All language subtitles for The.Grudge.2004.1080p.BrRip.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Created and Encoded by -- Bokutox -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet. 2 00:01:34,344 --> 00:01:35,762 Good morning. 3 00:01:38,015 --> 00:01:40,725 Peter, are you okay? 4 00:01:46,774 --> 00:01:49,374 You're up early today. 5 00:02:55,634 --> 00:02:56,634 CURSE - GRUDGE 6 00:04:16,423 --> 00:04:17,882 Hi. 7 00:04:19,176 --> 00:04:21,177 Excuse me. 8 00:04:26,934 --> 00:04:28,225 Hi, Emma. 9 00:04:29,227 --> 00:04:31,312 It's good to see you again. 10 00:04:36,193 --> 00:04:37,985 Do you remember me? 11 00:04:39,154 --> 00:04:40,529 It's Yoko. 12 00:08:25,755 --> 00:08:28,632 - Sorry. Did I wake you? - Bottom drawer. 13 00:08:38,602 --> 00:08:39,935 Thank you. 14 00:08:40,812 --> 00:08:43,439 - You know me so well. - Come back to bed. 15 00:08:43,523 --> 00:08:46,609 I can't. I'm gonna be late for my architecture midterm. 16 00:08:47,777 --> 00:08:49,278 Check your watch. 17 00:08:56,953 --> 00:08:59,580 I set the clock an hour ahead last night. 18 00:09:04,169 --> 00:09:06,128 Maybe you know me too well. 19 00:09:12,969 --> 00:09:15,721 I'm really glad you decided to come here with me. 20 00:09:15,805 --> 00:09:18,474 - Me, too. - You sure? 21 00:09:18,892 --> 00:09:21,143 Of course. Why? 22 00:09:22,145 --> 00:09:25,731 - It's a big deal, you know. - Lots of people go abroad. 23 00:09:27,025 --> 00:09:31,028 Besides, you've been dreaming about coming here forever. 24 00:09:31,112 --> 00:09:33,530 I'm just glad we could be together. 25 00:09:40,497 --> 00:09:43,248 - Don't you have class today? - Nope. 26 00:09:43,333 --> 00:09:46,001 Just have to pick up a book I left at the Care Center. 27 00:09:46,086 --> 00:09:50,381 Come on, you could spare 10 minutes. I promise I'll get you to class on time. 28 00:10:32,590 --> 00:10:36,218 - Where are you going? - Come here. I wanna show you something. 29 00:10:42,851 --> 00:10:44,643 It's a Buddhist ritual. 30 00:10:44,728 --> 00:10:48,564 The incense smoke carries the prayers to the spirits of their ancestors. 31 00:10:48,648 --> 00:10:50,357 It's to help them find peace. 32 00:10:54,404 --> 00:10:56,947 They must have lost someone they loved. 33 00:11:03,079 --> 00:11:04,455 Excuse me. 34 00:11:06,332 --> 00:11:07,666 Come on. 35 00:11:16,760 --> 00:11:17,760 Karen? 36 00:11:18,178 --> 00:11:20,012 - Karen? - Yes, Alex? 37 00:11:21,139 --> 00:11:24,725 - Are you free this afternoon? - Just a test to study for. Why? 38 00:11:26,019 --> 00:11:29,063 Your wish has been granted. Your first visit alone. 39 00:11:30,440 --> 00:11:33,358 Just make sure she has what she needs and help out around the house. 40 00:11:33,443 --> 00:11:36,779 It's Yoko's case, but she didn't show up for work this morning. 41 00:11:37,822 --> 00:11:39,990 I can't get her on the phone. She must be sick or something. 42 00:11:40,075 --> 00:11:43,160 And she has the damn house key. 43 00:11:44,954 --> 00:11:46,622 What's this phrase? 44 00:11:47,749 --> 00:11:51,794 That's "severe lethargy with mild dementia." 