Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,820 --> 00:01:19,660
I believe in America.
2
00:01:19,740 --> 00:01:22,700
America has made my fortune.
3
00:01:22,790 --> 00:01:26,920
And I raised my daughter
in the American fashion.
4
00:01:27,000 --> 00:01:31,840
I gave her freedom, but I taught her
never to dishonor her family.
5
00:01:33,300 --> 00:01:36,420
She found a boyfriend, not an Italian.
6
00:01:36,510 --> 00:01:40,930
She went to the movies with him.
She stayed out late.
7
00:01:41,010 --> 00:01:42,720
I didn't protest.
8
00:01:43,810 --> 00:01:48,520
Two months ago he took her for a drive
with another boyfriend.
9
00:01:49,560 --> 00:01:52,190
They made her drink whiskey
10
00:01:52,270 --> 00:01:56,650
and then they tried to
take advantage of her.
11
00:01:56,740 --> 00:02:00,870
She resisted, she kept her honor.
12
00:02:02,200 --> 00:02:05,200
So they beat her like an animal.
13
00:02:07,040 --> 00:02:12,000
When I went to the hospital,
her nose was broken,
14
00:02:12,090 --> 00:02:16,550
her jaw was shattered,
held together by wire.
15
00:02:18,760 --> 00:02:22,180
She couldn't even weep
because of the pain.
16
00:02:24,220 --> 00:02:27,730
But I wept. Why did I weep?
17
00:02:30,400 --> 00:02:32,730
She was the light of my life.
18
00:02:34,690 --> 00:02:36,400
Beautiful girl.
19
00:02:40,070 --> 00:02:43,030
Now she will never be beautiful again.
20
00:02:49,580 --> 00:02:50,960
Sorry.
21
00:02:59,260 --> 00:03:03,930
I went to the police,
like a good American.
22
00:03:04,010 --> 00:03:06,680
These two boys were brought to trial.
23
00:03:07,770 --> 00:03:10,560
The judge sentenced them
to three years in prison,
24
00:03:10,640 --> 00:03:12,770
but suspended the sentence.
25
00:03:13,940 --> 00:03:18,940
Suspended the sentence!
They went free that very day!
26
00:03:21,240 --> 00:03:24,530
I stood in the courtroom like a fool.
27
00:03:24,620 --> 00:03:28,120
Those two bastards, they smiled at me.
28
00:03:29,370 --> 00:03:34,960
Then I said to my wife, "For justice,
we must go to Don Corleone. "
29
00:03:40,380 --> 00:03:44,760
Why did you go to the police?
Why didn't you come to me first?
30
00:03:44,890 --> 00:03:50,980
What do you want of me? Tell me
anything, but do what I beg you to do.
31
00:03:51,060 --> 00:03:52,730
What is that?
32
00:04:03,860 --> 00:04:05,700
I want them dead.
33
00:04:17,340 --> 00:04:19,130
That I cannot do.
34
00:04:20,460 --> 00:04:22,970
I'll give you anything you ask.
35
00:04:25,260 --> 00:04:30,890
I've known you many years, but this
is the first time you've asked for help.
36
00:04:32,060 --> 00:04:37,110
I can't remember the last time
you invited me for a cup of coffee.
37
00:04:38,270 --> 00:04:42,030
Even though my wife is godmother
to your only child.
38
00:04:42,110 --> 00:04:47,120
But let's be frank here.
You never wanted my friendship.
39
00:04:47,200 --> 00:04:50,950
And you were afraid to be in my debt.
40
00:04:51,040 --> 00:04:53,450
I didn't want to get into trouble.
41
00:04:54,580 --> 00:04:56,210
I understand.
42
00:04:57,710 --> 00:05:00,590
You found Paradise in America.
43
00:05:02,880 --> 00:05:07,550
You made a good living, had police
protection and there were courts of law.
44
00:05:07,640 --> 00:05:10,350
You didn't need a friend like me.
45
00:05:11,890 --> 00:05:15,560
But now you come to me and say,
46
00:05:15,640 --> 00:05:18,060
"Don Corleone, give me justice. "
47
00:05:19,980 --> 00:05:22,820
But you don't ask with respect.
48
00:05:22,900 --> 00:05:27,610
You don't offer friendship. You don't
even think to call me Godfather.
49
00:05:29,320 --> 00:05:36,210
You come on my daughter's wedding
day and ask me to murder for money.
50
00:05:36,290 --> 00:05:38,830
I ask you for justice.
51
00:05:38,920 --> 00:05:41,920
That is not justice.
Your daughter is alive.
52
00:05:42,960 --> 00:05:46,420
Let them suffer, then, as she suffers.
53
00:05:48,550 --> 00:05:50,850
How much shall I pay you?
54
00:06:05,530 --> 00:06:09,450
Bonasera, Bonasera.
55
00:06:09,530 --> 00:06:13,620
What have I ever done to make you
treat me so disrespectfully?
56
00:06:14,740 --> 00:06:17,290
If you'd come in friendship,
57
00:06:17,370 --> 00:06:21,790
the scum that ruined your daughter
would be suffering this very day.
58
00:06:22,920 --> 00:06:28,090
And if an honest man like you should
make enemies, they'd be my enemies.
59
00:06:31,010 --> 00:06:33,850
And then they would fear you.
60
00:06:37,350 --> 00:06:39,480
Be my friend?
61
00:06:43,440 --> 00:06:44,980
Godfather?
62
00:06:49,320 --> 00:06:50,530
Good.
63
00:06:52,660 --> 00:06:57,830
Some day, and that day may never
come, I'll ask a service of you.
64
00:06:59,210 --> 00:07:01,330
But until that day
65
00:07:03,130 --> 00:07:07,420
accept this justice as a gift
on my daughter's wedding day.
66
00:07:07,510 --> 00:07:09,920
-Gràzie, Godfather.
-Prego.
67
00:07:16,970 --> 00:07:19,680
Give this to Clemenza.
68
00:07:21,980 --> 00:07:25,440
I want people that aren't going to
get carried away.
69
00:07:25,520 --> 00:07:29,690
We're not murderers,
in spite of what this undertaker says.
70
00:07:54,970 --> 00:07:58,390
-Where's Michael?
-Don't worry, he'll be here.
71
00:07:59,520 --> 00:08:02,600
We're not taking the picture
without Michael.
72
00:08:08,940 --> 00:08:11,400
-What's the matter?
-It's Michael.
73
00:09:01,080 --> 00:09:02,750
Don Barzini.
74
00:09:19,050 --> 00:09:22,430
Hey, Paulie! Let me have some wine.
75
00:09:22,520 --> 00:09:24,770
Paulie! More wine.
76
00:09:26,600 --> 00:09:31,820
-You look terrific on the floor.
-Are you a dance judge or something?
77
00:09:31,900 --> 00:09:34,150
Take a walk and do your job.
78
00:09:41,910 --> 00:09:45,160
Sandra, watch the kids.
Don't let them run wild.
79
00:09:45,250 --> 00:09:47,710
You watch yourself, all right?
80
00:10:08,850 --> 00:10:13,110
20, 30 grand. In small bills, cash.
81
00:10:14,070 --> 00:10:16,440
In that little silk purse.
82
00:10:16,530 --> 00:10:20,110
If this were somebody else's wedding...
Sfortunato!
83
00:10:20,200 --> 00:10:21,450
Hey, Paulie!
84
00:10:21,530 --> 00:10:25,330
I got two gabagool, capocol,
and a prosciut.
85
00:10:25,410 --> 00:10:26,500
Stupid jerk!
86
00:10:35,630 --> 00:10:37,550
What's the matter?
87
00:10:49,810 --> 00:10:52,400
-Have to go back to work.
-Tom.
88
00:10:52,480 --> 00:10:56,730
No Sicilian can refuse any request
on his daughter's wedding day.
89
00:11:02,450 --> 00:11:07,580
Don Corleone, I'm honored and
grateful that you have invited me.
90
00:11:12,420 --> 00:11:15,630
Get out of here!
It's a private party. Go on!
91
00:11:16,710 --> 00:11:19,670
What is it? It's my sister's wedding.
92
00:11:26,260 --> 00:11:28,970
Goddamn FBI don't respect nothing!
93
00:11:31,980 --> 00:11:35,360
Come here, come here, come here!
94
00:11:49,620 --> 00:11:54,170
...but towards the end, he was paroled
to help with the American war effort,
95
00:11:54,250 --> 00:11:57,340
so for six months
he's worked in my pastry shop.
96
00:11:57,420 --> 00:12:00,170
Nazorine, what can I do for you?
97
00:12:00,260 --> 00:12:02,220
Now that the war is over,
98
00:12:02,300 --> 00:12:06,300
this boy, Enzo, they want to
repatriate him back to Italy.
99
00:12:06,390 --> 00:12:11,270
Godfather, I have a daughter.
You see, she and Enzo...
100
00:12:12,480 --> 00:12:16,980
You want Enzo to stay in this country,
and your daughter to be married.
101
00:12:18,150 --> 00:12:20,440
You understand everything.
102
00:12:21,280 --> 00:12:23,650
Mr. Hagen. Thank you.
103
00:12:26,780 --> 00:12:30,750
Wait till you see the wedding cake
I made for your daughter!
104
00:12:30,830 --> 00:12:33,580
The bride, the groom and the angel...
105
00:12:38,840 --> 00:12:43,380
-Who should I give this job to?
-Not to our paisan.
106
00:12:43,470 --> 00:12:48,600
Give it to a Jew Congressman in
another district. Who else is on the list?
107
00:12:55,640 --> 00:12:57,230
Hey, Michael!
108
00:13:17,040 --> 00:13:20,500
He's not on the list,
but Luca Brasi wants to see you.
109
00:13:26,340 --> 00:13:28,720
Is this necessary?
110
00:13:28,800 --> 00:13:33,430
He didn't expect to be invited to the
wedding, so he wanted to thank you.
111
00:13:34,770 --> 00:13:40,190
Don Corleone, I'm honored and
grateful that you have invited me
112
00:13:40,270 --> 00:13:43,110
on the wedding day of your daughter.
113
00:13:43,190 --> 00:13:45,610
May their first child
be a masculine child.
114
00:13:46,820 --> 00:13:48,240
Michael...
115
00:13:50,030 --> 00:13:53,410
That man over there
is talking to himself.
116
00:13:53,490 --> 00:13:56,330
See that scary guy over there?
117
00:13:56,410 --> 00:13:59,920
-He's a very scary guy.
-What's his name?
118
00:14:00,000 --> 00:14:04,670
His name is Luca Brasi.
He helps my father out sometimes.
119
00:14:06,470 --> 00:14:09,390
Michael, he's coming over here!
120
00:14:13,720 --> 00:14:15,560
You look terrific!
121
00:14:15,640 --> 00:14:18,940
My brother Tom Hagen,
Miss Kay Adams.
122
00:14:20,690 --> 00:14:22,940
Your father's been asking for you.
123
00:14:23,020 --> 00:14:25,860
-Very nice to meet you.
-Nice to meet you.
124
00:14:27,610 --> 00:14:30,320
Why does your brother
have a different name?
125
00:14:30,450 --> 00:14:34,290
My brother Sonny found Tom Hagen
in the street.
126
00:14:34,370 --> 00:14:38,290
He had no home,
so my father took him in.
127
00:14:40,040 --> 00:14:43,130
He's been with us ever since.
128
00:14:43,210 --> 00:14:45,170
He's a good lawyer.
129
00:14:46,010 --> 00:14:50,590
Not a Sicilian. I think
he's going to be consigliere.
130
00:14:50,680 --> 00:14:53,600
-What's that?
-That's a,
131
00:14:53,680 --> 00:14:57,470
like a counselor, an advisor.
Very important for the family.
132
00:14:58,480 --> 00:15:00,640
You like your lasagna?
133
00:15:04,900 --> 00:15:07,110
Don Corleone.
134
00:15:07,190 --> 00:15:09,860
I'm honored and grateful
135
00:15:09,950 --> 00:15:13,780
that you have invited me
to your daughter's wedding.
136
00:15:18,790 --> 00:15:22,080
On the day of your daughter's wedding.
137
00:15:22,170 --> 00:15:27,000
And I hope that their first child
will be a masculine child.
138
00:15:28,420 --> 00:15:33,550
I pledge my ever-ending loyalty.
139
00:15:35,510 --> 00:15:40,940
-For your daughter's bridal purse.
-Thank you, Luca. Most valued friend.
140
00:15:41,020 --> 00:15:46,150
Don Corleone, I'm going to leave you
now, because I know you're busy.
141
00:15:46,690 --> 00:15:48,030
Thank you.
