All language subtitles for thirst.2015.720p.hdtv.x264-regret

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:48,810 --> 00:06:50,211 We're not ready, 2 00:06:50,245 --> 00:06:52,113 and it's gonna be more dangerous out there 3 00:06:52,146 --> 00:06:53,915 because you fired Greg. 4 00:06:53,949 --> 00:06:55,716 Because we don't have any money to pay him, Burt. 5 00:06:55,750 --> 00:06:58,187 - You're doing this, not me. - The hell I am. 6 00:06:58,220 --> 00:06:59,721 Do you not understand what I had to do 7 00:06:59,754 --> 00:07:01,122 to get these kids out here? 8 00:07:01,156 --> 00:07:02,591 The bond I put up for the insurance company? 9 00:07:02,624 --> 00:07:03,959 You want to lose all that? 10 00:07:03,992 --> 00:07:05,927 Rather than risk hurting one of the kids? Yeah. 11 00:07:05,961 --> 00:07:09,598 Why? It never bothered you before. 12 00:07:09,629 --> 00:07:11,699 Okay, Burt, stop. I'm sorry. That was low. 13 00:07:11,733 --> 00:07:13,569 But look, you're the reason that we're in this mess. 14 00:07:13,600 --> 00:07:15,202 I need you to remember that. 15 00:07:15,237 --> 00:07:17,206 How long are you gonna hold that over my head? 16 00:07:17,237 --> 00:07:19,507 Till I can buy you out? 17 00:07:22,244 --> 00:07:24,245 Look, we'll take Roth as a guide. It's fine. 18 00:07:24,278 --> 00:07:26,682 What? No, no. Bad idea. 19 00:07:26,713 --> 00:07:28,850 He's the same age as these kids. 20 00:07:28,884 --> 00:07:30,485 - That is a bad idea. - Stop it! 21 00:07:30,519 --> 00:07:32,721 It's the only idea. Listen to me. 22 00:07:32,754 --> 00:07:34,889 You know, we've helped a ton of kids out here. 23 00:07:34,923 --> 00:07:37,959 They need us, so we'll just bring Roth on this one trip, 24 00:07:37,992 --> 00:07:39,826 and then I can work all this other stuff out, all right? 25 00:07:39,860 --> 00:07:42,497 Please. He could use a little growing up anyway. 26 00:07:42,531 --> 00:07:43,865 Hello? 27 00:07:47,134 --> 00:07:49,170 Is it safe to come out? 28 00:07:49,204 --> 00:07:52,975 Hey, yeah. Can you double-check these bags for me? 29 00:07:53,007 --> 00:07:54,274 - Everything okay? - Great. 30 00:07:54,308 --> 00:07:56,245 Yeah, okay, yep. Yeah, we'll be ready. 31 00:07:56,278 --> 00:07:57,612 Thanks, bye. 32 00:08:00,615 --> 00:08:03,050 Where the hell is he? It's only 45 minutes to the cave and back. 33 00:08:03,084 --> 00:08:07,189 Relax. He's a kid. He'll be here. 34 00:08:07,221 --> 00:08:08,656 You sure it's a good idea to take... 35 00:08:08,689 --> 00:08:09,757 Summer, he'll be fine. 36 00:08:09,790 --> 00:08:10,826 There's no other option. 37 00:08:14,329 --> 00:08:15,898 Finally. 38 00:08:28,175 --> 00:08:30,177 Sorry, Claire, sorry. 39 00:08:30,211 --> 00:08:32,614 I know I was gone longer than you said, but you saw... 40 00:08:32,647 --> 00:08:34,182 That shit's fine. Listen to me. 41 00:08:34,215 --> 00:08:37,885 We need you to be a guide on this trip with us, okay? 42 00:08:37,918 --> 00:08:40,153 What? 43 00:08:40,187 --> 00:08:42,322 I'm the same age as these idiots. 44 00:08:42,355 --> 00:08:44,959 You know how they are. They don't listen to me. 45 00:08:44,993 --> 00:08:48,196 We're short-staffed. You're coming. 46 00:08:48,229 --> 00:08:49,965 - Uncle Burt, come on. - We're in a pinch here, Roth. 47 00:08:49,998 --> 00:08:52,567 It's only seven days. Now gear up. 48 00:08:55,070 --> 00:08:56,804 Yes, sir. 49 00:08:59,072 --> 00:09:01,075 I really don't believe this. 50 00:09:37,043 --> 00:09:40,213 So I know you don't mind helping your uncle, 51 00:09:40,248 --> 00:09:42,116 and the hike's a piece of cake for you, 52 00:09:42,149 --> 00:09:44,019 so what's up? 53 00:09:44,052 --> 00:09:46,621 I don't know, Aunt Summer. 54 00:09:46,653 --> 00:09:48,990 I'm not trying to be difficult for you or for Burt. 55 00:09:49,024 --> 00:09:50,892 It's just the kids who come here, 56 00:09:50,923 --> 00:09:53,094 they treat me like some outcast, and I don't belong with them. 57 00:09:53,128 --> 00:09:54,962 That's why they need somebody like you, 58 00:09:54,995 --> 00:09:57,966 to show them how normal kids behave. 59 00:09:57,999 --> 00:10:01,102 Besides, you don't want Burt out there alone with Claire. 60 00:10:01,134 --> 00:10:03,639 He might just kill her. 61 00:10:05,004 --> 00:10:06,975 Look, it's just a week. You can do this. 62 00:10:07,008 --> 00:10:08,844 I know you can. 63 00:10:08,875 --> 00:10:09,976 I love you. 64 00:10:10,009 --> 00:10:12,014 I love you too. 65 00:10:12,047 --> 00:10:14,316 All right, I'm gonna head back to the house. 66 00:10:16,317 --> 00:10:17,884 Be safe. 67 00:10:17,918 --> 00:10:20,254 You too. 68 00:10:22,057 --> 00:10:23,958 Showtime. 69 00:10:26,894 --> 00:10:28,297 Great. 70 00:10:59,094 --> 00:11:02,197 Step out, ladies and gentlemen. 71 00:11:06,466 --> 00:11:08,302 Say goodbye to civilization 72 00:11:08,336 --> 00:11:10,172 and hello to Second Chance. 73 00:11:10,205 --> 00:11:13,174 - Where the hell are we? - Hell. 74 00:11:13,206 --> 00:11:15,308 Can we go inside? I burn easily. 75 00:11:15,341 --> 00:11:17,477 Well, aren't you lucky we have a hat and sunblock for you. 76 00:11:17,510 --> 00:11:18,979 Follow me, please. 77 00:11:19,013 --> 00:11:21,349 Let's go, let's move. 78 00:11:21,380 --> 00:11:23,250 Welcome, everybody. 79 00:11:23,283 --> 00:11:24,784 I'm Dr. Claire Taylor, 80 00:11:24,817 --> 00:11:26,822 owner and director of Second Chance. 81 00:11:26,855 --> 00:11:28,724 Behind you, Mr. Goodman, 82 00:11:28,755 --> 00:11:30,356 our wilderness expert and trail guide. 83 00:11:30,389 --> 00:11:33,927 Behind him is Mr. Young, assistant trail guide. 84 00:11:33,961 --> 00:11:35,330 Come on, keep up. 85 00:11:35,363 --> 00:11:37,264 All right, first things first. 86 00:11:37,298 --> 00:11:38,966 We're changing into these. Standard issue. 87 00:11:39,000 --> 00:11:41,067 Hell, no. Come on, Doc. 88 00:11:41,100 --> 00:11:43,136 Make sure you have a pair of pants, boots, socks. 89 00:11:51,446 --> 00:11:53,749 Trapper Andrews. 90 00:11:56,149 --> 00:11:58,219 What the hell kind of a name is "Trapper?" 91 00:11:58,253 --> 00:12:00,288 I suggest you pick up your stuff, 92 00:12:00,321 --> 00:12:02,791 or you're not going to have any stuff. 93 00:12:04,524 --> 00:12:06,259 Sure thing, Pops. 94 00:12:07,995 --> 00:12:11,765 I also suggest that you don't call me "Pops." 95 00:12:11,798 --> 00:12:13,134 Sure... 96 00:12:13,168 --> 00:12:14,168 Pops. 97 00:12:16,471 --> 00:12:18,774 Burt, Burt! Let him up, Burt. 98 00:12:18,807 --> 00:12:20,975 A little respect, Mr. Andrews. 99 00:12:21,009 --> 00:12:22,911 She won't always be around here to stop me. 100 00:12:22,942 --> 00:12:26,246 Hey! Hey, I know you. 101 00:12:26,279 --> 00:12:28,149 Yeah, you're The Crusher. 102 00:12:28,182 --> 00:12:29,518 You're The Mad Dog Crusher. 103 00:12:29,551 --> 00:12:31,186 Who's The Mad Dog Crusher? 104 00:12:31,219 --> 00:12:34,155 Just one of the greatest cage fighters ever. 105 00:12:34,187 --> 00:12:36,158 I heard he killed some guy in the ring. 106 00:12:36,191 --> 00:12:38,192 No one ever knew where he went. 107 00:12:38,225 --> 00:12:40,162 Get them ready, Claire. 108 00:12:40,195 --> 00:12:41,897 - Now you know. - Cool. 109 00:12:43,431 --> 00:12:46,433 Everybody take your stuff and meet over there. 110 00:12:46,466 --> 00:12:48,034 Move. 111 00:12:53,173 --> 00:12:54,543 Hey, Tom. 112 00:12:54,576 --> 00:12:55,543 - How you doing? - Hey, Claire. 113 00:12:55,576 --> 00:12:57,278 The office has informed me 114 00:12:57,312 --> 00:12:59,312 that I can't make your supply drop on Wednesday 115 00:12:59,346 --> 00:13:01,014 unless you bring your account up to date. 116 00:13:01,048 --> 00:13:05,086 you can't give me till Monday? 117 00:13:05,119 --> 00:13:07,022 Claire, you know that's not my decision. 118 00:13:07,053 --> 00:13:08,355 Yeah, I know. We're just... 119 00:13:08,389 --> 00:13:10,158 We're having some cash flow issues, 120 00:13:10,191 --> 00:13:13,160 but we'll be back in the black after this group. 