All language subtitles for Doctor.Strange.2016.720p.BluRay.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,396 --> 00:02:28,273 Master Kaecilius. 2 00:02:29,399 --> 00:02:33,245 That ritual will bring you only sorrow. 3 00:03:08,230 --> 00:03:09,447 Hypocrite! 4 00:05:05,847 --> 00:05:07,190 Challenge round, Billy. 5 00:05:11,436 --> 00:05:13,331 Oh, come on, Billy, you've got to be messing with me. 6 00:05:13,355 --> 00:05:14,777 No, doctor. 7 00:05:15,690 --> 00:05:17,863 Feels So Good, Chuck Mangione, 1977. 8 00:05:18,610 --> 00:05:20,658 Honestly, Billy, you said this one would be hard. 9 00:05:20,862 --> 00:05:22,739 - Ha! It's 1978. - No, Billy. 10 00:05:22,989 --> 00:05:25,412 While Feels So Good may have charted in 1978... 11 00:05:25,575 --> 00:05:28,954 the album was released in December of 1977. 12 00:05:29,120 --> 00:05:30,713 No. Wikipedia says it's a nineteen... 13 00:05:30,789 --> 00:05:31,836 Check again. 14 00:05:31,915 --> 00:05:33,142 Where do you store 15 00:05:33,166 --> 00:05:34,268 all this useless information? 16 00:05:34,292 --> 00:05:35,293 Useless? 17 00:05:35,460 --> 00:05:37,300 The man charted a top 10 hit with a flugelhorn. 18 00:05:38,129 --> 00:05:39,130 Status, Billy? 19 00:05:39,297 --> 00:05:40,298 1977. 20 00:05:40,465 --> 00:05:41,901 - Oh, please. - I hate you. 21 00:05:41,925 --> 00:05:42,972 Oh! 22 00:05:43,051 --> 00:05:44,974 Feels so good, doesn't it? 23 00:05:48,932 --> 00:05:50,149 Oh, I got this, Stephen. 24 00:05:50,225 --> 00:05:52,102 You've done your bit. Go ahead. We'll close up. 25 00:05:53,186 --> 00:05:54,187 What is it? 26 00:05:54,271 --> 00:05:55,443 GSW. 27 00:05:56,773 --> 00:05:58,053 It's amazing you kept him alive. 28 00:05:58,191 --> 00:05:59,671 Apneic, failed the brain stem test... 29 00:05:59,901 --> 00:06:01,118 and the apnea reflex test. 30 00:06:01,236 --> 00:06:03,830 I think I found the problem, Doctor Palmer. 31 00:06:04,072 --> 00:06:05,574 You left a bullet in his head. 32 00:06:06,032 --> 00:06:07,426 Thanks. It's impinging on the medulla. 33 00:06:07,450 --> 00:06:09,873 I needed a specialist. Nic diagnosed brain death. 34 00:06:09,953 --> 00:06:11,753 Something about that doesn't feel right to me. 35 00:06:11,788 --> 00:06:12,789 We have to run. 36 00:06:14,332 --> 00:06:15,333 Doctor West. 37 00:06:15,584 --> 00:06:16,836 What are you doing? Hey. 38 00:06:16,960 --> 00:06:18,337 Organ harvest. He's a donor. 39 00:06:18,795 --> 00:06:20,189 Slow down. I did not agree to that. 40 00:06:20,213 --> 00:06:22,191 I don't need you to. We've already called brain death. 41 00:06:22,215 --> 00:06:23,317 Prematurely. We need to get him prepped 42 00:06:23,341 --> 00:06:24,501 for sub-occipital craniotomy. 43 00:06:24,676 --> 00:06:26,303 Not gonna let you operate on a dead man. 44 00:06:26,595 --> 00:06:27,847 What do you see? 45 00:06:28,054 --> 00:06:29,897 - A bullet? - A perfect bullet. 46 00:06:30,140 --> 00:06:32,940 It's been hardened. You harden a bullet by alloying lead with antimony. 47 00:06:33,101 --> 00:06:36,651 A toxic metal. And that's leeched directly into the cerebral spinal fluid. 48 00:06:36,897 --> 00:06:38,499 Rapid onset central nervous system shutdown. 49 00:06:38,523 --> 00:06:39,524 We gotta go. 50 00:06:39,774 --> 00:06:41,168 The patient's not dead, but he is dying. 51 00:06:41,192 --> 00:06:42,614 Still want to harvest his organs? 52 00:06:43,695 --> 00:06:45,255 - I'll assist you. - No. 53 00:06:45,280 --> 00:06:47,157 Doctor Palmer will assist me. 54 00:07:03,381 --> 00:07:04,974 Thank you. 55 00:07:11,473 --> 00:07:13,225 Image guidance, stat. 56 00:07:13,391 --> 00:07:14,893 We don't have time for that. 57 00:07:15,685 --> 00:07:16,686 You can't do it freehand. 58 00:07:16,895 --> 00:07:18,021 I can and I will. 59 00:07:18,271 --> 00:07:19,951 This isn't a time for showing off, Strange. 60 00:07:20,190 --> 00:07:21,191 How about 10 minutes ago 61 00:07:21,274 --> 00:07:23,868 when you called the wrong time of death? 62 00:07:32,327 --> 00:07:34,421 Cranial nerves intact. 63 00:07:59,270 --> 00:08:01,739 Doctor West, cover your watch. 64 00:08:44,983 --> 00:08:47,128 You know, you didn't have to humiliate him in front of everyone. 65 00:08:47,152 --> 00:08:48,713 I didn't have to save his patient, either. 66 00:08:48,737 --> 00:08:51,456 But I sometimes just can't help myself. 67 00:08:51,531 --> 00:08:52,908 Nic is a great doctor. 68 00:08:52,991 --> 00:08:54,163 You came to me. 69 00:08:54,242 --> 00:08:55,678 Yeah, well, I needed a second opinion. 70 00:08:55,702 --> 00:08:56,794 You had a second opinion. 71 00:08:56,870 --> 00:08:58,310 What you needed was a competent one. 72 00:08:58,371 --> 00:08:59,463 Well, all the more reason 73 00:08:59,539 --> 00:09:00,641 why you should be my neurosurgeon on call. 74 00:09:00,665 --> 00:09:02,133 You could make such a difference. 75 00:09:02,208 --> 00:09:03,801 I can't work in your butcher shop. 76 00:09:03,877 --> 00:09:04,969 Hey! 77 00:09:05,045 --> 00:09:06,188 I'm fusing transected spinal cords. 78 00:09:06,212 --> 00:09:08,441 I'm stimulating neurogenesis in the central nervous system. 79 00:09:08,465 --> 00:09:10,818 The work I'm doing is gonna save thousands for years to come. 80 00:09:10,842 --> 00:09:13,265 In ER, you get to save one drunk idiot with a gun. 81 00:09:13,344 --> 00:09:14,391 Yeah, you're right. 82 00:09:14,471 --> 00:09:15,939 In ER, we're only saving lives. 83 00:09:16,014 --> 00:09:17,812 There's no fame, there's no, uh, 84 00:09:17,891 --> 00:09:19,564 CNN interviews. 85 00:09:19,642 --> 00:09:21,519 I guess I'll just have to stick with Nic. 86 00:09:21,603 --> 00:09:22,650 Whoa, wait a minute. 87 00:09:22,729 --> 00:09:24,009 You're not... You guys aren't... 88 00:09:24,064 --> 00:09:25,316 What? 89 00:09:25,398 --> 00:09:28,151 Sleeping together? Sorry, I thought that was implicit in my disgust. 90 00:09:28,234 --> 00:09:29,781 Explicit, actually. 91 00:09:29,861 --> 00:09:32,114 No, I have a very strict rule against dating colleagues. 92 00:09:32,197 --> 00:09:33,198 Oh, really? 93 00:09:33,281 --> 00:09:34,425 I call it the "Strange Policy." 94 00:09:34,449 --> 00:09:36,998 Oh, well, good, I'm glad something's named after me. 95 00:09:37,577 --> 00:09:39,420 I invented a laminectomy procedure. 96 00:09:39,662 --> 00:09:42,391 And yet, somehow no one seems to want to call it the "Strange Technique." 97 00:09:42,415 --> 00:09:43,917 We invented that technique. 98 00:09:44,125 --> 00:09:46,503 Regardless, I'm very flattered by your policy. 99 00:09:48,379 --> 00:09:51,849 I'm talking tonight at a Neurological Society dinner. 100 00:09:52,008 --> 00:09:53,260 Come with me. 101 00:09:53,426 --> 00:09:55,144 Another speaking engagement? 102 00:09:55,220 --> 00:09:56,221 So romantic. 103 00:09:56,471 --> 00:09:58,282 You used to love coming to those things with me. 104 00:09:58,306 --> 00:09:59,586 We had fun together. 105 00:09:59,641 --> 00:10:01,314 No! You had fun. 106 00:10:01,392 --> 00:10:03,190 They weren't about us, they were about you. 107 00:10:04,104 --> 00:10:05,356 Not only about me. 108 00:10:05,605 --> 00:10:08,449 Stephen. Everything is about you. 109 00:10:09,067 --> 00:10:10,944 Maybe we could hyphenate. 110 00:10:11,111 --> 00:10:13,113 Strange-Palmer Technique. 111 00:10:13,279 --> 00:10:15,077 Palmer-Strange. 112 00:11:02,370 --> 00:11:04,418 Billy. 113 00:11:04,706 --> 00:11:05,753 What have you got for me? 114 00:11:05,832 --> 00:11:07,476 I've got a 35-year-old Air Force Colonel... 115 00:11:07,500 --> 00:11:10,379 crushed his lower spine in some kind of experimental armor. 116 00:11:10,461 --> 00:11:11,838 Mid-thoracic burst fracture. 117 00:11:12,046 --> 00:11:13,389 Yeah, well, I could help... 118 00:11:13,631 --> 00:11:14,791 but so could 50 other people. 119 00:11:14,966 --> 00:11:16,309 Find me something worth my time. 120 00:11:16,593 --> 00:11:19,767 I have a 68-year-old female with an advanced brain stem glioma. 121 00:11:20,471 --> 00:11:22,599 Yeah, you want me to screw up my perfect record? 122 00:11:22,765 --> 00:11:24,142 Definitely not. 123 00:11:24,225 --> 00:11:25,545 How about a 22-year-old female... 124 00:11:26,728 --> 00:11:28,873 with an electronic implant in her brain to control schizophrenia... 125 00:11:28,897 --> 00:11:30,114 struck by lightning? 126 00:11:30,190 --> 00:11:31,737 Mmm. That does sound interesting. 127 00:11:33,484 --> 00:11:35,031 Can you send me the... 128 00:11:35,236 --> 00:11:36,954 Got it. 129 00:12:38,758 --> 00:12:39,759 Hey. 130 00:12:41,511 --> 00:12:43,559 It's okay. It's gonna be okay. 131 00:12:57,652 --> 00:12:59,575 What did they do? 132 00:13:00,822 --> 00:13:03,041 They rushed you in a chopper. 133 00:13:03,116 --> 00:13:05,210 But it took a little while to find you. 134 00:13:06,202 --> 00:13:09,456 The golden hours for nerve damage went by while you were in the car. 135 00:13:09,539 --> 00:13:12,213 What did they do? 136 00:13:15,336 --> 00:13:18,089 11 stainless steel pins in the bones. 137 00:13:19,173 --> 00:13:21,141 Multiple torn ligaments... 138 00:13:21,968 --> 00:13:24,312 severe nerve damage in both hands. 139 00:13:25,596 --> 00:13:27,815 You were on the table for 11 hours. 140 00:13:27,890 --> 00:13:29,813 Look at these fixators. 141 00:13:31,811 --> 00:13:33,404 No one could have done better. 142 00:13:39,527 --> 00:13:41,746 I could have done better. 143 00:14:10,350 --> 00:14:11,351 No. 144 00:14:11,684 --> 00:14:14,107 Give your body time to heal. 145 00:14:15,521 --> 00:14:17,523 You've ruined me. 146 00:14:19,067 --> 00:14:20,085 How long until I can take... 147 00:14:20,109 --> 00:14:21,253 Doctor Strange. 148 00:14:21,277 --> 00:14:22,904 Those tissues are still healing. 149 00:14:22,987 --> 00:14:24,034 So, speed it up. 150 00:14:24,280 --> 00:14:26,874 Pass a stent down the brachial artery into the radial artery. 151 00:14:27,950 --> 00:14:28,951 It's possible. 152 00:14:30,328 --> 00:14:33,002 Experimental and expensive, but possible. 153 00:14:33,331 --> 00:14:35,004 All I need is possible. 154 00:14:58,564 --> 00:14:59,565 Up. 155 00:15:01,025 --> 00:15:02,026 Up. 156 00:15:02,652 --> 00:15:04,529 Show me your strength. 157 00:15:09,992 --> 00:15:11,335 This is useless. 158 00:15:12,328 --> 00:15:14,581 It's not useless, man. You can do this. 159 00:15:15,498 --> 00:15:18,092 All right, answer me this, bachelor's degree. 