142
00:16:37,530 --> 00:16:39,870
Signora Corleone!
143
00:16:41,080 --> 00:16:43,910
No!
144
00:17:53,030 --> 00:17:58,110
Senator Cauley apologized for not
coming, but said you'd understand.
145
00:17:58,200 --> 00:18:02,450
Also some of the judges.
They've all sent gifts.
146
00:18:05,500 --> 00:18:06,710
What is that outside?
147
00:18:15,800 --> 00:18:20,340
Johnny! Johnny!
148
00:18:21,390 --> 00:18:23,060
I love you!
149
00:18:33,360 --> 00:18:36,780
He came all the way from California.
I told you he'd come!
150
00:18:36,860 --> 00:18:40,360
-He's probably in trouble again.
-He's a good godson.
151
00:18:41,370 --> 00:18:45,700
Johnny, Johnny! Sing a song!
152
00:19:01,720 --> 00:19:04,140
You never said
you knew Johnny Fontane!
153
00:19:04,220 --> 00:19:08,310
-Sure. You want to meet him?
-Great! Sure.
154
00:19:08,390 --> 00:19:12,230
-My father helped him with his career.
-He did?
155
00:19:12,310 --> 00:19:13,400
How?
156
00:19:15,940 --> 00:19:18,780
-Let's listen to this song.
-Michael...
157
00:19:52,100 --> 00:19:54,270
Please, Michael. Tell me.
158
00:19:57,770 --> 00:20:02,820
When Johnny was starting out, he was
signed to a personal service contract
159
00:20:02,910 --> 00:20:05,780
with a big bandleader.
160
00:20:05,910 --> 00:20:10,120
And as his career got better and better,
he wanted to get out of it.
161
00:20:11,160 --> 00:20:13,870
Johnny is my father's godson.
162
00:20:13,960 --> 00:20:17,290
My father went to see this bandleader.
163
00:20:17,380 --> 00:20:21,260
He offered him $ 10,000
to let Johnny go,
164
00:20:21,340 --> 00:20:24,090
but the bandleader said no.
165
00:20:24,180 --> 00:20:29,560
So the next day my father went to see
him, but this time with Luca Brasi.
166
00:20:31,310 --> 00:20:33,560
Within an hour,
167
00:20:33,640 --> 00:20:39,150
he signed a release
for a certified check of $ 1,000.
168
00:20:41,150 --> 00:20:45,110
-How did he do that?
-Made him an offer he couldn't refuse.
169
00:20:46,780 --> 00:20:51,660
-What was that?
-Luca Brasi held a gun to his head,
170
00:20:51,790 --> 00:20:57,000
and father said that either his brains or
his signature would be on the contract.
171
00:21:02,010 --> 00:21:03,630
That's a true story.
172
00:21:15,060 --> 00:21:17,730
That's my family, Kay. It's not me.
173
00:21:30,240 --> 00:21:31,990
Beautiful!
174
00:22:04,230 --> 00:22:06,360
I'll take care of it.
175
00:22:06,450 --> 00:22:08,320
Tom...
176
00:22:08,410 --> 00:22:12,120
I want you to find Santino.
Tell him to come to the office.
177
00:22:19,370 --> 00:22:22,340
How are you, Fredo?
178
00:22:22,420 --> 00:22:25,010
My brother Fredo, this is Kay Adams.
179
00:22:26,090 --> 00:22:28,380
-Hi.
-How are you doing?
180
00:22:30,340 --> 00:22:34,850
-This is my brother Mike.
-Are you having a good time?
181
00:22:34,930 --> 00:22:37,520
Yeah. This is your friend?
182
00:22:37,600 --> 00:22:42,270
I don't know what to do.
My voice is weak. It's weak.
183
00:22:43,980 --> 00:22:50,450
Anyway, if I had this part in the picture,
it puts me right back on top again.
184
00:22:50,530 --> 00:22:55,870
But this...man won't give it to me,
the head of the studio.
185
00:22:55,950 --> 00:22:59,210
-What's his name?
-Woltz.
186
00:22:59,290 --> 00:23:03,460
He won't give it to me,
and he says there's no chance.
187
00:23:07,710 --> 00:23:09,010
Sonny?
188
00:23:10,630 --> 00:23:11,800
Sonny?
189
00:23:18,230 --> 00:23:19,480
Sonny?
190
00:23:20,310 --> 00:23:23,060
-Sonny, are you in there?
-What?
191
00:23:23,150 --> 00:23:25,020
The old man wants you.
192
00:23:26,270 --> 00:23:27,980
One minute.
193
00:23:42,420 --> 00:23:47,460
A month ago he bought the movie rights
to this book, a best-seller.
194
00:23:47,550 --> 00:23:51,130
The main character
is a guy just like me.
195
00:23:51,220 --> 00:23:53,890
I wouldn't even have to act.
196
00:23:54,850 --> 00:23:57,680
Godfather, I don't know what to do.
197
00:23:58,970 --> 00:24:03,270
You can act like a man!
What's the matter with you?
198
00:24:03,350 --> 00:24:09,070
Is this how you turned out? A Hollywood
finocchio that cries like a woman?
199
00:24:09,150 --> 00:24:13,200
"What can I do? What can I do?"
What is that nonsense?
200
00:24:13,280 --> 00:24:14,990
Ridiculous.
201
00:24:19,700 --> 00:24:22,830
-You spend time with your family?
-Sure I do.
202
00:24:22,910 --> 00:24:24,540
Good.
203
00:24:24,580 --> 00:24:29,300
Because a man who doesn't spend time
with his family can never be a real man.
204
00:24:34,930 --> 00:24:38,390
You look terrible. I want you to eat.
205
00:24:38,470 --> 00:24:43,770
Rest, and in a month this Hollywood
big shot will give you what you want.
206
00:24:43,850 --> 00:24:46,980
It's too late,
they start shooting in a week.
207
00:24:47,060 --> 00:24:50,230
I'm going to make him an offer
he can't refuse.
208
00:24:53,070 --> 00:24:58,070
Just go outside and enjoy yourself,
and forget about all this nonsense.
209
00:25:00,240 --> 00:25:03,290
-I want you to leave it all to me.
-All right.
210
00:25:28,360 --> 00:25:33,650
-What time does my daughter leave?
-Soon, after they cut the cake.
211
00:25:33,740 --> 00:25:37,360
Do we give your son-in-law
something important?
212
00:25:37,450 --> 00:25:42,790
Never. Give him a living, but never
discuss the family business with him.
213
00:25:42,870 --> 00:25:45,660
-What else?
-Virgil Sollozzo called.
214
00:25:45,790 --> 00:25:50,210
-We'll have to see him next week.
-When you come back from California.
215
00:25:51,590 --> 00:25:54,710
-When am I going to California?
-Tonight.
216
00:25:54,840 --> 00:26:00,140
I want you to talk to this movie big shot
and settle this business for Johnny.
217
00:26:01,470 --> 00:26:05,600
If there's nothing else, I'd like to go
to my daughter's wedding.
218
00:26:07,770 --> 00:26:10,730
Carlo, we're going to take the picture.
219
00:26:11,770 --> 00:26:13,570
Wait a minute.
220
00:26:13,650 --> 00:26:15,940
No, Michael. Not me.
221
00:26:20,450 --> 00:26:23,330
Okay, that's it. Just like that. Hold it!
222
00:28:13,480 --> 00:28:16,650
-You need a little more heat on that arc.
-Start talking.
223
00:28:16,730 --> 00:28:20,150
I was sent by a friend
of Johnny Fontane.
224
00:28:20,240 --> 00:28:23,990
This friend would give
his friendship to Mr. Woltz,
225
00:28:24,070 --> 00:28:26,910
if Mr. Woltz would grant us a favor.
226
00:28:26,990 --> 00:28:29,330
Woltz is listening.
227
00:28:29,410 --> 00:28:33,500
Give Johnny the part in that war film
you're starting next week.
228
00:28:39,210 --> 00:28:44,220
And what favor would your friend
grant Mr. Woltz?
229
00:28:44,300 --> 00:28:47,850
He could make your future union
problems disappear.
230
00:28:47,930 --> 00:28:52,020
And one of your stars has just moved
from marijuana to heroin.
231
00:28:52,100 --> 00:28:56,400
Are you trying to muscle me?
Listen, you son-of-a-bitch!
232
00:28:56,480 --> 00:28:59,070
Let me lay it on the line.
233
00:28:59,150 --> 00:29:01,150
Johnny Fontane
will never get that movie!
234
00:29:01,280 --> 00:29:05,780
No matter how many Dago Guinea
greaseballs come out of the woodwork!
235
00:29:05,860 --> 00:29:09,700
-I'm German-Irish.
-Listen here, my Kraut-Mick friend.
236
00:29:09,780 --> 00:29:14,160
-I'm going to make trouble for you!
-I'm a lawyer. I haven't threatened...
237
00:29:14,250 --> 00:29:17,630
I know New York's big lawyers.
Who are you?
238
00:29:17,710 --> 00:29:21,250
I have a special practice.
I handle one client.
239
00:29:21,340 --> 00:29:23,340
I'll wait for your call.
240
00:29:25,090 --> 00:29:28,050
By the way,
I admire your pictures very much.
241
00:29:32,850 --> 00:29:34,350
Check him out.
242
00:29:56,870 --> 00:29:59,420
-It's really beautiful.
-Look at this.
243
00:29:59,500 --> 00:30:04,010
-It used to decorate a king's palace.
-Very nice.
244
00:30:04,090 --> 00:30:06,470
Why didn't you say
you work for Corleone?
245
00:30:06,590 --> 00:30:10,800
I thought you were some cheap hustler
Johnny was running in.
246
00:30:10,890 --> 00:30:14,220
-I only use his name when necessary.
-How's your drink?
247
00:30:14,350 --> 00:30:17,810
-Fine.
-Now I'll show you something beautiful.
248
00:30:17,890 --> 00:30:20,480
You do appreciate beauty, don't you?
249
00:30:23,440 --> 00:30:26,490
There you are. $600,000 on four hoofs.
250
00:30:26,570 --> 00:30:30,530
I bet Russian czars never paid
that for a single horse.
251
00:30:30,620 --> 00:30:32,160
Khartoum.
252
00:30:32,780 --> 00:30:34,080
Khartoum.
253
00:30:35,620 --> 00:30:40,000
I'm not going to race him, though.
I'm going to put him out to stud.
254
00:30:41,580 --> 00:30:43,130
Thanks, Tony.
255
00:30:43,920 --> 00:30:46,840
Let's get something to eat.
256
00:30:46,920 --> 00:30:50,340
Corleone is Johnny's godfather.
257
00:30:50,430 --> 00:30:54,850
To the Italian people that's
a very sacred, close relationship.
258
00:30:54,930 --> 00:30:58,850
I respect it.
Tell him to ask me anything else.
259
00:30:58,940 --> 00:31:01,270
This favor I can't give him.
260
00:31:01,350 --> 00:31:04,650
He never asks a second favor
when he's been refused the first.
261
00:31:04,770 --> 00:31:10,910
You don't understand.
Johnny Fontane never gets that movie.
262
00:31:10,990 --> 00:31:14,660
That part is perfect for him.
It'll make him a big star.
263
00:31:14,780 --> 00:31:18,870
I'm going to run him out of the business,
and let me tell you why.
264
00:31:20,870 --> 00:31:25,550
Johnny Fontane ruined one of Woltz
International's most valuable protégés.
265
00:31:25,630 --> 00:31:31,010
We trained her for five years.
Singing, acting, dancing lessons.
266
00:31:31,130 --> 00:31:35,720
I spent hundreds of thousands of dollars
on her, to make her a big star.
267
00:31:35,810 --> 00:31:38,600
Let me be even more frank.
268
00:31:38,680 --> 00:31:43,690
To show you that I'm not a hard-hearted
man. That it's not all dollars and cents.
269
00:31:43,770 --> 00:31:47,400
She was beautiful.
She was young and innocent!
270
00:31:47,480 --> 00:31:52,910
She's the greatest piece of ass I've had
and I've had them all over the world.
271
00:31:52,990 --> 00:31:59,120
Then Johnny Fontane comes along with
his olive oil voice and Guinea charm.
272
00:31:59,200 --> 00:32:00,910
And she runs off.
273
00:32:02,250 --> 00:32:06,340
She threw it all away
just to make me look ridiculous!
274
00:32:06,420 --> 00:32:11,590
And a man in my position can't afford
to be made to look ridiculous!
275
00:32:11,670 --> 00:32:14,010
You get the hell out of here!
276
00:32:14,090 --> 00:32:18,470
If that goombah tries any rough stuff,
tell him I'm no bandleader.