121 00:13:13,192 --> 00:13:15,028 You know, we're doing a lot of good with these kids out here. 122 00:13:15,062 --> 00:13:16,197 Yeah, I know. 123 00:13:16,230 --> 00:13:18,066 Please, listen, come next Monday, 124 00:13:18,099 --> 00:13:20,235 I promise you I will hand you everything I owe you in cash. 125 00:13:20,268 --> 00:13:21,469 All right? You have my word. 126 00:13:21,500 --> 00:13:23,971 - All right, all right. - Thank you. 127 00:13:24,004 --> 00:13:25,974 - Here's some mail. - Great. 128 00:13:26,005 --> 00:13:27,908 And, Claire, there's this. 129 00:13:27,942 --> 00:13:30,144 Thanks. Safe flight. 130 00:13:50,999 --> 00:13:52,967 Son of a bitch. 131 00:14:31,004 --> 00:14:33,375 Excuse me. 132 00:14:33,408 --> 00:14:35,442 I'm so sorry. 133 00:14:35,475 --> 00:14:37,979 - I didn't know that you were... - Can you go? 134 00:14:38,010 --> 00:14:39,614 Can you just please leave? 135 00:14:41,149 --> 00:14:44,418 - Yes... - Yeah, just get out. 136 00:14:49,322 --> 00:14:50,892 Good start. 137 00:14:53,159 --> 00:14:54,294 Perv. 138 00:14:56,297 --> 00:14:58,299 This is bullshit. 139 00:14:58,331 --> 00:15:00,267 Two goons came into the club and dragged me out. 140 00:15:00,301 --> 00:15:01,669 They didn't even give me a chance to pack. 141 00:15:01,701 --> 00:15:04,337 I was asleep. They barely let me get dressed. 142 00:15:04,370 --> 00:15:06,139 There's no way this is legal. 143 00:15:06,173 --> 00:15:07,542 Okay, tell it to your parents. 144 00:15:07,575 --> 00:15:09,344 Where's Ramirez? 145 00:15:11,510 --> 00:15:13,614 - Ramirez! - Coming! 146 00:15:13,648 --> 00:15:16,017 What is it, a crime to take a crap around here? 147 00:15:16,048 --> 00:15:17,951 Come on, come on, come on. 148 00:15:17,985 --> 00:15:20,053 All right, everybody, listen up, okay? 149 00:15:20,086 --> 00:15:22,956 I'm sure you want an explanation of what you're doing here, yes? 150 00:15:22,990 --> 00:15:24,457 This place is called Second Chance for a reason. 151 00:15:24,490 --> 00:15:25,491 This ain't Disneyland. 152 00:15:25,524 --> 00:15:27,427 The place is harsh. 153 00:15:27,461 --> 00:15:30,029 Nobody's here to save you, any of that. 154 00:15:30,062 --> 00:15:32,432 We're here to break you down and try to change you. 155 00:15:32,466 --> 00:15:34,467 All right? The rules are very simple. 156 00:15:34,500 --> 00:15:37,303 You eat what we give you, sleep where we put you, 157 00:15:37,336 --> 00:15:38,706 do what we tell you. 158 00:15:38,740 --> 00:15:40,442 This will be your toilet. 159 00:15:40,475 --> 00:15:42,344 - Hell no. - Hell yes. 160 00:15:42,375 --> 00:15:44,644 Well, then I'm definitely dragging that outhouse with me 161 00:15:44,677 --> 00:15:46,980 'cause I'm not doing my business in the dirt. 162 00:15:47,014 --> 00:15:49,384 Interesting. I heard you'd do it anywhere. 163 00:15:49,417 --> 00:15:51,219 - Are you kidding me? - What? 164 00:15:51,250 --> 00:15:53,221 I'm not gonna take that from a pasty faced... 165 00:15:53,254 --> 00:15:55,222 Hey, hey! 166 00:15:55,254 --> 00:15:56,456 - Sit down! - Don't touch me. 167 00:15:56,490 --> 00:15:57,625 You have no right to touch me. 168 00:15:59,027 --> 00:16:00,595 If you touch her, she can sue you. 169 00:16:00,628 --> 00:16:02,330 Enough! 170 00:16:02,363 --> 00:16:04,599 Let me make one thing very clear. 171 00:16:04,630 --> 00:16:07,500 I'm not gonna tolerate an ounce of disrespect. 172 00:16:07,533 --> 00:16:10,136 I'm here to try to make you people productive human beings, 173 00:16:10,171 --> 00:16:13,375 and if I have to make your life miserable to do it, I will. 174 00:16:13,408 --> 00:16:16,344 And you're not gonna sue anybody, Mr. Richards. 175 00:16:16,375 --> 00:16:18,544 Richards? We'll just call you "Dick." 176 00:16:18,577 --> 00:16:21,347 That's enough, Mr. Andrews. That's enough. 177 00:16:21,380 --> 00:16:26,787 We are gonna deal with your issues with school, 178 00:16:26,821 --> 00:16:30,725 with your parents... 179 00:16:32,125 --> 00:16:34,427 with drugs... 180 00:16:36,129 --> 00:16:38,164 and with the law. 181 00:16:40,201 --> 00:16:42,102 One way or another, 182 00:16:42,134 --> 00:16:45,105 this place is gonna change your life forever. 183 00:16:45,139 --> 00:16:46,639 This sucks. 184 00:16:46,673 --> 00:16:48,509 Get used to it, pal, 185 00:16:48,543 --> 00:16:50,043 'cause it's just the beginning. 186 00:16:50,076 --> 00:16:52,447 All right. 187 00:16:52,480 --> 00:16:54,716 So if any of you have anything on you, 188 00:16:54,749 --> 00:16:57,418 please place it in here now because we will find it. 189 00:16:57,451 --> 00:16:59,385 Trust me. Burt has a nose like a bloodhound. 190 00:16:59,418 --> 00:17:01,187 As a reminder, this is a wilderness camp, 191 00:17:01,221 --> 00:17:04,590 so no phones, iPads, drugs. 192 00:17:04,625 --> 00:17:07,662 Anything that we don't give you, you should not have on you. 193 00:17:07,693 --> 00:17:09,529 - All right, come on. - Go right ahead. 194 00:17:09,564 --> 00:17:12,200 I got a lot of things in a lot of places. 195 00:17:12,231 --> 00:17:15,336 Okay, hey, hey, hey! Geez! Handsy much? 196 00:17:15,367 --> 00:17:17,805 What else you got? 197 00:17:17,837 --> 00:17:19,173 - Oregano. - Really? 198 00:17:19,207 --> 00:17:21,542 It's oregano. I am a chef. 199 00:17:21,576 --> 00:17:23,278 You got it all, you got it all. 200 00:17:23,309 --> 00:17:25,711 No, no, no! Come on. 201 00:17:25,746 --> 00:17:28,148 - All? - You cannot... 202 00:17:28,182 --> 00:17:30,451 This is no use. Not out here. 203 00:17:34,489 --> 00:17:36,423 Off to a very good start. 204 00:17:36,457 --> 00:17:38,826 No more contact with anybody, got it? 205 00:17:38,858 --> 00:17:40,359 Yep. 206 00:17:40,394 --> 00:17:42,364 Really? Nothing in your pockets? 207 00:17:44,365 --> 00:17:47,567 What else you got, kid? Tough guy? 208 00:17:47,602 --> 00:17:49,703 It's gonna be a real great adventure here with you. 209 00:17:49,737 --> 00:17:51,239 Next! 210 00:17:56,876 --> 00:17:58,644 All right, everybody, make sure you have all your gear. 211 00:17:58,679 --> 00:18:01,348 Come on, gear up. 212 00:18:01,382 --> 00:18:03,484 What's the shotgun for? 213 00:18:03,518 --> 00:18:06,186 In case something needs to be shot. 214 00:18:06,220 --> 00:18:08,455 Hey, here. 215 00:18:08,489 --> 00:18:10,525 Let me help with that. 216 00:18:10,557 --> 00:18:12,692 Here you go. See? 217 00:18:14,760 --> 00:18:16,498 Shut down! 218 00:18:17,565 --> 00:18:19,867 What are you, the camp bitch? 219 00:18:19,901 --> 00:18:22,336 Hey, hey! 220 00:18:22,368 --> 00:18:24,171 Let's go. Move! 221 00:18:27,275 --> 00:18:30,478 Come on, Mr. Richards. Off you go. You all right? 222 00:18:30,509 --> 00:18:33,248 - All right. - Keep your eye on that one. 223 00:18:33,279 --> 00:18:34,548 Let's go. 224 00:18:37,518 --> 00:18:39,554 Trapper, move it. Come on! 225 00:18:50,329 --> 00:18:52,500 All right, so the first camp's 15 miles out. 226 00:18:52,531 --> 00:18:55,501 Fifteen? You expect me to walk 15 miles? 227 00:18:55,536 --> 00:18:57,204 Or crawl. 228 00:19:06,948 --> 00:19:08,916 We'll be out here for seven days. 229 00:19:08,950 --> 00:19:10,919 You'll cook your own food, pitch your own tent 230 00:19:10,951 --> 00:19:12,819 and keep a journal. 231 00:19:34,442 --> 00:19:36,544 If you're thinking of running, 232 00:19:36,576 --> 00:19:39,747 there's a hundred miles of nothing in every direction. 233 00:19:39,778 --> 00:19:43,884 So if you plan on running, you can plan on dying. 234 00:19:45,317 --> 00:19:47,422 On to Plan B. 235 00:19:47,453 --> 00:19:49,656 God. 236 00:19:53,394 --> 00:19:55,697 - Stop looking at me. - What? 237 00:19:55,730 --> 00:19:57,965 I said stop looking at me. 238 00:19:57,999 --> 00:20:00,634 Look, you're in front of me. 239 00:20:00,666 --> 00:20:03,336 Well, pass me. 240 00:20:03,371 --> 00:20:04,638 What are you, some kind of weirdo? 241 00:20:04,672 --> 00:20:06,007 You're like giving me the creeps. 242 00:20:06,038 --> 00:20:08,576 Just, please, walk in front of me. 243 00:20:08,607 --> 00:20:10,443 Whatever. 244 00:20:10,478 --> 00:20:12,313 Hey. 245 00:20:12,346 --> 00:20:14,249 Stop looking at me. 246 00:20:22,288 --> 00:20:24,590 Hey, look! 247 00:20:24,625 --> 00:20:26,661 That's something you don't see in Beverly Hills. 248 00:20:26,692 --> 00:20:28,494 There's a lot of 'em out here. 249 00:20:35,701 --> 00:20:37,372 Asshole. 250 00:21:24,416 --> 00:21:26,553 I don't even want to know what you're doing in there. 