for you. There's a problem.. 817 00:49:51,721 --> 00:49:53,840 Valderon won't work. He won't come in. 818 00:49:53,880 --> 00:49:55,384 What? Why? 819 00:49:55,429 --> 00:49:56,760 Air France lost his knives. 820 00:49:56,797 --> 00:49:58,532 Ramos, give him some new knives. 821 00:49:58,565 --> 00:50:01,192 He doesn't want new ones, he wants his. 822 00:50:01,234 --> 00:50:03,065 Ramos, nobody quits over knives. 823 00:50:03,102 --> 00:50:05,332 Give him some knives, give him many knives. 824 00:50:05,371 --> 00:50:06,804 Just take care of it. 825 00:50:17,784 --> 00:50:20,218 I'm impressed, Mr. Bartlett. 826 00:50:20,253 --> 00:50:22,380 The design is wonderful. 827 00:50:22,422 --> 00:50:25,482 But I have to tell you, I'm skeptical. 828 00:50:25,525 --> 00:50:28,323 The start-up cost was higher than projected 829 00:50:28,361 --> 00:50:31,489 and Valderon is a difficult man, you know. 830 00:50:31,531 --> 00:50:33,328 Yes, he is. However. 831 00:50:46,079 --> 00:50:47,674 About the cost report... 832 00:50:47,714 --> 00:50:50,912 many one-time-only fees... 833 00:50:50,950 --> 00:50:53,885 Such as our delicious design... 834 00:50:55,355 --> 00:50:57,880 Mouth-watering market research... 835 00:51:01,561 --> 00:51:04,353 Appetizing ad campaign... 836 00:51:04,964 --> 00:51:06,056 Excuse me. 837 00:51:21,514 --> 00:51:24,108 - Are you eating? - Oh, no. 838 00:51:24,417 --> 00:51:26,977 - It's this new fragrance that we've got. - No, no, it's not. 839 00:51:27,020 --> 00:51:29,250 I think it is... 840 00:51:51,544 --> 00:51:53,944 Amanda didn't told us it was so expensive. 841 00:51:54,880 --> 00:51:55,438 Excuse me! 842 00:51:55,581 --> 00:51:56,912 Excuse me. 843 00:51:56,949 --> 00:51:59,649 - Are you carrying food? - Yes, but... 844 00:52:04,624 --> 00:52:07,491 I'm sorry. I'm going to have to confiscate that. 845 00:52:07,527 --> 00:52:09,085 It's a new store policy... 846 00:52:09,128 --> 00:52:13,292 That's no outside food, due to the rats. 847 00:52:13,332 --> 00:52:14,799 Thank you. 848 00:52:14,834 --> 00:52:17,699 Boy, ...dangerous. 849 00:52:45,366 --> 00:52:49,000 - What... Lois! - You have to learn to share, Tom. 850 00:52:49,836 --> 00:52:50,570 This is good. 851 00:52:50,610 --> 00:52:53,963 Actually this is kind of incredible. 852 00:52:54,006 --> 00:52:55,335 - Got any more? - No? 853 00:52:55,775 --> 00:52:56,975 - Are you sure? - I'm positive. 854 00:52:57,509 --> 00:52:59,773 Man, this is good! 855 00:53:04,283 --> 00:53:06,911 I wish Jonathan was around. 856 00:53:06,953 --> 00:53:10,411 Where did you get this thing! My god! 857 00:53:10,456 --> 00:53:14,187 You know, Lois, I mugged a 75-year-old woman for these. 858 00:53:14,227 --> 00:53:15,990 Lois, I'm loosing it! 859 00:53:17,964 --> 00:53:20,023 I can't quit thinking about her. 860 00:53:20,066 --> 00:53:21,397 We kissed 861 00:53:22,401 --> 00:53:25,131 in a vanilla cloud. 862 00:53:25,171 --> 00:53:27,469 Vanilla? You did well. 863 00:53:27,507 --> 00:53:29,031 Amazing, this girl. 864 00:53:30,042 --> 00:53:35,503 She's beautiful, she's smart, she's funny, she... 865 00:53:36,315 --> 00:53:38,010 And she can cook! 866 00:53:38,050 --> 00:53:41,349 Lois, she can cook things that make you crazy. 867 00:53:41,387 --> 00:53:43,582 Lois, it's chaos. 868 00:53:44,657 --> 00:53:46,488 It's a bit soon. 869 00:53:46,526 --> 00:53:49,051 It's only our second date. 870 00:53:49,095 --> 00:53:50,687 Oh, what a date it was! 871 00:53:50,730 --> 00:53:52,823 More like a third actually. 872 00:53:52,865 --> 00:53:57,165 It feels like a lifetime with these amazing dates. 873 00:53:57,203 --> 00:53:59,433 And she made this fog, Lois. 874 00:53:59,472 --> 00:54:01,963 It was warm, it was wet... 875 00:54:02,008 --> 00:54:05,842 It was like you could see what we were feeling. 876 00:54:05,878 --> 00:54:07,505 This is it, Tom. 877 00:54:07,547 --> 00:54:09,674 You'd better run. Specially now. 878 00:54:09,715 --> 00:54:11,277 You don't have time for this. 879 00:54:11,417 --> 00:54:14,145 I know. Look at me, I'm chasing pastry, Lois. 880 00:54:14,420 --> 00:54:15,820 I don't even eat desserts. 881 00:54:15,821 --> 00:54:18,521 You're a wreck. She's got you all tangled up in your underwear. 882 00:54:18,561 --> 00:54:20,785 Whatever you do, don't see her again. 883 00:54:20,826 --> 00:54:23,624 No, absolutely not. I can't. I... 884 00:54:24,631 --> 00:54:25,959 I'm gonna tell her in person... 885 00:54:26,060 --> 00:54:27,460 No way, too risky. Use the phone. 