Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,034 --> 00:00:05,963
HOSPITAL PLAYLIST 2
2
00:00:27,587 --> 00:00:29,339
Didn't you say you'd be home late?
3
00:00:32,258 --> 00:00:33,801
Some stuff happened.
4
00:00:35,595 --> 00:00:36,721
What about the reunion?
5
00:00:37,305 --> 00:00:38,431
It ended early.
6
00:01:02,372 --> 00:01:03,373
What happened?
7
00:01:05,249 --> 00:01:07,126
It's nothing.
8
00:01:13,549 --> 00:01:14,842
Is everything okay with you?
9
00:01:16,260 --> 00:01:17,095
Yes, I'm fine.
10
00:01:28,147 --> 00:01:29,232
I'm going to wash up.
11
00:01:30,358 --> 00:01:31,359
Okay.
12
00:03:00,573 --> 00:03:04,035
DOOR CODE 0720
1ST KID BIRTHDAY FEBRUARY 8
13
00:03:20,246 --> 00:03:23,626
HOSPITAL PLAYLIST 2
14
00:03:28,101 --> 00:03:29,519
What's all this?
15
00:03:31,479 --> 00:03:33,356
Eggs, obviously.
16
00:03:34,607 --> 00:03:36,943
Chicken eggs. Here, have this.
17
00:03:37,693 --> 00:03:39,028
Are you working out again?
18
00:03:39,112 --> 00:03:40,822
Yes, I'm trying to build muscle.
19
00:03:42,657 --> 00:03:43,699
Take it easy.
20
00:03:43,783 --> 00:03:45,493
I can take care of myself.
21
00:03:45,576 --> 00:03:49,330
Forget muscles. You'll just fart nonstop
if you eat this many eggs every day.
22
00:03:49,413 --> 00:03:51,916
Anything related
to my farts is top secret.
23
00:03:56,712 --> 00:03:58,965
-In case of an invasion,
-Don't tell me…
24
00:03:59,048 --> 00:04:01,384
it will be used
as a weapon in the gas operation--
25
00:04:01,467 --> 00:04:05,179
Hey, what an ancient joke.
Get with the times.
26
00:04:06,556 --> 00:04:07,557
It's true.
27
00:04:08,766 --> 00:04:10,768
It's true.
28
00:04:18,192 --> 00:04:20,194
Don't teach U-ju weird stuff.
29
00:04:20,278 --> 00:04:23,239
Why would I? I'm busy. Here.
30
00:04:24,574 --> 00:04:25,908
-Dad.
-Yes.
31
00:04:25,992 --> 00:04:27,285
Look at me.
32
00:04:35,960 --> 00:04:41,048
U-ju, the shuttle bus
should be here now. Let's go.
33
00:04:41,132 --> 00:04:42,800
Auntie.
34
00:04:42,884 --> 00:04:46,179
Auntie, U-ju is heading out now.
35
00:04:46,262 --> 00:04:47,847
Come on. Let's go.
36
00:04:50,474 --> 00:04:52,018
This isn't a freeze-frame.
37
00:04:53,603 --> 00:04:56,105
-How are you getting to Yangjae?
-The subway, of course.
38
00:04:56,189 --> 00:04:57,773
It's quick. I'll listen to some music.
39
00:04:57,857 --> 00:05:00,985
Right, I'll be back in two weeks
for another training session.
40
00:05:01,861 --> 00:05:02,987
Take the express train.
41
00:05:03,070 --> 00:05:05,072
I prefer the bus.
They turn off the lights.
42
00:05:05,156 --> 00:05:07,408
And I'll be coming
on a weekday after work,
43
00:05:07,491 --> 00:05:09,952
so I won't be able
to take the train anyway.
44
00:05:10,036 --> 00:05:11,495
I'll take the premium night bus.
45
00:05:12,121 --> 00:05:13,539
Shall we, Doctor?
46
00:05:13,623 --> 00:05:15,166
Please drop me off at the station.
47
00:05:15,249 --> 00:05:18,628
All right. Let's go, Major Fart.
48
00:05:21,672 --> 00:05:25,468
Go easy on those eggs.
Too much of anything is bad.
49
00:05:25,551 --> 00:05:26,552
I know.
50
00:05:27,094 --> 00:05:28,179
No fevers these days?
51
00:05:28,262 --> 00:05:31,265
No. Even when I have one,
I take my medication and it goes away.
52
00:05:31,349 --> 00:05:32,266
Stop worrying.
53
00:05:32,350 --> 00:05:34,727
What? Stop making me worry, then.
54
00:05:36,562 --> 00:05:38,689
YULJE MEDICAL CENTER
55
00:05:38,773 --> 00:05:39,774
-Hey.
-Professor.
56
00:05:39,857 --> 00:05:41,692
We have an emergency patient.
57
00:05:41,776 --> 00:05:45,404
A 61-year-old male, received
a liver transplant at Yulje last February.
58
00:05:45,488 --> 00:05:48,616
The ultrasound shows
aortic valve endocarditis with AR.
59
00:05:48,699 --> 00:05:50,910
I'm in the lobby now.
I'll go straight to the ER.
60
00:05:51,535 --> 00:05:52,912
So I said…
61
00:05:52,995 --> 00:05:55,039
Professor Kim!
62
00:05:55,122 --> 00:05:56,290
-Gosh.
-Professor Kim!
63
00:05:56,374 --> 00:05:58,334
He didn't see you.
64
00:05:58,417 --> 00:06:00,127
Are you that excited to see him?
65
00:06:00,211 --> 00:06:03,297
Yes, I think Professor Kim is so adorable.
66
00:06:03,381 --> 00:06:06,801
I want to put him in my pocket
and carry him around all day.
67
00:06:09,011 --> 00:06:11,097
It looked like he got a call from the ER.
68
00:06:11,180 --> 00:06:13,599
If it's surgery,
he'll call me in five minutes.
69
00:06:13,683 --> 00:06:15,768
If not, he'll take care of it
with Chang-min.
70
00:06:15,851 --> 00:06:18,437
Dr. Chu, I guess
you have lots of time this morning.
71
00:06:18,521 --> 00:06:21,065
You're going to
the convenience store with this couple.
72
00:06:21,148 --> 00:06:23,317
I'm working the night shift again today.
73
00:06:23,401 --> 00:06:25,361
I should at least brush my teeth.
74
00:06:25,444 --> 00:06:27,446
I'm going
because I've run out of toothpaste.
75
00:06:27,530 --> 00:06:30,992
And I have a conference in ten minutes.
I'm a busy lady.
76
00:06:31,075 --> 00:06:33,995
By the way,
what's your makeup theme today?
77
00:06:35,079 --> 00:06:36,956
This is a spring warm tone makeup.
78
00:06:37,707 --> 00:06:40,584
-What tone?
-Spring warm tone.
79
00:06:40,668 --> 00:06:41,585
I see.
80
00:06:41,669 --> 00:06:46,090
According to the personal color analysis,
that's my color, just like Park Bo-young.
81
00:06:46,173 --> 00:06:48,259
-Park Bo-gum?
-No, Park Bo-young.
82
00:06:48,342 --> 00:06:50,386
The epitome of the spring warm tone.
83
00:06:50,970 --> 00:06:52,096
-Dr. Chu.
-Yes.
84
00:06:52,680 --> 00:06:54,724
-That's not your tone.
-Yes, it is.
85
00:06:54,807 --> 00:06:56,934
I think you're more like…
86
00:06:57,018 --> 00:06:59,145
Boom, the comedian!
87
00:07:03,774 --> 00:07:05,693
-We should…
-We're tight on time.
88
00:07:05,776 --> 00:07:07,194
We're off.
89
00:07:10,823 --> 00:07:11,741
Yes.
90
00:07:12,950 --> 00:07:16,078
Okay, I'll go check now. All right.
91
00:07:17,913 --> 00:07:18,789
Dr. Do.
92
00:07:19,790 --> 00:07:22,460
That was so funny.
93
00:07:23,544 --> 00:07:25,755
I was about to get angry,
but it's all gone now.
94
00:07:25,838 --> 00:07:28,049
That was hilarious. My gosh.
95
00:07:28,132 --> 00:07:30,092
I have to go to the ward. See you.
96
00:07:31,010 --> 00:07:32,011
See you.
97
00:07:34,263 --> 00:07:35,473
Well…
98
00:07:37,058 --> 00:07:41,228
We checked the MRI results.
Thankfully, it's not a complicated case.
99
00:07:41,312 --> 00:07:44,231
We can proceed
with the surgery next week as planned.
100
00:07:44,315 --> 00:07:47,526
I see. By the way,
101
00:07:48,986 --> 00:07:51,739
you will be performing
the surgery yourself, right?
102
00:07:52,656 --> 00:07:56,494
Yes. Of course,
I'll be performing it myself.
103
00:07:57,161 --> 00:08:00,831
I'm the only surgeon here who can
perform pediatric surgeries.
104
00:08:00,915 --> 00:08:01,916
I see.
105
00:08:01,999 --> 00:08:04,001
-Mom.
-Yes.
106
00:08:05,002 --> 00:08:07,213
What time will the surgery begin?
107
00:08:07,296 --> 00:08:09,173
I haven't been informed of the time yet.
108
00:08:09,256 --> 00:08:11,967
We don't know
the exact time until the day before.
109
00:08:12,051 --> 00:08:14,678
Your doctor will tell you
when you check in next week.
110
00:08:14,762 --> 00:08:17,139
Right, okay.
111
00:08:17,890 --> 00:08:22,895
And Doctor. Well, hold on…
112
00:08:24,438 --> 00:08:25,689
Let me see.
113
00:08:27,441 --> 00:08:28,442
Okay.
114
00:08:30,736 --> 00:08:32,363
I'm sorry, Professor Ahn.
115
00:08:33,697 --> 00:08:37,076
I didn't even know what a bile duct was.
116
00:08:37,743 --> 00:08:40,496
But now that I know
it'll also affect his intestines,
117
00:08:40,579 --> 00:08:42,998
I'm just so worried about this surgery.
I'm sorry.
118
00:08:43,582 --> 00:08:47,253
Don't be. If my kid was undergoing
a big surgical procedure,
119
00:08:47,336 --> 00:08:49,255
I'd be asking a bunch of questions too.
120
00:08:51,590 --> 00:08:55,136
Well, I've already answered
the first two questions.
121
00:08:55,219 --> 00:08:59,140
The third one. He'll stay here
for about a week after the surgery.
122
00:08:59,849 --> 00:09:01,517
The fourth question.
123
00:09:01,600 --> 00:09:04,854
As for scarring, it's all case by case.
124
00:09:04,937 --> 00:09:08,983
But the scar will fade away with time,
so don't worry too much.
125
00:09:09,066 --> 00:09:10,401
The fifth one.
126
00:09:10,484 --> 00:09:14,864
If the surgery goes well,
there won't be a recurrence.
127
00:09:14,947 --> 00:09:19,410
So he'll be able to go to school
and grow up like any other healthy kid.
128
00:09:20,578 --> 00:09:23,414
The sixth question. Oh, tae kwon do.
129
00:09:23,497 --> 00:09:26,667
He can do it
about a month after the surgery.
130
00:09:26,750 --> 00:09:30,212
-But be careful with strenuous movements.
-Okay.
131
00:09:30,296 --> 00:09:31,755
The seventh question is…
132
00:09:41,891 --> 00:09:43,976
Mr. Jang's guardian?
Professor Kim is here.
133
00:09:44,477 --> 00:09:47,313
Okay. You stay here with Dad, Mom.
134
00:09:47,396 --> 00:09:48,731
Keep an eye on Dad.
135
00:10:01,160 --> 00:10:03,579
-Professor Kim.
-Hello.
136
00:10:03,662 --> 00:10:06,874
It does look like a case of
endocarditis, as we expected.
137
00:10:06,957 --> 00:10:11,086
In your father's case,
the inflammation is in the aortic valve.
138
00:10:12,254 --> 00:10:13,214
What caused it?
139
00:10:13,881 --> 00:10:16,175
Well, we're using
immunosuppressive agents,
140
00:10:16,258 --> 00:10:20,804
which might have made him
more susceptible to endocarditis.
141
00:10:20,888 --> 00:10:23,891
However, I can't really say
that was what caused it
142
00:10:23,974 --> 00:10:27,811
because endocarditis can occur in patients
who aren't taking immunosuppressive drugs.
143
00:10:29,813 --> 00:10:31,440
Does he need surgery?
144
00:10:32,483 --> 00:10:34,443
Yes, he does.
145
00:10:41,367 --> 00:10:44,370
The inflammation has
caused the aortic valve to be deformed,
146
00:10:44,453 --> 00:10:47,206
so the valve
doesn't close tightly and leaks blood.
147
00:10:47,289 --> 00:10:49,667
This condition is called
"aortic regurgitation."
148
00:10:49,750 --> 00:10:51,502
The blood pumped out of the heart
149
00:10:51,585 --> 00:10:54,713
keeps leaking backward into the heart.
150
00:10:54,797 --> 00:10:56,382
That's why he's out of breath.
151
00:10:57,424 --> 00:10:59,426
And the bacteria in the valve
152
00:10:59,510 --> 00:11:01,679
could get into the bloodstream anytime.
153
00:11:01,762 --> 00:11:04,098
If they travel to the brain
and block a vein there,
154
00:11:04,181 --> 00:11:05,432
it may result in a stroke.
155
00:11:06,392 --> 00:11:09,353
We've put him on antibiotics,
but he needs surgery fast.
156
00:11:10,521 --> 00:11:12,439
I only have morning appointments tomorrow,
157
00:11:12,523 --> 00:11:15,567
so we should be able to do it
tomorrow afternoon or evening.
158
00:11:16,694 --> 00:11:20,572
The doctor will go through the details
once he's checked in.
159
00:11:20,656 --> 00:11:22,908
Okay. Thank you, Professor Kim.
160
00:11:25,786 --> 00:11:27,830
I'm glad you brought him
to the ER quickly.
161
00:11:27,913 --> 00:11:29,957
Did you bring him from Mokpo
in that state?
162
00:11:30,040 --> 00:11:35,170
No. Thankfully, we had an appointment
booked with the liver transplant surgeon,
163
00:11:35,254 --> 00:11:37,464
so we arrived in Seoul last night.
164
00:11:40,342 --> 00:11:42,845
Yulje Medical Center
saved my father's life twice.
165
00:11:45,014 --> 00:11:48,434
Anyway, please take
good care of my father.
166
00:11:49,476 --> 00:11:50,769
Of course. Talk soon.
167
00:11:53,856 --> 00:11:57,484
Order all the lab tests
and call Anesthesiology and HPB Surgery.
168
00:11:57,568 --> 00:11:58,569
Got it.
169
00:11:59,778 --> 00:12:01,530
YULJE MEDICAL CENTER
170
00:12:01,613 --> 00:12:05,492
Then I'll see you again in three months.
171
00:12:05,576 --> 00:12:06,827
In three months?
172
00:12:07,536 --> 00:12:09,663
Can we make it four months?
173
00:12:10,914 --> 00:12:12,374
Well, then…
174
00:12:13,292 --> 00:12:14,752
How about 3.5 months?
175
00:12:16,003 --> 00:12:17,129
Okay, thank you.
176
00:12:17,838 --> 00:12:19,590
I'll see you again in 14 weeks.
177
00:12:19,673 --> 00:12:22,551
If everything looks good,
then we can make it four months.
178
00:12:23,135 --> 00:12:25,596
Sounds good, Professor Lee.
I'll be off, then.
179
00:12:26,930 --> 00:12:27,931
Take care.
180
00:12:32,519 --> 00:12:33,479
Let's have lunch.
181
00:12:33,562 --> 00:12:35,814
I have plans for lunch.
182
00:12:35,898 --> 00:12:38,901
My goodness. I have plans too.
183
00:12:40,652 --> 00:12:42,279
-Enjoy your lunch.
-You too.
184
00:12:43,322 --> 00:12:46,950
We ran some tests because
your amniotic fluid index is borderline,
185
00:12:47,034 --> 00:12:50,037
but everything looks okay now.
186
00:12:50,621 --> 00:12:55,042
The amniotic fluid index becomes
even more important close to the due date,
187
00:12:55,125 --> 00:12:57,795
and since it's still borderline,
188
00:12:57,878 --> 00:13:03,092
we should check again
in three to four days instead of a week.
189
00:13:04,218 --> 00:13:05,969
Today is Monday, right?
190
00:13:06,053 --> 00:13:09,139
We'll check it again this Friday.
191
00:13:09,932 --> 00:13:11,100
Okay.
192
00:13:11,183 --> 00:13:13,477
Earlier, you said
the fetal movement is good.
193
00:13:14,436 --> 00:13:18,941
If it drops from ten to five,
come to the hospital right away.
194
00:13:19,024 --> 00:13:21,693
But if the baby is playing fine,
I'll see you on Friday.
195
00:13:22,611 --> 00:13:25,447
Okay. I hope I won't need
to see you before Friday.
196
00:13:25,531 --> 00:13:27,241
I know, me too.
197
00:13:27,324 --> 00:13:29,701
Then we'll see you on Friday.
198
00:13:30,369 --> 00:13:31,537
All right.
199
00:13:37,126 --> 00:13:38,419
Are we done for the morning?
200
00:13:38,502 --> 00:13:39,711
Yes.
201
00:13:41,505 --> 00:13:42,840
Let's go for lunch, Seon-jin.
202
00:13:42,923 --> 00:13:45,175
Would you like to join us?
