Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:48,810 --> 00:06:50,211
We're not ready,
2
00:06:50,245 --> 00:06:52,113
and it's gonna be
more dangerous out there
3
00:06:52,146 --> 00:06:53,915
because you fired Greg.
4
00:06:53,949 --> 00:06:55,716
Because we don't have
any money to pay him, Burt.
5
00:06:55,750 --> 00:06:58,187
- You're doing this, not me.
- The hell I am.
6
00:06:58,220 --> 00:06:59,721
Do you not understand
what I had to do
7
00:06:59,754 --> 00:07:01,122
to get these kids out here?
8
00:07:01,156 --> 00:07:02,591
The bond I put up
for the insurance company?
9
00:07:02,624 --> 00:07:03,959
You want to lose all that?
10
00:07:03,992 --> 00:07:05,927
Rather than risk hurting
one of the kids? Yeah.
11
00:07:05,961 --> 00:07:09,598
Why? It never
bothered you before.
12
00:07:09,629 --> 00:07:11,699
Okay, Burt, stop.
I'm sorry. That was low.
13
00:07:11,733 --> 00:07:13,569
But look, you're the reason
that we're in this mess.
14
00:07:13,600 --> 00:07:15,202
I need you to remember that.
15
00:07:15,237 --> 00:07:17,206
How long are you gonna
hold that over my head?
16
00:07:17,237 --> 00:07:19,507
Till I can buy you out?
17
00:07:22,244 --> 00:07:24,245
Look, we'll take Roth
as a guide. It's fine.
18
00:07:24,278 --> 00:07:26,682
What? No, no. Bad idea.
19
00:07:26,713 --> 00:07:28,850
He's the same age
as these kids.
20
00:07:28,884 --> 00:07:30,485
- That is a bad idea.
- Stop it!
21
00:07:30,519 --> 00:07:32,721
It's the only idea.
Listen to me.
22
00:07:32,754 --> 00:07:34,889
You know, we've helped
a ton of kids out here.
23
00:07:34,923 --> 00:07:37,959
They need us, so we'll just
bring Roth on this one trip,
24
00:07:37,992 --> 00:07:39,826
and then I can work all this
other stuff out, all right?
25
00:07:39,860 --> 00:07:42,497
Please. He could use a little
growing up anyway.
26
00:07:42,531 --> 00:07:43,865
Hello?
27
00:07:47,134 --> 00:07:49,170
Is it safe to come out?
28
00:07:49,204 --> 00:07:52,975
Hey, yeah. Can you double-check
these bags for me?
29
00:07:53,007 --> 00:07:54,274
- Everything okay?
- Great.
30
00:07:54,308 --> 00:07:56,245
Yeah, okay, yep.
Yeah, we'll be ready.
31
00:07:56,278 --> 00:07:57,612
Thanks, bye.
32
00:08:00,615 --> 00:08:03,050
Where the hell is he? It's only
45 minutes to the cave and back.
33
00:08:03,084 --> 00:08:07,189
Relax. He's a kid.
He'll be here.
34
00:08:07,221 --> 00:08:08,656
You sure it's a good idea
to take...
35
00:08:08,689 --> 00:08:09,757
Summer, he'll be fine.
36
00:08:09,790 --> 00:08:10,826
There's no other option.
37
00:08:14,329 --> 00:08:15,898
Finally.
38
00:08:28,175 --> 00:08:30,177
Sorry, Claire, sorry.
39
00:08:30,211 --> 00:08:32,614
I know I was gone longer
than you said, but you saw...
40
00:08:32,647 --> 00:08:34,182
That shit's fine.
Listen to me.
41
00:08:34,215 --> 00:08:37,885
We need you to be a guide
on this trip with us, okay?
42
00:08:37,918 --> 00:08:40,153
What?
43
00:08:40,187 --> 00:08:42,322
I'm the same age
as these idiots.
44
00:08:42,355 --> 00:08:44,959
You know how they are.
They don't listen to me.
45
00:08:44,993 --> 00:08:48,196
We're short-staffed.
You're coming.
46
00:08:48,229 --> 00:08:49,965
- Uncle Burt, come on.
- We're in a pinch here, Roth.
47
00:08:49,998 --> 00:08:52,567
It's only seven days.
Now gear up.
48
00:08:55,070 --> 00:08:56,804
Yes, sir.
49
00:08:59,072 --> 00:09:01,075
I really don't believe this.
50
00:09:37,043 --> 00:09:40,213
So I know you don't mind
helping your uncle,
51
00:09:40,248 --> 00:09:42,116
and the hike's
a piece of cake for you,
52
00:09:42,149 --> 00:09:44,019
so what's up?
53
00:09:44,052 --> 00:09:46,621
I don't know, Aunt Summer.
54
00:09:46,653 --> 00:09:48,990
I'm not trying to be difficult
for you or for Burt.
55
00:09:49,024 --> 00:09:50,892
It's just the kids
who come here,
56
00:09:50,923 --> 00:09:53,094
they treat me like some outcast,
and I don't belong with them.
57
00:09:53,128 --> 00:09:54,962
That's why they need
somebody like you,
58
00:09:54,995 --> 00:09:57,966
to show them
how normal kids behave.
59
00:09:57,999 --> 00:10:01,102
Besides, you don't want Burt
out there alone with Claire.
60
00:10:01,134 --> 00:10:03,639
He might just kill her.
61
00:10:05,004 --> 00:10:06,975
Look, it's just a week.
You can do this.
62
00:10:07,008 --> 00:10:08,844
I know you can.
63
00:10:08,875 --> 00:10:09,976
I love you.
64
00:10:10,009 --> 00:10:12,014
I love you too.
65
00:10:12,047 --> 00:10:14,316
All right, I'm gonna
head back to the house.
66
00:10:16,317 --> 00:10:17,884
Be safe.
67
00:10:17,918 --> 00:10:20,254
You too.
68
00:10:22,057 --> 00:10:23,958
Showtime.
69
00:10:26,894 --> 00:10:28,297
Great.
70
00:10:59,094 --> 00:11:02,197
Step out,
ladies and gentlemen.
71
00:11:06,466 --> 00:11:08,302
Say goodbye
to civilization
72
00:11:08,336 --> 00:11:10,172
and hello to Second Chance.
73
00:11:10,205 --> 00:11:13,174
- Where the hell are we?
- Hell.
74
00:11:13,206 --> 00:11:15,308
Can we go inside?
I burn easily.
75
00:11:15,341 --> 00:11:17,477
Well, aren't you lucky we have
a hat and sunblock for you.
76
00:11:17,510 --> 00:11:18,979
Follow me, please.
77
00:11:19,013 --> 00:11:21,349
Let's go, let's move.
78
00:11:21,380 --> 00:11:23,250
Welcome, everybody.
79
00:11:23,283 --> 00:11:24,784
I'm Dr. Claire Taylor,
80
00:11:24,817 --> 00:11:26,822
owner and director
of Second Chance.
81
00:11:26,855 --> 00:11:28,724
Behind you, Mr. Goodman,
82
00:11:28,755 --> 00:11:30,356
our wilderness expert
and trail guide.
83
00:11:30,389 --> 00:11:33,927
Behind him is Mr. Young,
assistant trail guide.
84
00:11:33,961 --> 00:11:35,330
Come on, keep up.
85
00:11:35,363 --> 00:11:37,264
All right, first things first.
86
00:11:37,298 --> 00:11:38,966
We're changing into these.
Standard issue.
87
00:11:39,000 --> 00:11:41,067
Hell, no.
Come on, Doc.
88
00:11:41,100 --> 00:11:43,136
Make sure you have a pair
of pants, boots, socks.
89
00:11:51,446 --> 00:11:53,749
Trapper Andrews.
90
00:11:56,149 --> 00:11:58,219
What the hell kind of
a name is "Trapper?"
91
00:11:58,253 --> 00:12:00,288
I suggest you
pick up your stuff,
92
00:12:00,321 --> 00:12:02,791
or you're not going
to have any stuff.
93
00:12:04,524 --> 00:12:06,259
Sure thing, Pops.
94
00:12:07,995 --> 00:12:11,765
I also suggest that
you don't call me "Pops."
95
00:12:11,798 --> 00:12:13,134
Sure...
96
00:12:13,168 --> 00:12:14,168
Pops.
97
00:12:16,471 --> 00:12:18,774
Burt, Burt!
Let him up, Burt.
98
00:12:18,807 --> 00:12:20,975
A little respect, Mr. Andrews.
99
00:12:21,009 --> 00:12:22,911
She won't always
be around here to stop me.
100
00:12:22,942 --> 00:12:26,246
Hey! Hey, I know you.
101
00:12:26,279 --> 00:12:28,149
Yeah, you're The Crusher.
102
00:12:28,182 --> 00:12:29,518
You're The Mad Dog Crusher.
103
00:12:29,551 --> 00:12:31,186
Who's The Mad Dog Crusher?
104
00:12:31,219 --> 00:12:34,155
Just one of the greatest
cage fighters ever.
105
00:12:34,187 --> 00:12:36,158
I heard he killed
some guy in the ring.
106
00:12:36,191 --> 00:12:38,192
No one ever knew
where he went.
107
00:12:38,225 --> 00:12:40,162
Get them ready, Claire.
108
00:12:40,195 --> 00:12:41,897
- Now you know.
- Cool.
109
00:12:43,431 --> 00:12:46,433
Everybody take
your stuff and meet over there.
110
00:12:46,466 --> 00:12:48,034
Move.
111
00:12:53,173 --> 00:12:54,543
Hey, Tom.
112
00:12:54,576 --> 00:12:55,543
- How you doing?
- Hey, Claire.
113
00:12:55,576 --> 00:12:57,278
The office has informed me
114
00:12:57,312 --> 00:12:59,312
that I can't make
your supply drop on Wednesday
115
00:12:59,346 --> 00:13:01,014
unless you bring
your account up to date.
116
00:13:01,048 --> 00:13:05,086
you can't
give me till Monday?
117
00:13:05,119 --> 00:13:07,022
Claire, you know
that's not my decision.
118
00:13:07,053 --> 00:13:08,355
Yeah, I know.
We're just...
119
00:13:08,389 --> 00:13:10,158
We're having
some cash flow issues,
120
00:13:10,191 --> 00:13:13,160
but we'll be back in the black
after this group.
121
00:13:13,192 --> 00:13:15,028
You know, we're doing a lot of
good with these kids out here.
122
00:13:15,062 --> 00:13:16,197
Yeah, I know.
123
00:13:16,230 --> 00:13:18,066
Please, listen,
come next Monday,
124
00:13:18,099 --> 00:13:20,235
I promise you I will hand you
everything I owe you in cash.
125
00:13:20,268 --> 00:13:21,469
All right?
You have my word.
126
00:13:21,500 --> 00:13:23,971
- All right, all right.
- Thank you.