45 00:11:53,880 --> 00:11:58,383 Apparently, she sleeps through most of the day. 46 00:11:58,468 --> 00:12:01,637 Her daughter-in-law doesn't work, so she'll probably be there. 47 00:12:02,639 --> 00:12:06,100 It's an English-language house, so you should be fine. 48 00:12:06,601 --> 00:12:08,060 Here's the address. 49 00:12:08,144 --> 00:12:10,145 You can use the wall chart if you need help 50 00:12:10,230 --> 00:12:13,440 and don't forget to bring a map, okay? 51 00:12:17,112 --> 00:12:19,738 Don't worry, Karen. You're ready. 52 00:13:02,490 --> 00:13:04,241 Excuse me... 53 00:13:04,325 --> 00:13:06,827 I'm looking for this house. 54 00:13:06,911 --> 00:13:10,581 I think it's that way. 55 00:14:48,972 --> 00:14:50,222 Hello? 56 00:15:11,411 --> 00:15:12,911 Is anybody here? 57 00:15:32,932 --> 00:15:36,101 Oh, my God. Are you all right? Come here. 58 00:15:56,330 --> 00:15:57,664 Okay, Emma. 59 00:15:59,000 --> 00:16:02,252 My name's Karen Davis. 60 00:16:03,713 --> 00:16:08,467 I'm from the Care Center. I'm substituting for Yoko, just for today. 61 00:16:16,142 --> 00:16:17,976 Looks like you need a new bandage. 62 00:16:22,940 --> 00:16:24,608 How did that happen, Emma? 63 00:17:08,361 --> 00:17:09,694 Hello? 64 00:18:36,407 --> 00:18:40,535 Yes, he was shut in the closet. There was tape all around the door. 65 00:18:42,663 --> 00:18:44,456 They're not home yet. 66 00:18:46,209 --> 00:18:49,878 I don't know. Emma still hasn't said a word to me. 67 00:18:51,756 --> 00:18:54,174 No, he won't come down. 68 00:18:54,592 --> 00:18:56,843 Yes, I'm sure he's Japanese. 69 00:18:59,513 --> 00:19:03,600 I know. I'm sorry, Alex. Okay. 70 00:19:03,726 --> 00:19:06,144 Just get here as soon as you can. 71 00:21:04,263 --> 00:21:05,472 Toshio. 72 00:21:08,059 --> 00:21:09,517 Toshio. 73 00:21:22,406 --> 00:21:25,366 Matthew and Jennifer aren't around. Leave a message. 74 00:21:26,118 --> 00:21:30,413 Hey, guys, it's Susan. Matt, are you there? Pick up. 75 00:21:31,415 --> 00:21:34,793 Okay, I'm leaving work now, so you can try my cell 76 00:21:34,877 --> 00:21:37,087 or give me a call at home later. 77 00:21:39,173 --> 00:21:41,216 I just want to make sure Mom's okay. 78 00:21:41,300 --> 00:21:43,593 So just call me when you can, okay? 79 00:22:15,167 --> 00:22:16,334 Emma. 80 00:22:23,509 --> 00:22:25,260 Who are you talking to? 81 00:22:32,434 --> 00:22:35,145 I just want her to leave me alone. 82 00:22:38,941 --> 00:22:42,110 You need to get some rest, okay? 83 00:23:08,762 --> 00:23:08,928 LOOKING FOR OCCUPANT Happy Home Sect. Ltd. 84 00:23:08,929 --> 00:23:11,181 LOOKING FOR OCCUPANT Happy Home Sect. Ltd. 85 00:23:30,576 --> 00:23:33,161 Welcome. What do you think? 86 00:23:36,165 --> 00:23:37,540 Your shoes. 87 00:23:39,335 --> 00:23:42,170 - Even in your own house? - Even in your own house. 88 00:23:46,675 --> 00:23:48,593 It's perfect for Mom. 89 00:23:49,511 --> 00:23:52,430 She won't even have to deal with the stairs. 90 00:24:01,523 --> 00:24:04,567 - Hey, where's Mom? - I'll look for her. 91 00:24:20,000 --> 00:24:21,251 Mom? 92 00:25:05,546 --> 00:25:06,587 Mom? 93 00:25:15,097 --> 00:25:18,891 Come on, Mom. You know what the doctor said about stairs. 