203
00:13:45,259 --> 00:13:47,261
No, I've got plans.
204
00:13:50,722 --> 00:13:53,308
DINOSAUR RIDGE
WHERE ARE YOU GUYS? I PICKED UP TTEOKBOKKI
205
00:13:53,392 --> 00:13:54,935
Enjoy your lunch.
206
00:13:55,018 --> 00:13:56,019
You too.
207
00:14:02,067 --> 00:14:04,611
LEE IK-JUN
208
00:14:06,488 --> 00:14:07,781
Hey, I'm coming now.
209
00:14:15,080 --> 00:14:16,582
Hey, are you all right?
210
00:14:21,768 --> 00:14:23,270
Hey, are you all right?
211
00:14:25,814 --> 00:14:27,691
I was so worried.
212
00:14:27,774 --> 00:14:31,570
I'm sorry, Professor. I've been
all over the place. I'm fine though.
213
00:14:31,653 --> 00:14:32,988
Have you had lunch yet?
214
00:14:34,489 --> 00:14:36,408
Hold on, Gyeo-ul. Don't hang up.
215
00:14:37,617 --> 00:14:40,412
I'm relieved now that
I'm hearing your voice.
216
00:14:43,039 --> 00:14:45,167
You're really okay, right?
217
00:14:45,250 --> 00:14:46,793
Yes, I'm fine.
218
00:14:46,877 --> 00:14:50,714
My mom wasn't doing so well,
but she's okay now.
219
00:14:50,797 --> 00:14:53,884
What's wrong with her? Bring her to Yulje.
220
00:14:53,967 --> 00:14:58,305
She tripped and fell
and hurt herself pretty badly.
221
00:14:58,847 --> 00:15:01,558
She has a broken rib
and a few other fractures.
222
00:15:01,641 --> 00:15:04,019
How did she fall that
she ended up with a broken rib?
223
00:15:04,102 --> 00:15:05,687
And where are the other fractures?
224
00:15:06,438 --> 00:15:09,274
Which hospital in Gwangju?
Who's the professor there?
225
00:15:09,357 --> 00:15:10,609
Should I come now?
226
00:15:11,443 --> 00:15:13,195
It's the biggest hospital in Gwangju,
227
00:15:13,278 --> 00:15:15,989
and the professor
in charge is very thorough.
228
00:15:16,072 --> 00:15:19,993
Besides, you can't come all the way here.
You're fully booked with surgeries.
229
00:15:24,122 --> 00:15:25,415
Did you eat?
230
00:15:25,499 --> 00:15:27,751
Yes, I had some food here with my mom.
231
00:15:29,586 --> 00:15:32,547
Did you sleep there? At the hospital?
232
00:15:32,631 --> 00:15:35,675
Yes, my brother and I are taking turns.
233
00:15:36,968 --> 00:15:39,137
-Professor.
-Yes.
234
00:15:39,679 --> 00:15:42,307
I may not be able to call you often.
235
00:15:42,390 --> 00:15:45,769
I probably won't be able to
text you back right away too.
236
00:15:45,852 --> 00:15:49,189
It's okay. I got to hear your voice today,
so it's all good.
237
00:15:50,148 --> 00:15:51,608
I'm fine,
238
00:15:51,691 --> 00:15:54,569
so don't worry about me.
Just take good care of your mom.
239
00:15:54,653 --> 00:15:56,863
Okay. I'm sorry.
240
00:15:57,572 --> 00:15:59,199
You don't have to be.
241
00:16:01,409 --> 00:16:04,496
It must be very stressful.
I'm sorry there isn't anything I can do.
242
00:16:06,665 --> 00:16:11,378
Gyeo-ul, are you okay with me texting you?
You don't need to text me back.
243
00:16:12,462 --> 00:16:14,506
I'll stop if you find it distracting.
244
00:16:16,091 --> 00:16:18,468
I'll be totally fine,
245
00:16:18,552 --> 00:16:20,762
so feel free to tell me if it bothers you.
246
00:16:20,845 --> 00:16:24,224
You can text me anytime. I like it because
247
00:16:24,307 --> 00:16:29,020
it helps me escape reality,
even for just a moment.
248
00:16:30,188 --> 00:16:31,147
All right.
249
00:16:31,815 --> 00:16:34,359
I won't text you too often.
Just once a day.
250
00:16:36,611 --> 00:16:37,612
Gyeo-ul.
251
00:16:38,989 --> 00:16:41,032
You're really okay, right?
252
00:16:41,116 --> 00:16:43,827
Yes, I'm fine. Everything's good.
253
00:16:44,536 --> 00:16:46,997
My mom's looking for me.
I'll call you back later.
254
00:16:47,080 --> 00:16:48,081
Okay.
255
00:17:06,349 --> 00:17:08,226
DONGDAEMUN TTEOKBOKKI
256
00:17:13,523 --> 00:17:16,318
What? A whole container per person?
Who placed the order?
257
00:17:16,401 --> 00:17:19,446
Your friend Piggy number one, obviously.
258
00:17:19,946 --> 00:17:23,366
One, two, three, four.
Who's going to eat all this food?
259
00:17:27,829 --> 00:17:29,039
Is someone else coming?
260
00:17:29,122 --> 00:17:32,459
No, just come and eat. This is all for us.
261
00:17:33,710 --> 00:17:36,546
I must say,
check out this well-curated selection.
262
00:17:36,630 --> 00:17:38,673
"Mild" for our mild,
gentle boy, Jeong-won.
263
00:17:38,757 --> 00:17:40,342
"Spicy" for Piggy one and two.
264
00:17:40,425 --> 00:17:43,428
And "Beginner's level"
for Muggles like us.
265
00:17:43,511 --> 00:17:44,638
What is a Muggle?
266
00:17:49,976 --> 00:17:51,853
-You don't know either?
-Shut up, Malfoy!
267
00:17:54,272 --> 00:17:56,566
Who's Malfoy? Is Malfoy a Muggle?
268
00:17:57,651 --> 00:17:59,069
You really don't know?
269
00:17:59,653 --> 00:18:00,987
Well, it sounds familiar.
270
00:18:01,571 --> 00:18:03,573
What kind of world
do you live in, Jun-wan?
271
00:18:03,657 --> 00:18:06,826
What kind of question is that?
I live in the 21st century.
272
00:18:07,702 --> 00:18:08,620
So who's Malfoy?
273
00:18:10,538 --> 00:18:12,332
The new deputy director.
274
00:18:12,415 --> 00:18:14,584
-That's why the name sounds familiar.
-I see.
275
00:18:14,668 --> 00:18:16,670
His name is Foy, and his surname is Ma.
276
00:18:18,254 --> 00:18:19,214
Liar.
277
00:18:20,799 --> 00:18:22,759
You're so mean.
278
00:18:22,842 --> 00:18:25,762
What's wrong with not knowing?
Don't make fun of him.
279
00:18:27,013 --> 00:18:28,139
It's a rookie boy group.
280
00:18:30,016 --> 00:18:32,018
A new boy band that just debuted.
281
00:18:40,318 --> 00:18:41,611
You jerks.
282
00:18:46,116 --> 00:18:49,661
I can't believe
you've never watched that movie.
283
00:18:49,744 --> 00:18:51,079
You're a weirdo.
284
00:18:51,162 --> 00:18:53,707
-He only watches superhero movies.
-Harry is a hero too.
285
00:18:53,790 --> 00:18:55,291
Stop watching so many movies.
286
00:18:56,418 --> 00:18:57,502
I want the mild flavor.
287
00:18:58,962 --> 00:19:00,880
Yes. Mild for our mild, gentle boy!
288
00:19:02,924 --> 00:19:05,260
How's Gyeo-ul?
Is everything okay with her?
289
00:19:05,343 --> 00:19:08,430
Yes, she's okay. I talked to her just now.
She sounded fine.
290
00:19:09,013 --> 00:19:10,181
Was she not feeling well?
291
00:19:11,057 --> 00:19:13,560
She's off until this Thursday
due to some family stuff.
292
00:19:13,643 --> 00:19:15,520
I'm surprised her chief let her.
293
00:19:16,855 --> 00:19:20,024
They're booked up with surgeries
this week, and Se-hyeok isn't here.
294
00:19:20,108 --> 00:19:23,862
Gyeo-ul has hardly taken any time off.
295
00:19:23,945 --> 00:19:25,905
That's why her chief approved it.
296
00:19:25,989 --> 00:19:29,117
She got the go-ahead as soon as
she said she'd be back Friday morning.
297
00:19:29,200 --> 00:19:30,785
They're busy that day.
298
00:19:30,869 --> 00:19:33,121
This is why
a good reputation is so important.
299
00:19:33,204 --> 00:19:35,248
By the way,
where's the owner of this office?
300
00:19:35,331 --> 00:19:36,374
Is Song-hwa in surgery?
301
00:19:36,458 --> 00:19:38,251
Today is Monday.
302
00:19:38,334 --> 00:19:39,461
Is it the thesis day?
303
00:19:39,544 --> 00:19:42,046
That's on Thursdays.
She has a lab meeting today.
304
00:19:42,714 --> 00:19:46,009
Right, the national research project.
It must have begun.
305
00:19:46,092 --> 00:19:47,927
Yes. She should be here now though.
306
00:19:48,011 --> 00:19:51,514
Hey, how many people is she helping
with their theses?
307
00:19:52,599 --> 00:19:54,017
Seok-min, Seon-bin.
308
00:19:54,100 --> 00:19:56,144
Eight residents,
two in every residency year.
309
00:19:56,227 --> 00:19:58,062
And a clinical professor. 11 in total.
310
00:20:01,107 --> 00:20:03,943
She meets with all of them on Thursdays,
30 minutes per person.
311
00:20:04,027 --> 00:20:07,030
When does she have time
to do all that? Is she a superwoman?
312
00:20:07,113 --> 00:20:10,033
Rumor has it that
she's the corresponding author
313
00:20:10,116 --> 00:20:12,786
of all the theses and journals
that come out of NS.
314
00:20:16,873 --> 00:20:19,584
I'm going to eat
one whole container by myself, okay?
315
00:20:19,667 --> 00:20:23,129
Okay, we heard you loud and clear.
Just come and eat.
316
00:20:32,514 --> 00:20:35,517
My appointments will start soon.
I should get going.
317
00:20:35,600 --> 00:20:38,853
I'm free this evening, Jeong-won.
318
00:20:38,937 --> 00:20:41,314
If dinner's on you, I should be there.
319
00:20:44,067 --> 00:20:45,235
Bye, guys.
320
00:20:45,318 --> 00:20:46,444
All right, see you.
321
00:20:49,864 --> 00:20:51,074
I'm free too.
322
00:20:53,493 --> 00:20:56,746
Jeong-won, you're… Jeez.
323
00:20:56,830 --> 00:21:00,667
Just one barbecue dinner a month?
Don't you think that's a little too cheap?
324
00:21:00,750 --> 00:21:03,211
Guys, don't you agree?
I mean, let's be honest.
325
00:21:03,294 --> 00:21:09,175
Think about all the time and effort
we pour into the VIP Ward.
326
00:21:09,259 --> 00:21:12,262
So I think we deserve
one free dinner a week.
327
00:21:12,345 --> 00:21:14,556
-That's my point.
-Hey, you're running late.
328
00:21:15,640 --> 00:21:16,683
I have to go.
329
00:21:23,106 --> 00:21:24,983
When is the ER sending the patient?
330
00:21:25,066 --> 00:21:26,568
They're sending her up now.
331
00:21:26,651 --> 00:21:30,363
Then I'll take care of it.
You two should go eat something.
332
00:21:30,446 --> 00:21:32,365
No, let's go together.
333
00:21:32,448 --> 00:21:33,741
We can't.
334
00:21:33,825 --> 00:21:36,995
Whoever can take a break now
should go have dinner before we get busy.
335
00:21:37,078 --> 00:21:38,580
Go on.
336
00:21:39,247 --> 00:21:40,832
-Okay.
-Okay. Let's go.
337
00:21:43,626 --> 00:21:45,044
-Hello.
-Have some ice cream.
338
00:21:45,128 --> 00:21:47,088
-We'll go have dinner first.
-Okay.
339
00:21:47,171 --> 00:21:49,632
-What's the ice cream for?
-It's our appetizer.
340
00:21:49,716 --> 00:21:50,884
Hong-do bought it for us.
341
00:21:50,967 --> 00:21:53,052
I see. Thanks so much.
342
00:21:54,012 --> 00:21:55,346
Is today a special day?
343
00:21:55,430 --> 00:21:57,599
No. Everyone buys me treats all the time.
344
00:22:03,062 --> 00:22:04,939
The three of us are on night duty again.
345
00:22:08,318 --> 00:22:11,779
It's so quiet here today, Ms. Han.
Where is everyone?
346
00:22:12,363 --> 00:22:14,407
They went to get dinner. Let's eat later.
347
00:22:14,490 --> 00:22:17,285
Okay. Let's wait
until it dies down at the cafeteria.
348
00:22:19,579 --> 00:22:22,832
By the way, this is just my hunch.
349
00:22:23,583 --> 00:22:26,753
But don't you think
it will be quiet tonight?
350
00:22:27,337 --> 00:22:28,338
That would be nice.
351
00:22:29,005 --> 00:22:31,966
Something tells me
that we won't get a single call.
352
00:22:32,050 --> 00:22:34,552
No emergency calls
and nothing from our patients either.
353
00:22:35,136 --> 00:22:39,891
I get the feeling that
this will be the quietest night ever.
354
00:22:40,516 --> 00:22:44,187
Do you have
any patient-related superstitions?
355
00:22:45,271 --> 00:22:47,774
Me? No, I don't.
356
00:22:48,274 --> 00:22:53,071
Maybe just the one that has been
passed down for generations?
357
00:22:53,905 --> 00:22:56,324
-What is that?
-Don't you know?
358
00:22:57,200 --> 00:23:01,829
If you eat anything
that your junior bought,
359
00:23:01,913 --> 00:23:04,707
the hospital will be
rammed with patients that night.
360
00:23:04,791 --> 00:23:07,710
They'll literally fall
from the sky nonstop.
361
00:23:07,794 --> 00:23:08,628
Right, Ms. Han?
362
00:23:24,894 --> 00:23:25,895
Hong-do.
363
00:23:27,980 --> 00:23:29,357
Don't tell me
364
00:23:30,400 --> 00:23:31,734
you bought this for everyone
365
00:23:32,694 --> 00:23:34,529
with your own money. Did you?
366
00:23:36,948 --> 00:23:38,574
What should we do, Dr. Chu?
367
00:23:40,159 --> 00:23:42,078
-Yes.
-What's your bank account number?
368
00:23:42,161 --> 00:23:44,580
I'll send you the money right now.
Come on, quick!
369
00:23:44,664 --> 00:23:48,584
-Hurry.
-Hold on. It's… What was it?
370
00:23:48,668 --> 00:23:49,711
Hurry!
371
00:23:52,922 --> 00:23:54,549
Hello, this is OB-GYN.
372
00:23:54,632 --> 00:23:57,760
This is Malgeum OB-GYN Clinic.
We'd like to transfer a patient to you.
373
00:23:58,344 --> 00:23:59,637
A PPH patient.
374
00:23:59,721 --> 00:24:01,889
I'll have you talk to our doctor.
375
00:24:03,057 --> 00:24:04,517
Hello, this is Dr. Chu.
376
00:24:04,600 --> 00:24:07,270
Can we transfer
a patient to you? It's urgent.
377
00:24:07,353 --> 00:24:10,148
Her baby was quite big,
but the delivery itself was quick.
378
00:24:10,231 --> 00:24:13,860
No uterine contractions.
We've sutured her cervical laceration,
379
00:24:13,943 --> 00:24:15,903
but the bleeding is still severe overall.
380
00:24:20,616 --> 00:24:23,578
Thank goodness
Professor Yang is still here.
381
00:24:23,661 --> 00:24:26,497
Yes, he always stays late
when he has outpatient appointments.
382
00:24:27,915 --> 00:24:30,585
He spends a lot of time with each patient.
383
00:24:30,668 --> 00:24:33,463
Who's on duty this evening?
Professor Han Seul-gi?
384
00:24:33,546 --> 00:24:36,591
Yes, in Gynecology.
Professor Han asked Professor Yang
385
00:24:36,674 --> 00:24:38,843
to take care of it
upon hearing the details.
386
00:24:38,926 --> 00:24:41,554
Is he done with his appointments?
Can he come now?
387
00:24:41,637 --> 00:24:44,515
Yes, he'll come as soon as
he's done with his last appointment.
388
00:24:47,393 --> 00:24:49,020
-Hello?
-This is the ER.
389
00:24:49,103 --> 00:24:51,731
The patient just arrived.
You can come down now.
390
00:24:51,814 --> 00:24:53,316
Okay, I'm coming now.
391
00:24:58,613 --> 00:25:00,740
-Dr. Chu, over there.
-Thank you.
392
00:25:01,616 --> 00:25:02,825
My gosh.
393
00:25:25,264 --> 00:25:27,767
-Please get ready for an ultrasound.
-Got it.
394
00:25:34,899 --> 00:25:36,609
-Hello?
-Professor.
395
00:25:36,692 --> 00:25:38,236
We haven't done an ultrasound yet.
396
00:25:38,319 --> 00:25:41,531
A primiparity patient, age 28. She had
a speedy delivery at a private clinic.
397
00:25:41,614 --> 00:25:44,408
They've sutured her cervical laceration.