251 00:21:28,556 --> 00:21:29,923 You feel that? 252 00:21:29,957 --> 00:21:31,792 No, I don't want to feel that. 253 00:21:31,826 --> 00:21:34,061 No. You feel that shaking? 254 00:21:34,095 --> 00:21:36,596 What is that? 255 00:21:39,365 --> 00:21:42,537 It's a stampede. Stampede! 256 00:21:42,568 --> 00:21:43,671 - Stampede! - Come on! 257 00:21:43,702 --> 00:21:45,740 Gotta go! 258 00:21:45,771 --> 00:21:48,076 - Come on! - It's a stampede, you idiot. 259 00:21:48,107 --> 00:21:50,345 Come on! 260 00:21:50,376 --> 00:21:51,846 Get out! Go! Go! 261 00:21:53,445 --> 00:21:55,449 Wait, wait, wait, wait! 262 00:21:55,481 --> 00:21:56,650 Okay, go, go! 263 00:21:58,786 --> 00:22:00,086 What's going on? 264 00:22:00,121 --> 00:22:01,623 Hey, come on! 265 00:22:12,731 --> 00:22:14,934 Courtney! 266 00:22:22,741 --> 00:22:25,011 Come on! Come on! Grab my hand! 267 00:22:41,059 --> 00:22:43,163 You okay? I think it's over. 268 00:22:43,195 --> 00:22:44,430 Hey, Claire, Claire! 269 00:22:48,500 --> 00:22:49,802 Come on, step down. 270 00:22:49,836 --> 00:22:52,073 Take her, Roth. 271 00:22:52,105 --> 00:22:54,409 Be careful, careful, careful, careful. 272 00:22:54,442 --> 00:22:56,509 Hey, Burt, everybody okay? 273 00:22:56,544 --> 00:22:57,944 Yeah, I think we're okay. 274 00:22:57,978 --> 00:23:01,782 We're not okay! We were nearly killed! 275 00:23:01,816 --> 00:23:03,682 - Okay. - What kind of shit was that? 276 00:23:03,717 --> 00:23:05,553 Is this your idea of breaking us down? 277 00:23:05,586 --> 00:23:07,653 It was a freak thing, okay? Everybody's fine. 278 00:23:07,688 --> 00:23:10,825 We're not fine! Look at this place! 279 00:23:12,925 --> 00:23:15,561 - Look, I know you're scared. - I'm not scared! 280 00:23:15,596 --> 00:23:18,633 - I'm pissed! - All right! Listen, okay? 281 00:23:18,664 --> 00:23:21,101 We're out in the wild, and unpredictable stuff happens. 282 00:23:21,134 --> 00:23:24,038 Somebody is gonna get sued. 283 00:23:24,069 --> 00:23:26,705 Change your pants, Mr. Richards. 284 00:23:26,740 --> 00:23:30,711 All right, everybody gather their stuff. 285 00:23:30,742 --> 00:23:32,078 You okay? 286 00:23:34,815 --> 00:23:36,851 Let's salvage that tent there. 287 00:23:43,155 --> 00:23:44,424 Thanks. 288 00:23:58,873 --> 00:24:00,173 Sat phone's fried. 289 00:24:07,515 --> 00:24:08,750 What was that? 290 00:24:27,535 --> 00:24:30,971 Geez, it's hot. Why is it so hot? 291 00:24:31,005 --> 00:24:32,839 Where are we, three miles south of hell? 292 00:24:32,873 --> 00:24:34,575 It's the desert, moron. 293 00:24:34,606 --> 00:24:36,711 Thank you, Trapper. Your insight is amazing. 294 00:24:36,742 --> 00:24:38,244 Douche. 295 00:24:38,278 --> 00:24:41,615 Okay, no more talking. Trapper, slow it down. 296 00:24:41,647 --> 00:24:44,718 I want you to try to be aware of everything around you, okay? 297 00:24:44,750 --> 00:24:47,119 Just be in this moment. 298 00:24:47,153 --> 00:24:49,123 Hot. That's what I'm aware of right now 299 00:24:49,154 --> 00:24:50,923 Okay, what else? 300 00:24:50,958 --> 00:24:53,760 Be aware of your surroundings, everybody. 301 00:24:53,794 --> 00:24:56,763 So why'd you leave? Fighting. Why'd you leave? 302 00:24:56,797 --> 00:24:58,199 I know you hurt the guy, but... 303 00:24:58,230 --> 00:25:00,165 I didn't hurt someone. I killed him. 304 00:25:00,200 --> 00:25:02,134 But you were the best, man. 305 00:25:02,169 --> 00:25:06,273 More famous for killing somebody than being the best fighter. 306 00:25:06,307 --> 00:25:08,843 Now I just want to be a good person. 307 00:25:25,259 --> 00:25:27,028 - Hey, Claire? - Yeah. 308 00:25:27,059 --> 00:25:28,627 Check this out. 309 00:25:28,662 --> 00:25:30,964 Hey, Luis! Luis, stay with the group. 310 00:25:32,199 --> 00:25:34,567 It looks like a giant geode. 311 00:25:34,602 --> 00:25:36,237 This is not a geode. 312 00:25:36,269 --> 00:25:38,673 What would you call it? 313 00:25:38,704 --> 00:25:41,307 It's probably like a top secret government experiment, 314 00:25:41,342 --> 00:25:43,109 a satellite, a bomb casing. 315 00:25:43,143 --> 00:25:45,211 Something sketchy like that. 316 00:25:45,243 --> 00:25:47,180 Really? A bomb casing? 317 00:25:47,212 --> 00:25:49,317 This does not look like a bomb casing. 318 00:25:49,348 --> 00:25:51,785 How would you know? 319 00:25:51,817 --> 00:25:54,355 'Cause it looks like a giant geode. That's how I know. 320 00:25:54,386 --> 00:25:58,357 Maybe it's from outer space, like aliens. 321 00:25:58,392 --> 00:26:01,996 Who cares? Let's just keep walking. 322 00:26:03,130 --> 00:26:04,265 Hey, Claire! 323 00:26:04,298 --> 00:26:07,201 Yeah. 324 00:26:07,232 --> 00:26:09,736 You gotta see this. 325 00:26:09,769 --> 00:26:12,137 What? 326 00:26:12,172 --> 00:26:15,076 I think that's Lenny's truck. 327 00:26:15,107 --> 00:26:16,309 What? 328 00:26:20,980 --> 00:26:23,349 It's a cell phone. 329 00:26:23,384 --> 00:26:25,720 Look. The aliens left their cell phone. 330 00:26:25,751 --> 00:26:26,987 Yeah? 331 00:26:39,266 --> 00:26:40,867 Shit. 332 00:26:54,012 --> 00:26:56,148 Hey, Uncle Burt. 333 00:27:02,020 --> 00:27:05,625 Man. Hey, he was just at our place the other night. 334 00:27:07,461 --> 00:27:10,297 What the hell happened? 335 00:27:10,328 --> 00:27:12,766 Looks like he skidded off or something. 336 00:27:27,480 --> 00:27:30,451 Hey, grab the sat phone. We gotta call this in. 337 00:27:30,482 --> 00:27:32,051 It's trampled. 338 00:27:33,118 --> 00:27:34,387 My God. 339 00:27:41,259 --> 00:27:43,096 It's dead. 340 00:27:43,130 --> 00:27:46,433 - We're gonna have to go back. - What? 341 00:27:46,467 --> 00:27:49,036 Burt, we can't go back. 342 00:27:49,067 --> 00:27:50,903 We're two days away from base camp, 343 00:27:50,938 --> 00:27:52,940 and we've got five scared, really messed up kids up there. 344 00:27:52,971 --> 00:27:54,307 My God. 345 00:27:57,211 --> 00:27:59,313 Something's off here. 346 00:27:59,346 --> 00:28:02,450 Uncle Burt! 347 00:28:02,481 --> 00:28:04,250 - Claire! - We can't afford to go back. 348 00:28:04,284 --> 00:28:06,721 Look, he got drunk, and he drove off the ravine. Let's go. 349 00:28:06,752 --> 00:28:08,221 Uncle Burt! 350 00:28:08,255 --> 00:28:10,090 I don't think that's the way it happened. 351 00:28:10,124 --> 00:28:11,826 We don't know what happened. Could've been a coyote 352 00:28:11,857 --> 00:28:13,058 or a mountain lion or something. 353 00:28:13,093 --> 00:28:14,127 It could've been a vampire too, 354 00:28:14,161 --> 00:28:15,394 but that's not reality. 355 00:28:15,429 --> 00:28:17,064 Look, we have no communication. 356 00:28:17,096 --> 00:28:18,865 - We're understaffed. - I understand. 357 00:28:18,897 --> 00:28:20,200 We've got a dead guy out in the middle of nowhere. 358 00:28:20,232 --> 00:28:21,769 We're going back. 359 00:28:23,237 --> 00:28:26,140 You do and you go to jail, Burt. 360 00:28:31,443 --> 00:28:33,713 What are you talking about? 361 00:28:38,152 --> 00:28:41,086 There's a lawsuit, Burt. 362 00:28:41,121 --> 00:28:42,890 You hurt that boy. 363 00:28:42,923 --> 00:28:44,959 You lost control, and you hurt him. 364 00:28:44,990 --> 00:28:47,126 He lost control. He freaked out. 365 00:28:47,161 --> 00:28:48,827 I just tried to restrain him. 366 00:28:48,862 --> 00:28:50,830 You sure? 367 00:28:50,864 --> 00:28:52,432 Come on, Claire. You saw it. Everybody saw it. 368 00:28:52,464 --> 00:28:57,302 Everybody saw a big man teach a boy a lesson. 369 00:28:57,336 --> 00:29:00,173 We go back now, we lose everything. 370 00:29:03,576 --> 00:29:05,913 What's going on in your head? 371 00:29:05,944 --> 00:29:08,013 You know, I'm doing this for us. 372 00:29:08,048 --> 00:29:10,250 For Summer and for Roth, okay? Look, Lenny's gone. 373 00:29:10,284 --> 00:29:12,118 There's nothing we can do about that now. 374 00:29:12,152 --> 00:29:13,788 We'll call it in when we get back to base. 375 00:29:13,819 --> 00:29:16,189 Uncle Burt! Claire! 376 00:29:16,221 --> 00:29:18,090 The kids can't know about this. 377 00:29:21,493 --> 00:29:23,163 I'm coming! 378 00:29:29,236 --> 00:29:31,806 Hey, wait up. 379 00:29:31,837 --> 00:29:34,406 Hey, Claire! 380 00:29:34,441 --> 00:29:36,176 - You gotta see this. - We gotta keep moving. 