160 00:15:18,334 --> 00:15:20,837 Have you ever known anyone with nerve damage 161 00:15:20,920 --> 00:15:22,513 this severe to do this... 162 00:15:22,672 --> 00:15:23,844 and actually recover? 163 00:15:23,923 --> 00:15:25,470 One guy, yeah. 164 00:15:25,550 --> 00:15:28,019 Factory accident, broke his back... 165 00:15:28,094 --> 00:15:30,517 paralyzed, his leg wasted away. 166 00:15:30,638 --> 00:15:31,907 He had pain in his shoulder, 167 00:15:31,931 --> 00:15:32,932 from the wheelchair. 168 00:15:33,224 --> 00:15:35,568 He came in three times a week. 169 00:15:35,685 --> 00:15:36,925 Then one day he stopped coming. 170 00:15:37,103 --> 00:15:38,946 I thought he was dead. 171 00:15:39,021 --> 00:15:41,115 A few years later, he walked past me on the street. 172 00:15:41,357 --> 00:15:42,751 - Walked? - Yeah, walked. 173 00:15:42,775 --> 00:15:45,654 Bullshit. Show me his file. 174 00:15:45,987 --> 00:15:48,456 It'll take me a while to pull the files from the archive. 175 00:15:48,531 --> 00:15:50,954 But if it proves your arrogant ass wrong... 176 00:15:51,534 --> 00:15:52,706 Worth it. 177 00:16:07,717 --> 00:16:09,640 I looked at all your research... 178 00:16:09,719 --> 00:16:11,938 I read all the papers you've sent. 179 00:16:12,096 --> 00:16:13,814 It's not gonna work. 180 00:16:13,973 --> 00:16:15,533 I don't think you realize... 181 00:16:15,558 --> 00:16:18,061 - how severe the damages are. - Here's the thing... 182 00:16:18,144 --> 00:16:19,384 The best have tried and failed. 183 00:16:19,729 --> 00:16:22,152 I understand. Here's the thing. 184 00:16:22,440 --> 00:16:24,363 What you want from me is impossible, Stephen. 185 00:16:24,734 --> 00:16:25,735 Come on. 186 00:16:25,902 --> 00:16:27,575 I've got my own reputation to consider. 187 00:16:27,737 --> 00:16:29,455 - Etienne, wait. No. - I can't help you. 188 00:16:29,697 --> 00:16:31,057 No, no, wait! 189 00:16:36,996 --> 00:16:37,997 Hey! 190 00:16:44,420 --> 00:16:45,967 He won't do it. 191 00:16:48,758 --> 00:16:49,930 He's a hack. 192 00:16:50,801 --> 00:16:52,599 There is a new procedure in Tokyo. 193 00:16:52,678 --> 00:16:54,180 They culture donor stem cells... 194 00:16:54,263 --> 00:16:55,480 and then harvesting them 195 00:16:55,681 --> 00:16:57,024 and then 3D printing a scaffold. 196 00:16:57,099 --> 00:16:58,327 If I could get a loan together... 197 00:16:58,351 --> 00:16:59,352 Stephen. 198 00:16:59,519 --> 00:17:01,066 A small loan, just $200,000. 199 00:17:01,270 --> 00:17:03,290 You've always spent money as fast as you could make it... 200 00:17:03,314 --> 00:17:05,362 but now you're spending money you don't even have. 201 00:17:05,775 --> 00:17:08,153 Maybe it's time to consider stopping. 202 00:17:08,945 --> 00:17:11,619 No, now is exactly the time not to stop... 203 00:17:11,781 --> 00:17:14,455 because, you see, I'm not getting any better! 204 00:17:14,784 --> 00:17:16,457 But this isn't medicine anymore. 205 00:17:16,702 --> 00:17:18,295 This is mania. 206 00:17:19,163 --> 00:17:21,040 Some things just can't be fixed. 207 00:17:21,290 --> 00:17:23,668 - Life without my work... - Is still life. 208 00:17:23,918 --> 00:17:24,918 This isn't the end. 209 00:17:24,961 --> 00:17:27,840 There are other things that can give your life meaning. 210 00:17:28,130 --> 00:17:29,723 Like what? Like you? 211 00:17:32,176 --> 00:17:34,474 This is the part where you apologize. 212 00:17:34,720 --> 00:17:36,438 This is the part where you leave. 213 00:17:37,682 --> 00:17:39,980 Fine, I can't watch you do this to yourself anymore. 214 00:17:40,268 --> 00:17:41,588 Oh, too difficult for you, is it? 215 00:17:41,811 --> 00:17:43,654 Yes, it is. 216 00:17:43,813 --> 00:17:45,986 It breaks my heart to see you this way. 217 00:17:46,232 --> 00:17:48,234 - No, don't pity me. - I'm not pitying you. 218 00:17:48,568 --> 00:17:49,711 Oh, yeah? Then what are you doing here... 219 00:17:49,735 --> 00:17:52,047 bringing cheese and wine like we're old friends going for a picnic? 220 00:17:52,071 --> 00:17:53,323 We are not friends, Christine. 221 00:17:53,573 --> 00:17:54,745 We were barely lovers. 222 00:17:54,824 --> 00:17:56,667 But you just love a sob story, don't you? 223 00:17:56,951 --> 00:17:58,123 Is that what I am to you now? 224 00:17:58,244 --> 00:18:00,872 "Poor Stephen Strange, charity case." 225 00:18:01,080 --> 00:18:02,081 "He finally needs me." 226 00:18:02,164 --> 00:18:03,884 Another dreg of humanity for you to work on. 227 00:18:03,958 --> 00:18:06,336 Patch him up and send him back into the world... 228 00:18:06,419 --> 00:18:07,921 heart's just humming. 229 00:18:08,004 --> 00:18:11,349 You care so much, don't you? 230 00:18:15,595 --> 00:18:16,847 Goodbye, Stephen. 231 00:19:05,811 --> 00:19:07,664 All the way. Here we go. 232 00:19:07,688 --> 00:19:09,656 Let's go! All day! All day! 233 00:19:09,732 --> 00:19:12,736 Yeah! All day. 234 00:19:12,943 --> 00:19:14,423 Come on, man! Where's the competition? 235 00:19:17,239 --> 00:19:18,582 Talk a lot. 236 00:19:19,617 --> 00:19:21,011 Jonathan Pangborn... 237 00:19:21,035 --> 00:19:23,959 C7-C8 spinal cord injury, complete. 238 00:19:24,580 --> 00:19:25,672 Who are you? 239 00:19:25,748 --> 00:19:26,975 Paralyzed from the mid-chest down. 240 00:19:26,999 --> 00:19:28,546 Partial paralysis in both hands. 241 00:19:28,793 --> 00:19:30,761 - I don't know you. - I'm Stephen Strange. 242 00:19:30,961 --> 00:19:33,931 I'm a neurosurgeon. Was a neurosurgeon. 243 00:19:34,965 --> 00:19:37,639 Actually, you know what, man, I do know you. 244 00:19:37,802 --> 00:19:40,521 I came to your office once. You refused to see me. 245 00:19:40,680 --> 00:19:42,102 I never got past your assistant. 246 00:19:43,933 --> 00:19:45,276 You were untreatable. 247 00:19:45,768 --> 00:19:47,770 No glory for you in that, right? 248 00:19:49,772 --> 00:19:52,025 You came back from a place there's no way back from. 249 00:19:56,445 --> 00:19:58,698 I'm trying to find my own way back. 250 00:20:01,617 --> 00:20:03,711 Pangborn, are you in or you out? 251 00:20:10,960 --> 00:20:12,303 All right. 252 00:20:14,422 --> 00:20:16,595 I'd given up on my body. 253 00:20:17,133 --> 00:20:19,053 I thought my mind's the only thing I have left... 254 00:20:19,135 --> 00:20:21,012 I should at least try to elevate that. 255 00:20:21,637 --> 00:20:23,639 So, I sat with gurus... 256 00:20:23,806 --> 00:20:25,433 and sacred women. 257 00:20:25,599 --> 00:20:28,478 Strangers carried me to mountaintops to see holy men. 258 00:20:28,644 --> 00:20:29,645 And finally... 259 00:20:29,979 --> 00:20:32,482 I found my teacher. 260 00:20:32,648 --> 00:20:35,151 And my mind was elevated... 261 00:20:35,317 --> 00:20:36,489 and my spirit deepened. 262 00:20:37,445 --> 00:20:38,446 And somehow... 263 00:20:38,612 --> 00:20:39,613 Your body healed. 264 00:20:39,822 --> 00:20:40,823 Yes. 265 00:20:42,491 --> 00:20:44,459 There were deeper secrets to learn there... 266 00:20:44,618 --> 00:20:46,430 but I didn't have the strength to receive them. 267 00:20:46,454 --> 00:20:49,253 I chose to settle for my miracle and I came back home. 268 00:20:54,628 --> 00:20:57,723 The place you're looking for is called Kamar-Taj. 269 00:20:57,882 --> 00:20:59,134 But the cost there is high. 270 00:20:59,341 --> 00:21:01,139 How much? 271 00:21:01,218 --> 00:21:02,891 I'm not talking about money. 272 00:21:05,014 --> 00:21:06,357 Good luck. 273 00:21:08,225 --> 00:21:10,648 Let's ball. All right, ball up! 274 00:21:31,540 --> 00:21:32,883 Uh, Kamar-Taj? 275 00:21:33,125 --> 00:21:35,628 You know where Kamar-Taj is? 276 00:21:59,485 --> 00:22:01,078 Kamar-Taj? 277 00:22:02,071 --> 00:22:03,914 Kamar-Taj. 278 00:22:32,268 --> 00:22:33,485 Okay. 279 00:22:36,105 --> 00:22:38,107 Look, guys, I don't have any money. 280 00:22:38,816 --> 00:22:39,863 Your watch. 281 00:22:40,150 --> 00:22:43,154 No, please. It's all I have left. 282 00:22:43,320 --> 00:22:44,367 Your watch. 283 00:22:47,741 --> 00:22:48,958 All right. 284 00:23:29,283 --> 00:23:31,331 You're looking for Kamar-Taj. 285 00:24:02,191 --> 00:24:03,192 Really? 286 00:24:03,859 --> 00:24:05,281 Sure we got the right place? 287 00:24:06,028 --> 00:24:09,532 That one looks a little more Kamar-Tajey. 288 00:24:11,492 --> 00:24:14,086 I once stood in your place. 289 00:24:14,870 --> 00:24:18,670 And I, too, was disrespectful. 290 00:24:19,750 --> 00:24:22,048 So, might I offer you some advice? 291 00:24:23,045 --> 00:24:25,423 Forget everything you think you know. 292 00:24:27,716 --> 00:24:29,434 All right. 293 00:24:38,560 --> 00:24:41,029 The sanctuary of our teacher. 294 00:24:41,188 --> 00:24:42,235 The Ancient One. 295 00:24:42,773 --> 00:24:44,195 The Ancient One? 296 00:24:44,274 --> 00:24:45,400 What's his real name? 297 00:24:47,111 --> 00:24:48,112 Right. 298 00:24:48,278 --> 00:24:50,747 Forget everything I think I know. Sorry. 299 00:25:01,792 --> 00:25:03,294 Um, thank you for... Whoa! 300 00:25:05,587 --> 00:25:07,635 Okay, that's a thing. 301 00:25:08,632 --> 00:25:09,929 Thank you for... 302 00:25:10,134 --> 00:25:11,135 Hello. 303 00:25:12,052 --> 00:25:13,474 Oh, thank you. 304 00:25:14,096 --> 00:25:15,439 And thank you. 305 00:25:15,764 --> 00:25:17,562 Uh, thank you... 306 00:25:17,725 --> 00:25:20,444 Ancient One, for seeing me. 307 00:25:20,602 --> 00:25:22,604 You're very welcome. 308 00:25:25,274 --> 00:25:26,321 The Ancient One. 309 00:25:26,483 --> 00:25:29,327 Thank you, Master Mordo. Thank you, Master Hamir. 310 00:25:29,570 --> 00:25:31,072 Mr. Strange. 311 00:25:31,405 --> 00:25:33,328 Uh... Doctor, actually. 312 00:25:33,615 --> 00:25:35,959 Well, no, not anymore, surely. 313 00:25:36,118 --> 00:25:37,210 Isn't that why you're here? 314 00:25:37,995 --> 00:25:39,793 You've undergone many procedures. 315 00:25:39,997 --> 00:25:42,216 - Seven, right? - Yeah. 316 00:25:43,083 --> 00:25:44,960 It's good tea. 317 00:25:45,294 --> 00:25:46,295 Yes. 318 00:25:50,257 --> 00:25:53,306 Did you heal a man named Pangborn? 319 00:25:53,510 --> 00:25:54,511 A paralyzed man? 320 00:25:54,636 --> 00:25:55,683 In a way. 321 00:25:55,846 --> 00:25:57,769 You helped him to walk again. 322 00:25:57,848 --> 00:25:58,974 Yes. 323 00:25:59,141 --> 00:26:02,691 How did you correct a complete C7-C8 spinal cord injury? 