All language subtitles for The.Park.is.Mine.1985.720p.BluRay.x264-x0r

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,786 --> 00:00:38,581 Unit 7.3-6, unit 7-3-6. 2 00:00:38,665 --> 00:00:42,252 Assistance requested, veterans hospital 3 00:00:42,335 --> 00:00:44,837 Possible attempted suicide. 4 00:00:44,879 --> 00:00:47,840 Patient on roof of cancer wing. 5 00:00:47,882 --> 00:00:51,302 I.D... Johnson, Michael. 6 00:00:51,344 --> 00:00:53,596 Male, Caucasian. 7 00:00:53,638 --> 00:00:55,098 Age 36. 8 00:00:55,139 --> 00:00:59,102 Officers at site request backup units 9 00:00:59,185 --> 00:01:01,521 Please respond. Over 10 00:01:01,563 --> 00:01:04,023 This is unit 7-3-6. 11 00:01:04,065 --> 00:01:05,692 we are on our way. 12 00:01:36,514 --> 00:01:38,182 And veteran, Michael Johnson, 13 00:01:38,224 --> 00:01:40,810 has been threatening to jump for over an hour 14 00:01:40,852 --> 00:01:41,728 Press. Thank you. 15 00:01:41,728 --> 00:01:45,398 Excuse me. Damn, the network news is here first. 16 00:01:56,075 --> 00:01:57,076 Stay there! 17 00:01:57,076 --> 00:01:59,829 Why don't you hear me? 18 00:02:04,959 --> 00:02:08,087 I'm so damn tired. 19 00:02:28,733 --> 00:02:32,445 What the hell is wrong with you? Can't you people leave anything alone? 20 00:02:32,528 --> 00:02:33,863 I'm just doin' my job, officer. 21 00:02:33,905 --> 00:02:37,450 Yeah? Well do it somewhere else. You've done enough here. 22 00:02:37,533 --> 00:02:41,287 We don't know what it is that drives a man 23 00:02:41,371 --> 00:02:44,123 to take his own life. 24 00:02:44,540 --> 00:02:49,629 We only know that each of us deals with his private demons 25 00:02:49,754 --> 00:02:51,839 as best he can. 26 00:02:52,757 --> 00:02:55,968 We all hope that Mike has found the peace 27 00:02:56,052 --> 00:02:58,388 and solace that he sought. 28 00:02:58,471 --> 00:03:02,350 God knows he looked for it long enough. 29 00:03:03,643 --> 00:03:05,520 Let us pray. 30 00:03:06,104 --> 00:03:10,149 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, 31 00:03:10,233 --> 00:03:14,362 I will fear no evil, for thou art with me. 32 00:03:14,445 --> 00:03:18,950 Thy rod and thy staff... they comfort me. 33 00:03:36,801 --> 00:03:38,302 Hey, Mr. Garnett. 34 00:03:38,344 --> 00:03:40,054 Got a letter for you. 35 00:04:15,506 --> 00:04:19,844 Guess you're surprised as hell to hear from me, eh, Mitch 36 00:04:21,220 --> 00:04:23,014 I'm dead. 37 00:04:23,055 --> 00:04:26,517 Yeah. If I didn't screw it up again 38 00:04:27,560 --> 00:04:30,605 Don't feel bad about it, man. 39 00:04:30,688 --> 00:04:33,983 I... was just trying to make a statement 40 00:04:34,066 --> 00:04:37,195 It's not what I had originally planned 41 00:04:37,236 --> 00:04:37,987 but... 42 00:04:37,987 --> 00:04:41,908 well, my time was runnin' out. 43 00:04:42,867 --> 00:04:45,286 Look, Mitch, it'll make it easier to understand 44 00:04:45,328 --> 00:04:49,499 what I have to say if you go to my special place 45 00:04:51,083 --> 00:04:54,045 Use the key at this address. 46 00:05:08,643 --> 00:05:12,480 I had this plan to make people listen 47 00:05:17,693 --> 00:05:20,530 Holy... Shit. 48 00:05:32,625 --> 00:05:37,880 Mitch, I'm writin' you, my man, 'cause you're the only one I could trust 49 00:05:38,714 --> 00:05:42,051 Hell, I always said you was as crazy as me, anyway 50 00:05:42,802 --> 00:05:48,516 Before Veterans' day, I was gonna take over Central Park 51 00:05:48,641 --> 00:05:51,227 It can be done. 52 00:05:51,269 --> 00:05:53,563 I worked it out. 53 00:05:53,604 --> 00:05:56,691 It's all on the map. 54 00:07:08,304 --> 00:07:12,475 I found a section of an abandoned sewer system 55 00:07:12,558 --> 00:07:15,144 It's my supply dump. 56 00:07:15,186 --> 00:07:19,023 It's where I planned to operate from 57 00:08:06,320 --> 00:08:09,031 Everything you'll need is here. 58 00:08:09,573 --> 00:08:12,076 There's a list detailing my entire plan 59 00:08:12,159 --> 00:08:15,871 in a brown gunnysack behind the AK-47s 60 00:08:15,955 --> 00:08:18,290 If you wanna study it. 61 00:08:37,727 --> 00:08:41,063 Most of the explosives are already laid 62 00:08:41,147 --> 00:08:44,233 Over the entire park. 63 00:08:49,989 --> 00:08:51,157 It was like a big game... 64 00:08:51,198 --> 00:08:54,160 to see if I could do it without gettin' caught 65 00:08:54,201 --> 00:08:56,871 Took me most of a year, sneakin' in night 66 00:08:56,912 --> 00:08:58,456 to lay the stuff 67 00:08:58,497 --> 00:09:00,833 Got mugged twice. 68 00:09:00,916 --> 00:09:02,543 Can you believe it? 69 00:09:02,585 --> 00:09:04,879 Muggin' a vet. 70 00:09:04,920 --> 00:09:07,465 No respeck, man. 71 00:09:07,548 --> 00:09:09,258 None. 72 00:09:15,890 --> 00:09:16,974 I stashed shit everywhere. 73 00:09:17,016 --> 00:09:20,352 Careful. The clips with the red tape are live ammunition 74 00:09:20,436 --> 00:09:22,605 Clips with the yellow tape are blanks 75 00:09:22,646 --> 00:09:24,648 Most of the other stuffs non-lethal 76 00:09:24,732 --> 00:09:25,858 big bang, lots of smoke... 77 00:09:25,900 --> 00:09:27,151 you know the kind of thing. 78 00:09:27,193 --> 00:09:30,071 I didn't wanna kill no one. Just 79 00:09:30,154 --> 00:09:32,490 Get their attention. 80 00:09:32,531 --> 00:09:34,283 Just for once. 81 00:09:35,576 --> 00:09:37,870 Got real tough the last few weeks 82 00:09:37,912 --> 00:09:41,540 That cancer really knocks the shit out of you, man 83 00:09:41,582 --> 00:09:43,292 Maybe it was the chemo. 84 00:09:43,334 --> 00:09:47,379 I keep thinking the cure is worse than the disease 85 00:09:47,463 --> 00:09:48,506 Anyway... 86 00:09:48,506 --> 00:09:52,009 I know I'd never be able to go through with it 87 00:09:52,093 --> 00:09:54,095 Just too weak. 88 00:10:15,991 --> 00:10:17,159 Hey, you! 89 00:10:17,952 --> 00:10:20,871 What are you doin' in there? 90 00:10:20,955 --> 00:10:21,789 Nothin'. 91 00:10:21,831 --> 00:10:23,541 Just lookin' around. 92 00:10:27,294 --> 00:10:28,879 Come here. 93 00:10:31,340 --> 00:10:33,425 You wouldn't be takin' junk in there, would ya? 94 00:10:33,467 --> 00:10:37,138 No! Told ya, I wasn't doing nothin'. 95 00:10:37,555 --> 00:10:40,307 What'd you put in your back pocket, then? 96 00:10:40,391 --> 00:10:41,559 Nothin'. 97 00:10:41,600 --> 00:10:42,601 Map. 98 00:10:42,643 --> 00:10:44,687 This map. 99 00:10:44,728 --> 00:10:46,730 I love New York. 100 00:10:47,314 --> 00:10:48,149 I want you out of the park. 101 00:10:48,190 --> 00:10:51,068 What are you hasslin' me for? I told you I didn't do nothin'. 102 00:10:51,068 --> 00:10:54,363 God damn it, don't treat me like I'm some kind of fucking junkie. 103 00:10:54,405 --> 00:10:57,783 I'm a vet. I want you out of the park now. 104 00:10:59,451 --> 00:11:01,537 So get goin'. 105 00:11:04,123 --> 00:11:05,916 Yes, sir. 106 00:11:21,056 --> 00:11:23,058 It's up to you, Mitch. 107 00:11:23,100 --> 00:11:24,310 All the stuff's laid. 108 00:11:24,351 --> 00:11:26,937 Just needs to be wired up, is all 109 00:11:27,021 --> 00:11:28,731 Set the timers... 110 00:11:29,315 --> 00:11:31,108 Do what you want with it. 111 00:11:31,859 --> 00:11:35,738 It would be a real hell of a thing, though, wouldn't it 112 00:11:35,821 --> 00:11:39,325 Attention would be paid. 113 00:11:40,951 --> 00:11:43,954 You're a good friend, my man... 114 00:11:44,038 --> 00:11:45,581 The best. 115 00:11:46,540 --> 00:11:49,418 I just couldn't hack it anymore. 116 00:11:50,419 --> 00:11:52,129 Later. 117 00:12:02,348 --> 00:12:04,558 What do you want? I told you I didn't want to see you. 118 00:12:04,600 --> 00:12:08,187 How do I not come by to see my own wife and kid? Cut the bullshit, Mitch. 119 00:12:08,270 --> 00:12:11,815 You know it always irritated me when you talked dirty like that? 120 00:12:11,857 --> 00:12:13,776 I wanna talk to my son. He's sleepin'. 121 00:12:13,817 --> 00:12:17,196 How come every god damn time I come by here, you tell me he's sleeping?! 122 00:12:17,279 --> 00:12:20,366 Because every god damn time you come by here, it's late. 123 00:12:20,407 --> 00:12:22,451 Bullshit! 124 00:12:23,994 --> 00:12:25,829 You're two months behind. 125 00:12:25,871 --> 00:12:27,831 I sent you what I could. 126 00:12:27,873 --> 00:12:29,792 I've only had a job for two weeks. 127 00:12:29,833 --> 00:12:32,878 I have not received any money from you 128 00:12:32,920 --> 00:12:33,963 for over two months. 129 00:12:33,963 --> 00:12:35,339 I sent you the money... 130 00:12:35,381 --> 00:12:36,340 Yesterday. 131 00:12:36,382 --> 00:12:40,135 Oh yeah. Like the check's in the mail, right? 132 00:12:42,888 --> 00:12:47,685 Look, I-i-i don't wanna keep going over this with you 133 00:12:47,726 --> 00:12:49,019 no more. 134 00:12:49,061 --> 00:12:50,396 All I am askin' now 135 00:12:50,437 --> 00:12:51,939 is now that you got a steady job, 136 00:12:51,981 --> 00:12:56,068 you just send some money to help support me and your son. 137 00:12:57,111 --> 00:12:58,904 I told you I sent you the money. 138 00:12:58,946 --> 00:13:01,657 A-and you're gonna keep sending it? 139 00:13:01,740 --> 00:13:02,992 E-every week? 140 00:13:03,033 --> 00:13:04,576 Right, Mitch? 141 00:13:04,618 --> 00:13:07,079 Send you what I can. 142 00:13:09,081 --> 00:13:11,250 Y-you do still have that job? 143 00:13:11,292 --> 00:13:15,129 It was a bullshit job. I hated those people. 144 00:13:17,506 --> 00:13:20,843 The boss kept calling me "the Okie from Muskogee." 145 00:13:20,884 --> 00:13:24,763 Oh, Mitch, when are you gonna grow up? 146 00:13:24,847 --> 00:13:29,810 This... this just keeps goin' on and on. 147 00:13:29,893 --> 00:13:31,562 Yeah. 148 00:13:31,603 --> 00:13:33,022 Yeah. 149 00:13:33,063 --> 00:13:36,775 But if you'd have had a little bit more respect for me, 150 00:13:36,859 --> 00:13:39,320 things could've been different. 151 00:13:40,404 --> 00:13:42,740 Now I'm gettin' sick and tired 152 00:13:42,781 --> 00:13:45,993 of hearing what a loser I am... 153 00:13:46,076 --> 00:13:47,202 Especially from you! 154 00:13:47,202 --> 00:13:51,665 Well then why in god's name don't you just do something about it? 155 00:15:42,317 --> 00:15:43,819 Hey! 156 00:15:44,486 --> 00:15:46,905 What are you doin' in here? 157 00:15:47,698 --> 00:15:50,200 We were just goin' through to the West Side. 158 00:15:50,284 --> 00:15:54,204 There are thugs, and muggers, and creeps in this park at night! 159 00:15:54,288 --> 00:15:57,166 You don't bring a lady in this park at night! 160 00:15:57,207 --> 00:15:58,417 Where you from? 161 00:15:58,417 --> 00:15:59,918 Duluth. 