381 00:29:36,210 --> 00:29:38,045 - No, you need to look at... - Come on. 382 00:29:57,395 --> 00:30:00,432 Here, Luis, put these rocks around the perimeter. 383 00:30:00,467 --> 00:30:03,103 No, Wes, not like that. It has to go in the fork. 384 00:30:03,134 --> 00:30:05,038 - I want to go home. - That makes two of us. 385 00:30:05,070 --> 00:30:07,307 - Come on. - Wes, Wes, wait. 386 00:30:07,339 --> 00:30:08,907 Yeah, just like that. Lift it up. Good. 387 00:30:08,942 --> 00:30:10,943 There you go. 388 00:30:10,978 --> 00:30:14,346 Wes, it has to go in the middle of the fork there, right? 389 00:30:15,981 --> 00:30:19,986 Uncle Burt? Hey, Uncle Burt? 390 00:30:20,019 --> 00:30:22,189 - I want to go home now! - Wes! 391 00:30:22,221 --> 00:30:25,090 - I can't stand this place! - Calm down! Wes, come here! 392 00:30:25,125 --> 00:30:28,296 Stop. Calm down. Breathe, breathe? 393 00:30:30,364 --> 00:30:32,199 You want to go home to what? 394 00:30:32,230 --> 00:30:35,234 Sitting on the couch, smoking weed? 395 00:30:35,269 --> 00:30:37,403 At least I get to do what I want. 396 00:30:37,435 --> 00:30:40,606 Right. How's that working out for you? 397 00:30:40,641 --> 00:30:42,409 You seem miserable. 398 00:30:42,442 --> 00:30:44,376 He just seems like an idiot to me. 399 00:30:44,411 --> 00:30:46,413 - What the hell was that? - Hey, hey, hey! 400 00:30:46,444 --> 00:30:47,881 You wanna go home because you and your stepmom 401 00:30:47,913 --> 00:30:49,348 get along so well? 402 00:30:49,383 --> 00:30:52,086 If everybody's lives at home are so great, 403 00:30:52,117 --> 00:30:54,288 what do you think you're doing here? 404 00:30:54,319 --> 00:30:56,557 Everybody's angry because their parents don't understand them? 405 00:30:56,588 --> 00:30:59,092 I've got news. A lot of parents don't understand their kids. 406 00:30:59,125 --> 00:31:01,493 And they don't try to burn down their house, Trapper. 407 00:31:01,528 --> 00:31:05,163 Or get arrested for attention, Meeka. 408 00:31:05,198 --> 00:31:08,102 Or blow things up and hack into the NSA? 409 00:31:08,134 --> 00:31:11,570 - It's easier. - What's easier? 410 00:31:11,605 --> 00:31:14,039 It's easier for them to just ship us out here 411 00:31:14,074 --> 00:31:17,576 than to admit that they're bad parents. 412 00:31:17,611 --> 00:31:20,914 Hey, girls, help me put the bags into the tent before it rains. 413 00:31:22,449 --> 00:31:24,285 Hey. 414 00:31:24,317 --> 00:31:28,422 Hey, I found Lenny's phone by that thing in the trench. 415 00:31:28,453 --> 00:31:31,391 Hey, Burt, can you go help the boys with the lean-to, please? 416 00:31:31,423 --> 00:31:33,192 - Did you hear what he said? - Can you help... 417 00:31:33,226 --> 00:31:35,695 Well, I gotta take a dump. 418 00:31:35,729 --> 00:31:38,932 - Gross! - Thanks, Mr. TMI. 419 00:31:38,964 --> 00:31:41,166 Hold on. Don't go alone. 420 00:31:41,201 --> 00:31:42,302 - Go with him. - Come on. 421 00:31:42,336 --> 00:31:45,239 - Go with him. - Like hell! 422 00:31:46,640 --> 00:31:48,275 Trapper, stop. 423 00:31:48,307 --> 00:31:50,210 Trapper, slow down. 424 00:31:50,241 --> 00:31:53,078 I don't need help from the camp bitch. 425 00:31:53,113 --> 00:31:54,181 Come on, dude. 426 00:31:56,650 --> 00:31:58,018 Stop, stop, stop, stop! 427 00:31:58,049 --> 00:32:00,221 Stop. Just leave him. Stop. 428 00:32:06,593 --> 00:32:09,296 Dig a hole. Geez. 429 00:32:09,327 --> 00:32:11,029 This is some shit. 430 00:32:11,064 --> 00:32:12,967 It's falling down because you don't have the rope. 431 00:32:13,000 --> 00:32:14,500 Wes, grab the rope. 432 00:32:18,336 --> 00:32:20,740 - Hey, where's Trapper? - He went to the bathroom. 433 00:32:20,772 --> 00:32:23,608 What? Alone? What are you doing? I told you to go with him. 434 00:32:23,643 --> 00:32:25,711 That asshole didn't want my company. 435 00:32:25,746 --> 00:32:27,480 - Burt... - Just let him go. 436 00:32:27,512 --> 00:32:30,182 Stop acting like an old woman. He's around the corner. 437 00:32:30,217 --> 00:32:32,353 You okay? 438 00:33:00,578 --> 00:33:02,147 - Trapper. - Geez! 439 00:33:02,182 --> 00:33:04,549 Hey. Look, I don't want you out here alone. 440 00:33:04,584 --> 00:33:07,354 Geez, what are you gonna do, watch? Perv! 441 00:33:07,385 --> 00:33:09,521 Stop! Trapper, stop. 442 00:33:09,556 --> 00:33:13,160 - Get away from me. - Just dig right there. Stop! 443 00:33:13,192 --> 00:33:15,362 You look at my junk, I'm calling the cops. 444 00:33:15,394 --> 00:33:17,698 I'm not interested in seeing your junk. 445 00:33:17,730 --> 00:33:20,365 - Probably can't see it anyway. - Dick. 446 00:33:20,400 --> 00:33:22,336 You wish you had one. 447 00:33:47,192 --> 00:33:49,528 Move! Run! Trapper, run! 448 00:33:52,230 --> 00:33:53,799 Uncle Burt. 449 00:33:53,834 --> 00:33:55,301 - Claire, give me a light. - Are they trying to scare us? 450 00:33:55,335 --> 00:33:57,505 - Claire, give me a light! - Run! 451 00:33:59,172 --> 00:34:02,576 Come on, run! Run! Run! 452 00:34:07,179 --> 00:34:08,213 Trapper, run! 453 00:34:21,193 --> 00:34:23,396 Uncle Burt. Uncle Burt! 454 00:34:25,264 --> 00:34:27,432 Trapper. 455 00:34:27,467 --> 00:34:29,603 Trapper, where is he? 456 00:34:30,871 --> 00:34:33,074 What the hell? I'm bleeding. 457 00:34:35,208 --> 00:34:37,311 I'm bleeding. 458 00:34:45,818 --> 00:34:47,253 What the hell? 459 00:34:49,356 --> 00:34:50,791 What's wrong? What's wrong? 460 00:34:50,824 --> 00:34:53,193 - My God! - What was it, Trapper? 461 00:34:53,226 --> 00:34:54,862 - What happened? - Where's Burt? 462 00:35:05,905 --> 00:35:07,141 Uncle Burt! 463 00:35:07,172 --> 00:35:09,476 Burt, Burt, Burt, breathe. 464 00:35:09,509 --> 00:35:11,878 Breathe. Come on, come on. Look at me, look at me. 465 00:35:11,911 --> 00:35:13,413 Look at me! 466 00:35:14,947 --> 00:35:17,282 I shouldn't have let him go alone. I'm so sorry. 467 00:35:17,317 --> 00:35:18,284 Claire! 468 00:35:20,253 --> 00:35:21,588 Help! 469 00:35:22,922 --> 00:35:24,657 Bring the aid kit! 470 00:35:24,690 --> 00:35:26,358 Come on, Burt. Stay with me, please. 471 00:35:26,393 --> 00:35:28,929 Stay with me. Stay with me, Burt, come on! 472 00:35:28,960 --> 00:35:31,565 Burt, no, no, no! 473 00:35:31,597 --> 00:35:34,268 No, no, no, no! Please, please! 474 00:35:34,300 --> 00:35:35,635 Take off your shirt. 475 00:35:52,318 --> 00:35:55,389 Now what do we... We have to get out of here. 476 00:35:55,422 --> 00:35:57,791 God, what was it? What was it? 477 00:35:57,824 --> 00:35:59,793 Can we go? We need get out of here! 478 00:35:59,826 --> 00:36:01,728 Stop. Stop! 479 00:36:01,760 --> 00:36:03,797 Stop! 480 00:36:03,829 --> 00:36:06,266 There's a cave a couple of miles from here. 481 00:36:06,297 --> 00:36:08,668 We stock it with supplies in case of emergencies. 482 00:36:08,702 --> 00:36:10,804 We'll go there tonight to regroup. 483 00:36:10,835 --> 00:36:13,773 Tomorrow we'll go back to base camp. 484 00:36:14,974 --> 00:36:17,443 Go now. 485 00:36:17,476 --> 00:36:19,179 - Go! - Come on. 486 00:36:24,317 --> 00:36:25,751 Claire. 487 00:36:25,784 --> 00:36:28,355 Claire, Claire, Claire, Claire, Claire. 488 00:36:28,387 --> 00:36:29,822 Burt's gone. 489 00:36:29,856 --> 00:36:31,692 The kids need you now, and I need you now, 490 00:36:31,724 --> 00:36:33,693 so I need you to get up. 491 00:36:33,726 --> 00:36:36,628 I need you to get up. Get up! 492 00:36:37,764 --> 00:36:40,467 Go! Go, go with them! 493 00:37:21,507 --> 00:37:24,342 Trapper, what happened back there? 494 00:37:24,376 --> 00:37:25,378 Trapper! 495 00:37:27,047 --> 00:37:30,251 - We're all gonna die. - We're not gonna die. 496 00:37:37,856 --> 00:37:39,960 I'm sorry about your uncle. 497 00:37:42,061 --> 00:37:43,998 We should keep moving. 498 00:38:48,594 --> 00:38:51,898 Okay, everybody, there's food and water in these packs. 499 00:38:59,172 --> 00:39:00,873 Pass those around. 500 00:39:08,047 --> 00:39:10,050 Hello? Anybody out there? 501 00:39:10,083 --> 00:39:13,619 Copy. Lenny, do you copy? 502 00:39:13,652 --> 00:39:17,789 It's the middle of the night, Roth. Nobody's gonna answer. 503 00:39:17,824 --> 00:39:20,594 - I'm still bleeding. - You're gonna be fine. 504 00:39:20,626 --> 00:39:23,596 I will not be fine. I am bleeding. 505 00:39:23,630 --> 00:39:26,500 Hey, it's three in the morning. 