All language subtitles for Hospital.Playlist.S02E08.210812.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,034 --> 00:00:05,963 HOSPITAL PLAYLIST 2 2 00:00:27,587 --> 00:00:29,339 Didn't you say you'd be home late? 3 00:00:32,258 --> 00:00:33,801 Some stuff happened. 4 00:00:35,595 --> 00:00:36,721 What about the reunion? 5 00:00:37,305 --> 00:00:38,431 It ended early. 6 00:01:02,372 --> 00:01:03,373 What happened? 7 00:01:05,249 --> 00:01:07,126 It's nothing. 8 00:01:13,549 --> 00:01:14,842 Is everything okay with you? 9 00:01:16,260 --> 00:01:17,095 Yes, I'm fine. 10 00:01:28,147 --> 00:01:29,232 I'm going to wash up. 11 00:01:30,358 --> 00:01:31,359 Okay. 12 00:03:00,573 --> 00:03:04,035 DOOR CODE 0720 1ST KID BIRTHDAY FEBRUARY 8 13 00:03:20,246 --> 00:03:23,626 HOSPITAL PLAYLIST 2 14 00:03:28,101 --> 00:03:29,519 What's all this? 15 00:03:31,479 --> 00:03:33,356 Eggs, obviously. 16 00:03:34,607 --> 00:03:36,943 Chicken eggs. Here, have this. 17 00:03:37,693 --> 00:03:39,028 Are you working out again? 18 00:03:39,112 --> 00:03:40,822 Yes, I'm trying to build muscle. 19 00:03:42,657 --> 00:03:43,699 Take it easy. 20 00:03:43,783 --> 00:03:45,493 I can take care of myself. 21 00:03:45,576 --> 00:03:49,330 Forget muscles. You'll just fart nonstop if you eat this many eggs every day. 22 00:03:49,413 --> 00:03:51,916 Anything related to my farts is top secret. 23 00:03:56,712 --> 00:03:58,965 -In case of an invasion, -Don't tell me… 24 00:03:59,048 --> 00:04:01,384 it will be used as a weapon in the gas operation-- 25 00:04:01,467 --> 00:04:05,179 Hey, what an ancient joke. Get with the times. 26 00:04:06,556 --> 00:04:07,557 It's true. 27 00:04:08,766 --> 00:04:10,768 It's true. 28 00:04:18,192 --> 00:04:20,194 Don't teach U-ju weird stuff. 29 00:04:20,278 --> 00:04:23,239 Why would I? I'm busy. Here. 30 00:04:24,574 --> 00:04:25,908 -Dad. -Yes. 31 00:04:25,992 --> 00:04:27,285 Look at me. 32 00:04:35,960 --> 00:04:41,048 U-ju, the shuttle bus should be here now. Let's go. 33 00:04:41,132 --> 00:04:42,800 Auntie. 34 00:04:42,884 --> 00:04:46,179 Auntie, U-ju is heading out now. 35 00:04:46,262 --> 00:04:47,847 Come on. Let's go. 36 00:04:50,474 --> 00:04:52,018 This isn't a freeze-frame. 37 00:04:53,603 --> 00:04:56,105 -How are you getting to Yangjae? -The subway, of course. 38 00:04:56,189 --> 00:04:57,773 It's quick. I'll listen to some music. 39 00:04:57,857 --> 00:05:00,985 Right, I'll be back in two weeks for another training session. 40 00:05:01,861 --> 00:05:02,987 Take the express train. 41 00:05:03,070 --> 00:05:05,072 I prefer the bus. They turn off the lights. 42 00:05:05,156 --> 00:05:07,408 And I'll be coming on a weekday after work, 43 00:05:07,491 --> 00:05:09,952 so I won't be able to take the train anyway. 44 00:05:10,036 --> 00:05:11,495 I'll take the premium night bus. 45 00:05:12,121 --> 00:05:13,539 Shall we, Doctor? 46 00:05:13,623 --> 00:05:15,166 Please drop me off at the station. 47 00:05:15,249 --> 00:05:18,628 All right. Let's go, Major Fart. 48 00:05:21,672 --> 00:05:25,468 Go easy on those eggs. Too much of anything is bad. 49 00:05:25,551 --> 00:05:26,552 I know. 50 00:05:27,094 --> 00:05:28,179 No fevers these days? 51 00:05:28,262 --> 00:05:31,265 No. Even when I have one, I take my medication and it goes away. 52 00:05:31,349 --> 00:05:32,266 Stop worrying. 53 00:05:32,350 --> 00:05:34,727 What? Stop making me worry, then. 54 00:05:36,562 --> 00:05:38,689 YULJE MEDICAL CENTER 55 00:05:38,773 --> 00:05:39,774 -Hey. -Professor. 56 00:05:39,857 --> 00:05:41,692 We have an emergency patient. 57 00:05:41,776 --> 00:05:45,404 A 61-year-old male, received a liver transplant at Yulje last February. 58 00:05:45,488 --> 00:05:48,616 The ultrasound shows aortic valve endocarditis with AR. 59 00:05:48,699 --> 00:05:50,910 I'm in the lobby now. I'll go straight to the ER. 60 00:05:51,535 --> 00:05:52,912 So I said… 61 00:05:52,995 --> 00:05:55,039 Professor Kim! 62 00:05:55,122 --> 00:05:56,290 -Gosh. -Professor Kim! 63 00:05:56,374 --> 00:05:58,334 He didn't see you. 64 00:05:58,417 --> 00:06:00,127 Are you that excited to see him? 65 00:06:00,211 --> 00:06:03,297 Yes, I think Professor Kim is so adorable. 66 00:06:03,381 --> 00:06:06,801 I want to put him in my pocket and carry him around all day. 67 00:06:09,011 --> 00:06:11,097 It looked like he got a call from the ER. 68 00:06:11,180 --> 00:06:13,599 If it's surgery, he'll call me in five minutes. 69 00:06:13,683 --> 00:06:15,768 If not, he'll take care of it with Chang-min. 70 00:06:15,851 --> 00:06:18,437 Dr. Chu, I guess you have lots of time this morning. 71 00:06:18,521 --> 00:06:21,065 You're going to the convenience store with this couple. 72 00:06:21,148 --> 00:06:23,317 I'm working the night shift again today. 73 00:06:23,401 --> 00:06:25,361 I should at least brush my teeth. 74 00:06:25,444 --> 00:06:27,446 I'm going because I've run out of toothpaste. 75 00:06:27,530 --> 00:06:30,992 And I have a conference in ten minutes. I'm a busy lady. 76 00:06:31,075 --> 00:06:33,995 By the way, what's your makeup theme today? 77 00:06:35,079 --> 00:06:36,956 This is a spring warm tone makeup. 78 00:06:37,707 --> 00:06:40,584 -What tone? -Spring warm tone. 79 00:06:40,668 --> 00:06:41,585 I see. 80 00:06:41,669 --> 00:06:46,090 According to the personal color analysis, that's my color, just like Park Bo-young. 81 00:06:46,173 --> 00:06:48,259 -Park Bo-gum? -No, Park Bo-young. 82 00:06:48,342 --> 00:06:50,386 The epitome of the spring warm tone. 83 00:06:50,970 --> 00:06:52,096 -Dr. Chu. -Yes. 84 00:06:52,680 --> 00:06:54,724 -That's not your tone. -Yes, it is. 85 00:06:54,807 --> 00:06:56,934 I think you're more like… 86 00:06:57,018 --> 00:06:59,145 Boom, the comedian! 87 00:07:03,774 --> 00:07:05,693 -We should… -We're tight on time. 88 00:07:05,776 --> 00:07:07,194 We're off. 89 00:07:10,823 --> 00:07:11,741 Yes. 90 00:07:12,950 --> 00:07:16,078 Okay, I'll go check now. All right. 91 00:07:17,913 --> 00:07:18,789 Dr. Do. 92 00:07:19,790 --> 00:07:22,460 That was so funny. 93 00:07:23,544 --> 00:07:25,755 I was about to get angry, but it's all gone now. 94 00:07:25,838 --> 00:07:28,049 That was hilarious. My gosh. 95 00:07:28,132 --> 00:07:30,092 I have to go to the ward. See you. 96 00:07:31,010 --> 00:07:32,011 See you. 97 00:07:34,263 --> 00:07:35,473 Well… 98 00:07:37,058 --> 00:07:41,228 We checked the MRI results. Thankfully, it's not a complicated case. 99 00:07:41,312 --> 00:07:44,231 We can proceed with the surgery next week as planned. 100 00:07:44,315 --> 00:07:47,526 I see. By the way, 101 00:07:48,986 --> 00:07:51,739 you will be performing the surgery yourself, right? 102 00:07:52,656 --> 00:07:56,494 Yes. Of course, I'll be performing it myself. 103 00:07:57,161 --> 00:08:00,831 I'm the only surgeon here who can perform pediatric surgeries. 104 00:08:00,915 --> 00:08:01,916 I see. 105 00:08:01,999 --> 00:08:04,001 -Mom. -Yes. 106 00:08:05,002 --> 00:08:07,213 What time will the surgery begin? 107 00:08:07,296 --> 00:08:09,173 I haven't been informed of the time yet. 108 00:08:09,256 --> 00:08:11,967 We don't know the exact time until the day before. 109 00:08:12,051 --> 00:08:14,678 Your doctor will tell you when you check in next week. 110 00:08:14,762 --> 00:08:17,139 Right, okay. 111 00:08:17,890 --> 00:08:22,895 And Doctor. Well, hold on… 112 00:08:24,438 --> 00:08:25,689 Let me see. 113 00:08:27,441 --> 00:08:28,442 Okay. 114 00:08:30,736 --> 00:08:32,363 I'm sorry, Professor Ahn. 115 00:08:33,697 --> 00:08:37,076 I didn't even know what a bile duct was. 116 00:08:37,743 --> 00:08:40,496 But now that I know it'll also affect his intestines, 117 00:08:40,579 --> 00:08:42,998 I'm just so worried about this surgery. I'm sorry. 118 00:08:43,582 --> 00:08:47,253 Don't be. If my kid was undergoing a big surgical procedure, 119 00:08:47,336 --> 00:08:49,255 I'd be asking a bunch of questions too. 120 00:08:51,590 --> 00:08:55,136 Well, I've already answered the first two questions. 121 00:08:55,219 --> 00:08:59,140 The third one. He'll stay here for about a week after the surgery. 122 00:08:59,849 --> 00:09:01,517 The fourth question. 123 00:09:01,600 --> 00:09:04,854 As for scarring, it's all case by case. 124 00:09:04,937 --> 00:09:08,983 But the scar will fade away with time, so don't worry too much. 125 00:09:09,066 --> 00:09:10,401 The fifth one. 126 00:09:10,484 --> 00:09:14,864 If the surgery goes well, there won't be a recurrence. 127 00:09:14,947 --> 00:09:19,410 So he'll be able to go to school and grow up like any other healthy kid. 128 00:09:20,578 --> 00:09:23,414 The sixth question. Oh, tae kwon do. 129 00:09:23,497 --> 00:09:26,667 He can do it about a month after the surgery. 130 00:09:26,750 --> 00:09:30,212 -But be careful with strenuous movements. -Okay. 131 00:09:30,296 --> 00:09:31,755 The seventh question is… 132 00:09:41,891 --> 00:09:43,976 Mr. Jang's guardian? Professor Kim is here. 133 00:09:44,477 --> 00:09:47,313 Okay. You stay here with Dad, Mom. 134 00:09:47,396 --> 00:09:48,731 Keep an eye on Dad. 135 00:10:01,160 --> 00:10:03,579 -Professor Kim. -Hello. 136 00:10:03,662 --> 00:10:06,874 It does look like a case of endocarditis, as we expected. 137 00:10:06,957 --> 00:10:11,086 In your father's case, the inflammation is in the aortic valve. 138 00:10:12,254 --> 00:10:13,214 What caused it? 139 00:10:13,881 --> 00:10:16,175 Well, we're using immunosuppressive agents, 140 00:10:16,258 --> 00:10:20,804 which might have made him more susceptible to endocarditis. 141 00:10:20,888 --> 00:10:23,891 However, I can't really say that was what caused it 142 00:10:23,974 --> 00:10:27,811 because endocarditis can occur in patients who aren't taking immunosuppressive drugs. 143 00:10:29,813 --> 00:10:31,440 Does he need surgery? 144 00:10:32,483 --> 00:10:34,443 Yes, he does. 145 00:10:41,367 --> 00:10:44,370 The inflammation has caused the aortic valve to be deformed, 146 00:10:44,453 --> 00:10:47,206 so the valve doesn't close tightly and leaks blood. 147 00:10:47,289 --> 00:10:49,667 This condition is called "aortic regurgitation." 148 00:10:49,750 --> 00:10:51,502 The blood pumped out of the heart 149 00:10:51,585 --> 00:10:54,713 keeps leaking backward into the heart. 150 00:10:54,797 --> 00:10:56,382 That's why he's out of breath. 151 00:10:57,424 --> 00:10:59,426 And the bacteria in the valve 152 00:10:59,510 --> 00:11:01,679 could get into the bloodstream anytime. 153 00:11:01,762 --> 00:11:04,098 If they travel to the brain and block a vein there, 154 00:11:04,181 --> 00:11:05,432 it may result in a stroke. 155 00:11:06,392 --> 00:11:09,353 We've put him on antibiotics, but he needs surgery fast. 156 00:11:10,521 --> 00:11:12,439 I only have morning appointments tomorrow, 157 00:11:12,523 --> 00:11:15,567 so we should be able to do it tomorrow afternoon or evening. 158 00:11:16,694 --> 00:11:20,572 The doctor will go through the details once he's checked in. 159 00:11:20,656 --> 00:11:22,908 Okay. Thank you, Professor Kim. 160 00:11:25,786 --> 00:11:27,830 I'm glad you brought him to the ER quickly. 161 00:11:27,913 --> 00:11:29,957 Did you bring him from Mokpo in that state? 162 00:11:30,040 --> 00:11:35,170 No. Thankfully, we had an appointment booked with the liver transplant surgeon, 163 00:11:35,254 --> 00:11:37,464 so we arrived in Seoul last night. 164 00:11:40,342 --> 00:11:42,845 Yulje Medical Center saved my father's life twice. 165 00:11:45,014 --> 00:11:48,434 Anyway, please take good care of my father. 166 00:11:49,476 --> 00:11:50,769 Of course. Talk soon. 167 00:11:53,856 --> 00:11:57,484 Order all the lab tests and call Anesthesiology and HPB Surgery. 168 00:11:57,568 --> 00:11:58,569 Got it. 169 00:11:59,778 --> 00:12:01,530 YULJE MEDICAL CENTER 170 00:12:01,613 --> 00:12:05,492 Then I'll see you again in three months. 171 00:12:05,576 --> 00:12:06,827 In three months? 172 00:12:07,536 --> 00:12:09,663 Can we make it four months? 173 00:12:10,914 --> 00:12:12,374 Well, then… 174 00:12:13,292 --> 00:12:14,752 How about 3.5 months? 175 00:12:16,003 --> 00:12:17,129 Okay, thank you. 176 00:12:17,838 --> 00:12:19,590 I'll see you again in 14 weeks. 177 00:12:19,673 --> 00:12:22,551 If everything looks good, then we can make it four months. 178 00:12:23,135 --> 00:12:25,596 Sounds good, Professor Lee. I'll be off, then. 179 00:12:26,930 --> 00:12:27,931 Take care. 180 00:12:32,519 --> 00:12:33,479 Let's have lunch. 181 00:12:33,562 --> 00:12:35,814 I have plans for lunch. 182 00:12:35,898 --> 00:12:38,901 My goodness. I have plans too. 183 00:12:40,652 --> 00:12:42,279 -Enjoy your lunch. -You too. 184 00:12:43,322 --> 00:12:46,950 We ran some tests because your amniotic fluid index is borderline, 185 00:12:47,034 --> 00:12:50,037 but everything looks okay now. 186 00:12:50,621 --> 00:12:55,042 The amniotic fluid index becomes even more important close to the due date, 187 00:12:55,125 --> 00:12:57,795 and since it's still borderline, 188 00:12:57,878 --> 00:13:03,092 we should check again in three to four days instead of a week. 189 00:13:04,218 --> 00:13:05,969 Today is Monday, right? 190 00:13:06,053 --> 00:13:09,139 We'll check it again this Friday. 191 00:13:09,932 --> 00:13:11,100 Okay. 192 00:13:11,183 --> 00:13:13,477 Earlier, you said the fetal movement is good. 193 00:13:14,436 --> 00:13:18,941 If it drops from ten to five, come to the hospital right away. 194 00:13:19,024 --> 00:13:21,693 But if the baby is playing fine, I'll see you on Friday. 195 00:13:22,611 --> 00:13:25,447 Okay. I hope I won't need to see you before Friday. 196 00:13:25,531 --> 00:13:27,241 I know, me too. 197 00:13:27,324 --> 00:13:29,701 Then we'll see you on Friday. 198 00:13:30,369 --> 00:13:31,537 All right. 199 00:13:37,126 --> 00:13:38,419 Are we done for the morning? 