324 00:26:02,853 --> 00:26:04,651 Well, I didn't correct it. 325 00:26:04,772 --> 00:26:06,115 He couldn't walk. 326 00:26:06,273 --> 00:26:07,616 I convinced him that he could. 327 00:26:07,858 --> 00:26:09,701 You're not suggesting it was psychosomatic? 328 00:26:09,777 --> 00:26:11,745 When you reattach a severed nerve... 329 00:26:11,987 --> 00:26:14,285 is it you who heals it back together or the body? 330 00:26:14,364 --> 00:26:15,365 It's the cells. 331 00:26:15,657 --> 00:26:17,034 The cells are only programmed... 332 00:26:17,117 --> 00:26:19,237 to put themselves back together in very specific ways. 333 00:26:19,286 --> 00:26:20,286 Right. 334 00:26:20,329 --> 00:26:22,832 What if I told you that your own body could be convinced... 335 00:26:23,040 --> 00:26:26,169 to put itself back together in all sorts of ways? 336 00:26:27,169 --> 00:26:30,343 You're talking about cellular regeneration. 337 00:26:30,506 --> 00:26:32,679 That's bleeding edge medical tech. 338 00:26:32,966 --> 00:26:34,684 Is that why you're working here? 339 00:26:34,885 --> 00:26:37,058 Without a governing medical board? 340 00:26:37,513 --> 00:26:39,106 Just how experimental is your treatment? 341 00:26:40,057 --> 00:26:41,183 Quite. 342 00:26:42,309 --> 00:26:43,982 So, you've figured out a way... 343 00:26:44,061 --> 00:26:46,359 to reprogram nerve cells to self-heal? 344 00:26:47,356 --> 00:26:48,903 No, Mr. Strange. 345 00:26:49,983 --> 00:26:52,406 I know how to reorient the spirit... 346 00:26:52,569 --> 00:26:54,196 to better heal the body. 347 00:26:56,031 --> 00:26:58,705 - The spirit to heal the body? - That's right. 348 00:27:01,078 --> 00:27:02,830 No. All right. 349 00:27:02,996 --> 00:27:03,997 How do we do that? 350 00:27:04,206 --> 00:27:05,674 Where do we start? 351 00:27:11,213 --> 00:27:13,181 - Don't like that map? - Oh, no. 352 00:27:13,382 --> 00:27:16,431 It's really good. It's just, I've seen it before... 353 00:27:16,552 --> 00:27:17,804 in gift shops. 354 00:27:19,763 --> 00:27:20,935 And what about this one? 355 00:27:21,598 --> 00:27:23,566 - Acupuncture, great. - Yeah? 356 00:27:25,644 --> 00:27:26,691 What about that one? 357 00:27:26,895 --> 00:27:29,569 Showing me an MRI scan. I do not believe this. 358 00:27:29,898 --> 00:27:32,242 Each of those maps was drawn up by someone... 359 00:27:32,401 --> 00:27:35,029 who could see in part, but not the whole. 360 00:27:35,529 --> 00:27:37,590 I spent my last dollar getting here, one-way ticket... 361 00:27:37,614 --> 00:27:40,834 and you're talking to me about healing through belief? 362 00:27:41,076 --> 00:27:43,420 You're a man looking at the world through a keyhole. 363 00:27:43,704 --> 00:27:45,265 You've spent your whole life 364 00:27:45,289 --> 00:27:46,432 trying to widen that keyhole... 365 00:27:46,456 --> 00:27:48,083 to see more, to know more. 366 00:27:48,542 --> 00:27:51,261 Now, on hearing that it can be widened... 367 00:27:51,545 --> 00:27:53,263 in ways you can't imagine... 368 00:27:53,422 --> 00:27:54,924 you reject the possibility. 369 00:27:55,424 --> 00:27:57,569 No, I reject it because I do not believe in fairy tales... 370 00:27:57,593 --> 00:27:59,266 about chakras or energy... 371 00:27:59,511 --> 00:28:01,013 or the power of belief. 372 00:28:01,263 --> 00:28:03,186 There is no such thing as spirit! 373 00:28:03,932 --> 00:28:06,811 We are made of matter and nothing more. 374 00:28:07,102 --> 00:28:10,151 You're just another tiny, momentary speck 375 00:28:10,272 --> 00:28:11,569 within an indifferent universe. 376 00:28:11,773 --> 00:28:13,275 You think too little of yourself. 377 00:28:13,567 --> 00:28:15,490 Oh, you think you see through me, do you? 378 00:28:15,569 --> 00:28:16,661 Well, you don't. 379 00:28:16,820 --> 00:28:19,619 But I see through you! 380 00:28:37,299 --> 00:28:38,721 What did you just do to me? 381 00:28:38,926 --> 00:28:40,974 I pushed your astral form out of your physical form. 382 00:28:41,178 --> 00:28:42,698 What's in that tea? 383 00:28:42,763 --> 00:28:44,481 Psilocybin? LSD? 384 00:28:44,765 --> 00:28:46,267 It's just tea... 385 00:28:46,350 --> 00:28:47,397 with a little honey. 386 00:28:48,018 --> 00:28:49,190 What just happened? 387 00:28:49,353 --> 00:28:51,697 For a moment, you entered the astral dimension. 388 00:28:51,772 --> 00:28:52,773 The what? 389 00:28:52,981 --> 00:28:55,905 A place where the soul exists apart from the body. 390 00:28:56,109 --> 00:28:57,907 Why are you doing this to me? 391 00:28:58,070 --> 00:29:00,493 To show you just how much you don't know. 392 00:29:01,531 --> 00:29:02,623 Open your eye. 393 00:29:07,329 --> 00:29:09,957 Oh, shit! 394 00:29:10,123 --> 00:29:12,501 Oh, God! Oh, God, no! 395 00:29:12,668 --> 00:29:14,045 No, no, no! 396 00:29:14,211 --> 00:29:15,212 What's happening? 397 00:29:15,379 --> 00:29:17,473 This isn't real! 398 00:29:29,059 --> 00:29:31,027 His heart rate is getting dangerously high. 399 00:29:36,316 --> 00:29:37,363 He looks all right to me. 400 00:29:39,903 --> 00:29:42,702 You think you know how the world works? 401 00:29:42,864 --> 00:29:46,084 You think that this material universe is all there is? 402 00:29:51,039 --> 00:29:52,882 What is real? 403 00:29:54,501 --> 00:29:57,596 What mysteries lie beyond the reach of your senses? 404 00:30:00,382 --> 00:30:02,100 At the root of existence... 405 00:30:02,259 --> 00:30:05,354 mind and matter meet. 406 00:30:05,762 --> 00:30:08,390 Thoughts shape reality. 407 00:30:16,231 --> 00:30:17,778 Oh! 408 00:30:21,528 --> 00:30:24,998 This universe is only one of an infinite number. 409 00:30:27,743 --> 00:30:29,745 Worlds without end. 410 00:30:30,579 --> 00:30:32,957 Some benevolent and life giving. 411 00:30:35,917 --> 00:30:39,592 Others filled with malice and hunger. 412 00:30:42,090 --> 00:30:43,467 Dark places... 413 00:30:43,633 --> 00:30:48,434 where powers older than time lie ravenous... 414 00:30:50,182 --> 00:30:51,354 and waiting. 415 00:30:59,149 --> 00:31:05,202 Who are you in this vast Multiverse, Mr. Strange? 416 00:31:25,258 --> 00:31:28,387 Have you seen that before in a gift shop? 417 00:31:35,310 --> 00:31:36,607 Teach me. 418 00:31:39,314 --> 00:31:40,361 No. 419 00:31:46,154 --> 00:31:47,201 No. 420 00:31:47,280 --> 00:31:48,281 No! 421 00:31:48,448 --> 00:31:50,496 No, no, no! 422 00:31:52,661 --> 00:31:53,753 No! 423 00:31:53,829 --> 00:31:56,127 Open the door! Please! 424 00:31:59,459 --> 00:32:01,678 Thank you, Masters. 425 00:32:05,549 --> 00:32:08,143 You think I was wrong to cast him out? 426 00:32:08,301 --> 00:32:10,599 5 hours later, he's still on your doorstep. 427 00:32:11,805 --> 00:32:13,398 There's a strength to him. 428 00:32:13,557 --> 00:32:16,185 Stubbornness, arrogance, ambition. 429 00:32:16,268 --> 00:32:17,941 I've seen it all before. 430 00:32:18,979 --> 00:32:21,152 He reminds you of Kaecilius? 431 00:32:21,231 --> 00:32:24,075 I cannot lead another gifted student to power... 432 00:32:24,151 --> 00:32:26,404 only to lose him to the darkness. 433 00:32:28,363 --> 00:32:29,865 You didn't lose me. 434 00:32:30,657 --> 00:32:32,534 I wanted the power to defeat my enemies. 435 00:32:32,617 --> 00:32:36,247 You gave me the power to defeat my demons. 436 00:32:36,413 --> 00:32:39,292 And to live within the natural law. 437 00:32:39,541 --> 00:32:42,590 We never lose our demons, Mordo. 438 00:32:42,669 --> 00:32:44,717 We only learn to live above them. 439 00:32:47,299 --> 00:32:50,178 Kaecilius still has the stolen pages. 440 00:32:50,385 --> 00:32:52,638 If he deciphers them, he could bring ruin... 441 00:32:52,721 --> 00:32:54,143 upon us all. 442 00:32:55,265 --> 00:32:56,983 There may be dark days ahead. 443 00:32:57,726 --> 00:33:00,855 Perhaps Kamar-Taj could use a man like Strange. 444 00:33:10,780 --> 00:33:12,782 Don't shut me out. 445 00:33:15,660 --> 00:33:18,664 I haven't got anywhere else to go. 446 00:33:22,584 --> 00:33:23,585 Thank you. 447 00:33:28,924 --> 00:33:29,971 Bathe. 448 00:33:31,092 --> 00:33:32,309 Rest. 449 00:33:33,261 --> 00:33:34,638 Meditate... 450 00:33:34,804 --> 00:33:36,647 if you can. 451 00:33:36,806 --> 00:33:38,854 The Ancient One will send for you. 452 00:33:46,274 --> 00:33:47,947 What's this? My mantra? 453 00:33:50,612 --> 00:33:52,285 The Wi-Fi password. 454 00:33:53,448 --> 00:33:55,496 We're not savages. 455 00:34:26,815 --> 00:34:28,988 The language of the mystic arts... 456 00:34:29,150 --> 00:34:31,653 is as old as civilization. 457 00:34:32,070 --> 00:34:34,198 The sorcerers of antiquity... 458 00:34:34,322 --> 00:34:37,166 called the use of this language "spells." 459 00:34:37,325 --> 00:34:39,387 But if that word offends your modern sensibilities... 460 00:34:39,411 --> 00:34:41,914 you can call it a "program." 461 00:34:42,372 --> 00:34:45,091 The source code that shapes reality. 462 00:34:45,750 --> 00:34:47,047 We harness energy... 463 00:34:49,379 --> 00:34:52,679 drawn from other dimensions of the Multiverse... 464 00:34:54,009 --> 00:34:55,761 to cast spells... 465 00:34:57,387 --> 00:34:59,981 to conjure shields... 466 00:35:00,181 --> 00:35:02,024 and weapons... 467 00:35:03,018 --> 00:35:04,190 to make magic. 468 00:35:17,574 --> 00:35:22,080 But even if my fingers could do that... 469 00:35:23,038 --> 00:35:25,837 my hands would just be waving in the air. 470 00:35:26,041 --> 00:35:28,089 How do I get from here to there? 471 00:35:28,376 --> 00:35:31,721 How did you get to reattach severed nerves... 472 00:35:31,796 --> 00:35:34,390 and put a human spine back together bone by bone? 473 00:35:34,633 --> 00:35:36,977 Study and practice, years of it. 474 00:35:45,560 --> 00:35:46,561 Hey. 475 00:35:50,273 --> 00:35:51,616 Mr. Strange. 476 00:35:52,150 --> 00:35:53,652 Uh, Stephen, please. 477 00:35:53,902 --> 00:35:55,904 - And you are? - Wong. 478 00:35:56,154 --> 00:35:57,246 Wong. 479 00:35:57,906 --> 00:35:59,158 Just Wong? 480 00:35:59,324 --> 00:36:00,997 Like Adele? 481 00:36:02,952 --> 00:36:04,579 Or Aristotle. 482 00:36:06,247 --> 00:36:07,339 Drake. 483 00:36:07,749 --> 00:36:08,796 Bono. 484 00:36:11,252 --> 00:36:12,253 Eminem. 485 00:36:16,257 --> 00:36:18,510 The Book of the Invisible Sun. 486 00:36:18,927 --> 00:36:20,929 Astronomia Nova. 487 00:36:21,096 --> 00:36:22,643 Codex Imperium. 