94 00:25:20,477 --> 00:25:23,062 - Is she okay? - Yeah. 95 00:25:23,147 --> 00:25:24,647 Hey, Mom. 96 00:25:27,151 --> 00:25:28,443 What? 97 00:25:29,403 --> 00:25:32,113 Mom, are you all right? 98 00:26:51,819 --> 00:26:53,319 Suzuki-san? 99 00:26:55,280 --> 00:27:00,243 - We'll take it. - Okay. 100 00:28:01,013 --> 00:28:02,263 Morning. 101 00:28:03,056 --> 00:28:04,056 Morning. 102 00:28:05,475 --> 00:28:09,061 I hope Mom's okay. She's been sleeping ever since we got here. 103 00:28:10,105 --> 00:28:11,731 Not at night. 104 00:28:13,650 --> 00:28:16,777 I've told you, Matthew, you can sleep through anything. 105 00:28:17,404 --> 00:28:19,113 I'm sorry, sweetheart. 106 00:28:19,531 --> 00:28:23,034 I'm sure it was just the move. She'll get back on schedule. 107 00:28:24,119 --> 00:28:27,955 - Have you seen my travel mug? - I haven't unpacked it yet. 108 00:28:32,544 --> 00:28:35,254 Maybe you should say something to the helper. 109 00:28:35,339 --> 00:28:37,298 - What's her name? - Yoko. 110 00:28:37,591 --> 00:28:40,885 Who knows? Maybe she can suggest something. 111 00:28:40,969 --> 00:28:42,261 Maybe. 112 00:28:45,224 --> 00:28:46,807 I miss seeing this. 113 00:28:50,270 --> 00:28:53,231 I guess now we're gonna have to talk in the morning. 114 00:28:57,027 --> 00:28:58,778 Hey, kiddo, you okay? 115 00:29:02,115 --> 00:29:04,742 Jen? Sorry, honey, are you all right? 116 00:29:08,372 --> 00:29:09,789 What's up? 117 00:29:14,419 --> 00:29:16,420 I went for a walk yesterday. 118 00:29:16,797 --> 00:29:18,172 Just to explore. 119 00:29:20,842 --> 00:29:22,593 And I got so lost. 120 00:29:24,137 --> 00:29:28,182 And I couldn't find anyone who spoke English that could help me. 121 00:29:32,479 --> 00:29:35,481 This will get easier soon. I promise. 122 00:29:39,027 --> 00:29:40,278 Or else? 123 00:29:44,283 --> 00:29:47,535 Or else I tell the company it's just not working out. 124 00:29:47,995 --> 00:29:51,664 And we're going back to the States with or without my old job. 125 00:29:54,418 --> 00:29:57,503 They can find somebody else to crunch their numbers. 126 00:29:59,089 --> 00:30:01,549 But until then, 127 00:30:02,843 --> 00:30:06,470 promise me you'll give it a good try, okay, Jen? 128 00:30:07,514 --> 00:30:09,015 Deal. 129 00:31:26,927 --> 00:31:30,054 If you want something, all you have to do is say so. 130 00:32:33,326 --> 00:32:34,827 Who's there? 131 00:33:22,292 --> 00:33:23,542 Hey, Jen? 132 00:33:25,462 --> 00:33:26,462 Jen? 133 00:33:45,065 --> 00:33:46,899 What the hell... 134 00:33:51,404 --> 00:33:52,738 Mom? 135 00:33:56,910 --> 00:33:58,619 Are you all right? 136 00:34:01,748 --> 00:34:03,541 Mom, where's Jennifer? 137 00:34:15,220 --> 00:34:16,720 Come on. 138 00:34:17,097 --> 00:34:18,097 Hey, Jen? 139 00:34:23,478 --> 00:34:24,937 You scared... 140 00:34:27,941 --> 00:34:30,276 Jen? Honey? 141 00:34:33,280 --> 00:34:36,407 Honey, what is it? What's wrong? 142 00:34:40,370 --> 00:34:43,956 What happened? Honey, what is it? 143 00:34:44,749 --> 00:34:45,749 What? 144 00:34:50,880 --> 00:34:53,424 Honey, I'm gonna call an ambulance, all right? 