277
00:32:19,770 --> 00:32:22,770
Yeah, I heard that story.
278
00:32:23,600 --> 00:32:27,610
Thank you for dinner
and a very pleasant evening.
279
00:32:27,690 --> 00:32:30,570
Maybe your car can take me
to the airport.
280
00:32:30,650 --> 00:32:34,240
Mr. Corleone insists on hearing
bad news immediately.
281
00:34:26,930 --> 00:34:30,860
-You're not too tired, are you, Tom?
-No, I slept on the plane.
282
00:34:30,940 --> 00:34:34,030
I have the Sollozzo notes here.
283
00:34:34,110 --> 00:34:35,360
Now...
284
00:34:37,320 --> 00:34:40,910
Sollozzo is known as The Turk.
285
00:34:40,990 --> 00:34:42,950
He's supposed to be very good
with a knife,
286
00:34:43,030 --> 00:34:47,460
but only in matters of business
with reasonable complaint.
287
00:34:47,540 --> 00:34:50,790
His business is narcotics.
288
00:34:50,880 --> 00:34:54,250
He has fields in Turkey,
where they grow poppy.
289
00:34:54,340 --> 00:34:58,170
In Sicily he has plants
to process them into heroin.
290
00:34:58,260 --> 00:35:01,760
He needs cash,
he needs protection from the police.
291
00:35:01,840 --> 00:35:05,770
He'll give a piece of the action.
I don't know how much.
292
00:35:05,890 --> 00:35:11,100
The Tattaglia family is behind him here.
They have to be in it for something.
293
00:35:12,400 --> 00:35:16,980
-What about his prison record?
-One term in Italy, one here.
294
00:35:17,070 --> 00:35:19,820
He's known as a top narcotics man.
295
00:35:19,900 --> 00:35:24,580
-Santino, what do you think?
-A lot of money in that white powder.
296
00:35:26,910 --> 00:35:28,290
Tom?
297
00:35:28,370 --> 00:35:32,540
Yes. There's more money in narcotics
than anything else.
298
00:35:32,630 --> 00:35:37,380
If we don't get into it, somebody else
will, maybe the five families.
299
00:35:37,460 --> 00:35:41,930
With that money they can buy
more police and political power.
300
00:35:42,010 --> 00:35:44,100
Then they come after us.
301
00:35:44,220 --> 00:35:50,730
Now we have unions and gambling, and
that's great, but narcotics is the future.
302
00:35:50,810 --> 00:35:55,940
If we don't get a piece of that action,
we risk everything in 10 years' time.
303
00:36:00,490 --> 00:36:03,570
So? What's your answer
going to be, Pop?
304
00:36:08,330 --> 00:36:10,080
Don Corleone.
305
00:36:12,170 --> 00:36:15,460
I need a man who has powerful friends.
306
00:36:15,590 --> 00:36:18,300
I need a million dollars in cash.
307
00:36:18,380 --> 00:36:24,220
I need those politicians that you carry
in your pocket, like nickels and dimes.
308
00:36:25,680 --> 00:36:29,680
-What is the interest for my family?
-30%.
309
00:36:29,770 --> 00:36:33,730
In the first year your end should be
three, four million dollars.
310
00:36:33,810 --> 00:36:35,810
And then it would go up.
311
00:36:37,020 --> 00:36:40,440
And what is the interest
for the Tattaglia family?
312
00:36:42,450 --> 00:36:44,280
My compliments.
313
00:36:47,950 --> 00:36:51,370
I'll take care of them, out of my share.
314
00:36:51,450 --> 00:36:55,750
So I receive 30% for finance,
315
00:36:55,830 --> 00:36:59,170
political influence and legal protection?
316
00:36:59,250 --> 00:37:00,960
That's right.
317
00:37:02,260 --> 00:37:06,180
Why do you come to me?
Why do I deserve this generosity?
318
00:37:06,260 --> 00:37:11,560
If you consider a million dollars in cash
just finance,
319
00:37:11,640 --> 00:37:13,810
te salud Don Corleone.
320
00:37:24,320 --> 00:37:29,580
I said that I would see you, because
I heard you were a serious man,
321
00:37:29,660 --> 00:37:31,910
to be treated with respect.
322
00:37:36,580 --> 00:37:39,880
But, I must say no to you.
323
00:37:41,050 --> 00:37:43,880
And I'll give you my reason.
324
00:37:43,970 --> 00:37:46,800
It's true,
I have a lot of friends in politics.
325
00:37:48,050 --> 00:37:52,470
They wouldn't be friendly long if I was
involved in drugs instead of gambling,
326
00:37:52,560 --> 00:37:58,190
which they regard as a harmless vice,
but drugs is a dirty business.
327
00:37:58,270 --> 00:38:03,280
It doesn't make any difference to me
what a man does for a living.
328
00:38:03,360 --> 00:38:08,610
But your business is...a little dangerous.
329
00:38:08,700 --> 00:38:13,120
If you're worried about security,
the Tattaglias will guarantee it.
330
00:38:13,200 --> 00:38:16,710
-The Tattaglias would guarantee our...
-Wait a minute.
331
00:38:24,010 --> 00:38:28,800
I have a sentimental weakness
for my children, and I spoil them.
332
00:38:28,880 --> 00:38:32,140
They talk when they should listen.
But anyway...
333
00:38:32,260 --> 00:38:37,640
Signor Sollozzo, my no is final. I wish to
congratulate you on your new business.
334
00:38:37,730 --> 00:38:41,190
I know you'll do well, and good luck.
335
00:38:41,270 --> 00:38:46,110
Especially since your interests
don't conflict with mine. Thank you.
336
00:39:06,760 --> 00:39:08,670
Santino.
337
00:39:08,760 --> 00:39:10,590
Come here.
338
00:39:12,930 --> 00:39:14,850
What's the matter with you?
339
00:39:14,930 --> 00:39:19,560
Your brain is going soft
from playing with that girl.
340
00:39:19,640 --> 00:39:23,770
Never tell anybody outside the family
what you're thinking again.
341
00:39:25,070 --> 00:39:26,320
Go on.
342
00:39:30,280 --> 00:39:33,120
Tom, what's this nonsense?
343
00:39:33,200 --> 00:39:36,620
It's from Johnny.
He's starring in that new film.
344
00:39:38,950 --> 00:39:41,540
-Take it away.
-Take it over there.
345
00:39:42,830 --> 00:39:44,380
And
346
00:39:45,420 --> 00:39:47,590
tell Luca Brasi to come in.
347
00:39:53,720 --> 00:39:57,140
I'm a little worried
about this Sollozzo fellow.
348
00:39:57,220 --> 00:40:00,180
Find out what he's got
under his fingernails.
349
00:40:01,190 --> 00:40:04,810
Go to the Tattaglias.
350
00:40:04,900 --> 00:40:09,190
Make them think that you're not
too happy with our family
351
00:40:10,570 --> 00:40:12,950
and find out what you can.
352
00:40:30,420 --> 00:40:33,720
I got something for your mother
and for Sonny
353
00:40:33,800 --> 00:40:38,470
and a tie for Freddy,
and Tom Hagen got the Reynolds pen.
354
00:40:38,560 --> 00:40:41,810
-What do you want for Christmas?
-Just you.
355
00:41:13,720 --> 00:41:15,630
Andiamo, Fredo.
356
00:41:15,720 --> 00:41:19,140
-Tell Paulie to get the car.
-Okay, Pop.
357
00:41:19,220 --> 00:41:23,230
I'll have to get it myself.
Paulie called in sick this morning.
358
00:41:24,980 --> 00:41:28,230
Paulie's a good kid.
I don't mind getting the car.
359
00:41:31,650 --> 00:41:33,820
Buon natale, Caro. Gràzie.
360
00:42:16,450 --> 00:42:20,740
-Luca! I'm Bruno Tattaglia.
-I know.
361
00:42:30,670 --> 00:42:31,670
You know who I am?
362
00:42:31,750 --> 00:42:33,090
I know you.
363
00:42:34,380 --> 00:42:37,970
You have been talking to the
Tattaglia family...right?
364
00:42:38,970 --> 00:42:42,970
I think you and I can do business.
365
00:42:44,810 --> 00:42:47,480
I need someone strong like you.
366
00:42:48,100 --> 00:42:50,940
I heard you are not happy...
367
00:42:51,360 --> 00:42:53,650
...with the Corleone family.
368
00:42:54,400 --> 00:42:56,150
Want to join me?
369
00:42:57,320 --> 00:42:59,280
What's in it for me?
370
00:43:01,910 --> 00:43:04,830
$50,000 to start with.
371
00:43:06,830 --> 00:43:08,080
Not bad!
372
00:43:09,750 --> 00:43:11,380
Agreed?
373
00:44:10,810 --> 00:44:14,520
Tom! Tom Hagen. Merry Christmas.
374
00:44:14,650 --> 00:44:19,570
-Glad to see you. I want to talk to you.
-I haven't got time.
375
00:44:19,650 --> 00:44:22,700
Make time, Consigliere. Get in the car.
376
00:44:24,530 --> 00:44:29,040
What are you worried about? If I wanted
to kill you, you'd be dead already.
377
00:44:29,120 --> 00:44:30,580
Get in.
378
00:44:41,590 --> 00:44:45,300
-Fredo, I'm going to buy some fruit.
-Okay, Pop.
379
00:44:52,100 --> 00:44:54,940
Merry Christmas. I want some fruit.
380
00:46:22,480 --> 00:46:26,530
Would you like me better
if I were a nun? Like in the story.
381
00:46:29,660 --> 00:46:30,660
No.
382
00:46:30,740 --> 00:46:35,120
-What if I were Ingrid Bergman?
-Now, that's a thought.
383
00:46:37,710 --> 00:46:39,670
Michael.
384
00:46:39,750 --> 00:46:42,170
No, I wouldn't like you better
if you were Ingrid Bergman.
385
00:46:42,250 --> 00:46:44,050
What's the matter?
386
00:47:00,940 --> 00:47:03,610
They don't say if he's dead or alive.
387
00:47:25,880 --> 00:47:29,170
-Sonny, it's Michael.
-Where have you been?
388
00:47:29,260 --> 00:47:32,010
-Is he all right?
-We don't know yet.
389
00:47:32,090 --> 00:47:36,140
There are all kinds of stories.
He was hit bad, Mikey.
390
00:47:38,100 --> 00:47:41,350
-Are you there?
-Yeah, I'm here.
391
00:47:41,480 --> 00:47:46,360
-Where have you been? I was worried.
-Didn't Tom tell you I called?
392
00:47:46,440 --> 00:47:50,490
No. Look, come home, kid.
You should be with Mama, you hear?
393
00:47:57,950 --> 00:47:59,540
Oh, my God.
394
00:48:03,540 --> 00:48:04,960
Sonny!
395
00:48:13,840 --> 00:48:16,140
Stay back there.
396
00:48:16,220 --> 00:48:18,890
-Who is it?
-Open up, it's Clemenza.
397
00:48:21,310 --> 00:48:24,560
There's more news about your old man.
398
00:48:24,650 --> 00:48:26,820
Word is out that he's already dead.
399
00:48:27,230 --> 00:48:31,150
-What's the matter with you?
-Take it easy!
400
00:48:31,320 --> 00:48:34,570
-Where was Paulie?
-Sick. He's been sick all winter.
401
00:48:34,660 --> 00:48:37,080
-How often?
-Only three, four times.
402
00:48:37,160 --> 00:48:40,950
-Freddy didn't want a new bodyguard.
-Pick him up now.
403
00:48:41,040 --> 00:48:45,880
I don't care how sick he is. Bring him
to my father's house right now.
404
00:48:45,960 --> 00:48:49,050
-You want anyone sent over here?
-No. Go ahead.
405
00:48:58,220 --> 00:49:02,230
I'm going to have a couple of our people
come over to the house.
406
00:49:05,150 --> 00:49:07,310
-Hello?
-Santino Corleone?
407
00:49:07,400 --> 00:49:10,230
-Yeah.
-We have Tom Hagen.
408
00:49:10,320 --> 00:49:14,030
In three hours he'll be released
with our proposition.
409
00:49:14,110 --> 00:49:17,450
Listen to what he has to say
before you do anything.
410
00:49:17,530 --> 00:49:22,160
What's done is done. Don't lose that
famous temper of yours, Sonny.
411
00:49:22,250 --> 00:49:23,960
I'll wait.
412
00:49:38,300 --> 00:49:40,310
Your boss is dead.
413
00:49:43,140 --> 00:49:47,560
I know you're not in the muscle end
of the family, so don't be scared.