886 00:54:27,700 --> 00:54:30,168 No, Lois. I do this all the time. 887 00:54:30,203 --> 00:54:33,070 - I can handle this. - Not this time! 888 00:54:33,105 --> 00:54:36,032 - No, Lois. Do you think I would succumb? - I don't think it. I know it. 889 00:54:36,077 --> 00:54:39,067 No, Lois, trust me. I'll go down there after work, 890 00:54:39,111 --> 00:54:41,671 I'll sit down calmly, I'll have a bite. 891 00:54:41,714 --> 00:54:43,511 Everything will be fine. 892 00:54:43,549 --> 00:54:44,777 Just watch. 893 00:54:46,252 --> 00:54:48,049 It'll be my pleasure. 894 00:54:49,240 --> 00:54:50,540 Mr. Bartlett... 895 00:54:50,580 --> 00:54:53,354 Herr Müller! Sorry I have kept you waiting. 896 00:55:03,035 --> 00:55:04,035 Annie, 897 00:55:04,770 --> 00:55:07,000 I need you to get downtown as fast as you can 898 00:55:07,039 --> 00:55:10,133 to this restaurant called the 'Southern Cross' 899 00:55:10,176 --> 00:55:15,478 and get me as many caramel eclair thingies as possible. 900 00:55:15,514 --> 00:55:16,776 Hurry. 901 00:55:26,759 --> 00:55:29,555 - Come on. - I don't usually... 902 00:55:34,667 --> 00:55:36,756 Oh, god! Oh, Jonathan! 903 00:55:40,740 --> 00:55:42,040 Tom... 904 00:55:55,355 --> 00:55:57,447 Amanda, here's a guest. 905 00:55:59,325 --> 00:56:01,085 Hey, I didn't expect to see you here tonight. 906 00:56:03,029 --> 00:56:06,521 Amanda, I need to talk to you just for a minute. 907 00:56:06,565 --> 00:56:09,160 Sure, but it's a bad time right now. Could it be a bit later? 908 00:56:09,301 --> 00:56:10,598 Yes, sure. 909 00:56:10,636 --> 00:56:12,797 I asked the chef to give you a few plate. 910 00:56:12,838 --> 00:56:15,898 Oh, wait! Hold on! The mussels are ready. 911 00:56:15,941 --> 00:56:17,465 Please. 912 00:56:17,510 --> 00:56:18,943 One more, here. 913 00:56:37,830 --> 00:56:39,957 So, what is that you wanted to talk to me about? 914 00:56:43,402 --> 00:56:45,393 You're an amazing cook. 915 00:56:47,073 --> 00:56:50,133 Yeah, well, up until last week, I couldn't cook anything. 916 00:56:50,943 --> 00:56:53,275 Well I find that hard to believe. 917 00:56:53,312 --> 00:56:56,338 I tried but nothing ever worked. 918 00:56:57,650 --> 00:56:59,413 Suddenly it all came together. 919 00:56:59,452 --> 00:57:01,443 It's like anything else. It's like... 920 00:57:01,487 --> 00:57:04,418 when you learn to ride a bicycle. The first nine times you fall off 921 00:57:04,458 --> 00:57:06,824 and the 10th time you just... ride for a mile. 922 00:57:09,161 --> 00:57:10,161 I guess. 923 00:57:12,198 --> 00:57:13,666 That's what I feel like. 924 00:57:13,799 --> 00:57:15,164 A little crab salad. 925 00:57:15,200 --> 00:57:18,169 You know, I just don't think he is your normal crab. 926 00:57:18,203 --> 00:57:21,195 He is a bit odd. 927 00:57:21,240 --> 00:57:23,640 - How about a dessert instead? - Sure. 928 00:57:43,362 --> 00:57:47,423 That's a very, very good knife. 929 00:57:48,333 --> 00:57:50,301 Never used to be this good. 930 00:57:52,838 --> 00:57:56,001 Enjoy a good aerodynamic phenomenon. 931 00:57:57,341 --> 00:57:58,205 It's like your airplane. 932 00:57:58,244 --> 00:58:00,440 That was a draft from the air conditioner. 933 00:58:00,480 --> 00:58:03,480 - And the band? - There was a band, wasn't there? 934 00:58:05,617 --> 00:58:08,444 The band was hallucination from the eclairs. 935 00:58:09,588 --> 00:58:10,856 It was some sort of sugar rush. 936 00:58:10,990 --> 00:58:13,783 And we both had the same one? 937 00:58:13,826 --> 00:58:20,356 No. There's something going on here and I can't explain it. 938 00:58:20,399 --> 00:58:22,060 It's starting to scare me. 939 00:58:26,138 --> 00:58:29,164 No, see. This is exactly how we're supposed to feel. 940 00:58:29,208 --> 00:58:32,405 I mean, a bit light headed and distracted. 941 00:58:32,444 --> 00:58:34,878 But our senses sort of perk up. 942 00:58:34,913 --> 00:58:38,246 It's a "deja vu". It's vivid. 943 00:58:38,283 --> 00:58:42,014 It's very vivid, actually. But it's not real. 944 00:58:46,492 --> 00:58:50,053 That's really, really good. 945 00:58:55,269 --> 00:58:59,594 Amanda, you've just become a great cook. 946 00:58:59,638 --> 00:59:01,606 That's not magic. 947 00:59:01,640 --> 00:59:02,902 It's talent. 948 00:59:04,510 --> 00:59:05,841 Pure and simple. 949 00:59:07,045 --> 00:59:08,342 Thank you. 950 00:59:09,114 --> 00:59:10,809 What was I thinking? 951 00:59:27,500 --> 00:59:30,960 I love kissing you. 952 00:59:31,003 --> 00:59:32,493 I love you too. 953 00:59:34,140 --> 00:59:38,334 What - wh - wh what's going on here? 954 00:59:38,377 --> 00:59:39,844 We're floating! 