398
00:25:44,492 --> 00:25:48,329
The fundus is firm,
but the lower segment isn't contracting.
399
00:25:48,412 --> 00:25:50,122
The vitals are unstable.
400
00:25:50,206 --> 00:25:52,708
I examined her with the speculum,
and she bled a lot.
401
00:25:52,792 --> 00:25:54,836
She's already drowsy.
402
00:25:54,919 --> 00:25:56,420
Embolization may not be enough.
403
00:25:56,504 --> 00:25:58,506
-Please excuse me for a moment.
-Sure.
404
00:26:00,132 --> 00:26:01,717
Was the laceration severe?
405
00:26:02,426 --> 00:26:05,930
With the ultrasound, check for bleeding
behind the abdominal cavity.
406
00:26:06,013 --> 00:26:07,723
Patients with cervical lacerations
407
00:26:07,807 --> 00:26:11,018
often have additional lacerations
in the lower segment.
408
00:26:11,102 --> 00:26:13,771
It could be a retroperitoneal hematoma,
so look carefully.
409
00:26:14,647 --> 00:26:18,818
Min-ha, it may not show up
on the ultrasound. Do a CT scan quickly.
410
00:26:18,901 --> 00:26:20,111
Okay, got it.
411
00:26:21,279 --> 00:26:22,446
You should hurry.
412
00:26:22,530 --> 00:26:25,199
Yes, after I go over
everything with you though.
413
00:26:32,290 --> 00:26:34,500
Her vitals? What's her pulse now?
414
00:26:34,584 --> 00:26:36,586
Her BP is 73 over 47. Pulse is 128.
415
00:26:36,669 --> 00:26:37,670
And hemoglobin?
416
00:26:37,753 --> 00:26:40,840
We checked her CBC after
giving her four units of packed RBCs.
417
00:26:40,923 --> 00:26:42,633
It was 5.4.
418
00:26:42,717 --> 00:26:45,094
What's the platelet count?
Is the DIC severe?
419
00:26:45,177 --> 00:26:46,137
It's 50,000.
420
00:26:46,220 --> 00:26:48,306
The ultrasound?
Any bleeding in the abdomen?
421
00:26:48,389 --> 00:26:51,142
-I couldn't really see.
-And the retroperitoneum?
422
00:26:51,225 --> 00:26:54,228
A 5 × 6cm hematoma is suspected.
423
00:26:55,646 --> 00:26:58,316
I see a laceration all the way down there.
424
00:26:58,399 --> 00:26:59,859
That vein is lacerated.
425
00:26:59,942 --> 00:27:02,778
She must be losing a lot of blood.
Her BP has dropped further.
426
00:27:03,446 --> 00:27:05,531
-She's getting oxytocin, right?
-Yes.
427
00:27:06,449 --> 00:27:08,284
Should we get ready for a hysterectomy?
428
00:27:08,367 --> 00:27:09,994
SURGERY TO REMOVE THE UTERUS
429
00:27:12,038 --> 00:27:13,289
This was her first birth?
430
00:27:13,372 --> 00:27:14,582
Yes.
431
00:27:15,416 --> 00:27:17,209
Let's try suturing this spot again.
432
00:27:17,710 --> 00:27:19,128
Let's try one more time
433
00:27:20,087 --> 00:27:22,715
-before we remove it.
-Okay.
434
00:27:23,674 --> 00:27:25,760
Pass me the Allis and suture too.
435
00:27:28,220 --> 00:27:29,847
YULJE MEDICAL CENTER
436
00:27:33,184 --> 00:27:34,560
Good work, everyone.
437
00:27:34,644 --> 00:27:35,895
-Thank you.
-Thank you.
438
00:27:35,978 --> 00:27:39,273
Well done, Professor Yang.
You even took care of the skin.
439
00:27:39,357 --> 00:27:41,525
We got this done so quickly.
440
00:27:41,609 --> 00:27:43,110
The patient was unstable,
441
00:27:43,194 --> 00:27:45,529
so I figured it'd be best
to finish it quickly.
442
00:27:46,113 --> 00:27:47,865
Well done, everyone.
443
00:27:48,407 --> 00:27:51,744
Hey, Yoon-hee.
Let's keep her in the ICU tonight.
444
00:27:52,495 --> 00:27:54,956
Book a bed in the ICU
and let me know when she's there.
445
00:27:55,039 --> 00:27:56,207
Yes, sir.
446
00:27:57,249 --> 00:28:00,336
-Min-ha, is her husband outside?
-Yes.
447
00:28:04,548 --> 00:28:07,551
I'm so relieved, Professor.
448
00:28:08,260 --> 00:28:09,303
About what?
449
00:28:09,387 --> 00:28:13,391
If we had to remove her uterus,
I wouldn't be able to face her husband.
450
00:28:15,059 --> 00:28:17,269
Even if we explained
that we had no other choice,
451
00:28:17,353 --> 00:28:19,230
he wouldn't get it. He'd be so upset.
452
00:28:19,313 --> 00:28:20,773
Thank goodness, seriously.
453
00:28:21,482 --> 00:28:22,942
No, I don't think so.
454
00:28:25,361 --> 00:28:28,864
I'm sure he would have understood
and said it was okay.
455
00:28:30,408 --> 00:28:32,910
She's his wife,
and this is about his family.
456
00:28:33,703 --> 00:28:36,789
I'm sure he's thought about
the situation more than we have.
457
00:28:38,291 --> 00:28:39,166
Right.
458
00:28:40,835 --> 00:28:42,461
Don't you think he'd know
459
00:28:43,546 --> 00:28:46,215
that saving her life
would be more important to us
460
00:28:47,133 --> 00:28:50,344
than whether or not
we can save her uterus?
461
00:28:52,221 --> 00:28:54,807
Right, I'm sorry.
462
00:29:10,072 --> 00:29:13,868
Doctor, did the surgery go well?
My wife is okay, right?
463
00:29:14,577 --> 00:29:16,537
Yes, the surgery went well.
464
00:29:17,121 --> 00:29:19,373
-Thank you. Thank you so much.
-My gosh.
465
00:29:19,457 --> 00:29:21,417
A laceration
in the lower part of the uterus
466
00:29:21,500 --> 00:29:25,129
caused by the baby moving down
also resulted in a ruptured vein,
467
00:29:25,212 --> 00:29:27,757
so we stitched it up
and stopped the bleed.
468
00:29:27,840 --> 00:29:29,717
We made sure the bleeding had stopped
469
00:29:29,800 --> 00:29:33,804
and waited until her BP and pulse
were back within the normal range.
470
00:29:33,888 --> 00:29:35,222
I see, thank you.
471
00:29:35,306 --> 00:29:37,475
But she lost a lot of blood,
472
00:29:37,558 --> 00:29:39,894
so we'll keep her in the ICU tonight.
473
00:29:39,977 --> 00:29:40,978
Okay.
474
00:29:41,687 --> 00:29:45,107
Thank goodness she was
quickly transferred to us from the clinic.
475
00:29:45,608 --> 00:29:47,651
They handled the situation very well.
476
00:29:47,735 --> 00:29:49,445
-Yes, thank you.
-Thank you.
477
00:29:49,528 --> 00:29:51,155
-Thank you.
-Thank you, Professor.
478
00:29:52,114 --> 00:29:54,575
In case of a speedy delivery, the cervix…
479
00:29:54,658 --> 00:29:57,620
The lower, narrow part of the uterus
should open up slowly,
480
00:29:57,703 --> 00:29:59,330
so if it's forced to open abruptly,
481
00:29:59,413 --> 00:30:02,166
it can occasionally
result in cervical tears.
482
00:30:03,000 --> 00:30:05,378
In this case, there was a uterine rupture
483
00:30:05,961 --> 00:30:10,633
in the lower segment,
which resulted in heavy bleeding.
484
00:30:11,217 --> 00:30:14,929
She lost a lot of blood,
and her BP dropped during the surgery,
485
00:30:15,012 --> 00:30:17,348
so we even considered removing her uterus.
486
00:30:17,848 --> 00:30:21,936
But we managed to get it under control
and didn't have to go that route.
487
00:30:22,019 --> 00:30:24,355
No, she was on the verge of death.
488
00:30:24,438 --> 00:30:27,483
That's all I cared about.
I didn't even think about the uterus.
489
00:30:27,566 --> 00:30:30,820
I just want my wife to be healthy.
That's all I wish for.
490
00:30:30,903 --> 00:30:32,196
Thank God she's okay.
491
00:30:32,988 --> 00:30:36,826
Thank you so much, Professor.
492
00:30:36,909 --> 00:30:39,412
Thank you. Thank you very much.
493
00:30:40,579 --> 00:30:43,082
Then when can we see her?
494
00:30:43,165 --> 00:30:46,293
Oh, we'll move her to the ICU right away.
495
00:30:46,377 --> 00:30:48,963
You can see her once it's all sorted out.
496
00:30:49,046 --> 00:30:51,006
-Thank you.
-All right, then.
497
00:30:51,090 --> 00:30:55,010
-Thank you.
-Thank you.
498
00:30:55,094 --> 00:30:56,804
-Thank you.
-Thank you.
499
00:31:03,769 --> 00:31:08,023
I'm sorry, Professor.
Why am I so narrow-minded?
500
00:31:08,107 --> 00:31:11,193
I have a lot to learn as a doctor
and as a person too.
501
00:31:12,403 --> 00:31:14,321
Just don't make the same mistake again.
502
00:31:15,030 --> 00:31:18,909
Isn't it a bit much to criticize yourself
over something like this?
503
00:31:19,702 --> 00:31:21,328
I'm sorry.
504
00:31:21,412 --> 00:31:23,789
It's okay. You're building experience.
505
00:31:24,331 --> 00:31:28,836
It's a good experience to learn
to think from their perspective first.
506
00:31:29,837 --> 00:31:31,213
Don't do that again, okay?
507
00:31:32,089 --> 00:31:33,340
Learn from your mistakes.
508
00:31:33,424 --> 00:31:36,427
Okay, I will. I'm sorry.
509
00:31:37,011 --> 00:31:39,180
I have to go. I'm late for dinner.
510
00:31:39,847 --> 00:31:41,348
-Take it easy.
-Thank you.
511
00:31:49,106 --> 00:31:50,900
I'm so upset.
512
00:31:57,406 --> 00:32:00,534
Rosa, you need a new kimchi fridge.
513
00:32:00,618 --> 00:32:02,745
It's not cold at all.
514
00:32:02,828 --> 00:32:05,414
It's just like a drawer. My goodness.
515
00:32:06,665 --> 00:32:10,044
Why bother? I don't have
that many years left to live.
516
00:32:10,920 --> 00:32:13,255
Buy one now
just to use it for a few years?
517
00:32:14,340 --> 00:32:15,799
It's okay.
518
00:32:16,383 --> 00:32:19,929
I know plenty of people
who often forget their door code.
519
00:32:20,846 --> 00:32:24,475
Just let it go.
The sooner you let it go, the better.
520
00:32:24,558 --> 00:32:26,477
Jong-su, do you think…
521
00:32:30,022 --> 00:32:31,190
I have Alzheimer's?
522
00:32:33,776 --> 00:32:35,819
I'm too scared to see a doctor.
523
00:32:38,155 --> 00:32:41,325
What? Alzheimer's?
It's not something that happens overnight.
524
00:32:43,202 --> 00:32:45,829
I've been forgetful for a while now.
525
00:32:48,123 --> 00:32:52,086
Last week,
I drove downtown to go to the pharmacy.
526
00:32:53,712 --> 00:32:54,964
But on my way back,
527
00:32:56,840 --> 00:32:58,884
I suddenly got lost.
528
00:33:05,140 --> 00:33:06,934
I take the same route every day.
529
00:33:07,768 --> 00:33:09,645
I know it like the back of my hand.
530
00:33:10,729 --> 00:33:11,939
But…
531
00:33:13,148 --> 00:33:15,359
my mind suddenly went blank.
532
00:33:19,863 --> 00:33:21,865
I struggled to get home
even with my GPS on.
533
00:33:27,496 --> 00:33:29,873
What's wrong with me? It's getting worse.
534
00:33:32,543 --> 00:33:33,669
What should I do?
535
00:33:36,171 --> 00:33:38,799
You should go
to the hospital and get tested.
536
00:33:41,969 --> 00:33:44,013
I'm going to
a different hospital, not Yulje.
537
00:33:44,680 --> 00:33:46,098
Nonsense.
538
00:33:46,849 --> 00:33:50,185
Your son is a doctor.
Do you want to embarrass him?
539
00:33:50,769 --> 00:33:53,439
Also, what will Jeong-won say
if he finds out later?
540
00:33:53,522 --> 00:33:56,692
That sweet boy will cry his eyes out.
541
00:33:59,778 --> 00:34:02,323
I'll book an appointment
for you through Mr. Kettle.
542
00:34:02,406 --> 00:34:04,491
You should tell Jeong-won right away.
543
00:34:05,701 --> 00:34:06,994
Don't book it yet.
544
00:34:07,953 --> 00:34:09,830
And don't say anything to Jeong-won.
545
00:34:13,709 --> 00:34:14,752
I'll tell him.
546
00:34:15,711 --> 00:34:19,465
I'll tell Jeong-won
and go see a doctor, but I…
547
00:34:22,092 --> 00:34:24,261
Give me a few days to think.
548
00:34:28,140 --> 00:34:31,018
Okay. I can wait a few days.
549
00:34:32,895 --> 00:34:34,396
Just a few days though.
550
00:34:35,230 --> 00:34:36,732
Hey, let's make it a week.
551
00:34:37,441 --> 00:34:42,154
I'll give you a week to think.
Then I'm taking you to the hospital.
552
00:34:42,237 --> 00:34:43,155
Okay?
553
00:34:43,822 --> 00:34:44,823
All right.
554
00:34:46,909 --> 00:34:48,452
Eat up.
555
00:34:49,119 --> 00:34:52,081
My gosh, what kind of soup is this?
556
00:34:52,873 --> 00:34:55,542
Your favorite
soybean paste soup, obviously.
557
00:34:56,168 --> 00:34:59,797
I put in some dried radish greens.
Do you like it?
558
00:34:59,880 --> 00:35:02,925
Yes, it's good.
I can easily have two bowls of this.
559
00:35:03,842 --> 00:35:06,387
Hey, Rosa.
560
00:35:07,471 --> 00:35:10,182
How about you get back into it?
561
00:35:11,558 --> 00:35:14,019
-What?
-The thing you devoted your youth to.
562
00:35:14,978 --> 00:35:15,938
At this age?
563
00:35:16,021 --> 00:35:17,481
Why not?
564
00:35:18,190 --> 00:35:20,901
It's the perfect age
to start anything new.
565
00:35:20,984 --> 00:35:24,238
I'm too old. People will speak ill of me.
566
00:35:25,823 --> 00:35:27,533
Who cares?
567
00:35:28,075 --> 00:35:31,412
It's not like I'm telling you
to go to college or get a job with it.
568
00:35:31,495 --> 00:35:34,498
If you want to do it, go ahead.
Why worry what others might think?
569
00:35:34,581 --> 00:35:37,543
It doesn't look good to do
everything you want to do at this age.
570
00:35:37,626 --> 00:35:38,836
People will badmouth me.
571
00:35:39,962 --> 00:35:42,297
I want to age gracefully,
so I don't want to do it.
572
00:35:49,096 --> 00:35:50,222
Do you want more?
573
00:35:50,889 --> 00:35:53,851
Yes, I want to mix it with rice.
Give me a bigger bowl this time.
574
00:35:54,601 --> 00:35:58,063
No, don't worry. I'll get it myself.
575
00:36:02,359 --> 00:36:04,027
It's in the lower cabinet.
576
00:36:04,111 --> 00:36:05,195
I know.
577
00:36:21,670 --> 00:36:23,005
Hey, piggies.
578
00:36:23,088 --> 00:36:24,173
-What?
-What?
579
00:36:24,256 --> 00:36:29,011
You're making him uncomfortable
by staring at the grill so intensely.
580
00:36:29,094 --> 00:36:31,054
How embarrassing. Can you stop staring?
581
00:36:33,223 --> 00:36:34,475
They won't even answer me.
582
00:36:34,558 --> 00:36:37,019
It's okay. I'll grill some kimchi too.
583
00:36:46,028 --> 00:36:47,029
Where's Seok-hyeong?
584
00:36:47,112 --> 00:36:50,115
He's almost here.
He said he had emergency surgery.
585
00:36:50,199 --> 00:36:53,076
Really? Let's talk about it
when everyone's here.
586
00:36:53,160 --> 00:36:55,412
That one's mine. It's mine, okay?
587
00:36:55,496 --> 00:36:58,874
It's mine. I've been
staring at it this whole time.
588
00:37:03,295 --> 00:37:04,546
Is the meat cooked?
589
00:37:04,630 --> 00:37:06,507
Hey, hurry. Take a seat.
590
00:37:06,590 --> 00:37:08,967
My gosh, I'm starving.
591
00:37:21,438 --> 00:37:22,272
It's delicious.
592
00:37:22,940 --> 00:37:23,774
-Hey!
-Hey!
593
00:37:34,326 --> 00:37:35,494
Can we make time though?
594
00:37:36,161 --> 00:37:39,081
If we plan in advance,
we should be able to take two days off.
595
00:37:39,998 --> 00:37:42,084
I do want to go to Mount Seorak.
596
00:37:42,167 --> 00:37:44,211
It's been over 20 years
since we last went.
597
00:37:44,294 --> 00:37:47,464
I went a few times
when I was in Sokcho. It's still nice.