414
00:49:48,650 --> 00:49:52,530
I want you to help the Corleones
and me.
415
00:49:56,490 --> 00:50:00,990
We got him outside his office
about an hour after we picked you up.
416
00:50:02,410 --> 00:50:03,700
Drink it.
417
00:50:08,460 --> 00:50:11,920
It's up to you to make peace
between me and Sonny.
418
00:50:16,130 --> 00:50:18,930
Sonny was hot for my deal, wasn't he?
419
00:50:20,300 --> 00:50:23,140
And you knew
it was the right thing to do.
420
00:50:24,310 --> 00:50:29,440
-Sonny will come after you.
-That will be his first reaction, sure.
421
00:50:30,860 --> 00:50:37,360
So you have to talk sense into him.
The Tattaglia family is behind me.
422
00:50:37,450 --> 00:50:42,530
The other New York families will go
along with anything to prevent war.
423
00:50:42,620 --> 00:50:47,830
Let's face it, with all due respect,
the Don - rest in peace - was slipping.
424
00:50:50,830 --> 00:50:53,840
Ten years ago,
could I have gotten to him?
425
00:50:57,720 --> 00:51:01,680
Well, now he's dead, Tom,
and nothing can bring him back.
426
00:51:03,470 --> 00:51:09,350
You've got to talk to Sonny, to the
Caporegimes, Tessio, fat Clemenza.
427
00:51:14,320 --> 00:51:16,400
It's good business, Tom.
428
00:51:17,780 --> 00:51:22,620
I'll try. But even Sonny won't be able
to call off Luca Brasi.
429
00:51:25,660 --> 00:51:27,450
Yeah, well...
430
00:51:29,290 --> 00:51:31,670
Let me worry about Luca.
431
00:51:36,880 --> 00:51:39,260
You just talk to Sonny.
432
00:51:39,340 --> 00:51:41,590
And the other two kids.
433
00:51:44,550 --> 00:51:47,060
-I'll do my best.
-Good.
434
00:51:49,430 --> 00:51:51,850
Now you can go.
435
00:51:58,690 --> 00:52:03,370
I don't like violence, Tom.
I'm a businessman.
436
00:52:03,450 --> 00:52:05,910
Blood is a big expense.
437
00:52:27,140 --> 00:52:29,020
He's still alive.
438
00:52:29,100 --> 00:52:33,060
They hit him with five shots,
and he's still alive!
439
00:52:33,150 --> 00:52:37,900
That's bad luck for me, and bad luck
for you if you don't make that deal.
440
00:53:22,610 --> 00:53:27,450
Your mother is at the hospital with
your father. Looks like he'll pull through.
441
00:53:29,280 --> 00:53:35,920
It's a lot of bad blood. Sollozzo, Philip
Tattaglia, Bruno Tattaglia, Ramon...
442
00:53:36,000 --> 00:53:39,420
-You gonna kill all those guys?
-Stay out of it.
443
00:53:39,500 --> 00:53:41,960
If you get rid of Sollozzo,
everything falls into line.
444
00:53:42,050 --> 00:53:46,340
What about Luca?
Sollozzo thinks he can control him.
445
00:53:46,430 --> 00:53:50,220
If Luca sold out, we're in a lot of trouble.
446
00:53:50,310 --> 00:53:53,890
-Has anyone been in touch with Luca?
-We've been trying all night.
447
00:53:53,980 --> 00:53:58,020
-Hey, do me a favor...
-Luca never sleeps over with a broad.
448
00:54:00,110 --> 00:54:05,320
Well, Tom, you're consigliere.
What do we do if the old man dies?
449
00:54:06,450 --> 00:54:12,660
If we lose the old man, we lose the
political contacts and half our strength.
450
00:54:12,740 --> 00:54:18,420
The other New York families might
support Sollozzo to avoid a long war.
451
00:54:18,500 --> 00:54:23,050
This is almost 1946.
Nobody wants bloodshed anymore.
452
00:54:23,130 --> 00:54:24,800
If your father dies
453
00:54:27,220 --> 00:54:28,970
you make the deal.
454
00:54:29,050 --> 00:54:33,930
-Easy to say. He's not your father.
-I'm as much a son as you or Mike.
455
00:54:38,520 --> 00:54:40,020
What is it?
456
00:54:41,020 --> 00:54:46,820
-Paulie, I told you to stay put.
-The guy at the gates has a package.
457
00:54:46,900 --> 00:54:49,030
Tessio, go see what it is.
458
00:54:52,370 --> 00:54:54,620
-Shall I stay?
-Yeah. Are you all right?
459
00:54:54,700 --> 00:54:58,460
-I'm fine.
-There's food. Are you hungry?
460
00:54:58,540 --> 00:55:02,130
-No.
-A drink? Brandy will sweat it out.
461
00:55:02,210 --> 00:55:04,840
-Go ahead.
-That might be a good idea.
462
00:55:06,590 --> 00:55:12,640
Take care of that son-of-a-bitch.
Paulie sold out the old man.
463
00:55:12,720 --> 00:55:16,310
-Make that the first thing on your list.
-Understood.
464
00:55:16,390 --> 00:55:20,690
Mickey, tomorrow, get some guys
and go to Luca's apartment.
465
00:55:20,770 --> 00:55:24,480
Maybe we shouldn't get Mike
mixed up in this too directly.
466
00:55:27,030 --> 00:55:30,740
Hanging around the house
on the phone would be a big help.
467
00:55:31,610 --> 00:55:33,530
Try Luca again.
468
00:55:42,460 --> 00:55:45,210
-What's this?
-A Sicilian message.
469
00:55:45,300 --> 00:55:48,170
It means Luca Brasi
sleeps with the fishes.
470
00:56:01,900 --> 00:56:03,980
-I'm going.
-When will you be home?
471
00:56:04,060 --> 00:56:05,730
Probably late.
472
00:56:08,280 --> 00:56:11,950
-Don't forget the cannoli!
-Yeah, yeah, yeah.
473
00:56:14,200 --> 00:56:18,700
Rocco, sit on the other side.
You block the rear-view mirror.
474
00:56:20,250 --> 00:56:23,670
Sonny's running wild. He wants
to go to mattresses already.
475
00:56:23,750 --> 00:56:29,630
We have to find a spot on the
West Side. Try 309 West 43rd Street.
476
00:56:29,710 --> 00:56:33,220
-Know a good spot on the West Side?
-I'll think about it.
477
00:56:33,300 --> 00:56:37,060
Think while you're driving.
I want to hit New York this month.
478
00:56:37,140 --> 00:56:38,890
Watch the kids.
479
00:56:49,780 --> 00:56:55,570
Paulie, go down 39th Street, pick up
18 mattresses and bring me the bill.
480
00:56:55,660 --> 00:56:57,080
Yeah, all right.
481
00:56:57,160 --> 00:57:01,580
Make sure they're clean, because
the guys will be there a long time.
482
00:57:01,660 --> 00:57:05,920
-They're clean and exterminated.
-That's a bad word to use.
483
00:57:06,000 --> 00:57:09,960
Exterminate! Watch out,
so we don't exterminate you!
484
00:57:16,680 --> 00:57:19,180
Pull over. I've got to take a leak.
485
00:58:01,060 --> 00:58:04,270
Leave the gun. Take the cannoli.
486
00:58:22,450 --> 00:58:25,330
Hey, Mike! Hey, Mikey!
487
00:58:27,250 --> 00:58:29,380
-Yeah.
-Phone call!
488
00:58:35,420 --> 00:58:37,630
-Who is it?
-Some girl.
489
00:58:41,930 --> 00:58:44,350
-Hello. Kay?
-How's your father?
490
00:58:44,430 --> 00:58:46,430
He's going to make it.
491
00:58:46,890 --> 00:58:48,730
I Iove you.
492
00:58:50,150 --> 00:58:51,770
I Iove you!
493
00:58:52,610 --> 00:58:55,240
-Michael?
-Yeah, I know.
494
00:58:55,320 --> 00:58:58,240
-Tell me you love me.
-I can't talk.
495
00:58:58,320 --> 00:59:00,200
Can't you say it?
496
00:59:01,410 --> 00:59:03,280
I'll see you tonight.
497
00:59:04,080 --> 00:59:07,210
Why don't you tell that nice girl
you love her?
498
00:59:07,290 --> 00:59:12,090
I love you with all my heart. If I don't
see you again soon, I'm going to die!
499
00:59:13,170 --> 00:59:18,050
Come and learn something. You might
have to cook for 20 guys some day.
500
00:59:18,130 --> 00:59:21,760
You start with a little oil,
then fry some garlic.
501
00:59:21,890 --> 00:59:27,520
Throw in some tomatoes, tomato paste,
fry it and make sure it doesn't stick.
502
00:59:27,600 --> 00:59:31,690
You get it to a boil, you shove in
all your sausage and meatballs.
503
00:59:33,570 --> 00:59:35,650
Add a little bit of wine.
504
00:59:38,900 --> 00:59:43,320
And a little bit of sugar. That's my trick.
505
00:59:43,450 --> 00:59:47,700
Cut the crap. I have more important
things for you. How's Paulie?
506
00:59:47,790 --> 00:59:50,000
You won't see him no more.
507
00:59:51,460 --> 00:59:53,960
-Where are you going?
-To the city.
508
00:59:54,040 --> 00:59:57,550
-Send bodyguards with him.
-I'm going to the hospital...
509
00:59:57,630 --> 01:00:00,970
He'll be all right.
Sollozzo knows he's a civilian.
510
01:00:01,050 --> 01:00:03,050
-Be careful.
-Yes, sir.
511
01:00:06,180 --> 01:00:08,470
Send somebody with him anyway.
512
01:00:36,540 --> 01:00:39,590
-I have to go.
-Can I go with you?
513
01:00:41,380 --> 01:00:45,720
No, Kay. There will be detectives there,
people from the press.
514
01:00:45,800 --> 01:00:47,930
I'll wait in the cab.
515
01:00:50,560 --> 01:00:53,190
I don't want you to get involved.
516
01:00:55,900 --> 01:00:58,150
When will I see you again?
517
01:01:04,490 --> 01:01:08,620
Go back to New Hampshire,
and I'll call you at your parents' house.
518
01:01:10,370 --> 01:01:15,080
-When will I see you again, Michael?
-I don't know.
519
01:03:27,300 --> 01:03:31,140
What are you doing here?
You're not supposed to be here.
520
01:03:31,220 --> 01:03:34,720
I'm Michael Corleone. This is my father.
521
01:03:34,810 --> 01:03:37,140
What happened to the guards?
522
01:03:37,230 --> 01:03:42,650
Your father had too many visitors.
They interfered with hospital service.
523
01:03:42,730 --> 01:03:46,070
The police made them leave
about 10 minutes ago.
524
01:03:50,570 --> 01:03:54,530
Get me Long Beach 45620, please.
525
01:03:57,080 --> 01:03:59,410
Nurse. Wait a minute. Stay here.
526
01:04:03,460 --> 01:04:08,300
Sonny, I'm at the hospital.
I got here late, there's nobody here.
527
01:04:08,420 --> 01:04:12,680
No Tessio's men,
no detectives, nobody. Papa's all alone.
528
01:04:12,760 --> 01:04:15,260
-Don't panic.
-I won't panic.
529
01:04:16,720 --> 01:04:19,600
I'm sorry, but you will have to leave.
530
01:04:22,310 --> 01:04:25,150
We're going to move him
to another room.
531
01:04:25,230 --> 01:04:28,230
Can you disconnect the tubes?
532
01:04:28,320 --> 01:04:31,860
-That's out of the question!
-Do you know my father?
533
01:04:31,950 --> 01:04:36,240
Men are coming here to kill him.
Do you understand?
534
01:04:36,330 --> 01:04:38,120
Help me, please.
535
01:05:55,200 --> 01:05:58,990
-Who are you?
-I am Enzo, the baker.
536
01:06:00,030 --> 01:06:02,080
-Remember me?
-Enzo.
537
01:06:02,160 --> 01:06:05,290
You'd better go,
there's going to be trouble.
538
01:06:05,370 --> 01:06:10,000
If there is trouble, I'll stay here
to help you. For your father.
539
01:06:12,000 --> 01:06:16,130
Listen. Wait for me outside,
in front of the hospital, all right?
540
01:06:16,220 --> 01:06:18,300
I'll be out in a minute.
541
01:06:32,070 --> 01:06:35,820
Just lie here, Pop.
I'll take care of you now.
542
01:06:37,780 --> 01:06:39,820
I'm with you now.
543
01:06:41,450 --> 01:06:42,990
I'm with you.
544
01:07:18,450 --> 01:07:20,610
Get rid of these. Come here.
