All language subtitles for X-Men.Origins.Wolverine.2009.1080p.BrRip.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,217 --> 00:00:56,018 - You're always sick. - You were sick when you were my age. 2 00:00:58,958 --> 00:01:02,359 - Evening, sir. - Evening, Victor. 3 00:01:03,095 --> 00:01:05,689 I didn't realize you were still here. 4 00:01:06,432 --> 00:01:10,198 I was just keeping James company, sir, if that's all right. 5 00:01:12,037 --> 00:01:13,698 Very kind of you. 6 00:01:14,907 --> 00:01:17,637 - Any better, Son? - Still cold, Father. 7 00:01:18,210 --> 00:01:19,541 Just a mild fever. 8 00:01:19,612 --> 00:01:22,843 - You'll be all right in the morning. - You always say that. 9 00:01:22,915 --> 00:01:25,213 And you always pull through, don't you? 10 00:01:25,284 --> 00:01:28,720 - Yeah. - Now, you taking your medicine? 11 00:01:30,489 --> 00:01:33,253 Elizabeth! Elizabeth! 12 00:01:33,926 --> 00:01:36,190 - Your father's drunk again. - Elizabeth! 13 00:01:36,262 --> 00:01:40,631 - You should help him home, Victor. - It's not my name he's calling, sir. 14 00:01:42,167 --> 00:01:43,896 - Father! - Stay where you are, James. 15 00:01:43,969 --> 00:01:45,869 - Get off me! - Father! 16 00:01:46,839 --> 00:01:49,034 Now! You never loved him! 17 00:01:50,009 --> 00:01:52,170 I told you never to come back here. 18 00:01:59,018 --> 00:02:00,417 Get out! 19 00:02:11,897 --> 00:02:13,489 James? 20 00:02:18,570 --> 00:02:21,095 - No. - James? 21 00:02:22,207 --> 00:02:24,107 - There are things you don't understand. - Don't. 22 00:02:24,176 --> 00:02:25,803 - I need him to know! - Please don't. 23 00:02:25,878 --> 00:02:27,846 - No more lies. - James... 24 00:02:45,798 --> 00:02:47,629 - No! - James! 25 00:02:53,238 --> 00:02:56,435 He... He wasn't your father, 26 00:03:04,783 --> 00:03:06,114 Son. 27 00:03:14,827 --> 00:03:16,419 What are you? 28 00:03:31,510 --> 00:03:34,809 - I didn't mean it! I didn't mean it! - Yes, you did! 29 00:03:35,814 --> 00:03:38,840 He deserved it, and you gave it to him. 30 00:03:41,954 --> 00:03:44,684 We're brothers, Jimmy. You realize that? 31 00:03:45,290 --> 00:03:47,690 And brothers protect each other. 32 00:03:47,993 --> 00:03:51,759 You have to be hard now, hard so nothing can ever touch us. 33 00:03:52,898 --> 00:03:55,389 - I want to go home. - We can't. 34 00:03:55,801 --> 00:03:58,065 We stick together, no matter what, 35 00:03:58,137 --> 00:04:01,300 and take care of anyone who gets in our way. 36 00:04:01,373 --> 00:04:03,864 Can you do that, little brother? 37 00:04:05,878 --> 00:04:08,676 - I'm going down to the river. - They're coming. 38 00:04:08,747 --> 00:04:11,580 - Head over the hill. Hurry! - Can you run? 39 00:04:15,120 --> 00:04:19,489 - Keep on running and don't look back. - Okay. 40 00:05:22,087 --> 00:05:23,554 Back to back! 41 00:06:20,779 --> 00:06:22,303 That's enough! 42 00:06:24,883 --> 00:06:26,145 Enough! 43 00:06:39,398 --> 00:06:40,922 No! No! 44 00:06:42,167 --> 00:06:43,998 Stand down, soldier! 45 00:06:49,775 --> 00:06:51,208 Victor! 46 00:06:54,313 --> 00:06:55,780 Stand down! Stand down! 47 00:06:55,847 --> 00:06:58,145 Stand down! 48 00:07:01,653 --> 00:07:02,847 No! 49 00:07:28,981 --> 00:07:31,882 Ready, aim... 50 00:07:32,484 --> 00:07:34,281 Wake me when it's over. 51 00:07:43,762 --> 00:07:44,820 ...fire! 52 00:07:50,936 --> 00:07:54,235 Freaks! You're animals! Freaks! 53 00:07:54,306 --> 00:07:56,638 My name is Major William Stryker. 54 00:07:56,708 --> 00:07:59,871 You've been charged with killing a senior officer. 55 00:07:59,945 --> 00:08:01,879 Is that correct? 56 00:08:01,947 --> 00:08:04,108 Apparently, we have some issues with authority... 57 00:08:04,182 --> 00:08:06,878 - Just keep a lid on it. ...sir. 58 00:08:07,986 --> 00:08:10,819 The warden tells me that your sentence was carried out by a firing squad 59 00:08:10,889 --> 00:08:12,754 at 1000 hours. 60 00:08:12,824 --> 00:08:15,019 - How'd that go? - It tickled. 61 00:08:19,998 --> 00:08:24,435 You boys tired of running? Tired of denying your true nature? 62 00:08:25,437 --> 00:08:27,871 - What do you care? - Oh, I care. 63 00:08:28,674 --> 00:08:31,234 I care because I know how special you are. 64 00:08:31,310 --> 00:08:33,005 How valuable. 65 00:08:36,882 --> 00:08:41,251 Look, you can stay here locked up like freaks of nature, 66 00:08:42,387 --> 00:08:44,184 or you can join me. 67 00:08:44,790 --> 00:08:48,920 I'm putting together a special team with special privileges. 68 00:08:49,961 --> 00:08:54,295 Now, tell me, how would you like to really serve your country? 69 00:09:08,447 --> 00:09:09,436 You know, I love this weapon 70 00:09:09,514 --> 00:09:11,038 more than any other thing in the whole wide world. 71 00:09:11,116 --> 00:09:13,107 - Do you wanna know why? - No. 72 00:09:13,885 --> 00:09:15,546 It's memorable. 73 00:09:15,620 --> 00:09:17,747 Sure, it's a little bulky, tough to get on a plane. 74 00:09:17,823 --> 00:09:21,350 You whip out a couple of swords at your ex- girlfriend's wedding, 75 00:09:21,426 --> 00:09:23,724 they will never, ever forget it. 76 00:09:23,795 --> 00:09:25,626 That's funny, Wade. 77 00:09:25,697 --> 00:09:29,064 I think you confuse me with someone who gives a shit. 78 00:09:29,134 --> 00:09:31,898 Right, it's probably not as intimidating as having a gun 79 00:09:31,970 --> 00:09:35,872 or bone claws or the fingernails of a bag lady. 80 00:09:44,750 --> 00:09:47,810 - Manicure? - Victor. Easy. 81 00:09:50,422 --> 00:09:53,186 Fred got a new tattoo. I'm concerned. 82 00:09:54,092 --> 00:09:57,084 Oh, Jesus, Fred, you just met her last night. 83 00:09:57,329 --> 00:09:59,923 - I love her. - You love her after one night? 84 00:09:59,998 --> 00:10:01,625 She's a gymnast. 85 00:10:03,001 --> 00:10:04,901 Bradley, take her down. 86 00:10:09,508 --> 00:10:11,601 Oh, God. 87 00:10:11,676 --> 00:10:13,610 - Are you gonna puke? - If we were meant to fly, 88 00:10:13,678 --> 00:10:15,475 - we'd grow wings. - Don't worry, Nancy. 89 00:10:15,547 --> 00:10:18,948 - More people die driving than flying. - How about from impaling? 90 00:10:19,017 --> 00:10:22,145 Hey, be nice, or be your approximation of nice. 91 00:10:23,655 --> 00:10:25,646 - Would you like a bucket? - No. 92 00:10:25,724 --> 00:10:27,885 Gentlemen, wheels down in Lagos in five. 93 00:11:03,795 --> 00:11:07,959 - Why are we here? - All in good time. Zero? 94 00:11:13,638 --> 00:11:17,699 - Intruder! Perimeter breach! - Man the weapon! 95 00:11:18,977 --> 00:11:23,311 Intruder, stop! Put your hands behind your head! 96 00:11:52,811 --> 00:11:54,369 Having fun yet? 97 00:11:59,451 --> 00:12:01,476 - Fred? - The tank? 98 00:12:01,920 --> 00:12:04,684 - The tank. - Yeah, I got that. 99 00:12:39,724 --> 00:12:44,127 Great. Stuck in an elevator with five guys on a high- protein diet. 100 00:12:44,195 --> 00:12:46,026 - Wade. - Dreams really do come true. 101 00:12:46,131 --> 00:12:47,189 Just shut it! 102 00:12:47,265 --> 00:12:50,257 - You're up next. - Thank you, sir. You look really nice today. 103 00:12:50,335 --> 00:12:52,860 It's the green. It brings out the seriousness in your eyes. 104 00:12:52,938 --> 00:12:56,897 - Oh, my God. Do you ever shut up, pal? - No. Not when I'm awake. 