Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,099 --> 00:01:19,184
He thinks you're the White Spirit.
2
00:01:19,768 --> 00:01:22,021
I was lost in the wilderness
3
00:01:22,187 --> 00:01:24,898
after them Irish boys
run me out of town.
4
00:01:26,025 --> 00:01:30,070
Was near death
when Yellow Dog and his men...
5
00:01:30,237 --> 00:01:32,906
They found me.
6
00:01:36,869 --> 00:01:38,871
I am the White Spirit.
7
00:01:42,333 --> 00:01:43,834
Allow me.
8
00:02:59,952 --> 00:03:02,454
Gently!
9
00:03:41,535 --> 00:03:43,245
Thomas?
10
00:03:43,412 --> 00:03:45,706
Can you hear me? Thomas?
11
00:03:45,873 --> 00:03:49,334
I've telegraphed your wife.
12
00:03:50,544 --> 00:03:52,463
She's going to meet you in Chicago.
13
00:03:58,927 --> 00:04:01,388
I hope that's some comfort to you.
14
00:04:02,473 --> 00:04:05,851
St... ay with... with me.
15
00:04:06,018 --> 00:04:07,644
No, I can't.
16
00:04:08,729 --> 00:04:09,897
Your wife.
17
00:04:13,150 --> 00:04:14,401
Please.
18
00:04:16,111 --> 00:04:20,616
Somebody has to stay here
to keep your railroad running.
19
00:04:25,204 --> 00:04:27,080
Lil... Lily, if...
20
00:04:28,499 --> 00:04:31,043
if I... don't make it...
21
00:04:31,210 --> 00:04:33,253
Shh. No, Thomas.
22
00:04:34,588 --> 00:04:38,926
You'll go to Chicago.
And you'll be on the mend in no time.
23
00:04:39,551 --> 00:04:41,553
Do you hear me?
24
00:05:01,865 --> 00:05:03,367
You gem' somewhere'?
25
00:05:03,534 --> 00:05:06,286
Yeah, I'm seeing Mr. Durant
to Chicago.
26
00:05:07,621 --> 00:05:10,707
You think it's wise
travellin' in your condition?
27
00:05:10,874 --> 00:05:14,378
My condition ain't none of your business,
Mr. Ferguson.
28
00:05:16,380 --> 00:05:19,466
Come on.
Mr. Durant don't need you.
29
00:05:19,633 --> 00:05:22,761
Like hell he don't.
He asked for me himself.
30
00:05:23,345 --> 00:05:26,098
And he's paying me.
Just like he pays you.
31
00:05:26,265 --> 00:05:28,892
Only difference being
I don't gotta kill nobody.
32
00:05:30,811 --> 00:05:32,271
So when you comm' back'?
33
00:05:32,980 --> 00:05:35,774
Maybe I won't.
Maybe I'll stay in Chicago.
34
00:05:35,941 --> 00:05:38,235
What do you suppose
they going to make you in Chicago?
35
00:05:38,402 --> 00:05:39,862
What do you mean by that?
36
00:05:41,697 --> 00:05:43,617
I'm just sayin'
this is where you belong, girl.
37
00:05:46,535 --> 00:05:48,161
Tell me when you're comin' back.
38
00:05:48,328 --> 00:05:50,998
I got a train to catch.
39
00:05:58,213 --> 00:06:01,675
- Where are you going?
- Going to find Doc.
40
00:06:01,842 --> 00:06:04,219
Good.
They'll be on their way soon.
41
00:06:05,512 --> 00:06:07,097
Doc ain't gettin' on that train.
42
00:06:09,683 --> 00:06:11,602
- What?
- You read that telegram.
43
00:06:11,768 --> 00:06:14,122
Weston's on his way,
and that train don't leave for 2 hours.
44
00:06:14,146 --> 00:06:16,106
I got to get him outta here right now.
45
00:06:16,273 --> 00:06:17,983
Look, Thomas could die.
46
00:06:18,150 --> 00:06:20,277
Doc will die
if I don't get him on this horse.
47
00:06:20,444 --> 00:06:22,654
Now if you'll excuse me.
48
00:06:22,821 --> 00:06:24,448
Thomas saved your life.
49
00:06:26,325 --> 00:06:28,805
He saved your life, and now
you're just willing to let him die?