488 00:36:22,931 --> 00:36:24,649 Key of Solomon. 489 00:36:26,935 --> 00:36:28,232 You finished all of these? 490 00:36:28,561 --> 00:36:29,562 Yup. 491 00:36:30,271 --> 00:36:31,318 Come with me. 492 00:36:31,439 --> 00:36:32,531 All right. 493 00:36:33,608 --> 00:36:35,485 This section is for masters only... 494 00:36:35,652 --> 00:36:38,030 but at my discretion, others may use it. 495 00:36:39,280 --> 00:36:41,624 You should start with Maxim's Primer. 496 00:36:44,786 --> 00:36:46,038 How's your Sanskrit? 497 00:36:47,122 --> 00:36:50,126 I'm fluent in Google Translate. 498 00:36:50,458 --> 00:36:53,007 Vedic, classical Sanskrit. 499 00:36:57,006 --> 00:36:58,007 What are those? 500 00:36:59,300 --> 00:37:01,769 The Ancient One's private collection. 501 00:37:01,928 --> 00:37:03,145 So, they're forbidden? 502 00:37:03,596 --> 00:37:05,815 No knowledge in Kamar-Taj is forbidden. 503 00:37:05,974 --> 00:37:07,772 Only certain practices. 504 00:37:08,601 --> 00:37:10,603 Those books are far too advanced 505 00:37:10,687 --> 00:37:12,781 for anyone other than the Sorcerer Supreme. 506 00:37:24,993 --> 00:37:26,836 This one's got pages missing. 507 00:37:27,162 --> 00:37:29,290 That's The Book of Cagliostro. 508 00:37:29,456 --> 00:37:31,129 A study of time. 509 00:37:31,458 --> 00:37:34,086 One of the rituals was stolen by a former master. 510 00:37:35,170 --> 00:37:37,889 The Zealot, Kaecilius. 511 00:37:39,299 --> 00:37:41,927 Just after he strung up the former librarian... 512 00:37:42,218 --> 00:37:44,516 and relieved him of his head. 513 00:37:47,182 --> 00:37:49,059 I am now the guardian of these books. 514 00:37:49,559 --> 00:37:52,859 So if a volume from this collection should be stolen again... 515 00:37:53,188 --> 00:37:54,360 I'd know it... 516 00:37:54,814 --> 00:37:57,738 and you'd be dead before you ever left the compound. 517 00:38:01,362 --> 00:38:03,535 What if it's just overdue? 518 00:38:03,865 --> 00:38:05,905 Any late fees I should know about? Maiming, perhaps? 519 00:38:10,663 --> 00:38:12,540 People used to think that I was funny. 520 00:38:12,832 --> 00:38:13,924 Did they work for you? 521 00:38:14,250 --> 00:38:16,218 All right. Well, it's been lovely talking to you. 522 00:38:16,544 --> 00:38:18,137 Thank you for the books... 523 00:38:18,213 --> 00:38:20,432 and for the horrifying story... 524 00:38:20,507 --> 00:38:22,350 and for the threat upon my life. 525 00:38:53,581 --> 00:38:55,424 We will now receive the power 526 00:38:55,542 --> 00:38:57,419 to destroy the one who betrayed us. 527 00:38:59,879 --> 00:39:02,098 The one who betrays the world. 528 00:40:01,482 --> 00:40:05,282 Mastery of the sling ring is essential to the mystic arts. 529 00:40:05,570 --> 00:40:07,948 They allow us to travel throughout the Multiverse. 530 00:40:08,990 --> 00:40:10,492 All you need to do is focus. 531 00:40:11,326 --> 00:40:12,543 Visualize. 532 00:40:13,036 --> 00:40:15,960 See the destination in your mind. 533 00:40:16,581 --> 00:40:19,130 Look beyond the world in front of you. 534 00:40:20,168 --> 00:40:22,136 Imagine every detail. 535 00:40:23,421 --> 00:40:27,392 The clearer the picture, the quicker and easier... 536 00:40:28,009 --> 00:40:29,852 the gateway will come. 537 00:40:33,431 --> 00:40:34,603 And stop. 538 00:40:34,682 --> 00:40:37,310 I would like a moment alone with Mr. Strange. 539 00:40:38,019 --> 00:40:39,111 Of course. 540 00:40:43,274 --> 00:40:44,526 My hands. 541 00:40:44,609 --> 00:40:45,781 It's not about your hands. 542 00:40:46,027 --> 00:40:47,995 How is this not about my hands? 543 00:40:48,655 --> 00:40:49,656 Master Hamir. 544 00:41:03,670 --> 00:41:05,468 Thank you, Master Hamir. 545 00:41:06,881 --> 00:41:09,600 You cannot beat a river into submission. 546 00:41:09,717 --> 00:41:11,640 You have to surrender to its current... 547 00:41:11,803 --> 00:41:14,056 and use its power as your own. 548 00:41:14,222 --> 00:41:16,395 I control it by surrendering control? 549 00:41:16,474 --> 00:41:17,896 That doesn't make any sense. 550 00:41:18,142 --> 00:41:20,440 Not everything does. Not everything has to. 551 00:41:21,187 --> 00:41:23,690 Your intellect has taken you far in life... 552 00:41:23,856 --> 00:41:25,324 but it will take you no further. 553 00:41:25,817 --> 00:41:27,819 Surrender, Stephen. 554 00:41:28,277 --> 00:41:30,029 Silence your ego... 555 00:41:30,321 --> 00:41:32,198 and your power will rise. 556 00:41:32,907 --> 00:41:34,250 Come with me. 557 00:41:39,372 --> 00:41:40,464 Wait. 558 00:41:40,540 --> 00:41:42,508 - Is this... - Everest. 559 00:41:44,043 --> 00:41:45,187 Beautiful. 560 00:41:45,211 --> 00:41:47,760 Yeah, right, beautiful. 561 00:41:47,922 --> 00:41:50,345 Freezing but beautiful. 562 00:41:50,508 --> 00:41:51,860 At this temperature... 563 00:41:51,884 --> 00:41:54,012 a person can last for 30 minutes... 564 00:41:54,095 --> 00:41:56,689 before suffering permanent loss of function. 565 00:41:56,931 --> 00:41:57,932 Great. 566 00:41:58,016 --> 00:42:00,485 But you'll likely go into shock within the first two. 567 00:42:01,769 --> 00:42:03,897 - What? - Surrender, Stephen. 568 00:42:04,063 --> 00:42:05,110 No! 569 00:42:14,949 --> 00:42:16,109 How's our new recruit? 570 00:42:16,701 --> 00:42:18,248 We shall see. 571 00:42:19,037 --> 00:42:20,755 Any second now. 572 00:42:22,915 --> 00:42:24,132 Oh, no, not again. 573 00:42:29,464 --> 00:42:30,465 Maybe I should... 574 00:43:44,664 --> 00:43:45,711 Stephen. 575 00:43:45,957 --> 00:43:46,958 Wong. 576 00:43:47,041 --> 00:43:48,060 What do you want, Strange? 577 00:43:48,084 --> 00:43:49,506 Books on astral projection. 578 00:43:50,545 --> 00:43:51,592 You're not ready for that. 579 00:43:52,213 --> 00:43:54,011 Try me, Beyoncé. 580 00:43:56,801 --> 00:43:58,474 Oh, come on. You've heard of her. 581 00:43:58,553 --> 00:43:59,930 She's a huge star, right? 582 00:44:02,682 --> 00:44:03,899 Do you ever laugh? 583 00:44:05,143 --> 00:44:06,770 Oh, come on, just give me the book. 584 00:44:07,812 --> 00:44:08,904 No. 585 00:44:36,257 --> 00:44:38,009 Once, in this room, 586 00:44:38,092 --> 00:44:40,436 you begged me to let you learn. 587 00:44:40,887 --> 00:44:43,436 Now, I'm told you question every lesson... 588 00:44:43,514 --> 00:44:45,107 preferring to teach yourself. 589 00:44:45,391 --> 00:44:47,161 Once, in this room, you told me to open my eye. 590 00:44:47,185 --> 00:44:49,108 Now, I'm being told to blindly accept rules... 591 00:44:49,312 --> 00:44:50,609 that make no sense. 592 00:44:50,938 --> 00:44:53,737 Like the rule against conjuring a gateway in the library? 593 00:44:53,983 --> 00:44:55,360 Wong told on me? 594 00:44:55,610 --> 00:44:58,033 You're advancing quickly with your sorcery skills. 595 00:44:58,112 --> 00:45:00,786 You need a safe space to practice your spells. 596 00:45:19,258 --> 00:45:21,260 You are now inside the Mirror Dimension... 597 00:45:21,594 --> 00:45:24,097 ever present but undetected. 598 00:45:24,305 --> 00:45:26,307 The real world isn't affected by what happens here. 599 00:45:28,267 --> 00:45:31,441 We use the Mirror Dimension to train, surveil... 600 00:45:32,230 --> 00:45:34,574 and sometimes to contain threats. 601 00:45:34,649 --> 00:45:36,889 You don't wanna be stuck in here without your sling ring. 602 00:45:36,984 --> 00:45:39,703 Hold on. Sorry. What do you mean, "threats?" 603 00:45:49,622 --> 00:45:53,468 Learning of an infinite Multiverse includes learning of infinite dangers. 604 00:45:54,293 --> 00:45:56,762 If I told you everything else that you don't already know... 605 00:45:56,837 --> 00:45:58,384 you'd run from here in terror. 606 00:46:04,428 --> 00:46:06,851 So just how ancient is she? 607 00:46:09,183 --> 00:46:11,561 No one knows the age of the Sorcerer Supreme. 608 00:46:12,520 --> 00:46:15,524 Only that she's Celtic and never talks about her past. 609 00:46:15,690 --> 00:46:17,533 You follow her, even though you don't know? 610 00:46:17,608 --> 00:46:18,655 I know she's steadfast... 611 00:46:18,859 --> 00:46:20,281 but unpredictable. 612 00:46:20,444 --> 00:46:21,741 Merciless, yet kind. 613 00:46:23,906 --> 00:46:25,374 She made me what I am. 614 00:46:27,034 --> 00:46:28,377 Trust your teacher... 615 00:46:29,203 --> 00:46:30,250 and don't lose your way. 616 00:46:30,538 --> 00:46:31,539 Like Kaecilius? 617 00:46:31,956 --> 00:46:32,957 That's right. 618 00:46:37,670 --> 00:46:38,922 You knew him. 619 00:46:40,172 --> 00:46:41,252 When he first came to us... 620 00:46:41,966 --> 00:46:43,559 he'd lost everyone he ever loved. 621 00:46:43,884 --> 00:46:47,559 He was a grieving, broken man searching for answers in the mystic arts. 622 00:46:47,638 --> 00:46:51,563 A brilliant student, but he was proud, headstrong. 623 00:46:51,642 --> 00:46:53,722 He questioned the Ancient One, rejected her teaching. 624 00:47:01,319 --> 00:47:03,162 He left Kamar-Taj. 625 00:47:03,237 --> 00:47:05,786 His disciples followed him like sheep. 626 00:47:05,865 --> 00:47:07,833 Seduced by false doctrine. 627 00:47:07,908 --> 00:47:10,331 And he stole the forbidden ritual, right? 628 00:47:10,411 --> 00:47:11,412 Yes. 629 00:47:11,579 --> 00:47:12,751 What did it do? 630 00:47:15,082 --> 00:47:16,425 No more questions. 631 00:47:17,918 --> 00:47:19,010 What's that? 632 00:47:19,086 --> 00:47:20,338 That's a question. 633 00:47:22,089 --> 00:47:23,932 This is a relic. 634 00:47:24,091 --> 00:47:25,934 Some magic is too powerful to sustain... 635 00:47:26,093 --> 00:47:27,293 so we imbue objects with it... 636 00:47:28,346 --> 00:47:30,565 allowing them to take the strain we cannot. 637 00:47:30,765 --> 00:47:33,609 This is the staff... 638 00:47:33,809 --> 00:47:35,402 of the Living Tribunal. 639 00:47:39,190 --> 00:47:40,316 There are many relics. 640 00:47:41,108 --> 00:47:42,280 The Wand of Watoomb. 641 00:47:42,610 --> 00:47:44,908 The Vaulting Boots of Valtorr. 642 00:47:45,154 --> 00:47:46,906 Really just roll off the tongue, don't they? 643 00:47:47,865 --> 00:47:49,665 - When do I get my relic? - When you're ready. 644 00:47:50,076 --> 00:47:51,123 I think I'm ready. 645 00:47:51,369 --> 00:47:53,963 You're ready when the relic decides you're ready. 646 00:47:54,622 --> 00:47:55,874 For now... 647 00:47:56,874 --> 00:47:57,875 conjure a weapon. 648 00:47:59,627 --> 00:48:00,628 All right. 