162 00:16:00,919 --> 00:16:02,296 Come here, Duluth. 163 00:16:03,505 --> 00:16:05,883 Let go. 164 00:16:11,680 --> 00:16:13,307 Got change for a dollar? 165 00:16:13,348 --> 00:16:15,434 I gotta use the telephone. 166 00:16:15,476 --> 00:16:16,768 Uh... 167 00:16:19,480 --> 00:16:22,274 I-I got about 80 cents. 168 00:16:23,108 --> 00:16:24,860 72nd street. 169 00:16:32,117 --> 00:16:33,660 City hall, officer Balkan. 170 00:16:33,702 --> 00:16:35,245 I want you to listen hard. 171 00:16:35,287 --> 00:16:38,207 I have a message for New York City: 172 00:16:38,290 --> 00:16:41,543 As of right now, Central Park is mine. 173 00:16:42,377 --> 00:16:43,712 Who is this? 174 00:16:43,754 --> 00:16:45,047 You better listen to me. 175 00:16:45,088 --> 00:16:46,798 I have set a series of explosions 176 00:16:46,840 --> 00:16:49,009 around the 86th street station house. 177 00:16:49,092 --> 00:16:51,678 The first three will blow up the yard 178 00:16:51,762 --> 00:16:52,262 at 10 P.M. 179 00:16:52,304 --> 00:16:55,307 After that, you will have ten minutes to evacuate, 180 00:16:55,390 --> 00:16:57,768 or else I'm gonna blow up the station house. 181 00:16:57,851 --> 00:16:59,937 I don't want anybody to get hurt. 182 00:16:59,978 --> 00:17:01,355 It is very important. 183 00:17:01,396 --> 00:17:02,564 And nobody will get hurt 184 00:17:02,606 --> 00:17:04,274 if we do everything my way. 185 00:17:04,316 --> 00:17:05,859 I'll have more to say to you later. 186 00:17:05,859 --> 00:17:09,071 Wait a minute. Don't... 187 00:17:15,118 --> 00:17:16,703 # I'm gonna let it shine 188 00:17:16,745 --> 00:17:19,164 # let it shine, whoa, shine 189 00:17:19,206 --> 00:17:19,831 # let it shine 190 00:17:19,831 --> 00:17:22,209 god, it is so boring. It is so quiet out here tonight. 191 00:17:22,251 --> 00:17:25,337 Oh, that's for sure. Nobody's been killed for at least an hour. 192 00:17:25,420 --> 00:17:27,673 Check out the frequency for the precinct... 193 00:17:27,714 --> 00:17:30,050 Oh, all right, all right. What is he doing? He's stopping! 194 00:17:30,092 --> 00:17:34,304 Male dispatcher: E.M.S. 1-2-1, please respond to the 2-2 station house 195 00:17:34,388 --> 00:17:36,473 we have a standby with the bomb squad 196 00:17:36,515 --> 00:17:38,934 Do you know your location, k? 197 00:17:38,976 --> 00:17:40,227 That's affirmed, k. 198 00:17:40,269 --> 00:17:44,147 Dispatcher: Your time out is 21-55. Your I.D. Number 199 00:17:44,231 --> 00:17:46,692 9-2-7 dash 6-4-2. 200 00:17:46,733 --> 00:17:48,652 Operator 2-4-2. 201 00:17:48,694 --> 00:17:49,570 Did you hear that? Yeah! 202 00:17:49,611 --> 00:17:52,072 How could that be? The dispatch has a bomb squad 203 00:17:52,114 --> 00:17:54,449 responding to the precinct station itself. 204 00:17:54,533 --> 00:17:55,951 Let's check it out. 205 00:17:56,368 --> 00:18:00,330 Well, Mike old buddy, this is it. 206 00:18:00,414 --> 00:18:03,667 I hope you knew what you were doing. 207 00:18:03,750 --> 00:18:07,170 If it doesn't work, well hell, it just wasn't meant to be. 208 00:18:07,254 --> 00:18:10,966 And I'll just walk the hell right out of here. 209 00:18:11,049 --> 00:18:12,634 If it blows... 210 00:18:14,011 --> 00:18:14,720 It blows. 211 00:18:14,761 --> 00:18:16,680 It looks pretty quiet to me. 212 00:18:16,722 --> 00:18:20,058 Yeah. Probably some nutcase. Oh, yeah. 213 00:18:20,350 --> 00:18:21,768 Oh, Jesus Christ! What the hell was that?! 214 00:18:21,768 --> 00:18:25,480 I don't know. Get the hell out of here, man. 215 00:18:26,648 --> 00:18:30,527 Oh, my god! Someone's bombing the precinct house 216 00:18:41,830 --> 00:18:43,540 those prisoners out of there! 217 00:18:45,959 --> 00:18:47,002 Move, move, move! 218 00:18:47,002 --> 00:18:50,505 Come on, you guys! No stalling! No stalling! 219 00:19:00,474 --> 00:19:01,642 Check that building! 220 00:19:01,683 --> 00:19:02,893 Get everybody out of there! 221 00:19:02,934 --> 00:19:04,936 Check the cells, Johnson! 222 00:19:16,531 --> 00:19:18,075 All right! 223 00:19:25,123 --> 00:19:27,626 All right. Looks like we're the first ones here. 224 00:19:27,709 --> 00:19:28,794 Come on! Come on! 225 00:19:28,835 --> 00:19:31,505 What's the matter with you? Don't you see we're standing there? 226 00:19:31,588 --> 00:19:33,965 Get this cab... there's an emergency in the park, man! 227 00:19:34,007 --> 00:19:39,805 You got five seconds to back this cab up... five seconds! Five seconds... 228 00:19:41,556 --> 00:19:44,059 We're gonna slide right in. 229 00:19:44,101 --> 00:19:44,810 Four seconds! 230 00:19:44,810 --> 00:19:48,897 All right, let's go! There's an emergency in the park! 231 00:19:48,980 --> 00:19:52,067 God! Look at those... 232 00:19:57,656 --> 00:19:58,573 yeah, well... 233 00:19:58,573 --> 00:20:00,450 Hey, what are you doing over there?! 234 00:20:00,492 --> 00:20:02,911 Come on! Get out of here! Come on! Hold on! 235 00:20:02,953 --> 00:20:05,163 Get the hell out of here! Let's go! 236 00:20:05,163 --> 00:20:07,874 Go on! Get out of here! 237 00:20:20,846 --> 00:20:23,265 Jesus! This is great! 238 00:20:40,866 --> 00:20:42,284 Get down! 239 00:20:42,325 --> 00:20:44,286 This is too good. 240 00:20:44,327 --> 00:20:45,704 Look at him. He's... 241 00:20:47,831 --> 00:20:49,040 I'm okay. 242 00:20:51,960 --> 00:20:53,628 Cease fire! 243 00:20:53,670 --> 00:20:54,296 Cease fire! 244 00:20:54,296 --> 00:20:56,715 Hold your fire! Stop shooting! 245 00:20:56,757 --> 00:20:59,593 Cease fire! 246 00:21:20,238 --> 00:21:23,074 Get out of there! 247 00:21:23,116 --> 00:21:25,243 Let's go! Move out! Vacate it! 248 00:21:25,243 --> 00:21:28,413 Get out of here! Come on! Move it! 249 00:21:33,585 --> 00:21:35,212 City hall, officer Balkan. 250 00:21:35,253 --> 00:21:37,547 Are you the one I talked to about the park? 251 00:21:37,589 --> 00:21:39,382 Yes, sir. You certainly did. 252 00:21:39,424 --> 00:21:40,425 Did I get your attention? 253 00:21:40,467 --> 00:21:43,011 You certainly did. You got everyone's attention. 254 00:21:43,094 --> 00:21:46,973 Now you listen carefully. I know all of these telephone calls are taped. 255 00:21:47,057 --> 00:21:47,891 Here's what I want: 256 00:21:47,933 --> 00:21:51,394 I want everybody to stay out of Central Park 257 00:21:51,478 --> 00:21:53,814 72 hours. That's all I'm asking. 258 00:21:53,897 --> 00:21:57,400 I have set explosive booby-traps all over the par 259 00:21:57,484 --> 00:21:59,528 and I personally am everywhere. 260 00:21:59,653 --> 00:22:02,948 So let's not have any stupid mistakes, okay? 261 00:22:02,948 --> 00:22:05,951 I'll, uh, pass it on, sir. 262 00:22:05,951 --> 00:22:07,869 You do that. 263 00:22:08,745 --> 00:22:14,209 People'll be hearing from me soon. It's all gonna make sense. 264 00:22:38,191 --> 00:22:40,068 Commissioner Keller. 265 00:22:41,027 --> 00:22:42,195 Frank. 266 00:22:42,237 --> 00:22:45,240 You know Curran, here, borough commander, Manhattan north. 267 00:22:45,323 --> 00:22:46,032 Frank Eubanks. 268 00:22:46,032 --> 00:22:49,286 And you've met Juliano of the 22nd. Chief. 269 00:22:50,328 --> 00:22:51,746 Tough night. 270 00:22:51,788 --> 00:22:53,415 This is an emergency. 271 00:22:53,456 --> 00:22:57,669 Please stay indoors. Stay off the street around the park 272 00:22:57,752 --> 00:22:59,754 Stay away from windows facing the park 273 00:22:59,796 --> 00:23:04,009 For more information, tune to local radio and television station 274 00:23:04,092 --> 00:23:06,303 Mr. Dix, are there terrorists in Central Park? 275 00:23:06,344 --> 00:23:09,097 Mr. Dix, can I ask you some questions, please? 276 00:23:09,180 --> 00:23:11,057 Hostages? Ransom note? 277 00:23:11,099 --> 00:23:12,309 What are the mayor's plans? 278 00:23:12,350 --> 00:23:14,477 Is he planning on cutting his tour of China short? 279 00:23:14,519 --> 00:23:16,229 No, no, there's no need for that. 280 00:23:16,271 --> 00:23:17,814 Look... the mayor has an excellent staff. 281 00:23:17,856 --> 00:23:20,901 This department has contingency plans for terrorist-type attacks. 282 00:23:20,942 --> 00:23:22,736 Mr. Dix, what are those contingency plans? 283 00:23:22,736 --> 00:23:24,237 I'm sorry. I can't answer any more questions. 284 00:23:24,279 --> 00:23:26,698 Mr. Dix, is Central Park officially closed? Yes, that's right. 285 00:23:26,740 --> 00:23:29,326 Do you have any statement to make about the public safety, Mr. Dix? 286 00:23:29,367 --> 00:23:30,368 No. None at all. None at all. 287 00:23:30,368 --> 00:23:33,914 Frank, you'll deploy your men at your own discretion. 288 00:23:33,955 --> 00:23:35,874 Come on in, David. 289 00:23:36,416 --> 00:23:37,959 You all know the deputy mayor. 290 00:23:38,001 --> 00:23:39,210 Christ, I hate the press. 291 00:23:39,252 --> 00:23:40,921 All right, commissioner, what do we got? 292 00:23:40,962 --> 00:23:44,090 We have to assume several perpetrators are involved. 293 00:23:44,132 --> 00:23:46,092 Now, an emergency call-up went out an hour ago, 294 00:23:46,134 --> 00:23:48,720 so additional officers will be coming on traffic duty. 295 00:23:48,762 --> 00:23:53,058 We'll have to keep the four surrounding streets closed. 296 00:23:53,141 --> 00:23:54,851 The governor offered the guard. 297 00:23:54,893 --> 00:23:56,561 Bad idea. Overreaction. 298 00:23:56,603 --> 00:23:59,606 Agreed. Now, since we don't have a demand 299 00:23:59,689 --> 00:24:01,816 or hostages, our hands aren't tied. 300 00:24:01,858 --> 00:24:04,903 So Eubanks and his boys will carry the ball. 301 00:24:04,986 --> 00:24:06,655 Well, I'll have to consult on that. 302 00:24:06,696 --> 00:24:09,324 There's no time for consulting. 303 00:24:09,366 --> 00:24:11,076 He's right, David. 304 00:24:11,117 --> 00:24:13,244 We got caught with our pants down, 305 00:24:13,286 --> 00:24:16,039 and my ass gets cold in the breeze. 306 00:24:18,333 --> 00:24:20,335 What's the status at the station? 307 00:24:20,377 --> 00:24:21,544 Station house is evacuated, 308 00:24:21,586 --> 00:24:24,214 as is the fire alarm headquarters on 79th. 309 00:24:24,297 --> 00:24:26,841 9-1-1 and New York tel have been notified. 310 00:24:26,925 --> 00:24:28,510 Whoever did this picked a good night. 311 00:24:28,593 --> 00:24:30,929 Low traffic, drive's closed for cyclists, 312 00:24:31,012 --> 00:24:33,306 no plays. Nothin'. 313 00:24:36,851 --> 00:24:39,396 Permission to enter the park, sir. 314 00:24:42,023 --> 00:24:43,942 Go ahead. 315 00:24:48,321 --> 00:24:52,242 All right, we're gonna send our men south from the 85th transverse... 