545
01:07:21,570 --> 01:07:26,000
Put your hand in your pocket,
like you have a gun. You'll be all right.
546
01:08:17,340 --> 01:08:19,010
You did good.
547
01:09:07,560 --> 01:09:10,770
I thought all you Guinea hoods
were locked up!
548
01:09:10,890 --> 01:09:15,480
-Why isn't anyone guarding my father?
-You little punk!
549
01:09:15,560 --> 01:09:19,480
Don't you tell me my business!
I pulled them off.
550
01:09:19,610 --> 01:09:25,530
-Stay away from this hospital!
-Not until my father's room is guarded.
551
01:09:26,370 --> 01:09:29,660
-Phil, take him in!
-The kid's clean, Captain.
552
01:09:29,740 --> 01:09:33,580
-He's a war hero. He's never been...
-I said take him in!
553
01:09:35,750 --> 01:09:42,010
-What's The Turk paying you?
-Take a hold of him. Stand him up.
554
01:09:42,090 --> 01:09:43,970
Stand him up straight.
555
01:10:06,110 --> 01:10:11,740
I'm the Corleones' attorney. These men
are hired to protect Vito Corleone.
556
01:10:11,830 --> 01:10:14,250
They're licensed to carry firearms.
557
01:10:14,330 --> 01:10:18,750
If you interfere, you'll have to appear
before the judge and show cause.
558
01:10:18,830 --> 01:10:20,840
Let him go.
559
01:10:53,240 --> 01:10:57,160
-What's with all the new faces?
-We'll need them now.
560
01:10:57,250 --> 01:11:00,130
After the hospital thing, Sonny got mad.
561
01:11:00,210 --> 01:11:03,380
We hit Bruno Tattaglia this morning.
562
01:11:04,510 --> 01:11:06,510
Jesus Christ.
563
01:11:13,180 --> 01:11:15,680
Looks like a fortress around here.
564
01:11:17,810 --> 01:11:23,190
Tamaduch! Hey... 100 buttonmen
on the street 24 hours a day.
565
01:11:23,270 --> 01:11:26,860
That Turk shows one hair on his ass,
he's dead.
566
01:11:28,900 --> 01:11:30,990
Mike, let me look at you.
567
01:11:35,040 --> 01:11:38,080
You're beautiful, beautiful.
You're gorgeous.
568
01:11:38,210 --> 01:11:43,790
The Turk wants to talk!
Imagine the nerve of the son-of-a-bitch.
569
01:11:43,880 --> 01:11:46,630
-He wants a meeting today.
-What did he say?
570
01:11:46,760 --> 01:11:51,550
What did he say... He wants us to send
Michael to hear the proposition.
571
01:11:51,640 --> 01:11:55,100
He promises that the deal
is too good to refuse.
572
01:11:55,180 --> 01:11:58,270
-And Bruno Tattaglia?
-That's part of the deal.
573
01:11:58,350 --> 01:12:02,650
-He cancels out what they did to Father.
-We should listen to them.
574
01:12:02,730 --> 01:12:05,860
No more! Not this time, Consigliere.
575
01:12:05,940 --> 01:12:09,490
No more meetings, discussions,
or Sollozzo tricks.
576
01:12:09,570 --> 01:12:12,610
I want Sollozzo, or we go to war...
577
01:12:12,700 --> 01:12:15,660
-The other families...
-They hand me Sollozzo!
578
01:12:15,740 --> 01:12:18,040
This is business, not personal!
579
01:12:18,120 --> 01:12:22,540
-They shot my father...
-Even that was business, not personal.
580
01:12:23,460 --> 01:12:27,210
Then business will have to suffer.
Do me a favor.
581
01:12:27,300 --> 01:12:31,300
No more advice on how
to patch things up. Just help me win.
582
01:12:37,600 --> 01:12:41,520
I found out about Captain McCluskey,
who broke Mike's jaw.
583
01:12:41,600 --> 01:12:45,900
He's definitely on Sollozzo's payroll,
and for big money.
584
01:12:45,980 --> 01:12:50,030
McCluskey has agreed
to be The Turk's bodyguard.
585
01:12:50,110 --> 01:12:53,860
So when Sollozzo is being guarded,
he's invulnerable.
586
01:12:53,950 --> 01:12:57,530
Nobody has ever gunned down
a New York police captain.
587
01:12:57,660 --> 01:13:03,580
All the families would come after you.
The Corleone family would be outcasts!
588
01:13:03,670 --> 01:13:07,500
Even the old man's political protection
would run for cover.
589
01:13:08,800 --> 01:13:12,630
Do me a favor.
Take this into consideration.
590
01:13:16,470 --> 01:13:18,470
All right, we'll wait.
591
01:13:23,890 --> 01:13:26,730
We can't wait. We can't wait.
592
01:13:28,190 --> 01:13:32,150
No matter what Sollozzo says,
he's going to kill Pop.
593
01:13:32,240 --> 01:13:35,950
That's the key for him.
We've got to get Sollozzo.
594
01:13:36,030 --> 01:13:40,330
-Mike is right.
-Let me ask you something.
595
01:13:40,410 --> 01:13:45,000
What about this McCluskey?
What do we do with this cop?
596
01:13:50,170 --> 01:13:53,050
They want to have a meeting
with me, right?
597
01:13:53,920 --> 01:13:58,350
It will be me, McCluskey and Sollozzo.
598
01:14:00,350 --> 01:14:02,350
Let's set the meeting.
599
01:14:04,520 --> 01:14:08,230
Get our informers to find out
where it's going to be held.
600
01:14:10,070 --> 01:14:13,860
We insist it's a public place.
A bar, a restaurant.
601
01:14:13,940 --> 01:14:17,700
Some place where there are people,
so I feel safe.
602
01:14:20,450 --> 01:14:23,450
They'll search me
when I meet them, right?
603
01:14:23,540 --> 01:14:25,870
So I can't have a weapon on me.
604
01:14:29,250 --> 01:14:34,210
But if Clemenza can figure out a way to
have a weapon planted there for me
605
01:14:39,180 --> 01:14:41,390
then I'll kill them both.
606
01:14:53,480 --> 01:14:58,200
Nice college boy. Didn't want to
get mixed up in the family business.
607
01:14:58,320 --> 01:15:01,950
Now you want to shoot a police captain
because he slapped you?
608
01:15:02,080 --> 01:15:08,580
This isn't like the army! You have to get
close and get their brains on your suit.
609
01:15:08,670 --> 01:15:11,710
You're taking this very personal.
610
01:15:11,790 --> 01:15:15,210
Tom, this is business
and he's taking it personal.
611
01:15:15,340 --> 01:15:18,800
-Where does it say you can't kill a cop?
-Mikey...
612
01:15:18,930 --> 01:15:25,020
I'm talking about a cop who's mixed up
in drugs, a dishonest cop.
613
01:15:26,060 --> 01:15:30,350
A cop who got mixed up in the rackets
and got what was coming.
614
01:15:30,480 --> 01:15:35,030
That's a terrific story. We have
newspaper people on the payroll, right?
615
01:15:36,490 --> 01:15:40,320
-They might like a story like that.
-They might.
616
01:15:43,990 --> 01:15:47,580
It's not personal, Sonny.
It's strictly business.
617
01:15:50,790 --> 01:15:52,330
It's as cold as they come.
618
01:15:52,420 --> 01:15:55,670
Impossible to trace,
so you don't worry about prints.
619
01:15:56,090 --> 01:16:00,130
I put a special tape on the trigger
and the butt. Try it.
620
01:16:12,310 --> 01:16:14,400
Is the trigger too tight?
621
01:16:17,730 --> 01:16:18,940
My ears!
622
01:16:19,030 --> 01:16:23,660
I left it noisy, so it scares away any
pain-in-the-ass innocent bystanders.
623
01:16:24,830 --> 01:16:27,740
You've shot them both.
Now what do you do?
624
01:16:30,120 --> 01:16:33,790
-Sit down, finish my dinner.
-Don't fool around.
625
01:16:33,880 --> 01:16:37,420
Let your hand drop to your side
and let the gun slip out.
626
01:16:37,500 --> 01:16:41,930
Everybody will still think you've got it.
They'll stare at your face,
627
01:16:42,010 --> 01:16:44,890
so walk out fast, but don't run.
628
01:16:44,970 --> 01:16:48,390
Don't look anybody in the eye,
but don't look away either.
629
01:16:48,470 --> 01:16:51,980
They'll be scared stiff,
so don't worry about nothing.
630
01:16:54,020 --> 01:16:58,280
You'll be all right. You'll take a vacation,
nobody knows where,
631
01:16:58,360 --> 01:17:00,440
and we'll catch the hell.
632
01:17:01,070 --> 01:17:04,910
-How bad do you think it will be?
-Pretty goddamn bad.
633
01:17:04,990 --> 01:17:08,040
All the other families will probably
line up against us.
634
01:17:08,160 --> 01:17:13,710
These things have to happen every five,
10 years. Gets rid of the bad blood.
635
01:17:13,830 --> 01:17:18,250
Been 10 years since the last one.
You have to stop them at the beginning.
636
01:17:18,380 --> 01:17:24,090
Like they should have stopped Hitler in
Munich, not letting him get away with it.
637
01:17:25,510 --> 01:17:30,020
You know, Mike, we were all proud
of you. Being a hero and all.
638
01:17:30,100 --> 01:17:31,810
Your father too.
639
01:18:09,890 --> 01:18:13,310
Nothing. Not a hint. Absolutely nothing.
640
01:18:14,270 --> 01:18:18,520
Even Sollozzo's people don't know
where the meeting will be held.
641
01:18:18,610 --> 01:18:20,940
How much time do we have?
642
01:18:21,820 --> 01:18:26,610
They're going to pick you up outside
Jack Dempsey's in an hour and a half.
643
01:18:27,610 --> 01:18:32,490
-We could put a tail on them.
-Sollozzo would lose our ass.
644
01:18:33,870 --> 01:18:38,420
-What about the negotiator?
-He's playing pinochle with my men.
645
01:18:38,540 --> 01:18:43,630
-He's happy. They're letting him win.
-Too risky. Maybe we should call it off.
646
01:18:43,710 --> 01:18:47,090
The negotiator plays cards
until Mike is back safe.
647
01:18:47,180 --> 01:18:51,220
-He could blast whoever is in the car.
-They'll expect that.
648
01:18:51,300 --> 01:18:54,640
Sollozzo might not even be
in the car, Sonny!
649
01:18:54,730 --> 01:18:56,230
I'll get it.
650
01:19:21,500 --> 01:19:23,670
Louis' restaurant in the Bronx.
651
01:19:23,750 --> 01:19:27,090
-Is it reliable?
-My man in McCluskey's precinct.
652
01:19:27,220 --> 01:19:32,930
A police captain is on call 24 hours
a day. He'll be there between 8 and 10.
653
01:19:33,010 --> 01:19:37,890
-Anybody know this joint?
-Sure, I do. It's perfect for us.
654
01:19:37,980 --> 01:19:42,940
A small family place, good food.
Everyone minds his business. Perfect.
655
01:19:43,690 --> 01:19:48,860
They've got an old-fashioned toilet.
You know, the box and the chain thing.
656
01:19:50,860 --> 01:19:53,950
We might be able to
tape the gun behind it.
657
01:19:54,030 --> 01:19:58,160
All right. Mike, you go to the restaurant,
658
01:19:58,250 --> 01:20:02,130
you eat, talk for a while, you relax.
Make them relax.
659
01:20:02,210 --> 01:20:07,550
Then you go to take a leak. No,
better still, you ask permission to go.
660
01:20:07,630 --> 01:20:12,090
Then you come back blasting.
Two shots in the head apiece.
661
01:20:13,850 --> 01:20:16,350
I want somebody very good
to plant that gun.
662
01:20:16,430 --> 01:20:19,940
I don't want him coming out
with just his dick.
663
01:20:20,020 --> 01:20:25,570
-The gun will be there.
-You drive him and pick him up.
664
01:20:25,650 --> 01:20:27,320
Let's move.
665
01:20:32,820 --> 01:20:35,990
Did he tell you to drop the gun
right away?
666
01:20:36,080 --> 01:20:37,950
Yeah, a million times.
667
01:20:42,710 --> 01:20:46,920
Don't forget. Two shots apiece
in the head as soon as you come out.
668
01:20:53,510 --> 01:20:57,100
How long do you think it will be
before I can come back?
669
01:20:57,930 --> 01:21:00,020
At least a year.
670
01:21:00,140 --> 01:21:04,940
I'll square it with Mom, that you're not
seeing her before you leave and...