50
00:06:28,952 --> 00:06:32,789
At least now,
you won't have to share his bed no more.
51
00:06:32,956 --> 00:06:35,918
- Don't you dare talk to me like that!
- Calm down.
52
00:06:36,084 --> 00:06:37,961
You're hurting me.
53
00:06:45,344 --> 00:06:46,929
Who's Lieutenant Weston?
54
00:06:47,095 --> 00:06:49,640
Right there is the man
who was gonna execute me.
55
00:06:49,806 --> 00:06:52,476
Now he's comin' for you.
Finds out you're on that train,
56
00:06:52,643 --> 00:06:54,937
he's gonna have men
waitin' to arrest you in Chicago.
57
00:07:00,067 --> 00:07:01,985
I'm stayin' with my patient.
58
00:07:03,987 --> 00:07:05,322
They're gonna kill you.
59
00:07:12,412 --> 00:07:13,747
Hawkins.
60
00:07:14,790 --> 00:07:16,583
And them boys?
61
00:07:16,750 --> 00:07:19,211
They robbed and they killed.
62
00:07:20,128 --> 00:07:23,882
And I patched 'em up
so they could go out and do it again.
63
00:07:28,887 --> 00:07:30,806
You think this is gonna make up
for that?
64
00:07:30,973 --> 00:07:34,059
It's a start, son.
65
00:07:43,402 --> 00:07:44,945
Alright, I can respect that.
66
00:07:46,822 --> 00:07:48,865
Just promise me
67
00:07:49,032 --> 00:07:51,368
you'll get off that train
before it gets to Chicago.
68
00:07:53,495 --> 00:07:54,955
I promise.
69
00:08:08,885 --> 00:08:10,554
All goes well...
70
00:08:11,179 --> 00:08:13,557
you won't see my sorry ass again.
71
00:08:48,425 --> 00:08:49,718
How's he doin'?
72
00:08:50,635 --> 00:08:53,555
- His fever came down a little.
- Good.
73
00:08:53,722 --> 00:08:55,348
Maybe it's breaking.
74
00:08:55,766 --> 00:08:57,392
Think he's gonna make it?
75
00:09:00,687 --> 00:09:04,024
If this fever keeps breaking,
he's got a good chance.
76
00:09:06,068 --> 00:09:08,153
I mean, he's a strong man.
77
00:09:08,695 --> 00:09:12,866
That surgery, it would've killed
most men half his age.
78
00:09:17,079 --> 00:09:18,997
How far along are you?
79
00:09:20,540 --> 00:09:22,876
- What?
- The baby.
80
00:09:23,043 --> 00:09:27,172
Um... 3 months, or so.
81
00:09:32,010 --> 00:09:33,428
You got a man?
82
00:09:33,470 --> 00:09:38,100
Doc, what I got
is a whole lot of heartache.
83
00:09:42,813 --> 00:09:43,980
Ruth?
84
00:09:45,107 --> 00:09:46,274
Ruth?
85
00:09:47,901 --> 00:09:50,070
- Thanks a lot!
- Ahem!
86
00:09:59,121 --> 00:10:01,665
When I woke this morning,
87
00:10:01,832 --> 00:10:03,792
this was laying
by the end of my bed.
88
00:10:04,417 --> 00:10:08,630
And it was open to this page,
and there was a... passage marked.
89
00:10:10,090 --> 00:10:11,883
"Jesus said to them,
90
00:10:12,050 --> 00:10:15,345
'if you don't have a sword,
sell your cloak to buy one.."
91
00:10:15,512 --> 00:10:16,847
What does it mean?
92
00:10:18,515 --> 00:10:20,058
Have you seen Father?
93
00:10:20,767 --> 00:10:24,104
No. What do you suppose
he's up to?
94
00:10:25,564 --> 00:10:26,940
Idunno.
95
00:10:38,034 --> 00:10:40,245
Damn!
96
00:10:58,597 --> 00:11:00,640
No, no. You stay with him.
97
00:11:00,807 --> 00:11:02,893
- Keep him calm.
- Alright.
98
00:11:03,059 --> 00:11:05,395
Keep him calm.
99
00:11:08,106 --> 00:11:11,735
Hey! You got any firearms on board?
Try the desk!