316 00:24:52,325 --> 00:24:54,786 Using three teams of five men each. 317 00:24:54,828 --> 00:24:56,830 Now that's where most of the action is... 318 00:24:56,871 --> 00:24:59,332 here to Central Park south. 319 00:24:59,374 --> 00:25:00,333 Now if we come up empty, 320 00:25:00,375 --> 00:25:02,460 we're gonna have to go north 321 00:25:02,544 --> 00:25:05,255 past the reservoir to 110th street. 322 00:25:05,338 --> 00:25:05,922 Are you with me? 323 00:25:05,964 --> 00:25:08,341 We're gonna use a simple grid-search pattern. 324 00:25:08,383 --> 00:25:10,593 Boxing in and out of the drives. 325 00:25:10,677 --> 00:25:13,680 Squad one will head west. That's yours. 326 00:25:13,722 --> 00:25:15,181 I'll take the second squad... 327 00:25:15,223 --> 00:25:17,600 On either side of the great lawn. 328 00:25:17,642 --> 00:25:19,477 Squad three will head east. 329 00:25:19,477 --> 00:25:21,771 Now any of you have any questions? 330 00:25:21,813 --> 00:25:22,939 No, sir. 331 00:26:10,195 --> 00:26:12,113 Leader, this is one. 332 00:26:12,155 --> 00:26:14,407 We're proceeding as planned. 333 00:26:31,841 --> 00:26:33,718 Where's the light? 334 00:26:37,388 --> 00:26:41,351 Squad one, we're coming toward the Delcorte theater. 335 00:26:41,476 --> 00:26:43,186 Roger, chief. 336 00:26:43,186 --> 00:26:44,479 Nothing, sir. 337 00:26:44,521 --> 00:26:45,939 Sure is spooky out there. 338 00:26:45,980 --> 00:26:47,982 Fix that flak jacket. 339 00:26:48,024 --> 00:26:49,984 Squad three, what's your position, k? 340 00:26:50,026 --> 00:26:54,322 We're approaching the museum. And no sign of anyone yet. 341 00:26:54,447 --> 00:26:55,573 Okay, we're coming down... 342 00:26:55,573 --> 00:26:58,701 Into the road around the fire alarm building. 343 00:27:02,163 --> 00:27:05,500 Where is Daniels and Hardy? 344 00:27:08,336 --> 00:27:10,296 Damn it! I didn't even see you! 345 00:27:10,338 --> 00:27:12,507 Camouflaged for night fightin', sir. 346 00:27:12,590 --> 00:27:13,675 That's very funny. 347 00:27:13,716 --> 00:27:16,678 From now on, you and Hardy take the point. 348 00:27:16,719 --> 00:27:18,138 Get going. 349 00:27:18,179 --> 00:27:19,848 Yes, sir. 350 00:27:24,769 --> 00:27:26,813 Let's go. 351 00:27:30,942 --> 00:27:33,194 We may get lucky on this one, Richie. 352 00:27:33,236 --> 00:27:34,821 No one else is covering Central Park west. 353 00:27:34,863 --> 00:27:37,031 Well, I don't know. We might miss everything. 354 00:27:37,073 --> 00:27:38,867 Trust me on this one, darlin'. 355 00:27:38,908 --> 00:27:40,577 My instincts are incredible. All right. 356 00:27:40,618 --> 00:27:43,746 5th Avenue is where it's happening. All right, let's go. 357 00:27:43,830 --> 00:27:45,456 I'm gonna turn around. 358 00:27:47,417 --> 00:27:49,460 Oh... Shit. 359 00:27:50,378 --> 00:27:52,839 Sergeant Santini! 360 00:28:01,181 --> 00:28:03,099 What's the matter with you Goldman? 361 00:28:03,141 --> 00:28:04,976 We're tryin' to maintain. 362 00:28:07,562 --> 00:28:09,397 Shit. 363 00:28:11,900 --> 00:28:13,234 Are you sure? 364 00:28:13,276 --> 00:28:15,028 Truck checked it out, chief. 365 00:28:15,069 --> 00:28:18,072 Goes all the way up to the street wall. 366 00:28:19,574 --> 00:28:21,910 All right. Head east, uh, into the ramble. 367 00:28:22,035 --> 00:28:25,288 We'll link up there and try to find some way around it. 368 00:28:25,371 --> 00:28:26,664 One. 369 00:28:26,706 --> 00:28:30,543 You heard? What the hell's going on? 370 00:28:30,627 --> 00:28:32,921 Command, this is leader. 371 00:28:33,004 --> 00:28:35,006 We got a situation here. 372 00:28:46,976 --> 00:28:48,770 Hey, you guys! Come and help me here! 373 00:28:48,811 --> 00:28:52,482 Get me out of here! My ankle's busted! 374 00:28:56,444 --> 00:28:59,656 Come on! 375 00:29:08,414 --> 00:29:12,126 Leader, this is one. what the hell was that? I don't know 376 00:29:12,252 --> 00:29:13,086 Look, abandon your position. 377 00:29:13,127 --> 00:29:15,546 Go underneath my squad to the west edge of the lake. 378 00:29:15,588 --> 00:29:17,632 Not possible, sir we're blocked by the wire 379 00:29:17,674 --> 00:29:21,219 Well just take the truck and fucking go over it! 380 00:29:32,814 --> 00:29:36,776 Leader, this is Santini. Someone just blew our truck to shit. 381 00:29:36,859 --> 00:29:38,945 All right, forget it and work your way up east through the ramble. 382 00:29:38,987 --> 00:29:42,323 And hurry up, for Christ's sake! We're moving out to help squad three. 383 00:29:42,407 --> 00:29:44,534 You'll have to meet us there. 384 00:29:44,575 --> 00:29:46,077 Roger, chief. 385 00:29:46,119 --> 00:29:48,454 Where the hell are Hardy and Daniels? 386 00:29:48,496 --> 00:29:52,625 Aw, shit. They'll have to find us on their own. Let's go. 387 00:30:17,442 --> 00:30:19,777 Please don't kill me! Please don't kill me! 388 00:30:19,819 --> 00:30:21,404 Please don't kill me! 389 00:30:21,446 --> 00:30:23,114 Please don't kill me. 390 00:30:24,907 --> 00:30:26,284 Christ! It hurts! 391 00:30:26,326 --> 00:30:27,535 Hang on. We're close. 392 00:30:27,577 --> 00:30:29,912 Smythe, take the point! 393 00:30:33,333 --> 00:30:35,084 Smythe: God! Get me out! 394 00:30:35,168 --> 00:30:37,628 Get me out! Get me out of this! 395 00:30:39,130 --> 00:30:42,884 Chief! Squad one, reporting. 396 00:30:42,967 --> 00:30:44,218 Come on. 397 00:30:44,260 --> 00:30:46,095 All right, Santini... 398 00:30:54,979 --> 00:30:58,066 Command, this is leader! 399 00:30:58,691 --> 00:31:00,777 Command, this is leader! 400 00:31:03,237 --> 00:31:07,367 Get all our police cars down to the east side! 401 00:31:21,214 --> 00:31:24,801 Jesus Christ! What's happening out here? 402 00:31:27,387 --> 00:31:28,805 Hold you fire! 403 00:31:28,846 --> 00:31:31,682 Hold you're fire! You're gonna kill each other! 404 00:31:31,724 --> 00:31:35,353 You're gonna kill each other! Hold your fire! 405 00:31:37,438 --> 00:31:38,564 Eubanks, command k. 406 00:31:38,606 --> 00:31:42,568 Chief, what's your location? Do you require assistance 407 00:31:42,652 --> 00:31:45,113 Negative. Do not send any more men here. 408 00:31:45,154 --> 00:31:49,742 We will connect with squad three and then assess our options. 409 00:31:49,826 --> 00:31:51,244 Roger Out. 410 00:31:53,371 --> 00:31:55,498 God, look at these guys. 411 00:31:55,581 --> 00:31:57,959 They are really fucked up. 412 00:31:58,751 --> 00:31:59,544 All right. Come on. Stretcher! 413 00:31:59,585 --> 00:32:02,672 Get a close-up on that, all right? All right. 414 00:32:02,755 --> 00:32:04,257 I got him, I got him I got him. 415 00:32:04,298 --> 00:32:07,677 Look at this guy with the blood. 416 00:32:07,760 --> 00:32:08,928 Great. Why don't you get back? 417 00:32:08,970 --> 00:32:10,555 Go. Get the gun in here. All right. 418 00:32:10,596 --> 00:32:13,433 Hardy to leader. 419 00:32:13,474 --> 00:32:15,977 Key leader, do you copy? 420 00:32:16,894 --> 00:32:17,520 Shit! 421 00:32:17,562 --> 00:32:20,690 Nothin' happenin', Holmes. They all dead! 422 00:32:20,773 --> 00:32:23,109 We gotta get to the street. 423 00:32:23,151 --> 00:32:24,694 I ain't movin'. 424 00:32:24,777 --> 00:32:25,236 Fuck that. 425 00:32:25,236 --> 00:32:27,447 We can't stay here till they find us. 426 00:32:27,488 --> 00:32:29,157 I'm tellin' ya, they're just waitin' for us 427 00:32:29,198 --> 00:32:31,742 to jump ourselves, then they're gonna pick our asses off! 428 00:32:31,784 --> 00:32:35,913 Come on, man! 72nd street is just through those trees. 429 00:32:36,038 --> 00:32:36,539 Bullshit, man. 430 00:32:36,539 --> 00:32:39,417 I used to sell reefer there, man! I know! 431 00:32:42,920 --> 00:32:45,131 The grenade launcher's live, boys. 432 00:32:45,173 --> 00:32:47,008 Now backtrack to 72nd street, 433 00:32:47,049 --> 00:32:49,010 and head out to 5th Avenue 434 00:32:49,051 --> 00:32:50,553 right now. 435 00:33:07,195 --> 00:33:10,114 What went on in there? Is there a regiment in there or something? 436 00:33:10,198 --> 00:33:12,825 Can we talk to somebody... 437 00:33:15,453 --> 00:33:17,121 Got him? Yeah. 438 00:34:09,340 --> 00:34:11,759 Okay. Okay. 439 00:34:11,801 --> 00:34:12,510 Relax. 440 00:34:12,552 --> 00:34:15,179 Relax. This ain't no big thing. 441 00:34:17,640 --> 00:34:19,642 No big thing at all. 442 00:34:19,684 --> 00:34:20,768 You've only, uh, 443 00:34:20,810 --> 00:34:23,396 taken over Central fucking Park! 444 00:34:23,479 --> 00:34:25,356 You hear that, Rachel?! 445 00:34:26,190 --> 00:34:28,901 I finally did something! 446 00:34:30,736 --> 00:34:33,406 Took over the fuckin' park. 447 00:35:12,945 --> 00:35:15,072 It's light out. 448 00:35:17,783 --> 00:35:20,536 The park is still closed, right, Frank? 449 00:35:20,620 --> 00:35:22,204 Where's the commissioner? 450 00:35:22,246 --> 00:35:24,832 He and Curran went to the hospital. 451 00:35:24,915 --> 00:35:26,959 We have some injuries... 452 00:35:27,043 --> 00:35:28,127 Broken ankle, 453 00:35:28,169 --> 00:35:30,212 shock, lacerations. 454 00:35:30,755 --> 00:35:34,342 These men are not gonna be easy. You think it could be one guy? 455 00:35:34,425 --> 00:35:36,886 You don't believe that, do you? I believe it. 456 00:35:37,553 --> 00:35:39,722 If there's one god damn man, 457 00:35:39,764 --> 00:35:41,849 you know something I don't. 458 00:35:54,320 --> 00:35:56,572 Shane and Oswald. 459 00:35:58,866 --> 00:36:03,579 The commissioner feels that since no violence has happened outside of the perimeter, 460 00:36:03,704 --> 00:36:04,955 we can go ahead and open up the streets. 461 00:36:04,955 --> 00:36:08,376 Otherwise, we're gonna have traffic backed up to Queens. 462 00:36:08,459 --> 00:36:10,044 So get movin'. 463 00:36:12,380 --> 00:36:15,675 Okay, you guys, let's move those barricades out of here! 464 00:36:15,758 --> 00:36:20,429 Open the streets! Got orders to move those barricades! 465 00:36:34,318 --> 00:36:37,196 City desk, New York Times. May I help you? 466 00:36:37,321 --> 00:36:38,072 Yes. 467 00:36:38,114 --> 00:36:40,491 I am the individual who controls the park. 468 00:36:40,533 --> 00:36:44,078 In exactly 20 minutes, I am going to make a statement. 469 00:36:44,161 --> 00:36:45,287 The news persons, scanners, 470 00:36:45,329 --> 00:36:48,666 will be able to pick it up as long as they're within a mile of the park. 471 00:36:48,791 --> 00:36:52,545 I am using an F.M. Transceiver, and they should tune 472 00:36:52,628 --> 00:36:55,339 to 1-5-1 megahertz. 473 00:36:55,423 --> 00:36:58,759 I want my statements broadcast on all commercial 474 00:36:58,843 --> 00:37:01,512 and public radio stations. 