145 00:34:58,638 --> 00:35:06,638 Who are you? What are you doing here? 146 00:36:26,017 --> 00:36:28,602 Excuse me, Mrs. Williams. 147 00:36:32,399 --> 00:36:33,399 Karen? 148 00:36:41,950 --> 00:36:43,492 Mrs. Williams. 149 00:36:46,538 --> 00:36:47,538 Mrs... 150 00:36:54,045 --> 00:36:55,045 Karen? 151 00:36:57,841 --> 00:36:58,841 Karen! 152 00:37:10,437 --> 00:37:11,478 INVESTIGATION 153 00:37:26,703 --> 00:37:30,205 I am Detective Nakagawa. This is Detective Igarashi, my assistant. 154 00:37:30,290 --> 00:37:31,415 Hi. 155 00:37:32,584 --> 00:37:34,668 Is Karen okay? 156 00:37:36,337 --> 00:37:37,963 She is very shaken. 157 00:37:38,506 --> 00:37:41,967 We would like her to stay in the hospital tonight under evaluation. 158 00:37:43,678 --> 00:37:45,596 Do you know these people? 159 00:37:48,850 --> 00:37:54,062 Yeah, that's Matthew Williams and his wife, Jennifer. 160 00:37:56,524 --> 00:37:59,443 He's the son of the woman Karen came here to see. 161 00:38:01,780 --> 00:38:04,281 When was the last time you saw them? 162 00:38:07,118 --> 00:38:09,203 When they came in to register. 163 00:38:10,330 --> 00:38:12,122 It's standard procedure, 164 00:38:12,373 --> 00:38:14,416 although the visits were arranged by his employer. 165 00:38:14,501 --> 00:38:17,628 - I think he works at... - We've spoken with his employer. 166 00:38:17,712 --> 00:38:19,963 He hasn't shown up for work today. 167 00:38:23,009 --> 00:38:26,595 If you could please come by tomorrow and make a statement. 168 00:38:27,972 --> 00:38:30,349 The address is there at the bottom. 169 00:38:35,647 --> 00:38:38,607 - Yoko. - I'm sorry? 170 00:38:43,613 --> 00:38:45,447 Karen's a substitute. 171 00:38:45,907 --> 00:38:48,367 Yoko's the girl who's normally in charge of Emma. 172 00:38:49,619 --> 00:38:51,912 She's also been missing from work. 173 00:38:52,664 --> 00:38:54,164 For how long? 174 00:38:56,668 --> 00:39:00,087 Since yesterday. I think I saw her bike outside. 175 00:39:23,987 --> 00:39:28,365 Hey, guys, it's Susan. Matt, are you there? Pick up. 176 00:39:30,034 --> 00:39:33,453 Okay, I'm leaving work now, so you can try my cell 177 00:39:33,538 --> 00:39:35,539 or give me a call at home later. 178 00:39:35,623 --> 00:39:37,124 I'm just a little worried about Mom. 179 00:39:37,208 --> 00:39:39,293 I just want to make sure she's okay. 180 00:39:39,377 --> 00:39:41,712 So just call me when you can, okay? 181 00:39:43,548 --> 00:39:47,217 Thursday, 8:27 p.m. End of messages. 182 00:39:47,802 --> 00:39:50,679 That's Matthew's sister. 183 00:39:50,763 --> 00:39:52,472 This must be her. 184 00:39:52,557 --> 00:39:56,393 It seems she works here in Tokyo. 185 00:39:56,728 --> 00:39:59,605 Call her at work, then try home. 186 00:39:59,689 --> 00:40:02,149 If no one answers send someone. 187 00:40:02,233 --> 00:40:04,818 Yes, Sir. 188 00:42:25,001 --> 00:42:26,918 Nagakawa-san... 189 00:42:28,212 --> 00:42:31,006 who does that belong to? 190 00:43:07,084 --> 00:43:09,085 It's okay. I've got you. 191 00:43:12,465 --> 00:43:16,384 Your boss told me what happened. I'm sorry. 