955 00:59:39,878 --> 00:59:42,209 Make it stop! Make this stop! 956 00:59:42,681 --> 00:59:48,347 - But it's amazing. - No. This is not amazing! It's scary. 957 00:59:50,389 --> 00:59:52,340 - When can I get down? - Don't get hysterical. 958 00:59:52,380 --> 00:59:54,559 I'm not hysterical, Amanda! 959 00:59:54,593 --> 00:59:55,890 I'm trapped. 960 00:59:55,928 --> 00:59:59,329 Look, you did this to me so just undo it. 961 00:59:59,364 --> 00:59:59,991 Please? 962 01:00:00,040 --> 01:00:01,540 I didn't do anything! 963 01:00:01,580 --> 01:00:03,011 You are responsible, don't you think? 964 01:00:03,035 --> 01:00:04,696 Just figure it out, please! 965 01:00:04,736 --> 01:00:06,765 Right. The ending secret, of course. 966 01:00:06,805 --> 01:00:08,800 What do you wanna hear? Bibbidi-Bobbidi-Boo! 967 01:00:08,841 --> 01:00:11,332 Bibbidi-Bobbidi-Boo... That's not funny! 968 01:00:22,020 --> 01:00:24,147 - I better go. - Why? 969 01:00:24,187 --> 01:00:26,319 I kissed you and you... 970 01:00:26,359 --> 01:00:28,349 - I was... - What? 971 01:00:28,994 --> 01:00:31,253 Tom, what? Please, I don't understand! 972 01:00:31,293 --> 01:00:33,375 I'm not gonna stick around to see what else you can do to me. 973 01:00:33,399 --> 01:00:35,611 - Are you scared of me? - Oh, yes, I'm scared of you, Amanda. 974 01:00:35,635 --> 01:00:37,235 Every time I'm around things just happen. 975 01:00:37,266 --> 01:00:38,993 And you're the one calling all the shots. 976 01:00:39,033 --> 01:00:43,167 I don't need this flavored fog and floating stuff. 977 01:00:43,208 --> 01:00:46,377 I'm not some guy who will give up his Tuesday night poker game here. 978 01:00:46,417 --> 01:00:48,941 This is my free will, we're talking about. 979 01:00:50,449 --> 01:00:52,216 I've gotta be in control of my own destiny. 980 01:00:53,252 --> 01:00:54,512 Your destiny. 981 01:00:55,287 --> 01:00:58,785 - You can't be serious! - I couldn't be more serious. 982 01:00:58,824 --> 01:01:02,640 Then you know what? You're in for a rocky ride, because a man's character is its destiny. 983 01:01:02,680 --> 01:01:03,720 That's right. 984 01:01:04,161 --> 01:01:07,385 What? What did you just say? 985 01:01:07,425 --> 01:01:10,129 Was it some kind of a curse? 986 01:01:10,168 --> 01:01:11,866 Yeah, in your case it is. 987 01:01:35,227 --> 01:01:37,695 - Good morning. - We need to talk. 988 01:01:37,729 --> 01:01:41,087 You're right. We need to talk about that mess you left in the kitchen last night. 989 01:01:41,127 --> 01:01:42,588 No, it's Tom. 990 01:01:45,437 --> 01:01:47,462 He left last night. 991 01:01:47,506 --> 01:01:51,465 We were kissing and then we started floating. 992 01:01:52,678 --> 01:01:54,578 Metaphorically floating? 993 01:01:54,613 --> 01:01:56,205 Literally floating. 994 01:01:57,049 --> 01:01:58,846 Literally floating? 995 01:01:58,884 --> 01:02:02,614 I think. Oh, god, I don't even know anymore. 996 01:02:02,654 --> 01:02:04,778 You mean like floating off the ground, floating... 997 01:02:04,818 --> 01:02:07,190 Nolan, that's not the point. 998 01:02:07,226 --> 01:02:10,193 Amanda, what's the problem? 999 01:02:11,530 --> 01:02:13,420 I'm just so confused. 1000 01:02:13,460 --> 01:02:15,497 You've probably freaked him out. 1001 01:02:16,702 --> 01:02:20,269 - So, what? Do I just give up on him? - No! 1002 01:02:20,706 --> 01:02:22,902 No, you just have to show him 1003 01:02:22,942 --> 01:02:26,103 that being in love is even better than falling in love. 1004 01:02:28,280 --> 01:02:32,080 I guess I could return his wallet. 1005 01:02:32,117 --> 01:02:34,108 You stole his wallet? 1006 01:02:34,152 --> 01:02:36,416 No! He dropped it. 1007 01:02:36,455 --> 01:02:38,855 Yeah, yeah, right. When he was floating. 1008 01:02:38,891 --> 01:02:40,119 Very cute. 1009 01:02:42,794 --> 01:02:44,125 You have to read this. 1010 01:02:45,330 --> 01:02:46,991 I think you might make it. 1011 01:02:49,635 --> 01:02:51,865 "TriBeCa gem rediscovered: 1012 01:02:51,904 --> 01:02:54,134 magic in the kitchen." 1013 01:02:59,878 --> 01:03:01,067 Who's there? 1014 01:03:02,114 --> 01:03:03,114 It's me. 1015 01:03:03,148 --> 01:03:05,840 God, it's hot in here, I'm gonna open a window. 1016 01:03:06,020 --> 01:03:08,685 No, no, no. She'll get in. 1017 01:03:08,686 --> 01:03:09,686 Who? 1018 01:03:09,821 --> 01:03:11,880 What the hell happened to you? 1019 01:03:11,924 --> 01:03:14,654 It's Amanda. She's a witch. 1020 01:03:14,693 --> 01:03:17,093 Just can't. I knew it! 1021 01:03:18,263 --> 01:03:20,527 She forced me! I never had a chance. 