475 00:37:01,595 --> 00:37:03,139 You got that? 476 00:37:03,180 --> 00:37:04,974 Twenty minutes. 477 00:37:05,307 --> 00:37:08,728 You call the commissioner. I'll try and raise Dix. 478 00:37:18,112 --> 00:37:19,238 Please stand by. 479 00:37:19,321 --> 00:37:21,949 we are going to rebroadcast a message from the terrorist 480 00:37:22,032 --> 00:37:24,201 who have taken over the park. 481 00:37:42,887 --> 00:37:44,805 I don't wanna hurt anyone. 482 00:37:44,847 --> 00:37:46,223 That's the first thing. 483 00:37:46,307 --> 00:37:47,391 I could have... 484 00:37:47,433 --> 00:37:48,726 But I didn't. 485 00:37:48,726 --> 00:37:53,189 Even though there have been several attempts on my life 486 00:37:53,230 --> 00:37:56,108 It's one guy. One guy! 487 00:37:56,192 --> 00:37:59,862 My name is not important. 488 00:37:59,945 --> 00:38:01,113 I'm just a guy. 489 00:38:01,155 --> 00:38:04,492 Nobody pays much attention to guys like me. 490 00:38:04,575 --> 00:38:07,661 I don't mean just 'cause I'm a vet 491 00:38:07,745 --> 00:38:10,247 I mean because my whole life 492 00:38:10,289 --> 00:38:12,082 has been directed 493 00:38:12,124 --> 00:38:13,542 by other people. 494 00:38:13,584 --> 00:38:15,836 I guess I let 'em. 495 00:38:18,464 --> 00:38:22,051 There's a lot of people like me in this city 496 00:38:22,134 --> 00:38:23,886 Who don't feel any control 497 00:38:23,928 --> 00:38:25,763 over their lives. 498 00:38:28,599 --> 00:38:31,644 A few weeks ago, I got fed up. 499 00:38:31,769 --> 00:38:33,354 I couldn't hold a job. 500 00:38:33,395 --> 00:38:36,190 I couldn't put certain things behind me. 501 00:38:36,273 --> 00:38:38,025 My wife and I split up, 502 00:38:38,108 --> 00:38:40,236 and my little boy... 503 00:38:42,279 --> 00:38:44,365 Whatever 504 00:38:46,659 --> 00:38:50,621 And then... A friend of mine killed himself. 505 00:38:50,704 --> 00:38:52,581 He was a vet, 506 00:38:52,623 --> 00:38:55,125 a good American, all those things 507 00:38:55,209 --> 00:38:57,962 And when he wasn't useful anymore 508 00:38:58,003 --> 00:38:59,463 It was like he didn't exist. 509 00:38:59,505 --> 00:39:00,756 It was like he was made out of glass, 510 00:39:00,798 --> 00:39:04,677 and they just looked right through him, and that boy disappeared. 511 00:39:04,802 --> 00:39:07,263 Let's hook into Manhattan north's computers 512 00:39:07,304 --> 00:39:09,098 and start running this down. 513 00:39:10,015 --> 00:39:14,436 I am staying in this park until 9:00 Wednesday night. 514 00:39:14,562 --> 00:39:17,147 That is Veterans' day. 515 00:39:17,231 --> 00:39:19,692 All I want is for all of you 516 00:39:19,733 --> 00:39:23,654 to think about what is going on in your lives, 517 00:39:23,737 --> 00:39:25,573 and in this city... 518 00:39:25,614 --> 00:39:27,074 About how you are treated, 519 00:39:27,116 --> 00:39:29,869 and how you treat other people. 520 00:39:31,912 --> 00:39:34,290 I came here to say 521 00:39:34,331 --> 00:39:37,668 that one ordinary man can have some power. 522 00:39:37,751 --> 00:39:39,044 Right now, I matter. 523 00:39:39,086 --> 00:39:42,172 Right now, I make a difference. 524 00:39:42,256 --> 00:39:44,592 And I will not... 525 00:39:44,758 --> 00:39:45,342 Disappear 526 00:39:45,342 --> 00:39:48,721 God damn it, that's not the way you do things. 527 00:39:48,804 --> 00:39:49,889 Guy's a stoned wacko. 528 00:39:49,930 --> 00:39:51,473 No, he's not. He's... 529 00:39:51,515 --> 00:39:53,475 Not by a long shot. 530 00:40:06,280 --> 00:40:08,699 Gonna have to work a hell of a lot harder now. 531 00:40:08,741 --> 00:40:12,870 Public opinion is beginning to swing heavily to this guy. 532 00:40:12,995 --> 00:40:14,788 "Mr. Everyman." 533 00:40:14,872 --> 00:40:15,915 The whole schmear. 534 00:40:15,915 --> 00:40:16,874 I just release a statement 535 00:40:16,874 --> 00:40:19,627 reiterating our belief that he's just a spokesman 536 00:40:19,710 --> 00:40:20,461 for a terrorist group. 537 00:40:20,502 --> 00:40:21,921 We're expecting demands at any moment. 538 00:40:21,962 --> 00:40:24,673 Certain people are going to be watching very carefully 539 00:40:24,715 --> 00:40:25,966 how we handle this. 540 00:40:26,008 --> 00:40:28,260 Very carefully. 541 00:40:28,761 --> 00:40:30,346 There he is. Come on, let's go. 542 00:40:30,387 --> 00:40:32,514 Mike, get it right on his face. 543 00:40:32,556 --> 00:40:33,098 Mr. Dix. Mr. Dix, 544 00:40:33,140 --> 00:40:35,601 do you think the man is alone in the park? No. 545 00:40:35,684 --> 00:40:37,686 Can you, uh, tell us what your next step is gonna be? 546 00:40:37,728 --> 00:40:40,648 Are you gonna call the national guard? I can assure you... 547 00:40:40,731 --> 00:40:42,900 That rumor is completely erroneous. 548 00:40:42,942 --> 00:40:44,026 However, we are certain 549 00:40:44,068 --> 00:40:45,527 that a band of well-coordinated, 550 00:40:45,527 --> 00:40:47,821 well-trained guerillas is responsible, 551 00:40:47,905 --> 00:40:49,114 possibly with outside help. 552 00:40:49,114 --> 00:40:52,785 Can you elaborate on the outside help, Mr. Dix? 553 00:40:52,868 --> 00:40:53,535 That's all right. 554 00:40:53,535 --> 00:40:56,914 The action's concentrated mostly in here. 555 00:40:56,956 --> 00:40:59,208 Right... Sir, it's him! 556 00:41:11,720 --> 00:41:14,181 This is deputy mayor Dix. Go ahead. 557 00:41:14,223 --> 00:41:16,433 I didn't ask for you. I called the mayor. 558 00:41:16,517 --> 00:41:18,560 He's out of the country. 559 00:41:18,602 --> 00:41:19,520 All calls from you 560 00:41:19,561 --> 00:41:21,563 will be routed to me directly. 561 00:41:21,605 --> 00:41:22,940 Are you in charge? 562 00:41:22,982 --> 00:41:24,066 Yes. You could say that. 563 00:41:24,066 --> 00:41:28,612 All right. I just wanna make sure we understand each other. 564 00:41:28,737 --> 00:41:32,074 If we do everything my way, 565 00:41:32,157 --> 00:41:34,410 nobody will get hurt. 566 00:41:34,451 --> 00:41:35,869 Do you understand? 567 00:41:35,911 --> 00:41:37,454 I understand. 568 00:41:37,496 --> 00:41:41,917 I know things can get pretty dinky down sometimes. 569 00:41:45,587 --> 00:41:47,881 Yeah, I was in 'Nam. 570 00:41:48,215 --> 00:41:50,926 A month in the bush. I requested it. 571 00:41:51,010 --> 00:41:53,971 I was a public information officer, M.A.C.V. 572 00:41:54,054 --> 00:41:58,142 Look, I'm the only one around here who has any idea where you're coming from. 573 00:41:58,225 --> 00:42:01,770 I mean that S.W.A.T. Team cowboy would like to blow your shit away. 574 00:42:01,854 --> 00:42:04,648 Why? I'm not hurtin' anybody in here. 575 00:42:09,445 --> 00:42:10,612 What's your name? 576 00:42:10,654 --> 00:42:12,114 Fuck you. 577 00:42:13,907 --> 00:42:16,368 Okay. Fuck me. 578 00:42:17,870 --> 00:42:21,540 You have any problem, you call me on that phone. 579 00:42:21,623 --> 00:42:23,959 I'm the only one you need to deal with. 580 00:42:24,001 --> 00:42:28,255 I'm gonna talk to the commissioner, see what he says. 581 00:42:28,380 --> 00:42:30,049 If I have anything positive for you, 582 00:42:30,132 --> 00:42:32,259 I'll call you at this booth, okay? Right. 583 00:42:32,301 --> 00:42:34,636 And since I'm an idiot, I'm gonna go for that. 584 00:42:34,678 --> 00:42:35,888 Here's what you do, big boy: 585 00:42:35,929 --> 00:42:37,639 You wanna talk to me, 586 00:42:37,681 --> 00:42:39,099 you use the emergency line. 587 00:42:39,141 --> 00:42:41,351 Every telephone booth in this park will ring. 588 00:42:41,435 --> 00:42:43,353 I believe in safety first. 589 00:42:43,395 --> 00:42:45,105 Whatever you say. 590 00:42:46,148 --> 00:42:48,650 I just wanna say my peace and move on. 591 00:42:48,734 --> 00:42:52,905 I don't want any more trouble than I already got. 592 00:43:04,416 --> 00:43:08,796 I want two sharpshooters covering every booth in the park from now on. 593 00:43:08,921 --> 00:43:09,546 Around the clock. 594 00:43:09,546 --> 00:43:12,466 Sir, it's for you. Wait a minute. 595 00:43:15,803 --> 00:43:16,678 Yes? 596 00:43:16,720 --> 00:43:20,849 We got an I.D. On the guy in the park, David 597 00:43:27,606 --> 00:43:30,275 Weaver, w-why do you want to do this? 598 00:43:30,359 --> 00:43:30,901 Why not? 599 00:43:30,943 --> 00:43:32,903 Well, what would Jerome say? 600 00:43:32,945 --> 00:43:34,738 What? Over already? 601 00:43:34,780 --> 00:43:37,741 One night does not a boyfriend make, Richie. 602 00:43:37,825 --> 00:43:39,660 Yeah, but I thought you liked this one. 603 00:43:39,701 --> 00:43:42,287 I like corned beef on rye, too, but not as a steady diet. 604 00:43:42,371 --> 00:43:43,956 Why are we even talking about this? 605 00:43:43,997 --> 00:43:47,042 A diversion to keep you from going into the park. 606 00:43:47,126 --> 00:43:48,710 Come on, Richie. Picture it. 607 00:43:48,752 --> 00:43:52,422 Central Park at dawn, vacant for the second day. 608 00:43:52,506 --> 00:43:53,674 Deserted. 609 00:43:53,715 --> 00:43:55,008 No dogs. No joggers. 610 00:43:55,050 --> 00:43:56,093 No voices. Nothing. 611 00:43:56,135 --> 00:43:58,387 Quiet. Empty. 612 00:43:58,428 --> 00:43:58,887 Chilly. 613 00:43:58,887 --> 00:44:00,973 What about the guy that's in there? 614 00:44:01,056 --> 00:44:01,807 He's loony toons. 615 00:44:01,849 --> 00:44:04,184 No one said you have to come in. 616 00:44:04,226 --> 00:44:04,852 No shit. 617 00:44:04,893 --> 00:44:07,604 You'll just have to help me get in. 618 00:44:17,364 --> 00:44:18,949 How's it look? 619 00:44:18,991 --> 00:44:20,200 I must be as crazy as you. 620 00:44:20,242 --> 00:44:24,037 Look, I'm gonna need your help to get over this wall. 621 00:44:26,582 --> 00:44:31,086 As soon as it's light... You get the shots, and you get out, right? 622 00:44:31,170 --> 00:44:32,588 Right. Later. 623 00:44:34,047 --> 00:44:37,759 Look... Not a word about this to anyone, okay? 624 00:44:37,843 --> 00:44:38,719 Must be crazy. 625 00:44:38,760 --> 00:44:40,637 Promise. You're crazy! 626 00:44:40,721 --> 00:44:42,139 Promise. 627 00:44:42,181 --> 00:44:44,558 Okay, I promise. 628 00:44:44,641 --> 00:44:46,643 Thanks, Richie. 629 00:45:11,627 --> 00:45:12,419 Don't move! 630 00:45:12,461 --> 00:45:15,172 What are you doin' in here? Um... 631 00:45:15,255 --> 00:45:15,923 I'm a photographer... T.V. 632 00:45:15,964 --> 00:45:18,175 I came in here to get some footage, you know... 633 00:45:18,217 --> 00:45:19,801 footage?! Yeah, footage in the park. 634 00:45:19,843 --> 00:45:21,553 You know what I mean? You're a reporter. 635 00:45:21,637 --> 00:45:22,596 No, no, really. 