127
00:13:24,004 --> 00:13:25,974
- Here's some mail.
- Great.
128
00:13:26,005 --> 00:13:27,908
And, Claire, there's this.
129
00:13:27,942 --> 00:13:30,144
Thanks. Safe flight.
130
00:13:50,999 --> 00:13:52,967
Son of a bitch.
131
00:14:31,004 --> 00:14:33,375
Excuse me.
132
00:14:33,408 --> 00:14:35,442
I'm so sorry.
133
00:14:35,475 --> 00:14:37,979
- I didn't know that you were...
- Can you go?
134
00:14:38,010 --> 00:14:39,614
Can you just please leave?
135
00:14:41,149 --> 00:14:44,418
- Yes...
- Yeah, just get out.
136
00:14:49,322 --> 00:14:50,892
Good start.
137
00:14:53,159 --> 00:14:54,294
Perv.
138
00:14:56,297 --> 00:14:58,299
This is bullshit.
139
00:14:58,331 --> 00:15:00,267
Two goons came into the club
and dragged me out.
140
00:15:00,301 --> 00:15:01,669
They didn't even give me
a chance to pack.
141
00:15:01,701 --> 00:15:04,337
I was asleep.
They barely let me get dressed.
142
00:15:04,370 --> 00:15:06,139
There's no way this is legal.
143
00:15:06,173 --> 00:15:07,542
Okay, tell it
to your parents.
144
00:15:07,575 --> 00:15:09,344
Where's Ramirez?
145
00:15:11,510 --> 00:15:13,614
- Ramirez!
- Coming!
146
00:15:13,648 --> 00:15:16,017
What is it, a crime to
take a crap around here?
147
00:15:16,048 --> 00:15:17,951
Come on,
come on, come on.
148
00:15:17,985 --> 00:15:20,053
All right, everybody,
listen up, okay?
149
00:15:20,086 --> 00:15:22,956
I'm sure you want an explanation
of what you're doing here, yes?
150
00:15:22,990 --> 00:15:24,457
This place is called
Second Chance for a reason.
151
00:15:24,490 --> 00:15:25,491
This ain't Disneyland.
152
00:15:25,524 --> 00:15:27,427
The place is harsh.
153
00:15:27,461 --> 00:15:30,029
Nobody's here to save you,
any of that.
154
00:15:30,062 --> 00:15:32,432
We're here to break you down
and try to change you.
155
00:15:32,466 --> 00:15:34,467
All right?
The rules are very simple.
156
00:15:34,500 --> 00:15:37,303
You eat what we give you,
sleep where we put you,
157
00:15:37,336 --> 00:15:38,706
do what we tell you.
158
00:15:38,740 --> 00:15:40,442
This will be your toilet.
159
00:15:40,475 --> 00:15:42,344
- Hell no.
- Hell yes.
160
00:15:42,375 --> 00:15:44,644
Well, then I'm definitely
dragging that outhouse with me
161
00:15:44,677 --> 00:15:46,980
'cause I'm not doing
my business in the dirt.
162
00:15:47,014 --> 00:15:49,384
Interesting.
I heard you'd do it anywhere.
163
00:15:49,417 --> 00:15:51,219
- Are you kidding me?
- What?
164
00:15:51,250 --> 00:15:53,221
I'm not gonna take that
from a pasty faced...
165
00:15:53,254 --> 00:15:55,222
Hey, hey!
166
00:15:55,254 --> 00:15:56,456
- Sit down!
- Don't touch me.
167
00:15:56,490 --> 00:15:57,625
You have no right
to touch me.
168
00:15:59,027 --> 00:16:00,595
If you touch her,
she can sue you.
169
00:16:00,628 --> 00:16:02,330
Enough!
170
00:16:02,363 --> 00:16:04,599
Let me make one thing
very clear.
171
00:16:04,630 --> 00:16:07,500
I'm not gonna tolerate
an ounce of disrespect.
172
00:16:07,533 --> 00:16:10,136
I'm here to try to make you
people productive human beings,
173
00:16:10,171 --> 00:16:13,375
and if I have to make your life
miserable to do it, I will.
174
00:16:13,408 --> 00:16:16,344
And you're not gonna
sue anybody, Mr. Richards.
175
00:16:16,375 --> 00:16:18,544
Richards?
We'll just call you "Dick."
176
00:16:18,577 --> 00:16:21,347
That's enough, Mr. Andrews.
That's enough.
177
00:16:21,380 --> 00:16:26,787
We are gonna deal with
your issues with school,
178
00:16:26,821 --> 00:16:30,725
with your parents...
179
00:16:32,125 --> 00:16:34,427
with drugs...
180
00:16:36,129 --> 00:16:38,164
and with the law.
181
00:16:40,201 --> 00:16:42,102
One way or another,
182
00:16:42,134 --> 00:16:45,105
this place is gonna
change your life forever.
183
00:16:45,139 --> 00:16:46,639
This sucks.
184
00:16:46,673 --> 00:16:48,509
Get used to it, pal,
185
00:16:48,543 --> 00:16:50,043
'cause it's just
the beginning.
186
00:16:50,076 --> 00:16:52,447
All right.
187
00:16:52,480 --> 00:16:54,716
So if any of you
have anything on you,
188
00:16:54,749 --> 00:16:57,418
please place it in here now
because we will find it.
189
00:16:57,451 --> 00:16:59,385
Trust me. Burt has
a nose like a bloodhound.
190
00:16:59,418 --> 00:17:01,187
As a reminder,
this is a wilderness camp,
191
00:17:01,221 --> 00:17:04,590
so no phones, iPads, drugs.
192
00:17:04,625 --> 00:17:07,662
Anything that we don't give you,
you should not have on you.
193
00:17:07,693 --> 00:17:09,529
- All right, come on.
- Go right ahead.
194
00:17:09,564 --> 00:17:12,200
I got a lot of things
in a lot of places.
195
00:17:12,231 --> 00:17:15,336
Okay, hey, hey, hey!
Geez! Handsy much?
196
00:17:15,367 --> 00:17:17,805
What else you got?
197
00:17:17,837 --> 00:17:19,173
- Oregano.
- Really?
198
00:17:19,207 --> 00:17:21,542
It's oregano.
I am a chef.
199
00:17:21,576 --> 00:17:23,278
You got it all,
you got it all.
200
00:17:23,309 --> 00:17:25,711
No, no, no!
Come on.
201
00:17:25,746 --> 00:17:28,148
- All?
- You cannot...
202
00:17:28,182 --> 00:17:30,451
This is no use.
Not out here.
203
00:17:34,489 --> 00:17:36,423
Off to a very good start.
204
00:17:36,457 --> 00:17:38,826
No more contact
with anybody, got it?
205
00:17:38,858 --> 00:17:40,359
Yep.
206
00:17:40,394 --> 00:17:42,364
Really?
Nothing in your pockets?
207
00:17:44,365 --> 00:17:47,567
What else you got, kid?
Tough guy?
208
00:17:47,602 --> 00:17:49,703
It's gonna be a real great
adventure here with you.
209
00:17:49,737 --> 00:17:51,239
Next!
210
00:17:56,876 --> 00:17:58,644
All right, everybody, make sure
you have all your gear.
211
00:17:58,679 --> 00:18:01,348
Come on, gear up.
212
00:18:01,382 --> 00:18:03,484
What's the shotgun for?
213
00:18:03,518 --> 00:18:06,186
In case something
needs to be shot.
214
00:18:06,220 --> 00:18:08,455
Hey, here.
215
00:18:08,489 --> 00:18:10,525
Let me help with that.
216
00:18:10,557 --> 00:18:12,692
Here you go. See?
217
00:18:14,760 --> 00:18:16,498
Shut down!
218
00:18:17,565 --> 00:18:19,867
What are you, the camp bitch?
219
00:18:19,901 --> 00:18:22,336
Hey, hey!
220
00:18:22,368 --> 00:18:24,171
Let's go. Move!
221
00:18:27,275 --> 00:18:30,478
Come on, Mr. Richards.
Off you go. You all right?
222
00:18:30,509 --> 00:18:33,248
- All right.
- Keep your eye on that one.
223
00:18:33,279 --> 00:18:34,548
Let's go.
224
00:18:37,518 --> 00:18:39,554
Trapper, move it.
Come on!
225
00:18:50,329 --> 00:18:52,500
All right, so
the first camp's 15 miles out.
226
00:18:52,531 --> 00:18:55,501
Fifteen?
You expect me to walk 15 miles?
227
00:18:55,536 --> 00:18:57,204
Or crawl.
228
00:19:06,948 --> 00:19:08,916
We'll be out here
for seven days.
229
00:19:08,950 --> 00:19:10,919
You'll cook your own food,
pitch your own tent
230
00:19:10,951 --> 00:19:12,819
and keep a journal.
231
00:19:34,442 --> 00:19:36,544
If you're thinking of running,
232
00:19:36,576 --> 00:19:39,747
there's a hundred miles
of nothing in every direction.
233
00:19:39,778 --> 00:19:43,884
So if you plan on running,
you can plan on dying.
234
00:19:45,317 --> 00:19:47,422
On to Plan B.
235
00:19:47,453 --> 00:19:49,656
God.
236
00:19:53,394 --> 00:19:55,697
- Stop looking at me.
- What?
237
00:19:55,730 --> 00:19:57,965
I said stop looking at me.
238
00:19:57,999 --> 00:20:00,634
Look, you're in front of me.
239
00:20:00,666 --> 00:20:03,336
Well, pass me.
240
00:20:03,371 --> 00:20:04,638
What are you,
some kind of weirdo?
241
00:20:04,672 --> 00:20:06,007
You're like
giving me the creeps.
242
00:20:06,038 --> 00:20:08,576
Just, please,
walk in front of me.
243
00:20:08,607 --> 00:20:10,443
Whatever.
244
00:20:10,478 --> 00:20:12,313
Hey.
245
00:20:12,346 --> 00:20:14,249
Stop looking at me.
246
00:20:22,288 --> 00:20:24,590
Hey, look!
247
00:20:24,625 --> 00:20:26,661
That's something you don't see
in Beverly Hills.
248
00:20:26,692 --> 00:20:28,494
There's a lot of 'em
out here.
249
00:20:35,701 --> 00:20:37,372
Asshole.
250
00:21:24,416 --> 00:21:26,553
I don't even want to know
what you're doing in there.
251
00:21:28,556 --> 00:21:29,923
You feel that?
252
00:21:29,957 --> 00:21:31,792
No, I don't want to feel that.
253
00:21:31,826 --> 00:21:34,061
No. You feel that shaking?
254
00:21:34,095 --> 00:21:36,596
What is that?
255
00:21:39,365 --> 00:21:42,537
It's a stampede.
Stampede!
256
00:21:42,568 --> 00:21:43,671
- Stampede!
- Come on!