506 00:39:26,532 --> 00:39:28,867 - And we're in a cave. - In the middle of nowhere. 507 00:39:28,902 --> 00:39:32,773 While something outside is trying to kill us. 508 00:39:32,806 --> 00:39:33,907 Here. 509 00:39:51,190 --> 00:39:54,092 Anybody on this radio, copy. 510 00:39:54,126 --> 00:39:57,530 Lenny, it's Roth. Do you copy? 511 00:39:57,563 --> 00:40:00,065 - Is there anybody out there? - It's no use. 512 00:40:00,099 --> 00:40:01,768 I don't think this is the experience 513 00:40:01,800 --> 00:40:04,170 my Dad thought I was going to have at this camp. 514 00:40:04,204 --> 00:40:06,773 God! 515 00:40:06,806 --> 00:40:08,175 What is that? 516 00:40:08,208 --> 00:40:09,643 It's sticky. 517 00:40:09,675 --> 00:40:10,677 Gross! 518 00:40:14,813 --> 00:40:15,847 It's slimy. 519 00:40:15,882 --> 00:40:18,552 Look, it's everywhere. 520 00:40:18,585 --> 00:40:20,219 Hey, Roth, I got a lot of static here. 521 00:40:20,253 --> 00:40:21,954 - Static? - A lot of static. 522 00:40:23,088 --> 00:40:25,125 I swear I turned this radio off. 523 00:40:25,157 --> 00:40:26,925 God. It's here. 524 00:40:26,960 --> 00:40:28,527 It's here, Claire. We got to get 'em out. 525 00:40:28,561 --> 00:40:30,197 We just got here! 526 00:40:37,704 --> 00:40:39,840 - No sudden movements. - What the hell? 527 00:40:39,873 --> 00:40:41,474 Very slowly, back up slowly. 528 00:40:41,507 --> 00:40:43,876 Back up slowly. 529 00:40:43,909 --> 00:40:45,846 Screw this! 530 00:40:45,878 --> 00:40:48,882 Run! Run! 531 00:41:02,862 --> 00:41:05,699 Trapper! Trapper, where the hell are you? 532 00:41:05,731 --> 00:41:07,233 Come on, let's go, come on! 533 00:41:13,907 --> 00:41:15,976 Wes! 534 00:41:16,009 --> 00:41:18,244 Take my hand. 535 00:41:22,614 --> 00:41:24,916 Roth, no! We have to go! 536 00:41:24,951 --> 00:41:26,887 - No! - Help! 537 00:41:26,920 --> 00:41:29,623 No! No! 538 00:41:48,806 --> 00:41:51,277 - Hey, Meeka, hold on. - Did he kill it? 539 00:41:51,311 --> 00:41:53,213 Where are they? Did they kill it? 540 00:41:53,246 --> 00:41:56,282 - You're such a coward! - You shut up, bitch! 541 00:41:56,315 --> 00:41:58,050 Hey, hey, no, no! 542 00:41:58,083 --> 00:42:00,152 You're crazy, you know that? 543 00:42:01,788 --> 00:42:03,222 Did you kill it? 544 00:42:03,255 --> 00:42:06,092 I don't think we can kill it. 545 00:42:08,126 --> 00:42:09,096 Where's... Where's Dick? 546 00:42:11,965 --> 00:42:14,333 - Where's Wes? - Shit. 547 00:42:14,367 --> 00:42:16,302 You left him? No. 548 00:42:16,335 --> 00:42:18,038 We don't have time for this. Everybody up. We have to move. 549 00:42:18,070 --> 00:42:19,940 We gotta get out of here, and we gotta move fast. 550 00:42:19,972 --> 00:42:21,907 Let's go. 551 00:42:21,940 --> 00:42:23,175 Let's go! Everybody up! 552 00:42:23,208 --> 00:42:25,945 Come on! 553 00:42:25,978 --> 00:42:27,947 Go, go, go, go. 554 00:42:32,217 --> 00:42:35,355 You know, you did everything you could. 555 00:42:35,387 --> 00:42:38,123 This is not your fault. 556 00:42:38,157 --> 00:42:39,726 Let's go. 557 00:42:39,759 --> 00:42:41,762 Roth, come on! 558 00:42:48,835 --> 00:42:49,869 Hello? 559 00:42:52,838 --> 00:42:55,239 - Hello, is anybody out there? - Would you give it up already? 560 00:42:55,273 --> 00:42:58,242 There's nothing and no one out here in this hellhole but us. 561 00:42:58,277 --> 00:43:01,213 It's got to be some type of energy, like polar magnetism. 562 00:43:01,246 --> 00:43:03,081 Maybe it's got a magnetic field around it. 563 00:43:03,114 --> 00:43:06,353 If it was a magnet, the metal would be pulled towards it. 564 00:43:06,385 --> 00:43:09,155 Okay, so what's your best explanation? 565 00:43:10,889 --> 00:43:12,891 Static electricity. 566 00:43:12,925 --> 00:43:15,362 Static electricity. I mean, with all that metal, 567 00:43:15,393 --> 00:43:18,097 it must be sending up a charge and stimulating the receivers. 568 00:43:18,130 --> 00:43:20,000 And it gives off a radio frequency 569 00:43:20,032 --> 00:43:22,101 that interferes with the reception. 570 00:43:22,135 --> 00:43:24,137 Well, combine those two things, and it's kind of like 571 00:43:24,170 --> 00:43:26,639 this perfect storm of radio interference. 572 00:43:26,672 --> 00:43:28,740 I'll buy that theory. 573 00:43:38,284 --> 00:43:40,119 This has to be where that creature came from. 574 00:43:40,152 --> 00:43:42,253 Wes was right. It's an alien ship. 575 00:43:42,288 --> 00:43:44,257 Why would an alien come here? 576 00:43:44,289 --> 00:43:46,393 Why would anyone come here? 577 00:43:46,425 --> 00:43:47,893 Maybe it's not supposed to be here, okay? 578 00:43:47,927 --> 00:43:50,030 Maybe it just veered off course. 579 00:43:50,063 --> 00:43:51,398 No, it seems to me like it's here on purpose. 580 00:43:51,431 --> 00:43:52,931 Maybe it came here as a seed, you know, 581 00:43:52,965 --> 00:43:54,067 like the one to make first contact. 582 00:43:54,099 --> 00:43:57,001 No, this is an egg. 583 00:43:57,036 --> 00:44:00,039 That's what Wes stepped on in the cave, the egg sac. 584 00:44:02,942 --> 00:44:05,210 It looks like our alien could be a she. 585 00:44:05,244 --> 00:44:07,313 You guys are all crazy. 586 00:44:07,346 --> 00:44:09,916 Who cares? I just want to get the hell out of here. 587 00:44:12,251 --> 00:44:14,085 We need to keep going. The trail's this way. 588 00:44:14,119 --> 00:44:16,155 - Really? - Yes. 589 00:44:16,188 --> 00:44:18,222 It's not like you're trying to figure anything out. 590 00:44:18,257 --> 00:44:19,793 Because I don't care! 591 00:44:21,960 --> 00:44:23,461 What the hell? 592 00:44:23,496 --> 00:44:26,931 Roth! Wait, Roth, hold on. 593 00:44:29,936 --> 00:44:31,070 Roth, I... 594 00:44:35,407 --> 00:44:36,942 No. 595 00:44:36,976 --> 00:44:39,210 No, no, no, no, no, no, no. 596 00:44:41,847 --> 00:44:43,215 You found him. 597 00:44:43,248 --> 00:44:45,483 You and Uncle Burt found Lenny like this, 598 00:44:45,518 --> 00:44:46,786 and you didn't say anything? 599 00:44:46,818 --> 00:44:48,086 We didn't know anything. 600 00:44:48,121 --> 00:44:49,322 You knew he was dead, didn't you? 601 00:44:49,355 --> 00:44:50,789 - Yeah, but I... - Which is why you knew 602 00:44:50,822 --> 00:44:53,791 he wouldn't be on the radio, right? 603 00:44:53,826 --> 00:44:55,829 You and Burt. 604 00:44:55,862 --> 00:44:57,197 You led us right to that thing. 605 00:44:57,230 --> 00:45:01,067 No, Roth. We had no idea what was out there. 606 00:45:01,099 --> 00:45:02,735 We thought it was an animal. 607 00:45:02,768 --> 00:45:05,838 It doesn't matter what you thought! 608 00:45:05,871 --> 00:45:07,873 What matters is that you saw this. 609 00:45:07,907 --> 00:45:09,242 You and Burt saw this, 610 00:45:09,275 --> 00:45:13,246 and you and Burt decided to push forward, yeah? 611 00:45:13,277 --> 00:45:16,516 Yeah, and you know... 612 00:45:16,547 --> 00:45:19,018 you know we should've turned back. 613 00:45:23,889 --> 00:45:25,891 I can't believe Burt didn't go back. 614 00:45:28,293 --> 00:45:32,364 Burt wanted to turn back, Roth, and I kept going. 615 00:45:32,398 --> 00:45:34,233 I was thinking about the kids. I was... 616 00:45:34,266 --> 00:45:36,902 The kids? 617 00:45:36,936 --> 00:45:38,804 Yeah. 618 00:45:43,476 --> 00:45:45,177 We gotta move. 619 00:47:23,242 --> 00:47:24,844 It's clear! 620 00:47:28,146 --> 00:47:30,114 Do we have enough parts to make it work? 621 00:47:30,148 --> 00:47:31,284 No. 622 00:47:32,518 --> 00:47:33,585 Get some water. 623 00:47:42,393 --> 00:47:44,463 Yeah. 624 00:47:58,344 --> 00:48:00,380 There's no service. 625 00:48:00,413 --> 00:48:03,083 You gotta be kidding me. 626 00:48:05,217 --> 00:48:06,184 That'll help. 627 00:48:06,217 --> 00:48:08,487 Shut up, shitbag! 628 00:48:14,226 --> 00:48:15,527 Hey, Roth? 629 00:48:15,561 --> 00:48:17,297 Come with me. 630 00:48:44,989 --> 00:48:46,592 I'm really sorry, Roth. 631 00:49:12,751 --> 00:49:14,721 Hey, so what time does he come tomorrow? 632 00:49:14,753 --> 00:49:16,389 Chopper comes at 8 a.m. 633 00:49:16,422 --> 00:49:18,056 All right, everybody, get some water. 634 00:49:18,090 --> 00:49:20,326 Go to the bathroom, then go to the cabin. 635 00:49:20,358 --> 00:49:22,228 We'll be safe until morning. 