636 00:45:22,638 --> 00:45:23,639 See, this is my... shut up. 637 00:45:23,680 --> 00:45:25,849 I-I... shut up and let me think, for Christ's sake. 638 00:45:25,933 --> 00:45:27,517 You know, you gotta be crazy comin' in here. 639 00:45:27,559 --> 00:45:29,144 Don't you know I got this whole park mined? 640 00:45:29,186 --> 00:45:32,856 You could've been killed! What if I'd jumped out of one of these trees 641 00:45:32,940 --> 00:45:34,441 and cut your throat? 642 00:45:35,275 --> 00:45:38,445 You really screwed things up. I hope you can appreciate that. 643 00:45:38,487 --> 00:45:39,071 Um... I'm s... 644 00:45:39,112 --> 00:45:41,406 who knows you're in here besides me? Nobody... well... 645 00:45:41,490 --> 00:45:42,783 uh, my partner. But he won't... 646 00:45:42,824 --> 00:45:44,785 he won't say anything. Ha! No. Hmm. No. 647 00:45:44,826 --> 00:45:46,495 Hell no. Of course not. Get movin'. 648 00:45:46,536 --> 00:45:47,412 What are you gonna do to me? 649 00:45:47,454 --> 00:45:49,748 If anything happens to you in here, they're gonna blame me. 650 00:45:49,790 --> 00:45:51,833 You get walking down this hill and keep your mouth shut. 651 00:45:51,875 --> 00:45:54,836 No... no, you see, because I wouldn't... shut up! 652 00:45:55,671 --> 00:45:57,631 I... I wouldn't say anything... 653 00:45:57,673 --> 00:46:00,259 Move! Move, move, move, move. 654 00:46:01,969 --> 00:46:03,679 Move, move, move. 655 00:46:08,350 --> 00:46:09,351 Um, I... 656 00:46:09,351 --> 00:46:12,896 um, where are you taking me? 657 00:46:14,690 --> 00:46:16,817 Um... Look... 658 00:46:16,858 --> 00:46:18,068 move. 659 00:46:19,903 --> 00:46:20,654 In there. 660 00:46:20,696 --> 00:46:22,072 Look... 661 00:46:24,283 --> 00:46:25,909 Ow! 662 00:46:28,954 --> 00:46:30,163 Look... 663 00:46:31,415 --> 00:46:33,250 Look... take off your clothes. 664 00:46:33,375 --> 00:46:34,626 Pardon me? 665 00:46:34,751 --> 00:46:36,295 Get naked! 666 00:46:39,756 --> 00:46:42,426 Please don't do this. 667 00:46:51,852 --> 00:46:53,562 Look... 668 00:46:55,981 --> 00:46:57,149 You do what... 669 00:46:57,566 --> 00:47:00,944 You have to do... to do, but, um... 670 00:47:01,111 --> 00:47:03,030 Please don't hurt me. 671 00:47:06,283 --> 00:47:08,785 Lady, I've got other things on my mind right now. 672 00:47:08,869 --> 00:47:11,997 I'd have a little bit of trouble relaxing, you know what I mean? 673 00:47:13,790 --> 00:47:15,167 Here. 674 00:47:15,876 --> 00:47:16,877 Put these on. 675 00:47:16,960 --> 00:47:18,879 You'll make a lot less of a target... 676 00:47:18,920 --> 00:47:21,256 In case I have to move you. 677 00:47:21,256 --> 00:47:24,468 Now I don't want you wandering around here while I'm gone. 678 00:47:24,551 --> 00:47:27,304 I've got explosive booby-traps set all over Central Park. 679 00:47:27,387 --> 00:47:29,931 Make one wrong move, you're dead. 680 00:47:29,973 --> 00:47:31,058 You understand that? 681 00:47:31,099 --> 00:47:33,477 I won't go anywhere. 682 00:47:33,560 --> 00:47:35,354 All right. 683 00:48:32,661 --> 00:48:33,203 What? 684 00:48:33,245 --> 00:48:36,415 Mitch, what are you doin' in there? 685 00:48:36,456 --> 00:48:37,457 Rachel? 686 00:48:37,457 --> 00:48:39,876 How'd you get this number? I don't want you callin' me here. 687 00:48:39,960 --> 00:48:42,295 What difference does that make? Are you crazy? 688 00:48:42,337 --> 00:48:44,506 I didn't want anybody to know it was me. 689 00:48:44,589 --> 00:48:47,717 Aw, well, so you... so you shouldn't go broadcasting it 690 00:48:47,801 --> 00:48:49,469 all over the radio and T.V.! 691 00:48:49,469 --> 00:48:50,470 You saw me on television? 692 00:48:50,512 --> 00:48:52,639 No, I heard you on television. 693 00:48:52,681 --> 00:48:54,724 On the news. 694 00:48:56,518 --> 00:49:00,230 Mitch, the police are here. 695 00:49:00,939 --> 00:49:04,693 Have you any idea how embarrassing all this is? 696 00:49:04,776 --> 00:49:07,195 Why do you keep on doing these things to me? 697 00:49:07,237 --> 00:49:09,781 You! It's always you, isn't it? 698 00:49:09,823 --> 00:49:11,867 All you ever think about, Rachel, is you. 699 00:49:11,950 --> 00:49:14,911 That is not true, and you know it! 700 00:49:14,995 --> 00:49:17,372 How's Ben? 701 00:49:17,414 --> 00:49:18,915 He's okay. 702 00:49:18,957 --> 00:49:21,042 He's... he's at my mother's. 703 00:49:21,126 --> 00:49:24,796 He's too young to understand all this. 704 00:49:26,006 --> 00:49:28,675 Mitch, give yourself up. 705 00:49:28,758 --> 00:49:29,217 Why? 706 00:49:29,259 --> 00:49:31,595 Because you're gonna get killed. 707 00:49:31,678 --> 00:49:32,762 You know... 708 00:49:32,804 --> 00:49:35,557 Maybe that'd be the best thing for everybody. 709 00:49:37,350 --> 00:49:40,854 Uh, good-bye, Rachel. I don't want you calling me here no more. 710 00:49:40,937 --> 00:49:42,105 Mitch! 711 00:49:44,524 --> 00:49:46,026 M-Mitch... 712 00:49:46,485 --> 00:49:50,238 I really do love you, you know? 713 00:49:50,322 --> 00:49:51,573 I do. 714 00:49:52,574 --> 00:49:53,950 Good-bye. 715 00:50:03,210 --> 00:50:05,629 He hung up on me. 716 00:53:24,494 --> 00:53:26,913 Let 'em have some of this. 717 00:53:38,717 --> 00:53:39,968 We'll see, 718 00:53:40,009 --> 00:53:41,553 fly boys. 719 00:54:43,782 --> 00:54:45,450 Shit. 720 00:54:46,451 --> 00:54:49,287 What the fuck is wrong with you?! What are you tryin' to do? 721 00:54:49,329 --> 00:54:51,539 Look, it was done behind my back. 722 00:54:51,623 --> 00:54:52,457 No authorization. 723 00:54:52,499 --> 00:54:56,169 Sometimes the chain of command gets screwed up. You can understand that. 724 00:54:56,252 --> 00:54:59,589 I could've blown that god damn helicopter out of the sky! 725 00:54:59,672 --> 00:55:00,882 Next time I will! 726 00:55:00,924 --> 00:55:01,424 Jesus Christ! 727 00:55:01,466 --> 00:55:05,094 I give you my word. It won't happen again. 728 00:55:05,178 --> 00:55:06,095 Look... 729 00:55:06,137 --> 00:55:08,973 I'm on my way to a meeting right now with the commissioner. 730 00:55:09,057 --> 00:55:11,976 I'm gonna do everything in my power 731 00:55:12,060 --> 00:55:14,020 to make sure you get the time you need. 732 00:55:14,062 --> 00:55:16,439 We don't want anybody killed, either. 733 00:55:16,481 --> 00:55:20,109 You better get your act together, big boy. 734 00:55:24,113 --> 00:55:26,866 God damn it, Dix! I want to know about these decisions, 735 00:55:26,908 --> 00:55:28,952 especially when my own men are involved. 736 00:55:28,993 --> 00:55:29,911 Frank. 737 00:55:29,953 --> 00:55:32,705 I mean, you wouldn't be knocking on their wives' doors. 738 00:55:32,789 --> 00:55:33,873 Frank, the commissioner okayed it. 739 00:55:33,915 --> 00:55:36,835 If you got a problem, you talk to him. To hell with the commissioner! 740 00:55:36,876 --> 00:55:38,378 Things just bounce right off of you, don't they? 741 00:55:38,419 --> 00:55:41,297 There are considerations here I don't think you see. 742 00:55:41,339 --> 00:55:43,174 Like your god damn political career. 743 00:55:43,216 --> 00:55:45,009 You have your job. I have mine. 744 00:55:45,051 --> 00:55:47,804 Seems you're having trouble with yours! 745 00:55:48,888 --> 00:55:51,766 I don't believe it. I don't fucking believe it. 746 00:55:51,850 --> 00:55:53,017 The man tells me one thing, 747 00:55:53,059 --> 00:55:54,853 then he turns around and he tries to kill me! 748 00:55:54,894 --> 00:55:55,895 Tries to fuckin' kill me! 749 00:55:55,895 --> 00:55:58,398 What'd I do to him? Have I hurt anybody here? No. 750 00:55:58,481 --> 00:55:59,607 Have I asked for money? 751 00:55:59,649 --> 00:56:00,733 Or my own country? 752 00:56:00,775 --> 00:56:01,651 Or a plane to Argentina? 753 00:56:01,693 --> 00:56:03,152 Do I want to be the emperor of Wyoming? Hell, no. 754 00:56:03,194 --> 00:56:06,698 All I want to do is remind people they don't have to take shit their whole lives. 755 00:56:06,823 --> 00:56:09,534 I guess that makes me some kind of god damn 756 00:56:09,576 --> 00:56:11,953 dangerous person, or some... 757 00:56:12,871 --> 00:56:15,748 I didn't say you could do that. 758 00:56:15,832 --> 00:56:16,583 Look... 759 00:56:16,583 --> 00:56:20,086 People should know about this... about what they're doing to you. 760 00:56:20,211 --> 00:56:21,462 Right? 761 00:56:21,504 --> 00:56:23,047 You got somethin' to say. 762 00:56:23,089 --> 00:56:24,924 That's what you're here for, isn't it? 763 00:56:24,966 --> 00:56:26,259 That's why you're in this park. 764 00:56:26,301 --> 00:56:31,306 Wanna tell people something? You want the world to know about this? 765 00:56:31,431 --> 00:56:32,515 Let me get it on tape. 766 00:56:32,557 --> 00:56:34,225 And I'll make sure it's seen. 767 00:56:34,267 --> 00:56:36,853 It'll get national coverage. 768 00:56:37,562 --> 00:56:39,898 All right. Here's the deal: 769 00:56:39,939 --> 00:56:44,485 I let you come with me, you take your own chances. 770 00:56:44,611 --> 00:56:46,613 I am not responsible. 771 00:56:46,696 --> 00:56:48,865 Is that on tape? Yeah. 772 00:56:48,907 --> 00:56:49,908 Is it rolling? 773 00:56:49,949 --> 00:56:51,075 The whole time. 774 00:56:51,117 --> 00:56:52,911 Fine. 775 00:57:11,888 --> 00:57:14,140 City desk, New York Times. May I help you? 776 00:57:14,182 --> 00:57:17,226 I am calling from inside Central Park. 777 00:57:17,268 --> 00:57:20,772 I will be talking again in 15 minutes. 778 00:57:20,855 --> 00:57:22,899 Same frequency. 779 00:57:42,418 --> 00:57:44,128 What are you doing? 780 00:57:46,255 --> 00:57:47,882 Come here. 781 00:58:10,822 --> 00:58:13,658 I'm gonna read some clippings I've been collecting. 782 00:58:13,741 --> 00:58:18,287 They're little short stories that were buried in the back pages of the newspapers. 783 00:58:18,413 --> 00:58:20,039 Things people did to each other. 784 00:58:20,039 --> 00:58:23,084 None of these people were rich. 785 00:58:23,209 --> 00:58:26,295 None of these people were famous, and none of them were on television 786 00:58:26,337 --> 00:58:31,134 They just lived their lives until something terrible happened to them 787 00:58:31,259 --> 00:58:33,886 And then nobody helped. 788 00:58:34,929 --> 00:58:37,056 January 14. 789 00:58:37,140 --> 00:58:39,142 Gary black, 78, 790 00:58:39,183 --> 00:58:41,602 an invalid, was found frozen to death 791 00:58:41,686 --> 00:58:43,271 in his apartment this morning. 