100
00:11:17,407 --> 00:11:19,534
Get in there.
101
00:11:20,911 --> 00:11:22,579
Come on! Get in there!
102
00:11:30,879 --> 00:11:32,839
I'm putting it down.
I'm putting it...
103
00:11:45,143 --> 00:11:47,270
"The glory of the Lord will be revealed,"
104
00:11:47,437 --> 00:11:49,606
"and all people will see it."
105
00:11:51,274 --> 00:11:53,944
"For the mouth of the Lord has spoken."
106
00:12:15,048 --> 00:12:17,884
You... you need to tell me
107
00:12:18,051 --> 00:12:20,553
what's... going on here.
108
00:12:22,681 --> 00:12:24,182
Well, you will have this manifesto
109
00:12:24,349 --> 00:12:27,310
published on the front page
of the New York Tribune.
110
00:12:30,772 --> 00:12:32,107
You're insane.
111
00:12:34,401 --> 00:12:35,777
I won't do it!
112
00:12:39,447 --> 00:12:41,491
Everyone on board the train dies.
113
00:12:52,252 --> 00:12:54,296
Starting with her.
114
00:12:58,508 --> 00:12:59,884
No... No...
115
00:13:00,885 --> 00:13:03,805
No! Please... Please. Please.
116
00:13:05,015 --> 00:13:07,392
You... you... win.
117
00:13:07,559 --> 00:13:09,978
You... you win, Reverend.
You win, you win.
118
00:13:10,145 --> 00:13:11,271
I'll do it.
119
00:13:17,068 --> 00:13:21,239
That thing is gonna take hours
to telegraph.
120
00:13:21,906 --> 00:13:23,616
I have all the time in the world.
121
00:13:23,783 --> 00:13:26,119
Why, I don't think he does.
122
00:13:27,579 --> 00:13:30,415
Well, you betterjust keep him alive.
123
00:13:30,582 --> 00:13:32,542
For your own sake, Doctor.
124
00:13:36,713 --> 00:13:38,923
You wanted to see me?
125
00:13:39,090 --> 00:13:40,633
Look at this.
126
00:13:43,261 --> 00:13:45,013
It's from Thomas' train.
127
00:13:46,639 --> 00:13:47,766
All of them are.
128
00:13:48,433 --> 00:13:51,186
How's he sendin' telegrams
from a movin' train?
129
00:13:52,187 --> 00:13:53,605
I have no idea.
130
00:13:55,899 --> 00:13:58,109
But Thomas didn't write it,
I'm sure of that.
131
00:14:00,612 --> 00:14:01,946
Listen to this.
132
00:14:02,781 --> 00:14:07,035
"The crimes of this guilty land
can only be purged away with blood."
133
00:14:07,202 --> 00:14:08,370
Lemme see that.
134
00:14:12,290 --> 00:14:13,875
Who could've written this?
135
00:14:15,668 --> 00:14:17,045
It's John Brown.
136
00:14:19,214 --> 00:14:20,298
John...
137
00:14:25,178 --> 00:14:26,763
I count three rifles.
138
00:14:28,681 --> 00:14:30,392
Those our rifles?
139
00:14:30,558 --> 00:14:32,102
Looks like it.
140
00:14:32,727 --> 00:14:33,978
Eva's in there.
141
00:14:34,979 --> 00:14:36,189
Yeah, well, so is Doc.
142
00:14:36,356 --> 00:14:37,941
Get your weapon down.
143
00:14:39,025 --> 00:14:41,745
Need to get on board that train
and find out what we're dealin' with.
144
00:14:43,446 --> 00:14:45,115
Hey, you in there!
145
00:14:50,995 --> 00:14:52,539
Is that you, Bohannon?
146
00:14:52,705 --> 00:14:55,125
Dammit.
147
00:14:56,459 --> 00:14:58,169
Yes, sir, Reverend.
148
00:14:58,336 --> 00:14:59,963
Need to come aboard.
149
00:15:00,130 --> 00:15:01,714
I think not.
150
00:15:01,881 --> 00:15:03,091
Please, Reverend.
151
00:15:04,134 --> 00:15:05,969
All I wanna do is talk.
152
00:15:06,719 --> 00:15:07,846
See?