649 00:48:07,051 --> 00:48:08,143 Fight! 650 00:48:09,303 --> 00:48:10,771 Fight like your life depended on it. 651 00:48:16,977 --> 00:48:18,354 Because one day... 652 00:48:18,646 --> 00:48:19,863 it may. 653 00:49:30,217 --> 00:49:31,218 Wong? 654 00:49:43,898 --> 00:49:44,899 Okay. 655 00:49:45,566 --> 00:49:49,116 "First, open the Eye of Agamotto." 656 00:50:09,298 --> 00:50:10,515 All right. 657 00:50:33,822 --> 00:50:35,165 Oh, my. 658 00:50:49,713 --> 00:50:50,805 What if... 659 00:51:12,695 --> 00:51:14,072 "Dormammu." 660 00:51:15,823 --> 00:51:16,995 "The Dark Dimension." 661 00:51:17,950 --> 00:51:19,418 Eternal life? 662 00:51:24,999 --> 00:51:26,717 - What the... - Stop! 663 00:51:30,879 --> 00:51:33,177 Tampering with continuum probabilities is forbidden. 664 00:51:33,424 --> 00:51:35,802 I was just doing exactly what it said in the book. 665 00:51:36,093 --> 00:51:37,219 What did the book say 666 00:51:37,303 --> 00:51:38,863 about the dangers of performing that ritual? 667 00:51:38,887 --> 00:51:40,532 I don't know. I hadn't gotten to that part yet. 668 00:51:40,556 --> 00:51:43,560 Temporal manipulations can create branches in time. 669 00:51:43,726 --> 00:51:45,979 Unstable dimensional openings. 670 00:51:46,145 --> 00:51:48,364 Spatial paradoxes! Time loops! 671 00:51:48,522 --> 00:51:50,490 You wanna get stuck reliving the same moment 672 00:51:50,774 --> 00:51:51,866 over and over forever... 673 00:51:51,942 --> 00:51:53,285 or never having existed at all? 674 00:51:54,695 --> 00:51:56,948 Really should put the warnings before the spell. 675 00:51:57,031 --> 00:51:58,999 Your curiosity could have gotten you killed. 676 00:51:59,283 --> 00:52:01,411 You weren't manipulating the space-time continuum... 677 00:52:01,493 --> 00:52:02,494 you were breaking it. 678 00:52:03,912 --> 00:52:05,880 We do not tamper with natural law. 679 00:52:05,956 --> 00:52:06,957 We defend it. 680 00:52:07,207 --> 00:52:08,504 How did you even do that? 681 00:52:08,834 --> 00:52:09,881 Hmm? 682 00:52:10,169 --> 00:52:13,048 Where did you learn the litany of spells required to even understand it? 683 00:52:13,297 --> 00:52:14,357 I've got a photographic memory. 684 00:52:14,381 --> 00:52:16,421 That's how I got my M.D. and Ph.D. at the same time. 685 00:52:16,467 --> 00:52:17,889 What you just did... 686 00:52:18,636 --> 00:52:20,309 takes more than a good memory. 687 00:52:20,596 --> 00:52:22,314 You were born for the mystic arts. 688 00:52:22,389 --> 00:52:24,562 And yet my hands still shake. 689 00:52:24,808 --> 00:52:25,934 For now, yes. 690 00:52:26,060 --> 00:52:27,232 Not forever? 691 00:52:27,478 --> 00:52:28,525 We're not prophets. 692 00:52:28,729 --> 00:52:30,609 When are you gonna start telling me what we are? 693 00:52:35,819 --> 00:52:37,492 While heroes like the Avengers 694 00:52:37,571 --> 00:52:39,869 protect the world from physical dangers... 695 00:52:39,948 --> 00:52:43,418 we sorcerers safeguard it against more mystical threats. 696 00:52:44,495 --> 00:52:46,964 The Ancient One is the latest in a long line 697 00:52:47,081 --> 00:52:48,207 of Sorcerers Supreme... 698 00:52:48,749 --> 00:52:52,094 going back thousands of years to the father of the mystic arts... 699 00:52:52,252 --> 00:52:53,378 the mighty Agamotto. 700 00:52:54,421 --> 00:52:58,517 Same sorcerer who created the eye you so recklessly borrowed. 701 00:53:00,010 --> 00:53:03,514 Agamotto built three Sanctums in places of power... 702 00:53:03,597 --> 00:53:05,691 where great cities now stand. 703 00:53:05,766 --> 00:53:07,939 That door leads to the Hong Kong Sanctum. 704 00:53:08,686 --> 00:53:10,563 That door to the New York Sanctum. 705 00:53:11,271 --> 00:53:12,511 That one to the London Sanctum. 706 00:53:13,440 --> 00:53:14,657 Together... 707 00:53:14,942 --> 00:53:18,367 the Sanctums generate a protective shield around our world. 708 00:53:18,779 --> 00:53:20,531 The Sanctums protect the world... 709 00:53:20,614 --> 00:53:21,957 and we sorcerers... 710 00:53:22,616 --> 00:53:23,868 protect the Sanctums. 711 00:53:24,118 --> 00:53:25,995 From what? 712 00:53:26,286 --> 00:53:28,789 Other dimensional beings that threaten our universe. 713 00:53:29,498 --> 00:53:30,624 Like Dormammu. 714 00:53:32,209 --> 00:53:33,506 Where did you learn that name? 715 00:53:34,211 --> 00:53:37,385 I just read it in The Book of Cagliostro. Why? 716 00:53:42,594 --> 00:53:45,143 Dormammu dwells in the Dark Dimension. 717 00:53:46,306 --> 00:53:47,307 Beyond time. 718 00:53:48,100 --> 00:53:50,148 He is the cosmic conqueror... 719 00:53:50,227 --> 00:53:52,150 the destroyer of worlds. 720 00:53:52,646 --> 00:53:55,991 A being of infinite power and endless hunger... 721 00:53:56,066 --> 00:53:58,489 on a quest to invade every universe... 722 00:53:58,569 --> 00:54:01,288 and bring all worlds into his Dark Dimension. 723 00:54:02,698 --> 00:54:05,167 And he hungers for Earth most of all. 724 00:54:06,660 --> 00:54:08,503 The pages that Kaecilius stole. 725 00:54:08,996 --> 00:54:11,090 A ritual to contact Dormammu 726 00:54:11,165 --> 00:54:12,685 and draw power from the Dark Dimension. 727 00:54:16,170 --> 00:54:18,719 Uh... Okay... 728 00:54:19,506 --> 00:54:21,304 Um... I'm out. 729 00:54:22,176 --> 00:54:24,679 I came here to heal my hands. 730 00:54:25,429 --> 00:54:28,729 Not to fight in some mystical war. 731 00:54:30,934 --> 00:54:32,026 London. 732 00:54:36,857 --> 00:54:37,858 Kaecilius! 733 00:54:38,150 --> 00:54:39,151 No! 734 00:54:45,407 --> 00:54:47,250 Wong? Mordo? 735 00:55:38,210 --> 00:55:39,257 Hello? 736 00:56:08,615 --> 00:56:09,616 Hello? 737 00:56:48,322 --> 00:56:51,952 Daniel, I see they made you master of this Sanctum. 738 00:56:53,035 --> 00:56:55,163 You know what that means? 739 00:56:55,662 --> 00:56:57,335 That you'll die protecting it. 740 00:57:13,347 --> 00:57:14,564 Stop! 741 00:57:25,901 --> 00:57:28,245 How long have you been at Kamar-Taj, Mister... 742 00:57:28,528 --> 00:57:29,654 Doctor. 743 00:57:31,114 --> 00:57:32,115 Mister Doctor? 744 00:57:32,658 --> 00:57:34,205 It's Strange. 745 00:57:35,827 --> 00:57:38,205 Maybe. Who am I to judge? 746 00:59:56,593 --> 00:59:57,685 Ha! 747 01:00:03,350 --> 01:00:05,318 You don't know how to use that, do you? 748 01:00:06,311 --> 01:00:07,483 Uh... 749 01:01:50,457 --> 01:01:51,925 What? 750 01:01:56,963 --> 01:01:58,306 Oh, stop it. 751 01:01:58,423 --> 01:01:59,424 I said stop it. 752 01:01:59,633 --> 01:02:01,073 You cannot stop this, Mister Doctor. 753 01:02:01,259 --> 01:02:03,603 I don't even know what "this" is. 754 01:02:03,762 --> 01:02:04,809 It's the end... 755 01:02:05,138 --> 01:02:06,811 and the beginning. 756 01:02:06,973 --> 01:02:09,726 The many becoming the few becoming the One. 757 01:02:11,436 --> 01:02:12,955 If you're not gonna start making sense... 758 01:02:12,979 --> 01:02:14,790 I'm just gonna to have to put this thing back on. 759 01:02:14,814 --> 01:02:15,861 Tell me, Mister Doctor... 760 01:02:16,524 --> 01:02:19,323 My name is Doctor Stephen Strange. 761 01:02:19,611 --> 01:02:21,158 - You are a doctor? - Yeah. 762 01:02:21,321 --> 01:02:22,322 A scientist. 763 01:02:22,864 --> 01:02:24,491 You understand the laws of nature. 764 01:02:24,783 --> 01:02:27,957 All things age. All things die. 765 01:02:28,036 --> 01:02:29,583 In the end, our sun burns out. 766 01:02:29,663 --> 01:02:31,916 Our universe grows cold and perishes. 767 01:02:32,540 --> 01:02:33,792 But the Dark Dimension... 768 01:02:34,960 --> 01:02:36,633 it's a place beyond time. 769 01:02:36,878 --> 01:02:38,439 That's it. I'm putting this thing back on. 770 01:02:38,463 --> 01:02:40,023 This world doesn't have to die, doctor. 771 01:02:40,131 --> 01:02:42,731 This world can take its rightful place alongside so many others... 772 01:02:42,884 --> 01:02:44,136 as part of the One. 773 01:02:44,844 --> 01:02:46,687 The great and beautiful One. 774 01:02:47,472 --> 01:02:49,190 We can all live forever. 775 01:02:49,516 --> 01:02:50,688 Really? 776 01:02:52,894 --> 01:02:55,943 What do you have to gain out of this New Age dimensional utopia? 777 01:02:57,023 --> 01:02:58,103 The same as you. 778 01:02:58,275 --> 01:03:01,028 The same as everyone. Life. Eternal life. 779 01:03:01,611 --> 01:03:03,534 People think in terms of good and evil... 780 01:03:03,780 --> 01:03:05,540 when really time is the true enemy of us all. 781 01:03:05,615 --> 01:03:07,333 Time kills everything. 782 01:03:07,575 --> 01:03:09,168 What about the people you killed? 783 01:03:09,452 --> 01:03:10,544 Tiny. 784 01:03:10,620 --> 01:03:13,089 Momentary specks within an indifferent universe. 785 01:03:15,208 --> 01:03:17,085 Yes. You see. 786 01:03:17,919 --> 01:03:19,921 You see what we're doing. 787 01:03:20,547 --> 01:03:22,299 The world is not what it ought to be. 788 01:03:22,382 --> 01:03:24,885 Humanity longs for the eternal... 789 01:03:24,968 --> 01:03:27,687 for a world beyond time, because time is what enslaves us. 790 01:03:27,762 --> 01:03:30,015 Time is an insult. 791 01:03:30,098 --> 01:03:31,725 Death is an insult. 792 01:03:33,143 --> 01:03:34,395 Doctor... 793 01:03:35,395 --> 01:03:37,864 we don't seek to rule this world. 794 01:03:37,939 --> 01:03:39,191 We seek to save it... 795 01:03:39,274 --> 01:03:42,778 to hand it over to Dormammu, who is the intent of all evolution... 796 01:03:43,778 --> 01:03:45,621 the why of all existence. 797 01:03:46,614 --> 01:03:49,538 The Sorcerer Supreme defends existence. 798 01:03:50,910 --> 01:03:53,333 What was it that brought you to Kamar-Taj, doctor? 799 01:03:53,580 --> 01:03:54,832 Was it enlightenment? 800 01:03:55,623 --> 01:03:56,840 Power? 801 01:03:58,668 --> 01:04:01,091 You came to be healed, as did we all. 802 01:04:02,922 --> 01:04:05,425 Kamar-Taj is a place that collects broken things. 803 01:04:05,508 --> 01:04:07,510 We all come with the promise of being healed... 804 01:04:07,594 --> 01:04:10,438 and instead The Ancient One gives us parlor tricks. 805 01:04:11,681 --> 01:04:14,275 The real magic she keeps for herself. 806 01:04:14,351 --> 01:04:17,696 You ever wonder how she managed to live this long? 807 01:04:22,942 --> 01:04:25,286 I saw the rituals in The Book of Cagliostro. 