792 00:58:43,354 --> 00:58:45,815 Medical authorities estimate 793 00:58:45,857 --> 00:58:48,526 he had been dead a week when found 794 00:58:48,609 --> 00:58:55,783 Gary black's heat got turned off 'cause he couldn't afford to pay the bill. 795 00:58:57,201 --> 00:58:59,746 February 9. John Flynn, 796 00:58:59,829 --> 00:59:01,497 decorated Vietnam veteran, 797 00:59:01,581 --> 00:59:04,042 drove his car through a deserted building 798 00:59:04,125 --> 00:59:06,711 in the south Bronx last night, 799 00:59:06,753 --> 00:59:08,129 killing himself instantly. 800 00:59:08,171 --> 00:59:13,301 Friends said Flynn had been seeking help to stop the, quote, 801 00:59:13,384 --> 00:59:17,805 "horrible pictures in his head." Unquote. 802 00:59:18,389 --> 00:59:22,226 But they didn't think it was that serious. 803 00:59:22,393 --> 00:59:24,395 Um... 804 00:59:24,520 --> 00:59:26,022 March 9. 805 00:59:26,064 --> 00:59:28,775 Manhattan. Toby Lester, 806 00:59:28,816 --> 00:59:29,358 age six, 807 00:59:29,400 --> 00:59:34,530 has been locked in the family basement for the last three yea 808 00:59:34,697 --> 00:59:38,409 chained to a steel cot and fed from a dog dish 809 00:59:38,534 --> 00:59:40,203 The down syndrome child 810 00:59:40,244 --> 00:59:42,580 was, in his father's words, 811 00:59:42,622 --> 00:59:45,583 "an embarrassment." 812 00:59:45,666 --> 00:59:50,713 Neighbors interviewed said they occasionally heard screaming... 813 00:59:51,672 --> 00:59:55,051 But they didn't think it was any of their business. 814 00:59:56,552 --> 00:59:58,805 May 23. 815 00:59:58,888 --> 01:00:01,099 Brooklyn, New York. 816 01:00:14,946 --> 01:00:16,114 Eat that. 817 01:00:29,293 --> 01:00:30,044 What's your name? 818 01:00:30,086 --> 01:00:32,713 I'm really not too hungry. 819 01:00:32,755 --> 01:00:33,923 Weaver. What's yours? 820 01:00:33,923 --> 01:00:36,509 What's your first name, Weaver? 821 01:00:38,261 --> 01:00:41,055 Valery, but nobody calls me that. 822 01:00:42,557 --> 01:00:46,352 Shit. This is my last cigarette. 823 01:00:48,604 --> 01:00:50,898 You know... 824 01:00:50,982 --> 01:00:52,859 The, uh... 825 01:00:52,942 --> 01:00:54,569 Cops say that... 826 01:00:56,154 --> 01:00:59,949 Only a terrorist could be doing what you're doing. 827 01:01:00,032 --> 01:01:04,412 You know I'd like haul my ass right over that wall? 828 01:01:05,371 --> 01:01:07,123 Why don't you? 829 01:01:07,165 --> 01:01:08,791 Too late. 830 01:01:10,585 --> 01:01:13,045 They know who I am. 831 01:01:13,796 --> 01:01:15,923 And I would like to strongly reaffirm 832 01:01:16,007 --> 01:01:20,344 that we are dealing, almost certainly, with a group of trained terrorists. 833 01:01:21,470 --> 01:01:22,430 Now there is a danger... 834 01:01:22,471 --> 01:01:25,683 there is a danger in lending this situation 835 01:01:25,766 --> 01:01:27,268 a carnival air. 836 01:01:27,310 --> 01:01:30,646 These people have wantonly endangered lives, 837 01:01:30,730 --> 01:01:32,148 destroyed public property, 838 01:01:32,190 --> 01:01:33,524 and flagrantly broken the law. 839 01:01:33,566 --> 01:01:35,943 What are you doing about it? Yes? 840 01:01:35,985 --> 01:01:39,071 Commissioner, any break on the identity of this man? 841 01:01:39,155 --> 01:01:41,407 That's "men," not "man." 842 01:01:41,490 --> 01:01:44,785 We are presently utilizing all means to identify 843 01:01:44,869 --> 01:01:46,078 the perpetrators. Yes, sir? 844 01:01:46,120 --> 01:01:48,247 If this is a group and not a single man, 845 01:01:48,289 --> 01:01:50,541 why haven't they made demands? 846 01:01:50,625 --> 01:01:53,044 That is something that I... 847 01:01:53,085 --> 01:01:53,961 w-we have received 848 01:01:54,003 --> 01:01:56,964 what could be interpreted as a demand or threat. 849 01:01:57,048 --> 01:01:58,341 What threat?! 850 01:01:58,382 --> 01:01:59,383 I'm sorry... I'm sorry. 851 01:01:59,383 --> 01:02:02,470 I can't be more specific at this time for security reasons. 852 01:02:02,511 --> 01:02:05,223 Is money involved? 853 01:02:05,264 --> 01:02:06,015 Any hostages? 854 01:02:06,057 --> 01:02:08,976 We will have more for you as conditions permit. Thank you. 855 01:02:09,060 --> 01:02:12,271 What conditions? Thank you all for coming. 856 01:02:13,606 --> 01:02:15,691 Dix! What hell is wrong with you? 857 01:02:15,733 --> 01:02:17,068 You cannot fabricate that kind of thing. 858 01:02:17,109 --> 01:02:19,987 I just felt we needed something to bring the people back our way. 859 01:02:20,029 --> 01:02:22,698 And he did say the next time he would shoot to kill. 860 01:02:22,782 --> 01:02:23,908 Mister... 861 01:02:25,159 --> 01:02:27,203 You have got a lot to learn. 862 01:02:27,245 --> 01:02:28,829 No more surprises. You understand that? 863 01:02:28,871 --> 01:02:33,668 This whole thing is twisted enough without you helping it along. 864 01:02:41,717 --> 01:02:43,135 Come on! Come on! 865 01:02:43,177 --> 01:02:45,012 Who's gonna root for the underdog? 866 01:02:45,054 --> 01:02:46,514 I got the cops, 8-to-3 odds. 867 01:02:46,555 --> 01:02:48,724 8-to-3 he doesn't make it 72 hours. Come on... 868 01:02:48,808 --> 01:02:51,227 we're out here in the streets of Manhattan on this, 869 01:02:51,269 --> 01:02:52,979 the second full day of what has, uh, 870 01:02:53,020 --> 01:02:55,314 come to be known as the "Siege of Central Park." 871 01:02:55,356 --> 01:02:58,317 Speculation continues, fueled by a statement 872 01:02:58,401 --> 01:02:59,735 made by deputy mayor David Dix 873 01:02:59,735 --> 01:03:02,405 concerning just who is in Central Park. 874 01:03:02,488 --> 01:03:05,199 What do the citizens of New York believe? 875 01:03:05,241 --> 01:03:05,992 Sir? 876 01:03:06,033 --> 01:03:08,286 Uh... Elton Costanza, right? 877 01:03:08,369 --> 01:03:10,371 I'm from Queens. And, uh... 878 01:03:10,413 --> 01:03:11,622 Hey, I'm all for the guy. 879 01:03:11,664 --> 01:03:13,749 I see. And you believe he's a, uh... 880 01:03:13,833 --> 01:03:14,917 Single person, then, huh? 881 01:03:14,917 --> 01:03:16,627 Oh, most definitely! 882 01:03:16,669 --> 01:03:17,253 Yeah, absolutely. 883 01:03:17,253 --> 01:03:19,171 See, what this guy's doin', you see... 884 01:03:19,255 --> 01:03:21,549 he's sorta speakin' out for all of us, right? 885 01:03:21,590 --> 01:03:23,467 Right? Yeah! 886 01:03:23,509 --> 01:03:25,177 Only in America, right? 887 01:03:25,261 --> 01:03:27,263 Yo. Thank you very much, Elton. 888 01:03:27,305 --> 01:03:28,306 Uh, ma'am? 889 01:03:28,306 --> 01:03:30,057 Uh... Oh... Uh... 890 01:03:30,099 --> 01:03:31,892 I believe what he's doing is wrong. 891 01:03:31,934 --> 01:03:35,479 I don't care how honorable his intentions, 892 01:03:35,604 --> 01:03:37,398 he's terrorizing this whole area, 893 01:03:37,440 --> 01:03:43,029 and I, for one, don't expect the authorities to let him have his way. 894 01:03:44,405 --> 01:03:45,573 Let him have his way. 895 01:03:45,614 --> 01:03:48,409 He... what is he doing is against the law, 896 01:03:48,492 --> 01:03:51,120 and he should not be encouraged. 897 01:03:51,203 --> 01:03:52,580 Thank you. Thank you very much, ma'am. 898 01:03:52,621 --> 01:03:54,332 We have another, uh, person right here. 899 01:03:54,373 --> 01:03:55,291 Uh, miss... miss, thank you very much. 900 01:03:55,291 --> 01:03:57,793 My name is Lorna Sheen. Ms. Sheen. 901 01:03:57,877 --> 01:04:00,588 And I can't tell you how it warms my heart 902 01:04:00,671 --> 01:04:04,216 to see a man with some gumption for a change. 903 01:04:04,300 --> 01:04:07,762 I'm so sick of those moon-eyed, 904 01:04:07,803 --> 01:04:09,305 pencil-necked wimps 905 01:04:09,347 --> 01:04:11,182 runnin' around on the T.V., 906 01:04:11,223 --> 01:04:12,600 doin' talk shows and everything. 907 01:04:12,641 --> 01:04:15,144 I just can't stand it. Thank you very much, miss... 908 01:04:15,227 --> 01:04:17,730 and what's more, I wish those cops 909 01:04:17,813 --> 01:04:19,482 would leave the poor boy alone. 910 01:04:19,523 --> 01:04:23,319 We don't care if they took over the park for a few days. 911 01:04:23,402 --> 01:04:24,737 Why should they? 912 01:04:24,779 --> 01:04:26,572 We pay for them, don't we? 913 01:04:26,655 --> 01:04:28,532 Thank you very much, Ms. Sheen. 914 01:04:28,574 --> 01:04:30,076 Thank you very much. Uh, thank... 915 01:04:30,117 --> 01:04:31,619 t-shirts, any size, 916 01:04:31,619 --> 01:04:32,912 just $6. 917 01:04:32,953 --> 01:04:36,374 Uh... Now back to, uh, the studio. 918 01:04:46,967 --> 01:04:48,761 That's better. 919 01:05:02,566 --> 01:05:03,859 Okay, good. 920 01:05:03,943 --> 01:05:05,236 Go ahead. 921 01:05:06,737 --> 01:05:08,280 Well... 922 01:05:08,364 --> 01:05:11,283 One day, I'm in the jungle watching all my buddies get blown away. 923 01:05:11,367 --> 01:05:14,870 The next day I'm driving in to the 7-11 to buy myself a Slurpee. 924 01:05:14,995 --> 01:05:17,081 Just like that. 925 01:05:18,332 --> 01:05:20,418 It's hard to readjust. 926 01:05:22,044 --> 01:05:24,171 My friend Mike used to say, 927 01:05:24,255 --> 01:05:26,048 "nothin's relevant anymore." 928 01:05:26,090 --> 01:05:27,633 I mean, back over here, it's all about, 929 01:05:27,675 --> 01:05:31,429 "I hope the bills get paid. I hope my old lady ain't mad at me." 930 01:05:31,470 --> 01:05:33,681 Shit like that. 931 01:05:33,722 --> 01:05:36,100 It's not even real. 932 01:05:36,183 --> 01:05:37,852 But this is real. 933 01:05:37,893 --> 01:05:39,145 Oh, yeah. 934 01:05:40,187 --> 01:05:42,022 This is real. 935 01:05:43,566 --> 01:05:45,067 Um... 936 01:05:45,109 --> 01:05:47,445 You were in the Marines? 937 01:05:47,445 --> 01:05:49,280 No. 938 01:05:49,405 --> 01:05:51,532 U.S. Army. 939 01:05:51,574 --> 01:05:53,701 What'd you do in the Army? 940 01:05:53,742 --> 01:05:57,913 Sneak in to places, and blow shit up, and kill people. 941 01:06:03,335 --> 01:06:04,170 You know... 942 01:06:04,170 --> 01:06:06,672 People heard what you said on the radio. 943 01:06:06,839 --> 01:06:09,884 They... they know why you're here. 944 01:06:11,844 --> 01:06:13,596 I don't. 945 01:06:26,775 --> 01:06:27,818 Dr. Mueller. 946 01:06:27,860 --> 01:06:31,280 Uh, perhaps, commissioner, I should go last, yeah? 947 01:06:31,530 --> 01:06:33,699 Fine. General Bryant. 948 01:06:33,741 --> 01:06:35,493 In light of recent incidents, gentlemen, 949 01:06:35,576 --> 01:06:38,120 perhaps you'll reconsider the governor's offer. 950 01:06:38,204 --> 01:06:40,539 Technology, gentlemen. Technology. 951 01:06:40,581 --> 01:06:44,585 There's a variety of infrared seismic intruder devices 952 01:06:44,668 --> 01:06:46,337 that can detect movement. 