105 00:12:57,776 --> 00:12:59,869 Bradley? Top floor, please. 106 00:13:08,320 --> 00:13:10,845 Cover the elevator! The elevator! 107 00:13:20,699 --> 00:13:22,530 Time to go to work. 108 00:13:59,170 --> 00:14:02,196 Okay. People are dead. 109 00:14:04,976 --> 00:14:09,208 If you didn't have that mouth on you, Wade, you'd be the perfect soldier. 110 00:14:14,252 --> 00:14:17,050 I wouldn't do that if I was you, brother. 111 00:14:21,059 --> 00:14:25,621 - Take the diamonds. They're yours. - I don't want your diamonds. 112 00:14:26,998 --> 00:14:28,431 I want this. 113 00:14:29,200 --> 00:14:32,135 But that is nothing. A souvenir. 114 00:14:32,871 --> 00:14:35,704 Where did you find it? I want the source. 115 00:14:36,708 --> 00:14:41,475 A small village, far inland, three days from here. 116 00:14:43,982 --> 00:14:47,577 Tell him this rock is more valuable to me than his life. 117 00:14:47,652 --> 00:14:49,711 Ask him where he found it. 118 00:15:00,465 --> 00:15:01,932 Okay. 119 00:15:03,034 --> 00:15:04,899 He says it came from the sky. 120 00:15:08,973 --> 00:15:10,941 He's telling the truth. 121 00:15:11,776 --> 00:15:13,607 You don't know the language, Logan. 122 00:15:13,678 --> 00:15:15,805 - It's a meteor fragment. - I know what it is. 123 00:15:15,880 --> 00:15:18,280 I'm asking him where he found it. 124 00:15:18,349 --> 00:15:20,874 Sir, base wants to know our location. 125 00:15:20,952 --> 00:15:23,216 - Shut them down. - Yes. 126 00:15:25,590 --> 00:15:27,649 Tell him everyone here will die 127 00:15:27,726 --> 00:15:30,695 unless he tells me where he found the rock. 128 00:15:40,839 --> 00:15:43,501 - He says that it's sacred. - Okay, fine. 129 00:15:47,278 --> 00:15:48,677 Victor. 130 00:16:05,697 --> 00:16:07,130 Victor! 131 00:16:10,735 --> 00:16:12,896 Don't even think about it. 132 00:16:14,305 --> 00:16:16,432 We didn't sign up for this. 133 00:16:20,011 --> 00:16:21,603 Put him down! 134 00:16:34,092 --> 00:16:35,889 What are you doing? 135 00:16:37,195 --> 00:16:39,686 We finally got a good thing going here. Don't you screw this up. 136 00:16:39,764 --> 00:16:41,561 Enough. That's enough. We've done enough. 137 00:16:41,633 --> 00:16:43,726 Who do you think you are? 138 00:16:44,068 --> 00:16:45,797 This is what we do. 139 00:16:46,571 --> 00:16:48,801 Maybe you'd rather be rotting in a hole somewhere 140 00:16:48,873 --> 00:16:52,639 till they figure out a way to do it to us. Is that it? Huh? 141 00:16:53,144 --> 00:16:54,577 I'm done. 142 00:16:57,015 --> 00:16:58,482 You coming? 143 00:17:05,123 --> 00:17:06,420 Jimmy! 144 00:17:11,863 --> 00:17:14,263 We can't just let you walk away. 145 00:17:22,807 --> 00:17:24,001 Jimmy! 146 00:17:26,911 --> 00:17:28,208 Jimmy! 147 00:18:17,629 --> 00:18:19,654 Why are you up so early? 148 00:18:22,267 --> 00:18:23,666 Come here. 149 00:19:02,206 --> 00:19:03,798 See you, baby. 150 00:19:04,976 --> 00:19:06,273 Hey. 151 00:19:13,151 --> 00:19:15,881 Oh, that's nice. Yes. Take your time. 152 00:19:17,922 --> 00:19:19,048 You're wrapped, man. 153 00:19:36,975 --> 00:19:39,842 Okay, I'm totally gonna get this. 154 00:19:42,013 --> 00:19:44,038 Nope. Come on. 155 00:19:45,650 --> 00:19:48,050 Oh, wow! Let's go on the Ferris wheel. 156 00:19:48,119 --> 00:19:49,552 - How does he do it? - Come on. 157 00:19:49,620 --> 00:19:51,247 ...amazing lady in a box! 158 00:20:00,365 --> 00:20:02,629 Swing the hammer, ring the bell! 159 00:20:02,700 --> 00:20:04,565 Hey, what do you do? 160 00:20:06,904 --> 00:20:09,134 If you turn off the light, you win a prize. 161 00:20:09,207 --> 00:20:12,904 - Three tries for a buck. - Come on, I wanna do it. 162 00:20:13,444 --> 00:20:15,241 There you go. Okay? 163 00:20:19,650 --> 00:20:21,413 No, that's obvious. 164 00:20:25,156 --> 00:20:26,589 That's two. 165 00:20:35,233 --> 00:20:37,428 Well, that's a stupid trick. 166 00:20:37,935 --> 00:20:39,835 It's not a trick, man. 167 00:20:40,204 --> 00:20:42,331 Come on. Freak. 168 00:20:44,275 --> 00:20:45,503 Bye. 169 00:21:14,072 --> 00:21:15,505 Show's over! 170 00:21:20,511 --> 00:21:23,071 I said show's over! 171 00:21:28,019 --> 00:21:30,544 The show's never over for us, Bradley. 172 00:21:33,057 --> 00:21:35,753 - Victor. - Aren't you gonna invite me in? 173 00:21:38,262 --> 00:21:40,389 Yeah. Come on in. 174 00:21:53,177 --> 00:21:57,978 You know, I've never said anything to anyone about what happened. 175 00:21:58,716 --> 00:22:01,241 I'm living a totally different life now, Victor. 176 00:22:01,319 --> 00:22:03,583 No need to bring up the past. 177 00:22:18,769 --> 00:22:20,202 You know, 178 00:22:21,339 --> 00:22:25,639 I always thought it would be Wade to come knocking at my door. 179 00:22:25,710 --> 00:22:29,271 Well... Well, 180 00:22:30,348 --> 00:22:31,781 Wade's gone. 181 00:22:35,286 --> 00:22:37,413 I'm not afraid of you, Victor. 182 00:22:40,158 --> 00:22:42,149 I'm not afraid of dying. 183 00:22:43,394 --> 00:22:45,055 How do you know? 184 00:22:46,297 --> 00:22:48,527 You've never tried it before. 185 00:23:05,716 --> 00:23:07,616 Was it the wars? 186 00:23:09,086 --> 00:23:10,519 Which one? 187 00:23:11,055 --> 00:23:12,488 All of them. 188 00:23:20,398 --> 00:23:23,231 - Tell me. - Hey. 189 00:23:24,068 --> 00:23:25,899 It's just a scratch. 190 00:23:33,244 --> 00:23:36,236 Looks like we're gonna need new sheets again, baby. 191 00:23:36,314 --> 00:23:37,747 Yeah. 192 00:24:02,506 --> 00:24:04,440 Who the hell is this? 193 00:24:04,508 --> 00:24:06,476 Smells like government. 194 00:24:10,681 --> 00:24:13,115 My God. Haven't aged a day! 195 00:24:13,184 --> 00:24:14,708 Clean living. 196 00:24:15,253 --> 00:24:19,781 - You remember Agent Zero? - Still shooting first, asking questions later? 197 00:24:21,359 --> 00:24:25,523 - You still chewing on cheap cigars? - Boys, please. 198 00:24:26,998 --> 00:24:29,296 - I have a job for you. - I already have a job. 199 00:24:29,367 --> 00:24:31,494 Lumberjack? 18 grand a year? 200 00:24:31,569 --> 00:24:35,005 18.5. Plus I haven't had to kill anyone in a while. 201 00:24:35,072 --> 00:24:37,063 - Starting to miss it? - Right about now I am. 202 00:24:37,141 --> 00:24:39,439 - Yeah? - Zero, back to the car. 203 00:24:43,014 --> 00:24:44,481 Attaboy. 204 00:24:51,055 --> 00:24:54,388 You know, I'm not proud about the way things ended between us. 205 00:24:54,458 --> 00:24:56,358 Conversation's over. 206 00:24:57,328 --> 00:25:00,957 Playing Little House on the Prairie with a schoolteacher, 207 00:25:01,399 --> 00:25:03,162 I mean, that just isn't you, Logan. 208 00:25:03,334 --> 00:25:05,359 And you would know, huh? 209 00:25:05,736 --> 00:25:08,330 - I would. - What do you want, Stryker? 210 00:25:10,474 --> 00:25:12,908 Bradley was killed three days ago. 211 00:25:13,944 --> 00:25:15,605 Wade before that. 212 00:25:16,347 --> 00:25:19,680 I believe that someone is hunting down our old team. 213 00:25:20,618 --> 00:25:24,645 - Anyone else? - As far as I know, Victor is safe. 214 00:25:26,457 --> 00:25:29,221 But whoever it is has names, addresses. 