153
00:15:32,996 --> 00:15:34,747
Keep pecking on that thing,
chicken man.
154
00:15:38,042 --> 00:15:39,042
Reverend...
155
00:15:39,169 --> 00:15:41,963
What are you doin'?
156
00:15:43,923 --> 00:15:46,301
What's goin' on in here?
157
00:15:48,511 --> 00:15:49,637
Reverend?
158
00:15:50,972 --> 00:15:52,182
You been drinkin'?
159
00:15:53,516 --> 00:15:54,684
Not a drop.
160
00:15:56,978 --> 00:16:00,732
Well... say you let me buy you one?
Let's go to the Starlite.
161
00:16:00,899 --> 00:16:02,859
How'd you know the train
had been stopped here?
162
00:16:03,026 --> 00:16:06,946
Council Bluff's wired. Train was
supposed to pull in an hour ago. So...
163
00:16:09,866 --> 00:16:12,577
How's everybody else doin'?
They're fine.
164
00:16:15,538 --> 00:16:17,499
Why don't you let me take a look,
Reverend?
165
00:16:17,665 --> 00:16:19,545
I wanna... I wanna make sure
nobody's been hurt.
166
00:16:19,709 --> 00:16:21,586
- I don't think so.
- It's alright.
167
00:16:29,594 --> 00:16:31,679
Okay.
168
00:16:31,846 --> 00:16:34,015
Alright, alright.
169
00:16:34,182 --> 00:16:37,185
That's good. That's good.
170
00:16:44,817 --> 00:16:46,027
Why are you doing this?
171
00:16:46,194 --> 00:16:49,030
You of all people
should understand the situation.
172
00:16:50,365 --> 00:16:52,450
We're fighting an invading force.
173
00:16:53,618 --> 00:16:55,161
Yes, sir.
174
00:16:55,328 --> 00:16:58,373
I know firsthand the firestorm
that's gonna rain down on these people.
175
00:17:00,041 --> 00:17:02,043
Killin' innocents ain't gonna change that.
176
00:17:02,961 --> 00:17:04,921
It's just gonna make it worse.
177
00:17:06,339 --> 00:17:09,008
I'm done talking. Ahem!
178
00:17:13,721 --> 00:17:16,015
Want you to think about this,
Reverend, alright?
179
00:17:17,433 --> 00:17:18,643
Pray on it.
180
00:17:22,564 --> 00:17:24,899
I know God will lead you
to do the right thing.
181
00:17:42,834 --> 00:17:44,335
Mr. Bohannon.
182
00:17:51,593 --> 00:17:54,304
Blood is God here.
183
00:18:43,895 --> 00:18:45,521
How many hostages are there?
184
00:18:45,688 --> 00:18:47,315
Six left.
185
00:18:50,568 --> 00:18:52,945
- Is he drunk?
- Sober as a judge.
186
00:18:53,112 --> 00:18:54,822
Mad as a hatter.
187
00:18:54,989 --> 00:18:56,866
And you think
he's willing to kill Thomas
188
00:18:57,033 --> 00:18:58,368
if his demands aren't met?
189
00:18:58,534 --> 00:19:01,496
See that body lyin' out there?
We'll have to take him by force.
190
00:19:01,663 --> 00:19:03,039
I'm With him.
191
00:19:03,206 --> 00:19:05,249
No, I think we need to take time
to negotiate.
192
00:19:05,416 --> 00:19:08,211
- He tried that already.
- He's way past negotiatin'.
193
00:19:08,378 --> 00:19:10,254
Why do you think Durant
sent us that telegram
194
00:19:10,421 --> 00:19:12,632
instead of sendin' it on back east?
195
00:19:12,799 --> 00:19:15,134
This is what he wants.
No, this is what you want.
196
00:19:17,428 --> 00:19:20,556
He's in a rush to get his friend
out of there before Weston arrives.
197
00:19:20,723 --> 00:19:24,018
And he's willing to put
everyone else's lives at risk to do it.
198
00:19:24,185 --> 00:19:25,228
Is that true?
199
00:19:25,395 --> 00:19:27,271
You wanna see Eva
dumped off that train next?
200
00:19:29,315 --> 00:19:32,026
And how do you know Durant
won't just bleed out in there?