953 01:06:46,420 --> 01:06:48,297 The a.M.P.P.S. Ground radar 954 01:06:48,339 --> 01:06:50,591 can indicate a target to an accuracy of 25 yards. 955 01:06:50,633 --> 01:06:54,887 We have all kinds of infrared people-sniffers at our command. 956 01:06:55,012 --> 01:06:56,972 The department has all that equipment. 957 01:06:57,056 --> 01:06:58,140 With all due respect, general, 958 01:06:58,140 --> 01:06:59,225 that kind of technical operation 959 01:06:59,266 --> 01:07:01,852 takes time, and they're impractical on this type of terrain. 960 01:07:01,894 --> 01:07:06,023 We'd have to reroute subways, clear the streets for a half-mile in either direction. 961 01:07:06,148 --> 01:07:08,734 We can't take that kind of time. 962 01:07:08,817 --> 01:07:10,819 Point is well taken, commissioner. 963 01:07:10,861 --> 01:07:13,531 But I have an alternative. 964 01:07:13,614 --> 01:07:14,740 Tiger sweep. 965 01:07:14,782 --> 01:07:16,659 Tiger sweep? 966 01:07:16,700 --> 01:07:19,745 Units of the 42nd rainbow division 967 01:07:19,787 --> 01:07:21,163 surround the parks. 968 01:07:21,247 --> 01:07:26,043 Teams of mine-detection personnel precede the column at various points. 969 01:07:26,126 --> 01:07:28,128 Now as the ring tightens in 970 01:07:28,170 --> 01:07:29,213 and contact is made, 971 01:07:29,463 --> 01:07:32,174 the enemy either surrenders or is eliminated. 972 01:07:32,299 --> 01:07:33,759 It's a one-way operation. 973 01:07:33,801 --> 01:07:36,136 What about wire and booby-traps? Won't that slow you down? 974 01:07:36,220 --> 01:07:41,475 Suppose he gets down into the sewer system and behind your column, general. 975 01:07:41,600 --> 01:07:43,686 You could be chasing him for weeks. 976 01:07:43,727 --> 01:07:45,354 Not a thrilling prospect. 977 01:07:45,396 --> 01:07:47,856 The guard will supply air surveillance. 978 01:07:47,940 --> 01:07:49,942 Tanks, sir? Remember Detroit in '67? 979 01:07:49,984 --> 01:07:51,944 Right. Along the transverse roads and routes. 980 01:07:52,027 --> 01:07:54,196 If it gets really hairy, we can go in there with the M-2s, 981 01:07:54,238 --> 01:07:55,698 or the 57-millimeter recoils. 982 01:07:55,739 --> 01:07:57,032 Think about it. Good, good, good, good. 983 01:07:57,074 --> 01:07:59,618 What's the kill radius? How much is this gonna cost? 984 01:07:59,660 --> 01:08:03,205 "Tiger sweep." Hell, it'll cost $10 million. 985 01:08:03,330 --> 01:08:04,498 The mayor won't stand for it. 986 01:08:04,540 --> 01:08:07,209 It'll be humiliating if we have to bring in the national guard 987 01:08:07,293 --> 01:08:10,963 to take out one man. Bryant: You've already been humiliated. 988 01:08:11,046 --> 01:08:12,965 May I, commissioner? 989 01:08:13,549 --> 01:08:17,219 Central Park's 900 acres of heavily wooded, 990 01:08:17,303 --> 01:08:18,304 essentially flat terrain. 991 01:08:18,345 --> 01:08:22,558 It's cut into six roughly rectangular sections 992 01:08:22,683 --> 01:08:24,101 by transverse roads, Yeah? 993 01:08:24,143 --> 01:08:28,314 We must reduce the area the guerrilla can occupy for cover 994 01:08:28,397 --> 01:08:29,940 in order to... 995 01:08:29,982 --> 01:08:31,984 Force him to reveal his position. 996 01:08:32,026 --> 01:08:36,614 The timetable I would describe would be repeated in each section. 997 01:08:36,697 --> 01:08:38,824 A C-123 provider 998 01:08:38,866 --> 01:08:40,534 drops fast-acting defoliants 999 01:08:40,576 --> 01:08:42,620 on heavily wooded areas only. 1000 01:08:42,703 --> 01:08:45,247 Defoliant? You can't burn away half the park. 1001 01:08:45,289 --> 01:08:47,833 We can rebuild it. Safer, better. 1002 01:08:47,875 --> 01:08:49,293 I like it. Solid. 1003 01:08:49,335 --> 01:08:50,711 It happens to be insane. 1004 01:08:50,753 --> 01:08:52,630 He's already been in there 48 hours. 1005 01:08:52,713 --> 01:08:55,215 I say, uh, we give him the rest. 1006 01:08:55,299 --> 01:08:56,258 Absolutely not! 1007 01:08:56,300 --> 01:08:59,386 No man is gonna hold this city up to ridicule! 1008 01:08:59,470 --> 01:09:00,596 No man! 1009 01:09:01,013 --> 01:09:03,891 We will remove him before the deadline. 1010 01:09:40,052 --> 01:09:41,679 What's wrong? 1011 01:09:56,110 --> 01:09:57,736 Are you cold? 1012 01:10:12,418 --> 01:10:14,086 Frank, this isn't a game. 1013 01:10:14,128 --> 01:10:16,755 There aren't any rules. No code of the west. 1014 01:10:16,797 --> 01:10:19,258 Look... it's done. 1015 01:10:20,718 --> 01:10:22,594 Just accept it. 1016 01:11:20,152 --> 01:11:21,361 Yeah? 1017 01:11:21,403 --> 01:11:23,447 How are you doing? 1018 01:11:24,823 --> 01:11:26,950 Is this the guy I talked to before? 1019 01:11:27,034 --> 01:11:29,161 This is the deputy mayor, yes. 1020 01:11:29,203 --> 01:11:31,538 So you're calling me now? 1021 01:11:31,580 --> 01:11:33,123 What do you want, big boy? 1022 01:11:33,165 --> 01:11:35,501 I want you to surrender your weapons 1023 01:11:35,542 --> 01:11:37,377 and come out of there. 1024 01:11:37,419 --> 01:11:38,462 We can talk... 1025 01:11:38,504 --> 01:11:42,966 Address some of the issues that seem to bother you so much. 1026 01:11:43,050 --> 01:11:44,051 We already had this conversation. 1027 01:11:44,092 --> 01:11:49,097 I'm comin' out of here when I want to, how I want to. 1028 01:11:49,181 --> 01:11:53,352 Look, we have the entire park perimeter surrounded. 1029 01:11:53,477 --> 01:11:56,396 How do you expect to walk away? 1030 01:11:56,480 --> 01:11:58,482 I did it before, didn't I? 1031 01:11:58,524 --> 01:12:02,569 What're you callin' me for, anyway? What is this shit? 1032 01:12:11,370 --> 01:12:12,454 They're trying to kill us. 1033 01:12:12,496 --> 01:12:17,334 Yeah. They're gonna have to do a lot better than that. 1034 01:12:18,418 --> 01:12:19,920 Move off down the hill. 1035 01:12:19,962 --> 01:12:21,088 Move. 1036 01:12:22,798 --> 01:12:25,509 What do you mean, "neither of them"? 1037 01:12:28,470 --> 01:12:31,348 You mean there's another person in there?! 1038 01:12:33,016 --> 01:12:35,269 All right. 1039 01:12:35,686 --> 01:12:38,063 Snipers spotted another person in there with him. 1040 01:12:38,105 --> 01:12:39,147 Are they positive? Yeah! 1041 01:12:39,189 --> 01:12:43,026 All right, let's keep that information to ourselves. 1042 01:12:43,110 --> 01:12:44,194 Could be a hostage, 1043 01:12:44,236 --> 01:12:46,613 but he hasn't tried to use him. 1044 01:12:48,407 --> 01:12:49,867 Or his partner. 1045 01:12:49,908 --> 01:12:51,785 Either way, we gotta go ahead. 1046 01:12:51,869 --> 01:12:53,996 Time's running out. 1047 01:13:09,261 --> 01:13:12,222 They're doing it again. I do not believe it. 1048 01:13:12,264 --> 01:13:13,557 They think I'm stupid. 1049 01:13:14,558 --> 01:13:16,852 They think I'm really stupid! 1050 01:13:18,520 --> 01:13:19,438 Do you know who it is? 1051 01:13:19,479 --> 01:13:20,564 No idea, but he's persistent. 1052 01:13:20,606 --> 01:13:22,941 Whoever's calling hasn't hung up yet. Nobody's answering. 1053 01:13:23,025 --> 01:13:25,777 When the guy in the park answers, put a tracer on the call. 1054 01:13:30,032 --> 01:13:32,326 Maybe they saw me. 1055 01:13:34,328 --> 01:13:35,871 I'm gonna talk to them. 1056 01:13:36,580 --> 01:13:38,665 I gotta answer it. 1057 01:13:45,547 --> 01:13:46,924 Hello? 1058 01:13:46,965 --> 01:13:48,550 Who is this? 1059 01:13:48,592 --> 01:13:50,260 Who's this? 1060 01:13:50,302 --> 01:13:51,678 Is this the park? 1061 01:13:51,762 --> 01:13:52,846 Yes. 1062 01:13:56,767 --> 01:13:57,976 It's your wife. 1063 01:13:58,018 --> 01:14:00,187 Oh, fuck! 1064 01:14:07,444 --> 01:14:09,696 God damn it, I told you not to call me here! 1065 01:14:09,780 --> 01:14:11,865 Who was that who answered the phone? 1066 01:14:11,949 --> 01:14:13,742 That was a woman. No shit! 1067 01:14:13,784 --> 01:14:15,911 Well what's a woman doin' in there with you? 1068 01:14:15,953 --> 01:14:18,080 She's not a woman! She's a news person. 1069 01:14:18,163 --> 01:14:20,999 She's videotaping everything, is all. 1070 01:14:24,211 --> 01:14:25,754 I'm scared. 1071 01:14:28,048 --> 01:14:29,925 I'm so scared. 1072 01:14:31,343 --> 01:14:33,762 W-what did you do it for? 1073 01:14:35,347 --> 01:14:36,723 It's my fault. 1074 01:14:36,765 --> 01:14:38,433 Is it my fault? 1075 01:14:38,475 --> 01:14:39,643 It is, isn't it? 1076 01:14:39,685 --> 01:14:41,395 It's nobody's fault. 1077 01:14:41,436 --> 01:14:44,064 What are we gonna do? 1078 01:14:44,982 --> 01:14:45,983 Baby... 1079 01:14:46,024 --> 01:14:48,235 I got this insurance policy. 1080 01:14:48,276 --> 01:14:50,779 It ain't much, but it'll get you started again... 1081 01:14:53,156 --> 01:14:56,618 That's it. I want all lines to the park cut off right now. 1082 01:15:01,456 --> 01:15:02,624 Those bastards! 1083 01:15:02,666 --> 01:15:05,585 They're playing another trick on us. 1084 01:15:05,669 --> 01:15:08,296 It ain't gonna be funny. 1085 01:15:09,172 --> 01:15:10,924 Let's go. 1086 01:15:12,551 --> 01:15:14,970 When I first started this thing, I wanted people to hear me. 1087 01:15:15,053 --> 01:15:17,014 Really hear a person for once in their lives. 1088 01:15:17,055 --> 01:15:18,140 You know what I mean? I hear you. 1089 01:15:18,181 --> 01:15:22,102 Believe me, but there are a lot of people out there who aren't gonna like the way 1090 01:15:22,185 --> 01:15:23,687 you're attracting attention. 1091 01:15:23,729 --> 01:15:26,398 No. They're gonna hear a lot more. 1092 01:15:26,481 --> 01:15:27,607 This park is mine. 1093 01:15:27,649 --> 01:15:30,610 I'm not leavin' it until I decide. 1094 01:15:48,045 --> 01:15:52,549 Here's a little money from home, you lyin' motherfuckers! 1095 01:16:16,573 --> 01:16:18,366 The lone fuckin' ranger. 1096 01:16:26,249 --> 01:16:28,043 I am sure you're listening to me out there. 1097 01:16:28,085 --> 01:16:30,087 I am sure you know they are trying to kill me. 1098 01:16:30,128 --> 01:16:32,672 And what the hey, I should've expected that. 1099 01:16:32,756 --> 01:16:34,674 You won't be hearing from me again. 1100 01:16:34,716 --> 01:16:36,718 I have said everything I came to say, 1101 01:16:36,760 --> 01:16:38,470 but I am not leaving until it's time. 1102 01:16:38,512 --> 01:16:41,431 I am not leaving until Veteran's day. 1103 01:16:41,515 --> 01:16:44,309 If anybody tries to come into this park while I am here... 1104 01:16:44,392 --> 01:16:47,562 if anybody tries to harm me while I am in this park, 1105 01:16:47,687 --> 01:16:52,275 they will wish they had never been born. 1106 01:17:09,709 --> 01:17:10,418 All right, 1107 01:17:10,460 --> 01:17:13,797 we finally got an I.D. On the woman in the park. 1108 01:17:15,132 --> 01:17:16,133 What woman? 