215 00:25:29,293 --> 00:25:31,352 I can take care of myself. 216 00:25:33,297 --> 00:25:35,561 This is not about you, Logan. 217 00:25:39,036 --> 00:25:40,970 Your country needs you. 218 00:25:42,006 --> 00:25:43,496 I'm Canadian. 219 00:25:44,508 --> 00:25:47,306 I know you, Logan! I know who you are! 220 00:26:00,858 --> 00:26:04,817 - Miss Kayla, Miss Kayla, look what I did. - What did you do? 221 00:26:16,173 --> 00:26:18,334 Bye, Miss Silverfox! Bye! 222 00:26:25,249 --> 00:26:26,739 What's wrong? 223 00:26:29,120 --> 00:26:31,054 Stryker came by today. 224 00:26:32,156 --> 00:26:33,623 Don't worry. I said no. 225 00:26:33,691 --> 00:26:36,717 Why is he bothering you after all these years? 226 00:26:36,794 --> 00:26:39,126 Because I'm the best there is at what I do, 227 00:26:39,196 --> 00:26:40,857 but what I do best isn't very nice. 228 00:26:40,931 --> 00:26:44,628 You're not an animal, Logan. What you have is a gift. 229 00:26:44,702 --> 00:26:47,569 A gift. You can return a gift. 230 00:27:00,851 --> 00:27:02,443 Come on, fellas. 231 00:27:03,654 --> 00:27:05,087 All right. 232 00:27:05,589 --> 00:27:07,216 Stay in the car. 233 00:27:07,792 --> 00:27:09,919 I'm just gonna ask nicely. 234 00:27:13,931 --> 00:27:15,956 You mind letting us go by? 235 00:27:16,667 --> 00:27:18,294 - You in some kind of a hurry there, pal? - Hey, hey, hey. 236 00:27:18,369 --> 00:27:19,666 Are you? 237 00:27:19,737 --> 00:27:20,999 Just move your truck so we can go by. 238 00:27:21,071 --> 00:27:23,232 We're trying to have a conversation there, all right? 239 00:27:23,307 --> 00:27:25,502 You start something, you'd better be ready to finish it. 240 00:27:25,576 --> 00:27:26,941 Listen... 241 00:27:27,011 --> 00:27:29,980 Hey, guys, take it easy! Calm down. 242 00:27:34,518 --> 00:27:37,510 - Your boyfriend's got a big mouth. - I know. 243 00:27:37,588 --> 00:27:41,524 Big temper, too. So please let us pass. 244 00:27:46,163 --> 00:27:49,690 - Thank you. - Come on, man, let's go. 245 00:27:50,468 --> 00:27:52,299 How'd you do that? 246 00:27:52,736 --> 00:27:55,364 Female powers of persuasion. It's a gift. 247 00:27:55,439 --> 00:27:58,840 Oh, I see. Do you have those powers over me? 248 00:27:58,909 --> 00:28:01,776 Well, you didn't stay in the car, did you? 249 00:28:18,662 --> 00:28:20,994 Why is the moon so lonely? 250 00:28:22,366 --> 00:28:23,492 Why? 251 00:28:24,001 --> 00:28:26,299 Because she used to have a lover. 252 00:28:26,370 --> 00:28:28,770 - You tell this to the kids? - No. 253 00:28:29,874 --> 00:28:32,775 His name was Kuekuatsheu and they lived in the Spirit World together. 254 00:28:32,843 --> 00:28:35,835 Oh, this is a true story? All right. 255 00:28:35,913 --> 00:28:38,643 And every night they would wander the skies together, 256 00:28:40,284 --> 00:28:43,879 but one of the other spirits was jealous. 257 00:28:45,189 --> 00:28:47,919 Trickster wanted the moon for himself, 258 00:28:48,459 --> 00:28:52,190 so he told Kuekuatsheu that the moon had asked for flowers. 259 00:28:52,763 --> 00:28:56,597 He told him to come to our world and pick her some wild roses, 260 00:28:56,867 --> 00:29:00,894 but Kuekuatsheu didn't know that once you leave the Spirit World, 261 00:29:01,639 --> 00:29:03,573 you can never go back. 262 00:29:04,575 --> 00:29:10,445 And every night he looks up in the sky and sees the moon and howls her name. 263 00:29:13,717 --> 00:29:14,945 But 264 00:29:17,354 --> 00:29:19,584 he can never touch her again. 265 00:29:20,391 --> 00:29:21,483 Wow. 266 00:29:22,326 --> 00:29:24,556 Koo- koo- ka- choo got screwed. 267 00:29:26,430 --> 00:29:28,022 "Kuekuatsheu." 268 00:29:34,605 --> 00:29:36,664 It means "the Wolverine". 269 00:30:37,835 --> 00:30:38,927 What you doing, Logan? 270 00:30:47,211 --> 00:30:48,371 Kayla. 271 00:31:32,523 --> 00:31:33,854 Oh, God. 272 00:31:34,925 --> 00:31:36,187 Kayla! 273 00:32:40,324 --> 00:32:43,088 You're not from around here, are you? 274 00:32:47,898 --> 00:32:49,798 What gave me away? 275 00:32:51,735 --> 00:32:53,168 Victor! 276 00:32:54,104 --> 00:32:58,473 - You got insurance on this place? - Insurance? No. 277 00:32:59,843 --> 00:33:02,539 - Too bad. - Victor! 278 00:33:16,193 --> 00:33:19,959 Well, well, well. Look what the cat dragged in. 279 00:33:20,430 --> 00:33:23,263 Guys, whatever this is, take it outside. 280 00:33:34,611 --> 00:33:35,805 Why? 281 00:33:36,947 --> 00:33:38,312 Why? 282 00:33:42,653 --> 00:33:45,850 You don't call. You don't write. 283 00:33:47,891 --> 00:33:50,883 How else am I supposed to get your attention? 284 00:34:29,032 --> 00:34:33,162 I hate to say it, Jimmy, but, frankly, I'm a little disappointed. 285 00:34:35,539 --> 00:34:37,029 Stay down. 286 00:35:14,711 --> 00:35:17,544 Tell me something, Jimmy. Was she worth it? 287 00:35:38,068 --> 00:35:40,536 When are you gonna figure it out? 288 00:35:41,405 --> 00:35:43,236 We're not like them. 289 00:35:45,108 --> 00:35:47,338 I am nothing like you. 290 00:35:49,212 --> 00:35:50,736 Sure, you are. 291 00:35:52,015 --> 00:35:54,074 You just don't know it yet. 292 00:36:08,165 --> 00:36:11,464 - What do we got? - Bar fight. Multiple knife wounds. 293 00:36:13,603 --> 00:36:15,696 What is this, a joke? Guy's fine. 294 00:36:15,772 --> 00:36:17,000 - Where is he? - Hey, hey, don't... 295 00:36:17,074 --> 00:36:19,042 - I said, where is he? - I don't know who he is. 296 00:36:19,109 --> 00:36:20,906 I can help you. 297 00:36:27,451 --> 00:36:29,419 Six years I've been here. 298 00:36:29,486 --> 00:36:33,252 No one knew me, and then you show up, and the next day she's dead! 299 00:36:33,323 --> 00:36:34,654 I tried to warn you. 300 00:36:34,725 --> 00:36:36,716 Why didn't you tell me it was Victor? 301 00:36:36,793 --> 00:36:39,023 - I didn't know! - Bullshit! 302 00:36:39,730 --> 00:36:45,066 - Why? - I swear on my son's life, I didn't! 303 00:36:52,476 --> 00:36:54,706 Victor's appetites were becoming too public. 304 00:36:54,778 --> 00:36:57,770 I had to lock him up. He felt I betrayed him. 305 00:36:58,548 --> 00:37:01,847 Went AWOL. He said he was coming after all of us. 306 00:37:02,753 --> 00:37:04,516 You didn't come to warn me, 307 00:37:04,588 --> 00:37:06,886 you came to save your own ass. 308 00:37:07,424 --> 00:37:09,153 So what's your plan, Captain? 309 00:37:09,226 --> 00:37:11,353 You can't beat him, Logan, you know you can't! 310 00:37:11,428 --> 00:37:13,828 I'm gonna find him and kill him. 311 00:37:14,898 --> 00:37:17,662 I can give you the tools to defeat him. 312 00:37:21,471 --> 00:37:23,371 And we can still save the others. 313 00:37:23,440 --> 00:37:25,738 You mean save yourself, right? 314 00:37:27,644 --> 00:37:29,612 I promise you two things. 315 00:37:29,679 --> 00:37:32,910 You will suffer more pain than any other man can endure, 316 00:37:32,983 --> 00:37:35,349 but you will have your revenge. 317 00:37:37,788 --> 00:37:41,053 I come with you, I'm coming for blood. 318 00:37:42,759 --> 00:37:45,455 No law. No code of conduct. 