598
00:37:47,548 --> 00:37:49,925
I think I can take two days off too.
599
00:37:50,008 --> 00:37:51,343
But Ahn Jeong-won.
600
00:37:52,010 --> 00:37:54,805
We're not going to climb
the dinosaur ridge, right?
601
00:37:54,888 --> 00:37:56,598
-That's nuts. How?
-You prick.
602
00:37:56,682 --> 00:37:58,642
-The tofu stew restaurant?
-By the entrance.
603
00:37:59,393 --> 00:38:01,019
The dinosaur ridge?
604
00:38:01,103 --> 00:38:02,980
Great idea.
605
00:38:03,063 --> 00:38:05,065
What do you say? Shall we try this time?
606
00:38:05,732 --> 00:38:07,234
-Hey!
-Hey! I'm hungry,
607
00:38:07,317 --> 00:38:08,861
-Let's go!
-but I'm going to leave.
608
00:38:18,579 --> 00:38:20,747
Let's do it sometime in early May.
609
00:38:20,831 --> 00:38:22,666
I'll plan it with the holidays in mind.
610
00:38:22,749 --> 00:38:23,917
-Sure.
-Okay.
611
00:38:24,001 --> 00:38:26,295
Do you like that stone grill that much?
612
00:38:26,378 --> 00:38:28,005
Yes, I love this.
613
00:38:29,548 --> 00:38:31,550
This will be perfect for a camping trip.
614
00:38:32,342 --> 00:38:33,802
They won't sell it to us, right?
615
00:38:35,721 --> 00:38:37,973
If you actually ask them about it,
616
00:38:39,182 --> 00:38:41,393
you're really the worst.
617
00:38:41,476 --> 00:38:43,562
Okay, I won't ask.
618
00:38:43,645 --> 00:38:45,606
This was a great meal. Thanks, Andrea.
619
00:38:45,689 --> 00:38:47,608
-Thanks, this was great.
-Thanks.
620
00:38:47,691 --> 00:38:49,276
-Thanks.
-Here's your to-go order.
621
00:38:49,359 --> 00:38:52,404
-Oh, thank you.
-Enjoy.
622
00:38:52,487 --> 00:38:54,781
Hey, when did you order that?
623
00:38:56,408 --> 00:38:58,911
Well done, bear. Nice one.
624
00:38:58,994 --> 00:39:00,996
-What did you order?
-Everything on the menu.
625
00:39:01,079 --> 00:39:02,414
Way to go, bear!
626
00:39:04,416 --> 00:39:09,296
Excuse me!
Can I get a doggie bag for the leftovers?
627
00:39:10,380 --> 00:39:12,549
I have a dog.
628
00:39:17,638 --> 00:39:19,431
Who are you texting, smiling like that?
629
00:39:19,514 --> 00:39:20,807
Captain Hong.
630
00:39:20,891 --> 00:39:22,142
Captain Hong?
631
00:39:22,768 --> 00:39:24,478
Your former junior in the other unit?
632
00:39:24,561 --> 00:39:26,605
Yes, the only junior
I'm back in contact with.
633
00:39:27,314 --> 00:39:30,192
-He wants me to join the gosu club again.
-"Gosu"?
634
00:39:30,275 --> 00:39:33,070
Yes, Captain Hong loves gosu.
Gosu as in cilantro.
635
00:39:33,153 --> 00:39:34,237
I see.
636
00:39:34,321 --> 00:39:35,405
Oh, I totally forgot.
637
00:39:36,406 --> 00:39:38,742
-I'll go give U-ju a goodnight kiss.
-Okay.
638
00:39:41,662 --> 00:39:42,913
She's going to drop this.
639
00:39:57,427 --> 00:40:00,055
Hey, I really think U-ju is a genius.
640
00:40:00,138 --> 00:40:03,600
I had dinner with him today, and that
seven-year-old kid knows Pythagoras.
641
00:40:03,684 --> 00:40:05,060
Did you teach him?
642
00:40:06,186 --> 00:40:07,854
It's the name of a tonkatsu place.
643
00:40:07,938 --> 00:40:10,941
Right beside it, there's a tteokbokki
place called Socrates.
644
00:40:12,150 --> 00:40:14,569
I'm going to bed. Good night.
645
00:40:22,703 --> 00:40:26,623
Just don't do it again. Okay, Min-ha?
646
00:40:26,707 --> 00:40:30,794
You may be a little dumb, but
you never do what you were told not to do.
647
00:40:31,920 --> 00:40:32,921
It's okay.
648
00:40:33,588 --> 00:40:37,384
I'm sure Professor Yang
isn't too disappointed in you.
649
00:40:38,385 --> 00:40:40,762
But you'll make another blunder!
650
00:40:40,846 --> 00:40:45,976
When you're in a different situation,
you'll say or do other stupid stuff!
651
00:40:47,477 --> 00:40:50,772
No. Just don't, ever.
652
00:40:51,356 --> 00:40:55,610
You will never improve. Why do I say that?
653
00:40:55,694 --> 00:40:58,780
Because you're awfully immature.
654
00:41:01,575 --> 00:41:04,494
No. You saw the look on his face earlier.
655
00:41:04,578 --> 00:41:07,706
He didn't seem that disappointed.
656
00:41:09,166 --> 00:41:12,878
It's okay. You still have hope.
657
00:41:12,961 --> 00:41:17,632
Min-ha, you still have one more chance.
658
00:41:18,133 --> 00:41:19,551
Yes, you can do it.
659
00:41:24,473 --> 00:41:25,390
Dr. Chu.
660
00:41:27,225 --> 00:41:28,685
No one else is here, right?
661
00:41:29,394 --> 00:41:31,188
Yes, why?
662
00:41:31,271 --> 00:41:34,900
I swear, I heard a bunch of people
663
00:41:34,983 --> 00:41:37,778
talking and arguing.
664
00:41:38,779 --> 00:41:40,655
I heard at least three different voices.
665
00:41:41,823 --> 00:41:44,576
I guess you're really tired, Yoon-hee.
666
00:41:46,119 --> 00:41:48,246
Get some sleep. I'll wake you up.
667
00:41:48,330 --> 00:41:50,707
Go to sleep. Go on.
668
00:41:51,541 --> 00:41:52,542
Okay.
669
00:42:52,310 --> 00:42:54,271
Hey, are you awake?
670
00:42:54,980 --> 00:42:55,981
Yes.
671
00:42:56,982 --> 00:42:58,525
What's wrong?
672
00:42:58,608 --> 00:42:59,985
My head hurts a lot.
673
00:43:00,068 --> 00:43:02,904
What? Why does your head hurt?
674
00:43:02,988 --> 00:43:05,782
I fell out of bed last night.
675
00:43:05,866 --> 00:43:07,409
I hit my head hard.
676
00:43:07,492 --> 00:43:10,120
Turn the car around.
We're going to Yangpyeong.
677
00:43:10,203 --> 00:43:13,832
Hello? You're coming now? Don't bother.
678
00:43:13,915 --> 00:43:15,750
Why are you being so foolish?
679
00:43:16,543 --> 00:43:18,712
Be quiet.
Just get dressed and wait for me.
680
00:43:18,795 --> 00:43:20,714
I'm really okay.
681
00:43:33,185 --> 00:43:36,771
I'm coming down now. You can go.
682
00:43:36,855 --> 00:43:38,190
You're late for your meeting.
683
00:43:38,273 --> 00:43:40,442
It's no big deal.
I can move it to tomorrow.
684
00:43:40,525 --> 00:43:43,945
Hey, Jeong-won.
Your mom isn't seriously hurt. She's okay.
685
00:43:44,029 --> 00:43:46,489
She kept joking around
on our way here. Take your time.
686
00:43:46,573 --> 00:43:48,533
Thank you. I'm almost there.
687
00:43:58,168 --> 00:43:59,169
Song-hwa is here.
688
00:44:02,589 --> 00:44:03,715
Are you okay, Ms. Jeong?
689
00:44:05,467 --> 00:44:06,509
You hurt your arm too?
690
00:44:06,593 --> 00:44:09,554
She got a scratch from
something on the floor as she was falling.
691
00:44:09,638 --> 00:44:12,224
-What about the CT scan?
-Yes, I checked it just now.
692
00:44:12,307 --> 00:44:15,518
Did it look okay? No hemorrhage inside?
What about a skull fracture?
693
00:44:15,602 --> 00:44:17,395
No hemorrhage or skull fracture.
694
00:44:18,813 --> 00:44:19,648
Thank goodness.
695
00:44:21,191 --> 00:44:23,068
Jeong-won, can you spare me a minute?
696
00:44:24,027 --> 00:44:25,028
Sure.
697
00:44:35,247 --> 00:44:40,210
Look, right here.
I see a bit of hydrocephalus here.
698
00:44:41,086 --> 00:44:42,712
"Hydrocephalus"?
699
00:44:43,213 --> 00:44:45,548
The CSF flow is obstructed.
700
00:44:45,632 --> 00:44:48,802
Looks like that has caused
interstitial edema around the ventricle.
701
00:44:49,886 --> 00:44:53,264
Have you noticed her becoming
more forgetful than usual as of late
702
00:44:53,348 --> 00:44:56,184
or seen her suddenly
flop down as her legs gave out?
703
00:44:57,102 --> 00:45:01,523
Come to think of it,
she has been more forgetful than usual.
704
00:45:02,107 --> 00:45:05,610
Most recently, she totally forgot
about her favorite niece's wedding.
705
00:45:06,945 --> 00:45:09,906
And I have noticed her unsteady gait.
706
00:45:09,990 --> 00:45:14,119
She probably fell last night
because her legs gave out.
707
00:45:17,497 --> 00:45:19,165
Let's check her in.
708
00:45:19,249 --> 00:45:22,377
Let's drain some CSF
through lumbar drainage later today.
709
00:45:23,837 --> 00:45:24,671
Okay.
710
00:45:26,089 --> 00:45:28,591
If her symptoms subside after that,
then what do we do?
711
00:45:29,551 --> 00:45:31,553
If her condition improves,
712
00:45:32,053 --> 00:45:36,266
we may perform shunt surgery
to move the extra CSF into the abdomen.
713
00:45:38,518 --> 00:45:41,479
All right. Thanks.
714
00:45:41,563 --> 00:45:43,398
You must have appointments. Go, hurry.
715
00:45:43,481 --> 00:45:45,567
I start late today. Don't worry.
716
00:45:45,650 --> 00:45:47,068
I'll go say bye to your mother.
717
00:45:48,153 --> 00:45:49,154
Okay.
718
00:45:53,074 --> 00:45:54,325
It's okay.
719
00:45:54,409 --> 00:45:57,287
Based on the CT scan, it's not serious.
720
00:45:57,370 --> 00:45:59,080
Even if she needs surgery,
721
00:45:59,164 --> 00:46:01,875
she'll recover quickly
if the surgery goes well.
722
00:46:01,958 --> 00:46:04,586
How could I not know? I'm her son!
723
00:46:05,420 --> 00:46:07,213
I visited her every weekend.
724
00:46:10,133 --> 00:46:12,635
I saw it but still didn't know.
Am I really a doctor?
725
00:46:13,845 --> 00:46:15,847
Her doctor son is useless.
726
00:46:15,930 --> 00:46:18,016
Hey, it happens.
727
00:46:18,099 --> 00:46:22,020
Most people would blame old age.
No one would suspect an illness first.
728
00:46:23,813 --> 00:46:25,398
It's okay.
729
00:46:34,824 --> 00:46:36,743
-Hello.
-Hi.
730
00:46:37,535 --> 00:46:38,536
Song-hwa.
731
00:46:39,537 --> 00:46:43,208
It's pretty bad, right?
732
00:46:45,335 --> 00:46:48,421
-Well…
-I'll tell her. You should get going.
733
00:46:48,505 --> 00:46:49,547
No.
734
00:46:50,173 --> 00:46:53,218
I want to hear it directly from my doctor.
735
00:46:55,178 --> 00:46:56,679
Be honest with me, Song-hwa.
736
00:46:57,764 --> 00:46:58,973
I'm okay.
737
00:47:06,231 --> 00:47:07,232
Hydrocephalus?
738
00:47:07,315 --> 00:47:10,068
Yes. That's what I'm suspecting.
739
00:47:11,444 --> 00:47:14,322
Well, it's like a buildup of fluid
within the brain.
740
00:47:16,116 --> 00:47:18,660
I'm suspecting hydrocephalus
based on your CT scan.
741
00:47:18,743 --> 00:47:22,205
I suggest you be hospitalized
for a few days so we can run some tests.
742
00:47:22,914 --> 00:47:26,042
We'll insert a thin tube called
a lumbar drain into your lower spine
743
00:47:26,126 --> 00:47:29,170
to drain some of the cerebrospinal fluid.
744
00:47:29,921 --> 00:47:32,257
You'll try walking
after we perform this procedure.
745
00:47:33,007 --> 00:47:36,469
If your gait stability
and alertness improve,
746
00:47:36,553 --> 00:47:39,264
we'll confirm
the diagnosis of hydrocephalus
747
00:47:39,347 --> 00:47:40,890
and discuss your treatment plans.
748
00:47:41,808 --> 00:47:43,852
You may need surgery.
749
00:47:45,937 --> 00:47:49,190
I don't have Alzheimer's?
750
00:47:50,316 --> 00:47:51,651
Pardon?
751
00:47:51,734 --> 00:47:53,236
It's not Alzheimer's, Mom.
752
00:47:53,862 --> 00:47:56,030
We think it's hydrocephalus.
753
00:47:56,114 --> 00:48:00,076
Well, the symptoms are similar
to those of Alzheimer's but--
754
00:48:00,160 --> 00:48:04,831
But thankfully, such symptoms
caused by hydrocephalus are treatable.
755
00:48:05,331 --> 00:48:08,918
We'll know more after the surgery,
and every case is different.
756
00:48:09,002 --> 00:48:11,963
However, you only developed
the symptoms recently,
757
00:48:12,714 --> 00:48:15,091
and you're still pretty young.
758
00:48:15,175 --> 00:48:19,137
So just get it treated,
and you can fully recover.
759
00:48:21,973 --> 00:48:23,433
Thanks.
760
00:48:25,602 --> 00:48:26,936
Thanks, Song-hwa.
761
00:48:31,274 --> 00:48:34,694
You're the only person who's thankful
to be diagnosed with hydrocephalus.
762
00:48:35,320 --> 00:48:37,697
Hydrocephalus is a serious condition too.
763
00:48:39,657 --> 00:48:41,910
Mom, did you think you had Alzheimer's?
764
00:48:42,744 --> 00:48:43,912
Yes.
765
00:48:47,165 --> 00:48:48,333
My gosh.
766
00:48:51,085 --> 00:48:52,253
Song-hwa.
767
00:48:56,424 --> 00:48:59,594
I can endure anything,
so do whatever you need to do.
768
00:49:00,178 --> 00:49:03,097
Be it an operation or a procedure.
I can endure anything.
769
00:49:04,766 --> 00:49:07,477
Hey, Jeong-won. Don't worry.
770
00:49:08,144 --> 00:49:10,355
The surgery doesn't scare me at all.
771
00:49:12,148 --> 00:49:15,735
Why do you look so upset, son?
I'm fine, okay?
772
00:49:38,132 --> 00:49:39,592
YULJE MEDICAL CENTER
773
00:49:42,762 --> 00:49:44,514
-A brain tumor?
-Yes.
774
00:49:45,890 --> 00:49:49,811
She was treated
for breast cancer three years ago,
775
00:49:50,436 --> 00:49:54,023
and based on the shape of the tumor
and the swelling around it,
776
00:49:54,107 --> 00:49:56,943
it's possible that
it's a metastatic brain tumor.
777
00:49:58,319 --> 00:50:01,990
The MRI shows a tumor that's about 3.5cm.
778
00:50:02,907 --> 00:50:04,367
But due to its tricky location,
779
00:50:04,450 --> 00:50:07,620
the surgery won't be easy
even if you decide to go for it.
780
00:50:07,704 --> 00:50:09,580
It can be done though.
781
00:50:10,581 --> 00:50:13,084
But she underwent
breast cancer surgery three years ago
782
00:50:13,167 --> 00:50:15,670
and received chemotherapy
as well as radiotherapy.
783
00:50:16,587 --> 00:50:18,381
I'm sorry,
784
00:50:18,464 --> 00:50:22,302
but it's highly likely
that the cancer has spread.
785
00:50:27,473 --> 00:50:30,810
You must have had difficulty breathing.
Wasn't it hard to manage?
786
00:50:32,020 --> 00:50:36,524
I always found it hard to breathe
787
00:50:38,401 --> 00:50:40,194
while talking,
788
00:50:41,571 --> 00:50:44,574
but I've always been like this
for as long as I can remember,
789
00:50:46,075 --> 00:50:50,288
so I didn't find it too inconvenient.
790
00:50:51,873 --> 00:50:53,207
But these days…
791
00:50:55,460 --> 00:50:58,546
It suddenly got worse.
792
00:50:59,130 --> 00:51:05,011
You see, it was never this bad.
793
00:51:05,970 --> 00:51:10,058
My father always sounds
out of breath when he talks,
794
00:51:10,933 --> 00:51:13,311
so we thought
that was just the way he talked.
795
00:51:15,438 --> 00:51:17,565
We didn't know he had a hole in his heart.
796
00:51:17,648 --> 00:51:20,568
Professor Kim,
what exactly is his condition called?