201
00:19:33,236 --> 00:19:37,240
If we storm that train, I can't guarantee
we'll get any of 'em out alive.
202
00:19:38,032 --> 00:19:39,659
But it's our best chance.
203
00:19:59,387 --> 00:20:00,805
You know...
204
00:20:02,348 --> 00:20:04,934
We're... we're not so different,
you and I.
205
00:20:07,395 --> 00:20:10,440
You're crazier than I am
if you... believe that.
206
00:20:10,606 --> 00:20:14,277
Well, we are both men
207
00:20:14,444 --> 00:20:16,404
with a mission in our life,
208
00:20:17,280 --> 00:20:21,534
willing to sacrifice anything
to achieve our goals.
209
00:20:23,161 --> 00:20:26,038
Even our own families.
210
00:20:26,622 --> 00:20:29,041
Yeah, I've been...
211
00:20:29,208 --> 00:20:30,585
I've been a terrible father.
212
00:20:30,752 --> 00:20:34,380
Great men often are.
213
00:20:51,105 --> 00:20:53,024
Do you have...
do you have children?
214
00:20:53,191 --> 00:20:56,819
Had a son. His name was William.
215
00:20:59,405 --> 00:21:01,365
We lost him...
216
00:21:01,532 --> 00:21:03,785
when he was 12.
217
00:21:05,411 --> 00:21:07,330
Cholera.
218
00:21:11,667 --> 00:21:13,544
My wife...
219
00:21:13,711 --> 00:21:16,881
she's never forgiven me
for not being there.
220
00:21:17,048 --> 00:21:21,719
But I was building this railroad for him.
221
00:21:21,886 --> 00:21:24,806
- It's your... legacy to him.
- Yes.
222
00:21:27,266 --> 00:21:28,601
That's what this is.
223
00:21:30,436 --> 00:21:32,438
A legacy to mine.
224
00:21:39,237 --> 00:21:43,866
Your legacy will be nothing
but death and blood.
225
00:21:44,951 --> 00:21:48,120
I'm afraid that's all
you'll be remembered for.
226
00:21:48,704 --> 00:21:52,750
Yeah, well, that's what the rebels said
to John Brown just before they hung him.
227
00:21:55,002 --> 00:21:56,796
There was another man...
228
00:21:57,588 --> 00:22:01,342
willing to shed blood
for his righteous cause.
229
00:22:03,010 --> 00:22:06,055
His name was John Wilkes Booth.
230
00:22:24,949 --> 00:22:28,452
You are on the wrong side of History,
Reverend.
231
00:22:30,413 --> 00:22:33,624
The nation wants this railroad.
232
00:22:35,585 --> 00:22:38,588
Anyone who stands in its way...
233
00:22:38,754 --> 00:22:40,381
Will be vilified.
234
00:22:49,265 --> 00:22:51,517
Is that what you want for Joseph?
235
00:22:57,815 --> 00:22:59,275
What you doin'?
236
00:23:00,484 --> 00:23:02,236
Moving things along.
237
00:23:09,452 --> 00:23:10,453
On three.
238
00:23:10,620 --> 00:23:12,580
One...
239
00:23:13,581 --> 00:23:16,459
You can end this now, Reverend.
240
00:23:16,626 --> 00:23:17,626
Two...
241
00:23:18,502 --> 00:23:20,588
Do it, for your children. Please.
242
00:23:21,422 --> 00:23:22,840
Three.
244
00:23:46,489 --> 00:23:48,658
Hold him, hold him!
245
00:23:58,334 --> 00:24:00,044
He's dead.
246
00:24:00,211 --> 00:24:05,007
He's dead.
247
00:24:15,685 --> 00:24:17,687
You missed me, you rebel son of a bitch!
248
00:24:18,896 --> 00:24:21,023
Now you stand down
or I'm going to kill 'em all.
249
00:24:21,190 --> 00:24:22,274
Don't shoot.
250
00:24:22,441 --> 00:24:24,026
Alright?
251
00:24:24,193 --> 00:24:26,153
I'm standin' down.
252
00:24:28,364 --> 00:24:29,782
Drop your gun.
253
00:24:31,075 --> 00:24:32,118
See?
254
00:24:32,284 --> 00:24:35,955
Get the hell outta here! Move!
255
00:24:41,419 --> 00:24:43,671
Get over there.