1022 01:03:21,433 --> 01:03:26,370 And then I was pinned to her ceiling. 1023 01:03:26,405 --> 01:03:28,600 And then she cursed me! 1024 01:03:28,640 --> 01:03:31,600 She said with this creepy little voice: "A man's character is his destiny." 1025 01:03:31,944 --> 01:03:34,811 She is a wise witch, casts spells and proverbs. 1026 01:03:34,846 --> 01:03:37,406 Lois, I know you think I'm insane. 1027 01:03:37,449 --> 01:03:39,542 "It's that old black magic!" 1028 01:03:39,585 --> 01:03:42,986 "It's got you in its spin" 1029 01:03:43,021 --> 01:03:44,181 You're in love. 1030 01:03:44,222 --> 01:03:46,349 Oh, god! If I'd just stuck to the Rule. 1031 01:03:46,391 --> 01:03:50,085 Here is my rule: eat, drink, take in everything and give back the same. 1032 01:03:52,197 --> 01:03:53,596 How did you get in here? 1033 01:03:54,433 --> 01:03:55,433 The door. 1034 01:03:57,469 --> 01:04:00,961 I just came to return this to you. 1035 01:04:01,006 --> 01:04:04,203 - You dropped it. - That's fine. 1036 01:04:04,776 --> 01:04:06,573 I take it, you're Amanda. 1037 01:04:06,612 --> 01:04:07,943 It's very nice to meet you. 1038 01:04:07,980 --> 01:04:10,745 - I'm Lois and I'm leaving. - No, no, no, no! 1039 01:04:11,550 --> 01:04:13,575 You stay. 1040 01:04:13,619 --> 01:04:14,881 It's okay. 1041 01:04:15,855 --> 01:04:18,853 That's how you want it. Oh, boy. 1042 01:04:23,128 --> 01:04:28,498 I know that the last few days have been odd. 1043 01:04:30,102 --> 01:04:33,469 But my whole life was ordinary. 1044 01:04:33,505 --> 01:04:37,997 And then we met and these amazing things started to happen. 1045 01:04:38,043 --> 01:04:39,043 And... 1046 01:04:42,948 --> 01:04:48,215 And I can't explain them and I know that bothers you. 1047 01:04:48,253 --> 01:04:53,589 Tom, your life was full of spectacular stuff 1048 01:04:53,625 --> 01:04:55,115 but mine wasn't. 1049 01:04:57,062 --> 01:04:59,189 For the first time 1050 01:04:59,231 --> 01:05:01,631 I feel like I could do anything. 1051 01:05:03,068 --> 01:05:08,335 And I don't know if I need you to keep that feeling 1052 01:05:10,976 --> 01:05:12,711 but I know I want you. 1053 01:05:14,412 --> 01:05:15,912 Amanda, I... 1054 01:05:18,049 --> 01:05:20,014 I think that... 1055 01:05:24,155 --> 01:05:25,952 How do you feel? 1056 01:05:29,894 --> 01:05:31,919 I'm not sure, Amanda. 1057 01:05:35,767 --> 01:05:37,132 I'm not sure. 1058 01:05:39,003 --> 01:05:40,468 This is no knife! 1059 01:05:42,675 --> 01:05:46,537 - Hey, what the hell are you doing? - I spit on your knife! 1060 01:05:51,082 --> 01:05:52,743 Hey, what the hell...! 1061 01:05:52,784 --> 01:05:55,309 I spit on your restaurant! 1062 01:05:56,421 --> 01:05:58,948 - And finally I spit on... - No, no, no! 1063 01:05:58,988 --> 01:05:59,988 Allow me. 1064 01:06:00,492 --> 01:06:01,784 There. Are we okay? 1065 01:06:01,824 --> 01:06:04,390 That was the first intelligent thing you've done. 1066 01:06:04,429 --> 01:06:05,823 And I fire you! 1067 01:06:05,863 --> 01:06:08,259 What the hell are you talking about? You can't fire me. 1068 01:06:08,299 --> 01:06:11,798 - Au revoir, dick head! - Valderon, where are you going? 1069 01:06:11,838 --> 01:06:14,298 You can't leave. You're under contract. 1070 01:06:14,339 --> 01:06:16,671 Fine, this is great! Now do you believe me? 1071 01:06:16,708 --> 01:06:18,767 Do you think that I have something to do with this? 1072 01:06:18,807 --> 01:06:20,740 Amanda, if the broom fits, ride it! 1073 01:06:20,780 --> 01:06:22,778 Bartlett, you're an idiot! 1074 01:06:22,818 --> 01:06:24,492 - I just saw Valderon! - Everything is fine. 1075 01:06:24,516 --> 01:06:26,807 What is the big plan now that you have no chef? 1076 01:06:26,847 --> 01:06:28,128 - I have a great plan. - Excuse me. 1077 01:06:28,152 --> 01:06:29,819 - I was just leaving. - No, Amanda. 1078 01:06:29,859 --> 01:06:34,153 - Jonathan, this is Amanda Shelton. - How do you do? 1079 01:06:34,192 --> 01:06:36,854 - She made the eclairs. - We've got a plan. 1080 01:06:38,329 --> 01:06:42,294 Oh, Bartlett, you're a genius! You get rid of that french asshole 1081 01:06:42,334 --> 01:06:44,278 and then you bring in this heavenly creature to cook! 1082 01:06:44,302 --> 01:06:47,215 - What? I am not cooking for him. - No, Jonathan, she is not cooking for me. 1083 01:06:47,239 --> 01:06:49,162 - Why? You only do desserts? - No, but... 1084 01:06:49,202 --> 01:06:52,267 Everything else is as good as those incredible pastries? 