808 01:04:25,612 --> 01:04:27,785 So, you know. 809 01:04:28,114 --> 01:04:29,707 The ritual gives me the power 810 01:04:29,783 --> 01:04:31,126 to overthrow The Ancient One... 811 01:04:31,201 --> 01:04:32,953 and tear her Sanctums down. 812 01:04:33,036 --> 01:04:35,710 To let the Dark Dimension in. 813 01:04:35,789 --> 01:04:37,791 Because what The Ancient One hoards, 814 01:04:38,083 --> 01:04:39,505 Dormammu gives freely. 815 01:04:40,335 --> 01:04:41,837 Life everlasting. 816 01:04:42,629 --> 01:04:44,973 He's not the destroyer of worlds, doctor. 817 01:04:45,048 --> 01:04:46,971 He's the savior of worlds. 818 01:04:48,009 --> 01:04:49,261 No. I mean, come on. 819 01:04:49,344 --> 01:04:51,187 Look at your face. 820 01:04:51,638 --> 01:04:53,732 Dormammu made you a murderer. 821 01:04:53,807 --> 01:04:56,026 Just how good can his kingdom be? 822 01:04:57,977 --> 01:04:59,524 You think that's funny? 823 01:04:59,979 --> 01:05:01,652 No, not that. 824 01:05:01,815 --> 01:05:04,238 What's funny is that you've lost your sling ring. 825 01:06:12,594 --> 01:06:13,686 Sir, can I help you? 826 01:06:13,761 --> 01:06:14,978 Doctor Palmer, where is she? 827 01:06:15,138 --> 01:06:16,698 - Sir. We need to get... - Where is she? 828 01:06:16,723 --> 01:06:18,225 The nurse's station. 829 01:06:18,308 --> 01:06:19,400 Christine! 830 01:06:21,394 --> 01:06:22,621 Stephen? 831 01:06:22,645 --> 01:06:23,737 Oh, my God. 832 01:06:23,813 --> 01:06:26,407 Get me in an operating theater now. Just you. 833 01:06:26,483 --> 01:06:27,609 Now! I haven't any time. 834 01:06:28,234 --> 01:06:29,326 What happened? 835 01:06:29,402 --> 01:06:32,372 I was stabbed. Cardiac tamponade. 836 01:06:33,406 --> 01:06:34,908 What are you wearing? 837 01:06:41,581 --> 01:06:42,581 Chest cavity is clear. 838 01:06:42,624 --> 01:06:45,377 No, the blood is in the pericardial sac. 839 01:06:48,338 --> 01:06:49,510 No, no, no. 840 01:06:49,589 --> 01:06:50,590 Stephen? 841 01:06:52,175 --> 01:06:53,392 Come on, come on. 842 01:07:19,118 --> 01:07:21,337 Just a little higher. 843 01:07:22,580 --> 01:07:23,940 Please be careful with the needle. 844 01:07:25,875 --> 01:07:26,876 Stephen? 845 01:07:29,629 --> 01:07:30,630 What am I seeing? 846 01:07:30,880 --> 01:07:32,678 My astral body. 847 01:07:33,967 --> 01:07:34,968 Are you dead? 848 01:07:35,260 --> 01:07:36,853 No, Christine. But I am dying. 849 01:07:39,055 --> 01:07:40,932 Right. 850 01:07:42,392 --> 01:07:43,393 Yeah. All right. 851 01:07:44,143 --> 01:07:45,144 Okay. 852 01:07:48,565 --> 01:07:50,408 Oh, wow. 853 01:07:54,904 --> 01:07:56,872 I've never seen a wound like this. 854 01:07:57,407 --> 01:07:58,829 What were you stabbed with? 855 01:07:59,367 --> 01:08:00,584 I don't know. 856 01:08:20,430 --> 01:08:22,103 I'm gonna have to vanish now. 857 01:08:22,348 --> 01:08:23,565 What? 858 01:08:23,641 --> 01:08:25,188 Keep me alive, will you? 859 01:08:26,311 --> 01:08:27,779 Huh? 860 01:08:28,271 --> 01:08:30,319 Okay. 861 01:08:31,316 --> 01:08:32,818 Uh-huh. 862 01:08:54,756 --> 01:08:55,848 Oh, shit. 863 01:09:33,127 --> 01:09:34,674 Come on, come on. 864 01:09:39,676 --> 01:09:40,848 Stephen, come on. 865 01:09:43,554 --> 01:09:44,976 Hit me again. 866 01:09:45,056 --> 01:09:46,649 Stop doing that! 867 01:09:46,933 --> 01:09:48,606 Up the voltage and hit me again. 868 01:09:48,685 --> 01:09:49,732 No, your heart's beating! 869 01:09:49,894 --> 01:09:51,146 Just do it! 870 01:09:51,896 --> 01:09:53,648 Oh, my God. 871 01:10:22,719 --> 01:10:24,721 Oh, God! Oh, God! 872 01:10:24,887 --> 01:10:25,979 Are you okay? 873 01:10:26,055 --> 01:10:27,147 Yeah. 874 01:10:27,223 --> 01:10:28,343 Okay. 875 01:10:34,772 --> 01:10:36,820 After all this time... 876 01:10:36,983 --> 01:10:38,781 you just show up here... 877 01:10:40,319 --> 01:10:42,413 flying out of your body. 878 01:10:42,572 --> 01:10:44,290 Yeah, I know. 879 01:10:44,449 --> 01:10:45,996 I missed you, too, by the way. 880 01:10:46,868 --> 01:10:47,960 Ha ha. 881 01:10:48,035 --> 01:10:50,663 I wrote you emails, but you never responded. 882 01:10:50,747 --> 01:10:51,999 Why would I? 883 01:10:52,915 --> 01:10:55,213 Christine, I am so, so sorry. 884 01:10:56,294 --> 01:10:58,137 For all of it. You were right. 885 01:10:58,337 --> 01:11:01,932 I was a complete asshole. I treated you so horribly. 886 01:11:02,008 --> 01:11:04,431 And you deserved so much more. 887 01:11:04,677 --> 01:11:06,054 Stop. You're clearly in shock. 888 01:11:07,972 --> 01:11:10,316 What the hell is happening? 889 01:11:10,475 --> 01:11:11,772 Where have you been? 890 01:11:12,727 --> 01:11:15,856 Well, after Western medicine failed me... 891 01:11:15,938 --> 01:11:18,908 I headed east, and I ended up in Kathmandu. 892 01:11:19,192 --> 01:11:20,192 Kathmandu? 893 01:11:20,234 --> 01:11:21,531 Yeah. 894 01:11:22,403 --> 01:11:23,700 Like the Bob Seger song? 895 01:11:24,030 --> 01:11:25,782 1975, Beautiful Loser, side A. Yeah. 896 01:11:26,032 --> 01:11:29,662 I went to a place called Kamar-Taj... 897 01:11:29,827 --> 01:11:33,502 and I talked to someone called "The Ancient One." 898 01:11:34,207 --> 01:11:35,629 Oh. So you joined a cult. 899 01:11:35,708 --> 01:11:38,302 No, I didn't. No, not exactly. No. 900 01:11:38,503 --> 01:11:41,222 They did teach me to tap into powers that I never even knew existed. 901 01:11:41,339 --> 01:11:42,636 Yeah. That sounds like a cult. 902 01:11:42,882 --> 01:11:44,054 It's not a cult. 903 01:11:44,300 --> 01:11:45,778 Well, that's what a cultist would say. 904 01:11:45,802 --> 01:11:46,803 Oh, no. 905 01:11:47,386 --> 01:11:49,855 Wait. Stephen, wait. What do you think you're doing? 906 01:11:50,097 --> 01:11:51,724 I'm late for a cult meeting. 907 01:11:55,520 --> 01:11:56,612 This is insane. 908 01:11:56,687 --> 01:11:57,779 Yeah. 909 01:11:57,855 --> 01:11:59,857 - Where are you going? - Um... 910 01:12:00,399 --> 01:12:01,821 Can you tell me the truth? 911 01:12:02,109 --> 01:12:04,487 Well, a powerful sorcerer 912 01:12:04,570 --> 01:12:06,330 who gave himself over to an ancient entity... 913 01:12:06,364 --> 01:12:08,992 can bend the very laws of physics, tried very hard to kill me. 914 01:12:09,075 --> 01:12:10,928 But I left him chained up in Greenwich Village... 915 01:12:10,952 --> 01:12:13,514 and the quickest way back there is through a dimensional gateway... 916 01:12:13,538 --> 01:12:14,681 that I opened up in the mop closet. 917 01:12:14,705 --> 01:12:16,582 Okay. Don't tell me. Fine. 918 01:12:27,134 --> 01:12:28,727 Really do have to go. 919 01:12:29,804 --> 01:12:30,896 Yeah. 920 01:13:16,767 --> 01:13:17,768 Strange! 921 01:13:20,271 --> 01:13:21,523 You're okay. 922 01:13:21,772 --> 01:13:23,866 A relative term. But yeah, I'm okay. 923 01:13:24,650 --> 01:13:26,402 The Cloak of Levitation. 924 01:13:27,445 --> 01:13:28,913 It came to you. 925 01:13:29,697 --> 01:13:31,119 No minor feat. 926 01:13:32,074 --> 01:13:33,496 It's a fickle thing. 927 01:13:33,701 --> 01:13:35,669 - He's escaped. - Kaecilius? 928 01:13:35,953 --> 01:13:36,954 Yeah. 929 01:13:37,538 --> 01:13:39,757 He can fold space and matter at will. 930 01:13:39,999 --> 01:13:43,378 He folds matter outside the Mirror Dimension... 931 01:13:43,544 --> 01:13:44,636 in the real world? 932 01:13:44,837 --> 01:13:45,838 Yeah. 933 01:13:46,005 --> 01:13:47,803 - How many more? - Two. 934 01:13:48,674 --> 01:13:50,893 I stranded one in the desert. 935 01:13:50,968 --> 01:13:52,060 And the other? 936 01:13:52,136 --> 01:13:53,604 His body's in the hall. 937 01:13:53,679 --> 01:13:55,477 Master Drumm is in the foyer. 938 01:13:55,723 --> 01:13:57,350 He's been taken back to Kamar-Taj. 939 01:13:57,433 --> 01:13:59,077 The London Sanctum has fallen. 940 01:13:59,101 --> 01:14:01,354 Only New York and Hong Kong remain now... 941 01:14:01,604 --> 01:14:03,606 to shield us from the Dark Dimension. 942 01:14:04,398 --> 01:14:07,242 You defended the New York Sanctum from attack. 943 01:14:07,485 --> 01:14:09,237 With its master gone, it needs another. 944 01:14:09,487 --> 01:14:10,909 Master Strange. 945 01:14:13,783 --> 01:14:14,784 No. 946 01:14:15,993 --> 01:14:17,995 It is Doctor Strange. 947 01:14:18,079 --> 01:14:20,798 Not Master Strange. Not Mister Strange. 948 01:14:20,873 --> 01:14:22,045 Doctor Strange. 949 01:14:23,459 --> 01:14:26,929 When I became a doctor, I swore an oath to do no harm. 950 01:14:27,004 --> 01:14:28,347 And I have just killed a man! 951 01:14:28,422 --> 01:14:30,265 I'm not doing that again. 952 01:14:30,341 --> 01:14:32,810 I became a doctor to save lives, not take them. 953 01:14:33,052 --> 01:14:36,226 You became a doctor to save one life above all others. 954 01:14:36,305 --> 01:14:37,306 Your own. 955 01:14:38,891 --> 01:14:40,564 Still seeing through me, are you? 956 01:14:40,768 --> 01:14:44,398 I see what I've always seen: your over-inflated ego. 957 01:14:44,939 --> 01:14:48,113 You want to go back to the delusion that you can control anything... 958 01:14:48,275 --> 01:14:49,618 even death... 959 01:14:49,819 --> 01:14:51,412 which no one can control. 960 01:14:51,570 --> 01:14:54,244 Not even the great Doctor Stephen Strange. 961 01:14:54,490 --> 01:14:56,584 Not even Dormammu? 962 01:14:58,244 --> 01:15:00,087 He offers immortality. 963 01:15:00,246 --> 01:15:02,248 It's our fear of death that gives Dormammu life. 964 01:15:02,540 --> 01:15:03,632 He feeds off it. 965 01:15:03,708 --> 01:15:06,052 Like you feed off him? 966 01:15:06,127 --> 01:15:07,970 You talk to me about controlling death? 967 01:15:08,045 --> 01:15:09,137 Oh, I know how you do it. 968 01:15:09,213 --> 01:15:12,012 I've seen the missing rituals from The Book of Cagliostro. 969 01:15:13,050 --> 01:15:15,929 Measure your next words very carefully, doctor. 970 01:15:16,178 --> 01:15:17,896 Because you might not like them? 971 01:15:18,222 --> 01:15:21,021 Because you may not know of what you speak. 972 01:15:21,267 --> 01:15:22,769 What is he talking about? 973 01:15:22,935 --> 01:15:26,235 I'm talking about her long life, the source of her immortality. 974 01:15:27,815 --> 01:15:29,658 She draws power from the Dark Dimension 975 01:15:29,900 --> 01:15:31,277 to stay alive. 976 01:15:33,237 --> 01:15:34,363 That's not true. 977 01:15:34,613 --> 01:15:36,741 I've seen the rituals. Worked them out. 978 01:15:37,658 --> 01:15:39,035 I know how you do it. 979 01:15:40,745 --> 01:15:42,167 Once they regroup... 