192 00:43:21,724 --> 00:43:24,226 I'm not even sure what did happen. 193 00:43:25,561 --> 00:43:28,188 An old woman passed away in her sleep. 194 00:43:28,981 --> 00:43:32,609 - It's sad, but that's all it is. - Is that how they're saying she died? 195 00:43:40,743 --> 00:43:42,410 That house. 196 00:43:44,622 --> 00:43:47,249 There was something... 197 00:43:54,799 --> 00:43:56,758 It's okay, Karen. 198 00:44:07,395 --> 00:44:09,437 I'm sorry to disturb you, Miss Davis. 199 00:44:10,231 --> 00:44:13,650 I was wondering if you could answer some additional questions. 200 00:44:20,491 --> 00:44:22,367 How are you feeling? 201 00:44:23,035 --> 00:44:25,871 Okay. Tired. 202 00:44:28,457 --> 00:44:30,959 - You are an exchange student? - Yes. 203 00:44:32,420 --> 00:44:35,547 And you have been volunteering at the Care Center for... 204 00:44:35,631 --> 00:44:39,175 Three months. I needed a social welfare credit. 205 00:44:41,053 --> 00:44:44,306 You said this was the first time you'd been in that house? 206 00:44:45,808 --> 00:44:46,808 Yeah. 207 00:44:50,354 --> 00:44:52,731 About the Japanese boy you said you saw there... 208 00:44:52,815 --> 00:44:55,650 - Did you find him? - No, not yet. 209 00:44:57,653 --> 00:45:00,447 You said the boy had been taped into the closet? 210 00:45:01,032 --> 00:45:02,073 That's right. 211 00:45:02,950 --> 00:45:06,494 And there was a book, a journal. 212 00:45:06,704 --> 00:45:08,455 Did it belong to the boy? 213 00:45:09,290 --> 00:45:12,500 I don't think so. I think it belonged to a woman. 214 00:45:15,838 --> 00:45:17,672 The writing looked feminine. 215 00:45:19,175 --> 00:45:21,885 Did you speak with the boy after you opened the closet? 216 00:45:21,969 --> 00:45:22,969 Briefly. 217 00:45:23,346 --> 00:45:26,556 I asked his name. He said it was Toshio. 218 00:45:34,941 --> 00:45:36,775 One more question, please. 219 00:45:40,029 --> 00:45:42,238 We found this in the hallway. 220 00:45:45,618 --> 00:45:46,952 This is him. 221 00:45:47,036 --> 00:45:48,328 This is the boy. 222 00:45:54,168 --> 00:45:55,877 Detective Nakagawa? 223 00:45:56,545 --> 00:45:58,797 The whole time I was in that house, 224 00:45:59,924 --> 00:46:01,883 I felt something was wrong. 225 00:46:06,472 --> 00:46:08,223 What happened there? 226 00:46:16,941 --> 00:46:20,318 The bodies of the son and daughter-in-law 227 00:46:20,403 --> 00:46:23,321 of the woman you were caring for were found in the attic. 228 00:46:24,699 --> 00:46:28,868 It seems that the son killed his wife, and then himself. 229 00:46:37,628 --> 00:46:40,797 Please excuse me for a moment. 230 00:46:50,349 --> 00:46:52,934 We checked the apartment of Susan, the sister. 231 00:46:53,019 --> 00:46:54,853 She wasn't there. 232 00:46:57,231 --> 00:46:58,231 And? 233 00:46:58,774 --> 00:47:02,777 It's strange, but the chain lock had been drawn from the inside. 234 00:47:03,029 --> 00:47:06,239 It seems she did come home but no one was in the room. 235 00:47:11,662 --> 00:47:15,582 Get the surveillance tapes from where she works. 236 00:47:17,752 --> 00:47:18,877 They were... 237 00:47:20,629 --> 00:47:25,467 They were the first family to live in that house... 