319 00:37:46,163 --> 00:37:50,099 You point me in the right direction, you get the hell out of my way. 320 00:38:30,073 --> 00:38:33,975 When it starts, whatever the reason is that you're doing this, 321 00:38:34,711 --> 00:38:37,771 focus on that. Maybe it will help. 322 00:38:37,848 --> 00:38:40,408 Trust me, I've been through worse. 323 00:38:40,484 --> 00:38:42,247 No, you haven't. 324 00:38:43,220 --> 00:38:44,710 We're ready. 325 00:38:46,590 --> 00:38:51,357 We're gonna make you indestructible, but first we're gonna have to destroy you. 326 00:38:54,464 --> 00:38:57,558 You remember what we were looking for in Africa? 327 00:38:57,634 --> 00:39:00,125 - I remember. - Well, I found it. 328 00:39:02,472 --> 00:39:06,238 It helped us create a metal compound so strong 329 00:39:06,309 --> 00:39:08,971 that you will be able to withstand virtually anything. 330 00:39:09,045 --> 00:39:11,104 It's called Adamantium. 331 00:39:12,949 --> 00:39:15,611 I can't put Victor down myself, Logan. 332 00:39:16,753 --> 00:39:20,780 To kill him, you're gonna have to embrace the other side. 333 00:39:23,493 --> 00:39:25,222 Become the animal. 334 00:39:27,397 --> 00:39:28,989 Let's do this. 335 00:39:29,432 --> 00:39:31,093 I almost forgot. 336 00:39:34,571 --> 00:39:36,232 I want new ones. 337 00:39:36,706 --> 00:39:38,970 What do you want them to say? 338 00:39:40,443 --> 00:39:41,467 Wolverine. 339 00:39:59,229 --> 00:40:01,129 Generals, welcome. 340 00:40:02,599 --> 00:40:04,294 General Munson. 341 00:40:05,168 --> 00:40:08,228 Today we're gonna witness medical history. 342 00:40:08,305 --> 00:40:11,399 - Today we're gonna create Weapon X. - X? 343 00:40:12,375 --> 00:40:14,070 Roman numeral 10. 344 00:40:16,413 --> 00:40:20,713 We are about to begin bonding Adamantium to Weapon X's skeleton. 345 00:40:21,885 --> 00:40:23,352 Let's begin. 346 00:41:10,133 --> 00:41:12,101 - We're brothers, Jimmy. - Logan! 347 00:41:12,168 --> 00:41:14,693 Body temperature, 108 and rising. 348 00:41:17,641 --> 00:41:20,109 Why is he thrashing like that? Why isn't he sedated? 349 00:41:20,176 --> 00:41:23,634 He feels pain just like the rest of us, but anesthesia won't work on him. 350 00:41:23,713 --> 00:41:27,479 - That's why he had to volunteer. - Heart rate, 190. 195. 351 00:41:27,550 --> 00:41:30,075 - Will he survive this? - I don't know. 352 00:41:30,153 --> 00:41:31,620 200. 353 00:41:34,057 --> 00:41:35,183 Son. 354 00:41:36,426 --> 00:41:38,087 Heart rate well beyond maximum. 355 00:41:38,161 --> 00:41:41,130 - Blood pressure? - 260 over 180 and rising. 356 00:41:41,197 --> 00:41:43,529 He can make it. He can make it. 357 00:41:47,904 --> 00:41:49,132 Victor! 358 00:41:54,778 --> 00:41:56,006 I love you. 359 00:41:56,079 --> 00:41:57,706 You're not an animal. 360 00:42:04,254 --> 00:42:05,983 It means "the Wolverine". 361 00:42:32,816 --> 00:42:34,909 Well, I guess he can die. 362 00:43:05,915 --> 00:43:08,406 Come on, old friend. Come back. 363 00:43:11,921 --> 00:43:13,616 Heart rate rising. 364 00:43:15,024 --> 00:43:17,515 Adamantium reservoir is depleted. 365 00:43:17,594 --> 00:43:20,392 No rejection. Procedure completed. 366 00:43:20,764 --> 00:43:23,028 - We did it. - We did it. 367 00:43:27,771 --> 00:43:29,295 Yeah! Yes. 368 00:43:29,906 --> 00:43:32,397 Are we taking him to the island? 369 00:43:32,475 --> 00:43:34,272 The island? No. 370 00:43:35,979 --> 00:43:37,879 The bonding works. 371 00:43:37,947 --> 00:43:40,211 We'll use his DNA for the XI. 372 00:43:43,019 --> 00:43:44,782 Erase his memory. 373 00:43:48,291 --> 00:43:50,020 Erase his memory. 374 00:43:59,569 --> 00:44:01,469 I think he heard you. 375 00:44:16,786 --> 00:44:18,310 Lock down! 376 00:44:55,492 --> 00:44:58,256 Hunt him down. Take his head off. 377 00:45:39,969 --> 00:45:41,368 Travis. 378 00:45:49,145 --> 00:45:54,708 - I think there's a naked man in the barn. - Yep. 379 00:46:26,416 --> 00:46:27,644 Son? 380 00:46:28,885 --> 00:46:30,853 What in hell you doing? 381 00:46:31,955 --> 00:46:33,820 - It's cold. - Cold. 382 00:46:38,928 --> 00:46:41,488 - You got no clothes on. - Yeah. 383 00:46:42,799 --> 00:46:45,563 - You're not on the drugs, are you? - No. 384 00:46:46,970 --> 00:46:50,599 - No, just had a rough night. - Yeah, you could say that. 385 00:46:53,843 --> 00:46:55,834 Come on up to the house. 386 00:46:55,912 --> 00:46:59,404 Some of my son's old clothes will probably fit you. 387 00:46:59,482 --> 00:47:01,950 Here. Cover it up with that, huh? 388 00:47:02,585 --> 00:47:05,918 I don't want you giving the old lady a heart attack. 389 00:47:51,701 --> 00:47:54,829 - You all right in there? - Yeah, yeah, I'm fine! 390 00:47:56,005 --> 00:47:57,905 Supper's on the table. 391 00:47:58,474 --> 00:48:00,135 Yeah, I'll be there in a minute. 392 00:48:11,621 --> 00:48:13,885 I swear, I'm gonna pay for it. 393 00:48:15,291 --> 00:48:18,954 - Set it down over there. - Right. 394 00:48:22,565 --> 00:48:24,533 Come and sit down, son. 395 00:48:30,073 --> 00:48:33,167 I can't thank you both enough for everything. 396 00:48:33,242 --> 00:48:36,405 It wouldn't have been decent to leave you out there to freeze. 397 00:48:36,479 --> 00:48:38,379 - "Decent." - What? 398 00:48:40,349 --> 00:48:43,477 Nothing. I'm just not really used to that word. 399 00:48:46,222 --> 00:48:48,087 That's a nice chopper you've got out there. 400 00:48:48,157 --> 00:48:50,523 - You know motorcycles? - Oh! Lord, here we go. 401 00:48:50,593 --> 00:48:54,256 My favorite's a '48 Panhead. Bought one new off the line. 402 00:48:54,330 --> 00:48:56,423 I think you're a little young for that, son. 403 00:48:56,499 --> 00:48:59,559 You must be exhausted. You get a good night's sleep. 404 00:48:59,635 --> 00:49:01,102 In the barn. 405 00:49:02,305 --> 00:49:04,671 Nothing you can break out there. 406 00:49:20,490 --> 00:49:22,424 Why is the moon so lonely? 407 00:49:22,492 --> 00:49:23,925 Why? 408 00:49:24,393 --> 00:49:26,861 Because she used to have a lover. 409 00:49:28,898 --> 00:49:31,128 He can never touch her again. 410 00:49:51,621 --> 00:49:53,213 You sleep okay? 411 00:49:55,458 --> 00:49:56,720 Yeah. 412 00:49:58,194 --> 00:50:01,357 You look like a man fixing to do a bad thing. 413 00:50:03,866 --> 00:50:07,324 You know what happens to men who go looking for blood? 414 00:50:07,904 --> 00:50:10,600 - What? - They find it. 415 00:50:14,277 --> 00:50:16,404 We all got a choice, son. 416 00:50:16,479 --> 00:50:19,880 - Yeah, well, mine got taken. - Bullshit. 417 00:50:23,886 --> 00:50:25,911 This was my son's jacket. 418 00:50:28,224 --> 00:50:29,623 Try it on. 419 00:50:45,341 --> 00:50:48,970 - Thank you. - Yep. 420 00:50:50,046 --> 00:50:54,415 You want to take my bike for a spin? Test the suspension? 421 00:50:55,751 --> 00:50:57,184 '64, huh? 422 00:51:00,022 --> 00:51:01,649 Man, you're heavy. 423 00:51:01,724 --> 00:51:03,988 Yeah, I put on a little weight recently. 424 00:51:04,060 --> 00:51:06,221 - Good morning! - Good morning. 425 00:51:07,864 --> 00:51:11,265 Oh. It fits you beautifully. 426 00:51:13,502 --> 00:51:15,026 I brought you some... 427 00:51:24,580 --> 00:51:27,481 Weapon X is in the barn. He's just murdered two civilians. 