671
01:21:06,480 --> 01:21:10,320
I'll get a message to that girlfriend
when the time is right.
672
01:21:16,160 --> 01:21:17,660
Take care.
673
01:21:20,450 --> 01:21:22,210
Take care, Mike.
674
01:21:55,030 --> 01:21:58,830
I'm glad you came. I hope
we can straighten everything out.
675
01:22:00,040 --> 01:22:05,120
It's not the way I wanted things to go.
It should never have happened.
676
01:22:05,250 --> 01:22:09,540
I want to straighten everything out.
I don't want my father bothered again.
677
01:22:09,630 --> 01:22:12,880
I swear on my children
that he won't be, Mike.
678
01:22:13,880 --> 01:22:17,180
But you have to keep an open mind
when we talk.
679
01:22:17,260 --> 01:22:21,680
I hope you're not a hothead like Sonny.
You can't talk business with him.
680
01:22:23,560 --> 01:22:25,230
He's a good kid.
681
01:22:29,310 --> 01:22:32,690
I'm sorry about the other night, Mike.
682
01:22:32,780 --> 01:22:36,860
I've got to frisk you, so turn around.
On your knees, facing me.
683
01:22:41,990 --> 01:22:46,670
I guess I'm getting too old for my job.
Too grouchy.
684
01:22:48,080 --> 01:22:51,920
Can't stand the aggravation.
You know how it is.
685
01:22:54,210 --> 01:22:55,630
He's clean.
686
01:23:22,240 --> 01:23:24,540
Going to Jersey?
687
01:23:27,040 --> 01:23:28,580
Maybe.
688
01:23:53,860 --> 01:23:55,650
Nice work, Lou.
689
01:24:32,810 --> 01:24:38,360
-How's the food in this restaurant?
-Try the veal. It's the best in the city.
690
01:24:38,440 --> 01:24:40,110
I'll have it.
691
01:25:15,690 --> 01:25:18,860
-I'm going to speak Italian to Mikey.
-Go ahead.
692
01:26:38,480 --> 01:26:40,150
What I want...
693
01:26:41,110 --> 01:26:43,280
What's most important to me
694
01:26:46,030 --> 01:26:50,240
is that I have a guarantee.
No more attempts on my father's life.
695
01:26:50,330 --> 01:26:55,080
What guarantees can I give you?
I'm the hunted one!
696
01:26:55,160 --> 01:26:58,710
I missed my chance.
You think too much of me, kid.
697
01:26:58,790 --> 01:27:00,630
I'm not that clever.
698
01:27:02,130 --> 01:27:04,380
All I want is a truce.
699
01:27:10,930 --> 01:27:14,770
I have to go to the bathroom.
Is it all right?
700
01:27:16,140 --> 01:27:18,650
When you got to go, you got to go.
701
01:27:24,150 --> 01:27:26,070
He's clean.
702
01:27:26,150 --> 01:27:28,240
Don't take too long.
703
01:27:31,370 --> 01:27:33,160
I've frisked a thousand punks.
704
01:32:23,780 --> 01:32:25,790
Okay, you take over.
705
01:32:43,050 --> 01:32:44,890
I love you, Grandpa.
706
01:32:47,810 --> 01:32:50,520
I'm sorry, Pa. He doesn't know you yet.
707
01:32:51,850 --> 01:32:54,940
-Hey, big guy. Give it to Grandpa.
-Okay.
708
01:32:55,060 --> 01:33:01,320
" I hope you get well, Grandpa, and wish
I see you soon. Your grandson Frank. "
709
01:33:04,320 --> 01:33:06,620
Go with your mother.
710
01:33:06,700 --> 01:33:08,830
Take them downstairs.
711
01:33:14,960 --> 01:33:17,000
Go on, Carlo, you too.
712
01:33:18,710 --> 01:33:20,420
Go on.
713
01:33:41,030 --> 01:33:45,030
-What's the matter with you, Carlo?
-Shut up and set the table.
714
01:34:00,590 --> 01:34:06,640
Since McCluskey's killing, the police
have cracked down on our operations.
715
01:34:08,390 --> 01:34:13,270
And also the other families.
There's been a lot of bad blood.
716
01:34:13,350 --> 01:34:16,850
They hit us, so we hit them back.
717
01:34:17,690 --> 01:34:22,230
Through our newspaper contacts
we've been able to put out material
718
01:34:22,320 --> 01:34:26,610
about McCluskey's link with Sollozzo
in the drug rackets.
719
01:34:26,700 --> 01:34:28,820
So things are loosening up.
720
01:34:30,080 --> 01:34:34,830
And I'm sending Fredo to Las Vegas,
721
01:34:34,910 --> 01:34:37,460
under the protection
of Don Francesco of L.A.
722
01:34:37,580 --> 01:34:42,090
-I want him to rest.
-I'm going to learn the casino business.
723
01:34:50,430 --> 01:34:52,220
Where's Michael?
724
01:35:04,530 --> 01:35:07,660
It was Michael who killed Sollozzo.
725
01:35:09,450 --> 01:35:13,290
But he's safe. We're starting to work
to bring him back.
726
01:35:34,680 --> 01:35:37,060
I want you to find out
where that old pimp Tattaglia is hiding.
727
01:35:37,140 --> 01:35:39,100
I want him now.
728
01:35:39,190 --> 01:35:42,730
Sonny, things are starting to loosen up.
729
01:35:42,820 --> 01:35:47,530
If you go after Tattaglia, all hell
will break loose. Pop can negotiate.
730
01:35:47,610 --> 01:35:53,620
-He must get better first. I'll decide...
-War is costly. We can't do business.
731
01:35:53,700 --> 01:35:57,540
-Neither can they. Don't worry about it!
-We can't afford a stalemate.
732
01:35:57,660 --> 01:36:02,590
-No more stalemate. I'll kill the bastard!
-You're getting a great reputation!
733
01:36:02,710 --> 01:36:08,760
Do as I say! If I had a Sicilian wartime
consigliere, I wouldn't be in this shape!
734
01:36:08,840 --> 01:36:11,140
Pop had Genco. Look what I got.
735
01:36:14,720 --> 01:36:17,020
I'm sorry. I didn't mean that.
736
01:36:18,180 --> 01:36:21,150
Ma made a little dinner. It's Sunday.
737
01:36:22,060 --> 01:36:26,440
Niggers are having a good time
with our policy banks in Harlem.
738
01:36:26,530 --> 01:36:30,700
Driving new Cadillacs,
paying 50% on a bet.
739
01:36:30,780 --> 01:36:34,120
That's because
they've started making big money.
740
01:36:34,200 --> 01:36:37,500
Papa never talked business
at the table.
741
01:36:37,580 --> 01:36:41,460
-Shut up, Connie...
-Don't you ever tell her to shut up.
742
01:36:42,210 --> 01:36:43,290
Don't interfere.
743
01:36:45,590 --> 01:36:49,510
I'd like to talk to you after dinner.
I could do more for the family...
744
01:36:49,590 --> 01:36:52,380
We don't discuss business at the table.
745
01:37:39,600 --> 01:37:42,230
I kiss your hand, Don Tommasino.
746
01:37:47,770 --> 01:37:49,780
Why are you so far
from the house?
747
01:37:50,440 --> 01:37:53,110
You know I'm responsible to your
father for your life.
748
01:37:53,200 --> 01:37:54,490
The bodyguards are here.
749
01:37:55,410 --> 01:37:56,740
It's still dangerous...
750
01:37:57,870 --> 01:37:59,620
We've heard from Santino
in New York...
751
01:38:01,040 --> 01:38:03,290
Your enemies know you're here.
752
01:38:05,290 --> 01:38:07,040
Did Santino say when
I can go back?
753
01:38:07,710 --> 01:38:09,000
Not yet.
754
01:38:09,670 --> 01:38:11,510
It's out of the question.
755
01:38:14,970 --> 01:38:16,390
Where are you going now?
756
01:38:18,050 --> 01:38:19,100
To Corleone.
757
01:38:19,720 --> 01:38:20,970
Take my car.
758
01:38:24,310 --> 01:38:25,350
I want to walk.
759
01:38:27,980 --> 01:38:29,150
Be careful.
760
01:39:03,680 --> 01:39:05,060
Where have all the men gone?
761
01:39:06,100 --> 01:39:08,310
They're all dead from vendettas.
762
01:39:09,940 --> 01:39:12,360
There are the names of the dead.
763
01:39:28,750 --> 01:39:32,880
Hey, hey, take me to the America, G. I. !
764
01:39:32,960 --> 01:39:37,260
Hey, hey, take me to the America, G. I. !
Clark Gable!
765
01:39:37,380 --> 01:39:42,640
America! Take me to the America, G. I. !
Clark Gable, Rita Hayworth!
766
01:40:00,570 --> 01:40:02,620
Mamma mia what a beauty.
767
01:40:10,790 --> 01:40:13,880
I think you got hit
by the thunderbolt.
768
01:40:20,090 --> 01:40:24,100
In Sicily women are more
dangerous than shotguns.
769
01:40:46,790 --> 01:40:48,950
Did you have a good hunt?
770
01:40:49,910 --> 01:40:52,290
You know all the girls
around here?
771
01:40:52,790 --> 01:40:54,290
We saw some real beauties.
772
01:40:55,130 --> 01:40:58,630
One of them struck our friend
like a thunderbolt.
773
01:41:01,840 --> 01:41:04,600
She would tempt the devil himself.
774
01:41:12,230 --> 01:41:14,400
Really put together.
775
01:41:14,480 --> 01:41:15,520
Right, Calo?
776
01:41:19,280 --> 01:41:21,280
Such hair, such mouth!
777
01:41:23,660 --> 01:41:26,830
The girls around here are
beautiful...but virtuous.
778
01:41:27,370 --> 01:41:29,750
This one had a purple dress...
779
01:41:30,120 --> 01:41:32,250
And a purple ribbon in her hair.
780
01:41:33,120 --> 01:41:36,290
A type more Greek than Italian.
781
01:41:38,710 --> 01:41:40,550
Do you know her?
782
01:41:44,970 --> 01:41:47,760
There's no girl like that
in this town.
783
01:41:50,470 --> 01:41:51,680
My God, I understand!
784
01:41:55,810 --> 01:41:56,810
What's wrong?
785
01:41:59,020 --> 01:42:00,400
Let's go.
786
01:42:02,360 --> 01:42:03,610
It's his daughter.
787
01:42:04,070 --> 01:42:05,570
Tell him to come here.
788
01:42:08,990 --> 01:42:10,330
Call him.
789
01:42:30,390 --> 01:42:32,720
Fabrizio, you translate.
790
01:42:36,850 --> 01:42:38,730
I apologize if I offended you.
791
01:42:39,730 --> 01:42:43,150
I'm a stranger in this country.
792
01:42:43,240 --> 01:42:46,320
I meant no disrespect
to you or your daughter.
793
01:42:51,790 --> 01:42:54,660
I'm an American, hiding in Sicily.
794
01:42:56,080 --> 01:42:58,420
My name is Michael Corleone.
795
01:43:00,460 --> 01:43:04,590
There are people who'd pay
a lot of money for that information.
796
01:43:06,760 --> 01:43:09,800
But then your daughter
would lose a father
797
01:43:11,390 --> 01:43:13,770
instead of gaining a husband.
798
01:43:21,940 --> 01:43:24,150
I want to meet your daughter.
799
01:43:24,820 --> 01:43:29,410
With your permission, and under
the supervision of your family.
800
01:43:30,070 --> 01:43:31,740
With all respect.
801
01:43:37,790 --> 01:43:41,790
Come to my house Sunday morning.
My name is Vitelli.
802
01:43:47,300 --> 01:43:48,800
What's her name?
803
01:46:44,140 --> 01:46:46,310
I'll knock you dizzy.
804
01:46:52,070 --> 01:46:54,150
Save it for the library.
805
01:46:57,820 --> 01:47:00,490
We've got to pick up my sister.
806
01:47:18,550 --> 01:47:20,260
What's the matter?
807
01:47:22,720 --> 01:47:24,520
What's the matter?
808
01:47:26,310 --> 01:47:28,230
-It was my fault!
-Where is he?
809
01:47:28,310 --> 01:47:31,480
It was my fault. I hit him.
810
01:47:31,570 --> 01:47:35,360
I started a fight with him.
I hit him, so he hit me...
811
01:47:40,570 --> 01:47:43,870
I'm just going to get a doctor
to take a look at you.
812
01:47:43,950 --> 01:47:46,460
Sonny, please don't do anything.
813
01:47:48,420 --> 01:47:50,500
What's the matter with you?
What am I going to do?