797
00:51:21,152 --> 00:51:25,948
The heart ultrasound shows
that he has ASD, an atrial septal defect.
798
00:51:26,032 --> 00:51:27,825
There is a wall between the atria,
799
00:51:27,909 --> 00:51:31,913
and there's a hole in that wall.
That's what an atrial septal defect is.
800
00:51:31,996 --> 00:51:35,249
He's also showing
symptoms of tricuspid insufficiency
801
00:51:35,333 --> 00:51:38,002
and moderate lung insufficiency.
802
00:51:38,586 --> 00:51:40,922
It's a condition
he's had since he was little.
803
00:51:41,005 --> 00:51:42,715
He probably didn't notice it
804
00:51:42,799 --> 00:51:46,636
until the symptoms started getting worse
when his tricuspid insufficiency worsened.
805
00:51:47,261 --> 00:51:48,930
What causes it?
806
00:51:49,013 --> 00:51:52,517
Most cases of congenital heart defect
have no known cause.
807
00:51:52,600 --> 00:51:55,603
Will he need surgery to get it treated?
808
00:51:55,686 --> 00:51:57,688
Surgery is the only solution.
809
00:51:57,772 --> 00:52:00,233
Non-surgical procedures
aren't an option now.
810
00:52:00,900 --> 00:52:02,276
Will the surgery be difficult?
811
00:52:02,360 --> 00:52:04,195
That's not the main issue here.
812
00:52:04,278 --> 00:52:07,573
Although, it won't be easy
as it'll be an open-chest surgery.
813
00:52:09,367 --> 00:52:13,454
If you do undergo surgery,
you'll be the oldest ASD patient
814
00:52:13,538 --> 00:52:15,581
I have ever operated on.
815
00:52:16,416 --> 00:52:20,586
And some doctors say
elderly ASD patients like yourself
816
00:52:20,670 --> 00:52:23,423
often tend to show
no clear improvement in symptoms
817
00:52:23,506 --> 00:52:26,551
even after the defect
is fixed through surgery.
818
00:52:32,098 --> 00:52:33,766
Can she undergo surgery?
819
00:52:33,850 --> 00:52:36,477
Yes, she can.
820
00:52:37,186 --> 00:52:40,690
The PET scan shows us
that it hasn't spread elsewhere.
821
00:52:40,773 --> 00:52:43,651
But the tumor is quite big,
so combining surgery
822
00:52:43,734 --> 00:52:47,321
with postoperative radiotherapy
will be the best solution at the moment.
823
00:52:49,115 --> 00:52:51,826
Surgery at this age? Forget it.
824
00:52:51,909 --> 00:52:55,913
Doctor, I don't want surgery.
825
00:52:58,332 --> 00:52:59,625
Let's not do it.
826
00:53:01,127 --> 00:53:02,962
Why bother?
827
00:53:03,921 --> 00:53:06,048
I won't live much longer anyway.
828
00:53:07,175 --> 00:53:09,802
I'm okay. Let's go.
829
00:53:10,386 --> 00:53:13,848
-Goodness.
-Mom, what are you talking about?
830
00:53:13,931 --> 00:53:16,392
She said you can get surgery,
so we must do it.
831
00:53:17,810 --> 00:53:21,272
Hey, why are you hesitating?
832
00:53:21,355 --> 00:53:22,732
Mom is getting this surgery.
833
00:53:25,943 --> 00:53:27,069
Doctor.
834
00:53:28,529 --> 00:53:29,906
If…
835
00:53:30,698 --> 00:53:33,284
What will happen
if she decides not to get the surgery?
836
00:53:33,367 --> 00:53:34,285
Hey!
837
00:53:37,330 --> 00:53:38,623
Well…
838
00:53:38,706 --> 00:53:40,958
It's okay, Doctor.
839
00:53:41,042 --> 00:53:42,668
I know my situation very well,
840
00:53:43,294 --> 00:53:47,256
so tell us your honest opinion.
841
00:53:49,717 --> 00:53:52,553
If you feel that
the surgery would be too much,
842
00:53:52,637 --> 00:53:56,432
we can forgo it
and just do the radiotherapy.
843
00:53:56,516 --> 00:54:00,102
But it looks like a malignant tumor,
844
00:54:00,186 --> 00:54:02,063
and it's quite big.
845
00:54:02,146 --> 00:54:05,691
So even with radiotherapy,
if the tumor grows quickly,
846
00:54:06,400 --> 00:54:09,654
you may pass away within six months.
847
00:54:14,116 --> 00:54:18,037
Then what if I get the surgery?
848
00:54:18,120 --> 00:54:22,041
We won't know until we do it
because every case is different.
849
00:54:22,583 --> 00:54:25,419
But if the surgery goes well,
850
00:54:25,503 --> 00:54:29,090
and if you follow up
with the radiotherapy and other treatment,
851
00:54:29,173 --> 00:54:31,050
you can definitely live longer.
852
00:54:31,551 --> 00:54:33,886
I think it's too early to give up.
853
00:54:35,596 --> 00:54:39,767
My mother is 78 years old.
854
00:54:40,810 --> 00:54:42,603
She's almost 80.
855
00:54:44,063 --> 00:54:45,815
Is the surgery worth the trouble?
856
00:54:48,442 --> 00:54:52,071
She is elderly,
and it is an open-brain surgery.
857
00:54:52,154 --> 00:54:56,492
So I'm concerned about
whether she'll be able to handle it.
858
00:54:56,576 --> 00:54:58,661
I'm worried about
postoperative complications.
859
00:54:59,245 --> 00:55:02,331
Of course, we need
to do a biopsy to know more,
860
00:55:02,415 --> 00:55:05,876
but here's what I think under the premise
that it's a metastatic tumor.
861
00:55:06,627 --> 00:55:10,089
The size and number
of metastatic brain tumors
862
00:55:10,172 --> 00:55:14,260
are the most important factors
in determining how they should be treated.
863
00:55:14,802 --> 00:55:18,097
In this case,
there's only one but it's quite big.
864
00:55:18,723 --> 00:55:21,726
It's a tricky location to operate on,
865
00:55:21,809 --> 00:55:23,978
but it won't be too hard.
866
00:55:24,061 --> 00:55:28,482
So as a neurosurgeon,
I think surgery will be beneficial.
867
00:55:29,317 --> 00:55:30,568
And to tell you the truth,
868
00:55:31,193 --> 00:55:35,281
surgery is your only option now.
869
00:55:36,407 --> 00:55:38,326
But what if the surgery goes wrong?
870
00:55:39,285 --> 00:55:41,162
I heard sepsis can occur.
871
00:55:42,538 --> 00:55:45,916
What if something goes wrong,
or she doesn't wake up?
872
00:55:47,251 --> 00:55:51,922
There could be some complications.
And yes, she might not wake up.
873
00:55:52,715 --> 00:55:57,219
However, 70 is the new 50.
874
00:56:00,598 --> 00:56:04,268
I have a patient
who underwent brain surgery at age 77
875
00:56:04,352 --> 00:56:07,271
and has been coming in
for follow-up appointments for five years.
876
00:56:09,899 --> 00:56:11,609
The choice is up to you.
877
00:56:11,692 --> 00:56:14,820
I can't make this decision for you.
878
00:56:15,529 --> 00:56:17,740
It is up to the patient
879
00:56:17,823 --> 00:56:19,992
and you, her family.
880
00:56:22,620 --> 00:56:25,956
Doctor, can we have
a quick meeting and let you know?
881
00:56:26,624 --> 00:56:28,876
Yes, of course.
882
00:56:28,959 --> 00:56:32,630
Of course, the symptoms
improve drastically in some cases.
883
00:56:33,214 --> 00:56:35,174
But it's all case by case.
884
00:56:36,425 --> 00:56:38,969
The decision is up to you, sir.
885
00:56:39,053 --> 00:56:42,056
You decide, and I'll follow.
886
00:56:42,139 --> 00:56:45,226
So to sum it up,
we can either decide to go for the surgery
887
00:56:45,309 --> 00:56:48,854
knowing it's risky at age 77
and may not even help,
888
00:56:48,938 --> 00:56:52,066
or decide against it
which is safer even though it means that
889
00:56:52,149 --> 00:56:55,027
he has to continue
living with the condition.
890
00:56:58,864 --> 00:57:00,574
Professor Kim.
891
00:57:00,658 --> 00:57:04,453
-We'll just keep--
-I want the surgery.
892
00:57:06,622 --> 00:57:07,540
Dad.
893
00:57:07,623 --> 00:57:09,792
Please let me have the surgery.
894
00:57:11,377 --> 00:57:13,003
Even if I die tomorrow,
895
00:57:14,839 --> 00:57:16,465
I want to get the surgery.
896
00:57:18,884 --> 00:57:20,469
Even if I have a day left to live,
897
00:57:23,097 --> 00:57:25,558
I want to live
like everybody else does for once.
898
00:57:26,350 --> 00:57:27,852
Doctor.
899
00:57:29,145 --> 00:57:31,147
I'm getting the surgery.
900
00:57:32,314 --> 00:57:33,315
Please…
901
00:57:34,275 --> 00:57:36,986
let me get the surgery. Please?
902
00:57:41,157 --> 00:57:44,452
Please help me.
903
00:57:45,828 --> 00:57:48,456
Okay. I know this was
a difficult decision for you,
904
00:57:48,539 --> 00:57:53,044
so I'll do my very best
to make sure everything goes well.
905
00:57:57,298 --> 00:57:58,174
Thank you.
906
00:58:15,483 --> 00:58:16,484
Mom.
907
00:58:17,610 --> 00:58:18,611
Mom.
908
00:58:19,403 --> 00:58:21,489
We'll go settle up. Stay here, okay?
909
00:58:37,630 --> 00:58:40,007
If she gets the surgery,
she can live much longer.
910
00:58:40,091 --> 00:58:41,967
We can't decide against it knowing that.
911
00:58:42,802 --> 00:58:45,304
What if we decide against it
and Mom passes away?
912
00:58:45,888 --> 00:58:48,808
Can you get on with your life
without feeling an ounce of guilt?
913
00:58:48,891 --> 00:58:50,851
It's only if the surgery goes well.
914
00:58:52,103 --> 00:58:54,021
She can only live longer
915
00:58:54,105 --> 00:58:56,482
if the surgery
and the radiotherapy go well.
916
00:58:57,149 --> 00:58:59,610
The surgery itself
doesn't guarantee anything.
917
00:59:04,865 --> 00:59:05,950
Hey, Dae-jun.
918
00:59:07,993 --> 00:59:08,994
Seriously?
919
00:59:10,788 --> 00:59:12,081
They'll really sign with us?
920
00:59:16,502 --> 00:59:18,754
I'm at the hospital now.
I'll call you back later.
921
00:59:20,840 --> 00:59:22,550
Did you actually smile just now?
922
00:59:22,633 --> 00:59:25,219
How can you smile
and get excited in this situation?
923
00:59:26,095 --> 00:59:27,138
Is money everything?
924
00:59:27,221 --> 00:59:29,014
Then will you pay Mom's hospital bills?
925
00:59:29,849 --> 00:59:33,102
If she wants surgery,
we need money to make it happen.
926
00:59:34,228 --> 00:59:36,897
I know you've done a lot
to look after Mom,
927
00:59:36,981 --> 00:59:38,524
but I've been stressed out too.
928
00:59:38,607 --> 00:59:40,901
Paying all her medical bills
behind my wife's back.
929
00:59:41,569 --> 00:59:42,862
I've done a lot too.
930
00:59:42,945 --> 00:59:45,865
-That's the least you can do for Mom.
-What?
931
00:59:45,948 --> 00:59:49,785
How much money have you taken from her
for your business?
932
00:59:50,369 --> 00:59:51,453
How much did you take
933
00:59:51,537 --> 00:59:54,206
when you quit your job
and started your lighting business?
934
00:59:55,374 --> 00:59:58,878
You should be very good to Mom
if you have a conscience.
935
00:59:58,961 --> 01:00:03,215
You sponged so much money off Mom
for that darn business of yours!
936
01:00:03,757 --> 01:00:06,594
-Ms. Lee Ae-gyeong?
-Yes, I'm here!
937
01:00:06,677 --> 01:00:09,513
Oh, no. I'm sorry.
938
01:00:09,597 --> 01:00:11,849
-My gosh.
-It's okay.
939
01:00:11,932 --> 01:00:14,310
I'm sorry. My goodness.
940
01:00:14,393 --> 01:00:15,561
What do you want to do?
941
01:00:17,229 --> 01:00:19,690
I'll persuade Mom
to get the surgery no matter what.
942
01:00:19,773 --> 01:00:21,609
She's almost 80.
943
01:00:23,277 --> 01:00:25,738
Even if she passes away tomorrow,
it's nothing strange.
944
01:00:26,780 --> 01:00:29,742
Brain surgery at her age?
She won't be able to handle it.
945
01:00:30,784 --> 01:00:32,494
What if something goes wrong?
946
01:00:33,370 --> 01:00:35,956
What will you do
if she gets worse after the surgery?
947
01:00:37,666 --> 01:00:38,626
It's too much.
948
01:00:40,336 --> 01:00:41,462
It really is.
949
01:00:45,549 --> 01:00:46,967
Let's just see how things go.
950
01:00:47,968 --> 01:00:49,595
I'm sure that's what Mom wants too.
951
01:00:50,346 --> 01:00:51,388
What if it's not?
952
01:00:53,891 --> 01:00:56,227
What if Mom wants to get the surgery?
953
01:00:57,561 --> 01:01:00,272
She may actually want it.
954
01:01:00,356 --> 01:01:03,525
What if she's just not saying it
because she feels bad?
955
01:01:04,568 --> 01:01:05,861
Then what?
956
01:01:07,571 --> 01:01:09,031
I'm sure that's not the case.
957
01:01:10,032 --> 01:01:12,034
I bet she just wants to leave it.
958
01:01:13,827 --> 01:01:15,746
Her breast cancer put her through hell.
959
01:01:16,789 --> 01:01:19,708
With the chemotherapy
and the radiotherapy…
960
01:01:21,585 --> 01:01:25,172
I'm sure she doesn't want
to go through that again.
961
01:01:27,967 --> 01:01:29,093
Min-seo.
962
01:01:33,180 --> 01:01:34,807
Let's not make Mom suffer again.
963
01:01:35,933 --> 01:01:36,934
Okay?
964
01:01:39,019 --> 01:01:40,980
I think we have…
965
01:01:44,483 --> 01:01:46,110
We've done enough.
966
01:02:06,714 --> 01:02:08,007
Betadine ball, please.
967
01:02:17,641 --> 01:02:18,767
Pass me the needle.
968
01:02:30,571 --> 01:02:32,990
YULJE MEDICAL CENTER
969
01:02:36,869 --> 01:02:38,954
Jeong-won, you're in surgery now, right?
970
01:02:39,038 --> 01:02:40,998
I just finished. How did it go?
971
01:02:41,081 --> 01:02:42,291
It is hydrocephalus.
972
01:02:43,375 --> 01:02:45,336
Am I supposed to be relieved or not?
973
01:02:45,878 --> 01:02:48,797
I'll check again at night to be sure,
974
01:02:49,423 --> 01:02:53,135
but I had her walk for a moment
and noticed clear improvement.
975
01:02:53,218 --> 01:02:55,220
She says she feels more alert.
976
01:02:55,304 --> 01:02:57,348
Thanks. I'll come up now.
977
01:02:57,431 --> 01:03:01,727
Okay. I've said this numerous times
to your mother and her caregiver as well.
978
01:03:01,810 --> 01:03:05,731
We'll remove the drain in the evening,
but she must stay in bed until morning.
979
01:03:05,814 --> 01:03:07,232
Keep an eye on her.
980
01:03:07,316 --> 01:03:10,569
Okay. But she doesn't have a caregiver.
981
01:03:10,652 --> 01:03:13,447
She does. His name is Ju Jong-su.
I have to go.
982
01:03:18,035 --> 01:03:18,994
Hello?
983
01:03:19,078 --> 01:03:20,537
Professor. About Byun Yeong-gyu,
984
01:03:20,621 --> 01:03:23,540
the SDH patient who received
a craniectomy three days ago.
985
01:03:23,624 --> 01:03:25,584
Patient's wheezing
and the status is stupor.
986
01:03:25,667 --> 01:03:27,127
We should do a CT scan.
987
01:03:27,211 --> 01:03:29,254
Do it right away
and get ready for intubation.
988
01:03:29,338 --> 01:03:30,381
I'm coming now.
989
01:03:39,181 --> 01:03:40,307
Right.
990
01:03:49,983 --> 01:03:51,068
Hi, sweetheart.
991
01:03:51,151 --> 01:03:52,986
Mom. You're here, right?
992
01:03:53,070 --> 01:03:54,488
Yes, I got here a while ago.
993
01:03:54,571 --> 01:03:57,616
Why did you come so early?
You should've come right on time.
994
01:04:00,452 --> 01:04:03,247
Mom, I don't think I can go in with you.
995
01:04:03,330 --> 01:04:04,665
I have to go into surgery.
996
01:04:04,748 --> 01:04:08,252
Okay, no problem.
I'm not a kid. Don't worry.
997
01:04:08,335 --> 01:04:13,090
I'll introduce myself and ask
your professor to take good care of you.
998
01:04:13,173 --> 01:04:15,300
Mom! Why would you say that?
999
01:04:15,384 --> 01:04:18,053
This professor is like my role model.
1000
01:04:18,137 --> 01:04:21,014
Don't say anything, Mom. Okay?