238 00:47:29,221 --> 00:47:34,100 since the discovery in the attic three years ago. 239 00:47:35,936 --> 00:47:39,856 Do you know anything about this? 240 00:48:00,586 --> 00:48:02,003 Three years ago. 241 00:48:08,010 --> 00:48:11,721 Matthew and Jennifer aren't around. Leave a message. 242 00:48:13,140 --> 00:48:17,894 Hey, guys, it's Susan. Matt, are you there? Pick up. 243 00:48:19,605 --> 00:48:23,483 Okay, I'm leaving work now, so you can try my cell, 244 00:48:23,567 --> 00:48:25,860 or give me a call at home later. 245 00:48:26,570 --> 00:48:28,113 I'm just a little worried about Mom. 246 00:48:28,197 --> 00:48:30,782 I just want to make sure she's okay. 247 00:48:30,866 --> 00:48:34,035 So just call me when you can, okay? 248 00:49:43,522 --> 00:49:44,564 Matthew? 249 00:49:49,612 --> 00:49:51,362 Matthew, stop it. 250 00:50:18,766 --> 00:50:20,433 Is anyone there? 251 00:50:59,515 --> 00:51:01,140 Excuse me! 252 00:51:01,517 --> 00:51:05,228 Please. There was something on the... 253 00:51:05,771 --> 00:51:09,774 On the tenth floor... 254 00:51:10,943 --> 00:51:13,027 there was something... 255 00:51:13,112 --> 00:51:15,613 something strange. 256 00:51:15,698 --> 00:51:19,200 - Sit down, please. - Please, just help. 257 00:55:06,678 --> 00:55:07,678 Hello? 258 00:55:07,930 --> 00:55:09,013 It's me. 259 00:55:11,558 --> 00:55:12,558 Matthew. 260 00:55:14,895 --> 00:55:17,271 - Are you all right? - Yeah, I'm downstairs. 261 00:55:17,773 --> 00:55:19,774 What number are you again? 262 00:55:19,858 --> 00:55:22,151 1601. I'll buzz you in. 263 00:55:56,520 --> 00:55:58,854 I don't know what you're up... 264 00:57:25,901 --> 00:57:27,777 What are you doing here? 265 00:57:27,903 --> 00:57:31,739 I thought they weren't gonna let you go until tonight. Did you escape? 266 00:57:32,532 --> 00:57:34,825 I just had to get out of there. 267 00:57:37,329 --> 00:57:39,205 I didn't wanna be alone. 268 00:57:42,042 --> 00:57:43,417 Okay, Karen. 269 00:57:45,295 --> 00:57:46,962 Hold on a second. 270 00:57:49,174 --> 00:57:52,927 I was wondering if I could take the rest of the day off? 271 00:58:08,318 --> 00:58:11,654 Karen? Karen. 272 00:58:17,577 --> 00:58:19,412 What's wrong? 273 00:58:22,541 --> 00:58:23,541 Hey. 274 00:58:25,585 --> 00:58:27,420 Talk to me. 275 00:58:32,300 --> 00:58:35,428 I think I saw something in that house. 276 00:58:38,014 --> 00:58:40,182 Emma and I were alone in that room, 277 00:58:42,894 --> 00:58:45,604 but I think there was something else there with us. 278 00:58:47,524 --> 00:58:48,941 Karen, what is it? 279 00:58:51,319 --> 00:58:52,319 Karen. 280 00:58:59,244 --> 00:59:01,844 I just wanna go home. 281 01:00:28,416 --> 01:00:29,583 Hello? 282 01:00:46,560 --> 01:00:47,560 Yoko? 283 01:01:17,299 --> 01:01:19,899 What happened, Yoko? 284 01:05:51,030 --> 01:05:54,491 My name is Karen Davis. I'm really sorry to bother you. 285 01:05:55,493 --> 01:05:58,287 I was wondering if I could ask you a few questions. 286 01:05:58,371 --> 01:06:00,747 Questions about what? 287 01:06:01,124 --> 01:06:03,500 I realize this is really awkward. 