428 00:51:27,550 --> 00:51:30,951 Blow him to bits. Let's see if he can survive that. 429 00:51:54,610 --> 00:51:56,043 Come get me. 430 00:52:08,324 --> 00:52:10,258 Blow his brains all over the road! 431 00:52:10,326 --> 00:52:11,657 Damn it! 432 00:52:47,997 --> 00:52:50,158 Alpha one, do not lose him! 433 00:52:58,074 --> 00:53:00,542 Alpha two! Target coming to you! 434 00:53:51,394 --> 00:53:52,759 Pull up! 435 00:54:23,759 --> 00:54:25,886 Pull back! Pull back! 436 00:54:44,547 --> 00:54:45,980 Zero? 437 00:54:48,818 --> 00:54:50,445 Zero, come in. 438 00:54:53,689 --> 00:54:55,122 Zero? 439 00:55:01,097 --> 00:55:03,622 - Zero, is Logan dead? - I don't know. 440 00:55:04,033 --> 00:55:05,466 I'm down. 441 00:55:07,636 --> 00:55:09,968 Zero, is he dead? Is Logan dead? 442 00:55:14,410 --> 00:55:16,071 Zero, come in. 443 00:55:20,516 --> 00:55:22,484 You tried to kill me. 444 00:55:22,918 --> 00:55:24,852 - Logan? - Where's Victor? 445 00:55:24,920 --> 00:55:26,649 Come back to base. 446 00:55:27,156 --> 00:55:28,987 I'll explain everything. We'll take Victor down together. 447 00:55:29,058 --> 00:55:32,824 Wrong answer. After I kill Victor, I'm coming for you. 448 00:55:36,031 --> 00:55:37,692 Logan, listen to me. 449 00:55:38,267 --> 00:55:41,668 If you go down this road, you're not gonna like what you find. 450 00:55:41,737 --> 00:55:45,764 You wanted the animal, Colonel. You got it. 451 00:55:50,813 --> 00:55:54,772 Those were good people back there. Innocent people. 452 00:56:04,994 --> 00:56:08,828 It's funny how good, innocent people tend to die around you. 453 00:56:29,685 --> 00:56:31,744 Zero never stood a chance. 454 00:56:32,121 --> 00:56:35,955 The only thing that'll take him down is an Adamantium bullet. 455 00:56:43,432 --> 00:56:46,401 This facility's compromised. Prep transport. 456 00:56:55,344 --> 00:56:57,471 Colonel, this is turning into a disaster. 457 00:56:57,546 --> 00:57:00,140 - Don't worry. We'll stop him. - Really? 458 00:57:00,216 --> 00:57:04,209 You just spent half a billion dollars making him indestructible. 459 00:57:06,422 --> 00:57:07,548 - Sir? - Yes? 460 00:57:07,623 --> 00:57:11,423 The young mutant you've been looking for. We've found him. 461 00:57:11,493 --> 00:57:13,893 General, Logan isn't the only piece of this puzzle. 462 00:57:13,963 --> 00:57:16,158 I need to evacuate this facility. 463 00:57:16,232 --> 00:57:19,724 Please go back to Washington. We've got work to do. 464 00:57:22,671 --> 00:57:25,469 Yo hablo, I talk. T� hablas, you talk. 465 00:57:25,541 --> 00:57:27,975 �l habla... Somebody translate. 466 00:57:29,178 --> 00:57:30,406 Summers! 467 00:57:30,879 --> 00:57:33,313 Sit up and take off those glasses. 468 00:57:34,717 --> 00:57:36,378 I have a headache. 469 00:57:37,119 --> 00:57:39,451 Then you can wear them in detention after school 470 00:57:39,521 --> 00:57:42,615 while you write out this conjugation 100 times. 471 00:57:42,691 --> 00:57:44,625 - Somebody else? - He talks. 472 00:57:44,693 --> 00:57:46,718 Thank you. He talks. �I habla. 473 00:57:58,307 --> 00:58:00,571 - You sure it was Victor? - Yeah. 474 00:58:02,211 --> 00:58:04,645 Damn. I'm sorry, man. 475 00:58:08,450 --> 00:58:10,543 What the hell happened to him after I left? 476 00:58:10,619 --> 00:58:13,884 He got worse. He felt like you abandoned him. 477 00:58:13,956 --> 00:58:15,651 Hell, we all did. 478 00:58:16,125 --> 00:58:19,561 But Victor, he had to prove he was better than you. 479 00:58:19,628 --> 00:58:22,791 Hunting and killing everything he was pointed at. 480 00:58:22,865 --> 00:58:25,129 Quit a few months later myself. 481 00:58:25,200 --> 00:58:27,532 Couldn't take rounding them up. 482 00:58:27,903 --> 00:58:30,337 - Rounding who up? - Leave it alone. 483 00:58:30,839 --> 00:58:32,773 Rounding who up, John? 484 00:58:33,375 --> 00:58:35,206 Hey! Damn it, John! 485 00:58:35,277 --> 00:58:37,541 We hunted our own kind, Logan. 486 00:58:38,147 --> 00:58:40,581 There's a special place in hell for the things we did. 487 00:58:40,649 --> 00:58:43,641 Mutants? Why? 488 00:58:44,620 --> 00:58:47,453 Stryker said we'd be making a difference, 489 00:58:47,523 --> 00:58:50,117 protecting people from the bad ones. 490 00:58:58,133 --> 00:59:01,034 How are you gonna take Victor down, Logan? 491 00:59:01,103 --> 00:59:05,563 - Remember that stuff in Africa? - Yeah, I remember Africa. What about it? 492 00:59:09,011 --> 00:59:10,171 Damn. 493 00:59:11,680 --> 00:59:13,807 What'd they do to you, man? 494 00:59:14,116 --> 00:59:15,549 Don't ask. 495 00:59:17,786 --> 00:59:19,481 Listen, Zero said something about an island. 496 00:59:19,555 --> 00:59:21,113 Does that mean anything to you? 497 00:59:21,190 --> 00:59:23,454 Nope. But maybe Dukes knows. 498 00:59:23,926 --> 00:59:26,520 - Him and Zero were real tight. - Fred Dukes? Where is he? 499 00:59:26,595 --> 00:59:28,062 - He's here. - Well, let's go talk to him. 500 00:59:28,130 --> 00:59:31,190 Hold on. He don't get in till around 4:00. 501 00:59:31,266 --> 00:59:34,599 But I got to warn you, he developed a bit of an eating disorder. 502 00:59:34,670 --> 00:59:38,970 We all got our coping mechanisms. I'm trying to whup him back into shape. 503 00:59:39,041 --> 00:59:41,441 Whatever you do, don't mention his weight. 504 00:59:42,478 --> 00:59:45,242 Come on, Fred, if you wanna get in shape, you got to move, man. 505 00:59:45,314 --> 00:59:48,283 I told him he got to move. He's got to move! What? 506 00:59:51,420 --> 00:59:54,048 Fred Dukes? That looks like the creature that ate Fred Dukes. 507 00:59:54,123 --> 00:59:55,988 Hey, be nice, man. 508 00:59:57,726 --> 00:59:59,694 Hey, fat... Fred. 509 01:00:00,496 --> 01:00:04,398 I seem to remember that girl when she was about 85 pounds, huh? 510 01:00:05,601 --> 01:00:08,365 Oh, that's funny. You're still so funny, Logan. 511 01:00:08,437 --> 01:00:10,530 You know where Victor is? 512 01:00:11,407 --> 01:00:13,932 - No idea. - What's the island, slim? 513 01:00:16,578 --> 01:00:18,478 Don't let the door hit you on the way out, Logan. 514 01:00:18,547 --> 01:00:20,879 Listen, I ain't leaving here till you tell me where Victor is. 515 01:00:20,949 --> 01:00:23,850 So come on, bub, for old times' sake, huh? 516 01:00:25,220 --> 01:00:28,781 Did you just call me Blob? 517 01:00:30,626 --> 01:00:32,059 No, but... 518 01:00:38,066 --> 01:00:40,694 I told you not to mention his weight. Why'd you call him Blob? 519 01:00:40,769 --> 01:00:43,203 I didn't call him Blob. I said "bub". 520 01:00:43,272 --> 01:00:45,502 - God damn it. - Hey, hey, hey. Hey, Logan. 521 01:00:45,574 --> 01:00:46,836 I got an idea. 522 01:00:48,444 --> 01:00:50,935 - This is your idea of an idea? - I'm trying to help you out, Logan. 523 01:00:51,013 --> 01:00:52,605 Dukes don't like you that much and you know it. 524 01:00:52,681 --> 01:00:54,945 - Yeah, the feeling's mutual. - Well, use them gloves, man. 525 01:00:55,017 --> 01:00:59,283 Dance with him a little bit. Allow him to let his anger out on you. 526 01:00:59,354 --> 01:01:02,380 Figure if you do that, he'll probably tell you everything you want to know. 527 01:01:02,458 --> 01:01:04,255 Come on, man, look at him. 528 01:01:04,326 --> 01:01:07,056 Got a big old ass coming out the front of his shirt. 