1085 01:06:52,307 --> 01:06:55,441 Tom was just telling me what a magical chef Amanda is. 1086 01:06:55,480 --> 01:06:58,142 No, magical, no. Demonic is more like it. 1087 01:06:58,183 --> 01:06:59,907 - She can't do this! - I can do it. 1088 01:07:00,820 --> 01:07:02,034 Amanda, you can't be serious. 1089 01:07:02,074 --> 01:07:04,988 You're gonna replace a 4-star chef with 24 years of experience? 1090 01:07:05,028 --> 01:07:08,756 - No, I'm sorry. It can't be done! - I'm magical! You said it yourself. 1091 01:07:08,796 --> 01:07:10,354 Can you do this job tomorrow? 1092 01:07:10,494 --> 01:07:11,855 - No! - Yes! 1093 01:07:12,496 --> 01:07:15,327 Lois, please, show Amanda the kitchen 1094 01:07:15,367 --> 01:07:17,599 while I have a few words with Tom. 1095 01:07:18,169 --> 01:07:20,836 - Great! - And Lois, are you busy 1096 01:07:20,870 --> 01:07:23,800 after I'm done chewing Tom's head off? 1097 01:07:23,842 --> 01:07:25,867 You're the boss, Mr. Bendel. 1098 01:07:26,979 --> 01:07:33,015 No, you... you'll be the boss this time. 1099 01:07:39,324 --> 01:07:41,224 My god, Bartlett! 1100 01:07:41,926 --> 01:07:44,554 If you need something, call me. 1101 01:07:44,596 --> 01:07:48,054 Although I don't know how to do anything except buy clothes. 1102 01:07:48,099 --> 01:07:50,124 I'm not this crazy, I can't do this. 1103 01:07:50,168 --> 01:07:52,859 I just read about you in the paper. What are you afraid of? 1104 01:07:53,203 --> 01:07:54,337 What? 1105 01:07:54,377 --> 01:07:56,663 That I'm just having a lucky couple of weeks. 1106 01:07:56,708 --> 01:07:59,575 It's just the beginning of a long lucky streak. 1107 01:07:59,611 --> 01:08:01,101 Hopefully. 1108 01:08:01,145 --> 01:08:02,578 Thanks. 1109 01:08:02,614 --> 01:08:06,377 But you're gonna need both hands and so do I. 1110 01:08:06,417 --> 01:08:07,647 Do you think 1111 01:08:07,687 --> 01:08:09,562 - you could give me back my hand? - Oh, I'm sorry. 1112 01:08:09,586 --> 01:08:10,951 - Do you want it? - Yeah. 1113 01:08:11,352 --> 01:08:12,352 Oh, god. 1114 01:08:13,925 --> 01:08:16,225 - What the hell has come into you? - She did. 1115 01:08:16,265 --> 01:08:17,616 She's some kind of a witch. 1116 01:08:17,762 --> 01:08:19,821 - You have no idea what... - She's a great cook! 1117 01:08:19,864 --> 01:08:21,107 And she's available tomorrow night 1118 01:08:21,131 --> 01:08:22,762 when everyone is expecting to be fed 1119 01:08:22,802 --> 01:08:24,433 the most incredible food in the world. 1120 01:08:24,469 --> 01:08:26,066 Let me try to get Valderon back. 1121 01:08:26,106 --> 01:08:27,771 No, no, no. You talked me into this. 1122 01:08:27,805 --> 01:08:31,036 Now you better find the nerve to follow through. 1123 01:08:31,075 --> 01:08:32,474 She can ruin us, Jonathan. 1124 01:08:32,510 --> 01:08:34,444 She is cooking! 1125 01:08:34,479 --> 01:08:36,913 Develop some courage, man! 1126 01:08:38,049 --> 01:08:40,347 And shave while you're at it. 1127 01:09:10,949 --> 01:09:12,416 What are you doing here? 1128 01:09:13,985 --> 01:09:16,920 Stupid question. You work here. 1129 01:09:18,122 --> 01:09:21,182 You're probably wondering, what I'm doing here. 1130 01:09:21,225 --> 01:09:24,023 I just came to get a feel for the kitchen. 1131 01:09:24,062 --> 01:09:26,758 So I know my way around tomorrow. 1132 01:09:26,798 --> 01:09:28,129 I understand. 1133 01:09:29,467 --> 01:09:32,061 - You do? - Sure. 1134 01:09:33,171 --> 01:09:34,798 Do you have everything you need? 1135 01:09:36,341 --> 01:09:39,640 I wouldn't mind a little more confidence, but... 1136 01:09:39,677 --> 01:09:41,235 I'm gonna do the Peach... 1137 01:09:43,214 --> 01:09:44,909 You don't want to know about this. 1138 01:09:46,818 --> 01:09:50,219 You just want me to tell you that everything is gonna be okay, right? 1139 01:09:51,456 --> 01:09:52,980 Well, it will be. 1140 01:09:55,760 --> 01:09:56,760 Good. 1141 01:10:00,365 --> 01:10:01,957 I'll see you tomorrow, then. 1142 01:10:03,858 --> 01:10:04,858 Amanda... 1143 01:10:06,359 --> 01:10:07,359 Yes? 1144 01:10:09,607 --> 01:10:11,006 You're not... 1145 01:10:14,712 --> 01:10:18,148 You're not gonna do anything funny tomorrow, are you? 1146 01:10:21,488 --> 01:10:25,380 No. Nothing funny. 1147 01:10:27,992 --> 01:10:28,992 Good. 1148 01:11:14,305 --> 01:11:16,205 - Ready? - I forgot my earrings! 1149 01:11:16,240 --> 01:11:18,003 You look great. 1150 01:11:18,042 --> 01:11:20,909 Nolan, all of this started happening when I put on my mother's earrings. 