288 01:06:04,627 --> 01:06:06,378 I'm here because 289 01:06:09,090 --> 01:06:12,259 I need to ask you a few questions about your husband. 290 01:06:18,141 --> 01:06:19,975 So, how did you know Peter? 291 01:06:24,105 --> 01:06:27,316 I think there's a connection between your husband's death 292 01:06:27,400 --> 01:06:29,318 and something that happened to me. 293 01:06:31,362 --> 01:06:33,155 What happened to you? 294 01:06:36,075 --> 01:06:37,659 It's hard to explain. 295 01:06:42,790 --> 01:06:44,750 I know this sounds strange, 296 01:06:46,169 --> 01:06:48,879 but I don't think your husband wanted to die. 297 01:06:48,963 --> 01:06:51,840 Then why would he throw himself out a window? 298 01:07:12,946 --> 01:07:15,155 Did you know a woman named Kayako? 299 01:07:17,659 --> 01:07:18,784 No. 300 01:07:19,369 --> 01:07:20,827 Did your husband? 301 01:07:21,746 --> 01:07:23,121 I don't think so. 302 01:07:23,998 --> 01:07:25,582 Maybe it was somebody he worked with. 303 01:07:25,667 --> 01:07:26,833 Look, 304 01:07:28,044 --> 01:07:30,545 I have had the police up here, 305 01:07:31,881 --> 01:07:35,676 I've talked to detectives, I've hired private investigators. 306 01:07:36,177 --> 01:07:38,512 I don't know what you're going through. 307 01:07:40,098 --> 01:07:42,182 I don't have any answers for you. 308 01:07:42,892 --> 01:07:43,976 Sorry. 309 01:07:44,060 --> 01:07:45,310 Please. 310 01:07:45,687 --> 01:07:47,646 I don't know what else to do. 311 01:07:48,690 --> 01:07:50,357 Please help me. 312 01:07:56,656 --> 01:07:59,074 This is all his stuff from school. 313 01:08:03,037 --> 01:08:05,122 This is from our first date. 314 01:09:13,232 --> 01:09:14,357 My God. 315 01:09:17,069 --> 01:09:18,069 Peter! 316 01:09:18,905 --> 01:09:20,155 Hey, Shimizu. 317 01:09:22,700 --> 01:09:25,786 - Happy Monday. - Yeah, right. 318 01:09:27,079 --> 01:09:28,371 Here's your mail. 319 01:09:30,833 --> 01:09:33,585 - Another one? - Yeah. 320 01:09:33,920 --> 01:09:35,962 I have no idea. 321 01:09:36,047 --> 01:09:38,757 She says she used to be in one of my classes, 322 01:09:38,841 --> 01:09:41,551 but I don't know who the hell she is. 323 01:09:41,761 --> 01:09:43,929 - Thanks. - No problem. 324 01:09:45,348 --> 01:09:47,140 - Have a good one. - Thanks. 325 01:09:54,273 --> 01:09:55,565 "Kayako Saeki... Kayako Saeki... Kayako Saeki" 326 01:10:49,787 --> 01:10:51,580 Hello? 327 01:10:54,667 --> 01:10:56,293 Is your mother home? 328 01:11:11,517 --> 01:11:12,809 Hello? 329 01:11:22,403 --> 01:11:23,528 Hi. 330 01:11:45,509 --> 01:11:47,093 Are you alone here? 331 01:13:48,883 --> 01:13:52,719 Detective Nakagawa, I need to speak with you. 332 01:13:54,930 --> 01:13:58,850 The woman who was murdered in that house three years ago knew this man. 333 01:13:59,268 --> 01:14:02,103 He committed suicide the morning after she died. 334 01:14:02,897 --> 01:14:05,648 I don't believe he killed himself. 335 01:14:07,318 --> 01:14:10,403 I don't understand. What's happening? 