257
00:21:43,702 --> 00:21:45,740
Gotta go!
258
00:21:45,771 --> 00:21:48,076
- Come on!
- It's a stampede, you idiot.
259
00:21:48,107 --> 00:21:50,345
Come on!
260
00:21:50,376 --> 00:21:51,846
Get out! Go! Go!
261
00:21:53,445 --> 00:21:55,449
Wait, wait, wait, wait!
262
00:21:55,481 --> 00:21:56,650
Okay, go, go!
263
00:21:58,786 --> 00:22:00,086
What's going on?
264
00:22:00,121 --> 00:22:01,623
Hey, come on!
265
00:22:12,731 --> 00:22:14,934
Courtney!
266
00:22:22,741 --> 00:22:25,011
Come on! Come on!
Grab my hand!
267
00:22:41,059 --> 00:22:43,163
You okay?
I think it's over.
268
00:22:43,195 --> 00:22:44,430
Hey, Claire, Claire!
269
00:22:48,500 --> 00:22:49,802
Come on, step down.
270
00:22:49,836 --> 00:22:52,073
Take her, Roth.
271
00:22:52,105 --> 00:22:54,409
Be careful, careful,
careful, careful.
272
00:22:54,442 --> 00:22:56,509
Hey, Burt, everybody okay?
273
00:22:56,544 --> 00:22:57,944
Yeah, I think we're okay.
274
00:22:57,978 --> 00:23:01,782
We're not okay!
We were nearly killed!
275
00:23:01,816 --> 00:23:03,682
- Okay.
- What kind of shit was that?
276
00:23:03,717 --> 00:23:05,553
Is this your idea
of breaking us down?
277
00:23:05,586 --> 00:23:07,653
It was a freak thing, okay?
Everybody's fine.
278
00:23:07,688 --> 00:23:10,825
We're not fine!
Look at this place!
279
00:23:12,925 --> 00:23:15,561
- Look, I know you're scared.
- I'm not scared!
280
00:23:15,596 --> 00:23:18,633
- I'm pissed!
- All right! Listen, okay?
281
00:23:18,664 --> 00:23:21,101
We're out in the wild,
and unpredictable stuff happens.
282
00:23:21,134 --> 00:23:24,038
Somebody is gonna get sued.
283
00:23:24,069 --> 00:23:26,705
Change your pants,
Mr. Richards.
284
00:23:26,740 --> 00:23:30,711
All right,
everybody gather their stuff.
285
00:23:30,742 --> 00:23:32,078
You okay?
286
00:23:34,815 --> 00:23:36,851
Let's salvage that tent there.
287
00:23:43,155 --> 00:23:44,424
Thanks.
288
00:23:58,873 --> 00:24:00,173
Sat phone's fried.
289
00:24:07,515 --> 00:24:08,750
What was that?
290
00:24:27,535 --> 00:24:30,971
Geez, it's hot.
Why is it so hot?
291
00:24:31,005 --> 00:24:32,839
Where are we,
three miles south of hell?
292
00:24:32,873 --> 00:24:34,575
It's the desert, moron.
293
00:24:34,606 --> 00:24:36,711
Thank you, Trapper.
Your insight is amazing.
294
00:24:36,742 --> 00:24:38,244
Douche.
295
00:24:38,278 --> 00:24:41,615
Okay, no more talking.
Trapper, slow it down.
296
00:24:41,647 --> 00:24:44,718
I want you to try to be aware
of everything around you, okay?
297
00:24:44,750 --> 00:24:47,119
Just be in this moment.
298
00:24:47,153 --> 00:24:49,123
Hot. That's what
I'm aware of right now
299
00:24:49,154 --> 00:24:50,923
Okay, what else?
300
00:24:50,958 --> 00:24:53,760
Be aware of your surroundings,
everybody.
301
00:24:53,794 --> 00:24:56,763
So why'd you leave?
Fighting. Why'd you leave?
302
00:24:56,797 --> 00:24:58,199
I know you hurt
the guy, but...
303
00:24:58,230 --> 00:25:00,165
I didn't hurt someone.
I killed him.
304
00:25:00,200 --> 00:25:02,134
But you were the best, man.
305
00:25:02,169 --> 00:25:06,273
More famous for killing somebody
than being the best fighter.
306
00:25:06,307 --> 00:25:08,843
Now I just want to be
a good person.
307
00:25:25,259 --> 00:25:27,028
- Hey, Claire?
- Yeah.
308
00:25:27,059 --> 00:25:28,627
Check this out.
309
00:25:28,662 --> 00:25:30,964
Hey, Luis!
Luis, stay with the group.
310
00:25:32,199 --> 00:25:34,567
It looks like a giant geode.
311
00:25:34,602 --> 00:25:36,237
This is not a geode.
312
00:25:36,269 --> 00:25:38,673
What would you call it?
313
00:25:38,704 --> 00:25:41,307
It's probably like a top secret
government experiment,
314
00:25:41,342 --> 00:25:43,109
a satellite, a bomb casing.
315
00:25:43,143 --> 00:25:45,211
Something sketchy like that.
316
00:25:45,243 --> 00:25:47,180
Really? A bomb casing?
317
00:25:47,212 --> 00:25:49,317
This does not look
like a bomb casing.
318
00:25:49,348 --> 00:25:51,785
How would you know?
319
00:25:51,817 --> 00:25:54,355
'Cause it looks like a giant
geode. That's how I know.
320
00:25:54,386 --> 00:25:58,357
Maybe it's from outer space,
like aliens.
321
00:25:58,392 --> 00:26:01,996
Who cares?
Let's just keep walking.
322
00:26:03,130 --> 00:26:04,265
Hey, Claire!
323
00:26:04,298 --> 00:26:07,201
Yeah.
324
00:26:07,232 --> 00:26:09,736
You gotta see this.
325
00:26:09,769 --> 00:26:12,137
What?
326
00:26:12,172 --> 00:26:15,076
I think that's Lenny's truck.
327
00:26:15,107 --> 00:26:16,309
What?
328
00:26:20,980 --> 00:26:23,349
It's a cell phone.
329
00:26:23,384 --> 00:26:25,720
Look. The aliens
left their cell phone.
330
00:26:25,751 --> 00:26:26,987
Yeah?
331
00:26:39,266 --> 00:26:40,867
Shit.
332
00:26:54,012 --> 00:26:56,148
Hey, Uncle Burt.
333
00:27:02,020 --> 00:27:05,625
Man. Hey, he was just at
our place the other night.
334
00:27:07,461 --> 00:27:10,297
What the hell happened?
335
00:27:10,328 --> 00:27:12,766
Looks like he skidded off
or something.
336
00:27:27,480 --> 00:27:30,451
Hey, grab the sat phone.
We gotta call this in.
337
00:27:30,482 --> 00:27:32,051
It's trampled.
338
00:27:33,118 --> 00:27:34,387
My God.
339
00:27:41,259 --> 00:27:43,096
It's dead.
340
00:27:43,130 --> 00:27:46,433
- We're gonna have to go back.
- What?
341
00:27:46,467 --> 00:27:49,036
Burt, we can't go back.
342
00:27:49,067 --> 00:27:50,903
We're two days away
from base camp,
343
00:27:50,938 --> 00:27:52,940
and we've got five scared,
really messed up kids up there.
344
00:27:52,971 --> 00:27:54,307
My God.
345
00:27:57,211 --> 00:27:59,313
Something's off here.
346
00:27:59,346 --> 00:28:02,450
Uncle Burt!
347
00:28:02,481 --> 00:28:04,250
- Claire!
- We can't afford to go back.
348
00:28:04,284 --> 00:28:06,721
Look, he got drunk, and he
drove off the ravine. Let's go.
349
00:28:06,752 --> 00:28:08,221
Uncle Burt!
350
00:28:08,255 --> 00:28:10,090
I don't think that's
the way it happened.
351
00:28:10,124 --> 00:28:11,826
We don't know what happened.
Could've been a coyote
352
00:28:11,857 --> 00:28:13,058
or a mountain lion
or something.
353
00:28:13,093 --> 00:28:14,127
It could've been
a vampire too,
354
00:28:14,161 --> 00:28:15,394
but that's not reality.
355
00:28:15,429 --> 00:28:17,064
Look, we have no communication.
356
00:28:17,096 --> 00:28:18,865
- We're understaffed.
- I understand.
357
00:28:18,897 --> 00:28:20,200
We've got a dead guy
out in the middle of nowhere.
358
00:28:20,232 --> 00:28:21,769
We're going back.
359
00:28:23,237 --> 00:28:26,140
You do and
you go to jail, Burt.
360
00:28:31,443 --> 00:28:33,713
What are you talking about?
361
00:28:38,152 --> 00:28:41,086
There's a lawsuit, Burt.
362
00:28:41,121 --> 00:28:42,890
You hurt that boy.
363
00:28:42,923 --> 00:28:44,959
You lost control,
and you hurt him.
364
00:28:44,990 --> 00:28:47,126
He lost control.
He freaked out.
365
00:28:47,161 --> 00:28:48,827
I just tried to restrain him.
366
00:28:48,862 --> 00:28:50,830
You sure?
367
00:28:50,864 --> 00:28:52,432
Come on, Claire.
You saw it. Everybody saw it.
368
00:28:52,464 --> 00:28:57,302
Everybody saw a big man
teach a boy a lesson.
369
00:28:57,336 --> 00:29:00,173
We go back now,
we lose everything.
370
00:29:03,576 --> 00:29:05,913
What's going on in your head?
371
00:29:05,944 --> 00:29:08,013
You know,
I'm doing this for us.
372
00:29:08,048 --> 00:29:10,250
For Summer and for Roth, okay?
Look, Lenny's gone.
373
00:29:10,284 --> 00:29:12,118
There's nothing
we can do about that now.
374
00:29:12,152 --> 00:29:13,788
We'll call it in
when we get back to base.
375
00:29:13,819 --> 00:29:16,189
Uncle Burt! Claire!
376
00:29:16,221 --> 00:29:18,090
The kids can't know
about this.
377
00:29:21,493 --> 00:29:23,163
I'm coming!
378
00:29:29,236 --> 00:29:31,806
Hey, wait up.
379
00:29:31,837 --> 00:29:34,406
Hey, Claire!
380
00:29:34,441 --> 00:29:36,176
- You gotta see this.
- We gotta keep moving.
381
00:29:36,210 --> 00:29:38,045
- No, you need to look at...
- Come on.
382
00:29:57,395 --> 00:30:00,432
Here, Luis, put these
rocks around the perimeter.
383
00:30:00,467 --> 00:30:03,103
No, Wes, not like that.
It has to go in the fork.
384
00:30:03,134 --> 00:30:05,038
- I want to go home.
- That makes two of us.
385
00:30:05,070 --> 00:30:07,307
- Come on.
- Wes, Wes, wait.