1151 01:11:20,945 --> 01:11:24,745 Can you give me a better reason for why am I cooking suddenly so good? 1152 01:11:24,782 --> 01:11:28,149 Yes, because that day you wanted it to be good. 1153 01:11:28,186 --> 01:11:32,418 You wanted it to be really good and you wanted it bad enough. 1154 01:11:32,457 --> 01:11:34,425 That's the magic, Amanda. 1155 01:11:34,459 --> 01:11:37,394 Not your mom's old earrings. 1156 01:11:37,428 --> 01:11:39,761 Okay? So, let's go. 1157 01:11:40,898 --> 01:11:42,889 Hey, listen. 1158 01:11:44,302 --> 01:11:47,294 Even Dumbo flew without his feather. 1159 01:11:54,846 --> 01:11:55,846 Excuse me. 1160 01:11:57,181 --> 01:11:58,409 Excuse me? 1161 01:12:03,087 --> 01:12:08,450 Hi. I'm Amanda Shelton and this is Nolan Traynor. 1162 01:12:09,151 --> 01:12:10,651 I'm the new chef. 1163 01:12:11,752 --> 01:12:14,252 And I just wanted to say "hi". 1164 01:12:17,668 --> 01:12:20,605 Great start... 1165 01:12:20,738 --> 01:12:24,071 That will come later. You stay close. 1166 01:12:24,108 --> 01:12:25,666 I'll need all the friends I can get. 1167 01:12:29,513 --> 01:12:31,674 Excuse me, Mademoiselle. 1168 01:12:31,716 --> 01:12:35,277 I am François Demer, sous-chef. 1169 01:12:35,319 --> 01:12:37,981 If you like, I have a suggestion. 1170 01:12:38,022 --> 01:12:39,250 That would be great. 1171 01:12:39,290 --> 01:12:42,589 I have worked for chef Valderon for 15 years. 1172 01:12:42,627 --> 01:12:45,425 And I offer to carry on in his behalf. 1173 01:12:45,463 --> 01:12:50,093 Thank you, François, but Mr. Bendel asked me to cook tonight. 1174 01:12:50,540 --> 01:12:54,036 In that case, what would you like? 1175 01:12:54,071 --> 01:12:55,766 Why don't you do as you normally do. 1176 01:12:55,806 --> 01:12:57,899 I am, mademoiselle. 1177 01:12:57,942 --> 01:12:59,466 What are you doing? 1178 01:12:59,510 --> 01:13:02,536 Waiting for instructions. 1179 01:13:02,580 --> 01:13:06,038 Monsieur Valderon always gives us instructions. 1180 01:13:06,083 --> 01:13:08,074 Then why don't you start with the hors d'oeuvres? 1181 01:13:09,587 --> 01:13:11,350 Done, mademoiselle. 1182 01:13:14,940 --> 01:13:16,340 Tom... 1183 01:13:16,527 --> 01:13:19,792 Come on, time to face the firing squad. 1184 01:13:19,830 --> 01:13:22,060 Okay. 1185 01:13:22,099 --> 01:13:24,727 - That's last year's tuxedo. - What? 1186 01:13:26,037 --> 01:13:28,096 Oh, shit! 1187 01:13:28,939 --> 01:13:30,463 Lois, I completely lost the plot. 1188 01:13:30,508 --> 01:13:33,568 I'm off the deep end. Something is wrong with me. 1189 01:13:33,611 --> 01:13:35,841 Y'all tangled up your underwear. 1190 01:13:47,958 --> 01:13:51,359 You look like a tasty cherry tartlet. 1191 01:13:51,395 --> 01:13:52,919 Alright, here, throw this in. 1192 01:13:52,963 --> 01:13:55,488 Are you crazy? That's Dom Perignon! 1193 01:13:55,533 --> 01:13:56,228 Exactly! 1194 01:13:56,268 --> 01:13:57,864 It's the best. You want the best, right? 1195 01:13:57,904 --> 01:13:59,628 Do you know how expensive that stuff is? 1196 01:13:59,668 --> 01:14:02,266 Amanda, we're uptown. They expect expensive. 1197 01:14:02,306 --> 01:14:04,104 Jonathan? Lois? 1198 01:14:04,144 --> 01:14:06,743 Hannah Wahlberg and Frank Rogers, of the Times. 1199 01:14:08,780 --> 01:14:09,872 Beautiful! 1200 01:14:10,014 --> 01:14:12,079 Gil, I'd like to introduce you to Jonathan Bendel. 1201 01:14:12,116 --> 01:14:13,378 Jonathan, this is Gil Shapiro. 1202 01:14:13,417 --> 01:14:15,544 He is the genius behind "American Gourmet". 1203 01:14:15,586 --> 01:14:17,281 Jonathan, you have a hit on your hands. 1204 01:14:17,321 --> 01:14:19,812 Everyone is stunned that you got Valderon. 1205 01:14:21,492 --> 01:14:22,459 Wasn't easy. 1206 01:14:22,493 --> 01:14:25,053 I'm looking forward to see what he's cooking this evening. 1207 01:14:29,365 --> 01:14:31,862 These are pretty much ready. 1208 01:14:31,902 --> 01:14:33,995 François, I'm ready for the truffles. 1209 01:14:34,038 --> 01:14:35,130 No truffles! 1210 01:14:38,042 --> 01:14:39,839 What are you talking about, "no truffles"? 1211 01:14:39,877 --> 01:14:42,607 Oui, absolutely no truffles. 1212 01:14:42,646 --> 01:14:44,876 Monsieur Valderon picks them up himself. 1213 01:14:44,915 --> 01:14:47,076 And so naturally he took them. 1214 01:14:47,985 --> 01:14:50,078 I can't make truffle slippers without truffles. 1215 01:14:50,121 --> 01:14:53,090 Yes. But could you make some with truffles? 1216 01:14:53,124 --> 01:14:54,592 Wait a minute. 1217 01:14:54,826 --> 01:14:56,820 François, is everything going well in here? 1218 01:14:57,328 --> 01:15:01,264 Nous nageons dans une flaque de merde. 