256
00:24:45,006 --> 00:24:47,758
You lied to me, didn't you? Yes.
257
00:24:50,094 --> 00:24:53,139
Did you really think I would allow
258
00:24:53,305 --> 00:24:56,100
your manifesto to be published?
259
00:24:56,267 --> 00:24:57,893
Shut her up!
260
00:24:58,060 --> 00:25:01,564
Your fate was sealed the moment
you walked in that door.
261
00:25:01,731 --> 00:25:03,774
Well, you sealed their fate
as well as your own.
262
00:25:03,941 --> 00:25:07,069
No... Please, let the lady go.
263
00:25:07,236 --> 00:25:09,655
She's with child, for God's sake.
264
00:25:33,721 --> 00:25:36,098
I wanna see my children.
265
00:25:51,072 --> 00:25:52,072
' “Wu.!
266
00:25:52,198 --> 00:25:55,238
(Emmy. You'd have took that shot if it was
anybody but your friend out there.
267
00:25:55,367 --> 00:25:57,471
What the hell are we doin'
just sitting around anyway?
268
00:25:57,495 --> 00:25:58,996
We need to be doing somethin'.
269
00:25:59,163 --> 00:26:01,415
Just sit tight till Ruth
and Joseph get here.
270
00:26:01,582 --> 00:26:02,833
Sit tight?
271
00:26:03,000 --> 00:26:05,294
The man said
he need to see his children.
272
00:26:05,461 --> 00:26:07,046
He ain't givin' up.
He's sayin' goodbye.
273
00:26:07,213 --> 00:26:09,173
You think I ain't worried?
274
00:26:09,340 --> 00:26:11,550
I don't get that train movin'
before Weston gets here,
275
00:26:11,717 --> 00:26:14,178
Doc's as good as dead.
It ain't the same, dammit!
276
00:26:16,388 --> 00:26:18,224
It ain't the same.
277
00:26:28,484 --> 00:26:30,528
Eva carrying my baby-
278
00:26:32,113 --> 00:26:33,614
- You sure it's yours?
279
00:26:35,157 --> 00:26:36,367
Seem to be.
280
00:26:42,873 --> 00:26:44,583
Well, where do you fit in?
281
00:26:45,626 --> 00:26:47,169
I reckon I don't.
282
00:26:48,921 --> 00:26:50,089
Yeah.
283
00:26:51,132 --> 00:26:52,883
It's probably for the best.
284
00:26:53,759 --> 00:26:56,095
That child ain't got a chance
in this world.
285
00:26:57,972 --> 00:27:00,266
I guess you know that
better than anybody, don't you?
286
00:27:08,482 --> 00:27:10,442
Have you heard about the train?
287
00:27:11,819 --> 00:27:12,945
Yes.
288
00:27:14,738 --> 00:27:17,324
- Is he dead?
- No.
289
00:27:18,868 --> 00:27:21,203
No, he's not.
290
00:27:21,370 --> 00:27:22,663
Then why are you here?
291
00:27:27,418 --> 00:27:30,629
He wants to see you.
To see you and Joseph.
292
00:27:31,338 --> 00:27:32,548
Why?
293
00:27:36,093 --> 00:27:37,303
I don't know.
294
00:27:38,137 --> 00:27:40,598
Maybe you can talk him into giving up.
295
00:27:42,600 --> 00:27:44,476
Why would he listen to me?
296
00:27:46,770 --> 00:27:48,439
You're his daughter, Ruth.
297
00:27:48,606 --> 00:27:50,065
How can you just sit there?
298
00:27:57,281 --> 00:27:58,657
He hates me.
299
00:27:59,950 --> 00:28:03,245
He has made that very clear
my entire life.
300
00:28:03,412 --> 00:28:04,538
Ruth...
301
00:28:05,539 --> 00:28:09,752
He's going to kill everyone on that train
if we don't do something.
302
00:28:11,629 --> 00:28:13,422
I'm sorry,
but there's nothing I can do.
303
00:28:13,589 --> 00:28:16,383
We have to try and stop him.
304
00:28:18,594 --> 00:28:20,888
I know you don't love me anymore.
305
00:28:21,597 --> 00:28:25,226
But please,
just do this one last thing for me.