636 00:49:22,260 --> 00:49:24,463 I just love civilization. 637 00:49:24,496 --> 00:49:27,666 Too bad this ain't it. 638 00:49:27,699 --> 00:49:32,204 You think you're hot shit, don't you? 639 00:49:32,237 --> 00:49:34,306 Without that gun... 640 00:49:36,242 --> 00:49:38,478 you're nothing. 641 00:49:38,510 --> 00:49:41,447 It's a good thing I got the gun then. 642 00:49:43,581 --> 00:49:47,286 - I can't stand him. - Yeah. 643 00:49:47,318 --> 00:49:48,788 You okay? 644 00:49:48,820 --> 00:49:50,623 Okay? 645 00:49:50,655 --> 00:49:53,425 Not really. 646 00:49:53,458 --> 00:49:55,793 But I feel safer around you. 647 00:49:55,827 --> 00:49:58,398 Hey! 648 00:49:58,431 --> 00:50:00,400 Doesn't this mean something? 649 00:50:00,431 --> 00:50:01,501 - It's here. - Roth... 650 00:50:01,534 --> 00:50:03,101 Everybody up. 651 00:50:03,135 --> 00:50:04,771 Everybody in the cabin now! It's here! 652 00:50:04,804 --> 00:50:07,440 Holy moly. 653 00:50:09,407 --> 00:50:11,510 Where is it? 654 00:50:11,543 --> 00:50:12,811 My God. 655 00:50:14,413 --> 00:50:16,248 Shit. 656 00:50:16,282 --> 00:50:17,416 Courtney, run. Go. 657 00:50:20,820 --> 00:50:22,255 Luis! 658 00:50:32,164 --> 00:50:34,300 - Shut it! Shut it! - No, wait! 659 00:50:35,501 --> 00:50:37,469 Get up! Move! Go, go! 660 00:50:47,313 --> 00:50:48,681 Get the lock! Get the lock! 661 00:50:52,885 --> 00:50:54,686 Trapper, get away from the window. 662 00:50:54,719 --> 00:50:56,621 - Get away from the window. - Where'd he go? 663 00:50:56,655 --> 00:50:58,257 Where is he? 664 00:51:02,728 --> 00:51:06,099 Where's Claire? Where the hell is Claire? 665 00:51:06,132 --> 00:51:07,666 Go, Meeka, go. 666 00:51:11,503 --> 00:51:13,306 Damn it. 667 00:51:13,338 --> 00:51:15,239 - Claire! - Where are they? 668 00:51:15,273 --> 00:51:16,775 We don't know if it can hear you. 669 00:51:16,809 --> 00:51:19,277 You and Meeka have to be as quiet as possible. 670 00:51:37,362 --> 00:51:39,565 It's okay, it's okay. 671 00:51:45,771 --> 00:51:48,739 Okay, Courtney, unlock the door and be ready. 672 00:51:48,773 --> 00:51:50,742 - Unlock the door. - No way, no way! 673 00:51:50,775 --> 00:51:52,744 - Trapper, let me... - No! 674 00:51:52,777 --> 00:51:53,744 You're stupid! 675 00:51:53,777 --> 00:51:54,746 We cannot leave them out there! 676 00:51:54,780 --> 00:51:55,882 - Why not? - Open the door! 677 00:51:55,914 --> 00:51:57,483 No! 678 00:51:57,516 --> 00:51:59,784 No, no, no, no, no. 679 00:51:59,818 --> 00:52:01,353 Claire! 680 00:52:11,530 --> 00:52:14,900 Open the door. Open the door! 681 00:52:14,934 --> 00:52:16,768 I'm gonna unlock it, you're gonna run, okay? 682 00:52:16,802 --> 00:52:19,572 Run as fast as you can. Okay, okay? 683 00:52:19,605 --> 00:52:21,708 Ready? Run, run, run! 684 00:52:23,675 --> 00:52:25,143 Let them in! 685 00:52:27,413 --> 00:52:29,547 Open the door! 686 00:52:29,581 --> 00:52:31,416 Trapper, open that door! 687 00:52:32,818 --> 00:52:34,652 Let me in! Let me in! 688 00:52:34,686 --> 00:52:35,822 Let her in! 689 00:52:37,856 --> 00:52:40,927 Open the door! 690 00:52:40,960 --> 00:52:42,695 No! 691 00:52:51,704 --> 00:52:53,672 Don't! Push, push, push! 692 00:52:53,706 --> 00:52:55,407 Come on! 693 00:53:02,748 --> 00:53:04,550 Pull her in. Pull her in! 694 00:53:04,583 --> 00:53:07,954 Get something for her head! 695 00:53:07,987 --> 00:53:10,456 Okay. You're gonna be fine. Okay, okay. 696 00:53:10,489 --> 00:53:12,458 Just breathe. Just keep breathing. 697 00:53:12,489 --> 00:53:16,460 It's okay, it's okay, it's okay. 698 00:53:17,795 --> 00:53:20,498 - Roth. - Yeah? 699 00:53:20,532 --> 00:53:22,367 Please get them out. 700 00:53:22,400 --> 00:53:23,735 I will, I will. 701 00:53:25,871 --> 00:53:26,905 It's okay. 702 00:53:35,681 --> 00:53:37,315 Cover her. 703 00:53:37,349 --> 00:53:39,219 Get something to cover her up. 704 00:53:55,668 --> 00:54:00,739 She'd still be alive if it wasn't for you. 705 00:54:00,773 --> 00:54:03,543 She's the reason why we're all gonna die. 706 00:54:05,411 --> 00:54:08,813 It's all about you, isn't it, Trapper? 707 00:54:08,847 --> 00:54:10,949 Everything is always about you. 708 00:54:10,983 --> 00:54:13,552 Yeah. It's about me. 709 00:54:13,585 --> 00:54:15,554 It's always about me. 710 00:54:15,585 --> 00:54:19,659 Survival of the fittest, baby. 711 00:54:19,692 --> 00:54:22,960 Go ahead. Pull the trigger, hotshot. 712 00:54:25,063 --> 00:54:27,699 I would rather have my head blown off 713 00:54:27,733 --> 00:54:31,570 than sucked dry by that thing out there. 714 00:54:31,603 --> 00:54:33,838 Do it. 715 00:54:33,871 --> 00:54:35,840 Shoot me. 716 00:54:35,873 --> 00:54:38,576 I know you want to. 717 00:54:38,610 --> 00:54:41,914 It's what you all want, isn't it? 718 00:54:41,947 --> 00:54:43,983 Isn't it? 719 00:54:49,420 --> 00:54:51,789 Just do it. 720 00:54:51,824 --> 00:54:53,726 Just shoot. 721 00:55:01,766 --> 00:55:03,434 What happens now? 722 00:55:03,469 --> 00:55:04,804 We wait for the chopper. 723 00:55:04,835 --> 00:55:06,405 That thing's still out there. 724 00:55:06,438 --> 00:55:07,806 Yeah? Well, you're free to go, okay? 725 00:55:07,840 --> 00:55:10,476 Nothing's stopping you. 726 00:55:10,509 --> 00:55:12,978 - Luis. - Yeah. 727 00:55:13,010 --> 00:55:15,315 Is that thing still out there? 728 00:55:17,583 --> 00:55:18,717 Coast is clear. 729 00:55:18,751 --> 00:55:20,952 Okay. 730 00:55:20,985 --> 00:55:23,556 Everybody get some rest. 731 00:55:23,588 --> 00:55:25,422 We'll stay in here tonight. 732 00:55:25,456 --> 00:55:27,726 In the morning, we'll get on the chopper. 733 00:55:30,128 --> 00:55:32,463 I'll take the first guard. 734 00:56:06,197 --> 00:56:08,465 How old were you? 735 00:56:08,500 --> 00:56:12,371 When your parents died, how old were you? 736 00:56:15,907 --> 00:56:17,643 I was 12. 737 00:56:19,177 --> 00:56:21,413 It was a car accident. 738 00:56:24,047 --> 00:56:26,518 Seems like a lifetime ago. 739 00:56:28,786 --> 00:56:29,788 And then Burt? 740 00:56:29,822 --> 00:56:32,489 Burt. 741 00:56:32,523 --> 00:56:35,893 Burt was my uncle. 742 00:56:35,927 --> 00:56:38,697 He and Summer took me in, practically raised me. 743 00:56:42,134 --> 00:56:43,668 I'm so sorry. 744 00:56:43,702 --> 00:56:45,070 Yeah. 745 00:56:48,539 --> 00:56:51,110 You know, it's ironic. 746 00:56:51,143 --> 00:56:56,748 Before I came here, I wanted to kill myself. 747 00:56:58,983 --> 00:57:02,519 And now... 748 00:57:02,554 --> 00:57:05,590 I really don't want to die. 749 00:57:07,226 --> 00:57:09,996 We're running for our lives. 750 00:57:13,130 --> 00:57:14,432 Hey. 751 00:57:16,601 --> 00:57:18,804 I should show you this. 752 00:57:18,835 --> 00:57:22,141 It's an old shotgun. 753 00:57:22,172 --> 00:57:24,576 It's pretty easy to use. 754 00:57:24,610 --> 00:57:28,746 No. I don't want to learn how to use that. 755 00:57:28,780 --> 00:57:33,818 I don't think I could kill anything. 756 00:57:33,851 --> 00:57:37,588 You need to learn in case... 757 00:57:37,623 --> 00:57:39,724 in case something happens to me. 758 00:57:46,597 --> 00:57:48,768 Roth, hey, don't... 759 00:58:11,155 --> 00:58:13,826 - I should get some sleep. - Yeah, right. 760 00:58:33,177 --> 00:58:35,981 - Watch you go. - It's all about technique. 761 00:58:38,650 --> 00:58:41,085 High score. Yep. 762 00:58:41,119 --> 00:58:44,922 Will you change the music, please? 763 00:58:44,956 --> 00:58:47,224 No. 764 00:58:47,259 --> 00:58:50,663 - Damn, you're good at this. - I do what I can. 765 00:58:50,695 --> 00:58:51,831 Hey! 766 00:58:55,067 --> 00:58:56,202 You wouldn't shoot me. 767 00:58:58,235 --> 00:58:59,271 Maybe not. 768 00:59:00,972 --> 00:59:03,576 But I think I'm making a pretty good point. 769 00:59:07,878 --> 00:59:09,248 That's the chopper. 770 00:59:09,280 --> 00:59:11,849 But that thing is still out there. 771 00:59:11,882 --> 00:59:15,253 Not right now. Static free. Unlike my parents. 772 00:59:15,286 --> 00:59:17,255 Don't worry. We'll go out there and make sure the coast is clear 773 00:59:17,289 --> 00:59:19,056 while you stay here and pee your pants. 774 00:59:19,090 --> 00:59:20,726 - Shut up. - All right, everybody. 775 00:59:20,759 --> 00:59:22,260 Buddy up. 776 00:59:25,998 --> 00:59:28,800 Hey, Are you sure there's no static? 