529 01:01:07,129 --> 01:01:09,529 Jesus. He's gonna have a coronary, for Christ's sake. 530 01:01:09,598 --> 01:01:12,465 Is there even a stretcher big enough to take this guy out of here? 531 01:01:14,269 --> 01:01:16,567 It ain't him I'm worried about getting out of here on a stretcher. 532 01:01:16,638 --> 01:01:19,129 - You're an asshole. - Come on, Logan. 533 01:01:21,343 --> 01:01:23,334 - Whup his ass! - You want it? 534 01:01:23,412 --> 01:01:25,346 Dance with him, Fred! Just like I taught you. 535 01:01:26,014 --> 01:01:27,038 You want to dance with me? 536 01:01:27,115 --> 01:01:29,913 - Come on, Fred! - Oh! Oh, that feels good. 537 01:01:33,155 --> 01:01:34,816 Hey! Guess what? 538 01:01:36,325 --> 01:01:37,622 See, he gonna talk now. 539 01:01:37,693 --> 01:01:40,093 - You got him right where you want him. - Whose side are you on, anyway? 540 01:01:40,162 --> 01:01:41,629 Come on! 541 01:01:42,264 --> 01:01:44,232 Come on, now, lamb chop! 542 01:01:59,815 --> 01:02:01,009 Damn! 543 01:02:15,631 --> 01:02:17,155 Now, where's Victor? 544 01:02:48,630 --> 01:02:51,622 Little dark for sunglasses, don't you think? 545 01:03:07,215 --> 01:03:11,549 - Please, don't! Please, don't! - Victor! 546 01:03:15,157 --> 01:03:17,523 Hey, hey! Where's Victor? 547 01:03:19,061 --> 01:03:24,431 Yeah. Victor's with Stryker on the island. 548 01:03:24,499 --> 01:03:26,967 They run it together. 549 01:03:28,170 --> 01:03:31,139 What? They what? Victor will be with Stryker? 550 01:03:32,040 --> 01:03:33,200 Yeah. 551 01:03:33,942 --> 01:03:35,933 You didn't know that? 552 01:03:55,931 --> 01:04:00,368 All that's left now is Logan. I trust you can handle that. 553 01:04:01,670 --> 01:04:05,470 - I did before, didn't I? - Oh, yes. You did that. 554 01:04:08,810 --> 01:04:12,109 Our deal. It still applies, right? 555 01:04:14,449 --> 01:04:17,577 Of course. Now bag him and tag him, Captain. 556 01:04:26,561 --> 01:04:28,324 What's the island? 557 01:04:29,531 --> 01:04:33,228 It's where Stryker takes them after Victor's caught them. 558 01:04:34,269 --> 01:04:36,567 Wait, hang on a minute. Takes who? 559 01:04:38,273 --> 01:04:39,604 Mutants. 560 01:04:40,409 --> 01:04:44,539 Rumor is that Stryker's doing experiments on them there. 561 01:04:47,516 --> 01:04:49,814 I mean, you never wondered what happened to them? 562 01:04:49,885 --> 01:04:51,648 I tried not to. 563 01:05:08,003 --> 01:05:11,439 They killed her so I'd let them put Adamantium in me. 564 01:05:14,743 --> 01:05:17,576 They killed her for a goddamn experiment. 565 01:05:21,683 --> 01:05:25,949 - Where is it? Where is it? - Logan, Stryker kept it real secret. 566 01:05:30,492 --> 01:05:34,519 But a prisoner escaped there once. 567 01:05:34,596 --> 01:05:37,064 - Who? - His name was Remy LeBeau. 568 01:05:37,132 --> 01:05:39,396 He was a street hustler from New Orleans. 569 01:05:39,468 --> 01:05:42,335 The guards at the prison called him Gambit 570 01:05:42,404 --> 01:05:43,769 because he kept taking all their money at poker. 571 01:05:43,839 --> 01:05:45,807 - That's all I know. - What's Stryker up to, Fred? 572 01:05:45,874 --> 01:05:47,637 What's the endgame? 573 01:05:49,644 --> 01:05:54,138 He's taking their powers. Trying to combine them somehow. 574 01:05:54,216 --> 01:05:57,083 That's all I know, Logan. That's all I know. 575 01:05:57,719 --> 01:06:01,382 If I have to come back here, I'm gonna take your head off. 576 01:06:05,160 --> 01:06:07,321 I'm coming with you, Logan. 577 01:06:08,764 --> 01:06:11,528 - There's no redemption where I'm going. - I ain't asking. 578 01:06:49,237 --> 01:06:50,966 There's our dude. 579 01:06:57,245 --> 01:06:58,974 That's cool. 580 01:06:59,047 --> 01:07:01,106 I'm gonna go cover the back in case he rabbits. 581 01:07:01,183 --> 01:07:03,310 - I'm not gonna fight with him. - Yeah, right. 582 01:07:03,385 --> 01:07:05,444 What? I get in fights with everybody? 583 01:07:05,520 --> 01:07:07,647 Don't dogs kill cats? 584 01:07:07,722 --> 01:07:10,190 Just go cover the back, will you? 585 01:07:14,196 --> 01:07:16,687 - Give me 500. - I'm in. 586 01:07:22,604 --> 01:07:24,367 Are you Remy LeBeau? 587 01:07:26,541 --> 01:07:28,771 - Do I owe you money? - No. 588 01:07:30,412 --> 01:07:32,312 Then Remy LeBeau I am. 589 01:07:50,932 --> 01:07:53,765 Large blind's 100. Small blind's 50. 590 01:07:54,703 --> 01:07:58,730 - May I deal you in? - What can I get for 17 bucks? 591 01:07:59,808 --> 01:08:01,105 $17? 592 01:08:02,711 --> 01:08:04,736 A cab ride home, perhaps? 593 01:08:09,284 --> 01:08:11,980 You my brother's new babysitter, John? 594 01:08:12,821 --> 01:08:14,186 I ain't Bradley, Victor. 595 01:08:14,256 --> 01:08:16,349 And your creepy black coat don't scare me. 596 01:08:16,424 --> 01:08:17,652 Really? 597 01:08:18,460 --> 01:08:20,360 Worked on Dukes. 598 01:08:20,428 --> 01:08:22,658 You shouldn't have done that, 'cause now I'm gonna kill you 599 01:08:22,731 --> 01:08:24,858 before Logan even gets a chance. 600 01:08:25,166 --> 01:08:27,726 So what brings you to our fair city, sir? 601 01:08:27,802 --> 01:08:29,360 Victor Creed. 602 01:08:31,840 --> 01:08:33,535 And who's that? 603 01:08:34,242 --> 01:08:35,368 The man I'm gonna kill. 604 01:08:37,145 --> 01:08:40,478 He works with a man named Stryker on an island. 605 01:08:41,983 --> 01:08:45,475 - Just need to know where it is. - And why would you think I know that? 606 01:08:45,553 --> 01:08:48,420 Well, 'cause I know who you are, Gambit. 607 01:08:49,524 --> 01:08:54,223 You're the guy who escaped and you're the guy who's gonna take me back there. 608 01:08:55,297 --> 01:08:58,960 You know, John, there's something I always wanted to tell you. 609 01:09:05,040 --> 01:09:08,066 You're predictable. 610 01:09:10,879 --> 01:09:13,370 I can feel your spine, Johnny Boy. 611 01:09:14,349 --> 01:09:17,079 That's funny. Never knew you had one. 612 01:09:20,689 --> 01:09:24,022 Those are mighty nice tags you have on there, sir. 613 01:09:25,393 --> 01:09:28,487 The men who took me wore tags just like them. 614 01:09:32,167 --> 01:09:34,533 Hey, now, bub, you listen to me. 615 01:09:52,153 --> 01:09:54,053 Damn it. That little... 616 01:10:07,869 --> 01:10:11,600 Two years I rotted in that hellhole and I ain't never going back. 617 01:10:15,877 --> 01:10:17,208 Shiny. 618 01:10:19,881 --> 01:10:22,008 Tell me something, Jimmy. 619 01:10:22,684 --> 01:10:25,084 Do you even know how to kill me? 620 01:10:25,153 --> 01:10:27,883 I'm gonna cut your goddamned head off. 621 01:10:28,556 --> 01:10:30,421 See if that works. 622 01:10:40,035 --> 01:10:42,367 You're getting slow, old man. 623 01:10:51,079 --> 01:10:53,047 You son of a bitch. 624 01:10:56,684 --> 01:10:59,551 You're gonna die for what you did to her. 625 01:11:23,778 --> 01:11:25,040 Victor! 626 01:11:34,989 --> 01:11:37,082 Well, that's a nice stick. 627 01:12:35,550 --> 01:12:38,075 Okay, shithead, here's the deal. 628 01:12:38,153 --> 01:12:41,520 See, you're gonna take me to this island, where I can kill Creed, Stryker 629 01:12:41,589 --> 01:12:45,787 and pretty much everyone you hate in this world. Do you understand? 