306
00:28:36,278 --> 00:28:38,155
He's dying, you know?
307
00:28:40,074 --> 00:28:43,285
Yeah, well... who the hell isn't?
308
00:28:44,995 --> 00:28:46,830
Hey, Reverend!
309
00:28:52,169 --> 00:28:54,630
Got some people here
who wanna talk with you.
310
00:28:54,797 --> 00:28:56,507
Sending 'em in, alright?
311
00:29:01,178 --> 00:29:05,015
Sure you want to do this? Yes.
312
00:29:06,475 --> 00:29:08,936
Alright. Be careful in there.
313
00:29:20,948 --> 00:29:22,283
Come in.
314
00:29:42,344 --> 00:29:43,762
Come to father, Ruth.
315
00:29:46,640 --> 00:29:47,725
Ahem!
316
00:29:49,643 --> 00:29:50,769
Please, Ruth.
317
00:29:53,814 --> 00:29:56,900
I wanna be at peace
before I leave this world.
318
00:30:00,487 --> 00:30:01,822
Go.
319
00:30:20,174 --> 00:30:21,300
You...
320
00:30:23,302 --> 00:30:26,138
and your mother... Ahem!
321
00:30:26,305 --> 00:30:28,265
Didn't deserve the way I...
322
00:30:30,851 --> 00:30:32,394
I treated you.
323
00:30:34,480 --> 00:30:36,398
But look... look what a...
324
00:30:36,565 --> 00:30:40,069
strong person you turned out to be.
325
00:30:43,030 --> 00:30:44,156
You're...
326
00:30:47,493 --> 00:30:50,788
a beautiful, strong woman.
327
00:30:52,498 --> 00:30:56,293
You're... stronger
than I ever was or...
328
00:30:57,378 --> 00:30:58,545
or could be.
329
00:31:07,262 --> 00:31:11,058
Please... forgive me.
330
00:31:22,403 --> 00:31:24,822
I forgive you, Papa.
331
00:31:37,584 --> 00:31:41,004
- You think it'll work?
- One way or the other.
332
00:31:46,135 --> 00:31:48,137
Shit!
333
00:31:51,223 --> 00:31:53,475
We got it under control.
334
00:31:53,642 --> 00:31:56,186
The siege's over.
We don't need you here.
335
00:31:56,353 --> 00:31:59,189
I've come to fetch my prisoner.
336
00:32:00,399 --> 00:32:03,152
Mr. Swede informs me
that he's on that train.
337
00:32:03,318 --> 00:32:05,446
Just doing my duty as a citizen.
338
00:32:05,612 --> 00:32:08,782
- Son of a bitch...
- Hey, hey. Easy now, fella.
339
00:32:13,537 --> 00:32:14,913
This ain't over.
340
00:32:22,421 --> 00:32:26,925
Jesus will forgive you,
but only if you let these people go.
341
00:32:27,926 --> 00:32:30,220
I'm willin' to risk that for you, Joseph.
342
00:32:32,139 --> 00:32:33,849
What are you sayin'?
343
00:32:38,729 --> 00:32:40,397
I'm gonna kill them all.
344
00:32:45,527 --> 00:32:47,070
Father, please.
345
00:32:49,281 --> 00:32:51,366
I'm doing it all for you, son.
346
00:32:58,540 --> 00:33:00,459
I don't want this.
347
00:33:00,626 --> 00:33:04,338
It's... too late. The die is cast.
348
00:33:04,505 --> 00:33:06,048
No.
349
00:33:07,090 --> 00:33:08,300
Yeah.
350
00:33:09,468 --> 00:33:12,763
All that's left for us is to...
say goodbye.
351
00:33:21,271 --> 00:33:23,440
I love you, son.
352
00:33:26,318 --> 00:33:27,903
I love you, too.
353
00:33:40,958 --> 00:33:43,001
_ ' my God!
354
00:33:57,057 --> 00:34:00,686
Behold... your legacy.
355
00:34:05,816 --> 00:34:06,858
; On...
356
00:34:52,446 --> 00:34:53,905
Your knife.
357
00:35:18,096 --> 00:35:19,806
- Yeah.
- Take that man into custody.
358
00:35:26,271 --> 00:35:27,856
Move out.
359
00:35:39,993 --> 00:35:41,995
Then we turn back.