386
00:30:07,339 --> 00:30:08,907
Yeah, just like that.
Lift it up. Good.
387
00:30:08,942 --> 00:30:10,943
There you go.
388
00:30:10,978 --> 00:30:14,346
Wes, it has to go in the middle
of the fork there, right?
389
00:30:15,981 --> 00:30:19,986
Uncle Burt?
Hey, Uncle Burt?
390
00:30:20,019 --> 00:30:22,189
- I want to go home now!
- Wes!
391
00:30:22,221 --> 00:30:25,090
- I can't stand this place!
- Calm down! Wes, come here!
392
00:30:25,125 --> 00:30:28,296
Stop. Calm down.
Breathe, breathe?
393
00:30:30,364 --> 00:30:32,199
You want to go home to what?
394
00:30:32,230 --> 00:30:35,234
Sitting on the couch,
smoking weed?
395
00:30:35,269 --> 00:30:37,403
At least I get to do
what I want.
396
00:30:37,435 --> 00:30:40,606
Right. How's that
working out for you?
397
00:30:40,641 --> 00:30:42,409
You seem miserable.
398
00:30:42,442 --> 00:30:44,376
He just seems
like an idiot to me.
399
00:30:44,411 --> 00:30:46,413
- What the hell was that?
- Hey, hey, hey!
400
00:30:46,444 --> 00:30:47,881
You wanna go home because
you and your stepmom
401
00:30:47,913 --> 00:30:49,348
get along so well?
402
00:30:49,383 --> 00:30:52,086
If everybody's lives at home
are so great,
403
00:30:52,117 --> 00:30:54,288
what do you think
you're doing here?
404
00:30:54,319 --> 00:30:56,557
Everybody's angry because their
parents don't understand them?
405
00:30:56,588 --> 00:30:59,092
I've got news. A lot of parents
don't understand their kids.
406
00:30:59,125 --> 00:31:01,493
And they don't try to burn
down their house, Trapper.
407
00:31:01,528 --> 00:31:05,163
Or get arrested
for attention, Meeka.
408
00:31:05,198 --> 00:31:08,102
Or blow things up
and hack into the NSA?
409
00:31:08,134 --> 00:31:11,570
- It's easier.
- What's easier?
410
00:31:11,605 --> 00:31:14,039
It's easier for them
to just ship us out here
411
00:31:14,074 --> 00:31:17,576
than to admit
that they're bad parents.
412
00:31:17,611 --> 00:31:20,914
Hey, girls, help me put the bags
into the tent before it rains.
413
00:31:22,449 --> 00:31:24,285
Hey.
414
00:31:24,317 --> 00:31:28,422
Hey, I found Lenny's phone
by that thing in the trench.
415
00:31:28,453 --> 00:31:31,391
Hey, Burt, can you go help the
boys with the lean-to, please?
416
00:31:31,423 --> 00:31:33,192
- Did you hear what he said?
- Can you help...
417
00:31:33,226 --> 00:31:35,695
Well, I gotta
take a dump.
418
00:31:35,729 --> 00:31:38,932
- Gross!
- Thanks, Mr. TMI.
419
00:31:38,964 --> 00:31:41,166
Hold on. Don't go alone.
420
00:31:41,201 --> 00:31:42,302
- Go with him.
- Come on.
421
00:31:42,336 --> 00:31:45,239
- Go with him.
- Like hell!
422
00:31:46,640 --> 00:31:48,275
Trapper, stop.
423
00:31:48,307 --> 00:31:50,210
Trapper, slow down.
424
00:31:50,241 --> 00:31:53,078
I don't need help
from the camp bitch.
425
00:31:53,113 --> 00:31:54,181
Come on, dude.
426
00:31:56,650 --> 00:31:58,018
Stop, stop, stop, stop!
427
00:31:58,049 --> 00:32:00,221
Stop. Just leave him. Stop.
428
00:32:06,593 --> 00:32:09,296
Dig a hole. Geez.
429
00:32:09,327 --> 00:32:11,029
This is some shit.
430
00:32:11,064 --> 00:32:12,967
It's falling down because
you don't have the rope.
431
00:32:13,000 --> 00:32:14,500
Wes, grab the rope.
432
00:32:18,336 --> 00:32:20,740
- Hey, where's Trapper?
- He went to the bathroom.
433
00:32:20,772 --> 00:32:23,608
What? Alone? What are you doing?
I told you to go with him.
434
00:32:23,643 --> 00:32:25,711
That asshole
didn't want my company.
435
00:32:25,746 --> 00:32:27,480
- Burt...
- Just let him go.
436
00:32:27,512 --> 00:32:30,182
Stop acting like an old woman.
He's around the corner.
437
00:32:30,217 --> 00:32:32,353
You okay?
438
00:33:00,578 --> 00:33:02,147
- Trapper.
- Geez!
439
00:33:02,182 --> 00:33:04,549
Hey. Look, I don't want
you out here alone.
440
00:33:04,584 --> 00:33:07,354
Geez, what are you
gonna do, watch? Perv!
441
00:33:07,385 --> 00:33:09,521
Stop! Trapper, stop.
442
00:33:09,556 --> 00:33:13,160
- Get away from me.
- Just dig right there. Stop!
443
00:33:13,192 --> 00:33:15,362
You look at my junk,
I'm calling the cops.
444
00:33:15,394 --> 00:33:17,698
I'm not interested
in seeing your junk.
445
00:33:17,730 --> 00:33:20,365
- Probably can't see it anyway.
- Dick.
446
00:33:20,400 --> 00:33:22,336
You wish you had one.
447
00:33:47,192 --> 00:33:49,528
Move! Run!
Trapper, run!
448
00:33:52,230 --> 00:33:53,799
Uncle Burt.
449
00:33:53,834 --> 00:33:55,301
- Claire, give me a light.
- Are they trying to scare us?
450
00:33:55,335 --> 00:33:57,505
- Claire, give me a light!
- Run!
451
00:33:59,172 --> 00:34:02,576
Come on, run!
Run! Run!
452
00:34:07,179 --> 00:34:08,213
Trapper, run!
453
00:34:21,193 --> 00:34:23,396
Uncle Burt. Uncle Burt!
454
00:34:25,264 --> 00:34:27,432
Trapper.
455
00:34:27,467 --> 00:34:29,603
Trapper, where is he?
456
00:34:30,871 --> 00:34:33,074
What the hell?
I'm bleeding.
457
00:34:35,208 --> 00:34:37,311
I'm bleeding.
458
00:34:45,818 --> 00:34:47,253
What the hell?
459
00:34:49,356 --> 00:34:50,791
What's wrong? What's wrong?
460
00:34:50,824 --> 00:34:53,193
- My God!
- What was it, Trapper?
461
00:34:53,226 --> 00:34:54,862
- What happened?
- Where's Burt?
462
00:35:05,905 --> 00:35:07,141
Uncle Burt!
463
00:35:07,172 --> 00:35:09,476
Burt, Burt, Burt, breathe.
464
00:35:09,509 --> 00:35:11,878
Breathe. Come on, come on.
Look at me, look at me.
465
00:35:11,911 --> 00:35:13,413
Look at me!
466
00:35:14,947 --> 00:35:17,282
I shouldn't have let him
go alone. I'm so sorry.
467
00:35:17,317 --> 00:35:18,284
Claire!
468
00:35:20,253 --> 00:35:21,588
Help!
469
00:35:22,922 --> 00:35:24,657
Bring the aid kit!
470
00:35:24,690 --> 00:35:26,358
Come on, Burt.
Stay with me, please.
471
00:35:26,393 --> 00:35:28,929
Stay with me.
Stay with me, Burt, come on!
472
00:35:28,960 --> 00:35:31,565
Burt, no, no, no!
473
00:35:31,597 --> 00:35:34,268
No, no, no, no!
Please, please!
474
00:35:34,300 --> 00:35:35,635
Take off your shirt.
475
00:35:52,318 --> 00:35:55,389
Now what do we...
We have to get out of here.
476
00:35:55,422 --> 00:35:57,791
God, what was it?
What was it?
477
00:35:57,824 --> 00:35:59,793
Can we go?
We need get out of here!
478
00:35:59,826 --> 00:36:01,728
Stop. Stop!
479
00:36:01,760 --> 00:36:03,797
Stop!
480
00:36:03,829 --> 00:36:06,266
There's a cave
a couple of miles from here.
481
00:36:06,297 --> 00:36:08,668
We stock it with supplies
in case of emergencies.
482
00:36:08,702 --> 00:36:10,804
We'll go there tonight
to regroup.
483
00:36:10,835 --> 00:36:13,773
Tomorrow we'll go back
to base camp.
484
00:36:14,974 --> 00:36:17,443
Go now.
485
00:36:17,476 --> 00:36:19,179
- Go!
- Come on.
486
00:36:24,317 --> 00:36:25,751
Claire.
487
00:36:25,784 --> 00:36:28,355
Claire, Claire,
Claire, Claire, Claire.
488
00:36:28,387 --> 00:36:29,822
Burt's gone.
489
00:36:29,856 --> 00:36:31,692
The kids need you now,
and I need you now,
490
00:36:31,724 --> 00:36:33,693
so I need you to get up.
491
00:36:33,726 --> 00:36:36,628
I need you to get up.
Get up!
492
00:36:37,764 --> 00:36:40,467
Go! Go, go with them!
493
00:37:21,507 --> 00:37:24,342
Trapper, what happened
back there?
494
00:37:24,376 --> 00:37:25,378
Trapper!
495
00:37:27,047 --> 00:37:30,251
- We're all gonna die.
- We're not gonna die.
496
00:37:37,856 --> 00:37:39,960
I'm sorry about your uncle.
497
00:37:42,061 --> 00:37:43,998
We should keep moving.
498
00:38:48,594 --> 00:38:51,898
Okay, everybody, there's
food and water in these packs.
499
00:38:59,172 --> 00:39:00,873
Pass those around.
500
00:39:08,047 --> 00:39:10,050
Hello? Anybody out there?
501
00:39:10,083 --> 00:39:13,619
Copy. Lenny, do you copy?
502
00:39:13,652 --> 00:39:17,789
It's the middle of the night,
Roth. Nobody's gonna answer.
503
00:39:17,824 --> 00:39:20,594
- I'm still bleeding.
- You're gonna be fine.
504
00:39:20,626 --> 00:39:23,596
I will not be fine.
I am bleeding.
505
00:39:23,630 --> 00:39:26,500
Hey, it's three in the morning.
506
00:39:26,532 --> 00:39:28,867
- And we're in a cave.
- In the middle of nowhere.
507
00:39:28,902 --> 00:39:32,773
While something outside
is trying to kill us.
508
00:39:32,806 --> 00:39:33,907
Here.
509
00:39:51,190 --> 00:39:54,092
Anybody on this radio, copy.
510
00:39:54,126 --> 00:39:57,530
Lenny, it's Roth.