200 00:13:38,502 --> 00:13:39,711 Yes. 201 00:13:41,505 --> 00:13:42,840 Let's go for lunch, Seon-jin. 202 00:13:42,923 --> 00:13:45,175 Would you like to join us? 203 00:13:45,259 --> 00:13:47,261 No, I've got plans. 204 00:13:50,722 --> 00:13:53,308 DINOSAUR RIDGE WHERE ARE YOU GUYS? I PICKED UP TTEOKBOKKI 205 00:13:53,392 --> 00:13:54,935 Enjoy your lunch. 206 00:13:55,018 --> 00:13:56,019 You too. 207 00:14:02,067 --> 00:14:04,611 LEE IK-JUN 208 00:14:06,488 --> 00:14:07,781 Hey, I'm coming now. 209 00:14:15,080 --> 00:14:16,582 Hey, are you all right? 210 00:14:21,768 --> 00:14:23,270 Hey, are you all right? 211 00:14:25,814 --> 00:14:27,691 I was so worried. 212 00:14:27,774 --> 00:14:31,570 I'm sorry, Professor. I've been all over the place. I'm fine though. 213 00:14:31,653 --> 00:14:32,988 Have you had lunch yet? 214 00:14:34,489 --> 00:14:36,408 Hold on, Gyeo-ul. Don't hang up. 215 00:14:37,617 --> 00:14:40,412 I'm relieved now that I'm hearing your voice. 216 00:14:43,039 --> 00:14:45,167 You're really okay, right? 217 00:14:45,250 --> 00:14:46,793 Yes, I'm fine. 218 00:14:46,877 --> 00:14:50,714 My mom wasn't doing so well, but she's okay now. 219 00:14:50,797 --> 00:14:53,884 What's wrong with her? Bring her to Yulje. 220 00:14:53,967 --> 00:14:58,305 She tripped and fell and hurt herself pretty badly. 221 00:14:58,847 --> 00:15:01,558 She has a broken rib and a few other fractures. 222 00:15:01,641 --> 00:15:04,019 How did she fall that she ended up with a broken rib? 223 00:15:04,102 --> 00:15:05,687 And where are the other fractures? 224 00:15:06,438 --> 00:15:09,274 Which hospital in Gwangju? Who's the professor there? 225 00:15:09,357 --> 00:15:10,609 Should I come now? 226 00:15:11,443 --> 00:15:13,195 It's the biggest hospital in Gwangju, 227 00:15:13,278 --> 00:15:15,989 and the professor in charge is very thorough. 228 00:15:16,072 --> 00:15:19,993 Besides, you can't come all the way here. You're fully booked with surgeries. 229 00:15:24,122 --> 00:15:25,415 Did you eat? 230 00:15:25,499 --> 00:15:27,751 Yes, I had some food here with my mom. 231 00:15:29,586 --> 00:15:32,547 Did you sleep there? At the hospital? 232 00:15:32,631 --> 00:15:35,675 Yes, my brother and I are taking turns. 233 00:15:36,968 --> 00:15:39,137 -Professor. -Yes. 234 00:15:39,679 --> 00:15:42,307 I may not be able to call you often. 235 00:15:42,390 --> 00:15:45,769 I probably won't be able to text you back right away too. 236 00:15:45,852 --> 00:15:49,189 It's okay. I got to hear your voice today, so it's all good. 237 00:15:50,148 --> 00:15:51,608 I'm fine, 238 00:15:51,691 --> 00:15:54,569 so don't worry about me. Just take good care of your mom. 239 00:15:54,653 --> 00:15:56,863 Okay. I'm sorry. 240 00:15:57,572 --> 00:15:59,199 You don't have to be. 241 00:16:01,409 --> 00:16:04,496 It must be very stressful. I'm sorry there isn't anything I can do. 242 00:16:06,665 --> 00:16:11,378 Gyeo-ul, are you okay with me texting you? You don't need to text me back. 243 00:16:12,462 --> 00:16:14,506 I'll stop if you find it distracting. 244 00:16:16,091 --> 00:16:18,468 I'll be totally fine, 245 00:16:18,552 --> 00:16:20,762 so feel free to tell me if it bothers you. 246 00:16:20,845 --> 00:16:24,224 You can text me anytime. I like it because 247 00:16:24,307 --> 00:16:29,020 it helps me escape reality, even for just a moment. 248 00:16:30,188 --> 00:16:31,147 All right. 249 00:16:31,815 --> 00:16:34,359 I won't text you too often. Just once a day. 250 00:16:36,611 --> 00:16:37,612 Gyeo-ul. 251 00:16:38,989 --> 00:16:41,032 You're really okay, right? 252 00:16:41,116 --> 00:16:43,827 Yes, I'm fine. Everything's good. 253 00:16:44,536 --> 00:16:46,997 My mom's looking for me. I'll call you back later. 254 00:16:47,080 --> 00:16:48,081 Okay. 255 00:17:06,349 --> 00:17:08,226 DONGDAEMUN TTEOKBOKKI 256 00:17:13,523 --> 00:17:16,318 What? A whole container per person? Who placed the order? 257 00:17:16,401 --> 00:17:19,446 Your friend Piggy number one, obviously. 258 00:17:19,946 --> 00:17:23,366 One, two, three, four. Who's going to eat all this food? 259 00:17:27,829 --> 00:17:29,039 Is someone else coming? 260 00:17:29,122 --> 00:17:32,459 No, just come and eat. This is all for us. 261 00:17:33,710 --> 00:17:36,546 I must say, check out this well-curated selection. 262 00:17:36,630 --> 00:17:38,673 "Mild" for our mild, gentle boy, Jeong-won. 263 00:17:38,757 --> 00:17:40,342 "Spicy" for Piggy one and two. 264 00:17:40,425 --> 00:17:43,428 And "Beginner's level" for Muggles like us. 265 00:17:43,511 --> 00:17:44,638 What is a Muggle? 266 00:17:49,976 --> 00:17:51,853 -You don't know either? -Shut up, Malfoy! 267 00:17:54,272 --> 00:17:56,566 Who's Malfoy? Is Malfoy a Muggle? 268 00:17:57,651 --> 00:17:59,069 You really don't know? 269 00:17:59,653 --> 00:18:00,987 Well, it sounds familiar. 270 00:18:01,571 --> 00:18:03,573 What kind of world do you live in, Jun-wan? 271 00:18:03,657 --> 00:18:06,826 What kind of question is that? I live in the 21st century. 272 00:18:07,702 --> 00:18:08,620 So who's Malfoy? 273 00:18:10,538 --> 00:18:12,332 The new deputy director. 274 00:18:12,415 --> 00:18:14,584 -That's why the name sounds familiar. -I see. 275 00:18:14,668 --> 00:18:16,670 His name is Foy, and his surname is Ma. 276 00:18:18,254 --> 00:18:19,214 Liar. 277 00:18:20,799 --> 00:18:22,759 You're so mean. 278 00:18:22,842 --> 00:18:25,762 What's wrong with not knowing? Don't make fun of him. 279 00:18:27,013 --> 00:18:28,139 It's a rookie boy group. 280 00:18:30,016 --> 00:18:32,018 A new boy band that just debuted. 281 00:18:40,318 --> 00:18:41,611 You jerks. 282 00:18:46,116 --> 00:18:49,661 I can't believe you've never watched that movie. 283 00:18:49,744 --> 00:18:51,079 You're a weirdo. 284 00:18:51,162 --> 00:18:53,707 -He only watches superhero movies. -Harry is a hero too. 285 00:18:53,790 --> 00:18:55,291 Stop watching so many movies. 286 00:18:56,418 --> 00:18:57,502 I want the mild flavor. 287 00:18:58,962 --> 00:19:00,880 Yes. Mild for our mild, gentle boy! 288 00:19:02,924 --> 00:19:05,260 How's Gyeo-ul? Is everything okay with her? 289 00:19:05,343 --> 00:19:08,430 Yes, she's okay. I talked to her just now. She sounded fine. 290 00:19:09,013 --> 00:19:10,181 Was she not feeling well? 291 00:19:11,057 --> 00:19:13,560 She's off until this Thursday due to some family stuff. 292 00:19:13,643 --> 00:19:15,520 I'm surprised her chief let her. 293 00:19:16,855 --> 00:19:20,024 They're booked up with surgeries this week, and Se-hyeok isn't here. 294 00:19:20,108 --> 00:19:23,862 Gyeo-ul has hardly taken any time off. 295 00:19:23,945 --> 00:19:25,905 That's why her chief approved it. 296 00:19:25,989 --> 00:19:29,117 She got the go-ahead as soon as she said she'd be back Friday morning. 297 00:19:29,200 --> 00:19:30,785 They're busy that day. 298 00:19:30,869 --> 00:19:33,121 This is why a good reputation is so important. 299 00:19:33,204 --> 00:19:35,248 By the way, where's the owner of this office? 300 00:19:35,331 --> 00:19:36,374 Is Song-hwa in surgery? 301 00:19:36,458 --> 00:19:38,251 Today is Monday. 302 00:19:38,334 --> 00:19:39,461 Is it the thesis day? 303 00:19:39,544 --> 00:19:42,046 That's on Thursdays. She has a lab meeting today. 304 00:19:42,714 --> 00:19:46,009 Right, the national research project. It must have begun. 305 00:19:46,092 --> 00:19:47,927 Yes. She should be here now though. 306 00:19:48,011 --> 00:19:51,514 Hey, how many people is she helping with their theses? 307 00:19:52,599 --> 00:19:54,017 Seok-min, Seon-bin. 308 00:19:54,100 --> 00:19:56,144 Eight residents, two in every residency year. 309 00:19:56,227 --> 00:19:58,062 And a clinical professor. 11 in total. 310 00:20:01,107 --> 00:20:03,943 She meets with all of them on Thursdays, 30 minutes per person. 311 00:20:04,027 --> 00:20:07,030 When does she have time to do all that? Is she a superwoman? 312 00:20:07,113 --> 00:20:10,033 Rumor has it that she's the corresponding author 313 00:20:10,116 --> 00:20:12,786 of all the theses and journals that come out of NS. 314 00:20:16,873 --> 00:20:19,584 I'm going to eat one whole container by myself, okay? 315 00:20:19,667 --> 00:20:23,129 Okay, we heard you loud and clear. Just come and eat. 316 00:20:32,514 --> 00:20:35,517 My appointments will start soon. I should get going. 317 00:20:35,600 --> 00:20:38,853 I'm free this evening, Jeong-won. 318 00:20:38,937 --> 00:20:41,314 If dinner's on you, I should be there. 319 00:20:44,067 --> 00:20:45,235 Bye, guys. 320 00:20:45,318 --> 00:20:46,444 All right, see you. 321 00:20:49,864 --> 00:20:51,074 I'm free too. 322 00:20:53,493 --> 00:20:56,746 Jeong-won, you're… Jeez. 323 00:20:56,830 --> 00:21:00,667 Just one barbecue dinner a month? Don't you think that's a little too cheap? 324 00:21:00,750 --> 00:21:03,211 Guys, don't you agree? I mean, let's be honest. 325 00:21:03,294 --> 00:21:09,175 Think about all the time and effort we pour into the VIP Ward. 326 00:21:09,259 --> 00:21:12,262 So I think we deserve one free dinner a week. 327 00:21:12,345 --> 00:21:14,556 -That's my point. -Hey, you're running late. 328 00:21:15,640 --> 00:21:16,683 I have to go. 329 00:21:23,106 --> 00:21:24,983 When is the ER sending the patient? 330 00:21:25,066 --> 00:21:26,568 They're sending her up now. 331 00:21:26,651 --> 00:21:30,363 Then I'll take care of it. You two should go eat something. 332 00:21:30,446 --> 00:21:32,365 No, let's go together. 333 00:21:32,448 --> 00:21:33,741 We can't. 334 00:21:33,825 --> 00:21:36,995 Whoever can take a break now should go have dinner before we get busy. 335 00:21:37,078 --> 00:21:38,580 Go on. 336 00:21:39,247 --> 00:21:40,832 -Okay. -Okay. Let's go. 337 00:21:43,626 --> 00:21:45,044 -Hello. -Have some ice cream. 338 00:21:45,128 --> 00:21:47,088 -We'll go have dinner first. -Okay. 339 00:21:47,171 --> 00:21:49,632 -What's the ice cream for? -It's our appetizer. 340 00:21:49,716 --> 00:21:50,884 Hong-do bought it for us. 341 00:21:50,967 --> 00:21:53,052 I see. Thanks so much. 342 00:21:54,012 --> 00:21:55,346 Is today a special day? 343 00:21:55,430 --> 00:21:57,599 No. Everyone buys me treats all the time. 344 00:22:03,062 --> 00:22:04,939 The three of us are on night duty again. 345 00:22:08,318 --> 00:22:11,779 It's so quiet here today, Ms. Han. Where is everyone? 346 00:22:12,363 --> 00:22:14,407 They went to get dinner. Let's eat later. 347 00:22:14,490 --> 00:22:17,285 Okay. Let's wait until it dies down at the cafeteria. 348 00:22:19,579 --> 00:22:22,832 By the way, this is just my hunch. 349 00:22:23,583 --> 00:22:26,753 But don't you think it will be quiet tonight? 350 00:22:27,337 --> 00:22:28,338 That would be nice. 351 00:22:29,005 --> 00:22:31,966 Something tells me that we won't get a single call. 352 00:22:32,050 --> 00:22:34,552 No emergency calls and nothing from our patients either. 353 00:22:35,136 --> 00:22:39,891 I get the feeling that this will be the quietest night ever. 354 00:22:40,516 --> 00:22:44,187 Do you have any patient-related superstitions? 355 00:22:45,271 --> 00:22:47,774 Me? No, I don't. 356 00:22:48,274 --> 00:22:53,071 Maybe just the one that has been passed down for generations? 357 00:22:53,905 --> 00:22:56,324 -What is that? -Don't you know? 358 00:22:57,200 --> 00:23:01,829 If you eat anything that your junior bought, 359 00:23:01,913 --> 00:23:04,707 the hospital will be rammed with patients that night. 360 00:23:04,791 --> 00:23:07,710 They'll literally fall from the sky nonstop. 361 00:23:07,794 --> 00:23:08,628 Right, Ms. Han? 362 00:23:24,894 --> 00:23:25,895 Hong-do. 363 00:23:27,980 --> 00:23:29,357 Don't tell me 364 00:23:30,400 --> 00:23:31,734 you bought this for everyone 365 00:23:32,694 --> 00:23:34,529 with your own money. Did you? 366 00:23:36,948 --> 00:23:38,574 What should we do, Dr. Chu? 367 00:23:40,159 --> 00:23:42,078 -Yes. -What's your bank account number? 368 00:23:42,161 --> 00:23:44,580 I'll send you the money right now. Come on, quick! 369 00:23:44,664 --> 00:23:48,584 -Hurry. -Hold on. It's… What was it? 370 00:23:48,668 --> 00:23:49,711 Hurry! 371 00:23:52,922 --> 00:23:54,549 Hello, this is OB-GYN. 372 00:23:54,632 --> 00:23:57,760 This is Malgeum OB-GYN Clinic. We'd like to transfer a patient to you. 373 00:23:58,344 --> 00:23:59,637 A PPH patient. 374 00:23:59,721 --> 00:24:01,889 I'll have you talk to our doctor. 375 00:24:03,057 --> 00:24:04,517 Hello, this is Dr. Chu. 376 00:24:04,600 --> 00:24:07,270 Can we transfer a patient to you? It's urgent. 377 00:24:07,353 --> 00:24:10,148 Her baby was quite big, but the delivery itself was quick. 378 00:24:10,231 --> 00:24:13,860 No uterine contractions. We've sutured her cervical laceration, 379 00:24:13,943 --> 00:24:15,903 but the bleeding is still severe overall. 380 00:24:20,616 --> 00:24:23,578 Thank goodness Professor Yang is still here. 381 00:24:23,661 --> 00:24:26,497 Yes, he always stays late when he has outpatient appointments. 382 00:24:27,915 --> 00:24:30,585 He spends a lot of time with each patient. 383 00:24:30,668 --> 00:24:33,463 Who's on duty this evening? Professor Han Seul-gi? 384 00:24:33,546 --> 00:24:36,591 Yes, in Gynecology. Professor Han asked Professor Yang 385 00:24:36,674 --> 00:24:38,843 to take care of it upon hearing the details. 386 00:24:38,926 --> 00:24:41,554 Is he done with his appointments? Can he come now? 387 00:24:41,637 --> 00:24:44,515 Yes, he'll come as soon as he's done with his last appointment. 388 00:24:47,393 --> 00:24:49,020 -Hello? -This is the ER. 389 00:24:49,103 --> 00:24:51,731 The patient just arrived. You can come down now. 390 00:24:51,814 --> 00:24:53,316 Okay, I'm coming now. 391 00:24:58,613 --> 00:25:00,740 -Dr. Chu, over there. -Thank you. 392 00:25:01,616 --> 00:25:02,825 My gosh. 393 00:25:25,264 --> 00:25:27,767 -Please get ready for an ultrasound. -Got it. 394 00:25:34,899 --> 00:25:36,609 -Hello? -Professor. 