777 00:59:28,833 --> 00:59:31,202 We're good. We're all clear. 778 00:59:31,235 --> 00:59:32,871 Let's go. 779 00:59:50,054 --> 00:59:51,722 Tom. 780 00:59:51,757 --> 00:59:54,626 - Tom. - Where's Claire? 781 00:59:54,659 --> 00:59:57,228 - Where's Burt? - I'll tell you on the way. 782 00:59:57,262 --> 00:59:58,896 We don't have any time. We gotta get out of here. 783 00:59:58,929 --> 01:00:00,132 - Wait a minute. - We gotta get out of here. 784 01:00:00,164 --> 01:00:02,101 Just answer my question. 785 01:00:02,134 --> 01:00:04,235 Where's Claire and Burt? 786 01:00:04,268 --> 01:00:05,268 They're dead. 787 01:00:05,302 --> 01:00:07,105 What? 788 01:00:07,139 --> 01:00:08,974 We were attacked. 789 01:00:09,007 --> 01:00:10,242 Attacked by what? 790 01:00:10,275 --> 01:00:12,043 I'll tell you on the way, Tom. 791 01:00:12,077 --> 01:00:14,179 Not until I know what the hell is going on. 792 01:00:14,210 --> 01:00:18,384 I told you. We were attacked. We have to get out of here. 793 01:00:18,416 --> 01:00:20,284 Tom, stop. You gotta listen to me, man. 794 01:00:20,318 --> 01:00:21,920 Hey, we don't have time for this. 795 01:00:21,952 --> 01:00:24,722 We gotta get off the ground right now! 796 01:00:24,755 --> 01:00:27,291 Tom, please. 797 01:00:29,695 --> 01:00:31,396 You gotta listen. 798 01:00:31,429 --> 01:00:33,431 Tom, no. No, no, no. 799 01:00:33,465 --> 01:00:35,034 Stop. 800 01:00:36,168 --> 01:00:37,335 Claire? 801 01:00:37,369 --> 01:00:38,902 What happened? 802 01:00:38,936 --> 01:00:41,338 Look... 803 01:00:41,373 --> 01:00:44,777 we didn't kill her, okay? We didn't kill her. 804 01:00:44,809 --> 01:00:46,210 I'll explain everything on the way, 805 01:00:46,244 --> 01:00:49,882 but right now we gotta go, Tom. 806 01:00:49,914 --> 01:00:50,916 Now! 807 01:00:58,190 --> 01:01:00,958 All right, everybody in. 808 01:01:00,992 --> 01:01:04,362 - We gotta unload first. - What? 809 01:01:04,396 --> 01:01:07,199 It won't fly with all of you and the supplies. 810 01:01:07,231 --> 01:01:09,367 All right. Everybody grab some boxes. 811 01:01:13,271 --> 01:01:15,340 I got shotgun. 812 01:01:20,978 --> 01:01:22,780 Meeka, get in. 813 01:01:22,813 --> 01:01:24,081 Come on, come on, come on. 814 01:01:40,231 --> 01:01:42,266 I am so excited to go home. 815 01:01:42,300 --> 01:01:44,202 We need to address this shoving problem you have. 816 01:01:44,235 --> 01:01:46,938 Shut up. Take us home, Mr. Pilot. 817 01:01:46,972 --> 01:01:47,972 Let's go home. 818 01:01:51,543 --> 01:01:53,143 What's going on? 819 01:01:53,177 --> 01:01:55,313 We're heavy. 820 01:01:59,518 --> 01:02:00,885 Tom, what the hell was that? 821 01:02:00,918 --> 01:02:02,018 What is happening? 822 01:02:02,052 --> 01:02:03,489 What's going on? 823 01:02:03,521 --> 01:02:05,856 Guys, it's here. It's here again! 824 01:02:05,891 --> 01:02:08,494 Take us down, Tom. Take us down now! 825 01:02:16,867 --> 01:02:18,902 Shoot it! Shoot it! 826 01:02:18,936 --> 01:02:20,438 Shoot it! 827 01:02:28,547 --> 01:02:30,349 Jump! Get out of here! 828 01:02:37,155 --> 01:02:38,791 Meeka! Meeka! 829 01:02:38,824 --> 01:02:39,925 Jump! 830 01:02:42,594 --> 01:02:45,331 I don't want to go! 831 01:02:54,239 --> 01:02:56,175 All right, you son of a bitch. 832 01:03:30,942 --> 01:03:33,244 Do you think it's dead? 833 01:03:33,277 --> 01:03:35,280 I wouldn't count on it. 834 01:03:37,282 --> 01:03:38,516 - Where the hell's Luis? - Luis! 835 01:03:38,550 --> 01:03:41,385 I'm good! Right here. 836 01:03:41,418 --> 01:03:43,989 - God. - Come on, come on. 837 01:03:44,021 --> 01:03:46,224 - You okay? - Yeah. 838 01:03:46,257 --> 01:03:47,559 We can't stay here. 839 01:03:49,293 --> 01:03:51,461 We can't say here. Can you walk? 840 01:03:51,496 --> 01:03:53,931 - Trapper, can you walk? - Yeah. 841 01:03:53,965 --> 01:03:56,934 Okay. We're gonna go to Summer's house. 842 01:03:56,967 --> 01:03:58,536 - Are you okay? - Yeah. 843 01:03:58,570 --> 01:04:00,105 Let's go. 844 01:04:00,137 --> 01:04:02,106 Follow me. Come on. 845 01:04:06,244 --> 01:04:08,380 Come on. Let's go. 846 01:04:17,922 --> 01:04:20,324 God, come on. 847 01:04:22,527 --> 01:04:24,527 I gotta rest, man. 848 01:04:24,561 --> 01:04:26,565 My leg's killing me. 849 01:04:29,668 --> 01:04:31,302 I think I broke my ankle. 850 01:04:31,335 --> 01:04:34,271 Okay, you know what? 851 01:04:34,306 --> 01:04:37,543 Trapper, we're all hurt, okay? Just keep moving. 852 01:04:39,277 --> 01:04:43,447 Hey, you know the thing about broken ankles, right? 853 01:04:43,481 --> 01:04:45,182 You can't walk on 'em. 854 01:04:45,215 --> 01:04:48,286 Then it's sprained and swollen, man. We gotta stop. 855 01:04:48,320 --> 01:04:49,922 Stop complaining, Trapper. Let's go. 856 01:04:49,954 --> 01:04:51,489 - Shut up, bitch. - Hey. 857 01:04:55,159 --> 01:04:56,427 Keep up. 858 01:04:58,563 --> 01:05:01,032 Who died and left you God? 859 01:05:06,170 --> 01:05:09,375 I said... keep up. 860 01:05:11,041 --> 01:05:12,478 Or don't. 861 01:05:36,601 --> 01:05:38,938 How does that feel, bitch? 862 01:05:52,349 --> 01:05:56,188 You want to know who died and made me God? 863 01:05:56,221 --> 01:06:00,056 Everyone died and made me God. 864 01:06:00,090 --> 01:06:03,193 Now, you want to stay here and die? 865 01:06:03,228 --> 01:06:04,527 I don't care. 866 01:06:04,561 --> 01:06:07,030 Nobody cares. 867 01:06:08,666 --> 01:06:13,237 Hey, hey, hey, hey. 868 01:06:13,271 --> 01:06:15,039 Not worth it. 869 01:07:02,152 --> 01:07:04,288 Aunt Summer. 870 01:07:04,322 --> 01:07:06,791 What happened to you? 871 01:07:06,824 --> 01:07:10,161 To all of you? Where's Burt and Claire? 872 01:07:15,333 --> 01:07:16,300 Burt's dead. 873 01:07:19,204 --> 01:07:21,206 We need your help. 874 01:07:21,239 --> 01:07:22,007 Please. 875 01:07:23,842 --> 01:07:25,610 Here you go. I baked some cookies. 876 01:07:25,643 --> 01:07:27,344 - Have a cookie and some water. - Cookies? No. 877 01:07:27,378 --> 01:07:29,146 You need to eat. I'll scramble up some eggs. 878 01:07:29,179 --> 01:07:30,713 No, no eggs. You're not listening. 879 01:07:30,748 --> 01:07:33,284 Please, Aunt Summer, listen to me. 880 01:07:33,318 --> 01:07:36,554 There is some... some thing out there, okay? 881 01:07:36,588 --> 01:07:38,422 I'm trying to tell you it attacked us, okay? 882 01:07:38,456 --> 01:07:40,592 - It's some kind of creature. - It's an alien! 883 01:07:40,625 --> 01:07:44,096 It's real, okay? We're not lying. We all saw it. 884 01:07:44,128 --> 01:07:45,697 This thing... 885 01:07:45,730 --> 01:07:47,431 it killed two kids. 886 01:07:47,465 --> 01:07:51,235 It killed Claire, and it killed Uncle Burt. 887 01:07:51,268 --> 01:07:52,570 Now, what I'm saying is we can't stay here. 888 01:07:52,603 --> 01:07:54,204 We have to get whatever supplies we can, 889 01:07:54,239 --> 01:07:57,242 and we have to get someplace safe. 890 01:07:57,275 --> 01:07:58,476 How did he die? 891 01:08:01,210 --> 01:08:02,713 Fighting. 892 01:08:02,746 --> 01:08:05,181 That sounds about right. 893 01:08:05,215 --> 01:08:06,451 I need to call the sheriff. 894 01:08:06,483 --> 01:08:07,652 Okay, call the sheriff. The truck. 895 01:08:07,684 --> 01:08:09,320 Where are the keys to your truck? 896 01:08:09,353 --> 01:08:11,454 They're in it. They're in the truck. 897 01:08:11,489 --> 01:08:14,791 Water, food, whatever we can carry. Fill this up. 898 01:08:14,826 --> 01:08:16,394 Marge, this is Summer Goodman. 899 01:08:16,426 --> 01:08:19,197 There's been some attacks. I said attacks. 900 01:08:19,229 --> 01:08:21,599 At Claire Taylor's. At Claire Taylor's place. 901 01:08:21,631 --> 01:08:23,600 I can't hear you. I'm gonna have to call back. 902 01:08:23,635 --> 01:08:25,770 I must have a bad line. There's so much static. 903 01:08:25,801 --> 01:08:27,604 I can't even hear. 904 01:08:29,407 --> 01:08:31,609 It's here. 905 01:08:31,643 --> 01:08:33,612 Where's Trapper? 906 01:08:33,645 --> 01:08:37,882 - Where's Trapper? - The truck! The truck! 907 01:08:38,917 --> 01:08:41,219 Come on, come on. 908 01:08:46,323 --> 01:08:48,893 Yeah! Now who doesn't care, bitch? 909 01:08:48,926 --> 01:08:50,728 Trapper, stop! 910 01:08:55,265 --> 01:08:57,368 Trapper! Trapper, it's here. 911 01:08:57,402 --> 01:08:59,569 - Get out of here! - It's here, you idiot! 