Do you copy?
511
00:39:57,563 --> 00:40:00,065
- Is there anybody out there?
- It's no use.
512
00:40:00,099 --> 00:40:01,768
I don't think this is
the experience
513
00:40:01,800 --> 00:40:04,170
my Dad thought I was going
to have at this camp.
514
00:40:04,204 --> 00:40:06,773
God!
515
00:40:06,806 --> 00:40:08,175
What is that?
516
00:40:08,208 --> 00:40:09,643
It's sticky.
517
00:40:09,675 --> 00:40:10,677
Gross!
518
00:40:14,813 --> 00:40:15,847
It's slimy.
519
00:40:15,882 --> 00:40:18,552
Look, it's everywhere.
520
00:40:18,585 --> 00:40:20,219
Hey, Roth,
I got a lot of static here.
521
00:40:20,253 --> 00:40:21,954
- Static?
- A lot of static.
522
00:40:23,088 --> 00:40:25,125
I swear I turned
this radio off.
523
00:40:25,157 --> 00:40:26,925
God. It's here.
524
00:40:26,960 --> 00:40:28,527
It's here, Claire.
We got to get 'em out.
525
00:40:28,561 --> 00:40:30,197
We just got here!
526
00:40:37,704 --> 00:40:39,840
- No sudden movements.
- What the hell?
527
00:40:39,873 --> 00:40:41,474
Very slowly, back up slowly.
528
00:40:41,507 --> 00:40:43,876
Back up slowly.
529
00:40:43,909 --> 00:40:45,846
Screw this!
530
00:40:45,878 --> 00:40:48,882
Run! Run!
531
00:41:02,862 --> 00:41:05,699
Trapper!
Trapper, where the hell are you?
532
00:41:05,731 --> 00:41:07,233
Come on, let's go, come on!
533
00:41:13,907 --> 00:41:15,976
Wes!
534
00:41:16,009 --> 00:41:18,244
Take my hand.
535
00:41:22,614 --> 00:41:24,916
Roth, no! We have to go!
536
00:41:24,951 --> 00:41:26,887
- No!
- Help!
537
00:41:26,920 --> 00:41:29,623
No! No!
538
00:41:48,806 --> 00:41:51,277
- Hey, Meeka, hold on.
- Did he kill it?
539
00:41:51,311 --> 00:41:53,213
Where are they?
Did they kill it?
540
00:41:53,246 --> 00:41:56,282
- You're such a coward!
- You shut up, bitch!
541
00:41:56,315 --> 00:41:58,050
Hey, hey, no, no!
542
00:41:58,083 --> 00:42:00,152
You're crazy, you know that?
543
00:42:01,788 --> 00:42:03,222
Did you kill it?
544
00:42:03,255 --> 00:42:06,092
I don't think
we can kill it.
545
00:42:08,126 --> 00:42:09,096
Where's...
Where's Dick?
546
00:42:11,965 --> 00:42:14,333
- Where's Wes?
- Shit.
547
00:42:14,367 --> 00:42:16,302
You left him? No.
548
00:42:16,335 --> 00:42:18,038
We don't have time for this.
Everybody up. We have to move.
549
00:42:18,070 --> 00:42:19,940
We gotta get out of here,
and we gotta move fast.
550
00:42:19,972 --> 00:42:21,907
Let's go.
551
00:42:21,940 --> 00:42:23,175
Let's go! Everybody up!
552
00:42:23,208 --> 00:42:25,945
Come on!
553
00:42:25,978 --> 00:42:27,947
Go, go, go, go.
554
00:42:32,217 --> 00:42:35,355
You know, you did
everything you could.
555
00:42:35,387 --> 00:42:38,123
This is not your fault.
556
00:42:38,157 --> 00:42:39,726
Let's go.
557
00:42:39,759 --> 00:42:41,762
Roth, come on!
558
00:42:48,835 --> 00:42:49,869
Hello?
559
00:42:52,838 --> 00:42:55,239
- Hello, is anybody out there?
- Would you give it up already?
560
00:42:55,273 --> 00:42:58,242
There's nothing and no one out
here in this hellhole but us.
561
00:42:58,277 --> 00:43:01,213
It's got to be some type of
energy, like polar magnetism.
562
00:43:01,246 --> 00:43:03,081
Maybe it's got
a magnetic field around it.
563
00:43:03,114 --> 00:43:06,353
If it was a magnet, the metal
would be pulled towards it.
564
00:43:06,385 --> 00:43:09,155
Okay, so what's
your best explanation?
565
00:43:10,889 --> 00:43:12,891
Static electricity.
566
00:43:12,925 --> 00:43:15,362
Static electricity.
I mean, with all that metal,
567
00:43:15,393 --> 00:43:18,097
it must be sending up a charge
and stimulating the receivers.
568
00:43:18,130 --> 00:43:20,000
And it gives off
a radio frequency
569
00:43:20,032 --> 00:43:22,101
that interferes
with the reception.
570
00:43:22,135 --> 00:43:24,137
Well, combine those two things,
and it's kind of like
571
00:43:24,170 --> 00:43:26,639
this perfect storm
of radio interference.
572
00:43:26,672 --> 00:43:28,740
I'll buy that theory.
573
00:43:38,284 --> 00:43:40,119
This has to be where
that creature came from.
574
00:43:40,152 --> 00:43:42,253
Wes was right.
It's an alien ship.
575
00:43:42,288 --> 00:43:44,257
Why would an alien come here?
576
00:43:44,289 --> 00:43:46,393
Why would anyone come here?
577
00:43:46,425 --> 00:43:47,893
Maybe it's not supposed
to be here, okay?
578
00:43:47,927 --> 00:43:50,030
Maybe it just veered off course.
579
00:43:50,063 --> 00:43:51,398
No, it seems to me
like it's here on purpose.
580
00:43:51,431 --> 00:43:52,931
Maybe it came here
as a seed, you know,
581
00:43:52,965 --> 00:43:54,067
like the one
to make first contact.
582
00:43:54,099 --> 00:43:57,001
No, this is an egg.
583
00:43:57,036 --> 00:44:00,039
That's what Wes stepped on
in the cave, the egg sac.
584
00:44:02,942 --> 00:44:05,210
It looks like our alien
could be a she.
585
00:44:05,244 --> 00:44:07,313
You guys are all crazy.
586
00:44:07,346 --> 00:44:09,916
Who cares? I just want
to get the hell out of here.
587
00:44:12,251 --> 00:44:14,085
We need to keep going.
The trail's this way.
588
00:44:14,119 --> 00:44:16,155
- Really?
- Yes.
589
00:44:16,188 --> 00:44:18,222
It's not like you're trying
to figure anything out.
590
00:44:18,257 --> 00:44:19,793
Because I don't care!
591
00:44:21,960 --> 00:44:23,461
What the hell?
592
00:44:23,496 --> 00:44:26,931
Roth!
Wait, Roth, hold on.
593
00:44:29,936 --> 00:44:31,070
Roth, I...
594
00:44:35,407 --> 00:44:36,942
No.
595
00:44:36,976 --> 00:44:39,210
No, no, no, no,
no, no, no.
596
00:44:41,847 --> 00:44:43,215
You found him.
597
00:44:43,248 --> 00:44:45,483
You and Uncle Burt
found Lenny like this,
598
00:44:45,518 --> 00:44:46,786
and you didn't say anything?
599
00:44:46,818 --> 00:44:48,086
We didn't know anything.
600
00:44:48,121 --> 00:44:49,322
You knew he was dead,
didn't you?
601
00:44:49,355 --> 00:44:50,789
- Yeah, but I...
- Which is why you knew
602
00:44:50,822 --> 00:44:53,791
he wouldn't be
on the radio, right?
603
00:44:53,826 --> 00:44:55,829
You and Burt.
604
00:44:55,862 --> 00:44:57,197
You led us
right to that thing.
605
00:44:57,230 --> 00:45:01,067
No, Roth. We had no idea
what was out there.
606
00:45:01,099 --> 00:45:02,735
We thought it was an animal.
607
00:45:02,768 --> 00:45:05,838
It doesn't matter
what you thought!
608
00:45:05,871 --> 00:45:07,873
What matters is
that you saw this.
609
00:45:07,907 --> 00:45:09,242
You and Burt saw this,
610
00:45:09,275 --> 00:45:13,246
and you and Burt decided
to push forward, yeah?
611
00:45:13,277 --> 00:45:16,516
Yeah, and you know...
612
00:45:16,547 --> 00:45:19,018
you know we should've
turned back.
613
00:45:23,889 --> 00:45:25,891
I can't believe
Burt didn't go back.
614
00:45:28,293 --> 00:45:32,364
Burt wanted to turn back, Roth,
and I kept going.
615
00:45:32,398 --> 00:45:34,233
I was thinking about the kids.
I was...
616
00:45:34,266 --> 00:45:36,902
The kids?
617
00:45:36,936 --> 00:45:38,804
Yeah.
618
00:45:43,476 --> 00:45:45,177
We gotta move.
619
00:47:23,242 --> 00:47:24,844
It's clear!
620
00:47:28,146 --> 00:47:30,114
Do we have enough parts
to make it work?
621
00:47:30,148 --> 00:47:31,284
No.
622
00:47:32,518 --> 00:47:33,585
Get some water.
623
00:47:42,393 --> 00:47:44,463
Yeah.
624
00:47:58,344 --> 00:48:00,380
There's no service.
625
00:48:00,413 --> 00:48:03,083
You gotta be kidding me.
626
00:48:05,217 --> 00:48:06,184
That'll help.
627
00:48:06,217 --> 00:48:08,487
Shut up, shitbag!
628
00:48:14,226 --> 00:48:15,527
Hey, Roth?
629
00:48:15,561 --> 00:48:17,297
Come with me.
630
00:48:44,989 --> 00:48:46,592
I'm really sorry, Roth.
631
00:49:12,751 --> 00:49:14,721
Hey, so what time
does he come tomorrow?
632
00:49:14,753 --> 00:49:16,389
Chopper comes at 8 a.m.
633
00:49:16,422 --> 00:49:18,056
All right, everybody,
get some water.
634
00:49:18,090 --> 00:49:20,326
Go to the bathroom,
then go to the cabin.
635
00:49:20,358 --> 00:49:22,228
We'll be safe until morning.
636
00:49:22,260 --> 00:49:24,463
I just love
civilization.
637
00:49:24,496 --> 00:49:27,666
Too bad this ain't it.
638
00:49:27,699 --> 00:49:32,204
You think you're hot shit,
don't you?
639
00:49:32,237 --> 00:49:34,306
Without that gun...
640
00:49:36,242 --> 00:49:38,478
you're nothing.
641
00:49:38,510 --> 00:49:41,447
It's a good thing
I got the gun then.
642
00:49:43,581 --> 00:49:47,286
- I can't stand him.