814
01:47:50,580 --> 01:47:53,460
Make that baby an orphan
before he's born?
815
01:47:58,010 --> 01:48:01,220
You spic slobs still betting Yankees?
816
01:48:01,300 --> 01:48:03,970
Tell them to stop taking in action.
817
01:48:04,810 --> 01:48:06,520
We lost enough money last week.
818
01:48:13,650 --> 01:48:15,690
Come here, come here!
819
01:49:12,620 --> 01:49:15,960
If you touch my sister again, I'll kill you.
820
01:53:09,190 --> 01:53:13,450
Hey! We weren't expecting you, Kay.
You should call.
821
01:53:13,530 --> 01:53:17,870
Yes, I have. I've tried writing and calling.
822
01:53:17,950 --> 01:53:21,790
-I want to reach Michael.
-Nobody knows where he is.
823
01:53:21,870 --> 01:53:24,420
All we know is that he's all right.
824
01:53:26,960 --> 01:53:30,590
-What was that?
-An accident, but nobody was hurt.
825
01:53:31,720 --> 01:53:35,850
Tom, will you give this letter to Michael.
Please?
826
01:53:37,390 --> 01:53:42,560
If I accepted that, a court could prove
I have knowledge of his whereabouts.
827
01:53:43,560 --> 01:53:45,440
He'll get in touch with you.
828
01:53:45,560 --> 01:53:49,230
I let my cab go,
so can I call another one, please?
829
01:53:49,320 --> 01:53:51,190
Come on. Sorry.
830
01:54:08,420 --> 01:54:13,090
-Hello?
-Is Carlo there?
831
01:54:13,880 --> 01:54:16,340
-Who is this?
-A friend of Carlo.
832
01:54:16,430 --> 01:54:19,810
Tell him that I can't make it tonight
until later.
833
01:54:25,560 --> 01:54:26,810
Bitch!
834
01:54:28,820 --> 01:54:31,610
-Dinner's on the table.
-I'm not hungry.
835
01:54:31,690 --> 01:54:35,030
-The food is getting cold.
-I'll eat out later.
836
01:54:35,110 --> 01:54:38,490
-You just told me to make you dinner!
-VafangooI!
837
01:54:38,700 --> 01:54:40,830
I'll vafangool you!
838
01:54:45,670 --> 01:54:48,460
She has a filthy mouth, this Guinea brat.
839
01:54:52,800 --> 01:54:57,140
That's it, break it all,
you spoiled Guinea brat. Break it all!
840
01:55:06,350 --> 01:55:09,480
Why don't you bring
your whore home for dinner?
841
01:55:10,480 --> 01:55:12,150
Maybe I will.
842
01:55:18,910 --> 01:55:22,080
-Clean it up!
-Like hell I will!
843
01:55:22,160 --> 01:55:26,080
You skinny, spoiled brat.
Clean it up! Clean it up!
844
01:55:26,160 --> 01:55:30,670
Clean it up! I said, clean it up!
Clean it up!
845
01:55:30,750 --> 01:55:35,590
Clean it up. Clean that up, you...
846
01:55:38,840 --> 01:55:40,550
Clean it!
847
01:55:40,640 --> 01:55:44,890
Clean it up! Yeah, kill me.
Be a murderer, like your father!
848
01:55:44,970 --> 01:55:48,440
-All you Corleones are murderers!
-I hate you!
849
01:55:48,520 --> 01:55:50,230
Come on, kill me!
850
01:55:51,770 --> 01:55:53,440
Get out of here!
851
01:55:53,520 --> 01:55:56,950
-I hate you!
-Now I'll kill you.
852
01:55:57,030 --> 01:55:59,700
You Guinea brat. Get out of here!
853
01:56:10,170 --> 01:56:13,130
Connie, what's the matter?
I can't hear you.
854
01:56:14,250 --> 01:56:17,300
Connie, talk louder. The baby's crying.
855
01:56:17,380 --> 01:56:20,300
Santino, I can't understand.
I don't know.
856
01:56:21,590 --> 01:56:23,390
Yeah, Connie.
857
01:56:28,060 --> 01:56:30,020
You wait there.
858
01:56:32,650 --> 01:56:35,190
No, you just wait there.
859
01:56:37,360 --> 01:56:39,610
Son-of-a-bitch.
860
01:56:39,700 --> 01:56:42,910
-Son-of-a-bitch!
-What's the matter?
861
01:56:47,080 --> 01:56:50,160
Open the goddamn gate!
Get off your ass.
862
01:56:58,170 --> 01:56:59,420
Sonny!
863
01:57:05,890 --> 01:57:07,890
-Sonny.
-Get out of here!
864
01:57:08,980 --> 01:57:10,850
Go after him, go on!
865
01:57:40,590 --> 01:57:42,630
Son-of-a-bitch. Come on!
866
01:59:31,330 --> 01:59:33,160
Give me a drop.
867
01:59:41,590 --> 01:59:43,880
My wife is crying upstairs.
868
01:59:46,260 --> 01:59:48,760
I hear cars coming to the house.
869
01:59:53,430 --> 01:59:56,350
Consigliere of mine,
870
01:59:56,430 --> 01:59:59,940
tell your Don
what everyone seems to know.
871
02:00:00,020 --> 02:00:02,400
I didn't tell Mama anything.
872
02:00:03,360 --> 02:00:06,610
I was about to come up and wake you
and tell you.
873
02:00:10,110 --> 02:00:12,330
But you needed a drink first.
874
02:00:14,660 --> 02:00:15,910
Yeah.
875
02:00:19,210 --> 02:00:21,710
Well, now you've had your drink.
876
02:00:27,260 --> 02:00:31,140
They shot Sonny on the causeway.
He's dead.
877
02:00:48,190 --> 02:00:50,740
I want no inquiries made.
878
02:00:55,200 --> 02:00:57,750
I want no acts of vengeance.
879
02:00:59,460 --> 02:01:02,290
I want you to arrange a meeting
880
02:01:03,290 --> 02:01:05,920
with the heads of the five families.
881
02:01:07,840 --> 02:01:09,920
This war stops now.
882
02:01:31,860 --> 02:01:34,410
Call Bonasera.
883
02:01:34,490 --> 02:01:36,660
I need him now.
884
02:01:49,050 --> 02:01:54,220
This is Tom Hagen. I'm calling
for Vito Corleone, at his request.
885
02:01:54,300 --> 02:01:56,680
You owe your Don a service.
886
02:01:56,760 --> 02:02:00,310
He has no doubt that you will repay it.
887
02:02:00,390 --> 02:02:04,730
He will be at your funeral parlor
in one hour. Be there to greet him.
888
02:02:25,920 --> 02:02:30,710
Well, my friend, are you ready
to do me this service?
889
02:02:30,800 --> 02:02:33,880
Yes. What do you want me to do?
890
02:02:42,270 --> 02:02:46,730
I want you to use all your powers
and all your skills.
891
02:02:50,900 --> 02:02:53,820
I don't want his mother
to see him this way.
892
02:03:09,840 --> 02:03:12,960
Look how they massacred my boy.
893
02:03:41,990 --> 02:03:45,250
It's safer to teach you English!
894
02:03:46,000 --> 02:03:47,420
I know English...
895
02:03:47,500 --> 02:03:52,290
Monday, Tuesday, Thursday,
Wednesday, Friday, Sunday, Saturday.
896
02:03:59,510 --> 02:04:01,300
Greetings, Don Tommasino.
897
02:04:02,010 --> 02:04:04,010
How are things in Palermo?
898
02:04:10,020 --> 02:04:14,070
Michael is teaching me to
drive...watch, I'll show you.
899
02:04:16,860 --> 02:04:18,700
How are things in Palermo?
900
02:04:19,070 --> 02:04:22,200
Young people don't respect
anything anymore...
901
02:04:23,280 --> 02:04:26,660
times are changing for the worse.
902
02:04:28,910 --> 02:04:32,330
This place has become
too dangerous for you.
903
02:04:35,050 --> 02:04:40,220
I want you to move to a villa
near Siracusa...right now.
904
02:04:46,220 --> 02:04:47,390
What's wrong?
905
02:04:48,520 --> 02:04:50,730
Bad news from America.
906
02:04:53,190 --> 02:04:56,900
Your brother, Santino,
they killed him.
907
02:05:03,490 --> 02:05:05,330
Let's go...you promised.
908
02:05:24,140 --> 02:05:25,140
Fabrizio!
909
02:05:25,220 --> 02:05:26,640
Get the car.
910
02:05:28,020 --> 02:05:32,190
Are you driving yourself, Boss?
Is your wife coming with you?
911
02:05:32,270 --> 02:05:35,860
No, take her to her father's house
until things are safe.
912
02:05:35,940 --> 02:05:37,860
Okay, anything you say.
913
02:05:43,780 --> 02:05:45,530
Calo, where is Apollonia?
914
02:05:46,280 --> 02:05:49,790
She's going to surprise you.
She wants to drive.
915
02:05:52,080 --> 02:05:54,120
She'll make a good American wife.
916
02:05:55,580 --> 02:05:58,130
Wait, I'll get the baggage.
917
02:06:08,390 --> 02:06:10,560
Fabrizio!
918
02:06:10,640 --> 02:06:12,310
Where are you going?
919
02:06:14,020 --> 02:06:16,440
Wait there! I'll drive to you.
920
02:06:22,570 --> 02:06:23,990
No, Apollonia!
921
02:06:47,050 --> 02:06:52,890
Don Barzini, I want to thank you
for helping me organize this meeting,
922
02:06:53,020 --> 02:06:57,860
and the other heads of the five families
from New York and New Jersey.
923
02:06:59,610 --> 02:07:02,740
Carmine Cuneo from the Bronx,
924
02:07:02,820 --> 02:07:06,160
and from Brooklyn
925
02:07:07,780 --> 02:07:09,870
Philip Tattaglia.
926
02:07:11,660 --> 02:07:14,370
And from Staten Island
927
02:07:14,460 --> 02:07:17,960
we have with us Victor Strachi.
928
02:07:18,040 --> 02:07:23,670
And the other associates that came as
far as from California and Kansas City
929
02:07:23,760 --> 02:07:27,510
and all the other territories
of the country. Thank you.
930
02:07:34,350 --> 02:07:37,810
How did things ever get so far?
931
02:07:37,900 --> 02:07:39,520
I don't know.
932
02:07:41,570 --> 02:07:45,070
It was so unfortunate, so unnecessary.
933
02:07:48,200 --> 02:07:51,620
Tattaglia lost a son, and I lost a son.
934
02:07:54,080 --> 02:07:57,500
We're quits. And if Tattaglia agrees,
935
02:07:57,580 --> 02:08:01,590
then I'm willing to let things go on
as before.
936
02:08:03,050 --> 02:08:06,670
We're grateful to Don Corleone
for calling this meeting.
937
02:08:06,760 --> 02:08:12,140
We all know him as a man of his word.
A modest man who listens to reason.
938
02:08:12,220 --> 02:08:16,310
Yes, Don Barzini. He's too modest.
939
02:08:16,390 --> 02:08:20,600
He had all the judges and politicians
in his pocket.
940
02:08:20,690 --> 02:08:23,570
He refused to share them.
941
02:08:23,650 --> 02:08:27,440
When did I ever refuse
an accommodation?
942
02:08:27,530 --> 02:08:29,910
All of you know me.
943
02:08:30,820 --> 02:08:35,990
When did I ever refuse,
except one time? And why?
944
02:08:37,660 --> 02:08:43,500
Because I believe this drug business
will destroy us in the years to come.
945
02:08:43,590 --> 02:08:47,840
It's not like gambling or liquor
or even women,
946
02:08:47,920 --> 02:08:53,890
which is something that most people
want, but is forbidden by the Church.
947
02:08:54,010 --> 02:08:58,730
Even the police that have helped us in
the past with gambling and other things
948
02:08:58,810 --> 02:09:03,020
are going to refuse to help us
when it comes to narcotics.
949
02:09:03,110 --> 02:09:08,240
I believed that then
and I believe that now.
950
02:09:08,320 --> 02:09:10,530
Times have changed.
951
02:09:10,650 --> 02:09:15,370
It's not like the old days,
when we could do anything we wanted.
952
02:09:15,450 --> 02:09:18,330
A refusal is not the act of a friend.
953
02:09:18,410 --> 02:09:23,830
If Don Corleone had all the judges and
politicians, then he must share them
954
02:09:23,920 --> 02:09:28,510
or let others use them. He must let us
draw the water from the well.
955
02:09:29,590 --> 02:09:33,180
Certainly he can present a bill
for such services.
956
02:09:33,260 --> 02:09:35,850
After all, we're not communists.