980 01:15:42,413 --> 01:15:43,915 the Zealots will be back. 981 01:15:44,623 --> 01:15:46,466 You'll need reinforcements. 982 01:15:53,883 --> 01:15:55,430 She's not who you think she is. 983 01:15:55,634 --> 01:15:57,477 You don't have the right to say that. 984 01:15:57,720 --> 01:16:00,314 You've no idea the responsibility that rests upon her shoulders. 985 01:16:00,389 --> 01:16:02,312 No, and I don't want to know. 986 01:16:02,725 --> 01:16:03,772 You're a coward. 987 01:16:04,143 --> 01:16:05,190 Because I'm not a killer? 988 01:16:05,436 --> 01:16:06,956 These Zealots will snuff us all out... 989 01:16:07,021 --> 01:16:09,615 and you can't muster the strength to snuff them first? 990 01:16:09,815 --> 01:16:11,293 What do you think I just did? 991 01:16:11,317 --> 01:16:12,534 You saved your own life! 992 01:16:13,903 --> 01:16:16,452 And then whined about it like a wounded dog. 993 01:16:16,655 --> 01:16:18,133 Oh, you would have done it so easily? 994 01:16:18,157 --> 01:16:20,831 You've no idea the things I've done. 995 01:16:22,995 --> 01:16:24,872 And the answer is yes. 996 01:16:24,955 --> 01:16:26,673 Without hesitation. 997 01:16:26,916 --> 01:16:28,036 Even if there's another way? 998 01:16:28,209 --> 01:16:30,007 There is no other way. 999 01:16:30,169 --> 01:16:31,466 You lack imagination. 1000 01:16:31,545 --> 01:16:32,637 No, Stephen. 1001 01:16:32,922 --> 01:16:36,347 You lack a spine. 1002 01:16:41,472 --> 01:16:42,689 They're back. 1003 01:16:49,438 --> 01:16:50,781 We have to end this. 1004 01:16:50,981 --> 01:16:52,073 Now! 1005 01:16:57,363 --> 01:16:58,410 Strange! 1006 01:16:58,656 --> 01:17:00,249 Get down here and fight! 1007 01:17:00,574 --> 01:17:01,666 No! 1008 01:17:06,080 --> 01:17:07,377 The Mirror Dimension. 1009 01:17:07,998 --> 01:17:10,376 You can't affect the real world in here. 1010 01:17:10,876 --> 01:17:12,173 Who's laughing now? 1011 01:17:12,378 --> 01:17:13,504 Asshole. 1012 01:17:15,381 --> 01:17:16,428 I am. 1013 01:17:30,729 --> 01:17:31,748 I've got his sling ring. 1014 01:17:31,772 --> 01:17:32,773 They can't escape, right? 1015 01:17:34,191 --> 01:17:35,283 Run! 1016 01:17:52,501 --> 01:17:54,146 Their connection to the Dark Dimension 1017 01:17:54,170 --> 01:17:56,093 makes them more powerful in the Mirror Dimension. 1018 01:17:56,172 --> 01:17:58,567 They can't affect the real world, but they can still kill us. 1019 01:17:58,591 --> 01:18:01,435 This wasn't cleverness. It was suicide! 1020 01:18:18,027 --> 01:18:20,246 That is hilarious. 1021 01:19:06,659 --> 01:19:08,206 This was a mistake. 1022 01:19:22,091 --> 01:19:23,092 Whoa. 1023 01:20:11,640 --> 01:20:12,641 Oh! 1024 01:20:40,669 --> 01:20:41,795 It's true. 1025 01:20:42,713 --> 01:20:46,092 She does draw power from the Dark Dimension. 1026 01:20:49,595 --> 01:20:50,642 Kaecilius. 1027 01:20:53,557 --> 01:20:56,276 I came to you broken... 1028 01:20:56,602 --> 01:20:59,276 lost, in need. 1029 01:20:59,521 --> 01:21:02,274 Trusted you to be my teacher, and you fed me lies. 1030 01:21:02,775 --> 01:21:04,243 I tried to protect you. 1031 01:21:04,485 --> 01:21:06,738 - From the truth? - From yourself. 1032 01:21:06,987 --> 01:21:09,115 I have a new teacher now. 1033 01:21:09,448 --> 01:21:10,620 Dormammu deceives you. 1034 01:21:11,617 --> 01:21:13,915 You have no idea what he truly is. 1035 01:21:14,119 --> 01:21:17,965 His eternal life is not paradise, but torment. 1036 01:21:18,123 --> 01:21:19,340 Liar. 1037 01:22:15,097 --> 01:22:16,189 Christine! 1038 01:22:17,182 --> 01:22:18,604 Are you kidding me? 1039 01:22:19,768 --> 01:22:20,769 Oh, my God. 1040 01:22:23,313 --> 01:22:25,532 It's not fibrillation. She has a stunned myocardium. 1041 01:22:25,607 --> 01:22:26,807 - Neurogenic? - Yes. 1042 01:22:31,822 --> 01:22:33,039 Someone get the swabs. 1043 01:22:35,534 --> 01:22:36,535 Nic? 1044 01:22:39,872 --> 01:22:41,632 We need to relieve the pressure on her brain. 1045 01:22:44,209 --> 01:22:46,382 She's still dropping. 1046 01:22:46,462 --> 01:22:47,509 We're losing her! 1047 01:22:47,588 --> 01:22:48,840 We need to increase her oxygen! 1048 01:22:49,047 --> 01:22:50,047 I need a crash cart! 1049 01:22:50,090 --> 01:22:51,410 Her pupils have dilated! 1050 01:22:51,884 --> 01:22:52,885 No reflexes. 1051 01:22:52,968 --> 01:22:54,448 We're not reading any brain activity. 1052 01:23:06,064 --> 01:23:07,532 What are you doing? 1053 01:23:08,484 --> 01:23:10,236 Come on, you're dying! 1054 01:23:18,869 --> 01:23:21,418 You have to return to your body now. You don't have time. 1055 01:23:21,538 --> 01:23:23,211 Time is relative. 1056 01:23:23,290 --> 01:23:25,588 Your body hasn't even hit the floor yet. 1057 01:23:27,503 --> 01:23:29,301 I've spent so many years... 1058 01:23:29,379 --> 01:23:31,097 peering through time... 1059 01:23:31,256 --> 01:23:33,759 looking at this exact moment. 1060 01:23:33,842 --> 01:23:35,469 But I can't see past it. 1061 01:23:36,136 --> 01:23:39,686 I've prevented countless, terrible futures. 1062 01:23:39,765 --> 01:23:42,359 And after each one, there's always another. 1063 01:23:42,434 --> 01:23:44,812 And they all lead here... 1064 01:23:44,895 --> 01:23:45,896 but never further. 1065 01:23:46,146 --> 01:23:48,114 You think this is where you die. 1066 01:23:49,024 --> 01:23:51,402 You wonder what I see in your future? 1067 01:23:51,485 --> 01:23:52,611 No. 1068 01:23:54,530 --> 01:23:55,998 Yes. 1069 01:23:56,073 --> 01:23:57,620 I never saw your future. 1070 01:23:57,908 --> 01:24:00,252 Only its possibilities. 1071 01:24:00,327 --> 01:24:03,046 You have such a capacity for goodness. 1072 01:24:03,247 --> 01:24:05,124 You always excelled... 1073 01:24:05,207 --> 01:24:07,710 but not because you craved success... 1074 01:24:07,793 --> 01:24:10,262 but because of your fear of failure. 1075 01:24:10,337 --> 01:24:12,089 That's what made me a great doctor. 1076 01:24:12,297 --> 01:24:14,891 It's precisely what kept you from greatness. 1077 01:24:16,009 --> 01:24:18,057 Arrogance and fear still keep you... 1078 01:24:18,136 --> 01:24:19,513 from learning the simplest 1079 01:24:19,596 --> 01:24:21,644 and most significant lesson of all. 1080 01:24:21,723 --> 01:24:22,724 Which is? 1081 01:24:24,977 --> 01:24:27,196 It's not about you. 1082 01:24:30,983 --> 01:24:32,280 When you first came to me... 1083 01:24:32,359 --> 01:24:35,533 you asked me how I was able to heal Jonathan Pangborn. 1084 01:24:36,530 --> 01:24:37,827 I didn't. 1085 01:24:39,741 --> 01:24:43,996 He channels dimensional energy directly into his own body. 1086 01:24:44,162 --> 01:24:45,914 He uses magic to walk? 1087 01:24:45,998 --> 01:24:47,170 Constantly. 1088 01:24:47,749 --> 01:24:49,592 He had a choice... 1089 01:24:50,377 --> 01:24:52,345 to return to his own life... 1090 01:24:52,921 --> 01:24:55,219 or to serve something greater than himself. 1091 01:24:55,299 --> 01:24:57,973 So I could have my hands back again? 1092 01:24:58,051 --> 01:24:59,473 My old life? 1093 01:25:00,137 --> 01:25:01,389 You could. 1094 01:25:02,472 --> 01:25:05,271 And the world would be all the lesser for it. 1095 01:25:06,852 --> 01:25:10,152 I've hated drawing power from the Dark Dimension. 1096 01:25:10,230 --> 01:25:11,402 But as you well know... 1097 01:25:11,481 --> 01:25:13,859 sometimes one must break the rules... 1098 01:25:13,942 --> 01:25:15,740 in order to serve the greater good. 1099 01:25:15,986 --> 01:25:17,909 Mordo won't see it that way. 1100 01:25:17,988 --> 01:25:20,616 Mordo's soul is rigid and unmovable... 1101 01:25:20,699 --> 01:25:22,918 forged by the fires of his youth. 1102 01:25:23,160 --> 01:25:24,912 He needs your flexibility... 1103 01:25:24,995 --> 01:25:27,043 just as you need his strength. 1104 01:25:28,165 --> 01:25:31,840 Only together do you stand a chance of stopping Dormammu. 1105 01:25:32,085 --> 01:25:33,553 I'm not ready. 1106 01:25:35,631 --> 01:25:37,053 No one ever is. 1107 01:25:38,717 --> 01:25:40,890 We don't get to choose our time. 1108 01:25:45,015 --> 01:25:47,234 Death is what gives life meaning. 1109 01:25:48,352 --> 01:25:50,946 To know your days are numbered. 1110 01:25:51,021 --> 01:25:53,069 Your time is short. 1111 01:25:55,025 --> 01:25:57,323 You'd think after all this time, I'd be ready. 1112 01:25:58,278 --> 01:25:59,996 But look at me. 1113 01:26:00,072 --> 01:26:03,076 Stretching one moment out into a thousand... 1114 01:26:03,325 --> 01:26:05,669 just so that I can watch the snow. 1115 01:26:44,408 --> 01:26:45,830 Are you okay? 1116 01:26:53,625 --> 01:26:55,753 I don't understand what's happening. 1117 01:26:55,919 --> 01:26:57,011 I know. 1118 01:26:57,796 --> 01:27:00,675 But I have to go away now. 1119 01:27:05,595 --> 01:27:08,474 You said that losing my hands didn't have to be the end. 1120 01:27:08,557 --> 01:27:10,230 That it could be a beginning. 1121 01:27:10,434 --> 01:27:11,481 Yeah. 1122 01:27:12,978 --> 01:27:15,697 Because there are other ways to save lives. 1123 01:27:18,817 --> 01:27:20,319 A harder way. 1124 01:27:22,571 --> 01:27:24,824 A weirder way. 1125 01:27:24,906 --> 01:27:26,829 Doctor Palmer to the ER, please. 1126 01:27:26,908 --> 01:27:28,535 Doctor Palmer to the ER. 1127 01:27:32,831 --> 01:27:34,674 I don't want you to go. 1128 01:28:22,756 --> 01:28:23,928 Stop! 1129 01:28:53,829 --> 01:28:55,831 Choose your weapon wisely. 1130 01:28:59,167 --> 01:29:01,340 No one steps foot in this Sanctum. 1131 01:29:03,588 --> 01:29:04,635 No one. 1132 01:29:20,564 --> 01:29:21,781 Kaecilius. 1133 01:29:22,274 --> 01:29:24,447 You're on the wrong side of history, Wong. 1134 01:29:37,122 --> 01:29:38,669 She's dead. 1135 01:29:38,748 --> 01:29:39,965 You were right. 1136 01:29:41,209 --> 01:29:43,211 She wasn't who I thought she was. 1137 01:29:44,379 --> 01:29:46,131 She was complicated. 1138 01:29:50,719 --> 01:29:52,141 Complicated? 1139 01:29:55,432 --> 01:29:57,776 The Dark Dimension is volatile. 1140 01:29:57,976 --> 01:29:59,148 Dangerous. 1141 01:29:59,936 --> 01:30:01,188 What if it overtook her? 1142 01:30:03,231 --> 01:30:05,450 She taught us it was forbidden... 1143 01:30:06,359 --> 01:30:10,239 while she drew on its power to steal centuries of life. 1144 01:30:10,322 --> 01:30:12,165 She did what she thought was right. 