336 01:14:13,157 --> 01:14:14,908 Three years ago, 337 01:14:15,576 --> 01:14:18,078 three of my colleagues, my friends 338 01:14:19,580 --> 01:14:21,706 began investigating a case. 339 01:14:23,125 --> 01:14:26,586 Two died mysteriously, and one disappeared. 340 01:14:29,048 --> 01:14:32,509 They had been investigating the murders at that house. 341 01:14:33,928 --> 01:14:37,263 Are you saying the detectives died because of that house? 342 01:14:39,517 --> 01:14:42,852 I've been in that house. So have you! 343 01:14:49,193 --> 01:14:50,819 It is said in Japan, 344 01:14:50,903 --> 01:14:54,197 that when a person dies in extreme sorrow or rage, 345 01:14:55,658 --> 01:14:57,283 the emotion remains, 346 01:14:58,327 --> 01:15:00,745 becoming a stain upon that place. 347 01:15:02,915 --> 01:15:05,333 Death becomes a part of that place, 348 01:15:06,919 --> 01:15:09,129 killing everything it touches. 349 01:15:12,258 --> 01:15:14,634 Once you have become a part of it, 350 01:15:16,637 --> 01:15:19,389 it will never let you go. 351 01:15:34,613 --> 01:15:34,654 Corpses abandoned in garbage bag 352 01:15:34,655 --> 01:15:35,989 Corpses abandoned in garbage bag 353 01:15:46,458 --> 01:15:48,001 INVESTIGATION - KEEP OUT 354 01:16:16,488 --> 01:16:20,575 METROPOLITAN POLICE DEPARTMENT KEEP OUT 355 01:17:30,604 --> 01:17:31,729 Boy! 356 01:17:32,231 --> 01:17:33,481 Boy! 357 01:17:55,671 --> 01:17:56,671 Doug? 358 01:18:45,429 --> 01:18:46,721 Karen, it's me. 359 01:18:46,889 --> 01:18:49,098 Look, where have you been all day? 360 01:18:50,476 --> 01:18:52,268 I'm really worried about you. 361 01:18:52,352 --> 01:18:54,270 The Care Center called. 362 01:18:54,354 --> 01:18:56,147 Alex and Yoko are dead. 363 01:18:57,941 --> 01:18:59,734 I found your research and... 364 01:19:00,360 --> 01:19:02,153 Did you go to that house? 365 01:19:05,407 --> 01:19:06,908 I'm coming to find you. 366 01:19:09,161 --> 01:19:11,162 If you get this, stay there. 367 01:19:11,997 --> 01:19:13,122 I love you. 368 01:19:25,803 --> 01:19:26,803 Karen? 369 01:20:17,312 --> 01:20:18,479 Doug? 370 01:20:19,523 --> 01:20:23,317 - Hey. Did you get my message? - Doug! 371 01:20:24,278 --> 01:20:26,445 I just wanted you to know... 372 01:21:09,156 --> 01:21:10,573 Don't worry, 373 01:21:10,657 --> 01:21:12,033 it isn't any problem. 374 01:21:13,368 --> 01:21:14,535 I love you. 375 01:21:15,370 --> 01:21:17,205 I'll call you before I leave. 376 01:21:19,416 --> 01:21:20,416 I love you. 377 01:21:22,127 --> 01:21:23,211 Ten minutes. 378 01:21:23,795 --> 01:21:25,630 Yeah, I'll be home soon. 379 01:21:26,798 --> 01:21:28,257 Yeah, love you, too. 380 01:21:43,899 --> 01:21:51,899 Guess your mom's gonna be late. 381 01:29:08,301 --> 01:29:09,968 Doug? Doug? 382 01:30:47,233 --> 01:30:48,233 Doug? 383 01:33:05,371 --> 01:33:08,081 Male Caucasian, around mid-20's. 384 01:33:09,250 --> 01:33:11,168 How about the woman in question? 385 01:33:11,586 --> 01:33:13,211 We're sending for her right now. 386 01:33:17,842 --> 01:33:20,635 How did she survive? 387 01:33:23,598 --> 01:33:26,308 We're still investigating... 388 01:33:26,392 --> 01:33:29,019 we were able to save the house. 27031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.