630 01:12:46,461 --> 01:12:48,122 You're really gonna kill them? 631 01:12:48,196 --> 01:12:50,994 As long as you stay out of my way, yeah. 632 01:13:05,046 --> 01:13:06,513 Colonel? 633 01:13:07,081 --> 01:13:09,311 - General? - Is this Weapon XI? 634 01:13:11,886 --> 01:13:14,787 All their strengths and none of their weaknesses. 635 01:13:14,856 --> 01:13:16,790 You really hate them, don't you? 636 01:13:16,858 --> 01:13:18,758 No, I don't hate them. 637 01:13:19,160 --> 01:13:23,426 After 20 years of working with mutants, I just know what they can do. 638 01:13:27,335 --> 01:13:31,396 We can win this war before it starts and save countless lives in the process. 639 01:13:31,472 --> 01:13:35,033 Pre- emptive action is the only action here, General. 640 01:13:35,109 --> 01:13:38,840 The days of our country sitting on the sidelines are over. 641 01:13:39,814 --> 01:13:43,875 We need to take the fight to the enemy before they take the fight to us. 642 01:13:43,952 --> 01:13:46,785 - I admire your passion, I do. - Thank you. 643 01:13:47,555 --> 01:13:49,853 But this is as far as it goes. 644 01:13:50,858 --> 01:13:54,419 - Weapon X was a hiccup. - We know about your son, Bill. 645 01:13:55,063 --> 01:13:58,624 We know he's a mutant, and we know he killed your wife. 646 01:13:58,700 --> 01:14:01,760 - You shouldn't have kept that from us. - That... 647 01:14:03,304 --> 01:14:05,033 That has nothing to do with my work, General. 648 01:14:05,106 --> 01:14:06,437 Bullshit. 649 01:14:06,741 --> 01:14:10,040 You're too close to this. I'm shutting you down. 650 01:14:10,778 --> 01:14:15,215 Okay. You're right. I won't lie to you. 651 01:14:18,686 --> 01:14:22,349 My son did bring the problem home for me, 652 01:14:23,858 --> 01:14:25,621 but I took an oath 653 01:14:27,128 --> 01:14:29,392 to protect the American people 654 01:14:30,498 --> 01:14:33,467 from every threat, both foreign 655 01:14:41,576 --> 01:14:43,237 and domestic. 656 01:14:51,185 --> 01:14:53,016 - You don't like flying, huh? - I'm fine. 657 01:14:53,087 --> 01:14:54,520 - Just concentrate on what you're doing. - You sure? 658 01:14:54,589 --> 01:14:56,216 You got a bit of sweat on your brow there. 659 01:14:56,291 --> 01:14:57,952 Very funny. Just keep your eyes on the... 660 01:14:58,026 --> 01:14:59,789 On the what? The clouds? Keep my eyes on the clouds? 661 01:14:59,861 --> 01:15:01,453 You're up and down like a freaking yo- yo here! 662 01:15:01,529 --> 01:15:03,929 - Where'd you get this thing, anyway? - Oh, this is my baby. 663 01:15:03,998 --> 01:15:06,728 I won her in a game. Jacks over fives. 664 01:15:08,036 --> 01:15:09,298 Great. 665 01:15:09,871 --> 01:15:12,032 Relax. We're almost there. 666 01:15:15,410 --> 01:15:18,846 There it is. The island. Three Mile Island. 667 01:15:19,380 --> 01:15:21,348 Hiding in plain sight. 668 01:15:23,885 --> 01:15:26,877 No one's gonna snoop around a nuclear reactor. 669 01:15:26,954 --> 01:15:28,945 They think it's gonna turn them into freaks. 670 01:15:29,023 --> 01:15:31,082 - Like you? - Right. 671 01:15:33,828 --> 01:15:36,558 All right. You ready? Because it's now or never. Let's go. 672 01:15:36,631 --> 01:15:38,064 About time. 673 01:15:47,275 --> 01:15:50,836 Hey, if it makes you feel any better, this is really gonna hurt. 674 01:15:50,912 --> 01:15:53,710 Well, yeah, it kind of does, actually. 675 01:15:54,916 --> 01:15:57,817 - Good luck. - Likewise. 676 01:16:00,088 --> 01:16:01,282 Oh, shit. 677 01:16:08,730 --> 01:16:11,255 How you doing? Everything all right? 678 01:16:12,800 --> 01:16:15,325 - Is he ready yet? - A few more hours. 679 01:16:15,403 --> 01:16:18,634 - And he will respond to my commands? - Absolutely. 680 01:17:22,336 --> 01:17:23,564 Logan. 681 01:17:24,839 --> 01:17:26,932 Welcome back to the war. 682 01:17:27,942 --> 01:17:30,809 Before I gut you, I want to know why. 683 01:17:32,513 --> 01:17:34,845 I needed your powers for the Pool. 684 01:17:34,916 --> 01:17:37,384 - For the what? - The mutant killer. 685 01:17:38,319 --> 01:17:39,911 Dead pool. 686 01:17:41,155 --> 01:17:43,123 Years of searching and refining, 687 01:17:43,191 --> 01:17:47,150 finding the right powers that can coexist in one body 688 01:17:47,228 --> 01:17:49,389 without ripping it apart. 689 01:17:50,565 --> 01:17:53,329 My son was the first piece of the puzzle. 690 01:17:55,169 --> 01:17:57,330 Logan, you were the last. 691 01:17:57,405 --> 01:17:59,635 You made Weapon XI possible. 692 01:18:00,675 --> 01:18:05,908 I asked you to help, but you said you wanted the quiet life. 693 01:18:08,015 --> 01:18:09,209 Well, 694 01:18:09,917 --> 01:18:14,786 I've learned that nothing motivates the men in your family like revenge. 695 01:18:32,373 --> 01:18:33,806 Who are you? 696 01:18:34,675 --> 01:18:36,836 Oh, she's real, old friend. 697 01:18:48,756 --> 01:18:51,987 Did you really think we'd just let you walk away? 698 01:18:52,260 --> 01:18:54,353 You're a dangerous man. 699 01:18:54,428 --> 01:18:57,192 We like to keep an eye on dangerous men. 700 01:18:57,932 --> 01:19:00,332 Tell him about the day you died. 701 01:19:06,207 --> 01:19:09,301 They gave me a shot of hydrochlorothiazide. 702 01:19:11,379 --> 01:19:15,042 It reduces the heart rate so low it appears you flatlined. 703 01:19:26,961 --> 01:19:28,986 Don't be angry with her. 704 01:19:29,997 --> 01:19:32,727 She's a real credit to your species. 705 01:19:36,037 --> 01:19:39,495 Did you know that her sister has diamond- hard skin? 706 01:19:40,341 --> 01:19:43,003 Kayla's mutation is tactohypnosis. 707 01:19:43,644 --> 01:19:46,704 She can influence people as long as she touches them. 708 01:19:46,781 --> 01:19:49,409 Quite a useful tool in a seduction. 709 01:19:49,483 --> 01:19:51,815 It was never real, my friend. 710 01:19:57,224 --> 01:19:59,124 It was real for me. 711 01:20:01,128 --> 01:20:05,588 I told you if you came down this road, you wouldn't like what you found. 712 01:20:11,839 --> 01:20:16,640 That story you told me about a man who gets flowers for the moon, 713 01:20:18,713 --> 01:20:20,544 I had it backwards. 714 01:20:23,751 --> 01:20:27,209 I thought you were the moon and I was your wolverine. 715 01:20:29,523 --> 01:20:32,219 But you're the trickster, aren't you? 716 01:20:32,860 --> 01:20:35,294 I'm just the fool who got played. 717 01:20:37,331 --> 01:20:40,323 The worst part of it is, I should have known. 718 01:20:43,437 --> 01:20:45,667 But I ignored my instincts. 719 01:20:49,310 --> 01:20:51,540 I ignored what I really am. 720 01:20:56,150 --> 01:20:58,641 But that won't ever happen again. 721 01:21:30,351 --> 01:21:32,285 - Colonel? - Not now, Kayla. 722 01:21:32,353 --> 01:21:34,878 I've done everything you've asked. 723 01:21:36,357 --> 01:21:37,790 My sister. 724 01:21:38,759 --> 01:21:41,785 You said if I helped you, you'd let her go. 725 01:21:41,862 --> 01:21:46,492 Kayla, it's not as simple as that. Her mutation is unique. Quite beautiful. 726 01:21:46,567 --> 01:21:48,797 We just need a little more time to analyze it, that's all. 727 01:21:48,869 --> 01:21:50,496 You let him go? 728 01:21:53,974 --> 01:21:56,340 - Victor, please. - You can't let him go. 729 01:21:56,410 --> 01:21:58,401 - You can't beat him, Victor. - Then give me the Adamantium! 