1109 01:17:16,174 --> 01:17:17,551 Some kind of T.V. Journalist. 1110 01:17:17,551 --> 01:17:18,927 Her partner came in a while ago. 1111 01:17:18,969 --> 01:17:21,304 Said she hopped the wall last night. 1112 01:17:21,346 --> 01:17:23,056 Apparently she should've been out by now. 1113 01:17:23,098 --> 01:17:25,976 We will assume that she's a hostage. 1114 01:17:26,017 --> 01:17:28,728 We're keeping her partner away from the press 1115 01:17:28,812 --> 01:17:31,314 for a while... Lessen complications. 1116 01:17:31,356 --> 01:17:34,109 Frank, I want you to take a look at this. 1117 01:17:34,192 --> 01:17:36,236 That's Oscar Verdanken. 1118 01:17:36,278 --> 01:17:37,988 He's a Dutch national. 1119 01:17:38,029 --> 01:17:39,030 He's fought in Vietnam, 1120 01:17:39,072 --> 01:17:42,325 Angola, Afghanistan, the Middle East. 1121 01:17:42,409 --> 01:17:43,201 He's known worldwide. 1122 01:17:43,201 --> 01:17:46,997 Something of an idol to the soldier of fortune set. 1123 01:17:47,080 --> 01:17:50,333 The other man is Tran Chan Dinh. 1124 01:17:50,417 --> 01:17:52,294 He hooked up with Verdanken in Vietnam. 1125 01:17:52,335 --> 01:17:55,088 He's a master of guerrilla warfare. 1126 01:17:55,172 --> 01:17:56,131 They come highly recommended. 1127 01:17:56,173 --> 01:17:58,466 Commissioner, what you're tellin' me is that these... 1128 01:17:58,508 --> 01:17:59,926 w-we have two hired killers, 1129 01:18:00,010 --> 01:18:02,762 one of them a fuckin' Vietcong, to go in and get this man?! 1130 01:18:02,804 --> 01:18:05,891 I mean, is that what I'm hearing?! Frank, you're out of line. 1131 01:18:05,974 --> 01:18:07,851 I mean, what about the woman? What about the concern for her?! 1132 01:18:07,893 --> 01:18:12,856 They will be instructed to take every precaution. Now that's it! 1133 01:18:12,939 --> 01:18:14,733 That's it. 1134 01:18:16,943 --> 01:18:21,072 We're certainly not going to participate in the murder of a hostage, 1135 01:18:21,156 --> 01:18:22,199 if that's what she is. 1136 01:18:22,199 --> 01:18:25,076 A trained two-man force has a much greater chance 1137 01:18:25,160 --> 01:18:26,203 of getting her out. 1138 01:18:26,244 --> 01:18:27,454 This is wrong! 1139 01:18:27,495 --> 01:18:30,081 I mean, what are you gonna say to the press? 1140 01:18:30,165 --> 01:18:30,957 I'll tidy it up. 1141 01:18:30,999 --> 01:18:32,751 You'll "tidy it up"?! 1142 01:18:32,792 --> 01:18:34,336 That's my job. 1143 01:18:35,837 --> 01:18:38,173 We want 'em in the park before dawn. 1144 01:19:17,379 --> 01:19:18,421 This has got to be it, Frank. 1145 01:19:18,463 --> 01:19:22,300 If we don't get him out with them, the press is gonna hang us out to dry. 1146 01:19:22,384 --> 01:19:24,844 Commissioner, I gotta tell you, this stinks. 1147 01:19:24,886 --> 01:19:27,222 Look, no one's makin' you go in. 1148 01:19:27,305 --> 01:19:32,143 Well somebody's gotta go in there, and it's not for their protection. 1149 01:19:32,227 --> 01:19:35,230 No matter what you might've been told... 1150 01:19:36,481 --> 01:19:39,276 This operation has only one purpose: 1151 01:19:39,359 --> 01:19:41,278 Search and destroy. 1152 01:19:41,319 --> 01:19:42,195 Understand? 1153 01:19:42,237 --> 01:19:46,491 This insignificant little asshole has had his way too long. 1154 01:20:40,337 --> 01:20:41,921 Hey, wait a minute! 1155 01:20:41,963 --> 01:20:43,465 Bastards! 1156 01:22:06,881 --> 01:22:07,966 Hey. 1157 01:22:09,008 --> 01:22:10,051 Jesus Harold Christ. 1158 01:22:10,051 --> 01:22:12,011 I could've killed you. You know that? 1159 01:22:12,053 --> 01:22:15,849 What the hell you doin' out here, anyway? I woke up and I d... i... 1160 01:22:15,890 --> 01:22:17,809 I didn't know where you were. 1161 01:22:17,892 --> 01:22:19,644 We gotta go back inside. 1162 01:22:22,605 --> 01:22:23,773 Hold it. Freeze! 1163 01:22:23,815 --> 01:22:25,400 Do not move. 1164 01:22:26,693 --> 01:22:28,153 Jesus. 1165 01:22:28,194 --> 01:22:30,071 Don't move. 1166 01:22:36,578 --> 01:22:38,288 Step back. 1167 01:22:41,791 --> 01:22:44,127 My God, they laid this wire. 1168 01:22:44,210 --> 01:22:47,881 Somebody's in here tryin' to sabotage my program, Valery. 1169 01:22:47,922 --> 01:22:49,632 Holy shit, that mine is real. 1170 01:22:49,674 --> 01:22:51,092 Real? 1171 01:22:51,134 --> 01:22:52,218 Yeah. 1172 01:22:52,260 --> 01:22:53,303 Claymore. 1173 01:22:53,344 --> 01:22:54,929 What's a claymore? 1174 01:22:56,181 --> 01:22:59,267 It's a anti-personnel device, Valery. 1175 01:22:59,350 --> 01:23:01,936 This little baby right here... 1176 01:23:01,936 --> 01:23:04,898 Will blow you up. 1177 01:23:10,570 --> 01:23:12,655 Kill you deader than hell. 1178 01:23:23,583 --> 01:23:24,417 What are you doing? 1179 01:23:24,459 --> 01:23:27,921 There are individuals out there, Valery, who are trying to kill us, 1180 01:23:27,962 --> 01:23:30,590 and they are all totally fucking crazy. 1181 01:23:30,632 --> 01:23:32,759 And you? What are you? 1182 01:23:32,800 --> 01:23:35,553 I never tried to hurt anybody. 1183 01:23:36,137 --> 01:23:37,680 You put a gun in an old man's face 1184 01:23:37,722 --> 01:23:39,682 and you tell him you're gonna blow his head off, 1185 01:23:39,724 --> 01:23:42,936 and he dies of a heart attack 'cause he's so fucking scared. 1186 01:23:42,977 --> 01:23:47,440 And you're not responsible because the gun isn't loaded?! 1187 01:23:49,150 --> 01:23:51,528 I'm getting you out of here at first light. 1188 01:23:51,569 --> 01:23:55,532 Oh, give me a break. We're both dead, and you know it. 1189 01:23:55,657 --> 01:23:57,116 Look... 1190 01:23:57,158 --> 01:24:00,662 I realize I am a total fuck-up. 1191 01:24:01,329 --> 01:24:04,415 But I will get you out of this park. 1192 01:24:33,278 --> 01:24:36,906 The park is mine! The park is mine! 1193 01:25:18,197 --> 01:25:19,907 What is it? 1194 01:25:19,949 --> 01:25:21,701 Nothing. 1195 01:26:39,654 --> 01:26:41,531 Move! Move! 1196 01:27:22,780 --> 01:27:25,324 Hold it! Stay there. 1197 01:27:42,592 --> 01:27:44,802 Stay here. Watch me. 1198 01:27:44,844 --> 01:27:46,053 When I point to you, 1199 01:27:46,095 --> 01:27:49,640 throw this wine bottle there. 1200 01:28:22,340 --> 01:28:23,716 Oh, God. 1201 01:29:09,136 --> 01:29:10,429 Shit. 1202 01:29:10,471 --> 01:29:11,556 Those sick bastards. 1203 01:29:11,597 --> 01:29:13,307 Those demented sons of bitches. 1204 01:29:13,349 --> 01:29:14,308 Look what they're doin'. 1205 01:29:14,350 --> 01:29:16,727 They're sending a Vietcong in here. 1206 01:29:16,769 --> 01:29:18,813 This is the middle of Central fucking Park. 1207 01:29:18,896 --> 01:29:21,774 They are sending in a Vietcong to kill me! 1208 01:29:21,858 --> 01:29:23,234 Shit! 1209 01:29:23,693 --> 01:29:26,779 We're going back. I gotta have some more hardware here. 1210 01:29:26,863 --> 01:29:28,239 God damn. 1211 01:29:28,281 --> 01:29:30,157 Shit. 1212 01:29:55,933 --> 01:29:56,559 Holy shit. 1213 01:29:56,601 --> 01:29:59,478 Okay, I'm gonna get you as close to that wall as I can. 1214 01:29:59,520 --> 01:30:02,189 After that, you're on your own. Okay. 1215 01:30:02,273 --> 01:30:04,275 You make sure people see that tape. 1216 01:30:04,317 --> 01:30:04,817 Yep. 1217 01:30:04,859 --> 01:30:06,110 Think it'll make prime time? 1218 01:30:06,152 --> 01:30:08,821 That's a cinch. What about you? 1219 01:30:10,865 --> 01:30:13,075 You can forget me. 1220 01:30:47,318 --> 01:30:48,778 Run! 1221 01:30:50,363 --> 01:30:51,948 Run! 1222 01:31:22,603 --> 01:31:27,024 When this thing explodes, you run like hell for the east side. 1223 01:31:30,987 --> 01:31:32,822 Go! 1224 01:31:48,212 --> 01:31:49,714 My leg! 1225 01:31:50,464 --> 01:31:52,466 You idiotic motherfuckers 1226 01:31:52,550 --> 01:31:55,970 have shot an innocent photojournalist here! 1227 01:31:56,053 --> 01:31:57,471 A female! 1228 01:32:06,522 --> 01:32:09,567 What the hell are you doing!? Are you crazy? 1229 01:32:09,608 --> 01:32:12,862 There's a man dead back here! 1230 01:32:18,409 --> 01:32:19,660 Look! 1231 01:32:19,702 --> 01:32:22,413 The girl still has a chance. 1232 01:32:27,334 --> 01:32:29,754 I'm gonna put some trust in you. 1233 01:32:32,965 --> 01:32:34,884 I'm coming out! 1234 01:32:41,932 --> 01:32:43,934 Look, this... 1235 01:32:44,935 --> 01:32:46,645 This war is over. 1236 01:32:47,605 --> 01:32:49,148 Look... 1237 01:32:49,190 --> 01:32:51,400 The man's dead. 1238 01:32:52,151 --> 01:32:54,820 The girl still has a chance. 1239 01:32:57,531 --> 01:32:58,824 No! 1240 01:33:09,877 --> 01:33:11,921 I'm putting my gun down. 1241 01:33:21,305 --> 01:33:23,682 Now all I wanna do is... 1242 01:33:24,892 --> 01:33:27,186 I wanna go over there... 1243 01:33:28,187 --> 01:33:30,106 And I wanna pick up the girl. 1244 01:33:30,147 --> 01:33:32,358 I just wanna leave the park. 1245 01:33:32,441 --> 01:33:34,110 Now that's... 1246 01:33:34,151 --> 01:33:35,945 That's all I want. 1247 01:33:50,251 --> 01:33:52,086 Okay, I'm gonna pick her up now. 1248 01:33:52,169 --> 01:33:55,172 Then I'm gonna leave the park. 1249 01:34:01,679 --> 01:34:03,389 Okay... 1250 01:34:05,516 --> 01:34:07,101 I'm going out now. 1251 01:34:07,935 --> 01:34:09,520 No tricks. 1252 01:34:10,187 --> 01:34:11,564 We're leaving. 1253 01:34:12,356 --> 01:34:14,400 The park's yours. 1254 01:34:28,664 --> 01:34:30,958 There's somebody comin'! 1255 01:34:32,626 --> 01:34:33,627 It's the captain! 1256 01:34:33,627 --> 01:34:36,505 Hey, it's the captain! Bring the gurney. 1257 01:34:47,641 --> 01:34:48,767 What happened? 1258 01:34:49,977 --> 01:34:51,312 What happened?! 1259 01:34:51,353 --> 01:34:54,940 There are two dead men back there. 1260 01:34:55,024 --> 01:34:57,193 He asked for 9:00. 1261 01:34:57,943 --> 01:34:58,944 We'll wait. 1262 01:34:58,986 --> 01:34:59,987 Now just a minute! 1263 01:34:59,987 --> 01:35:02,323 We'll wait, man! We'll wait! 1264 01:36:41,338 --> 01:36:43,215 Captain, somebody's coming! 1265 01:36:43,257 --> 01:36:44,591 Hold your fire. 1266 01:36:44,633 --> 01:36:46,343 He's comin' out. 1267 01:37:47,237 --> 01:37:48,364 Hey... 1268 01:37:48,364 --> 01:37:51,033 If it isn't the Lone Ranger. 1269 01:37:52,034 --> 01:37:54,578 I'm sorry you got hurt, Valery. 1270 01:37:57,331 --> 01:37:58,874 Thank you. 1271 01:37:59,541 --> 01:38:01,251 You did it, you know? 1272 01:38:02,711 --> 01:38:04,713 Okay, let's go. 1273 01:38:08,133 --> 01:38:10,636 Do you think you made a point?91977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.