360
00:35:44,039 --> 00:35:46,166
Yeah, I think we're gonna have to.
361
00:36:05,560 --> 00:36:07,437
Don't go to Chicago.
362
00:36:07,979 --> 00:36:11,525
I have to. I made a promise.
363
00:36:14,486 --> 00:36:17,656
When you come back,
we need to talk about that baby.
364
00:36:21,159 --> 00:36:22,786
You mean your baby?
365
00:36:31,545 --> 00:36:35,799
The track is being repaired.
We'll have you on your way soon.
366
00:36:39,845 --> 00:36:41,346
Thank you.
367
00:36:45,767 --> 00:36:49,229
I've been thinking about...
368
00:36:50,272 --> 00:36:51,857
my son.
369
00:36:52,399 --> 00:36:53,775
William.
370
00:36:56,528 --> 00:36:59,448
I was... a terrible father.
371
00:36:59,614 --> 00:37:02,284
No, don't say that.
372
00:37:04,119 --> 00:37:06,496
I'm a terrible husband.
373
00:37:10,542 --> 00:37:14,212
I need to see...
374
00:37:14,379 --> 00:37:15,547
my wife.
375
00:37:17,883 --> 00:37:18,884
You Will.
376
00:37:19,050 --> 00:37:22,345
I need her...
377
00:37:22,512 --> 00:37:24,222
to forgive me.
378
00:37:30,228 --> 00:37:32,230
For what?
379
00:37:32,397 --> 00:37:34,483
Everything.
380
00:37:43,784 --> 00:37:46,787
And... when I...
381
00:37:46,953 --> 00:37:49,998
when I return, I...
382
00:37:54,836 --> 00:37:55,962
Well...
383
00:38:04,679 --> 00:38:05,972
Goodbye, Thomas.
384
00:38:22,447 --> 00:38:26,451
Being a country doctor's
about a lot more than you might think.
385
00:38:28,411 --> 00:38:31,540
One of my many duties is...
386
00:38:31,706 --> 00:38:33,875
to see people out of this world.
387
00:38:35,168 --> 00:38:39,548
I'd... hold their hand or talk to 'em.
388
00:38:41,424 --> 00:38:43,260
Usually I'd just listen.
389
00:38:46,263 --> 00:38:49,391
It was an obligation
I took great pride in.
390
00:39:01,403 --> 00:39:02,529
Cullen...
391
00:39:05,365 --> 00:39:08,827
I would be truly honoured
392
00:39:08,994 --> 00:39:12,205
if it was you
to see me out of this world.
393
00:39:16,084 --> 00:39:18,044
You askin' me to pull the trigger?
394
00:39:18,211 --> 00:39:21,590
Well, I sure don't want them Yankees
to be the last face I see.
395
00:39:33,894 --> 00:39:36,104
I can't... I can't do that.
396
00:39:40,942 --> 00:39:44,070
I could still bust you outta here.
You just say the word.
397
00:39:44,237 --> 00:39:47,324
I am not gonna let you pay the price
for me running like a coward.
398
00:39:47,490 --> 00:39:51,369
- No, we just... We can go to Mexico...
- Listen to me.
399
00:39:53,538 --> 00:39:55,415
I'm done running.
400
00:39:57,083 --> 00:39:59,794
Ain't no honour in the way
I've been living.
401
00:40:05,842 --> 00:40:08,345
Least I can do is die with some.
402
00:40:44,422 --> 00:40:47,926
My three boys died in the war.
403
00:40:48,093 --> 00:40:50,637
I never got a chance to bury 'em.
404
00:40:54,432 --> 00:40:55,684
But...
405
00:40:58,269 --> 00:40:59,938
I had a good life.
406
00:41:01,314 --> 00:41:03,358
Probably better than I deserve.
407
00:41:08,196 --> 00:41:10,407
Want me to... read some words?
408
00:41:30,719 --> 00:41:32,012
I'm ready.
409
00:41:46,651 --> 00:41:49,237
I dunno if I can do it.
410
00:41:52,782 --> 00:41:54,576
You be strong, son.
411
00:41:56,161 --> 00:41:57,704
You be strong.
412
00:42:46,336 --> 00:42:49,297
CNST, Montreal
28146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.