1001
01:04:21,098 --> 01:04:23,725
Just listen and don't say anything.
1002
01:04:23,809 --> 01:04:27,563
Gosh, okay. You always
tell me not to say anything.
1003
01:04:27,646 --> 01:04:31,024
Song-hwa, when are you done?
How about we have dinner together?
1004
01:04:31,108 --> 01:04:33,026
I have to go, Mom.
1005
01:04:33,110 --> 01:04:36,447
I hope the appointment goes well.
I'm sure it'll be fine. Bye.
1006
01:04:40,325 --> 01:04:43,245
YULJE MEDICAL CENTER
1007
01:04:48,000 --> 01:04:50,794
You're very handsome, Doctor.
1008
01:04:51,503 --> 01:04:53,380
Who's your mother?
1009
01:04:55,382 --> 01:04:57,217
Ms. Jeong Rosa.
1010
01:04:57,926 --> 01:05:00,220
I see, Ms. Jeong Rosa.
1011
01:05:00,971 --> 01:05:02,723
Lucky her.
1012
01:05:02,806 --> 01:05:07,102
Her son is so handsome and tall.
She has such a good son.
1013
01:05:09,897 --> 01:05:11,648
I'm not a good son.
1014
01:05:15,944 --> 01:05:17,821
You were stressed and weren't doing well,
1015
01:05:19,364 --> 01:05:21,867
but I had no idea.
1016
01:05:25,037 --> 01:05:26,163
I'm sorry, Mom.
1017
01:05:27,247 --> 01:05:28,832
For not being there for you.
1018
01:05:31,752 --> 01:05:32,836
Jeong-won.
1019
01:05:34,922 --> 01:05:36,882
I'm in such a good mood right now.
1020
01:05:40,302 --> 01:05:42,721
I thought it might be Alzheimer's disease.
1021
01:05:45,265 --> 01:05:46,850
I was so scared.
1022
01:05:48,894 --> 01:05:51,480
"What if I don't recognize
my sons and daughters
1023
01:05:52,689 --> 01:05:56,818
and forget all my happy memories?"
1024
01:05:58,403 --> 01:05:59,905
I was absolutely terrified.
1025
01:06:03,492 --> 01:06:04,701
But it's not Alzheimer's.
1026
01:06:05,911 --> 01:06:07,746
What I have is treatable.
1027
01:06:09,039 --> 01:06:10,207
That's good enough.
1028
01:06:11,625 --> 01:06:15,379
That makes me happy enough.
1029
01:06:22,261 --> 01:06:23,720
You know,
1030
01:06:25,931 --> 01:06:30,477
even small things like a random phone call
can totally change your life.
1031
01:06:31,603 --> 01:06:34,398
No one knows what tomorrow holds.
1032
01:06:36,233 --> 01:06:38,402
So, my sweet son,
1033
01:06:39,736 --> 01:06:44,616
don't worry so much
about things like this, okay?
1034
01:06:45,951 --> 01:06:47,035
All right?
1035
01:06:59,006 --> 01:07:01,508
Yes, Professor. Thank you so much.
1036
01:07:01,592 --> 01:07:02,801
Where are you?
1037
01:07:02,884 --> 01:07:05,762
I just performed surgery
on an ICU patient due to a bleed.
1038
01:07:06,346 --> 01:07:09,558
My mom has probably left by now.
Everything looks good, right?
1039
01:07:09,641 --> 01:07:12,436
Have you noticed
anything strange about her recently?
1040
01:07:13,103 --> 01:07:14,771
When she came in for an appointment,
1041
01:07:14,855 --> 01:07:18,317
I noticed mild symptoms
of resting tremor and bradykinesia,
1042
01:07:18,984 --> 01:07:22,821
so we did a PET scan
for Parkinson's disease.
1043
01:07:24,197 --> 01:07:26,450
And I think that's what she has.
1044
01:07:34,124 --> 01:07:37,210
I could tell the moment I met your mother.
1045
01:07:38,045 --> 01:07:42,341
One of my patients
who had booked a PET scan didn't show up,
1046
01:07:42,424 --> 01:07:44,009
so we did it just in case.
1047
01:07:44,092 --> 01:07:46,887
Her dopamine transporter levels are low.
1048
01:07:47,929 --> 01:07:49,222
You didn't know?
1049
01:07:51,683 --> 01:07:53,602
I prescribed her L-DOPA,
1050
01:07:53,685 --> 01:07:56,021
and her next appointment
is booked in two weeks.
1051
01:07:58,315 --> 01:07:59,608
Hello?
1052
01:08:00,400 --> 01:08:01,526
Song-hwa.
1053
01:08:02,611 --> 01:08:03,862
Are you there?
1054
01:08:29,638 --> 01:08:30,764
Hi, sweetheart.
1055
01:08:30,847 --> 01:08:33,725
Hi, Mom. Are you home now?
1056
01:08:33,809 --> 01:08:35,727
Yes, I got in just now.
1057
01:08:36,603 --> 01:08:38,146
It's still the initial stage.
1058
01:08:38,939 --> 01:08:42,317
I went through all the test results,
and you're still in the early stage.
1059
01:08:43,193 --> 01:08:46,238
It's actually incredible
that we found out so early.
1060
01:08:46,321 --> 01:08:50,200
Mom, there are so many good drugs
for Parkinson's disease these days.
1061
01:08:50,283 --> 01:08:52,369
Just take care of yourself,
and you'll be fine.
1062
01:08:52,911 --> 01:08:55,163
Don't worry too much. Okay?
1063
01:08:55,872 --> 01:08:59,835
Your daughter is a neurosurgeon.
What's there to worry about?
1064
01:09:00,877 --> 01:09:03,046
It's okay, Mom.
1065
01:09:03,839 --> 01:09:07,676
Mom, I'm coming over
because I want to sleep at home today.
1066
01:09:09,010 --> 01:09:12,055
There's no traffic right now,
so I'll be there very soon.
1067
01:09:12,139 --> 01:09:13,181
I'll see you in a bit.
1068
01:09:13,265 --> 01:09:17,769
Hey, I know how busy you are.
Why would you come all the way here?
1069
01:09:17,853 --> 01:09:20,689
Just focus on work. I'm fine.
1070
01:09:21,523 --> 01:09:24,109
You're always so busy.
I'm sorry I made you worry.
1071
01:09:25,402 --> 01:09:29,698
Song-hwa. I'm really okay,
so just focus on work.
1072
01:09:30,365 --> 01:09:32,451
Do you have to work all night again?
1073
01:09:33,577 --> 01:09:34,411
Mom.
1074
01:09:37,497 --> 01:09:39,291
I'm not busy now.
1075
01:09:41,710 --> 01:09:43,086
I'm done for the day.
1076
01:09:46,089 --> 01:09:49,342
And work isn't important now.
1077
01:09:51,720 --> 01:09:53,096
I'll leave now.
1078
01:10:20,290 --> 01:10:21,958
What's wrong? Did something happen?
1079
01:10:30,759 --> 01:10:31,968
Well…
1080
01:10:36,515 --> 01:10:38,850
My mom has Parkinson's disease.
1081
01:11:07,504 --> 01:11:08,964
Shouldn't you go home?
1082
01:11:10,173 --> 01:11:11,174
Yes.
1083
01:11:12,676 --> 01:11:14,094
I'm going to head out now.
1084
01:11:17,055 --> 01:11:18,223
Do you want a ride?
1085
01:11:26,982 --> 01:11:28,149
Yes, please.
1086
01:11:32,571 --> 01:11:33,905
Get changed and come down.
1087
01:11:34,614 --> 01:11:35,824
I'll be out front.
1088
01:11:36,658 --> 01:11:37,659
Okay.
1089
01:12:23,371 --> 01:12:25,790
YULJE MEDICAL CENTER
1090
01:12:39,304 --> 01:12:40,347
-Here.
-Thanks.
1091
01:12:42,390 --> 01:12:43,475
Mr. Sun Du-ho.
1092
01:12:45,393 --> 01:12:47,270
I'll order your dinner for you,
1093
01:12:47,354 --> 01:12:50,065
but you know that
you have to fast starting midnight, right?
1094
01:12:50,148 --> 01:12:51,900
Yes, he knows.
1095
01:12:51,983 --> 01:12:54,653
Hold on. Was it Dr. Jang Gyeo-ul?
1096
01:12:55,320 --> 01:12:57,113
-Right, Mom?
-Yes.
1097
01:12:57,197 --> 01:12:59,199
When will Dr. Jang Gyeo-ul be here?
1098
01:12:59,282 --> 01:13:01,493
She's off until today.
1099
01:13:01,576 --> 01:13:02,619
-Sorry?
-Sorry?
1100
01:13:03,703 --> 01:13:06,206
Well, then what about tomorrow?
1101
01:13:06,289 --> 01:13:08,667
Will she be assisting
in my dad's surgery tomorrow?
1102
01:13:08,750 --> 01:13:13,296
I was told that she'll be back tomorrow,
1103
01:13:13,380 --> 01:13:16,508
but we don't know exactly
which surgeries she'll be assisting in.
1104
01:13:16,591 --> 01:13:18,468
Oh, okay.
1105
01:13:18,551 --> 01:13:21,429
We need you to sign
the consent form later today.
1106
01:13:21,513 --> 01:13:22,597
Okay.
1107
01:13:28,728 --> 01:13:32,065
Mom, she'll assist
in Dad's surgery tomorrow, right?
1108
01:13:32,857 --> 01:13:34,317
But the surgery is booked early.
1109
01:13:34,401 --> 01:13:37,028
Goodness, who cares?
1110
01:13:37,779 --> 01:13:39,197
It's all pointless anyway.
1111
01:13:39,990 --> 01:13:42,367
Close the curtains, Seong-hui.
1112
01:13:46,746 --> 01:13:47,956
Okay.
1113
01:13:51,042 --> 01:13:55,213
I see. So it can be done, right?
1114
01:13:55,296 --> 01:13:59,718
Yes. I should double-check,
but I think the limit will be pretty high.
1115
01:13:59,801 --> 01:14:02,512
Is it for buying a home
or a lease deposit?
1116
01:14:02,595 --> 01:14:04,097
No, it's not.
1117
01:14:05,306 --> 01:14:08,393
This may be TMI,
but my parents run a guesthouse.
1118
01:14:08,476 --> 01:14:10,186
I see. Where?
1119
01:14:10,270 --> 01:14:12,981
In Sokcho. In front of
the entrance to Mount Seorak.
1120
01:14:13,064 --> 01:14:16,443
The view must be amazing.
The Ulsan Rock right before your eyes.
1121
01:14:16,526 --> 01:14:19,863
No. It's in front of the entrance.
1122
01:14:19,946 --> 01:14:21,656
There's quite a bit of distance.
1123
01:14:21,740 --> 01:14:23,158
I see.
1124
01:14:23,241 --> 01:14:26,745
It's about 7km away from Mount Seorak.
1125
01:14:27,245 --> 01:14:29,789
You can see the Ulsan Rock
from the guesthouse.
1126
01:14:29,873 --> 01:14:32,500
But you only see a snippet,
not the whole thing.
1127
01:14:32,584 --> 01:14:33,793
I see.
1128
01:14:33,877 --> 01:14:37,213
The guesthouse always
used to get good ratings,
1129
01:14:37,297 --> 01:14:40,633
but we got some
not-so-good reviews recently.
1130
01:14:40,717 --> 01:14:43,636
"It's clean, but the rooms
and facilities are too old.
1131
01:14:43,720 --> 01:14:46,139
The owners are kind,
but the rooms are too old."
1132
01:14:46,639 --> 01:14:48,600
My parents are very upset about it,
1133
01:14:48,683 --> 01:14:51,186
so I want to send them
enough money for renovations.
1134
01:14:51,269 --> 01:14:53,563
You're saying
I will be approved for a loan,
1135
01:14:53,646 --> 01:14:57,025
so we should totally fix it up
and do a grand reopening.
1136
01:14:57,108 --> 01:14:59,319
Oh, I'll be back next week.
1137
01:14:59,402 --> 01:15:02,197
I'll bring all the documents
you mentioned.
1138
01:15:02,280 --> 01:15:04,657
Have a good day.
1139
01:15:04,741 --> 01:15:05,700
Bye.
1140
01:15:05,784 --> 01:15:07,494
CREDIT UNION
1141
01:15:07,577 --> 01:15:08,620
Let's see.
1142
01:15:08,703 --> 01:15:09,954
Dr. Heo!
1143
01:15:10,997 --> 01:15:12,665
Another installment savings account?
1144
01:15:13,249 --> 01:15:16,169
You either don't know
how to use the app or just love to save.
1145
01:15:16,252 --> 01:15:17,462
Today, it's a loan.
1146
01:15:17,545 --> 01:15:18,546
Are you buying a home?
1147
01:15:18,630 --> 01:15:22,717
No. I know this may be TMI,
but my parents run a guesthouse.
1148
01:15:22,801 --> 01:15:25,053
Well, I'll tell you later.
Where are you off to?
1149
01:15:25,136 --> 01:15:28,056
Professor Chae's office,
to get her advice on my thesis.
1150
01:15:28,139 --> 01:15:30,809
I see. I've got surgery. I have to go!
1151
01:15:37,857 --> 01:15:41,111
Professor, I tried rewriting it
as per your advice.
1152
01:15:41,778 --> 01:15:42,612
Seon-bin.
1153
01:15:44,572 --> 01:15:46,616
Can we skip this week?
1154
01:15:47,534 --> 01:15:49,953
Oh, sure.
1155
01:15:50,870 --> 01:15:51,996
Let's do it next week.
1156
01:15:52,080 --> 01:15:53,289
Okay.
1157
01:15:53,998 --> 01:15:56,876
Can you let everyone know?
1158
01:15:56,960 --> 01:15:58,336
Sure, no problem.
1159
01:16:03,633 --> 01:16:05,176
-I'll be off, then.
-Bye.
1160
01:16:10,056 --> 01:16:11,891
-Hello.
-Hi.
1161
01:16:11,975 --> 01:16:14,853
Right, today's the day
when she helps you guys with your theses.
1162
01:16:14,936 --> 01:16:17,438
I guess you're done.
Did the next person go in already?
1163
01:16:17,522 --> 01:16:18,898
We're skipping this week.
1164
01:16:19,524 --> 01:16:22,944
-Is Song-hwa busy with something?
-No, she wants to take it easy this week.
1165
01:16:23,027 --> 01:16:26,030
She's been looking
pretty fatigued since yesterday.
1166
01:16:26,114 --> 01:16:29,242
I've known her for a long time,
and I've never seen her this weary.
1167
01:16:29,325 --> 01:16:31,327
She even canceled
the lab meeting next week.
1168
01:16:32,662 --> 01:16:33,872
I'll be off, then.
1169
01:16:36,916 --> 01:16:38,251
Let's come back another time.
1170
01:16:41,588 --> 01:16:42,589
Hello?
1171
01:16:43,381 --> 01:16:46,384
Yes, you can leave it
in front of my office. Thank you.
1172
01:16:46,467 --> 01:16:47,510
-Was it a courier?
-Yes.
1173
01:16:47,594 --> 01:16:49,137
-What did you get?
-It's a secret.
1174
01:16:49,637 --> 01:16:50,722
Whatever!
1175
01:17:03,026 --> 01:17:04,944
YULJE MEDICAL CENTER
1176
01:17:29,260 --> 01:17:30,511
Hold on a second.
1177
01:17:30,595 --> 01:17:32,639
Hang on.
1178
01:17:32,722 --> 01:17:34,557
There. Better?
1179
01:17:34,641 --> 01:17:36,768
You're really good at this.
1180
01:17:37,769 --> 01:17:39,437
I've been doing this for years.
1181
01:17:41,189 --> 01:17:44,692
-Do you want some water?
-Yes. My mouth keeps drying up.
1182
01:17:56,663 --> 01:17:58,206
Have you not eaten yet?
1183
01:17:58,873 --> 01:18:01,167
You have surgery tomorrow.
You have to eat dinner.
1184
01:18:01,251 --> 01:18:03,503
You can eat until midnight, Mom.
1185
01:18:03,586 --> 01:18:05,380
Okay. Did you have dinner?
1186
01:18:05,463 --> 01:18:08,758
No. But I will, after my appointment
with a patient's guardian.
1187
01:18:08,841 --> 01:18:12,136
Mom, Dong-il will be here soon.
Should I tell him to pick up something?
1188
01:18:15,488 --> 01:18:17,907
Who just knocked? How courteous.
1189
01:18:17,991 --> 01:18:20,702
It must be the kids.
They didn't have to come.
1190
01:18:20,785 --> 01:18:23,204
Tell them not to come.
I don't want to bother them.
1191
01:18:23,288 --> 01:18:26,749
I told them.
But they never listen to me, you know.
1192
01:18:27,333 --> 01:18:28,334
Come in.
1193
01:18:42,307 --> 01:18:43,308
My gosh.
1194
01:18:44,017 --> 01:18:45,852
Look who's here.
1195
01:18:46,895 --> 01:18:48,479
Hello.
1196
01:18:49,105 --> 01:18:50,607
Dr. Jang Gyeo-ul.
1197
01:18:51,482 --> 01:18:52,692
Hello.
1198
01:18:52,775 --> 01:18:54,277
Are you here to see me?
1199
01:18:55,111 --> 01:18:55,945
Yes.
1200
01:18:56,529 --> 01:18:58,281
Me, not him. Right?
1201
01:18:59,532 --> 01:19:00,533
Yes.