1219 01:15:01,298 --> 01:15:03,266 Good! Good! 1220 01:15:04,468 --> 01:15:05,468 Carry on! 1221 01:15:08,005 --> 01:15:09,632 What did the french guy say? 1222 01:15:09,673 --> 01:15:11,106 Oh, everything is fine. 1223 01:15:15,412 --> 01:15:17,141 You better watch your back. 1224 01:15:39,140 --> 01:15:40,340 Amanda... 1225 01:15:41,740 --> 01:15:44,331 - Can't do this. - No! 1226 01:15:46,210 --> 01:15:50,044 Amanda, now is not the time for that. Alright? 1227 01:15:50,540 --> 01:15:53,540 Okay, look. You're Patrick Ewing. I'm John Starks. 1228 01:15:53,580 --> 01:15:55,640 We are up by 1. There's 5 seconds left in the game. 1229 01:15:55,680 --> 01:15:58,356 Jordan gets the ball. He goes around the pippin' screen taking me out. 1230 01:15:58,380 --> 01:15:59,640 It's only you and him. 1231 01:15:59,680 --> 01:16:01,656 He goes off for the shot, and you don't throw the foul 1232 01:16:01,680 --> 01:16:03,679 and they win the game. 1233 01:16:03,680 --> 01:16:06,252 Amanda, we are standing in the paint! 1234 01:16:06,253 --> 01:16:08,124 You gotta make your presence felt. 1235 01:16:09,533 --> 01:16:10,966 Are you with me? 1236 01:16:14,004 --> 01:16:15,004 Okay. 1237 01:16:22,940 --> 01:16:24,140 François! 1238 01:16:25,282 --> 01:16:27,373 You think I don't speak French? 1239 01:16:27,413 --> 01:16:30,414 - Donne moi des figues! - De quoi? 1240 01:16:31,055 --> 01:16:32,352 That's right. Figs! 1241 01:16:35,826 --> 01:16:38,188 Okay, I can do this. 1242 01:16:38,527 --> 01:16:40,151 Just have to do a little rearranging. 1243 01:16:41,031 --> 01:16:42,328 The menu is gonna change. 1244 01:16:42,366 --> 01:16:44,300 The menu is gonna change! 1245 01:16:57,616 --> 01:17:00,743 Tom, have you tried this? It's incredible! 1246 01:17:00,784 --> 01:17:03,912 No, Lois. I'm too nervous tonight. 1247 01:17:03,954 --> 01:17:05,148 Exceptional! 1248 01:17:06,290 --> 01:17:08,857 Figs, inspired choice. 1249 01:17:09,627 --> 01:17:11,424 I wonder who's reinventing himself. 1250 01:17:11,462 --> 01:17:15,125 This night may be full of unexpected pleasure. 1251 01:17:16,667 --> 01:17:18,794 This looks just yummy. 1252 01:17:35,819 --> 01:17:37,411 Sensational! 1253 01:17:37,554 --> 01:17:41,957 The foie gras melted in your mouth. 1254 01:17:41,992 --> 01:17:44,152 I wish I could cook like this. 1255 01:17:45,596 --> 01:17:48,394 I always wanted to be a chef. 1256 01:17:48,432 --> 01:17:51,799 I never knew that. 1257 01:17:51,835 --> 01:17:56,329 This food is the perfect poem I never wrote. 1258 01:17:56,373 --> 01:17:59,501 It is the happiness, that only comes in dreams. 1259 01:17:59,543 --> 01:18:03,479 It is a symphony of joy, it is a silver note. 1260 01:18:03,514 --> 01:18:06,005 It seems it's love, pure love. 1261 01:18:06,050 --> 01:18:09,281 To love. 1262 01:18:10,287 --> 01:18:13,916 - I'm sorry. - But why, Hannah? 1263 01:18:13,958 --> 01:18:18,686 The love that turns into magic once in a blue moon. 1264 01:18:41,952 --> 01:18:43,447 What do you mean everything is okay? 1265 01:18:43,587 --> 01:18:46,515 Everyone is crying! And that's only the appetizer. 1266 01:18:46,557 --> 01:18:48,218 It's fantastic. 1267 01:18:48,258 --> 01:18:51,386 Look around, everybody enjoys a good cry. 1268 01:18:51,428 --> 01:18:52,428 It's refreshing. 1269 01:18:56,166 --> 01:18:59,897 I do not want you to panic or anything but something is happening out there. 1270 01:19:02,473 --> 01:19:03,565 Amanda, I'm sorry. 1271 01:19:07,544 --> 01:19:09,808 Why did I ever doubt? 1272 01:19:10,981 --> 01:19:12,539 I admire you. 1273 01:19:14,051 --> 01:19:16,042 Like my grandfather. 1274 01:19:17,054 --> 01:19:20,046 Only I don't hate you. 1275 01:19:22,747 --> 01:19:23,747 I really don't know. 1276 01:19:26,030 --> 01:19:27,054 It's okay. 1277 01:19:33,737 --> 01:19:35,265 Oh, god! Oh, god! 1278 01:19:37,808 --> 01:19:39,742 Don't have a panic attack! 1279 01:19:39,777 --> 01:19:41,335 And don't curse, Amanda! 1280 01:19:41,378 --> 01:19:43,608 I'm sorry. Are you okay? 1281 01:19:45,449 --> 01:19:46,916 I'm sorry. 1282 01:19:46,950 --> 01:19:49,714 - Hold the duck! - No, Amanda! Come back over here! 1283 01:19:49,753 --> 01:19:51,084 Oh, god! 1284 01:19:52,656 --> 01:19:55,583 How stupid am I! I ruined everything! 1285 01:19:55,793 --> 01:19:57,500 I came up here to show him how much I love him 1286 01:19:57,524 --> 01:19:58,685 and this is what I do! 1287 01:19:58,725 --> 01:20:00,260 No, he knows... 1288 01:20:00,297 --> 01:20:03,357 - Nolan, you too? - It's all my fault! 