395 00:25:36,692 --> 00:25:38,236 We haven't done an ultrasound yet. 396 00:25:38,319 --> 00:25:41,531 A primiparity patient, age 28. She had a speedy delivery at a private clinic. 397 00:25:41,614 --> 00:25:44,408 They've sutured her cervical laceration. 398 00:25:44,492 --> 00:25:48,329 The fundus is firm, but the lower segment isn't contracting. 399 00:25:48,412 --> 00:25:50,122 The vitals are unstable. 400 00:25:50,206 --> 00:25:52,708 I examined her with the speculum, and she bled a lot. 401 00:25:52,792 --> 00:25:54,836 She's already drowsy. 402 00:25:54,919 --> 00:25:56,420 Embolization may not be enough. 403 00:25:56,504 --> 00:25:58,506 -Please excuse me for a moment. -Sure. 404 00:26:00,132 --> 00:26:01,717 Was the laceration severe? 405 00:26:02,426 --> 00:26:05,930 With the ultrasound, check for bleeding behind the abdominal cavity. 406 00:26:06,013 --> 00:26:07,723 Patients with cervical lacerations 407 00:26:07,807 --> 00:26:11,018 often have additional lacerations in the lower segment. 408 00:26:11,102 --> 00:26:13,771 It could be a retroperitoneal hematoma, so look carefully. 409 00:26:14,647 --> 00:26:18,818 Min-ha, it may not show up on the ultrasound. Do a CT scan quickly. 410 00:26:18,901 --> 00:26:20,111 Okay, got it. 411 00:26:21,279 --> 00:26:22,446 You should hurry. 412 00:26:22,530 --> 00:26:25,199 Yes, after I go over everything with you though. 413 00:26:32,290 --> 00:26:34,500 Her vitals? What's her pulse now? 414 00:26:34,584 --> 00:26:36,586 Her BP is 73 over 47. Pulse is 128. 415 00:26:36,669 --> 00:26:37,670 And hemoglobin? 416 00:26:37,753 --> 00:26:40,840 We checked her CBC after giving her four units of packed RBCs. 417 00:26:40,923 --> 00:26:42,633 It was 5.4. 418 00:26:42,717 --> 00:26:45,094 What's the platelet count? Is the DIC severe? 419 00:26:45,177 --> 00:26:46,137 It's 50,000. 420 00:26:46,220 --> 00:26:48,306 The ultrasound? Any bleeding in the abdomen? 421 00:26:48,389 --> 00:26:51,142 -I couldn't really see. -And the retroperitoneum? 422 00:26:51,225 --> 00:26:54,228 A 5 × 6cm hematoma is suspected. 423 00:26:55,646 --> 00:26:58,316 I see a laceration all the way down there. 424 00:26:58,399 --> 00:26:59,859 That vein is lacerated. 425 00:26:59,942 --> 00:27:02,778 She must be losing a lot of blood. Her BP has dropped further. 426 00:27:03,446 --> 00:27:05,531 -She's getting oxytocin, right? -Yes. 427 00:27:06,449 --> 00:27:08,284 Should we get ready for a hysterectomy? 428 00:27:08,367 --> 00:27:09,994 SURGERY TO REMOVE THE UTERUS 429 00:27:12,038 --> 00:27:13,289 This was her first birth? 430 00:27:13,372 --> 00:27:14,582 Yes. 431 00:27:15,416 --> 00:27:17,209 Let's try suturing this spot again. 432 00:27:17,710 --> 00:27:19,128 Let's try one more time 433 00:27:20,087 --> 00:27:22,715 -before we remove it. -Okay. 434 00:27:23,674 --> 00:27:25,760 Pass me the Allis and suture too. 435 00:27:28,220 --> 00:27:29,847 YULJE MEDICAL CENTER 436 00:27:33,184 --> 00:27:34,560 Good work, everyone. 437 00:27:34,644 --> 00:27:35,895 -Thank you. -Thank you. 438 00:27:35,978 --> 00:27:39,273 Well done, Professor Yang. You even took care of the skin. 439 00:27:39,357 --> 00:27:41,525 We got this done so quickly. 440 00:27:41,609 --> 00:27:43,110 The patient was unstable, 441 00:27:43,194 --> 00:27:45,529 so I figured it'd be best to finish it quickly. 442 00:27:46,113 --> 00:27:47,865 Well done, everyone. 443 00:27:48,407 --> 00:27:51,744 Hey, Yoon-hee. Let's keep her in the ICU tonight. 444 00:27:52,495 --> 00:27:54,956 Book a bed in the ICU and let me know when she's there. 445 00:27:55,039 --> 00:27:56,207 Yes, sir. 446 00:27:57,249 --> 00:28:00,336 -Min-ha, is her husband outside? -Yes. 447 00:28:04,548 --> 00:28:07,551 I'm so relieved, Professor. 448 00:28:08,260 --> 00:28:09,303 About what? 449 00:28:09,387 --> 00:28:13,391 If we had to remove her uterus, I wouldn't be able to face her husband. 450 00:28:15,059 --> 00:28:17,269 Even if we explained that we had no other choice, 451 00:28:17,353 --> 00:28:19,230 he wouldn't get it. He'd be so upset. 452 00:28:19,313 --> 00:28:20,773 Thank goodness, seriously. 453 00:28:21,482 --> 00:28:22,942 No, I don't think so. 454 00:28:25,361 --> 00:28:28,864 I'm sure he would have understood and said it was okay. 455 00:28:30,408 --> 00:28:32,910 She's his wife, and this is about his family. 456 00:28:33,703 --> 00:28:36,789 I'm sure he's thought about the situation more than we have. 457 00:28:38,291 --> 00:28:39,166 Right. 458 00:28:40,835 --> 00:28:42,461 Don't you think he'd know 459 00:28:43,546 --> 00:28:46,215 that saving her life would be more important to us 460 00:28:47,133 --> 00:28:50,344 than whether or not we can save her uterus? 461 00:28:52,221 --> 00:28:54,807 Right, I'm sorry. 462 00:29:10,072 --> 00:29:13,868 Doctor, did the surgery go well? My wife is okay, right? 463 00:29:14,577 --> 00:29:16,537 Yes, the surgery went well. 464 00:29:17,121 --> 00:29:19,373 -Thank you. Thank you so much. -My gosh. 465 00:29:19,457 --> 00:29:21,417 A laceration in the lower part of the uterus 466 00:29:21,500 --> 00:29:25,129 caused by the baby moving down also resulted in a ruptured vein, 467 00:29:25,212 --> 00:29:27,757 so we stitched it up and stopped the bleed. 468 00:29:27,840 --> 00:29:29,717 We made sure the bleeding had stopped 469 00:29:29,800 --> 00:29:33,804 and waited until her BP and pulse were back within the normal range. 470 00:29:33,888 --> 00:29:35,222 I see, thank you. 471 00:29:35,306 --> 00:29:37,475 But she lost a lot of blood, 472 00:29:37,558 --> 00:29:39,894 so we'll keep her in the ICU tonight. 473 00:29:39,977 --> 00:29:40,978 Okay. 474 00:29:41,687 --> 00:29:45,107 Thank goodness she was quickly transferred to us from the clinic. 475 00:29:45,608 --> 00:29:47,651 They handled the situation very well. 476 00:29:47,735 --> 00:29:49,445 -Yes, thank you. -Thank you. 477 00:29:49,528 --> 00:29:51,155 -Thank you. -Thank you, Professor. 478 00:29:52,114 --> 00:29:54,575 In case of a speedy delivery, the cervix… 479 00:29:54,658 --> 00:29:57,620 The lower, narrow part of the uterus should open up slowly, 480 00:29:57,703 --> 00:29:59,330 so if it's forced to open abruptly, 481 00:29:59,413 --> 00:30:02,166 it can occasionally result in cervical tears. 482 00:30:03,000 --> 00:30:05,378 In this case, there was a uterine rupture 483 00:30:05,961 --> 00:30:10,633 in the lower segment, which resulted in heavy bleeding. 484 00:30:11,217 --> 00:30:14,929 She lost a lot of blood, and her BP dropped during the surgery, 485 00:30:15,012 --> 00:30:17,348 so we even considered removing her uterus. 486 00:30:17,848 --> 00:30:21,936 But we managed to get it under control and didn't have to go that route. 487 00:30:22,019 --> 00:30:24,355 No, she was on the verge of death. 488 00:30:24,438 --> 00:30:27,483 That's all I cared about. I didn't even think about the uterus. 489 00:30:27,566 --> 00:30:30,820 I just want my wife to be healthy. That's all I wish for. 490 00:30:30,903 --> 00:30:32,196 Thank God she's okay. 491 00:30:32,988 --> 00:30:36,826 Thank you so much, Professor. 492 00:30:36,909 --> 00:30:39,412 Thank you. Thank you very much. 493 00:30:40,579 --> 00:30:43,082 Then when can we see her? 494 00:30:43,165 --> 00:30:46,293 Oh, we'll move her to the ICU right away. 495 00:30:46,377 --> 00:30:48,963 You can see her once it's all sorted out. 496 00:30:49,046 --> 00:30:51,006 -Thank you. -All right, then. 497 00:30:51,090 --> 00:30:55,010 -Thank you. -Thank you. 498 00:30:55,094 --> 00:30:56,804 -Thank you. -Thank you. 499 00:31:03,769 --> 00:31:08,023 I'm sorry, Professor. Why am I so narrow-minded? 500 00:31:08,107 --> 00:31:11,193 I have a lot to learn as a doctor and as a person too. 501 00:31:12,403 --> 00:31:14,321 Just don't make the same mistake again. 502 00:31:15,030 --> 00:31:18,909 Isn't it a bit much to criticize yourself over something like this? 503 00:31:19,702 --> 00:31:21,328 I'm sorry. 504 00:31:21,412 --> 00:31:23,789 It's okay. You're building experience. 505 00:31:24,331 --> 00:31:28,836 It's a good experience to learn to think from their perspective first. 506 00:31:29,837 --> 00:31:31,213 Don't do that again, okay? 507 00:31:32,089 --> 00:31:33,340 Learn from your mistakes. 508 00:31:33,424 --> 00:31:36,427 Okay, I will. I'm sorry. 509 00:31:37,011 --> 00:31:39,180 I have to go. I'm late for dinner. 510 00:31:39,847 --> 00:31:41,348 -Take it easy. -Thank you. 511 00:31:49,106 --> 00:31:50,900 I'm so upset. 512 00:31:57,406 --> 00:32:00,534 Rosa, you need a new kimchi fridge. 513 00:32:00,618 --> 00:32:02,745 It's not cold at all. 514 00:32:02,828 --> 00:32:05,414 It's just like a drawer. My goodness. 515 00:32:06,665 --> 00:32:10,044 Why bother? I don't have that many years left to live. 516 00:32:10,920 --> 00:32:13,255 Buy one now just to use it for a few years? 517 00:32:14,340 --> 00:32:15,799 It's okay. 518 00:32:16,383 --> 00:32:19,929 I know plenty of people who often forget their door code. 519 00:32:20,846 --> 00:32:24,475 Just let it go. The sooner you let it go, the better. 520 00:32:24,558 --> 00:32:26,477 Jong-su, do you think… 521 00:32:30,022 --> 00:32:31,190 I have Alzheimer's? 522 00:32:33,776 --> 00:32:35,819 I'm too scared to see a doctor. 523 00:32:38,155 --> 00:32:41,325 What? Alzheimer's? It's not something that happens overnight. 524 00:32:43,202 --> 00:32:45,829 I've been forgetful for a while now. 525 00:32:48,123 --> 00:32:52,086 Last week, I drove downtown to go to the pharmacy. 526 00:32:53,712 --> 00:32:54,964 But on my way back, 527 00:32:56,840 --> 00:32:58,884 I suddenly got lost. 528 00:33:05,140 --> 00:33:06,934 I take the same route every day. 529 00:33:07,768 --> 00:33:09,645 I know it like the back of my hand. 530 00:33:10,729 --> 00:33:11,939 But… 531 00:33:13,148 --> 00:33:15,359 my mind suddenly went blank. 532 00:33:19,863 --> 00:33:21,865 I struggled to get home even with my GPS on. 533 00:33:27,496 --> 00:33:29,873 What's wrong with me? It's getting worse. 534 00:33:32,543 --> 00:33:33,669 What should I do? 535 00:33:36,171 --> 00:33:38,799 You should go to the hospital and get tested. 536 00:33:41,969 --> 00:33:44,013 I'm going to a different hospital, not Yulje. 537 00:33:44,680 --> 00:33:46,098 Nonsense. 538 00:33:46,849 --> 00:33:50,185 Your son is a doctor. Do you want to embarrass him? 539 00:33:50,769 --> 00:33:53,439 Also, what will Jeong-won say if he finds out later? 540 00:33:53,522 --> 00:33:56,692 That sweet boy will cry his eyes out. 541 00:33:59,778 --> 00:34:02,323 I'll book an appointment for you through Mr. Kettle. 542 00:34:02,406 --> 00:34:04,491 You should tell Jeong-won right away. 543 00:34:05,701 --> 00:34:06,994 Don't book it yet. 544 00:34:07,953 --> 00:34:09,830 And don't say anything to Jeong-won. 545 00:34:13,709 --> 00:34:14,752 I'll tell him. 546 00:34:15,711 --> 00:34:19,465 I'll tell Jeong-won and go see a doctor, but I… 547 00:34:22,092 --> 00:34:24,261 Give me a few days to think. 548 00:34:28,140 --> 00:34:31,018 Okay. I can wait a few days. 549 00:34:32,895 --> 00:34:34,396 Just a few days though. 550 00:34:35,230 --> 00:34:36,732 Hey, let's make it a week. 551 00:34:37,441 --> 00:34:42,154 I'll give you a week to think. Then I'm taking you to the hospital. 552 00:34:42,237 --> 00:34:43,155 Okay? 553 00:34:43,822 --> 00:34:44,823 All right. 554 00:34:46,909 --> 00:34:48,452 Eat up. 555 00:34:49,119 --> 00:34:52,081 My gosh, what kind of soup is this? 556 00:34:52,873 --> 00:34:55,542 Your favorite soybean paste soup, obviously. 557 00:34:56,168 --> 00:34:59,797 I put in some dried radish greens. Do you like it? 558 00:34:59,880 --> 00:35:02,925 Yes, it's good. I can easily have two bowls of this. 559 00:35:03,842 --> 00:35:06,387 Hey, Rosa. 560 00:35:07,471 --> 00:35:10,182 How about you get back into it? 561 00:35:11,558 --> 00:35:14,019 -What? -The thing you devoted your youth to. 562 00:35:14,978 --> 00:35:15,938 At this age? 563 00:35:16,021 --> 00:35:17,481 Why not? 564 00:35:18,190 --> 00:35:20,901 It's the perfect age to start anything new. 565 00:35:20,984 --> 00:35:24,238 I'm too old. People will speak ill of me. 566 00:35:25,823 --> 00:35:27,533 Who cares? 567 00:35:28,075 --> 00:35:31,412 It's not like I'm telling you to go to college or get a job with it. 568 00:35:31,495 --> 00:35:34,498 If you want to do it, go ahead. Why worry what others might think? 569 00:35:34,581 --> 00:35:37,543 It doesn't look good to do everything you want to do at this age. 570 00:35:37,626 --> 00:35:38,836 People will badmouth me. 571 00:35:39,962 --> 00:35:42,297 I want to age gracefully, so I don't want to do it. 572 00:35:49,096 --> 00:35:50,222 Do you want more? 573 00:35:50,889 --> 00:35:53,851 Yes, I want to mix it with rice. Give me a bigger bowl this time. 574 00:35:54,601 --> 00:35:58,063 No, don't worry. I'll get it myself. 575 00:36:02,359 --> 00:36:04,027 It's in the lower cabinet. 576 00:36:04,111 --> 00:36:05,195 I know. 577 00:36:21,670 --> 00:36:23,005 Hey, piggies. 578 00:36:23,088 --> 00:36:24,173 -What? -What? 579 00:36:24,256 --> 00:36:29,011 You're making him uncomfortable by staring at the grill so intensely. 580 00:36:29,094 --> 00:36:31,054 How embarrassing. Can you stop staring? 581 00:36:33,223 --> 00:36:34,475 They won't even answer me. 582 00:36:34,558 --> 00:36:37,019 It's okay. I'll grill some kimchi too. 583 00:36:46,028 --> 00:36:47,029 Where's Seok-hyeong? 584 00:36:47,112 --> 00:36:50,115 He's almost here. He said he had emergency surgery. 585 00:36:50,199 --> 00:36:53,076 Really? Let's talk about it when everyone's here. 586 00:36:53,160 --> 00:36:55,412 That one's mine. It's mine, okay? 587 00:36:55,496 --> 00:36:58,874 It's mine. I've been staring at it this whole time. 588 00:37:03,295 --> 00:37:04,546 Is the meat cooked? 589 00:37:04,630 --> 00:37:06,507 Hey, hurry. Take a seat. 590 00:37:06,590 --> 00:37:08,967 My gosh, I'm starving. 591 00:37:21,438 --> 00:37:22,272 It's delicious. 