1202
01:19:00,617 --> 01:19:02,327
My gosh!
1203
01:19:11,878 --> 01:19:13,212
VIP ROOM 2
1204
01:19:26,059 --> 01:19:28,102
Bye again.
1205
01:19:28,186 --> 01:19:29,270
Take care.
1206
01:19:29,771 --> 01:19:33,942
You know, I was planning on acting up
during my surgery tomorrow.
1207
01:19:34,025 --> 01:19:37,570
But I'll behave myself.
My surgery will go well, thanks to you!
1208
01:19:39,405 --> 01:19:41,866
Goodness, you have the most random plans.
1209
01:19:41,950 --> 01:19:43,159
Get home safely, Dr. Jang.
1210
01:19:43,743 --> 01:19:44,577
Thank you.
1211
01:19:46,371 --> 01:19:48,289
All right. Bye!
1212
01:19:50,541 --> 01:19:52,418
Go. What?
1213
01:19:52,502 --> 01:19:55,964
Go on in. Bye. Let's go in.
1214
01:19:58,424 --> 01:19:59,550
-Go on in.
-Gosh.
1215
01:19:59,634 --> 01:20:01,469
-Good night.
-Enough, go on in.
1216
01:20:01,552 --> 01:20:02,553
Come on.
1217
01:20:15,692 --> 01:20:17,235
When did you get back?
1218
01:20:18,069 --> 01:20:19,278
In the morning.
1219
01:20:22,073 --> 01:20:23,366
You should've called me.
1220
01:20:25,034 --> 01:20:26,369
I wanted to surprise you.
1221
01:20:30,957 --> 01:20:32,667
Is your mother okay?
1222
01:20:32,750 --> 01:20:35,670
Yes. She's much better now,
1223
01:20:35,753 --> 01:20:38,172
so I brought her to Seoul.
1224
01:20:38,256 --> 01:20:41,259
I figured it'd be better
for her to stay with me.
1225
01:20:42,593 --> 01:20:43,720
I see.
1226
01:20:45,972 --> 01:20:49,809
Professor, why didn't you tell me
about your mother's surgery?
1227
01:20:50,601 --> 01:20:53,938
I know you have a lot going on.
I didn't want to add to your stress.
1228
01:20:56,691 --> 01:20:59,277
By the way, how did you find out?
1229
01:20:59,360 --> 01:21:02,613
I stopped by the hospital
to go over some patient charts
1230
01:21:02,697 --> 01:21:04,115
and happened to hear about it.
1231
01:21:05,116 --> 01:21:08,619
Actually, everyone at the hospital knows.
1232
01:21:09,871 --> 01:21:10,955
Right, I'm sure.
1233
01:21:46,824 --> 01:21:48,993
Are you really okay?
1234
01:21:52,955 --> 01:21:56,334
Shall we have dinner together?
I only have one appointment left.
1235
01:21:57,418 --> 01:22:00,254
Next time. I have to hurry home.
1236
01:22:00,963 --> 01:22:03,716
I see, all right.
1237
01:22:16,312 --> 01:22:17,146
Someone's coming.
1238
01:22:20,733 --> 01:22:21,984
Hello.
1239
01:22:27,698 --> 01:22:28,699
Are we going down?
1240
01:22:29,534 --> 01:22:31,410
Yes. You can go back up.
1241
01:22:31,994 --> 01:22:33,621
Are you on your way to see my mom?
1242
01:22:33,704 --> 01:22:36,541
She's probably having dinner now.
I'll stop by later.
1243
01:22:37,458 --> 01:22:38,835
What's that?
1244
01:22:39,460 --> 01:22:40,461
It's a secret.
1245
01:22:42,004 --> 01:22:44,215
Wait, why are you here?
1246
01:22:45,758 --> 01:22:48,553
You're off until today.
Enjoy your time off to the fullest.
1247
01:22:48,636 --> 01:22:51,347
Don't do this. This is against the rules.
1248
01:22:51,430 --> 01:22:53,432
I'm sorry, Professor.
1249
01:22:53,516 --> 01:22:57,145
I'll get off on the second floor.
I have to make a quick stop.
1250
01:22:57,228 --> 01:22:59,021
-All right.
-Rest up.
1251
01:23:14,912 --> 01:23:17,623
Dad, you need to eat more.
1252
01:23:17,707 --> 01:23:20,001
You have to fast after this.
1253
01:23:20,084 --> 01:23:21,335
I have no appetite.
1254
01:23:21,419 --> 01:23:24,755
You usually like fish,
but you didn't even touch it.
1255
01:23:25,464 --> 01:23:26,716
Try to eat a little more.
1256
01:23:26,799 --> 01:23:28,634
-Yes, you should.
-No, don't bother.
1257
01:23:30,803 --> 01:23:32,013
Hello.
1258
01:23:32,722 --> 01:23:34,182
My gosh! Dr. Jang is here.
1259
01:23:34,265 --> 01:23:36,934
-Hello.
-Hello, Dr. Jang.
1260
01:23:37,518 --> 01:23:39,270
How are you feeling, Mr. Sun?
1261
01:23:39,353 --> 01:23:43,566
Good! I feel great.
1262
01:23:43,649 --> 01:23:46,110
You barely touched your food.
1263
01:23:46,194 --> 01:23:48,529
You have to fast from midnight.
You'll be hungry.
1264
01:23:48,613 --> 01:23:52,325
Oh, I'm still eating. I'm not done yet.
1265
01:23:55,786 --> 01:23:59,373
Doctor, his surgery is booked
early in the morning.
1266
01:23:59,457 --> 01:24:00,958
You'll be coming in, right?
1267
01:24:01,042 --> 01:24:04,295
Of course. We always book surgeries
first thing in the morning.
1268
01:24:04,378 --> 01:24:06,714
I'll be there, so don't worry.
1269
01:24:07,298 --> 01:24:08,758
Thank you, Doctor.
1270
01:24:10,301 --> 01:24:12,553
I won't be the lead surgeon,
1271
01:24:12,637 --> 01:24:16,891
but I'll assist Professor Kwon
to the best of my ability.
1272
01:24:18,059 --> 01:24:19,435
Good night.
1273
01:24:19,518 --> 01:24:21,979
-Thank you. Good night.
-Good night.
1274
01:24:37,411 --> 01:24:38,704
Hey, Seok-min.
1275
01:24:38,788 --> 01:24:40,831
Professor, are you in your office now?
1276
01:24:40,915 --> 01:24:44,252
Can I swing by for a moment?
I have a favor to ask.
1277
01:24:44,335 --> 01:24:46,003
Sure, of course.
1278
01:24:46,087 --> 01:24:47,171
Thank you.
1279
01:25:08,985 --> 01:25:12,238
Actually, never mind.
I got it sorted out. Get some rest.
1280
01:25:38,139 --> 01:25:40,266
CHAE SONG-HWA
1281
01:25:41,100 --> 01:25:42,351
What was the date again?
1282
01:25:43,019 --> 01:25:44,812
July 15.
1283
01:25:46,105 --> 01:25:49,025
It'll be a 30-minute lecture.
1284
01:25:49,108 --> 01:25:51,485
It'll be followed by a Q&A session.
1285
01:25:52,695 --> 01:25:54,196
Thank you, Professor.
1286
01:25:54,280 --> 01:25:56,907
Gosh, don't mention it. Get going.
1287
01:25:56,991 --> 01:25:57,992
Bye.
1288
01:26:00,161 --> 01:26:01,162
Hi.
1289
01:26:06,250 --> 01:26:09,128
Hey, hold on. What's up?
1290
01:26:09,211 --> 01:26:10,880
The director sent me on an errand.
1291
01:26:10,963 --> 01:26:12,965
Professor Chae is working
on the chronology
1292
01:26:13,049 --> 01:26:15,926
for the 15th anniversary
commemorative book.
1293
01:26:16,010 --> 01:26:17,136
I'm here to pick it up.
1294
01:26:17,219 --> 01:26:20,973
She's still working on it.
Tell the director that it's not ready yet.
1295
01:26:21,057 --> 01:26:22,933
Actually, I'll call the director
1296
01:26:23,017 --> 01:26:25,853
and explain the situation. Bye.
1297
01:26:25,936 --> 01:26:27,063
Take care.
1298
01:26:33,778 --> 01:26:35,863
-Hello.
-Hi.
1299
01:26:36,989 --> 01:26:38,657
Stop! Where are you going, Yun-bok?
1300
01:26:38,741 --> 01:26:42,161
Professor Chae has been feeling tired,
1301
01:26:42,244 --> 01:26:43,913
so I got her some coffee and cake.
1302
01:26:43,996 --> 01:26:45,956
Sweet treats will cheer her up.
1303
01:26:46,040 --> 01:26:48,751
Yes, hand them over.
I'll make sure she gets them.
1304
01:26:48,834 --> 01:26:50,586
Song-hwa needs some alone time today.
1305
01:26:50,669 --> 01:26:51,837
Okay, got it.
1306
01:26:51,921 --> 01:26:54,048
I'll make sure she gets these. Thanks.
1307
01:26:54,131 --> 01:26:56,634
No problem. Good night.
1308
01:27:01,472 --> 01:27:03,849
-Hello.
-Hello. Wait.
1309
01:27:05,351 --> 01:27:07,812
-Where are you going?
-Is Professor Chae in her office?
1310
01:27:07,895 --> 01:27:10,856
-What's up?
-I need help with my grad school homework.
1311
01:27:10,940 --> 01:27:13,859
Oh, you can ask me. I know everything.
1312
01:27:14,693 --> 01:27:16,487
-Really?
-Yes.
1313
01:27:34,475 --> 01:27:36,769
DO YOU HAVE SOME TIME TO SPARE?
1314
01:27:39,063 --> 01:27:41,315
-What is this?
-It's not from the restaurant.
1315
01:27:41,399 --> 01:27:43,818
I scoured the Internet
all night to find the same one.
1316
01:27:45,778 --> 01:27:47,488
What? You don't want it?
1317
01:27:47,572 --> 01:27:50,700
I do! I love this. I really do.
1318
01:27:56,039 --> 01:27:57,957
My gosh, this is crazy.
1319
01:27:59,834 --> 01:28:02,045
You're nuts.
1320
01:28:02,128 --> 01:28:03,421
It's the same one, right?
1321
01:28:03,504 --> 01:28:05,048
Yes, it's exactly the same.
1322
01:28:05,131 --> 01:28:08,217
I was so surprised when I got it
because it's the same one.
1323
01:28:08,301 --> 01:28:10,511
-They sell this?
-Yes!
1324
01:28:12,013 --> 01:28:14,849
This is perfect for a camping trip.
1325
01:28:14,932 --> 01:28:17,143
How did you even think to get this for me?
1326
01:28:20,104 --> 01:28:22,231
Seriously, this is nuts!
1327
01:28:26,069 --> 01:28:29,530
Hold on, let's see.
We'll set it up like this
1328
01:28:29,614 --> 01:28:31,866
and grill pork belly on it.
1329
01:28:31,949 --> 01:28:34,368
-And some kimchi here, you know.
-That's right.
1330
01:28:34,452 --> 01:28:36,579
-Totally.
-She seems to be in a good mood.
1331
01:28:36,662 --> 01:28:38,414
Wasn't she feeling down all day?
1332
01:28:38,498 --> 01:28:41,417
Professor Lee is here,
so we can put our worries to rest.
1333
01:28:41,501 --> 01:28:42,752
Let's go eat.
1334
01:28:44,670 --> 01:28:46,631
-All right.
-Let's try that.
1335
01:28:46,714 --> 01:28:48,508
No. How?
1336
01:28:56,474 --> 01:28:58,893
YULJE MEDICAL CENTER
1337
01:29:06,692 --> 01:29:08,486
-Did you eat it?
-Eat what?
1338
01:29:08,569 --> 01:29:09,445
My snack.
1339
01:29:10,113 --> 01:29:12,907
It wasn't me. I buy my own snacks
at the convenience store.
1340
01:29:14,951 --> 01:29:15,868
Are you sure?
1341
01:29:17,954 --> 01:29:20,873
Are you becoming like me?
Why are you being so petty?
1342
01:29:21,624 --> 01:29:22,875
Have you ordered the food yet?
1343
01:29:22,959 --> 01:29:25,461
-Yes, I have.
-Did you order tuna gimbap too?
1344
01:29:25,545 --> 01:29:26,379
Yes.
1345
01:29:40,977 --> 01:29:42,270
What are you doing?
1346
01:29:43,062 --> 01:29:44,105
I'm eating a cookie.
1347
01:29:44,188 --> 01:29:46,315
-It's mine.
-Jeez!
1348
01:29:46,399 --> 01:29:50,111
What? It's my only joy and happiness.
1349
01:29:50,194 --> 01:29:52,280
Same here!
This is my only joy and happiness.
1350
01:29:53,197 --> 01:29:55,199
-Getting on your nerves.
-Fight!
1351
01:29:58,536 --> 01:29:59,662
-Let go.
-Let go.
1352
01:29:59,745 --> 01:30:01,581
-You let go first.
-No, you do it first.
1353
01:30:01,664 --> 01:30:02,957
-You little…
-Hey!
1354
01:30:05,042 --> 01:30:07,378
Isn't Song-hwa coming?
And where's Seok-hyeong?
1355
01:30:07,461 --> 01:30:09,422
She's at a conference.
Seok-hyeong has surgery.
1356
01:30:10,590 --> 01:30:12,717
Hey. You're taking next Tuesday off?
1357
01:30:12,800 --> 01:30:15,261
Yes. It's my mom's birthday.
I'll be in Changwon.
1358
01:30:15,344 --> 01:30:16,762
Not on the weekend?
1359
01:30:16,846 --> 01:30:20,099
We've always done it that way
but should celebrate her actual birthday.
1360
01:30:20,182 --> 01:30:24,020
-Are you taking your car?
-No, I can't drive for four hours anymore.
1361
01:30:24,103 --> 01:30:26,272
I'll take the express train
there and back.
1362
01:30:27,023 --> 01:30:29,442
-Did you buy your tickets?
-Did you buy my tickets?
1363
01:30:31,444 --> 01:30:32,862
Ik-jun still does it for you?
1364
01:30:32,945 --> 01:30:35,573
Yes. Otherwise, I'd be buying
my tickets at Seoul Station.
1365
01:30:35,656 --> 01:30:39,035
I bet he's the only one who's not
from Seoul and doesn't have a KORAIL ID.
1366
01:30:39,118 --> 01:30:40,161
I don't want the app.
1367
01:30:40,244 --> 01:30:41,871
Then go on their website.
1368
01:30:41,954 --> 01:30:44,624
It's such a hassle.
I don't even go to Changwon often.
1369
01:30:48,210 --> 01:30:49,045
Please?
1370
01:30:49,128 --> 01:30:50,963
If you get that face out of my sight.
1371
01:30:52,465 --> 01:30:54,050
Forget it. I'm not doing it.
1372
01:31:11,776 --> 01:31:13,361
Hello.
1373
01:31:13,444 --> 01:31:15,571
Do you remember me?
1374
01:31:15,655 --> 01:31:17,156
Yes, I do.
1375
01:31:17,239 --> 01:31:21,369
You and your sister accompanied
your mother when she came to see me.
1376
01:31:21,452 --> 01:31:23,120
Yes, that's right.
1377
01:31:24,080 --> 01:31:26,874
My gosh, I didn't expect
to run into you here.
1378
01:31:28,542 --> 01:31:30,336
What brings you here?
1379
01:31:32,004 --> 01:31:35,341
My friend of 30 years
1380
01:31:35,967 --> 01:31:36,968
died.
1381
01:31:38,469 --> 01:31:39,804
He had a heart attack
1382
01:31:40,471 --> 01:31:42,890
and died overnight.
1383
01:31:47,478 --> 01:31:48,854
My gosh.
1384
01:31:54,902 --> 01:31:55,903
He was…
1385
01:31:57,071 --> 01:31:58,614
only 50.
1386
01:32:00,324 --> 01:32:02,910
He turned 50 this year.
1387
01:32:04,495 --> 01:32:08,791
He recently made big money,
for the first time in his life.
1388
01:32:09,875 --> 01:32:13,045
But this fool died overnight,
before he could even spend any of it.
1389
01:32:17,174 --> 01:32:20,052
Life is so futile.
1390
01:32:21,637 --> 01:32:23,305
Why do we live?
1391
01:32:24,265 --> 01:32:25,933
How should we live our lives?
1392
01:32:27,810 --> 01:32:29,520
I don't even know anymore.
1393
01:32:31,022 --> 01:32:34,191
I'm sorry, Doctor. You must be busy.
1394
01:32:46,078 --> 01:32:47,997
YULJE MEDICAL CENTER
1395
01:32:51,667 --> 01:32:53,127
Who packed my stuff?
1396
01:32:54,378 --> 01:32:55,504
Mr. Ju did it.
1397
01:32:56,255 --> 01:32:58,716
I was going to do it,
but he already took care of it.
1398
01:32:59,592 --> 01:33:00,885
He's so organized.
1399
01:33:00,968 --> 01:33:03,137
Yes, he is.
1400
01:33:04,055 --> 01:33:05,639
Are you wearing that to sleep?
1401
01:33:06,140 --> 01:33:09,101
These are very comfortable.
They make perfect pajamas.
1402
01:33:09,185 --> 01:33:10,436
My goodness.
1403
01:33:14,148 --> 01:33:15,524
Should I turn off the lights?
1404
01:33:15,608 --> 01:33:17,985
No. I want to chat
with my son before I fall asleep.