912 01:09:03,573 --> 01:09:04,609 No! 913 01:09:10,279 --> 01:09:13,283 Roth, Roth, wake up! 914 01:09:19,957 --> 01:09:23,295 God in heaven. We've got to help them. 915 01:09:23,328 --> 01:09:24,462 My God. 916 01:09:35,840 --> 01:09:37,676 Roth, come on! You have to wake up! 917 01:09:37,707 --> 01:09:38,943 Roth! Courtney! Get out of there! 918 01:09:38,975 --> 01:09:42,747 No! Help me! 919 01:09:42,779 --> 01:09:44,547 Help me! 920 01:09:44,582 --> 01:09:46,952 - You got guns? - Yeah, inside. Come on. 921 01:09:56,993 --> 01:09:59,596 No, no, no! 922 01:10:29,627 --> 01:10:32,529 Courtney. Come on! 923 01:11:06,796 --> 01:11:07,831 You all right? 924 01:11:07,863 --> 01:11:09,832 Where... Where are the others? 925 01:11:09,867 --> 01:11:11,801 Trapper's dead. 926 01:11:13,337 --> 01:11:14,773 Where... 927 01:11:14,805 --> 01:11:16,840 Wh- Where's Courtney? Where's Courtney? 928 01:11:16,872 --> 01:11:18,376 She's gone. 929 01:11:18,408 --> 01:11:19,911 It took her. 930 01:11:19,944 --> 01:11:21,680 It took her? 931 01:11:25,416 --> 01:11:27,385 We should wait for the sheriff. 932 01:11:27,417 --> 01:11:31,587 I know, I know, but we can't wait for the sheriff, okay? 933 01:11:31,622 --> 01:11:34,960 I mean, she could be dead before they get here. 934 01:11:37,095 --> 01:11:39,331 She could be dead already. 935 01:11:39,363 --> 01:11:41,532 All right. Here you go. 936 01:11:41,564 --> 01:11:43,934 Wait, wait. I made you some armor. 937 01:11:43,966 --> 01:11:44,935 - Armor? - Yeah. 938 01:11:44,969 --> 01:11:46,069 To go underneath the vest. 939 01:11:46,104 --> 01:11:47,939 I found it in the barn. 940 01:11:47,970 --> 01:11:49,105 Like that? 941 01:11:49,140 --> 01:11:50,708 Just like that. 942 01:11:50,742 --> 01:11:52,444 Hopefully, you don't need it. 943 01:11:52,475 --> 01:11:54,313 That's brilliant. 944 01:12:15,533 --> 01:12:18,369 Now, Roth, I made you some pipe bombs here, 945 01:12:18,403 --> 01:12:20,505 just in case you need to buy yourself some time 946 01:12:20,537 --> 01:12:21,904 or you need to blow something up. 947 01:12:21,939 --> 01:12:23,841 Now, they've got about a 20-second fuse, 948 01:12:23,875 --> 01:12:25,777 give or take a few seconds. 949 01:12:25,810 --> 01:12:28,712 Just make sure you're far away when these things go off, okay? 950 01:12:28,746 --> 01:12:31,515 - Give or take? - Give or take. 951 01:12:31,547 --> 01:12:33,685 I knew I liked you, Luis. 952 01:12:36,421 --> 01:12:38,122 You guys gotta be ready for a fight. 953 01:12:38,154 --> 01:12:39,989 Whether I make it back with Courtney or not, 954 01:12:40,024 --> 01:12:41,893 that thing is gonna be back. 955 01:12:41,926 --> 01:12:43,895 We'll be ready. 956 01:12:51,569 --> 01:12:52,904 Now what? 957 01:13:20,863 --> 01:13:22,099 Courtney. 958 01:14:09,180 --> 01:14:10,582 My God. 959 01:14:10,613 --> 01:14:11,849 Courtney. 960 01:14:25,729 --> 01:14:28,765 My God. Okay, Courtney. 961 01:14:28,797 --> 01:14:32,103 I'm gonna get you out of here. 962 01:14:32,136 --> 01:14:36,573 If I can get this thing off you, can you run? 963 01:14:45,917 --> 01:14:46,917 Damn it. We gotta go. 964 01:14:54,759 --> 01:14:56,594 You need to trust me, okay? 965 01:14:56,627 --> 01:14:58,796 You gotta trust me. 966 01:15:03,667 --> 01:15:07,072 Three, two, one. 967 01:15:09,305 --> 01:15:11,140 Okay. 968 01:15:11,175 --> 01:15:12,877 Come here, come here. 969 01:15:12,908 --> 01:15:14,746 Come here, let's go. 970 01:15:19,649 --> 01:15:20,783 Courtney, come on. 971 01:15:34,332 --> 01:15:36,801 Mama's pissed. 972 01:15:37,835 --> 01:15:38,801 Let's go, let's go. 973 01:15:44,073 --> 01:15:45,277 Go, go, go! 974 01:15:50,747 --> 01:15:52,983 Go, go! Come on, come on, Courtney! 975 01:15:54,819 --> 01:15:55,987 Come on! 976 01:16:02,993 --> 01:16:04,094 Come on! 977 01:17:03,220 --> 01:17:05,189 Once we fill all these tanks, 978 01:17:05,220 --> 01:17:07,157 all you have to do is throw that lever 979 01:17:07,189 --> 01:17:08,393 and then run like hell. 980 01:17:08,426 --> 01:17:09,360 Got it. 981 01:17:11,694 --> 01:17:13,296 There they are. 982 01:17:13,328 --> 01:17:15,899 - He did it. - Thank God. 983 01:17:17,033 --> 01:17:18,868 Is this gonna work? 984 01:17:18,903 --> 01:17:21,171 We're about to find out. 985 01:17:23,774 --> 01:17:26,210 Summer, come here. Help me out with her. 986 01:17:26,243 --> 01:17:28,412 I got her. Easy, easy. 987 01:17:28,444 --> 01:17:30,212 Take her inside, get her cleaned up, okay? 988 01:17:30,247 --> 01:17:32,750 You're okay now, you're okay. 989 01:17:32,783 --> 01:17:35,752 - Are you ready? - We're close. 990 01:17:35,786 --> 01:17:37,755 So what I figured is that 991 01:17:37,787 --> 01:17:40,023 if this thing has all this static electricity in it, 992 01:17:40,055 --> 01:17:42,193 then why not send a positive current to its negative pole... 993 01:17:42,225 --> 01:17:45,761 English, please, Luis, come on. 994 01:17:45,796 --> 01:17:47,064 We're gonna roast it. 995 01:17:49,800 --> 01:17:52,170 Okay, so this contraption, what is this... 996 01:17:52,203 --> 01:17:53,438 Hey! 997 01:17:53,470 --> 01:17:55,905 These wires are charged with 20,000 volts, 998 01:17:55,939 --> 01:17:57,908 - so when it hits... - It fries. 999 01:17:57,942 --> 01:18:02,479 Exactly, but you gotta throw the switch first. 1000 01:18:02,511 --> 01:18:05,783 Okay, so then what's all the gas for? 1001 01:18:05,814 --> 01:18:07,917 That is our backup plan. 1002 01:18:07,952 --> 01:18:09,819 If the shock doesn't work, 1003 01:18:09,854 --> 01:18:12,256 then hopefully these drums rigged as gasoline cannons will. 1004 01:18:12,287 --> 01:18:13,925 - Okay. - There is a drawback though. 1005 01:18:13,957 --> 01:18:16,792 - What? - You gotta be the bait. 1006 01:18:16,827 --> 01:18:18,828 All you gotta do is lure her into the wires. 1007 01:18:18,863 --> 01:18:19,962 That's all. 1008 01:18:19,997 --> 01:18:21,733 - Well... - Easy. 1009 01:18:21,765 --> 01:18:24,268 And try not to get yourself blown up or electrocuted. 1010 01:18:24,301 --> 01:18:25,403 Then you're golden. 1011 01:18:26,837 --> 01:18:28,139 When you get a moment, 1012 01:18:28,171 --> 01:18:30,006 can you fill the rest of the gas tanks for me? 1013 01:18:30,038 --> 01:18:31,710 Thanks, man. 1014 01:18:36,979 --> 01:18:40,951 What in God's name could even do this? 1015 01:18:40,984 --> 01:18:43,121 I am so sorry, honey. 1016 01:18:43,154 --> 01:18:47,492 You should have never, ever had to go through this. 1017 01:18:47,524 --> 01:18:51,228 She's feeding on us. 1018 01:18:51,261 --> 01:18:54,230 She's feeding on us, and she's not gonna stop 1019 01:18:54,265 --> 01:18:57,268 until we are all dead. 1020 01:19:17,886 --> 01:19:20,858 You're here early. 1021 01:19:20,890 --> 01:19:22,292 Roth, it's showtime! 1022 01:19:22,326 --> 01:19:24,295 No. 1023 01:19:28,966 --> 01:19:31,068 Luis, stay still, stay still! 1024 01:19:31,100 --> 01:19:32,402 Hey! 1025 01:19:32,435 --> 01:19:34,270 Hey, it's me you want! 1026 01:19:34,305 --> 01:19:37,942 Roth! Shoot it, Roth! 1027 01:19:37,975 --> 01:19:40,011 I'm the one that killed your alien-ass baby! 1028 01:19:44,046 --> 01:19:45,314 Hey, over here! 1029 01:19:47,484 --> 01:19:48,920 Look at me, you ugly bastard! 1030 01:19:50,520 --> 01:19:52,154 Courtney. 1031 01:19:52,189 --> 01:19:53,591 You might need that. 1032 01:19:53,622 --> 01:19:57,228 Aunt Summer, be ready to throw the switch. 1033 01:21:16,471 --> 01:21:17,541 No. 1034 01:21:17,573 --> 01:21:19,175 Aunt Summer, no. 1035 01:21:19,207 --> 01:21:20,676 No, no, no! What are you doing? 1036 01:21:20,711 --> 01:21:22,546 No! 1037 01:21:22,578 --> 01:21:25,649 This is for Burt, you bitch. 1038 01:21:25,681 --> 01:21:27,051 No! No! 1039 01:21:58,983 --> 01:22:00,484 Roth! 1040 01:22:28,345 --> 01:22:30,715 Suck on this. 1041 01:23:03,247 --> 01:23:04,614 - You okay? - Yeah. 1042 01:23:04,648 --> 01:23:06,117 Yeah. 1043 01:23:08,252 --> 01:23:12,088 Luis. Luis! 1044 01:23:12,122 --> 01:23:13,355 Hey, guys. 1045 01:23:13,390 --> 01:23:15,292 Let's not do that again, okay? 1046 01:23:15,323 --> 01:23:17,528 We did it. We did it. 71602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.