592 00:37:22,940 --> 00:37:23,774 -Hey! -Hey! 593 00:37:34,326 --> 00:37:35,494 Can we make time though? 594 00:37:36,161 --> 00:37:39,081 If we plan in advance, we should be able to take two days off. 595 00:37:39,998 --> 00:37:42,084 I do want to go to Mount Seorak. 596 00:37:42,167 --> 00:37:44,211 It's been over 20 years since we last went. 597 00:37:44,294 --> 00:37:47,464 I went a few times when I was in Sokcho. It's still nice. 598 00:37:47,548 --> 00:37:49,925 I think I can take two days off too. 599 00:37:50,008 --> 00:37:51,343 But Ahn Jeong-won. 600 00:37:52,010 --> 00:37:54,805 We're not going to climb the dinosaur ridge, right? 601 00:37:54,888 --> 00:37:56,598 -That's nuts. How? -You prick. 602 00:37:56,682 --> 00:37:58,642 -The tofu stew restaurant? -By the entrance. 603 00:37:59,393 --> 00:38:01,019 The dinosaur ridge? 604 00:38:01,103 --> 00:38:02,980 Great idea. 605 00:38:03,063 --> 00:38:05,065 What do you say? Shall we try this time? 606 00:38:05,732 --> 00:38:07,234 -Hey! -Hey! I'm hungry, 607 00:38:07,317 --> 00:38:08,861 -Let's go! -but I'm going to leave. 608 00:38:18,579 --> 00:38:20,747 Let's do it sometime in early May. 609 00:38:20,831 --> 00:38:22,666 I'll plan it with the holidays in mind. 610 00:38:22,749 --> 00:38:23,917 -Sure. -Okay. 611 00:38:24,001 --> 00:38:26,295 Do you like that stone grill that much? 612 00:38:26,378 --> 00:38:28,005 Yes, I love this. 613 00:38:29,548 --> 00:38:31,550 This will be perfect for a camping trip. 614 00:38:32,342 --> 00:38:33,802 They won't sell it to us, right? 615 00:38:35,721 --> 00:38:37,973 If you actually ask them about it, 616 00:38:39,182 --> 00:38:41,393 you're really the worst. 617 00:38:41,476 --> 00:38:43,562 Okay, I won't ask. 618 00:38:43,645 --> 00:38:45,606 This was a great meal. Thanks, Andrea. 619 00:38:45,689 --> 00:38:47,608 -Thanks, this was great. -Thanks. 620 00:38:47,691 --> 00:38:49,276 -Thanks. -Here's your to-go order. 621 00:38:49,359 --> 00:38:52,404 -Oh, thank you. -Enjoy. 622 00:38:52,487 --> 00:38:54,781 Hey, when did you order that? 623 00:38:56,408 --> 00:38:58,911 Well done, bear. Nice one. 624 00:38:58,994 --> 00:39:00,996 -What did you order? -Everything on the menu. 625 00:39:01,079 --> 00:39:02,414 Way to go, bear! 626 00:39:04,416 --> 00:39:09,296 Excuse me! Can I get a doggie bag for the leftovers? 627 00:39:10,380 --> 00:39:12,549 I have a dog. 628 00:39:17,638 --> 00:39:19,431 Who are you texting, smiling like that? 629 00:39:19,514 --> 00:39:20,807 Captain Hong. 630 00:39:20,891 --> 00:39:22,142 Captain Hong? 631 00:39:22,768 --> 00:39:24,478 Your former junior in the other unit? 632 00:39:24,561 --> 00:39:26,605 Yes, the only junior I'm back in contact with. 633 00:39:27,314 --> 00:39:30,192 -He wants me to join the gosu club again. -"Gosu"? 634 00:39:30,275 --> 00:39:33,070 Yes, Captain Hong loves gosu. Gosu as in cilantro. 635 00:39:33,153 --> 00:39:34,237 I see. 636 00:39:34,321 --> 00:39:35,405 Oh, I totally forgot. 637 00:39:36,406 --> 00:39:38,742 -I'll go give U-ju a goodnight kiss. -Okay. 638 00:39:41,662 --> 00:39:42,913 She's going to drop this. 639 00:39:57,427 --> 00:40:00,055 Hey, I really think U-ju is a genius. 640 00:40:00,138 --> 00:40:03,600 I had dinner with him today, and that seven-year-old kid knows Pythagoras. 641 00:40:03,684 --> 00:40:05,060 Did you teach him? 642 00:40:06,186 --> 00:40:07,854 It's the name of a tonkatsu place. 643 00:40:07,938 --> 00:40:10,941 Right beside it, there's a tteokbokki place called Socrates. 644 00:40:12,150 --> 00:40:14,569 I'm going to bed. Good night. 645 00:40:22,703 --> 00:40:26,623 Just don't do it again. Okay, Min-ha? 646 00:40:26,707 --> 00:40:30,794 You may be a little dumb, but you never do what you were told not to do. 647 00:40:31,920 --> 00:40:32,921 It's okay. 648 00:40:33,588 --> 00:40:37,384 I'm sure Professor Yang isn't too disappointed in you. 649 00:40:38,385 --> 00:40:40,762 But you'll make another blunder! 650 00:40:40,846 --> 00:40:45,976 When you're in a different situation, you'll say or do other stupid stuff! 651 00:40:47,477 --> 00:40:50,772 No. Just don't, ever. 652 00:40:51,356 --> 00:40:55,610 You will never improve. Why do I say that? 653 00:40:55,694 --> 00:40:58,780 Because you're awfully immature. 654 00:41:01,575 --> 00:41:04,494 No. You saw the look on his face earlier. 655 00:41:04,578 --> 00:41:07,706 He didn't seem that disappointed. 656 00:41:09,166 --> 00:41:12,878 It's okay. You still have hope. 657 00:41:12,961 --> 00:41:17,632 Min-ha, you still have one more chance. 658 00:41:18,133 --> 00:41:19,551 Yes, you can do it. 659 00:41:24,473 --> 00:41:25,390 Dr. Chu. 660 00:41:27,225 --> 00:41:28,685 No one else is here, right? 661 00:41:29,394 --> 00:41:31,188 Yes, why? 662 00:41:31,271 --> 00:41:34,900 I swear, I heard a bunch of people 663 00:41:34,983 --> 00:41:37,778 talking and arguing. 664 00:41:38,779 --> 00:41:40,655 I heard at least three different voices. 665 00:41:41,823 --> 00:41:44,576 I guess you're really tired, Yoon-hee. 666 00:41:46,119 --> 00:41:48,246 Get some sleep. I'll wake you up. 667 00:41:48,330 --> 00:41:50,707 Go to sleep. Go on. 668 00:41:51,541 --> 00:41:52,542 Okay. 669 00:42:52,310 --> 00:42:54,271 Hey, are you awake? 670 00:42:54,980 --> 00:42:55,981 Yes. 671 00:42:56,982 --> 00:42:58,525 What's wrong? 672 00:42:58,608 --> 00:42:59,985 My head hurts a lot. 673 00:43:00,068 --> 00:43:02,904 What? Why does your head hurt? 674 00:43:02,988 --> 00:43:05,782 I fell out of bed last night. 675 00:43:05,866 --> 00:43:07,409 I hit my head hard. 676 00:43:07,492 --> 00:43:10,120 Turn the car around. We're going to Yangpyeong. 677 00:43:10,203 --> 00:43:13,832 Hello? You're coming now? Don't bother. 678 00:43:13,915 --> 00:43:15,750 Why are you being so foolish? 679 00:43:16,543 --> 00:43:18,712 Be quiet. Just get dressed and wait for me. 680 00:43:18,795 --> 00:43:20,714 I'm really okay. 681 00:43:33,185 --> 00:43:36,771 I'm coming down now. You can go. 682 00:43:36,855 --> 00:43:38,190 You're late for your meeting. 683 00:43:38,273 --> 00:43:40,442 It's no big deal. I can move it to tomorrow. 684 00:43:40,525 --> 00:43:43,945 Hey, Jeong-won. Your mom isn't seriously hurt. She's okay. 685 00:43:44,029 --> 00:43:46,489 She kept joking around on our way here. Take your time. 686 00:43:46,573 --> 00:43:48,533 Thank you. I'm almost there. 687 00:43:58,168 --> 00:43:59,169 Song-hwa is here. 688 00:44:02,589 --> 00:44:03,715 Are you okay, Ms. Jeong? 689 00:44:05,467 --> 00:44:06,509 You hurt your arm too? 690 00:44:06,593 --> 00:44:09,554 She got a scratch from something on the floor as she was falling. 691 00:44:09,638 --> 00:44:12,224 -What about the CT scan? -Yes, I checked it just now. 692 00:44:12,307 --> 00:44:15,518 Did it look okay? No hemorrhage inside? What about a skull fracture? 693 00:44:15,602 --> 00:44:17,395 No hemorrhage or skull fracture. 694 00:44:18,813 --> 00:44:19,648 Thank goodness. 695 00:44:21,191 --> 00:44:23,068 Jeong-won, can you spare me a minute? 696 00:44:24,027 --> 00:44:25,028 Sure. 697 00:44:35,247 --> 00:44:40,210 Look, right here. I see a bit of hydrocephalus here. 698 00:44:41,086 --> 00:44:42,712 "Hydrocephalus"? 699 00:44:43,213 --> 00:44:45,548 The CSF flow is obstructed. 700 00:44:45,632 --> 00:44:48,802 Looks like that has caused interstitial edema around the ventricle. 701 00:44:49,886 --> 00:44:53,264 Have you noticed her becoming more forgetful than usual as of late 702 00:44:53,348 --> 00:44:56,184 or seen her suddenly flop down as her legs gave out? 703 00:44:57,102 --> 00:45:01,523 Come to think of it, she has been more forgetful than usual. 704 00:45:02,107 --> 00:45:05,610 Most recently, she totally forgot about her favorite niece's wedding. 705 00:45:06,945 --> 00:45:09,906 And I have noticed her unsteady gait. 706 00:45:09,990 --> 00:45:14,119 She probably fell last night because her legs gave out. 707 00:45:17,497 --> 00:45:19,165 Let's check her in. 708 00:45:19,249 --> 00:45:22,377 Let's drain some CSF through lumbar drainage later today. 709 00:45:23,837 --> 00:45:24,671 Okay. 710 00:45:26,089 --> 00:45:28,591 If her symptoms subside after that, then what do we do? 711 00:45:29,551 --> 00:45:31,553 If her condition improves, 712 00:45:32,053 --> 00:45:36,266 we may perform shunt surgery to move the extra CSF into the abdomen. 713 00:45:38,518 --> 00:45:41,479 All right. Thanks. 714 00:45:41,563 --> 00:45:43,398 You must have appointments. Go, hurry. 715 00:45:43,481 --> 00:45:45,567 I start late today. Don't worry. 716 00:45:45,650 --> 00:45:47,068 I'll go say bye to your mother. 717 00:45:48,153 --> 00:45:49,154 Okay. 718 00:45:53,074 --> 00:45:54,325 It's okay. 719 00:45:54,409 --> 00:45:57,287 Based on the CT scan, it's not serious. 720 00:45:57,370 --> 00:45:59,080 Even if she needs surgery, 721 00:45:59,164 --> 00:46:01,875 she'll recover quickly if the surgery goes well. 722 00:46:01,958 --> 00:46:04,586 How could I not know? I'm her son! 723 00:46:05,420 --> 00:46:07,213 I visited her every weekend. 724 00:46:10,133 --> 00:46:12,635 I saw it but still didn't know. Am I really a doctor? 725 00:46:13,845 --> 00:46:15,847 Her doctor son is useless. 726 00:46:15,930 --> 00:46:18,016 Hey, it happens. 727 00:46:18,099 --> 00:46:22,020 Most people would blame old age. No one would suspect an illness first. 728 00:46:23,813 --> 00:46:25,398 It's okay. 729 00:46:34,824 --> 00:46:36,743 -Hello. -Hi. 730 00:46:37,535 --> 00:46:38,536 Song-hwa. 731 00:46:39,537 --> 00:46:43,208 It's pretty bad, right? 732 00:46:45,335 --> 00:46:48,421 -Well… -I'll tell her. You should get going. 733 00:46:48,505 --> 00:46:49,547 No. 734 00:46:50,173 --> 00:46:53,218 I want to hear it directly from my doctor. 735 00:46:55,178 --> 00:46:56,679 Be honest with me, Song-hwa. 736 00:46:57,764 --> 00:46:58,973 I'm okay. 737 00:47:06,231 --> 00:47:07,232 Hydrocephalus? 738 00:47:07,315 --> 00:47:10,068 Yes. That's what I'm suspecting. 739 00:47:11,444 --> 00:47:14,322 Well, it's like a buildup of fluid within the brain. 740 00:47:16,116 --> 00:47:18,660 I'm suspecting hydrocephalus based on your CT scan. 741 00:47:18,743 --> 00:47:22,205 I suggest you be hospitalized for a few days so we can run some tests. 742 00:47:22,914 --> 00:47:26,042 We'll insert a thin tube called a lumbar drain into your lower spine 743 00:47:26,126 --> 00:47:29,170 to drain some of the cerebrospinal fluid. 744 00:47:29,921 --> 00:47:32,257 You'll try walking after we perform this procedure. 745 00:47:33,007 --> 00:47:36,469 If your gait stability and alertness improve, 746 00:47:36,553 --> 00:47:39,264 we'll confirm the diagnosis of hydrocephalus 747 00:47:39,347 --> 00:47:40,890 and discuss your treatment plans. 748 00:47:41,808 --> 00:47:43,852 You may need surgery. 749 00:47:45,937 --> 00:47:49,190 I don't have Alzheimer's? 750 00:47:50,316 --> 00:47:51,651 Pardon? 751 00:47:51,734 --> 00:47:53,236 It's not Alzheimer's, Mom. 752 00:47:53,862 --> 00:47:56,030 We think it's hydrocephalus. 753 00:47:56,114 --> 00:48:00,076 Well, the symptoms are similar to those of Alzheimer's but-- 754 00:48:00,160 --> 00:48:04,831 But thankfully, such symptoms caused by hydrocephalus are treatable. 755 00:48:05,331 --> 00:48:08,918 We'll know more after the surgery, and every case is different. 756 00:48:09,002 --> 00:48:11,963 However, you only developed the symptoms recently, 757 00:48:12,714 --> 00:48:15,091 and you're still pretty young. 758 00:48:15,175 --> 00:48:19,137 So just get it treated, and you can fully recover. 759 00:48:21,973 --> 00:48:23,433 Thanks. 760 00:48:25,602 --> 00:48:26,936 Thanks, Song-hwa. 761 00:48:31,274 --> 00:48:34,694 You're the only person who's thankful to be diagnosed with hydrocephalus. 762 00:48:35,320 --> 00:48:37,697 Hydrocephalus is a serious condition too. 763 00:48:39,657 --> 00:48:41,910 Mom, did you think you had Alzheimer's? 764 00:48:42,744 --> 00:48:43,912 Yes. 765 00:48:47,165 --> 00:48:48,333 My gosh. 766 00:48:51,085 --> 00:48:52,253 Song-hwa. 767 00:48:56,424 --> 00:48:59,594 I can endure anything, so do whatever you need to do. 768 00:49:00,178 --> 00:49:03,097 Be it an operation or a procedure. I can endure anything. 769 00:49:04,766 --> 00:49:07,477 Hey, Jeong-won. Don't worry. 770 00:49:08,144 --> 00:49:10,355 The surgery doesn't scare me at all. 771 00:49:12,148 --> 00:49:15,735 Why do you look so upset, son? I'm fine, okay? 772 00:49:38,132 --> 00:49:39,592 YULJE MEDICAL CENTER 773 00:49:42,762 --> 00:49:44,514 -A brain tumor? -Yes. 774 00:49:45,890 --> 00:49:49,811 She was treated for breast cancer three years ago, 775 00:49:50,436 --> 00:49:54,023 and based on the shape of the tumor and the swelling around it, 776 00:49:54,107 --> 00:49:56,943 it's possible that it's a metastatic brain tumor. 777 00:49:58,319 --> 00:50:01,990 The MRI shows a tumor that's about 3.5cm. 778 00:50:02,907 --> 00:50:04,367 But due to its tricky location, 779 00:50:04,450 --> 00:50:07,620 the surgery won't be easy even if you decide to go for it. 780 00:50:07,704 --> 00:50:09,580 It can be done though. 781 00:50:10,581 --> 00:50:13,084 But she underwent breast cancer surgery three years ago 782 00:50:13,167 --> 00:50:15,670 and received chemotherapy as well as radiotherapy. 783 00:50:16,587 --> 00:50:18,381 I'm sorry, 784 00:50:18,464 --> 00:50:22,302 but it's highly likely that the cancer has spread. 785 00:50:27,473 --> 00:50:30,810 You must have had difficulty breathing. Wasn't it hard to manage? 786 00:50:32,020 --> 00:50:36,524 I always found it hard to breathe 787 00:50:38,401 --> 00:50:40,194 while talking, 788 00:50:41,571 --> 00:50:44,574 but I've always been like this for as long as I can remember, 789 00:50:46,075 --> 00:50:50,288 so I didn't find it too inconvenient. 790 00:50:51,873 --> 00:50:53,207 But these days… 791 00:50:55,460 --> 00:50:58,546 It suddenly got worse. 