- Yeah.
643
00:49:47,318 --> 00:49:48,788
You okay?
644
00:49:48,820 --> 00:49:50,623
Okay?
645
00:49:50,655 --> 00:49:53,425
Not really.
646
00:49:53,458 --> 00:49:55,793
But I feel safer around you.
647
00:49:55,827 --> 00:49:58,398
Hey!
648
00:49:58,431 --> 00:50:00,400
Doesn't this mean something?
649
00:50:00,431 --> 00:50:01,501
- It's here.
- Roth...
650
00:50:01,534 --> 00:50:03,101
Everybody up.
651
00:50:03,135 --> 00:50:04,771
Everybody in the cabin now!
It's here!
652
00:50:04,804 --> 00:50:07,440
Holy moly.
653
00:50:09,407 --> 00:50:11,510
Where is it?
654
00:50:11,543 --> 00:50:12,811
My God.
655
00:50:14,413 --> 00:50:16,248
Shit.
656
00:50:16,282 --> 00:50:17,416
Courtney, run. Go.
657
00:50:20,820 --> 00:50:22,255
Luis!
658
00:50:32,164 --> 00:50:34,300
- Shut it! Shut it!
- No, wait!
659
00:50:35,501 --> 00:50:37,469
Get up! Move! Go, go!
660
00:50:47,313 --> 00:50:48,681
Get the lock!
Get the lock!
661
00:50:52,885 --> 00:50:54,686
Trapper, get away
from the window.
662
00:50:54,719 --> 00:50:56,621
- Get away from the window.
- Where'd he go?
663
00:50:56,655 --> 00:50:58,257
Where is he?
664
00:51:02,728 --> 00:51:06,099
Where's Claire?
Where the hell is Claire?
665
00:51:06,132 --> 00:51:07,666
Go, Meeka, go.
666
00:51:11,503 --> 00:51:13,306
Damn it.
667
00:51:13,338 --> 00:51:15,239
- Claire!
- Where are they?
668
00:51:15,273 --> 00:51:16,775
We don't know
if it can hear you.
669
00:51:16,809 --> 00:51:19,277
You and Meeka have to be
as quiet as possible.
670
00:51:37,362 --> 00:51:39,565
It's okay, it's okay.
671
00:51:45,771 --> 00:51:48,739
Okay, Courtney,
unlock the door and be ready.
672
00:51:48,773 --> 00:51:50,742
- Unlock the door.
- No way, no way!
673
00:51:50,775 --> 00:51:52,744
- Trapper, let me...
- No!
674
00:51:52,777 --> 00:51:53,744
You're stupid!
675
00:51:53,777 --> 00:51:54,746
We cannot leave them out there!
676
00:51:54,780 --> 00:51:55,882
- Why not?
- Open the door!
677
00:51:55,914 --> 00:51:57,483
No!
678
00:51:57,516 --> 00:51:59,784
No, no, no, no, no.
679
00:51:59,818 --> 00:52:01,353
Claire!
680
00:52:11,530 --> 00:52:14,900
Open the door.
Open the door!
681
00:52:14,934 --> 00:52:16,768
I'm gonna unlock it,
you're gonna run, okay?
682
00:52:16,802 --> 00:52:19,572
Run as fast as you can.
Okay, okay?
683
00:52:19,605 --> 00:52:21,708
Ready? Run, run, run!
684
00:52:23,675 --> 00:52:25,143
Let them in!
685
00:52:27,413 --> 00:52:29,547
Open the door!
686
00:52:29,581 --> 00:52:31,416
Trapper, open that door!
687
00:52:32,818 --> 00:52:34,652
Let me in!
Let me in!
688
00:52:34,686 --> 00:52:35,822
Let her in!
689
00:52:37,856 --> 00:52:40,927
Open the door!
690
00:52:40,960 --> 00:52:42,695
No!
691
00:52:51,704 --> 00:52:53,672
Don't!
Push, push, push!
692
00:52:53,706 --> 00:52:55,407
Come on!
693
00:53:02,748 --> 00:53:04,550
Pull her in.
Pull her in!
694
00:53:04,583 --> 00:53:07,954
Get something for her head!
695
00:53:07,987 --> 00:53:10,456
Okay. You're gonna be fine.
Okay, okay.
696
00:53:10,489 --> 00:53:12,458
Just breathe.
Just keep breathing.
697
00:53:12,489 --> 00:53:16,460
It's okay, it's okay,
it's okay.
698
00:53:17,795 --> 00:53:20,498
- Roth.
- Yeah?
699
00:53:20,532 --> 00:53:22,367
Please get them out.
700
00:53:22,400 --> 00:53:23,735
I will, I will.
701
00:53:25,871 --> 00:53:26,905
It's okay.
702
00:53:35,681 --> 00:53:37,315
Cover her.
703
00:53:37,349 --> 00:53:39,219
Get something
to cover her up.
704
00:53:55,668 --> 00:54:00,739
She'd still be alive
if it wasn't for you.
705
00:54:00,773 --> 00:54:03,543
She's the reason
why we're all gonna die.
706
00:54:05,411 --> 00:54:08,813
It's all about you,
isn't it, Trapper?
707
00:54:08,847 --> 00:54:10,949
Everything is always about you.
708
00:54:10,983 --> 00:54:13,552
Yeah. It's about me.
709
00:54:13,585 --> 00:54:15,554
It's always about me.
710
00:54:15,585 --> 00:54:19,659
Survival of the fittest, baby.
711
00:54:19,692 --> 00:54:22,960
Go ahead.
Pull the trigger, hotshot.
712
00:54:25,063 --> 00:54:27,699
I would rather have
my head blown off
713
00:54:27,733 --> 00:54:31,570
than sucked dry
by that thing out there.
714
00:54:31,603 --> 00:54:33,838
Do it.
715
00:54:33,871 --> 00:54:35,840
Shoot me.
716
00:54:35,873 --> 00:54:38,576
I know you want to.
717
00:54:38,610 --> 00:54:41,914
It's what you all want,
isn't it?
718
00:54:41,947 --> 00:54:43,983
Isn't it?
719
00:54:49,420 --> 00:54:51,789
Just do it.
720
00:54:51,824 --> 00:54:53,726
Just shoot.
721
00:55:01,766 --> 00:55:03,434
What happens now?
722
00:55:03,469 --> 00:55:04,804
We wait for the chopper.
723
00:55:04,835 --> 00:55:06,405
That thing's still out there.
724
00:55:06,438 --> 00:55:07,806
Yeah? Well, you're
free to go, okay?
725
00:55:07,840 --> 00:55:10,476
Nothing's stopping you.
726
00:55:10,509 --> 00:55:12,978
- Luis.
- Yeah.
727
00:55:13,010 --> 00:55:15,315
Is that thing
still out there?
728
00:55:17,583 --> 00:55:18,717
Coast is clear.
729
00:55:18,751 --> 00:55:20,952
Okay.
730
00:55:20,985 --> 00:55:23,556
Everybody get some rest.
731
00:55:23,588 --> 00:55:25,422
We'll stay in here tonight.
732
00:55:25,456 --> 00:55:27,726
In the morning,
we'll get on the chopper.
733
00:55:30,128 --> 00:55:32,463
I'll take the first guard.
734
00:56:06,197 --> 00:56:08,465
How old were you?
735
00:56:08,500 --> 00:56:12,371
When your parents died,
how old were you?
736
00:56:15,907 --> 00:56:17,643
I was 12.
737
00:56:19,177 --> 00:56:21,413
It was a car accident.
738
00:56:24,047 --> 00:56:26,518
Seems like a lifetime ago.
739
00:56:28,786 --> 00:56:29,788
And then Burt?
740
00:56:29,822 --> 00:56:32,489
Burt.
741
00:56:32,523 --> 00:56:35,893
Burt was my uncle.
742
00:56:35,927 --> 00:56:38,697
He and Summer took me in,
practically raised me.
743
00:56:42,134 --> 00:56:43,668
I'm so sorry.
744
00:56:43,702 --> 00:56:45,070
Yeah.
745
00:56:48,539 --> 00:56:51,110
You know, it's ironic.
746
00:56:51,143 --> 00:56:56,748
Before I came here,
I wanted to kill myself.
747
00:56:58,983 --> 00:57:02,519
And now...
748
00:57:02,554 --> 00:57:05,590
I really don't want to die.
749
00:57:07,226 --> 00:57:09,996
We're running for our lives.
750
00:57:13,130 --> 00:57:14,432
Hey.
751
00:57:16,601 --> 00:57:18,804
I should show you this.
752
00:57:18,835 --> 00:57:22,141
It's an old shotgun.
753
00:57:22,172 --> 00:57:24,576
It's pretty easy to use.
754
00:57:24,610 --> 00:57:28,746
No. I don't want to learn
how to use that.
755
00:57:28,780 --> 00:57:33,818
I don't think
I could kill anything.
756
00:57:33,851 --> 00:57:37,588
You need to learn
in case...
757
00:57:37,623 --> 00:57:39,724
in case something
happens to me.
758
00:57:46,597 --> 00:57:48,768
Roth, hey, don't...
759
00:58:11,155 --> 00:58:13,826
- I should get some sleep.
- Yeah, right.
760
00:58:33,177 --> 00:58:35,981
- Watch you go.
- It's all about technique.
761
00:58:38,650 --> 00:58:41,085
High score. Yep.
762
00:58:41,119 --> 00:58:44,922
Will you change
the music, please?
763
00:58:44,956 --> 00:58:47,224
No.
764
00:58:47,259 --> 00:58:50,663
- Damn, you're good at this.
- I do what I can.
765
00:58:50,695 --> 00:58:51,831
Hey!
766
00:58:55,067 --> 00:58:56,202
You wouldn't shoot me.
767
00:58:58,235 --> 00:58:59,271
Maybe not.
768
00:59:00,972 --> 00:59:03,576
But I think I'm making
a pretty good point.
769
00:59:07,878 --> 00:59:09,248
That's the chopper.
770
00:59:09,280 --> 00:59:11,849
But that thing
is still out there.
771
00:59:11,882 --> 00:59:15,253
Not right now. Static free.
Unlike my parents.
772
00:59:15,286 --> 00:59:17,255
Don't worry. We'll go out there
and make sure the coast is clear
773
00:59:17,289 --> 00:59:19,056
while you stay here
and pee your pants.
774
00:59:19,090 --> 00:59:20,726
- Shut up.
- All right, everybody.
775
00:59:20,759 --> 00:59:22,260
Buddy up.
776
00:59:25,998 --> 00:59:28,800
Hey,
Are you sure there's no static?
777
00:59:28,833 --> 00:59:31,202
We're good.
We're all clear.
778
00:59:31,235 --> 00:59:32,871
Let's go.
779
00:59:50,054 --> 00:59:51,722
Tom.
780
00:59:51,757 --> 00:59:54,626
- Tom.