730 01:21:58,479 --> 01:21:59,878 - Your tests came back. - We had a deal! 731 01:21:59,947 --> 01:22:02,609 You would never survive the operation. 732 01:22:04,785 --> 01:22:07,948 - I can take anything he can. - No, you can't. 733 01:22:08,756 --> 01:22:12,715 You're my favorite soldier, Victor. Be patient. Your time will come. 734 01:22:12,793 --> 01:22:14,420 He's using us. 735 01:22:23,003 --> 01:22:26,461 How about this time you die for real? 736 01:22:28,075 --> 01:22:29,508 Let me go. 737 01:22:32,113 --> 01:22:34,673 Your little mind games don't work on me. 738 01:22:34,749 --> 01:22:36,080 Victor! 739 01:23:10,417 --> 01:23:12,510 Feels good, doesn't it? 740 01:23:13,754 --> 01:23:15,449 All that rage. 741 01:23:17,191 --> 01:23:19,989 - Do it. - Logan! 742 01:23:21,328 --> 01:23:24,991 - You're not an animal. - Oh, yes, you are. 743 01:23:29,069 --> 01:23:30,502 Do it. 744 01:23:34,341 --> 01:23:35,808 Finish it. 745 01:24:00,334 --> 01:24:01,665 Logan? 746 01:24:05,005 --> 01:24:08,839 My sister. They have my sister. 747 01:24:09,343 --> 01:24:12,278 Please. I didn't trick you into loving me. 748 01:24:13,080 --> 01:24:15,207 It was real for me, too. 749 01:24:17,785 --> 01:24:21,243 Please, I'm so sorry. They have my sister. 750 01:24:22,823 --> 01:24:24,290 Where is she? 751 01:24:29,763 --> 01:24:32,288 - Activate Weapon XI! - The bonding process isn't complete. 752 01:24:32,366 --> 01:24:33,993 Just do it! Now! 753 01:25:37,231 --> 01:25:38,960 Come on. Come on! 754 01:26:30,317 --> 01:26:31,443 Okay. 755 01:26:32,486 --> 01:26:33,783 Perfect. 756 01:26:33,854 --> 01:26:35,651 - Kayla, get these kids out of here. - Logan... 757 01:26:35,723 --> 01:26:37,588 Find another way out. 758 01:26:38,092 --> 01:26:40,219 Okay. Let's go. 759 01:26:40,828 --> 01:26:42,659 Wade, is that you? 760 01:26:46,433 --> 01:26:49,834 Guess Stryker finally figured out how to shut you up. 761 01:26:51,939 --> 01:26:53,201 Now... 762 01:27:00,447 --> 01:27:01,675 Wade? 763 01:27:02,750 --> 01:27:04,809 You don't have to do this. 764 01:27:05,686 --> 01:27:07,677 All right, maybe you do. 765 01:27:14,628 --> 01:27:16,562 You're shitting me. 766 01:27:21,802 --> 01:27:23,599 Shoot on sight! 767 01:27:31,478 --> 01:27:34,641 - I can help! Point me at them! - Go. 768 01:27:42,589 --> 01:27:44,147 Go! Now! 769 01:27:50,464 --> 01:27:52,955 - Did I get them? - Yeah. 770 01:28:03,143 --> 01:28:04,667 - Let's go. - I can't go. 771 01:28:04,745 --> 01:28:07,373 - Kayla, come on! - I have to stay here. 772 01:28:07,881 --> 01:28:09,508 You take them. 773 01:28:10,484 --> 01:28:12,679 Go! Go! 774 01:28:40,547 --> 01:28:41,980 Go left. 775 01:28:42,049 --> 01:28:43,243 Left. 776 01:28:44,084 --> 01:28:45,813 - What? - We go left. 777 01:28:45,886 --> 01:28:47,979 - You can't see. - Trust me. 778 01:29:02,603 --> 01:29:05,003 Let's see you dance up here. 779 01:29:41,542 --> 01:29:43,567 Nobody kills you but me. 780 01:29:52,352 --> 01:29:53,944 Back to back! 781 01:29:55,689 --> 01:29:58,157 - I got him! - Oh, no, you don't. 782 01:31:33,487 --> 01:31:35,751 Stop! This can't be the way. 783 01:31:35,822 --> 01:31:37,312 - This is the way. - How do you know? 784 01:31:37,391 --> 01:31:39,222 I just know. Come on. 785 01:31:50,637 --> 01:31:52,434 Adamantium bullets. 786 01:31:53,073 --> 01:31:56,236 Let's see him heal with a few of these through his thick skull. 787 01:31:56,310 --> 01:31:58,870 You can't stop him, even with that. 788 01:31:59,246 --> 01:32:01,680 - He'll heal. - His brain may heal, 789 01:32:03,750 --> 01:32:06,184 but his memories won't grow back. 790 01:32:22,769 --> 01:32:26,034 This doesn't change anything between us, Victor. 791 01:32:27,307 --> 01:32:30,401 - We're done. - We can never be done, Jimmy. 792 01:32:31,712 --> 01:32:35,341 We're brothers, and brothers look out for each other. 793 01:33:09,349 --> 01:33:11,374 - You miss me? - Ah, Jesus. 794 01:33:12,853 --> 01:33:15,253 You know, when you said you were gonna kill everyone, 795 01:33:15,322 --> 01:33:17,813 I thought you may just have been exaggerating. 796 01:33:17,891 --> 01:33:19,324 Yeah. 797 01:33:20,394 --> 01:33:22,521 Do I look like a man who exaggerates? 798 01:33:22,596 --> 01:33:24,587 - You're welcome. - Logan? 799 01:33:27,067 --> 01:33:28,364 Logan. 800 01:33:32,305 --> 01:33:34,773 There's kids trying to get off the island. Split up. Go! 801 01:33:34,841 --> 01:33:36,274 I'm on it. 802 01:33:44,217 --> 01:33:46,310 Kayla! Kayla! 803 01:33:50,390 --> 01:33:51,550 Hey. 804 01:33:56,563 --> 01:33:58,030 I love you. 805 01:34:10,410 --> 01:34:12,105 - Hey... - I'm so cold. 806 01:34:12,179 --> 01:34:15,205 Listen to me. I'm gonna get you out of here. 807 01:34:15,282 --> 01:34:16,772 Understand? 808 01:34:16,850 --> 01:34:20,115 Just go easy. Nice and easy. That's it. That's it. 809 01:34:22,522 --> 01:34:25,047 Okay. I'm gonna get you help. 810 01:34:48,448 --> 01:34:49,881 Logan! 811 01:35:46,239 --> 01:35:48,799 I should make you pull the trigger. 812 01:35:49,543 --> 01:35:52,512 But that would make us no better than you. 813 01:35:53,580 --> 01:35:55,411 Throw the gun away. 814 01:35:58,652 --> 01:36:00,085 Turn around. 815 01:36:00,687 --> 01:36:05,317 Walk until your feet bleed. And then keep walking. 816 01:36:43,363 --> 01:36:45,194 It will be all right, Scott. 817 01:36:45,265 --> 01:36:48,029 My name is Charles Xavier. 818 01:36:48,101 --> 01:36:50,126 I'm a mutant like you. 819 01:36:50,203 --> 01:36:54,401 - I can hear your thoughts. - Yes, and I can hear yours. 820 01:36:55,241 --> 01:36:59,143 You're safe now. Come. We have to go. 821 01:37:00,146 --> 01:37:02,046 Come on, let's go. 822 01:37:48,328 --> 01:37:50,023 The kids are safe. 823 01:37:55,368 --> 01:37:56,630 Damn. 824 01:38:00,040 --> 01:38:03,066 - Who are you? - What do you mean, who am I? 825 01:38:03,143 --> 01:38:06,476 I'm the guy who brought you here. Now, we got to go. 826 01:38:07,213 --> 01:38:09,044 Where the hell am I? 827 01:38:09,115 --> 01:38:11,310 Listen to me. I'm a friend. 828 01:38:11,751 --> 01:38:14,447 - I'm a friend. - Yeah? What's my name? 829 01:38:14,521 --> 01:38:17,547 - What's my name? - Your name is Logan. 830 01:38:21,895 --> 01:38:24,523 You need to trust me. We have to go. 831 01:38:29,969 --> 01:38:31,402 Follow me. 832 01:38:36,910 --> 01:38:38,138 Now! 833 01:39:11,845 --> 01:39:13,472 Do you know her? 834 01:39:17,383 --> 01:39:18,714 No. 835 01:39:23,389 --> 01:39:25,516 Hey, these boys aren't gonna like what you've done to this place. 836 01:39:25,592 --> 01:39:27,526 We really need to go. 837 01:39:28,194 --> 01:39:30,059 I'll find my own way. 838 01:39:35,001 --> 01:39:36,434 Good luck. 839 01:41:07,627 --> 01:41:09,254 Colonel Stryker? 840 01:41:13,566 --> 01:41:17,195 - Colonel William Stryker? - Yes. 841 01:41:18,404 --> 01:41:20,372 You're wanted for questioning in connection with the death 842 01:41:20,440 --> 01:41:22,931 of General Munson, sir. 61920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.