792 00:50:59,130 --> 00:51:05,011 You see, it was never this bad. 793 00:51:05,970 --> 00:51:10,058 My father always sounds out of breath when he talks, 794 00:51:10,933 --> 00:51:13,311 so we thought that was just the way he talked. 795 00:51:15,438 --> 00:51:17,565 We didn't know he had a hole in his heart. 796 00:51:17,648 --> 00:51:20,568 Professor Kim, what exactly is his condition called? 797 00:51:21,152 --> 00:51:25,948 The heart ultrasound shows that he has ASD, an atrial septal defect. 798 00:51:26,032 --> 00:51:27,825 There is a wall between the atria, 799 00:51:27,909 --> 00:51:31,913 and there's a hole in that wall. That's what an atrial septal defect is. 800 00:51:31,996 --> 00:51:35,249 He's also showing symptoms of tricuspid insufficiency 801 00:51:35,333 --> 00:51:38,002 and moderate lung insufficiency. 802 00:51:38,586 --> 00:51:40,922 It's a condition he's had since he was little. 803 00:51:41,005 --> 00:51:42,715 He probably didn't notice it 804 00:51:42,799 --> 00:51:46,636 until the symptoms started getting worse when his tricuspid insufficiency worsened. 805 00:51:47,261 --> 00:51:48,930 What causes it? 806 00:51:49,013 --> 00:51:52,517 Most cases of congenital heart defect have no known cause. 807 00:51:52,600 --> 00:51:55,603 Will he need surgery to get it treated? 808 00:51:55,686 --> 00:51:57,688 Surgery is the only solution. 809 00:51:57,772 --> 00:52:00,233 Non-surgical procedures aren't an option now. 810 00:52:00,900 --> 00:52:02,276 Will the surgery be difficult? 811 00:52:02,360 --> 00:52:04,195 That's not the main issue here. 812 00:52:04,278 --> 00:52:07,573 Although, it won't be easy as it'll be an open-chest surgery. 813 00:52:09,367 --> 00:52:13,454 If you do undergo surgery, you'll be the oldest ASD patient 814 00:52:13,538 --> 00:52:15,581 I have ever operated on. 815 00:52:16,416 --> 00:52:20,586 And some doctors say elderly ASD patients like yourself 816 00:52:20,670 --> 00:52:23,423 often tend to show no clear improvement in symptoms 817 00:52:23,506 --> 00:52:26,551 even after the defect is fixed through surgery. 818 00:52:32,098 --> 00:52:33,766 Can she undergo surgery? 819 00:52:33,850 --> 00:52:36,477 Yes, she can. 820 00:52:37,186 --> 00:52:40,690 The PET scan shows us that it hasn't spread elsewhere. 821 00:52:40,773 --> 00:52:43,651 But the tumor is quite big, so combining surgery 822 00:52:43,734 --> 00:52:47,321 with postoperative radiotherapy will be the best solution at the moment. 823 00:52:49,115 --> 00:52:51,826 Surgery at this age? Forget it. 824 00:52:51,909 --> 00:52:55,913 Doctor, I don't want surgery. 825 00:52:58,332 --> 00:52:59,625 Let's not do it. 826 00:53:01,127 --> 00:53:02,962 Why bother? 827 00:53:03,921 --> 00:53:06,048 I won't live much longer anyway. 828 00:53:07,175 --> 00:53:09,802 I'm okay. Let's go. 829 00:53:10,386 --> 00:53:13,848 -Goodness. -Mom, what are you talking about? 830 00:53:13,931 --> 00:53:16,392 She said you can get surgery, so we must do it. 831 00:53:17,810 --> 00:53:21,272 Hey, why are you hesitating? 832 00:53:21,355 --> 00:53:22,732 Mom is getting this surgery. 833 00:53:25,943 --> 00:53:27,069 Doctor. 834 00:53:28,529 --> 00:53:29,906 If… 835 00:53:30,698 --> 00:53:33,284 What will happen if she decides not to get the surgery? 836 00:53:33,367 --> 00:53:34,285 Hey! 837 00:53:37,330 --> 00:53:38,623 Well… 838 00:53:38,706 --> 00:53:40,958 It's okay, Doctor. 839 00:53:41,042 --> 00:53:42,668 I know my situation very well, 840 00:53:43,294 --> 00:53:47,256 so tell us your honest opinion. 841 00:53:49,717 --> 00:53:52,553 If you feel that the surgery would be too much, 842 00:53:52,637 --> 00:53:56,432 we can forgo it and just do the radiotherapy. 843 00:53:56,516 --> 00:54:00,102 But it looks like a malignant tumor, 844 00:54:00,186 --> 00:54:02,063 and it's quite big. 845 00:54:02,146 --> 00:54:05,691 So even with radiotherapy, if the tumor grows quickly, 846 00:54:06,400 --> 00:54:09,654 you may pass away within six months. 847 00:54:14,116 --> 00:54:18,037 Then what if I get the surgery? 848 00:54:18,120 --> 00:54:22,041 We won't know until we do it because every case is different. 849 00:54:22,583 --> 00:54:25,419 But if the surgery goes well, 850 00:54:25,503 --> 00:54:29,090 and if you follow up with the radiotherapy and other treatment, 851 00:54:29,173 --> 00:54:31,050 you can definitely live longer. 852 00:54:31,551 --> 00:54:33,886 I think it's too early to give up. 853 00:54:35,596 --> 00:54:39,767 My mother is 78 years old. 854 00:54:40,810 --> 00:54:42,603 She's almost 80. 855 00:54:44,063 --> 00:54:45,815 Is the surgery worth the trouble? 856 00:54:48,442 --> 00:54:52,071 She is elderly, and it is an open-brain surgery. 857 00:54:52,154 --> 00:54:56,492 So I'm concerned about whether she'll be able to handle it. 858 00:54:56,576 --> 00:54:58,661 I'm worried about postoperative complications. 859 00:54:59,245 --> 00:55:02,331 Of course, we need to do a biopsy to know more, 860 00:55:02,415 --> 00:55:05,876 but here's what I think under the premise that it's a metastatic tumor. 861 00:55:06,627 --> 00:55:10,089 The size and number of metastatic brain tumors 862 00:55:10,172 --> 00:55:14,260 are the most important factors in determining how they should be treated. 863 00:55:14,802 --> 00:55:18,097 In this case, there's only one but it's quite big. 864 00:55:18,723 --> 00:55:21,726 It's a tricky location to operate on, 865 00:55:21,809 --> 00:55:23,978 but it won't be too hard. 866 00:55:24,061 --> 00:55:28,482 So as a neurosurgeon, I think surgery will be beneficial. 867 00:55:29,317 --> 00:55:30,568 And to tell you the truth, 868 00:55:31,193 --> 00:55:35,281 surgery is your only option now. 869 00:55:36,407 --> 00:55:38,326 But what if the surgery goes wrong? 870 00:55:39,285 --> 00:55:41,162 I heard sepsis can occur. 871 00:55:42,538 --> 00:55:45,916 What if something goes wrong, or she doesn't wake up? 872 00:55:47,251 --> 00:55:51,922 There could be some complications. And yes, she might not wake up. 873 00:55:52,715 --> 00:55:57,219 However, 70 is the new 50. 874 00:56:00,598 --> 00:56:04,268 I have a patient who underwent brain surgery at age 77 875 00:56:04,352 --> 00:56:07,271 and has been coming in for follow-up appointments for five years. 876 00:56:09,899 --> 00:56:11,609 The choice is up to you. 877 00:56:11,692 --> 00:56:14,820 I can't make this decision for you. 878 00:56:15,529 --> 00:56:17,740 It is up to the patient 879 00:56:17,823 --> 00:56:19,992 and you, her family. 880 00:56:22,620 --> 00:56:25,956 Doctor, can we have a quick meeting and let you know? 881 00:56:26,624 --> 00:56:28,876 Yes, of course. 882 00:56:28,959 --> 00:56:32,630 Of course, the symptoms improve drastically in some cases. 883 00:56:33,214 --> 00:56:35,174 But it's all case by case. 884 00:56:36,425 --> 00:56:38,969 The decision is up to you, sir. 885 00:56:39,053 --> 00:56:42,056 You decide, and I'll follow. 886 00:56:42,139 --> 00:56:45,226 So to sum it up, we can either decide to go for the surgery 887 00:56:45,309 --> 00:56:48,854 knowing it's risky at age 77 and may not even help, 888 00:56:48,938 --> 00:56:52,066 or decide against it which is safer even though it means that 889 00:56:52,149 --> 00:56:55,027 he has to continue living with the condition. 890 00:56:58,864 --> 00:57:00,574 Professor Kim. 891 00:57:00,658 --> 00:57:04,453 -We'll just keep-- -I want the surgery. 892 00:57:06,622 --> 00:57:07,540 Dad. 893 00:57:07,623 --> 00:57:09,792 Please let me have the surgery. 894 00:57:11,377 --> 00:57:13,003 Even if I die tomorrow, 895 00:57:14,839 --> 00:57:16,465 I want to get the surgery. 896 00:57:18,884 --> 00:57:20,469 Even if I have a day left to live, 897 00:57:23,097 --> 00:57:25,558 I want to live like everybody else does for once. 898 00:57:26,350 --> 00:57:27,852 Doctor. 899 00:57:29,145 --> 00:57:31,147 I'm getting the surgery. 900 00:57:32,314 --> 00:57:33,315 Please… 901 00:57:34,275 --> 00:57:36,986 let me get the surgery. Please? 902 00:57:41,157 --> 00:57:44,452 Please help me. 903 00:57:45,828 --> 00:57:48,456 Okay. I know this was a difficult decision for you, 904 00:57:48,539 --> 00:57:53,044 so I'll do my very best to make sure everything goes well. 905 00:57:57,298 --> 00:57:58,174 Thank you. 906 00:58:15,483 --> 00:58:16,484 Mom. 907 00:58:17,610 --> 00:58:18,611 Mom. 908 00:58:19,403 --> 00:58:21,489 We'll go settle up. Stay here, okay? 909 00:58:37,630 --> 00:58:40,007 If she gets the surgery, she can live much longer. 910 00:58:40,091 --> 00:58:41,967 We can't decide against it knowing that. 911 00:58:42,802 --> 00:58:45,304 What if we decide against it and Mom passes away? 912 00:58:45,888 --> 00:58:48,808 Can you get on with your life without feeling an ounce of guilt? 913 00:58:48,891 --> 00:58:50,851 It's only if the surgery goes well. 914 00:58:52,103 --> 00:58:54,021 She can only live longer 915 00:58:54,105 --> 00:58:56,482 if the surgery and the radiotherapy go well. 916 00:58:57,149 --> 00:58:59,610 The surgery itself doesn't guarantee anything. 917 00:59:04,865 --> 00:59:05,950 Hey, Dae-jun. 918 00:59:07,993 --> 00:59:08,994 Seriously? 919 00:59:10,788 --> 00:59:12,081 They'll really sign with us? 920 00:59:16,502 --> 00:59:18,754 I'm at the hospital now. I'll call you back later. 921 00:59:20,840 --> 00:59:22,550 Did you actually smile just now? 922 00:59:22,633 --> 00:59:25,219 How can you smile and get excited in this situation? 923 00:59:26,095 --> 00:59:27,138 Is money everything? 924 00:59:27,221 --> 00:59:29,014 Then will you pay Mom's hospital bills? 925 00:59:29,849 --> 00:59:33,102 If she wants surgery, we need money to make it happen. 926 00:59:34,228 --> 00:59:36,897 I know you've done a lot to look after Mom, 927 00:59:36,981 --> 00:59:38,524 but I've been stressed out too. 928 00:59:38,607 --> 00:59:40,901 Paying all her medical bills behind my wife's back. 929 00:59:41,569 --> 00:59:42,862 I've done a lot too. 930 00:59:42,945 --> 00:59:45,865 -That's the least you can do for Mom. -What? 931 00:59:45,948 --> 00:59:49,785 How much money have you taken from her for your business? 932 00:59:50,369 --> 00:59:51,453 How much did you take 933 00:59:51,537 --> 00:59:54,206 when you quit your job and started your lighting business? 934 00:59:55,374 --> 00:59:58,878 You should be very good to Mom if you have a conscience. 935 00:59:58,961 --> 01:00:03,215 You sponged so much money off Mom for that darn business of yours! 936 01:00:03,757 --> 01:00:06,594 -Ms. Lee Ae-gyeong? -Yes, I'm here! 937 01:00:06,677 --> 01:00:09,513 Oh, no. I'm sorry. 938 01:00:09,597 --> 01:00:11,849 -My gosh. -It's okay. 939 01:00:11,932 --> 01:00:14,310 I'm sorry. My goodness. 940 01:00:14,393 --> 01:00:15,561 What do you want to do? 941 01:00:17,229 --> 01:00:19,690 I'll persuade Mom to get the surgery no matter what. 942 01:00:19,773 --> 01:00:21,609 She's almost 80. 943 01:00:23,277 --> 01:00:25,738 Even if she passes away tomorrow, it's nothing strange. 944 01:00:26,780 --> 01:00:29,742 Brain surgery at her age? She won't be able to handle it. 945 01:00:30,784 --> 01:00:32,494 What if something goes wrong? 946 01:00:33,370 --> 01:00:35,956 What will you do if she gets worse after the surgery? 947 01:00:37,666 --> 01:00:38,626 It's too much. 948 01:00:40,336 --> 01:00:41,462 It really is. 949 01:00:45,549 --> 01:00:46,967 Let's just see how things go. 950 01:00:47,968 --> 01:00:49,595 I'm sure that's what Mom wants too. 951 01:00:50,346 --> 01:00:51,388 What if it's not? 952 01:00:53,891 --> 01:00:56,227 What if Mom wants to get the surgery? 953 01:00:57,561 --> 01:01:00,272 She may actually want it. 954 01:01:00,356 --> 01:01:03,525 What if she's just not saying it because she feels bad? 955 01:01:04,568 --> 01:01:05,861 Then what? 956 01:01:07,571 --> 01:01:09,031 I'm sure that's not the case. 957 01:01:10,032 --> 01:01:12,034 I bet she just wants to leave it. 958 01:01:13,827 --> 01:01:15,746 Her breast cancer put her through hell. 959 01:01:16,789 --> 01:01:19,708 With the chemotherapy and the radiotherapy… 960 01:01:21,585 --> 01:01:25,172 I'm sure she doesn't want to go through that again. 961 01:01:27,967 --> 01:01:29,093 Min-seo. 962 01:01:33,180 --> 01:01:34,807 Let's not make Mom suffer again. 963 01:01:35,933 --> 01:01:36,934 Okay? 964 01:01:39,019 --> 01:01:40,980 I think we have… 965 01:01:44,483 --> 01:01:46,110 We've done enough. 966 01:02:06,714 --> 01:02:08,007 Betadine ball, please. 967 01:02:17,641 --> 01:02:18,767 Pass me the needle. 968 01:02:30,571 --> 01:02:32,990 YULJE MEDICAL CENTER 969 01:02:36,869 --> 01:02:38,954 Jeong-won, you're in surgery now, right? 970 01:02:39,038 --> 01:02:40,998 I just finished. How did it go? 971 01:02:41,081 --> 01:02:42,291 It is hydrocephalus. 972 01:02:43,375 --> 01:02:45,336 Am I supposed to be relieved or not? 973 01:02:45,878 --> 01:02:48,797 I'll check again at night to be sure, 974 01:02:49,423 --> 01:02:53,135 but I had her walk for a moment and noticed clear improvement. 975 01:02:53,218 --> 01:02:55,220 She says she feels more alert. 976 01:02:55,304 --> 01:02:57,348 Thanks. I'll come up now. 977 01:02:57,431 --> 01:03:01,727 Okay. I've said this numerous times to your mother and her caregiver as well. 978 01:03:01,810 --> 01:03:05,731 We'll remove the drain in the evening, but she must stay in bed until morning. 979 01:03:05,814 --> 01:03:07,232 Keep an eye on her. 980 01:03:07,316 --> 01:03:10,569 Okay. But she doesn't have a caregiver. 981 01:03:10,652 --> 01:03:13,447 She does. His name is Ju Jong-su. I have to go. 982 01:03:18,035 --> 01:03:18,994 Hello? 983 01:03:19,078 --> 01:03:20,537 Professor. About Byun Yeong-gyu, 984 01:03:20,621 --> 01:03:23,540 the SDH patient who received a craniectomy three days ago. 985 01:03:23,624 --> 01:03:25,584 Patient's wheezing and the status is stupor. 986 01:03:25,667 --> 01:03:27,127 We should do a CT scan. 987 01:03:27,211 --> 01:03:29,254 Do it right away and get ready for intubation. 988 01:03:29,338 --> 01:03:30,381 I'm coming now. 989 01:03:39,181 --> 01:03:40,307 Right. 