- Where's Claire?
781
00:59:54,659 --> 00:59:57,228
- Where's Burt?
- I'll tell you on the way.
782
00:59:57,262 --> 00:59:58,896
We don't have any time.
We gotta get out of here.
783
00:59:58,929 --> 01:00:00,132
- Wait a minute.
- We gotta get out of here.
784
01:00:00,164 --> 01:00:02,101
Just answer my question.
785
01:00:02,134 --> 01:00:04,235
Where's Claire and Burt?
786
01:00:04,268 --> 01:00:05,268
They're dead.
787
01:00:05,302 --> 01:00:07,105
What?
788
01:00:07,139 --> 01:00:08,974
We were attacked.
789
01:00:09,007 --> 01:00:10,242
Attacked by what?
790
01:00:10,275 --> 01:00:12,043
I'll tell you
on the way, Tom.
791
01:00:12,077 --> 01:00:14,179
Not until I know
what the hell is going on.
792
01:00:14,210 --> 01:00:18,384
I told you. We were attacked.
We have to get out of here.
793
01:00:18,416 --> 01:00:20,284
Tom, stop.
You gotta listen to me, man.
794
01:00:20,318 --> 01:00:21,920
Hey, we don't have time
for this.
795
01:00:21,952 --> 01:00:24,722
We gotta get off the ground
right now!
796
01:00:24,755 --> 01:00:27,291
Tom, please.
797
01:00:29,695 --> 01:00:31,396
You gotta listen.
798
01:00:31,429 --> 01:00:33,431
Tom, no. No, no, no.
799
01:00:33,465 --> 01:00:35,034
Stop.
800
01:00:36,168 --> 01:00:37,335
Claire?
801
01:00:37,369 --> 01:00:38,902
What happened?
802
01:00:38,936 --> 01:00:41,338
Look...
803
01:00:41,373 --> 01:00:44,777
we didn't kill her, okay?
We didn't kill her.
804
01:00:44,809 --> 01:00:46,210
I'll explain everything
on the way,
805
01:00:46,244 --> 01:00:49,882
but right now
we gotta go, Tom.
806
01:00:49,914 --> 01:00:50,916
Now!
807
01:00:58,190 --> 01:01:00,958
All right, everybody in.
808
01:01:00,992 --> 01:01:04,362
- We gotta unload first.
- What?
809
01:01:04,396 --> 01:01:07,199
It won't fly with all of you
and the supplies.
810
01:01:07,231 --> 01:01:09,367
All right.
Everybody grab some boxes.
811
01:01:13,271 --> 01:01:15,340
I got shotgun.
812
01:01:20,978 --> 01:01:22,780
Meeka, get in.
813
01:01:22,813 --> 01:01:24,081
Come on, come on, come on.
814
01:01:40,231 --> 01:01:42,266
I am so excited
to go home.
815
01:01:42,300 --> 01:01:44,202
We need to address
this shoving problem you have.
816
01:01:44,235 --> 01:01:46,938
Shut up.
Take us home, Mr. Pilot.
817
01:01:46,972 --> 01:01:47,972
Let's go home.
818
01:01:51,543 --> 01:01:53,143
What's going on?
819
01:01:53,177 --> 01:01:55,313
We're heavy.
820
01:01:59,518 --> 01:02:00,885
Tom, what the hell was that?
821
01:02:00,918 --> 01:02:02,018
What is happening?
822
01:02:02,052 --> 01:02:03,489
What's going on?
823
01:02:03,521 --> 01:02:05,856
Guys, it's here.
It's here again!
824
01:02:05,891 --> 01:02:08,494
Take us down, Tom.
Take us down now!
825
01:02:16,867 --> 01:02:18,902
Shoot it! Shoot it!
826
01:02:18,936 --> 01:02:20,438
Shoot it!
827
01:02:28,547 --> 01:02:30,349
Jump! Get out of here!
828
01:02:37,155 --> 01:02:38,791
Meeka! Meeka!
829
01:02:38,824 --> 01:02:39,925
Jump!
830
01:02:42,594 --> 01:02:45,331
I don't want to go!
831
01:02:54,239 --> 01:02:56,175
All right, you son of a bitch.
832
01:03:30,942 --> 01:03:33,244
Do you think it's dead?
833
01:03:33,277 --> 01:03:35,280
I wouldn't count on it.
834
01:03:37,282 --> 01:03:38,516
- Where the hell's Luis?
- Luis!
835
01:03:38,550 --> 01:03:41,385
I'm good! Right here.
836
01:03:41,418 --> 01:03:43,989
- God.
- Come on, come on.
837
01:03:44,021 --> 01:03:46,224
- You okay?
- Yeah.
838
01:03:46,257 --> 01:03:47,559
We can't stay here.
839
01:03:49,293 --> 01:03:51,461
We can't say here.
Can you walk?
840
01:03:51,496 --> 01:03:53,931
- Trapper, can you walk?
- Yeah.
841
01:03:53,965 --> 01:03:56,934
Okay. We're gonna go
to Summer's house.
842
01:03:56,967 --> 01:03:58,536
- Are you okay?
- Yeah.
843
01:03:58,570 --> 01:04:00,105
Let's go.
844
01:04:00,137 --> 01:04:02,106
Follow me. Come on.
845
01:04:06,244 --> 01:04:08,380
Come on. Let's go.
846
01:04:17,922 --> 01:04:20,324
God, come on.
847
01:04:22,527 --> 01:04:24,527
I gotta rest, man.
848
01:04:24,561 --> 01:04:26,565
My leg's killing me.
849
01:04:29,668 --> 01:04:31,302
I think I broke my ankle.
850
01:04:31,335 --> 01:04:34,271
Okay, you know what?
851
01:04:34,306 --> 01:04:37,543
Trapper, we're all hurt, okay?
Just keep moving.
852
01:04:39,277 --> 01:04:43,447
Hey, you know the thing
about broken ankles, right?
853
01:04:43,481 --> 01:04:45,182
You can't walk on 'em.
854
01:04:45,215 --> 01:04:48,286
Then it's sprained and swollen,
man. We gotta stop.
855
01:04:48,320 --> 01:04:49,922
Stop complaining, Trapper.
Let's go.
856
01:04:49,954 --> 01:04:51,489
- Shut up, bitch.
- Hey.
857
01:04:55,159 --> 01:04:56,427
Keep up.
858
01:04:58,563 --> 01:05:01,032
Who died and left you God?
859
01:05:06,170 --> 01:05:09,375
I said... keep up.
860
01:05:11,041 --> 01:05:12,478
Or don't.
861
01:05:36,601 --> 01:05:38,938
How does that feel, bitch?
862
01:05:52,349 --> 01:05:56,188
You want to know who died
and made me God?
863
01:05:56,221 --> 01:06:00,056
Everyone died and made me God.
864
01:06:00,090 --> 01:06:03,193
Now, you want to
stay here and die?
865
01:06:03,228 --> 01:06:04,527
I don't care.
866
01:06:04,561 --> 01:06:07,030
Nobody cares.
867
01:06:08,666 --> 01:06:13,237
Hey, hey, hey, hey.
868
01:06:13,271 --> 01:06:15,039
Not worth it.
869
01:07:02,152 --> 01:07:04,288
Aunt Summer.
870
01:07:04,322 --> 01:07:06,791
What happened to you?
871
01:07:06,824 --> 01:07:10,161
To all of you?
Where's Burt and Claire?
872
01:07:15,333 --> 01:07:16,300
Burt's dead.
873
01:07:19,204 --> 01:07:21,206
We need your help.
874
01:07:21,239 --> 01:07:22,007
Please.
875
01:07:23,842 --> 01:07:25,610
Here you go.
I baked some cookies.
876
01:07:25,643 --> 01:07:27,344
- Have a cookie and some water.
- Cookies? No.
877
01:07:27,378 --> 01:07:29,146
You need to eat.
I'll scramble up some eggs.
878
01:07:29,179 --> 01:07:30,713
No, no eggs.
You're not listening.
879
01:07:30,748 --> 01:07:33,284
Please, Aunt Summer,
listen to me.
880
01:07:33,318 --> 01:07:36,554
There is some...
some thing out there, okay?
881
01:07:36,588 --> 01:07:38,422
I'm trying to tell you
it attacked us, okay?
882
01:07:38,456 --> 01:07:40,592
- It's some kind of creature.
- It's an alien!
883
01:07:40,625 --> 01:07:44,096
It's real, okay?
We're not lying. We all saw it.
884
01:07:44,128 --> 01:07:45,697
This thing...
885
01:07:45,730 --> 01:07:47,431
it killed two kids.
886
01:07:47,465 --> 01:07:51,235
It killed Claire,
and it killed Uncle Burt.
887
01:07:51,268 --> 01:07:52,570
Now, what I'm saying
is we can't stay here.
888
01:07:52,603 --> 01:07:54,204
We have to get
whatever supplies we can,
889
01:07:54,239 --> 01:07:57,242
and we have to get
someplace safe.
890
01:07:57,275 --> 01:07:58,476
How did he die?
891
01:08:01,210 --> 01:08:02,713
Fighting.
892
01:08:02,746 --> 01:08:05,181
That sounds about right.
893
01:08:05,215 --> 01:08:06,451
I need to call the sheriff.
894
01:08:06,483 --> 01:08:07,652
Okay, call the sheriff.
The truck.
895
01:08:07,684 --> 01:08:09,320
Where are the keys
to your truck?
896
01:08:09,353 --> 01:08:11,454
They're in it.
They're in the truck.
897
01:08:11,489 --> 01:08:14,791
Water, food, whatever
we can carry. Fill this up.
898
01:08:14,826 --> 01:08:16,394
Marge, this is Summer Goodman.
899
01:08:16,426 --> 01:08:19,197
There's been some attacks.
I said attacks.
900
01:08:19,229 --> 01:08:21,599
At Claire Taylor's.
At Claire Taylor's place.
901
01:08:21,631 --> 01:08:23,600
I can't hear you.
I'm gonna have to call back.
902
01:08:23,635 --> 01:08:25,770
I must have a bad line.
There's so much static.
903
01:08:25,801 --> 01:08:27,604
I can't even hear.
904
01:08:29,407 --> 01:08:31,609
It's here.
905
01:08:31,643 --> 01:08:33,612
Where's Trapper?
906
01:08:33,645 --> 01:08:37,882
- Where's Trapper?
- The truck! The truck!
907
01:08:38,917 --> 01:08:41,219
Come on, come on.
908
01:08:46,323 --> 01:08:48,893
Yeah!
Now who doesn't care, bitch?
909
01:08:48,926 --> 01:08:50,728
Trapper, stop!
910
01:08:55,265 --> 01:08:57,368
Trapper!
Trapper, it's here.
911
01:08:57,402 --> 01:08:59,569
- Get out of here!
- It's here, you idiot!