1405
01:33:26,786 --> 01:33:27,787
Mom.
1406
01:33:29,705 --> 01:33:31,248
After you get discharged tomorrow,
1407
01:33:32,792 --> 01:33:34,794
make sure you go for walks often
1408
01:33:35,336 --> 01:33:37,213
and start exercising regularly.
1409
01:33:37,296 --> 01:33:38,798
Okay, I will.
1410
01:33:40,424 --> 01:33:43,511
And go out
for nice meals with Mr. Ju often.
1411
01:33:44,261 --> 01:33:46,097
Nothing's better than home-cooked meals.
1412
01:33:50,351 --> 01:33:51,352
Mom.
1413
01:33:52,937 --> 01:33:57,733
I want you to be selfish.
1414
01:34:02,363 --> 01:34:05,950
Stop worrying about your children.
1415
01:34:10,037 --> 01:34:13,499
And don't worry about
falling ill when you're older.
1416
01:34:16,418 --> 01:34:18,337
Only think about yourself from now on.
1417
01:34:22,967 --> 01:34:24,760
And if, later on…
1418
01:34:26,929 --> 01:34:28,931
Even if you are diagnosed
with Alzheimer's…
1419
01:34:30,850 --> 01:34:32,059
don't worry.
1420
01:34:34,019 --> 01:34:36,856
Even if you don't recognize us,
1421
01:34:38,190 --> 01:34:40,776
we'll recognize you every single day
1422
01:34:41,861 --> 01:34:43,279
and tell you
1423
01:34:44,280 --> 01:34:48,284
that you're our mom, every single day.
1424
01:35:01,297 --> 01:35:02,298
Mom.
1425
01:35:04,925 --> 01:35:08,137
So live every day to the fullest.
1426
01:35:11,265 --> 01:35:13,434
I want you to live like that, Mom.
1427
01:35:26,030 --> 01:35:26,947
Jeong-won.
1428
01:35:29,742 --> 01:35:31,327
I want to get back into it.
1429
01:35:32,703 --> 01:35:33,537
What?
1430
01:35:33,621 --> 01:35:35,331
Can you buy it for me?
1431
01:36:10,407 --> 01:36:12,910
Ik-jun, I have to go
to the hospital for an emergency.
1432
01:36:12,993 --> 01:36:15,829
You get it sorted out.
Change the song or something.
1433
01:36:17,915 --> 01:36:20,209
But the keyboard is what makes the song.
1434
01:36:20,292 --> 01:36:22,086
We can't practice without the keyboard.
1435
01:36:23,087 --> 01:36:24,338
Pick a different song.
1436
01:36:24,421 --> 01:36:28,175
Hey, goodness. I'm not done talking.
1437
01:36:29,593 --> 01:36:31,637
So we invited a stand-in keyboardist.
1438
01:36:32,137 --> 01:36:34,223
She's a busy lady.
1439
01:36:34,306 --> 01:36:35,849
And she's expensive.
1440
01:36:35,933 --> 01:36:37,768
We had to bribe her with daisy seedlings
1441
01:36:38,644 --> 01:36:40,646
and two boxes of dried large-eyed herring.
1442
01:37:02,710 --> 01:37:05,504
Let's give her a big hand!
1443
01:37:09,341 --> 01:37:10,467
Shall we begin, ma'am?
1444
01:37:10,551 --> 01:37:13,554
Sure. Please go easy on me.
1445
01:37:13,637 --> 01:37:15,431
Will do. Thank you for helping us out.
1446
01:37:38,746 --> 01:37:45,586
At first, it was nice to be alone
1447
01:37:47,713 --> 01:37:52,968
Being able to do whatever I want
Whenever I want
1448
01:37:53,802 --> 01:38:00,476
So I thought I had erased
All my memories of you
1449
01:38:02,478 --> 01:38:08,025
I really believed that I did
1450
01:38:08,108 --> 01:38:12,071
But you see
1451
01:38:12,154 --> 01:38:16,116
When I wake up alone early in the morning
1452
01:38:16,200 --> 01:38:19,286
And realize
1453
01:38:19,370 --> 01:38:25,084
That you're no longer with me
1454
01:38:27,711 --> 01:38:34,468
I cry without even realizing it
1455
01:38:35,844 --> 01:38:40,099
Have you changed at all?
1456
01:38:40,182 --> 01:38:45,604
The way you talked
Always put a smile on my face
1457
01:38:45,687 --> 01:38:50,442
Do you still talk like that?
1458
01:38:50,526 --> 01:38:54,822
I have changed
1459
01:38:54,905 --> 01:39:00,035
I don't smile as often as I used to
1460
01:39:00,119 --> 01:39:04,415
And I've lost some weight
1461
01:39:05,332 --> 01:39:11,922
Compared to when we were together
1462
01:39:14,675 --> 01:39:21,682
You understood me
1463
01:39:23,392 --> 01:39:28,856
But I thought
You were trying to control me
1464
01:39:29,857 --> 01:39:36,530
And thinking a real man
Should never show his emotions
1465
01:39:38,657 --> 01:39:43,579
I never once told you that I loved you
1466
01:39:44,246 --> 01:39:47,583
But you see
1467
01:39:48,250 --> 01:39:54,923
When I fill a blank piece of paper
With your name
1468
01:39:55,591 --> 01:40:01,180
And call you to hear your voice
1469
01:40:03,515 --> 01:40:10,522
I cry without even realizing it
1470
01:40:11,899 --> 01:40:16,111
Have you changed at all?
1471
01:40:16,195 --> 01:40:21,658
I used to love your smile so much
1472
01:40:21,742 --> 01:40:26,497
Do you still have that beautiful smile?
1473
01:40:26,580 --> 01:40:31,001
I have changed
1474
01:40:31,084 --> 01:40:36,048
I don't smile as often as I used to
1475
01:40:36,131 --> 01:40:40,344
And I've lost some weight
1476
01:40:41,345 --> 01:40:47,142
Compared to when we were together
1477
01:40:48,727 --> 01:40:52,689
How's he doing?
1478
01:40:53,273 --> 01:40:58,612
Does he treat you well enough
1479
01:40:58,695 --> 01:41:02,991
That you can forget
All our moments together?
1480
01:41:03,492 --> 01:41:07,579
You should be happy
1481
01:41:07,663 --> 01:41:12,918
Because you met
1482
01:41:13,001 --> 01:41:17,673
A wonderful person
1483
01:41:18,215 --> 01:41:21,802
Who can do the things
1484
01:41:21,885 --> 01:41:28,850
That I wasn't able to do for you
1485
01:41:42,155 --> 01:41:43,156
Well done!
1486
01:41:49,788 --> 01:41:51,748
I'm getting teary-eyed.
1487
01:41:54,459 --> 01:41:58,005
Gosh, seriously.
1488
01:41:58,088 --> 01:41:59,298
I'm sorry.
1489
01:42:00,924 --> 01:42:03,468
Did he make a mistake again?
1490
01:42:03,969 --> 01:42:06,597
It's about Dr. Chu
fainting from her stomach cramps.
1491
01:42:06,680 --> 01:42:08,807
Instead of messaging the residents,
1492
01:42:08,890 --> 01:42:11,268
he sent the message
to the OB-GYN group chat.
1493
01:42:11,351 --> 01:42:12,769
All the professors are there.
1494
01:42:15,397 --> 01:42:16,273
I'm sorry.
1495
01:42:17,482 --> 01:42:19,526
It's okay. It happens.
1496
01:42:20,444 --> 01:42:23,614
-So? Did all the professors come?
-No.
1497
01:42:24,531 --> 01:42:27,826
They just messaged back and said,
"Get well soon." It's the weekend.
1498
01:42:29,494 --> 01:42:30,912
One of them came.
1499
01:42:30,996 --> 01:42:32,497
Who?
1500
01:42:32,581 --> 01:42:34,708
Professor Yang Seok-hyeong.
1501
01:42:47,721 --> 01:42:49,222
Nurse…
1502
01:42:50,057 --> 01:42:52,225
Hui-su…
1503
01:42:53,602 --> 01:42:54,895
I'm delirious.
1504
01:42:58,315 --> 01:42:59,900
I'm seeing things.
1505
01:43:11,662 --> 01:43:12,829
Dr. Jang Gyeo-ul?
1506
01:43:13,872 --> 01:43:17,000
Yes, Min-ha. Are you uncomfortable?
Should I raise the bed more?
1507
01:43:17,084 --> 01:43:19,795
No. Who's the person standing next to you?
1508
01:43:23,674 --> 01:43:26,927
Beside you… Is that…
1509
01:43:28,679 --> 01:43:30,180
Professor Yang, is that you?
1510
01:43:30,847 --> 01:43:32,140
Yes, it's me.
1511
01:43:35,143 --> 01:43:36,520
Are you all right?
1512
01:43:36,603 --> 01:43:37,896
Are the cramps gone?
1513
01:43:50,200 --> 01:43:51,785
Professor…
1514
01:43:51,868 --> 01:43:54,287
What's wrong? Why are you crying?
1515
01:43:56,873 --> 01:43:59,000
Does it hurt? Are you in pain?
1516
01:43:59,084 --> 01:44:00,961
Should I call Gwang-hyeon?
1517
01:44:02,421 --> 01:44:05,090
No. I'm just so happy.
1518
01:44:05,966 --> 01:44:08,051
Don't call anyone.
1519
01:44:09,761 --> 01:44:10,679
What?
1520
01:44:27,696 --> 01:44:30,615
YULJE MEDICAL CENTER
1521
01:44:32,367 --> 01:44:33,827
You can go home tomorrow.
1522
01:44:33,910 --> 01:44:36,371
Everything looks good,
including the ultrasound.
1523
01:44:37,289 --> 01:44:39,583
It's all thanks to you, Professor Kim.
1524
01:44:39,666 --> 01:44:43,253
I think the surgery went very well.
1525
01:44:43,754 --> 01:44:48,800
One thing though.
The surgery site feels okay,
1526
01:44:48,884 --> 01:44:51,720
but my chest feels tight. It hurts.
1527
01:44:51,803 --> 01:44:53,972
My back and spine hurt too.
1528
01:44:54,055 --> 01:44:55,307
Is that okay?
1529
01:44:55,807 --> 01:44:57,976
The pain is caused by the pressure
1530
01:44:58,059 --> 01:45:00,061
applied on your ligaments
and cartilaginous joints
1531
01:45:00,145 --> 01:45:01,354
during the open-chest surgery.
1532
01:45:02,105 --> 01:45:04,274
We'll make sure
to give you enough pain killers.
1533
01:45:04,357 --> 01:45:07,152
The doctor here will go over
1534
01:45:07,235 --> 01:45:10,614
all the post-discharge instructions
with you again.
1535
01:45:11,406 --> 01:45:12,657
Talk soon.
1536
01:45:18,246 --> 01:45:19,790
Dad, I'll just throw this out.
1537
01:45:28,048 --> 01:45:32,302
I get to go home
before you do, young man. Be well.
1538
01:45:32,385 --> 01:45:36,014
Thank you, sir.
1539
01:45:38,058 --> 01:45:40,977
Take care of yourself and stay healthy.
1540
01:45:42,354 --> 01:45:45,482
Heart surgery after a liver transplant.
1541
01:45:45,565 --> 01:45:47,150
It's very impressive.
1542
01:45:47,234 --> 01:45:49,444
You're invincible, young man.
1543
01:45:51,988 --> 01:45:54,533
No, you're more impressive.
1544
01:45:55,534 --> 01:45:57,035
At your age,
1545
01:45:58,245 --> 01:46:01,331
you managed to endure
such a difficult surgery.
1546
01:46:03,458 --> 01:46:05,627
I have huge respect for you, sir.
1547
01:46:05,710 --> 01:46:08,088
I was just being greedy.
1548
01:46:09,589 --> 01:46:12,884
I got greedy
because I wanted to live long.
1549
01:46:13,468 --> 01:46:16,137
But you still have
a long life ahead of you.
1550
01:46:20,100 --> 01:46:22,269
Don't let your illness beat you down.
1551
01:46:23,019 --> 01:46:26,022
Survive no matter what, okay?
1552
01:46:27,107 --> 01:46:29,317
Yes. I will, sir.
1553
01:46:34,573 --> 01:46:35,824
Hello.
1554
01:46:37,158 --> 01:46:39,995
You seem well today.
You've been eating well, right?
1555
01:46:40,078 --> 01:46:41,329
Yes.
1556
01:46:41,913 --> 01:46:44,791
All the nurses here
take such good care of me.
1557
01:46:45,500 --> 01:46:47,043
It's nicer than being at home.
1558
01:46:48,795 --> 01:46:51,798
We have to run
a few more tests before the surgery,
1559
01:46:51,882 --> 01:46:53,091
but they're all easy ones.
1560
01:46:53,174 --> 01:46:54,676
It's okay.
1561
01:46:55,760 --> 01:46:58,471
I even got through chemotherapy, you know.
1562
01:46:59,097 --> 01:47:03,393
Getting these tests done
and undergoing surgery is no big deal.
1563
01:47:04,144 --> 01:47:05,979
I can get through it, no problem.
1564
01:47:08,023 --> 01:47:10,734
Your family is here, right?
1565
01:47:11,818 --> 01:47:13,361
Who's looking after you?
1566
01:47:14,321 --> 01:47:15,322
Hello.
1567
01:47:17,198 --> 01:47:19,034
Your son is looking after you?
1568
01:47:19,117 --> 01:47:20,076
Yes.
1569
01:47:20,160 --> 01:47:24,080
Yes. My daughter got a job,
1570
01:47:24,164 --> 01:47:25,457
so he'll stay here with me.
1571
01:47:25,540 --> 01:47:27,417
Mom, aren't I better than your daughter?
1572
01:47:27,500 --> 01:47:29,377
Aren't I better at this than she is?
1573
01:47:31,588 --> 01:47:33,840
I'm a better cook than Min-seo is.
1574
01:47:33,924 --> 01:47:37,469
Gosh, don't be silly.
This isn't a competition.
1575
01:47:39,179 --> 01:47:41,348
-Hey, it hurts.
-Hang in there!
1576
01:47:42,307 --> 01:47:44,559
-You brat.
-Hold on. This side too.
1577
01:47:44,643 --> 01:47:45,518
My gosh!
1578
01:47:45,602 --> 01:47:46,811
CHANGWON
TAXI
1579
01:47:46,895 --> 01:47:48,480
The earliest one.
1580
01:47:48,563 --> 01:47:51,399
The earliest one? Hold on.
1581
01:47:51,483 --> 01:47:54,736
Is there a seat left?
No, not for the earlier ones.
1582
01:47:54,819 --> 01:47:55,987
Then it doesn't matter.
1583
01:47:56,071 --> 01:47:59,157
Hey, who did you drink with
that you missed the last train?
1584
01:47:59,240 --> 01:48:01,493
Gosh, those drunkards.
1585
01:48:01,576 --> 01:48:04,663
Both of my parents
and even my sister can drink a lot.
1586
01:48:04,746 --> 01:48:07,290
I see. You drank at home?
1587
01:48:07,958 --> 01:48:10,543
Your mom got to see
both of her children on her birthday.
1588
01:48:10,627 --> 01:48:12,087
She must have been so happy.
1589
01:48:12,170 --> 01:48:13,004
Yes.
1590
01:48:13,088 --> 01:48:15,173
I booked it. I'll text you the details.
1591
01:48:15,799 --> 01:48:16,925
Thanks.
1592
01:48:17,008 --> 01:48:19,344
You're thanking me? You must be drunk.
1593
01:48:26,977 --> 01:48:33,608
CHANGWON, SEOUL
1594
01:49:43,208 --> 01:49:49,141
Subtitle translation by: Liya Choi
1595
01:50:24,677 --> 01:50:27,722
Did you hear? They went to
the finals without losing a point.
1596
01:50:27,806 --> 01:50:29,516
Their opponents
never got more than five points.
1597
01:50:29,599 --> 01:50:30,975
-Gosh.
-Jeez.
1598
01:50:31,059 --> 01:50:32,769
It's going to be fierce.
1599
01:50:32,852 --> 01:50:35,021
- I'll be back. I can do this!
- You can do this!
1600
01:50:35,105 --> 01:50:36,106
You can do this.
1601
01:50:36,189 --> 01:50:37,315
Let's go.
1602
01:50:40,944 --> 01:50:42,320
I'll come back victorious.
1603
01:50:44,280 --> 01:50:45,156
Let's do this.
1604
01:50:46,741 --> 01:50:50,161
I was hoping
we could meet up and just talk.
1605
01:50:50,245 --> 01:50:53,414
Is something up? It's nothing bad, is it?
1606
01:50:53,498 --> 01:50:56,167
I'll tell you everything later.
1607
01:50:56,251 --> 01:50:59,337
Right now, my head is all over the place.
1608
01:50:59,420 --> 01:51:01,381
Jun-wan knows you're in Korea.
1609
01:51:02,215 --> 01:51:04,551
I thought you were meeting
Professor Kim today.
1610
01:51:04,634 --> 01:51:05,969
What's going on?
1611
01:51:09,139 --> 01:51:11,641
I performed a transfusion,
but the vitals are dropping.
1612
01:51:11,724 --> 01:51:16,729
When I was sick, I refused
to listen to what others were saying.
1613
01:51:17,313 --> 01:51:19,023
So, Rosa,
1614
01:51:19,858 --> 01:51:23,987
think only about your life
and just have fun every day.
1615
01:51:27,093 --> 01:51:30,780
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
121197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.