990 01:03:49,983 --> 01:03:51,068 Hi, sweetheart. 991 01:03:51,151 --> 01:03:52,986 Mom. You're here, right? 992 01:03:53,070 --> 01:03:54,488 Yes, I got here a while ago. 993 01:03:54,571 --> 01:03:57,616 Why did you come so early? You should've come right on time. 994 01:04:00,452 --> 01:04:03,247 Mom, I don't think I can go in with you. 995 01:04:03,330 --> 01:04:04,665 I have to go into surgery. 996 01:04:04,748 --> 01:04:08,252 Okay, no problem. I'm not a kid. Don't worry. 997 01:04:08,335 --> 01:04:13,090 I'll introduce myself and ask your professor to take good care of you. 998 01:04:13,173 --> 01:04:15,300 Mom! Why would you say that? 999 01:04:15,384 --> 01:04:18,053 This professor is like my role model. 1000 01:04:18,137 --> 01:04:21,014 Don't say anything, Mom. Okay? 1001 01:04:21,098 --> 01:04:23,725 Just listen and don't say anything. 1002 01:04:23,809 --> 01:04:27,563 Gosh, okay. You always tell me not to say anything. 1003 01:04:27,646 --> 01:04:31,024 Song-hwa, when are you done? How about we have dinner together? 1004 01:04:31,108 --> 01:04:33,026 I have to go, Mom. 1005 01:04:33,110 --> 01:04:36,447 I hope the appointment goes well. I'm sure it'll be fine. Bye. 1006 01:04:40,325 --> 01:04:43,245 YULJE MEDICAL CENTER 1007 01:04:48,000 --> 01:04:50,794 You're very handsome, Doctor. 1008 01:04:51,503 --> 01:04:53,380 Who's your mother? 1009 01:04:55,382 --> 01:04:57,217 Ms. Jeong Rosa. 1010 01:04:57,926 --> 01:05:00,220 I see, Ms. Jeong Rosa. 1011 01:05:00,971 --> 01:05:02,723 Lucky her. 1012 01:05:02,806 --> 01:05:07,102 Her son is so handsome and tall. She has such a good son. 1013 01:05:09,897 --> 01:05:11,648 I'm not a good son. 1014 01:05:15,944 --> 01:05:17,821 You were stressed and weren't doing well, 1015 01:05:19,364 --> 01:05:21,867 but I had no idea. 1016 01:05:25,037 --> 01:05:26,163 I'm sorry, Mom. 1017 01:05:27,247 --> 01:05:28,832 For not being there for you. 1018 01:05:31,752 --> 01:05:32,836 Jeong-won. 1019 01:05:34,922 --> 01:05:36,882 I'm in such a good mood right now. 1020 01:05:40,302 --> 01:05:42,721 I thought it might be Alzheimer's disease. 1021 01:05:45,265 --> 01:05:46,850 I was so scared. 1022 01:05:48,894 --> 01:05:51,480 "What if I don't recognize my sons and daughters 1023 01:05:52,689 --> 01:05:56,818 and forget all my happy memories?" 1024 01:05:58,403 --> 01:05:59,905 I was absolutely terrified. 1025 01:06:03,492 --> 01:06:04,701 But it's not Alzheimer's. 1026 01:06:05,911 --> 01:06:07,746 What I have is treatable. 1027 01:06:09,039 --> 01:06:10,207 That's good enough. 1028 01:06:11,625 --> 01:06:15,379 That makes me happy enough. 1029 01:06:22,261 --> 01:06:23,720 You know, 1030 01:06:25,931 --> 01:06:30,477 even small things like a random phone call can totally change your life. 1031 01:06:31,603 --> 01:06:34,398 No one knows what tomorrow holds. 1032 01:06:36,233 --> 01:06:38,402 So, my sweet son, 1033 01:06:39,736 --> 01:06:44,616 don't worry so much about things like this, okay? 1034 01:06:45,951 --> 01:06:47,035 All right? 1035 01:06:59,006 --> 01:07:01,508 Yes, Professor. Thank you so much. 1036 01:07:01,592 --> 01:07:02,801 Where are you? 1037 01:07:02,884 --> 01:07:05,762 I just performed surgery on an ICU patient due to a bleed. 1038 01:07:06,346 --> 01:07:09,558 My mom has probably left by now. Everything looks good, right? 1039 01:07:09,641 --> 01:07:12,436 Have you noticed anything strange about her recently? 1040 01:07:13,103 --> 01:07:14,771 When she came in for an appointment, 1041 01:07:14,855 --> 01:07:18,317 I noticed mild symptoms of resting tremor and bradykinesia, 1042 01:07:18,984 --> 01:07:22,821 so we did a PET scan for Parkinson's disease. 1043 01:07:24,197 --> 01:07:26,450 And I think that's what she has. 1044 01:07:34,124 --> 01:07:37,210 I could tell the moment I met your mother. 1045 01:07:38,045 --> 01:07:42,341 One of my patients who had booked a PET scan didn't show up, 1046 01:07:42,424 --> 01:07:44,009 so we did it just in case. 1047 01:07:44,092 --> 01:07:46,887 Her dopamine transporter levels are low. 1048 01:07:47,929 --> 01:07:49,222 You didn't know? 1049 01:07:51,683 --> 01:07:53,602 I prescribed her L-DOPA, 1050 01:07:53,685 --> 01:07:56,021 and her next appointment is booked in two weeks. 1051 01:07:58,315 --> 01:07:59,608 Hello? 1052 01:08:00,400 --> 01:08:01,526 Song-hwa. 1053 01:08:02,611 --> 01:08:03,862 Are you there? 1054 01:08:29,638 --> 01:08:30,764 Hi, sweetheart. 1055 01:08:30,847 --> 01:08:33,725 Hi, Mom. Are you home now? 1056 01:08:33,809 --> 01:08:35,727 Yes, I got in just now. 1057 01:08:36,603 --> 01:08:38,146 It's still the initial stage. 1058 01:08:38,939 --> 01:08:42,317 I went through all the test results, and you're still in the early stage. 1059 01:08:43,193 --> 01:08:46,238 It's actually incredible that we found out so early. 1060 01:08:46,321 --> 01:08:50,200 Mom, there are so many good drugs for Parkinson's disease these days. 1061 01:08:50,283 --> 01:08:52,369 Just take care of yourself, and you'll be fine. 1062 01:08:52,911 --> 01:08:55,163 Don't worry too much. Okay? 1063 01:08:55,872 --> 01:08:59,835 Your daughter is a neurosurgeon. What's there to worry about? 1064 01:09:00,877 --> 01:09:03,046 It's okay, Mom. 1065 01:09:03,839 --> 01:09:07,676 Mom, I'm coming over because I want to sleep at home today. 1066 01:09:09,010 --> 01:09:12,055 There's no traffic right now, so I'll be there very soon. 1067 01:09:12,139 --> 01:09:13,181 I'll see you in a bit. 1068 01:09:13,265 --> 01:09:17,769 Hey, I know how busy you are. Why would you come all the way here? 1069 01:09:17,853 --> 01:09:20,689 Just focus on work. I'm fine. 1070 01:09:21,523 --> 01:09:24,109 You're always so busy. I'm sorry I made you worry. 1071 01:09:25,402 --> 01:09:29,698 Song-hwa. I'm really okay, so just focus on work. 1072 01:09:30,365 --> 01:09:32,451 Do you have to work all night again? 1073 01:09:33,577 --> 01:09:34,411 Mom. 1074 01:09:37,497 --> 01:09:39,291 I'm not busy now. 1075 01:09:41,710 --> 01:09:43,086 I'm done for the day. 1076 01:09:46,089 --> 01:09:49,342 And work isn't important now. 1077 01:09:51,720 --> 01:09:53,096 I'll leave now. 1078 01:10:20,290 --> 01:10:21,958 What's wrong? Did something happen? 1079 01:10:30,759 --> 01:10:31,968 Well… 1080 01:10:36,515 --> 01:10:38,850 My mom has Parkinson's disease. 1081 01:11:07,504 --> 01:11:08,964 Shouldn't you go home? 1082 01:11:10,173 --> 01:11:11,174 Yes. 1083 01:11:12,676 --> 01:11:14,094 I'm going to head out now. 1084 01:11:17,055 --> 01:11:18,223 Do you want a ride? 1085 01:11:26,982 --> 01:11:28,149 Yes, please. 1086 01:11:32,571 --> 01:11:33,905 Get changed and come down. 1087 01:11:34,614 --> 01:11:35,824 I'll be out front. 1088 01:11:36,658 --> 01:11:37,659 Okay. 1089 01:12:23,371 --> 01:12:25,790 YULJE MEDICAL CENTER 1090 01:12:39,304 --> 01:12:40,347 -Here. -Thanks. 1091 01:12:42,390 --> 01:12:43,475 Mr. Sun Du-ho. 1092 01:12:45,393 --> 01:12:47,270 I'll order your dinner for you, 1093 01:12:47,354 --> 01:12:50,065 but you know that you have to fast starting midnight, right? 1094 01:12:50,148 --> 01:12:51,900 Yes, he knows. 1095 01:12:51,983 --> 01:12:54,653 Hold on. Was it Dr. Jang Gyeo-ul? 1096 01:12:55,320 --> 01:12:57,113 -Right, Mom? -Yes. 1097 01:12:57,197 --> 01:12:59,199 When will Dr. Jang Gyeo-ul be here? 1098 01:12:59,282 --> 01:13:01,493 She's off until today. 1099 01:13:01,576 --> 01:13:02,619 -Sorry? -Sorry? 1100 01:13:03,703 --> 01:13:06,206 Well, then what about tomorrow? 1101 01:13:06,289 --> 01:13:08,667 Will she be assisting in my dad's surgery tomorrow? 1102 01:13:08,750 --> 01:13:13,296 I was told that she'll be back tomorrow, 1103 01:13:13,380 --> 01:13:16,508 but we don't know exactly which surgeries she'll be assisting in. 1104 01:13:16,591 --> 01:13:18,468 Oh, okay. 1105 01:13:18,551 --> 01:13:21,429 We need you to sign the consent form later today. 1106 01:13:21,513 --> 01:13:22,597 Okay. 1107 01:13:28,728 --> 01:13:32,065 Mom, she'll assist in Dad's surgery tomorrow, right? 1108 01:13:32,857 --> 01:13:34,317 But the surgery is booked early. 1109 01:13:34,401 --> 01:13:37,028 Goodness, who cares? 1110 01:13:37,779 --> 01:13:39,197 It's all pointless anyway. 1111 01:13:39,990 --> 01:13:42,367 Close the curtains, Seong-hui. 1112 01:13:46,746 --> 01:13:47,956 Okay. 1113 01:13:51,042 --> 01:13:55,213 I see. So it can be done, right? 1114 01:13:55,296 --> 01:13:59,718 Yes. I should double-check, but I think the limit will be pretty high. 1115 01:13:59,801 --> 01:14:02,512 Is it for buying a home or a lease deposit? 1116 01:14:02,595 --> 01:14:04,097 No, it's not. 1117 01:14:05,306 --> 01:14:08,393 This may be TMI, but my parents run a guesthouse. 1118 01:14:08,476 --> 01:14:10,186 I see. Where? 1119 01:14:10,270 --> 01:14:12,981 In Sokcho. In front of the entrance to Mount Seorak. 1120 01:14:13,064 --> 01:14:16,443 The view must be amazing. The Ulsan Rock right before your eyes. 1121 01:14:16,526 --> 01:14:19,863 No. It's in front of the entrance. 1122 01:14:19,946 --> 01:14:21,656 There's quite a bit of distance. 1123 01:14:21,740 --> 01:14:23,158 I see. 1124 01:14:23,241 --> 01:14:26,745 It's about 7km away from Mount Seorak. 1125 01:14:27,245 --> 01:14:29,789 You can see the Ulsan Rock from the guesthouse. 1126 01:14:29,873 --> 01:14:32,500 But you only see a snippet, not the whole thing. 1127 01:14:32,584 --> 01:14:33,793 I see. 1128 01:14:33,877 --> 01:14:37,213 The guesthouse always used to get good ratings, 1129 01:14:37,297 --> 01:14:40,633 but we got some not-so-good reviews recently. 1130 01:14:40,717 --> 01:14:43,636 "It's clean, but the rooms and facilities are too old. 1131 01:14:43,720 --> 01:14:46,139 The owners are kind, but the rooms are too old." 1132 01:14:46,639 --> 01:14:48,600 My parents are very upset about it, 1133 01:14:48,683 --> 01:14:51,186 so I want to send them enough money for renovations. 1134 01:14:51,269 --> 01:14:53,563 You're saying I will be approved for a loan, 1135 01:14:53,646 --> 01:14:57,025 so we should totally fix it up and do a grand reopening. 1136 01:14:57,108 --> 01:14:59,319 Oh, I'll be back next week. 1137 01:14:59,402 --> 01:15:02,197 I'll bring all the documents you mentioned. 1138 01:15:02,280 --> 01:15:04,657 Have a good day. 1139 01:15:04,741 --> 01:15:05,700 Bye. 1140 01:15:05,784 --> 01:15:07,494 CREDIT UNION 1141 01:15:07,577 --> 01:15:08,620 Let's see. 1142 01:15:08,703 --> 01:15:09,954 Dr. Heo! 1143 01:15:10,997 --> 01:15:12,665 Another installment savings account? 1144 01:15:13,249 --> 01:15:16,169 You either don't know how to use the app or just love to save. 1145 01:15:16,252 --> 01:15:17,462 Today, it's a loan. 1146 01:15:17,545 --> 01:15:18,546 Are you buying a home? 1147 01:15:18,630 --> 01:15:22,717 No. I know this may be TMI, but my parents run a guesthouse. 1148 01:15:22,801 --> 01:15:25,053 Well, I'll tell you later. Where are you off to? 1149 01:15:25,136 --> 01:15:28,056 Professor Chae's office, to get her advice on my thesis. 1150 01:15:28,139 --> 01:15:30,809 I see. I've got surgery. I have to go! 1151 01:15:37,857 --> 01:15:41,111 Professor, I tried rewriting it as per your advice. 1152 01:15:41,778 --> 01:15:42,612 Seon-bin. 1153 01:15:44,572 --> 01:15:46,616 Can we skip this week? 1154 01:15:47,534 --> 01:15:49,953 Oh, sure. 1155 01:15:50,870 --> 01:15:51,996 Let's do it next week. 1156 01:15:52,080 --> 01:15:53,289 Okay. 1157 01:15:53,998 --> 01:15:56,876 Can you let everyone know? 1158 01:15:56,960 --> 01:15:58,336 Sure, no problem. 1159 01:16:03,633 --> 01:16:05,176 -I'll be off, then. -Bye. 1160 01:16:10,056 --> 01:16:11,891 -Hello. -Hi. 1161 01:16:11,975 --> 01:16:14,853 Right, today's the day when she helps you guys with your theses. 1162 01:16:14,936 --> 01:16:17,438 I guess you're done. Did the next person go in already? 1163 01:16:17,522 --> 01:16:18,898 We're skipping this week. 1164 01:16:19,524 --> 01:16:22,944 -Is Song-hwa busy with something? -No, she wants to take it easy this week. 1165 01:16:23,027 --> 01:16:26,030 She's been looking pretty fatigued since yesterday. 1166 01:16:26,114 --> 01:16:29,242 I've known her for a long time, and I've never seen her this weary. 1167 01:16:29,325 --> 01:16:31,327 She even canceled the lab meeting next week. 1168 01:16:32,662 --> 01:16:33,872 I'll be off, then. 1169 01:16:36,916 --> 01:16:38,251 Let's come back another time. 1170 01:16:41,588 --> 01:16:42,589 Hello? 1171 01:16:43,381 --> 01:16:46,384 Yes, you can leave it in front of my office. Thank you. 1172 01:16:46,467 --> 01:16:47,510 -Was it a courier? -Yes. 1173 01:16:47,594 --> 01:16:49,137 -What did you get? -It's a secret. 1174 01:16:49,637 --> 01:16:50,722 Whatever! 1175 01:17:03,026 --> 01:17:04,944 YULJE MEDICAL CENTER 1176 01:17:29,260 --> 01:17:30,511 Hold on a second. 1177 01:17:30,595 --> 01:17:32,639 Hang on. 1178 01:17:32,722 --> 01:17:34,557 There. Better? 1179 01:17:34,641 --> 01:17:36,768 You're really good at this. 1180 01:17:37,769 --> 01:17:39,437 I've been doing this for years. 1181 01:17:41,189 --> 01:17:44,692 -Do you want some water? -Yes. My mouth keeps drying up. 1182 01:17:56,663 --> 01:17:58,206 Have you not eaten yet? 1183 01:17:58,873 --> 01:18:01,167 You have surgery tomorrow. You have to eat dinner. 1184 01:18:01,251 --> 01:18:03,503 You can eat until midnight, Mom. 1185 01:18:03,586 --> 01:18:05,380 Okay. Did you have dinner? 1186 01:18:05,463 --> 01:18:08,758 No. But I will, after my appointment with a patient's guardian. 1187 01:18:08,841 --> 01:18:12,136 Mom, Dong-il will be here soon. Should I tell him to pick up something? 1188 01:18:15,488 --> 01:18:17,907 Who just knocked? How courteous. 1189 01:18:17,991 --> 01:18:20,702 It must be the kids. They didn't have to come. 1190 01:18:20,785 --> 01:18:23,204 Tell them not to come. I don't want to bother them. 1191 01:18:23,288 --> 01:18:26,749 I told them. But they never listen to me, you know. 1192 01:18:27,333 --> 01:18:28,334 Come in. 1193 01:18:42,307 --> 01:18:43,308 My gosh. 1194 01:18:44,017 --> 01:18:45,852 Look who's here. 1195 01:18:46,895 --> 01:18:48,479 Hello. 