1289 01:20:03,400 --> 01:20:06,633 What are you talking about? This has 'me' written all over it. 1290 01:20:06,673 --> 01:20:09,273 We've got to move to New Guinea, some place where nobody knows us. 1291 01:20:09,306 --> 01:20:11,771 - What did you do? Eat the food? - No, I didn't eat the food. 1292 01:20:11,811 --> 01:20:14,165 I did eat the food and it's fantastic! 1293 01:20:14,211 --> 01:20:15,940 Amanda, don't you understand? 1294 01:20:15,979 --> 01:20:18,783 Everything you're feeling, is going into your food. 1295 01:20:18,916 --> 01:20:22,113 Look, nobody is leaving, it's irresistible! 1296 01:20:22,153 --> 01:20:24,144 Yes. Just breathe. Breathe. 1297 01:20:24,188 --> 01:20:27,351 I admit that it is a bit of an unconventional event. 1298 01:20:27,391 --> 01:20:29,985 But completely unforgettable. 1299 01:20:30,027 --> 01:20:32,359 You have to go on. 1300 01:20:32,396 --> 01:20:33,556 You have to feed them. 1301 01:20:33,597 --> 01:20:35,656 Feed them? I'll probably kill them! 1302 01:20:35,699 --> 01:20:38,933 Well, mademoiselle. Bravo. 1303 01:20:39,804 --> 01:20:44,764 I assume you will be leaving now that you have stunned them into silence. 1304 01:20:44,809 --> 01:20:45,935 Stunned? 1305 01:21:10,434 --> 01:21:12,367 This is serious. We must go. 1306 01:21:13,103 --> 01:21:15,230 Look at them. They all look like they're dead. 1307 01:21:15,272 --> 01:21:18,036 No, no, I don't think they're dead at all. 1308 01:21:20,177 --> 01:21:22,111 They're just in a trance. 1309 01:21:23,113 --> 01:21:24,341 This is amazing. 1310 01:21:24,381 --> 01:21:25,780 Did you say "trance"? 1311 01:21:25,816 --> 01:21:27,478 So we can do with them whatever we want? 1312 01:21:27,518 --> 01:21:29,051 No, no, no, but she could. 1313 01:21:29,086 --> 01:21:32,819 Amanda, you must make all the women love me and all men give me their wallets. 1314 01:21:32,857 --> 01:21:34,882 - I can't do that! - No! 1315 01:21:35,893 --> 01:21:38,157 But I may be able to do something better. 1316 01:21:38,195 --> 01:21:39,526 Come on. 1317 01:21:39,563 --> 01:21:41,463 Fantastic. 1318 01:21:52,210 --> 01:21:55,874 - Lois, why is everyone so quiet? - Shhhhh... 1319 01:21:57,147 --> 01:21:59,012 This is nutty. 1320 01:22:01,619 --> 01:22:03,177 He is so nutty... 1321 01:22:03,220 --> 01:22:04,220 I know. 1322 01:22:06,824 --> 01:22:08,587 Maybe he's too busy with food to come. 1323 01:22:09,627 --> 01:22:12,892 Maybe you should think about the dessert? 1324 01:22:13,631 --> 01:22:15,292 I can't watch this. 1325 01:22:15,332 --> 01:22:17,596 I don't know what to do anymore. 1326 01:22:17,635 --> 01:22:19,660 Who am I kidding, Nolan? 1327 01:22:19,703 --> 01:22:22,900 He is not coming in here and I don't blame him. 1328 01:22:22,940 --> 01:22:24,874 You know, I'm just gonna go. 1329 01:22:24,909 --> 01:22:26,604 Can anyone take this? 1330 01:22:56,006 --> 01:22:58,634 Would you grace me with a dance? 1331 01:25:57,890 --> 01:25:59,090 Amanda! 1332 01:26:00,591 --> 01:26:02,754 Hudson and J., please. 1333 01:26:03,440 --> 01:26:04,840 Amanda! 1334 01:27:47,564 --> 01:27:48,564 Success! 1335 01:27:52,836 --> 01:27:54,326 Here my sweet, 1336 01:27:55,339 --> 01:27:57,830 taste a little bit of heaven. 1337 01:29:03,240 --> 01:29:05,640 I had to stop for shoes. 1338 01:29:07,911 --> 01:29:10,004 You are so beautiful. 1339 01:29:28,732 --> 01:29:30,632 I'm sorry I was so stupid. 1340 01:29:32,135 --> 01:29:33,966 I just didn't know what to do. 1341 01:29:35,238 --> 01:29:36,535 But I know I want you. 1342 01:29:39,042 --> 01:29:41,408 I just need a second chance. 1343 01:29:42,746 --> 01:29:46,204 You're so dense that you may need a fourth or fifth... 1344 01:29:46,249 --> 01:29:48,342 I'll take whatever I can. 1345 01:29:51,488 --> 01:29:53,149 I love you. 1346 01:29:54,624 --> 01:29:56,990 I hope that's not just the fog talking. 1347 01:29:59,696 --> 01:30:01,095 No, it's not. 1348 01:30:02,432 --> 01:30:03,490 Good. 1349 01:30:04,701 --> 01:30:07,192 Because I love you. 1350 01:30:07,237 --> 01:30:10,138 I think I've loved you since the first day in the market. 1351 01:30:10,173 --> 01:30:14,303 You mean when I had my hand up your pants? 1352 01:30:14,344 --> 01:30:16,778 - Men are so easy. - Oh, yeah. 1353 01:31:12,740 --> 01:31:20,740 Transcript and sync: Héctor Lahoz (hectorlahoz@yahoo.es) 1353 01:31:21,305 --> 01:32:21,208 Please rate this subtitle at www.osdb.link/3vbm9 Help other users to choose the best subtitles 98006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.