912
01:09:03,573 --> 01:09:04,609
No!
913
01:09:10,279 --> 01:09:13,283
Roth, Roth, wake up!
914
01:09:19,957 --> 01:09:23,295
God in heaven.
We've got to help them.
915
01:09:23,328 --> 01:09:24,462
My God.
916
01:09:35,840 --> 01:09:37,676
Roth, come on!
You have to wake up!
917
01:09:37,707 --> 01:09:38,943
Roth! Courtney!
Get out of there!
918
01:09:38,975 --> 01:09:42,747
No! Help me!
919
01:09:42,779 --> 01:09:44,547
Help me!
920
01:09:44,582 --> 01:09:46,952
- You got guns?
- Yeah, inside. Come on.
921
01:09:56,993 --> 01:09:59,596
No, no, no!
922
01:10:29,627 --> 01:10:32,529
Courtney. Come on!
923
01:11:06,796 --> 01:11:07,831
You all right?
924
01:11:07,863 --> 01:11:09,832
Where...
Where are the others?
925
01:11:09,867 --> 01:11:11,801
Trapper's dead.
926
01:11:13,337 --> 01:11:14,773
Where...
927
01:11:14,805 --> 01:11:16,840
Wh- Where's Courtney?
Where's Courtney?
928
01:11:16,872 --> 01:11:18,376
She's gone.
929
01:11:18,408 --> 01:11:19,911
It took her.
930
01:11:19,944 --> 01:11:21,680
It took her?
931
01:11:25,416 --> 01:11:27,385
We should wait
for the sheriff.
932
01:11:27,417 --> 01:11:31,587
I know, I know, but we can't
wait for the sheriff, okay?
933
01:11:31,622 --> 01:11:34,960
I mean, she could be dead
before they get here.
934
01:11:37,095 --> 01:11:39,331
She could be dead already.
935
01:11:39,363 --> 01:11:41,532
All right. Here you go.
936
01:11:41,564 --> 01:11:43,934
Wait, wait.
I made you some armor.
937
01:11:43,966 --> 01:11:44,935
- Armor?
- Yeah.
938
01:11:44,969 --> 01:11:46,069
To go underneath the vest.
939
01:11:46,104 --> 01:11:47,939
I found it in the barn.
940
01:11:47,970 --> 01:11:49,105
Like that?
941
01:11:49,140 --> 01:11:50,708
Just like that.
942
01:11:50,742 --> 01:11:52,444
Hopefully, you don't need it.
943
01:11:52,475 --> 01:11:54,313
That's brilliant.
944
01:12:15,533 --> 01:12:18,369
Now, Roth, I made you
some pipe bombs here,
945
01:12:18,403 --> 01:12:20,505
just in case you need
to buy yourself some time
946
01:12:20,537 --> 01:12:21,904
or you need
to blow something up.
947
01:12:21,939 --> 01:12:23,841
Now, they've got about
a 20-second fuse,
948
01:12:23,875 --> 01:12:25,777
give or take a few seconds.
949
01:12:25,810 --> 01:12:28,712
Just make sure you're far away
when these things go off, okay?
950
01:12:28,746 --> 01:12:31,515
- Give or take?
- Give or take.
951
01:12:31,547 --> 01:12:33,685
I knew I liked you, Luis.
952
01:12:36,421 --> 01:12:38,122
You guys gotta be ready
for a fight.
953
01:12:38,154 --> 01:12:39,989
Whether I make it back
with Courtney or not,
954
01:12:40,024 --> 01:12:41,893
that thing is gonna be back.
955
01:12:41,926 --> 01:12:43,895
We'll be ready.
956
01:12:51,569 --> 01:12:52,904
Now what?
957
01:13:20,863 --> 01:13:22,099
Courtney.
958
01:14:09,180 --> 01:14:10,582
My God.
959
01:14:10,613 --> 01:14:11,849
Courtney.
960
01:14:25,729 --> 01:14:28,765
My God.
Okay, Courtney.
961
01:14:28,797 --> 01:14:32,103
I'm gonna get you
out of here.
962
01:14:32,136 --> 01:14:36,573
If I can get this thing
off you, can you run?
963
01:14:45,917 --> 01:14:46,917
Damn it. We gotta go.
964
01:14:54,759 --> 01:14:56,594
You need to trust me, okay?
965
01:14:56,627 --> 01:14:58,796
You gotta trust me.
966
01:15:03,667 --> 01:15:07,072
Three, two, one.
967
01:15:09,305 --> 01:15:11,140
Okay.
968
01:15:11,175 --> 01:15:12,877
Come here, come here.
969
01:15:12,908 --> 01:15:14,746
Come here, let's go.
970
01:15:19,649 --> 01:15:20,783
Courtney, come on.
971
01:15:34,332 --> 01:15:36,801
Mama's pissed.
972
01:15:37,835 --> 01:15:38,801
Let's go, let's go.
973
01:15:44,073 --> 01:15:45,277
Go, go, go!
974
01:15:50,747 --> 01:15:52,983
Go, go!
Come on, come on, Courtney!
975
01:15:54,819 --> 01:15:55,987
Come on!
976
01:16:02,993 --> 01:16:04,094
Come on!
977
01:17:03,220 --> 01:17:05,189
Once we fill all these tanks,
978
01:17:05,220 --> 01:17:07,157
all you have to do
is throw that lever
979
01:17:07,189 --> 01:17:08,393
and then run like hell.
980
01:17:08,426 --> 01:17:09,360
Got it.
981
01:17:11,694 --> 01:17:13,296
There they are.
982
01:17:13,328 --> 01:17:15,899
- He did it.
- Thank God.
983
01:17:17,033 --> 01:17:18,868
Is this gonna work?
984
01:17:18,903 --> 01:17:21,171
We're about to find out.
985
01:17:23,774 --> 01:17:26,210
Summer, come here.
Help me out with her.
986
01:17:26,243 --> 01:17:28,412
I got her. Easy, easy.
987
01:17:28,444 --> 01:17:30,212
Take her inside,
get her cleaned up, okay?
988
01:17:30,247 --> 01:17:32,750
You're okay now,
you're okay.
989
01:17:32,783 --> 01:17:35,752
- Are you ready?
- We're close.
990
01:17:35,786 --> 01:17:37,755
So what I figured is that
991
01:17:37,787 --> 01:17:40,023
if this thing has all this
static electricity in it,
992
01:17:40,055 --> 01:17:42,193
then why not send a positive
current to its negative pole...
993
01:17:42,225 --> 01:17:45,761
English, please, Luis, come on.
994
01:17:45,796 --> 01:17:47,064
We're gonna roast it.
995
01:17:49,800 --> 01:17:52,170
Okay, so this contraption,
what is this...
996
01:17:52,203 --> 01:17:53,438
Hey!
997
01:17:53,470 --> 01:17:55,905
These wires are charged
with 20,000 volts,
998
01:17:55,939 --> 01:17:57,908
- so when it hits...
- It fries.
999
01:17:57,942 --> 01:18:02,479
Exactly, but you gotta
throw the switch first.
1000
01:18:02,511 --> 01:18:05,783
Okay, so then
what's all the gas for?
1001
01:18:05,814 --> 01:18:07,917
That is our backup plan.
1002
01:18:07,952 --> 01:18:09,819
If the shock doesn't work,
1003
01:18:09,854 --> 01:18:12,256
then hopefully these drums
rigged as gasoline cannons will.
1004
01:18:12,287 --> 01:18:13,925
- Okay.
- There is a drawback though.
1005
01:18:13,957 --> 01:18:16,792
- What?
- You gotta be the bait.
1006
01:18:16,827 --> 01:18:18,828
All you gotta do is
lure her into the wires.
1007
01:18:18,863 --> 01:18:19,962
That's all.
1008
01:18:19,997 --> 01:18:21,733
- Well...
- Easy.
1009
01:18:21,765 --> 01:18:24,268
And try not to get yourself
blown up or electrocuted.
1010
01:18:24,301 --> 01:18:25,403
Then you're golden.
1011
01:18:26,837 --> 01:18:28,139
When you get a moment,
1012
01:18:28,171 --> 01:18:30,006
can you fill the rest
of the gas tanks for me?
1013
01:18:30,038 --> 01:18:31,710
Thanks, man.
1014
01:18:36,979 --> 01:18:40,951
What in God's name
could even do this?
1015
01:18:40,984 --> 01:18:43,121
I am so sorry, honey.
1016
01:18:43,154 --> 01:18:47,492
You should have never, ever
had to go through this.
1017
01:18:47,524 --> 01:18:51,228
She's feeding on us.
1018
01:18:51,261 --> 01:18:54,230
She's feeding on us,
and she's not gonna stop
1019
01:18:54,265 --> 01:18:57,268
until we are all dead.
1020
01:19:17,886 --> 01:19:20,858
You're here early.
1021
01:19:20,890 --> 01:19:22,292
Roth, it's showtime!
1022
01:19:22,326 --> 01:19:24,295
No.
1023
01:19:28,966 --> 01:19:31,068
Luis, stay still,
stay still!
1024
01:19:31,100 --> 01:19:32,402
Hey!
1025
01:19:32,435 --> 01:19:34,270
Hey, it's me you want!
1026
01:19:34,305 --> 01:19:37,942
Roth! Shoot it, Roth!
1027
01:19:37,975 --> 01:19:40,011
I'm the one that killed
your alien-ass baby!
1028
01:19:44,046 --> 01:19:45,314
Hey, over here!
1029
01:19:47,484 --> 01:19:48,920
Look at me, you ugly bastard!
1030
01:19:50,520 --> 01:19:52,154
Courtney.
1031
01:19:52,189 --> 01:19:53,591
You might need that.
1032
01:19:53,622 --> 01:19:57,228
Aunt Summer, be ready
to throw the switch.
1033
01:21:16,471 --> 01:21:17,541
No.
1034
01:21:17,573 --> 01:21:19,175
Aunt Summer, no.
1035
01:21:19,207 --> 01:21:20,676
No, no, no!
What are you doing?
1036
01:21:20,711 --> 01:21:22,546
No!
1037
01:21:22,578 --> 01:21:25,649
This is for Burt, you bitch.
1038
01:21:25,681 --> 01:21:27,051
No! No!
1039
01:21:58,983 --> 01:22:00,484
Roth!
1040
01:22:28,345 --> 01:22:30,715
Suck on this.
1041
01:23:03,247 --> 01:23:04,614
- You okay?
- Yeah.
1042
01:23:04,648 --> 01:23:06,117
Yeah.
1043
01:23:08,252 --> 01:23:12,088
Luis. Luis!
1044
01:23:12,122 --> 01:23:13,355
Hey, guys.
1045
01:23:13,390 --> 01:23:15,292
Let's not do that again, okay?
1046
01:23:15,323 --> 01:23:17,528
We did it.
We did it.
71602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.