1196 01:18:49,105 --> 01:18:50,607 Dr. Jang Gyeo-ul. 1197 01:18:51,482 --> 01:18:52,692 Hello. 1198 01:18:52,775 --> 01:18:54,277 Are you here to see me? 1199 01:18:55,111 --> 01:18:55,945 Yes. 1200 01:18:56,529 --> 01:18:58,281 Me, not him. Right? 1201 01:18:59,532 --> 01:19:00,533 Yes. 1202 01:19:00,617 --> 01:19:02,327 My gosh! 1203 01:19:11,878 --> 01:19:13,212 VIP ROOM 2 1204 01:19:26,059 --> 01:19:28,102 Bye again. 1205 01:19:28,186 --> 01:19:29,270 Take care. 1206 01:19:29,771 --> 01:19:33,942 You know, I was planning on acting up during my surgery tomorrow. 1207 01:19:34,025 --> 01:19:37,570 But I'll behave myself. My surgery will go well, thanks to you! 1208 01:19:39,405 --> 01:19:41,866 Goodness, you have the most random plans. 1209 01:19:41,950 --> 01:19:43,159 Get home safely, Dr. Jang. 1210 01:19:43,743 --> 01:19:44,577 Thank you. 1211 01:19:46,371 --> 01:19:48,289 All right. Bye! 1212 01:19:50,541 --> 01:19:52,418 Go. What? 1213 01:19:52,502 --> 01:19:55,964 Go on in. Bye. Let's go in. 1214 01:19:58,424 --> 01:19:59,550 -Go on in. -Gosh. 1215 01:19:59,634 --> 01:20:01,469 -Good night. -Enough, go on in. 1216 01:20:01,552 --> 01:20:02,553 Come on. 1217 01:20:15,692 --> 01:20:17,235 When did you get back? 1218 01:20:18,069 --> 01:20:19,278 In the morning. 1219 01:20:22,073 --> 01:20:23,366 You should've called me. 1220 01:20:25,034 --> 01:20:26,369 I wanted to surprise you. 1221 01:20:30,957 --> 01:20:32,667 Is your mother okay? 1222 01:20:32,750 --> 01:20:35,670 Yes. She's much better now, 1223 01:20:35,753 --> 01:20:38,172 so I brought her to Seoul. 1224 01:20:38,256 --> 01:20:41,259 I figured it'd be better for her to stay with me. 1225 01:20:42,593 --> 01:20:43,720 I see. 1226 01:20:45,972 --> 01:20:49,809 Professor, why didn't you tell me about your mother's surgery? 1227 01:20:50,601 --> 01:20:53,938 I know you have a lot going on. I didn't want to add to your stress. 1228 01:20:56,691 --> 01:20:59,277 By the way, how did you find out? 1229 01:20:59,360 --> 01:21:02,613 I stopped by the hospital to go over some patient charts 1230 01:21:02,697 --> 01:21:04,115 and happened to hear about it. 1231 01:21:05,116 --> 01:21:08,619 Actually, everyone at the hospital knows. 1232 01:21:09,871 --> 01:21:10,955 Right, I'm sure. 1233 01:21:46,824 --> 01:21:48,993 Are you really okay? 1234 01:21:52,955 --> 01:21:56,334 Shall we have dinner together? I only have one appointment left. 1235 01:21:57,418 --> 01:22:00,254 Next time. I have to hurry home. 1236 01:22:00,963 --> 01:22:03,716 I see, all right. 1237 01:22:16,312 --> 01:22:17,146 Someone's coming. 1238 01:22:20,733 --> 01:22:21,984 Hello. 1239 01:22:27,698 --> 01:22:28,699 Are we going down? 1240 01:22:29,534 --> 01:22:31,410 Yes. You can go back up. 1241 01:22:31,994 --> 01:22:33,621 Are you on your way to see my mom? 1242 01:22:33,704 --> 01:22:36,541 She's probably having dinner now. I'll stop by later. 1243 01:22:37,458 --> 01:22:38,835 What's that? 1244 01:22:39,460 --> 01:22:40,461 It's a secret. 1245 01:22:42,004 --> 01:22:44,215 Wait, why are you here? 1246 01:22:45,758 --> 01:22:48,553 You're off until today. Enjoy your time off to the fullest. 1247 01:22:48,636 --> 01:22:51,347 Don't do this. This is against the rules. 1248 01:22:51,430 --> 01:22:53,432 I'm sorry, Professor. 1249 01:22:53,516 --> 01:22:57,145 I'll get off on the second floor. I have to make a quick stop. 1250 01:22:57,228 --> 01:22:59,021 -All right. -Rest up. 1251 01:23:14,912 --> 01:23:17,623 Dad, you need to eat more. 1252 01:23:17,707 --> 01:23:20,001 You have to fast after this. 1253 01:23:20,084 --> 01:23:21,335 I have no appetite. 1254 01:23:21,419 --> 01:23:24,755 You usually like fish, but you didn't even touch it. 1255 01:23:25,464 --> 01:23:26,716 Try to eat a little more. 1256 01:23:26,799 --> 01:23:28,634 -Yes, you should. -No, don't bother. 1257 01:23:30,803 --> 01:23:32,013 Hello. 1258 01:23:32,722 --> 01:23:34,182 My gosh! Dr. Jang is here. 1259 01:23:34,265 --> 01:23:36,934 -Hello. -Hello, Dr. Jang. 1260 01:23:37,518 --> 01:23:39,270 How are you feeling, Mr. Sun? 1261 01:23:39,353 --> 01:23:43,566 Good! I feel great. 1262 01:23:43,649 --> 01:23:46,110 You barely touched your food. 1263 01:23:46,194 --> 01:23:48,529 You have to fast from midnight. You'll be hungry. 1264 01:23:48,613 --> 01:23:52,325 Oh, I'm still eating. I'm not done yet. 1265 01:23:55,786 --> 01:23:59,373 Doctor, his surgery is booked early in the morning. 1266 01:23:59,457 --> 01:24:00,958 You'll be coming in, right? 1267 01:24:01,042 --> 01:24:04,295 Of course. We always book surgeries first thing in the morning. 1268 01:24:04,378 --> 01:24:06,714 I'll be there, so don't worry. 1269 01:24:07,298 --> 01:24:08,758 Thank you, Doctor. 1270 01:24:10,301 --> 01:24:12,553 I won't be the lead surgeon, 1271 01:24:12,637 --> 01:24:16,891 but I'll assist Professor Kwon to the best of my ability. 1272 01:24:18,059 --> 01:24:19,435 Good night. 1273 01:24:19,518 --> 01:24:21,979 -Thank you. Good night. -Good night. 1274 01:24:37,411 --> 01:24:38,704 Hey, Seok-min. 1275 01:24:38,788 --> 01:24:40,831 Professor, are you in your office now? 1276 01:24:40,915 --> 01:24:44,252 Can I swing by for a moment? I have a favor to ask. 1277 01:24:44,335 --> 01:24:46,003 Sure, of course. 1278 01:24:46,087 --> 01:24:47,171 Thank you. 1279 01:25:08,985 --> 01:25:12,238 Actually, never mind. I got it sorted out. Get some rest. 1280 01:25:38,139 --> 01:25:40,266 CHAE SONG-HWA 1281 01:25:41,100 --> 01:25:42,351 What was the date again? 1282 01:25:43,019 --> 01:25:44,812 July 15. 1283 01:25:46,105 --> 01:25:49,025 It'll be a 30-minute lecture. 1284 01:25:49,108 --> 01:25:51,485 It'll be followed by a Q&A session. 1285 01:25:52,695 --> 01:25:54,196 Thank you, Professor. 1286 01:25:54,280 --> 01:25:56,907 Gosh, don't mention it. Get going. 1287 01:25:56,991 --> 01:25:57,992 Bye. 1288 01:26:00,161 --> 01:26:01,162 Hi. 1289 01:26:06,250 --> 01:26:09,128 Hey, hold on. What's up? 1290 01:26:09,211 --> 01:26:10,880 The director sent me on an errand. 1291 01:26:10,963 --> 01:26:12,965 Professor Chae is working on the chronology 1292 01:26:13,049 --> 01:26:15,926 for the 15th anniversary commemorative book. 1293 01:26:16,010 --> 01:26:17,136 I'm here to pick it up. 1294 01:26:17,219 --> 01:26:20,973 She's still working on it. Tell the director that it's not ready yet. 1295 01:26:21,057 --> 01:26:22,933 Actually, I'll call the director 1296 01:26:23,017 --> 01:26:25,853 and explain the situation. Bye. 1297 01:26:25,936 --> 01:26:27,063 Take care. 1298 01:26:33,778 --> 01:26:35,863 -Hello. -Hi. 1299 01:26:36,989 --> 01:26:38,657 Stop! Where are you going, Yun-bok? 1300 01:26:38,741 --> 01:26:42,161 Professor Chae has been feeling tired, 1301 01:26:42,244 --> 01:26:43,913 so I got her some coffee and cake. 1302 01:26:43,996 --> 01:26:45,956 Sweet treats will cheer her up. 1303 01:26:46,040 --> 01:26:48,751 Yes, hand them over. I'll make sure she gets them. 1304 01:26:48,834 --> 01:26:50,586 Song-hwa needs some alone time today. 1305 01:26:50,669 --> 01:26:51,837 Okay, got it. 1306 01:26:51,921 --> 01:26:54,048 I'll make sure she gets these. Thanks. 1307 01:26:54,131 --> 01:26:56,634 No problem. Good night. 1308 01:27:01,472 --> 01:27:03,849 -Hello. -Hello. Wait. 1309 01:27:05,351 --> 01:27:07,812 -Where are you going? -Is Professor Chae in her office? 1310 01:27:07,895 --> 01:27:10,856 -What's up? -I need help with my grad school homework. 1311 01:27:10,940 --> 01:27:13,859 Oh, you can ask me. I know everything. 1312 01:27:14,693 --> 01:27:16,487 -Really? -Yes. 1313 01:27:34,475 --> 01:27:36,769 DO YOU HAVE SOME TIME TO SPARE? 1314 01:27:39,063 --> 01:27:41,315 -What is this? -It's not from the restaurant. 1315 01:27:41,399 --> 01:27:43,818 I scoured the Internet all night to find the same one. 1316 01:27:45,778 --> 01:27:47,488 What? You don't want it? 1317 01:27:47,572 --> 01:27:50,700 I do! I love this. I really do. 1318 01:27:56,039 --> 01:27:57,957 My gosh, this is crazy. 1319 01:27:59,834 --> 01:28:02,045 You're nuts. 1320 01:28:02,128 --> 01:28:03,421 It's the same one, right? 1321 01:28:03,504 --> 01:28:05,048 Yes, it's exactly the same. 1322 01:28:05,131 --> 01:28:08,217 I was so surprised when I got it because it's the same one. 1323 01:28:08,301 --> 01:28:10,511 -They sell this? -Yes! 1324 01:28:12,013 --> 01:28:14,849 This is perfect for a camping trip. 1325 01:28:14,932 --> 01:28:17,143 How did you even think to get this for me? 1326 01:28:20,104 --> 01:28:22,231 Seriously, this is nuts! 1327 01:28:26,069 --> 01:28:29,530 Hold on, let's see. We'll set it up like this 1328 01:28:29,614 --> 01:28:31,866 and grill pork belly on it. 1329 01:28:31,949 --> 01:28:34,368 -And some kimchi here, you know. -That's right. 1330 01:28:34,452 --> 01:28:36,579 -Totally. -She seems to be in a good mood. 1331 01:28:36,662 --> 01:28:38,414 Wasn't she feeling down all day? 1332 01:28:38,498 --> 01:28:41,417 Professor Lee is here, so we can put our worries to rest. 1333 01:28:41,501 --> 01:28:42,752 Let's go eat. 1334 01:28:44,670 --> 01:28:46,631 -All right. -Let's try that. 1335 01:28:46,714 --> 01:28:48,508 No. How? 1336 01:28:56,474 --> 01:28:58,893 YULJE MEDICAL CENTER 1337 01:29:06,692 --> 01:29:08,486 -Did you eat it? -Eat what? 1338 01:29:08,569 --> 01:29:09,445 My snack. 1339 01:29:10,113 --> 01:29:12,907 It wasn't me. I buy my own snacks at the convenience store. 1340 01:29:14,951 --> 01:29:15,868 Are you sure? 1341 01:29:17,954 --> 01:29:20,873 Are you becoming like me? Why are you being so petty? 1342 01:29:21,624 --> 01:29:22,875 Have you ordered the food yet? 1343 01:29:22,959 --> 01:29:25,461 -Yes, I have. -Did you order tuna gimbap too? 1344 01:29:25,545 --> 01:29:26,379 Yes. 1345 01:29:40,977 --> 01:29:42,270 What are you doing? 1346 01:29:43,062 --> 01:29:44,105 I'm eating a cookie. 1347 01:29:44,188 --> 01:29:46,315 -It's mine. -Jeez! 1348 01:29:46,399 --> 01:29:50,111 What? It's my only joy and happiness. 1349 01:29:50,194 --> 01:29:52,280 Same here! This is my only joy and happiness. 1350 01:29:53,197 --> 01:29:55,199 -Getting on your nerves. -Fight! 1351 01:29:58,536 --> 01:29:59,662 -Let go. -Let go. 1352 01:29:59,745 --> 01:30:01,581 -You let go first. -No, you do it first. 1353 01:30:01,664 --> 01:30:02,957 -You little… -Hey! 1354 01:30:05,042 --> 01:30:07,378 Isn't Song-hwa coming? And where's Seok-hyeong? 1355 01:30:07,461 --> 01:30:09,422 She's at a conference. Seok-hyeong has surgery. 1356 01:30:10,590 --> 01:30:12,717 Hey. You're taking next Tuesday off? 1357 01:30:12,800 --> 01:30:15,261 Yes. It's my mom's birthday. I'll be in Changwon. 1358 01:30:15,344 --> 01:30:16,762 Not on the weekend? 1359 01:30:16,846 --> 01:30:20,099 We've always done it that way but should celebrate her actual birthday. 1360 01:30:20,182 --> 01:30:24,020 -Are you taking your car? -No, I can't drive for four hours anymore. 1361 01:30:24,103 --> 01:30:26,272 I'll take the express train there and back. 1362 01:30:27,023 --> 01:30:29,442 -Did you buy your tickets? -Did you buy my tickets? 1363 01:30:31,444 --> 01:30:32,862 Ik-jun still does it for you? 1364 01:30:32,945 --> 01:30:35,573 Yes. Otherwise, I'd be buying my tickets at Seoul Station. 1365 01:30:35,656 --> 01:30:39,035 I bet he's the only one who's not from Seoul and doesn't have a KORAIL ID. 1366 01:30:39,118 --> 01:30:40,161 I don't want the app. 1367 01:30:40,244 --> 01:30:41,871 Then go on their website. 1368 01:30:41,954 --> 01:30:44,624 It's such a hassle. I don't even go to Changwon often. 1369 01:30:48,210 --> 01:30:49,045 Please? 1370 01:30:49,128 --> 01:30:50,963 If you get that face out of my sight. 1371 01:30:52,465 --> 01:30:54,050 Forget it. I'm not doing it. 1372 01:31:11,776 --> 01:31:13,361 Hello. 1373 01:31:13,444 --> 01:31:15,571 Do you remember me? 1374 01:31:15,655 --> 01:31:17,156 Yes, I do. 1375 01:31:17,239 --> 01:31:21,369 You and your sister accompanied your mother when she came to see me. 1376 01:31:21,452 --> 01:31:23,120 Yes, that's right. 1377 01:31:24,080 --> 01:31:26,874 My gosh, I didn't expect to run into you here. 1378 01:31:28,542 --> 01:31:30,336 What brings you here? 1379 01:31:32,004 --> 01:31:35,341 My friend of 30 years 1380 01:31:35,967 --> 01:31:36,968 died. 1381 01:31:38,469 --> 01:31:39,804 He had a heart attack 1382 01:31:40,471 --> 01:31:42,890 and died overnight. 1383 01:31:47,478 --> 01:31:48,854 My gosh. 1384 01:31:54,902 --> 01:31:55,903 He was… 1385 01:31:57,071 --> 01:31:58,614 only 50. 1386 01:32:00,324 --> 01:32:02,910 He turned 50 this year. 1387 01:32:04,495 --> 01:32:08,791 He recently made big money, for the first time in his life. 1388 01:32:09,875 --> 01:32:13,045 But this fool died overnight, before he could even spend any of it. 1389 01:32:17,174 --> 01:32:20,052 Life is so futile. 1390 01:32:21,637 --> 01:32:23,305 Why do we live? 1391 01:32:24,265 --> 01:32:25,933 How should we live our lives? 1392 01:32:27,810 --> 01:32:29,520 I don't even know anymore. 1393 01:32:31,022 --> 01:32:34,191 I'm sorry, Doctor. You must be busy. 1394 01:32:46,078 --> 01:32:47,997 YULJE MEDICAL CENTER 1395 01:32:51,667 --> 01:32:53,127 Who packed my stuff? 1396 01:32:54,378 --> 01:32:55,504 Mr. Ju did it. 1397 01:32:56,255 --> 01:32:58,716 I was going to do it, but he already took care of it. 1398 01:32:59,592 --> 01:33:00,885 He's so organized. 1399 01:33:00,968 --> 01:33:03,137 Yes, he is. 1400 01:33:04,055 --> 01:33:05,639 Are you wearing that to sleep? 1401 01:33:06,140 --> 01:33:09,101 These are very comfortable. They make perfect pajamas. 1402 01:33:09,185 --> 01:33:10,436 My goodness. 1403 01:33:14,148 --> 01:33:15,524 Should I turn off the lights? 1404 01:33:15,608 --> 01:33:17,985 No. I want to chat with my son before I fall asleep. 