1145 01:30:12,240 --> 01:30:13,958 The bill comes due. 1146 01:30:14,868 --> 01:30:16,290 Don't you see? 1147 01:30:17,829 --> 01:30:21,254 Her transgressions led the Zealots to Dormammu. 1148 01:30:21,333 --> 01:30:24,803 Kaecilius was her fault! 1149 01:30:25,587 --> 01:30:26,713 And here we are... 1150 01:30:26,796 --> 01:30:29,049 in the consequence of her deception. 1151 01:30:32,469 --> 01:30:33,766 A world on fire. 1152 01:30:34,012 --> 01:30:36,310 Mordo, the London Sanctum has fallen. 1153 01:30:36,389 --> 01:30:38,266 The New York one has been attacked twice. 1154 01:30:38,350 --> 01:30:39,943 You know where they're going next. 1155 01:30:40,393 --> 01:30:41,485 Hong Kong. 1156 01:30:41,686 --> 01:30:43,886 You told me once to fight like my life depended on it... 1157 01:30:43,939 --> 01:30:44,979 because one day, it might. 1158 01:30:45,148 --> 01:30:46,695 Well, today is that day. 1159 01:30:47,484 --> 01:30:49,907 I cannot defeat them alone. 1160 01:31:07,295 --> 01:31:08,717 The Sanctum's already fallen. 1161 01:31:16,596 --> 01:31:18,519 The Dark Dimension. 1162 01:31:20,350 --> 01:31:21,772 Dormammu is coming. 1163 01:31:24,354 --> 01:31:25,401 It's too late. 1164 01:31:25,897 --> 01:31:27,194 Nothing can stop him. 1165 01:31:29,526 --> 01:31:30,823 Not necessarily. 1166 01:31:35,240 --> 01:31:36,241 No. 1167 01:32:17,615 --> 01:32:18,912 The spell's working. 1168 01:32:20,535 --> 01:32:22,663 We've got a second chance. 1169 01:32:31,212 --> 01:32:32,429 Whoa! 1170 01:34:01,302 --> 01:34:03,270 No! 1171 01:34:13,398 --> 01:34:14,900 Wong. 1172 01:34:23,283 --> 01:34:24,956 Breaking the laws of nature. I know. 1173 01:34:27,203 --> 01:34:28,625 Well, don't stop now. 1174 01:34:30,331 --> 01:34:31,725 When the Sanctum's restored, 1175 01:34:31,749 --> 01:34:32,921 they'll attack it again. 1176 01:34:33,001 --> 01:34:34,173 We've got to defend it. 1177 01:34:34,419 --> 01:34:35,671 Come on! 1178 01:35:03,948 --> 01:35:04,949 Get up, Strange. 1179 01:35:05,241 --> 01:35:06,458 Get up and fight. 1180 01:35:06,951 --> 01:35:08,328 We can finish this. 1181 01:35:09,662 --> 01:35:11,630 You can't fight the inevitable. 1182 01:35:14,918 --> 01:35:16,795 Isn't it beautiful? 1183 01:35:18,296 --> 01:35:20,719 A world beyond time. 1184 01:35:23,218 --> 01:35:24,640 Beyond death. 1185 01:35:28,806 --> 01:35:31,309 - Beyond time... - Strange. 1186 01:36:04,259 --> 01:36:05,511 He's gone. 1187 01:36:06,886 --> 01:36:10,186 Even Strange has left you and surrendered to his power. 1188 01:36:42,046 --> 01:36:45,391 Dormammu, I've come to bargain. 1189 01:36:45,633 --> 01:36:47,886 You've come to die. 1190 01:36:48,219 --> 01:36:52,315 Your world is now my world... 1191 01:36:52,598 --> 01:36:55,067 like all worlds. 1192 01:37:24,922 --> 01:37:28,347 Dormammu, I've come to bargain. 1193 01:37:28,676 --> 01:37:31,350 You've come to die. 1194 01:37:31,429 --> 01:37:34,433 Your world is now my... 1195 01:37:35,600 --> 01:37:37,102 What is this? 1196 01:37:37,769 --> 01:37:39,112 Illusion? 1197 01:37:39,270 --> 01:37:40,613 No. This is real. 1198 01:37:40,855 --> 01:37:42,198 Good. 1199 01:37:52,450 --> 01:37:55,499 Dormammu, I've come to bargain. 1200 01:37:55,745 --> 01:37:58,999 You've... What is happening? 1201 01:37:59,582 --> 01:38:02,381 Just as you gave Kaecilius powers from your dimension... 1202 01:38:02,460 --> 01:38:04,963 I brought a little power from mine. 1203 01:38:05,338 --> 01:38:07,466 This is time. 1204 01:38:07,965 --> 01:38:11,094 Endless looped time. 1205 01:38:11,636 --> 01:38:13,559 You dare! 1206 01:38:14,013 --> 01:38:15,014 Oh... 1207 01:38:17,308 --> 01:38:19,652 Dormammu, I've come to bargain. 1208 01:38:20,436 --> 01:38:22,939 You cannot do this forever. 1209 01:38:23,106 --> 01:38:24,653 Actually, I can. 1210 01:38:24,982 --> 01:38:27,280 This is how things are now. 1211 01:38:27,360 --> 01:38:30,489 You and me, trapped in this moment... 1212 01:38:30,571 --> 01:38:31,663 endlessly. 1213 01:38:31,948 --> 01:38:35,498 Then you will spend eternity dying. 1214 01:38:35,827 --> 01:38:39,798 Yes. But everyone on Earth will live. 1215 01:38:39,956 --> 01:38:41,549 But you will suffer. 1216 01:38:41,749 --> 01:38:43,672 Pain's an old friend. 1217 01:38:46,045 --> 01:38:47,672 Dormammu... 1218 01:38:47,922 --> 01:38:49,014 I've come to bargain. 1219 01:38:49,173 --> 01:38:50,174 End this! 1220 01:38:50,675 --> 01:38:53,053 Dormammu... Dormammu... Dormammu... 1221 01:39:09,277 --> 01:39:12,281 You will never win. 1222 01:39:13,573 --> 01:39:14,699 No... 1223 01:39:15,408 --> 01:39:16,876 but I can lose... 1224 01:39:17,827 --> 01:39:20,330 again and again... 1225 01:39:21,038 --> 01:39:22,085 and again... 1226 01:39:22,874 --> 01:39:24,876 and again, forever. 1227 01:39:26,377 --> 01:39:27,879 And that makes you my prisoner. 1228 01:39:28,045 --> 01:39:29,297 No! 1229 01:39:29,380 --> 01:39:30,620 Stop! 1230 01:39:31,174 --> 01:39:33,597 Make this stop! 1231 01:39:33,885 --> 01:39:35,887 Set me free! 1232 01:39:36,888 --> 01:39:37,889 No. 1233 01:39:38,514 --> 01:39:40,357 I've come to bargain. 1234 01:39:42,018 --> 01:39:44,396 What do you want? 1235 01:39:46,189 --> 01:39:48,237 Take your Zealots from the Earth. 1236 01:39:48,900 --> 01:39:50,902 End your assault on my world. 1237 01:39:51,527 --> 01:39:52,949 Never come back. 1238 01:39:53,404 --> 01:39:54,530 Do it... 1239 01:39:55,114 --> 01:39:57,287 and I'll break the loop. 1240 01:40:06,876 --> 01:40:07,923 Get up, Strange! 1241 01:40:08,211 --> 01:40:09,337 Get up and fight. 1242 01:40:09,962 --> 01:40:11,555 We can finish this. 1243 01:40:12,089 --> 01:40:13,289 Isn't it beautiful? 1244 01:40:15,593 --> 01:40:17,937 A world beyond time. 1245 01:40:20,556 --> 01:40:22,103 Beyond death. 1246 01:40:33,945 --> 01:40:35,288 What have you done? 1247 01:40:35,446 --> 01:40:36,993 I made a bargain. 1248 01:40:39,951 --> 01:40:40,952 What is this? 1249 01:40:42,036 --> 01:40:44,880 Well, it's everything you've ever wanted. 1250 01:40:45,957 --> 01:40:48,130 Eternal life as part of the One. 1251 01:40:50,753 --> 01:40:52,505 You're not gonna like it. 1252 01:41:12,483 --> 01:41:13,794 Yeah, you know, you really should have 1253 01:41:13,818 --> 01:41:16,742 stolen the whole book because the warnings... 1254 01:41:16,821 --> 01:41:19,074 The warnings come after the spells. 1255 01:41:28,749 --> 01:41:30,171 Oh, that's funny. 1256 01:41:57,778 --> 01:41:59,030 We did it. 1257 01:42:01,866 --> 01:42:03,038 Yes. 1258 01:42:03,826 --> 01:42:05,544 Yes, we did it. 1259 01:42:06,537 --> 01:42:07,959 By also violating... 1260 01:42:08,205 --> 01:42:09,707 the natural law. 1261 01:42:10,541 --> 01:42:13,215 Look around you. It's over. 1262 01:42:13,461 --> 01:42:16,180 You still think there will be no consequences, Strange? 1263 01:42:17,632 --> 01:42:19,305 No price to pay? 1264 01:42:19,884 --> 01:42:22,888 We broke our rules, just like her. 1265 01:42:23,888 --> 01:42:27,358 The bill comes due. 1266 01:42:28,059 --> 01:42:29,151 Always! 1267 01:42:30,394 --> 01:42:31,566 A reckoning. 1268 01:42:34,649 --> 01:42:37,493 I will follow this path no longer. 1269 01:43:11,394 --> 01:43:12,862 Yeah, okay. 1270 01:43:22,238 --> 01:43:23,535 Wise choice. 1271 01:43:24,281 --> 01:43:26,375 You'll wear the Eye of Agamotto... 1272 01:43:26,450 --> 01:43:28,703 once you've mastered its powers. 1273 01:43:28,786 --> 01:43:29,958 Until then... 1274 01:43:31,080 --> 01:43:33,708 best not to walk the streets wearing an Infinity Stone. 1275 01:43:33,791 --> 01:43:34,838 A what? 1276 01:43:36,210 --> 01:43:38,304 You might have a gift for the mystic arts, 1277 01:43:38,379 --> 01:43:40,222 but you still have much to learn. 1278 01:43:41,590 --> 01:43:45,345 Word of the Ancient One's death will spread through the Multiverse. 1279 01:43:45,428 --> 01:43:47,977 Earth has no Sorcerer Supreme to defend it. 1280 01:43:48,472 --> 01:43:49,473 We must be ready. 1281 01:43:49,640 --> 01:43:50,641 We'll be ready. 1282 01:46:37,141 --> 01:46:40,486 So Earth has wizards now, huh? 1283 01:46:42,479 --> 01:46:43,480 Tea? 1284 01:46:44,106 --> 01:46:45,483 I don't drink tea. 1285 01:46:45,566 --> 01:46:46,567 What do you drink? 1286 01:46:47,943 --> 01:46:49,286 Not tea. 1287 01:46:52,781 --> 01:46:54,328 So, I keep a watch list... 1288 01:46:54,575 --> 01:46:56,327 of individuals and beings from other realms 1289 01:46:56,452 --> 01:46:57,852 that may be a threat to this world. 1290 01:46:57,995 --> 01:47:01,590 Your adopted brother, Loki, is one of those beings. 1291 01:47:04,001 --> 01:47:05,674 Worthy inclusion. 1292 01:47:05,753 --> 01:47:06,925 Yeah. 1293 01:47:08,130 --> 01:47:12,101 So why bring him here to New York? 1294 01:47:12,301 --> 01:47:13,769 It's a bit of a long story. 1295 01:47:13,844 --> 01:47:15,846 Family drama, that kind of thing. 1296 01:47:15,930 --> 01:47:17,682 But we're looking for my father. 1297 01:47:18,182 --> 01:47:21,402 Oh, okay. So if you found Odin... 1298 01:47:21,477 --> 01:47:24,526 you'd all return to Asgard promptly? 1299 01:47:24,688 --> 01:47:25,985 Oh, yes. Promptly. 1300 01:47:26,190 --> 01:47:27,567 Great! 1301 01:47:28,859 --> 01:47:30,486 Allow me to help you. 1302 01:53:31,722 --> 01:53:32,848 Can I help you? 1303 01:53:34,099 --> 01:53:37,228 They carried you into Kamar-Taj on a stretcher. 1304 01:53:38,520 --> 01:53:40,739 Look at you now, Pangborn. 1305 01:53:42,107 --> 01:53:43,108 Mordo. 1306 01:53:45,944 --> 01:53:47,787 So what can I do for you, man? 1307 01:53:47,863 --> 01:53:49,706 I've been away for many months now, 1308 01:53:49,781 --> 01:53:51,533 and I've had a revelation. 1309 01:53:52,409 --> 01:53:54,958 The true purpose of a sorcerer... 1310 01:53:55,245 --> 01:53:57,873 is to twist things out of their proper shape... 1311 01:53:58,790 --> 01:54:00,292 stealing power... 1312 01:54:01,126 --> 01:54:02,628 perverting nature. 1313 01:54:03,295 --> 01:54:04,638 Like you. 1314 01:54:05,589 --> 01:54:07,933 I've stolen nothing. This is my power. 1315 01:54:08,759 --> 01:54:10,807 - Mine. - Power... 1316 01:54:11,970 --> 01:54:13,597 has a purpose. 1317 01:54:27,652 --> 01:54:29,780 Why are you doing this? 1318 01:54:29,988 --> 01:54:33,162 Because I see, at long last, what's wrong with the world. 1319 01:54:38,455 --> 01:54:40,583 Too many sorcerers. 89917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.