1405 01:33:26,786 --> 01:33:27,787 Mom. 1406 01:33:29,705 --> 01:33:31,248 After you get discharged tomorrow, 1407 01:33:32,792 --> 01:33:34,794 make sure you go for walks often 1408 01:33:35,336 --> 01:33:37,213 and start exercising regularly. 1409 01:33:37,296 --> 01:33:38,798 Okay, I will. 1410 01:33:40,424 --> 01:33:43,511 And go out for nice meals with Mr. Ju often. 1411 01:33:44,261 --> 01:33:46,097 Nothing's better than home-cooked meals. 1412 01:33:50,351 --> 01:33:51,352 Mom. 1413 01:33:52,937 --> 01:33:57,733 I want you to be selfish. 1414 01:34:02,363 --> 01:34:05,950 Stop worrying about your children. 1415 01:34:10,037 --> 01:34:13,499 And don't worry about falling ill when you're older. 1416 01:34:16,418 --> 01:34:18,337 Only think about yourself from now on. 1417 01:34:22,967 --> 01:34:24,760 And if, later on… 1418 01:34:26,929 --> 01:34:28,931 Even if you are diagnosed with Alzheimer's… 1419 01:34:30,850 --> 01:34:32,059 don't worry. 1420 01:34:34,019 --> 01:34:36,856 Even if you don't recognize us, 1421 01:34:38,190 --> 01:34:40,776 we'll recognize you every single day 1422 01:34:41,861 --> 01:34:43,279 and tell you 1423 01:34:44,280 --> 01:34:48,284 that you're our mom, every single day. 1424 01:35:01,297 --> 01:35:02,298 Mom. 1425 01:35:04,925 --> 01:35:08,137 So live every day to the fullest. 1426 01:35:11,265 --> 01:35:13,434 I want you to live like that, Mom. 1427 01:35:26,030 --> 01:35:26,947 Jeong-won. 1428 01:35:29,742 --> 01:35:31,327 I want to get back into it. 1429 01:35:32,703 --> 01:35:33,537 What? 1430 01:35:33,621 --> 01:35:35,331 Can you buy it for me? 1431 01:36:10,407 --> 01:36:12,910 Ik-jun, I have to go to the hospital for an emergency. 1432 01:36:12,993 --> 01:36:15,829 You get it sorted out. Change the song or something. 1433 01:36:17,915 --> 01:36:20,209 But the keyboard is what makes the song. 1434 01:36:20,292 --> 01:36:22,086 We can't practice without the keyboard. 1435 01:36:23,087 --> 01:36:24,338 Pick a different song. 1436 01:36:24,421 --> 01:36:28,175 Hey, goodness. I'm not done talking. 1437 01:36:29,593 --> 01:36:31,637 So we invited a stand-in keyboardist. 1438 01:36:32,137 --> 01:36:34,223 She's a busy lady. 1439 01:36:34,306 --> 01:36:35,849 And she's expensive. 1440 01:36:35,933 --> 01:36:37,768 We had to bribe her with daisy seedlings 1441 01:36:38,644 --> 01:36:40,646 and two boxes of dried large-eyed herring. 1442 01:37:02,710 --> 01:37:05,504 Let's give her a big hand! 1443 01:37:09,341 --> 01:37:10,467 Shall we begin, ma'am? 1444 01:37:10,551 --> 01:37:13,554 Sure. Please go easy on me. 1445 01:37:13,637 --> 01:37:15,431 Will do. Thank you for helping us out. 1446 01:37:38,746 --> 01:37:45,586 At first, it was nice to be alone 1447 01:37:47,713 --> 01:37:52,968 Being able to do whatever I want Whenever I want 1448 01:37:53,802 --> 01:38:00,476 So I thought I had erased All my memories of you 1449 01:38:02,478 --> 01:38:08,025 I really believed that I did 1450 01:38:08,108 --> 01:38:12,071 But you see 1451 01:38:12,154 --> 01:38:16,116 When I wake up alone early in the morning 1452 01:38:16,200 --> 01:38:19,286 And realize 1453 01:38:19,370 --> 01:38:25,084 That you're no longer with me 1454 01:38:27,711 --> 01:38:34,468 I cry without even realizing it 1455 01:38:35,844 --> 01:38:40,099 Have you changed at all? 1456 01:38:40,182 --> 01:38:45,604 The way you talked Always put a smile on my face 1457 01:38:45,687 --> 01:38:50,442 Do you still talk like that? 1458 01:38:50,526 --> 01:38:54,822 I have changed 1459 01:38:54,905 --> 01:39:00,035 I don't smile as often as I used to 1460 01:39:00,119 --> 01:39:04,415 And I've lost some weight 1461 01:39:05,332 --> 01:39:11,922 Compared to when we were together 1462 01:39:14,675 --> 01:39:21,682 You understood me 1463 01:39:23,392 --> 01:39:28,856 But I thought You were trying to control me 1464 01:39:29,857 --> 01:39:36,530 And thinking a real man Should never show his emotions 1465 01:39:38,657 --> 01:39:43,579 I never once told you that I loved you 1466 01:39:44,246 --> 01:39:47,583 But you see 1467 01:39:48,250 --> 01:39:54,923 When I fill a blank piece of paper With your name 1468 01:39:55,591 --> 01:40:01,180 And call you to hear your voice 1469 01:40:03,515 --> 01:40:10,522 I cry without even realizing it 1470 01:40:11,899 --> 01:40:16,111 Have you changed at all? 1471 01:40:16,195 --> 01:40:21,658 I used to love your smile so much 1472 01:40:21,742 --> 01:40:26,497 Do you still have that beautiful smile? 1473 01:40:26,580 --> 01:40:31,001 I have changed 1474 01:40:31,084 --> 01:40:36,048 I don't smile as often as I used to 1475 01:40:36,131 --> 01:40:40,344 And I've lost some weight 1476 01:40:41,345 --> 01:40:47,142 Compared to when we were together 1477 01:40:48,727 --> 01:40:52,689 How's he doing? 1478 01:40:53,273 --> 01:40:58,612 Does he treat you well enough 1479 01:40:58,695 --> 01:41:02,991 That you can forget All our moments together? 1480 01:41:03,492 --> 01:41:07,579 You should be happy 1481 01:41:07,663 --> 01:41:12,918 Because you met 1482 01:41:13,001 --> 01:41:17,673 A wonderful person 1483 01:41:18,215 --> 01:41:21,802 Who can do the things 1484 01:41:21,885 --> 01:41:28,850 That I wasn't able to do for you 1485 01:41:42,155 --> 01:41:43,156 Well done! 1486 01:41:49,788 --> 01:41:51,748 I'm getting teary-eyed. 1487 01:41:54,459 --> 01:41:58,005 Gosh, seriously. 1488 01:41:58,088 --> 01:41:59,298 I'm sorry. 1489 01:42:00,924 --> 01:42:03,468 Did he make a mistake again? 1490 01:42:03,969 --> 01:42:06,597 It's about Dr. Chu fainting from her stomach cramps. 1491 01:42:06,680 --> 01:42:08,807 Instead of messaging the residents, 1492 01:42:08,890 --> 01:42:11,268 he sent the message to the OB-GYN group chat. 1493 01:42:11,351 --> 01:42:12,769 All the professors are there. 1494 01:42:15,397 --> 01:42:16,273 I'm sorry. 1495 01:42:17,482 --> 01:42:19,526 It's okay. It happens. 1496 01:42:20,444 --> 01:42:23,614 -So? Did all the professors come? -No. 1497 01:42:24,531 --> 01:42:27,826 They just messaged back and said, "Get well soon." It's the weekend. 1498 01:42:29,494 --> 01:42:30,912 One of them came. 1499 01:42:30,996 --> 01:42:32,497 Who? 1500 01:42:32,581 --> 01:42:34,708 Professor Yang Seok-hyeong. 1501 01:42:47,721 --> 01:42:49,222 Nurse… 1502 01:42:50,057 --> 01:42:52,225 Hui-su… 1503 01:42:53,602 --> 01:42:54,895 I'm delirious. 1504 01:42:58,315 --> 01:42:59,900 I'm seeing things. 1505 01:43:11,662 --> 01:43:12,829 Dr. Jang Gyeo-ul? 1506 01:43:13,872 --> 01:43:17,000 Yes, Min-ha. Are you uncomfortable? Should I raise the bed more? 1507 01:43:17,084 --> 01:43:19,795 No. Who's the person standing next to you? 1508 01:43:23,674 --> 01:43:26,927 Beside you… Is that… 1509 01:43:28,679 --> 01:43:30,180 Professor Yang, is that you? 1510 01:43:30,847 --> 01:43:32,140 Yes, it's me. 1511 01:43:35,143 --> 01:43:36,520 Are you all right? 1512 01:43:36,603 --> 01:43:37,896 Are the cramps gone? 1513 01:43:50,200 --> 01:43:51,785 Professor… 1514 01:43:51,868 --> 01:43:54,287 What's wrong? Why are you crying? 1515 01:43:56,873 --> 01:43:59,000 Does it hurt? Are you in pain? 1516 01:43:59,084 --> 01:44:00,961 Should I call Gwang-hyeon? 1517 01:44:02,421 --> 01:44:05,090 No. I'm just so happy. 1518 01:44:05,966 --> 01:44:08,051 Don't call anyone. 1519 01:44:09,761 --> 01:44:10,679 What? 1520 01:44:27,696 --> 01:44:30,615 YULJE MEDICAL CENTER 1521 01:44:32,367 --> 01:44:33,827 You can go home tomorrow. 1522 01:44:33,910 --> 01:44:36,371 Everything looks good, including the ultrasound. 1523 01:44:37,289 --> 01:44:39,583 It's all thanks to you, Professor Kim. 1524 01:44:39,666 --> 01:44:43,253 I think the surgery went very well. 1525 01:44:43,754 --> 01:44:48,800 One thing though. The surgery site feels okay, 1526 01:44:48,884 --> 01:44:51,720 but my chest feels tight. It hurts. 1527 01:44:51,803 --> 01:44:53,972 My back and spine hurt too. 1528 01:44:54,055 --> 01:44:55,307 Is that okay? 1529 01:44:55,807 --> 01:44:57,976 The pain is caused by the pressure 1530 01:44:58,059 --> 01:45:00,061 applied on your ligaments and cartilaginous joints 1531 01:45:00,145 --> 01:45:01,354 during the open-chest surgery. 1532 01:45:02,105 --> 01:45:04,274 We'll make sure to give you enough pain killers. 1533 01:45:04,357 --> 01:45:07,152 The doctor here will go over 1534 01:45:07,235 --> 01:45:10,614 all the post-discharge instructions with you again. 1535 01:45:11,406 --> 01:45:12,657 Talk soon. 1536 01:45:18,246 --> 01:45:19,790 Dad, I'll just throw this out. 1537 01:45:28,048 --> 01:45:32,302 I get to go home before you do, young man. Be well. 1538 01:45:32,385 --> 01:45:36,014 Thank you, sir. 1539 01:45:38,058 --> 01:45:40,977 Take care of yourself and stay healthy. 1540 01:45:42,354 --> 01:45:45,482 Heart surgery after a liver transplant. 1541 01:45:45,565 --> 01:45:47,150 It's very impressive. 1542 01:45:47,234 --> 01:45:49,444 You're invincible, young man. 1543 01:45:51,988 --> 01:45:54,533 No, you're more impressive. 1544 01:45:55,534 --> 01:45:57,035 At your age, 1545 01:45:58,245 --> 01:46:01,331 you managed to endure such a difficult surgery. 1546 01:46:03,458 --> 01:46:05,627 I have huge respect for you, sir. 1547 01:46:05,710 --> 01:46:08,088 I was just being greedy. 1548 01:46:09,589 --> 01:46:12,884 I got greedy because I wanted to live long. 1549 01:46:13,468 --> 01:46:16,137 But you still have a long life ahead of you. 1550 01:46:20,100 --> 01:46:22,269 Don't let your illness beat you down. 1551 01:46:23,019 --> 01:46:26,022 Survive no matter what, okay? 1552 01:46:27,107 --> 01:46:29,317 Yes. I will, sir. 1553 01:46:34,573 --> 01:46:35,824 Hello. 1554 01:46:37,158 --> 01:46:39,995 You seem well today. You've been eating well, right? 1555 01:46:40,078 --> 01:46:41,329 Yes. 1556 01:46:41,913 --> 01:46:44,791 All the nurses here take such good care of me. 1557 01:46:45,500 --> 01:46:47,043 It's nicer than being at home. 1558 01:46:48,795 --> 01:46:51,798 We have to run a few more tests before the surgery, 1559 01:46:51,882 --> 01:46:53,091 but they're all easy ones. 1560 01:46:53,174 --> 01:46:54,676 It's okay. 1561 01:46:55,760 --> 01:46:58,471 I even got through chemotherapy, you know. 1562 01:46:59,097 --> 01:47:03,393 Getting these tests done and undergoing surgery is no big deal. 1563 01:47:04,144 --> 01:47:05,979 I can get through it, no problem. 1564 01:47:08,023 --> 01:47:10,734 Your family is here, right? 1565 01:47:11,818 --> 01:47:13,361 Who's looking after you? 1566 01:47:14,321 --> 01:47:15,322 Hello. 1567 01:47:17,198 --> 01:47:19,034 Your son is looking after you? 1568 01:47:19,117 --> 01:47:20,076 Yes. 1569 01:47:20,160 --> 01:47:24,080 Yes. My daughter got a job, 1570 01:47:24,164 --> 01:47:25,457 so he'll stay here with me. 1571 01:47:25,540 --> 01:47:27,417 Mom, aren't I better than your daughter? 1572 01:47:27,500 --> 01:47:29,377 Aren't I better at this than she is? 1573 01:47:31,588 --> 01:47:33,840 I'm a better cook than Min-seo is. 1574 01:47:33,924 --> 01:47:37,469 Gosh, don't be silly. This isn't a competition. 1575 01:47:39,179 --> 01:47:41,348 -Hey, it hurts. -Hang in there! 1576 01:47:42,307 --> 01:47:44,559 -You brat. -Hold on. This side too. 1577 01:47:44,643 --> 01:47:45,518 My gosh! 1578 01:47:45,602 --> 01:47:46,811 CHANGWON TAXI 1579 01:47:46,895 --> 01:47:48,480 The earliest one. 1580 01:47:48,563 --> 01:47:51,399 The earliest one? Hold on. 1581 01:47:51,483 --> 01:47:54,736 Is there a seat left? No, not for the earlier ones. 1582 01:47:54,819 --> 01:47:55,987 Then it doesn't matter. 1583 01:47:56,071 --> 01:47:59,157 Hey, who did you drink with that you missed the last train? 1584 01:47:59,240 --> 01:48:01,493 Gosh, those drunkards. 1585 01:48:01,576 --> 01:48:04,663 Both of my parents and even my sister can drink a lot. 1586 01:48:04,746 --> 01:48:07,290 I see. You drank at home? 1587 01:48:07,958 --> 01:48:10,543 Your mom got to see both of her children on her birthday. 1588 01:48:10,627 --> 01:48:12,087 She must have been so happy. 1589 01:48:12,170 --> 01:48:13,004 Yes. 1590 01:48:13,088 --> 01:48:15,173 I booked it. I'll text you the details. 1591 01:48:15,799 --> 01:48:16,925 Thanks. 1592 01:48:17,008 --> 01:48:19,344 You're thanking me? You must be drunk. 1593 01:48:26,977 --> 01:48:33,608 CHANGWON, SEOUL 1594 01:49:43,208 --> 01:49:49,141 Subtitle translation by: Liya Choi 1595 01:50:24,677 --> 01:50:27,722 Did you hear? They went to the finals without losing a point. 1596 01:50:27,806 --> 01:50:29,516 Their opponents never got more than five points. 1597 01:50:29,599 --> 01:50:30,975 -Gosh. -Jeez. 1598 01:50:31,059 --> 01:50:32,769 It's going to be fierce. 1599 01:50:32,852 --> 01:50:35,021 - I'll be back. I can do this! - You can do this! 1600 01:50:35,105 --> 01:50:36,106 You can do this. 1601 01:50:36,189 --> 01:50:37,315 Let's go. 1602 01:50:40,944 --> 01:50:42,320 I'll come back victorious. 1603 01:50:44,280 --> 01:50:45,156 Let's do this. 1604 01:50:46,741 --> 01:50:50,161 I was hoping we could meet up and just talk. 1605 01:50:50,245 --> 01:50:53,414 Is something up? It's nothing bad, is it? 1606 01:50:53,498 --> 01:50:56,167 I'll tell you everything later. 1607 01:50:56,251 --> 01:50:59,337 Right now, my head is all over the place. 1608 01:50:59,420 --> 01:51:01,381 Jun-wan knows you're in Korea. 1609 01:51:02,215 --> 01:51:04,551 I thought you were meeting Professor Kim today. 1610 01:51:04,634 --> 01:51:05,969 What's going on? 1611 01:51:09,139 --> 01:51:11,641 I performed a transfusion, but the vitals are dropping. 1612 01:51:11,724 --> 01:51:16,729 When I was sick, I refused to listen to what others were saying. 1613 01:51:17,313 --> 01:51:19,023 So, Rosa, 1614 01:51:19,858 --> 01:51:23,987 think only about your life and just have fun every day. 1615 01:51:27,093 --> 01:51:30,780 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 121197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.