957
02:09:38,970 --> 02:09:42,060
I also don't believe in drugs.
958
02:09:42,190 --> 02:09:47,020
For years I paid my people extra, so
they wouldn't do that kind of business.
959
02:09:47,110 --> 02:09:50,240
Somebody says to them
" I have powders. "
960
02:09:50,320 --> 02:09:53,570
" If you put up
3-4,000 dollar investment,
961
02:09:53,860 --> 02:09:56,660
we can make 50,000 distributing. "
962
02:09:57,870 --> 02:10:03,790
They can't resist. I want to control it
as a business, keep it respectable.
963
02:10:03,870 --> 02:10:08,670
I don't want it near schools,
I don't want it sold to children.
964
02:10:08,750 --> 02:10:10,550
Thats an infàmia.
965
02:10:11,880 --> 02:10:15,800
In my city we would keep the traffic
to the colored.
966
02:10:15,890 --> 02:10:19,100
They're animals,
so let them lose their souls.
967
02:10:25,730 --> 02:10:29,320
I hoped that we could come here
and reason together.
968
02:10:30,730 --> 02:10:37,370
And I'm willing to do whatever is
necessary to find a peaceful solution.
969
02:10:37,910 --> 02:10:42,500
We are agreed. The traffic in drugs
will be permitted, but controlled.
970
02:10:42,580 --> 02:10:46,880
Don Corleone will give us protection
in the east, and there will be peace.
971
02:10:46,960 --> 02:10:50,710
I must have strict assurance
from Corleone.
972
02:10:50,800 --> 02:10:54,090
As time goes by
and his position becomes stronger,
973
02:10:54,170 --> 02:10:56,840
will he attempt any individual vendetta?
974
02:10:56,930 --> 02:11:02,060
We are all reasonable men.
We don't have to give assurances.
975
02:11:02,140 --> 02:11:05,020
You talk about vengeance.
976
02:11:05,100 --> 02:11:08,360
Will vengeance
bring your son back to you?
977
02:11:08,440 --> 02:11:10,980
Or my boy to me?
978
02:11:11,070 --> 02:11:13,860
I forgo the vengeance of my son.
979
02:11:16,660 --> 02:11:18,950
But I have selfish reasons.
980
02:11:21,240 --> 02:11:24,830
My youngest son was forced
to leave this country
981
02:11:26,710 --> 02:11:29,250
because of this Sollozzo business.
982
02:11:30,790 --> 02:11:34,720
And I have to make arrangements
to bring him back here safely.
983
02:11:34,800 --> 02:11:37,470
Cleared of all these false charges.
984
02:11:38,890 --> 02:11:42,010
But I'm a superstitious man.
985
02:11:42,140 --> 02:11:47,440
If an unlucky accident should befall him,
if he should be shot by a police officer,
986
02:11:48,810 --> 02:11:52,400
or if he should hang himself
in his jail cell,
987
02:11:52,480 --> 02:11:55,360
or if he's struck by a bolt of lightning,
988
02:11:56,650 --> 02:12:00,240
then I'm going to blame
some of the people in this room.
989
02:12:01,910 --> 02:12:04,240
And that I do not forgive.
990
02:12:06,710 --> 02:12:09,080
But, that aside
991
02:12:12,170 --> 02:12:14,500
let me say that I swear
992
02:12:16,130 --> 02:12:19,260
on the souls of my grandchildren,
993
02:12:19,340 --> 02:12:23,720
that I will not be the one to break
the peace we've made here today.
994
02:12:49,210 --> 02:12:54,670
Should I insist that all of Tattaglia's
drug middlemen have clean records?
995
02:12:54,750 --> 02:12:56,880
Mention it. Don't insist.
996
02:12:58,880 --> 02:13:03,800
-Barzini will know without being told.
-You mean Tattaglia.
997
02:13:05,430 --> 02:13:07,390
Tattaglia's a pimp.
998
02:13:08,480 --> 02:13:11,600
He could never have outfought Santino.
999
02:13:13,980 --> 02:13:19,570
But I didn't know until this day
that it was Barzini all along.
1000
02:13:35,040 --> 02:13:37,130
Come on, Nancy.
1001
02:13:38,340 --> 02:13:40,920
Keep together, everyone. Brian.
1002
02:13:42,260 --> 02:13:43,930
Okay, all right.
1003
02:13:57,020 --> 02:13:59,230
How long have you been back?
1004
02:14:00,030 --> 02:14:01,860
I've been back a year.
1005
02:14:03,280 --> 02:14:05,410
Longer than that, I think.
1006
02:14:08,240 --> 02:14:10,410
It's good to see you, Kay.
1007
02:14:21,470 --> 02:14:24,010
I'm working for my father now, Kay.
1008
02:14:26,510 --> 02:14:29,510
He's been sick. Very sick.
1009
02:14:31,060 --> 02:14:33,020
But you're not like him.
1010
02:14:33,100 --> 02:14:36,900
You told me you weren't going to
become like your father.
1011
02:14:38,820 --> 02:14:43,110
My father is no different
than any other powerful man.
1012
02:14:43,200 --> 02:14:46,660
Any man who's responsible
for other people.
1013
02:14:47,870 --> 02:14:50,290
Like a senator or president.
1014
02:14:50,370 --> 02:14:52,830
-How naive you sound.
-Why?
1015
02:14:52,910 --> 02:14:55,750
They don't have men killed.
1016
02:14:59,170 --> 02:15:01,170
Who's being naive, Kay?
1017
02:15:02,420 --> 02:15:06,680
My father's way of doing things is over.
Even he knows that.
1018
02:15:08,220 --> 02:15:12,600
In five years the Corleone family
is going to be completely legitimate.
1019
02:15:14,430 --> 02:15:18,400
Trust me. That's all I can tell you
about my business. Kay...
1020
02:15:19,860 --> 02:15:22,980
Michael, why did you come here? Why?
1021
02:15:24,280 --> 02:15:29,120
What do you want with me after all
this time? I've been calling and writing.
1022
02:15:29,200 --> 02:15:32,700
I came because I need you.
I care for you.
1023
02:15:32,790 --> 02:15:36,620
-Please stop it, Michael.
-Because... I want you to marry me.
1024
02:15:38,330 --> 02:15:40,920
-It's too late.
-Please, Kay...
1025
02:15:42,670 --> 02:15:46,550
I'll do anything you ask
to make up for what's happened to us.
1026
02:15:48,220 --> 02:15:52,470
Because that's important, Kay.
Because what's important is that
1027
02:15:54,020 --> 02:15:57,270
we have each other.
That we have a life together.
1028
02:15:58,850 --> 02:16:01,570
That we have children. Our children.
1029
02:16:03,070 --> 02:16:05,240
Kay, I need you.
1030
02:16:07,200 --> 02:16:08,780
And I love you.
1031
02:16:30,930 --> 02:16:34,680
Barzini's people chisel my territory
and we do nothing about it!
1032
02:16:34,810 --> 02:16:38,440
-Soon I'll have no place to hang my hat!
-Be patient.
1033
02:16:38,520 --> 02:16:41,650
I'm not asking for help.
Just take off the handcuffs.
1034
02:16:41,730 --> 02:16:44,860
-Be patient.
-We must protect ourselves.
1035
02:16:44,940 --> 02:16:48,400
-Let me recruit some new men.
-No.
1036
02:16:48,490 --> 02:16:52,370
-Barzini would get an excuse to fight.
-Mike, you're wrong.
1037
02:16:53,870 --> 02:16:56,040
Don Corleone...
1038
02:16:56,120 --> 02:17:00,250
You once said that one day Tessio
and me could form our own family.
1039
02:17:00,330 --> 02:17:04,380
Till today I would never think of it.
I must ask your permission.
1040
02:17:05,380 --> 02:17:08,050
Michael is now head of the family.
1041
02:17:08,130 --> 02:17:12,430
If he gives his permission,
then you have my blessing.
1042
02:17:12,510 --> 02:17:14,890
After we make the move to Nevada
1043
02:17:14,970 --> 02:17:19,390
you can leave the Corleone family
and go on your own.
1044
02:17:19,480 --> 02:17:23,810
-How long will that be?
-Six months.
1045
02:17:23,900 --> 02:17:27,150
Forgive me, but with you gone,
1046
02:17:27,230 --> 02:17:30,070
me and Pete
will come under Barzini's thumb.
1047
02:17:30,150 --> 02:17:35,830
I hate that Barzini. In six months' time
there will be nothing left to build on.
1048
02:17:35,910 --> 02:17:38,830
-Do you have faith in my judgment?
-Yes.
1049
02:17:38,910 --> 02:17:41,830
-Do I have your loyalty?
-Always, Godfather.
1050
02:17:41,920 --> 02:17:45,170
Then be a friend to Michael.
Do as he says.
1051
02:17:50,090 --> 02:17:55,430
Things are negotiated that'll solve your
problems and answer your questions.
1052
02:17:55,510 --> 02:17:57,850
That's all I can tell you now.
1053
02:17:58,680 --> 02:18:01,270
Carlo, you grew up in Nevada.
1054
02:18:01,350 --> 02:18:04,730
When we make our move there,
you'll be my right-hand man.
1055
02:18:04,810 --> 02:18:09,610
Tom Hagen is no longer consigliere.
He'll be our lawyer in Vegas.
1056
02:18:09,690 --> 02:18:12,240
That's no reflection on Tom,
just how I want it.
1057
02:18:12,320 --> 02:18:17,030
If I ever need help, who's a better
consigliere than my father? That's it.
1058
02:18:37,050 --> 02:18:40,890
-Thank you, Papa.
-I'm happy for you, Carlo.
1059
02:18:40,970 --> 02:18:43,890
Mike... Why am I out?
1060
02:18:45,400 --> 02:18:48,110
You're not a wartime consigliere, Tom.
1061
02:18:49,400 --> 02:18:52,650
Things may get rough with the move.
1062
02:18:52,740 --> 02:18:54,030
Tom.
1063
02:18:59,200 --> 02:19:04,370
I advised Michael. I never thought
you were a bad consigliere.
1064
02:19:04,460 --> 02:19:08,590
I thought Santino was a bad Don,
rest in peace.
1065
02:19:10,050 --> 02:19:13,260
Michael has all my confidence,
just as you do.
1066
02:19:14,260 --> 02:19:19,220
But there are reasons why you must
have no part in what is going to happen.
1067
02:19:20,260 --> 02:19:23,310
-Maybe I could help.
-You're out, Tom.
1068
02:20:12,480 --> 02:20:16,780
I can't get over the way your face looks.
So good!
1069
02:20:16,900 --> 02:20:21,490
This doctor did some job.
Did Kay talk you into it? Hey, hey, hey!
1070
02:20:21,570 --> 02:20:25,700
Leave them out here.
He's tired and wants to clean up.
1071
02:20:25,790 --> 02:20:28,160
Let me open the door, all right?
1072
02:20:34,340 --> 02:20:39,760
-Hello, Mike! Welcome to Las Vegas!
-All for you, kid! It's all his idea.
1073
02:20:39,840 --> 02:20:42,470
-Your brother Freddy.
-Girls?
1074
02:20:46,390 --> 02:20:49,480
I'll be right back. Keep them occupied.
1075
02:20:50,690 --> 02:20:54,190
-Anything you want, kid, anything.
-Who are the girls?
1076
02:20:55,610 --> 02:20:59,030
-That's for you to find out.
-Get rid of them, Fredo.
1077
02:21:00,570 --> 02:21:05,240
-Hey, Mike...
-I'm here on business. Get rid of them.
1078
02:21:05,330 --> 02:21:08,000
I'm tired. Get rid of the band too.
1079
02:21:13,880 --> 02:21:17,170
Hey, take off. Take off. Let's go.
1080
02:21:17,260 --> 02:21:19,380
Hey, that's it. Hey, Angelo.
1081
02:21:21,090 --> 02:21:23,220
Hey, come on! Scram!
1082
02:21:24,890 --> 02:21:28,430
Come on, honey. I don't know
what's the matter with him, Johnny.
1083
02:21:28,520 --> 02:21:29,810
Sorry.
1084
02:21:31,770 --> 02:21:34,310
I don't know. He's tired.
1085
02:21:41,320 --> 02:21:44,410
What happened to Moe Greene?
1086
02:21:44,490 --> 02:21:48,830
He had some business. He said to
give him a call when the party started.
1087
02:21:48,910 --> 02:21:50,870
Well, give him a call.
1088
02:21:52,250 --> 02:21:55,380
-Johnny, how are you?
-Nice to see you, Mike.
1089
02:21:55,460 --> 02:21:57,670
-We're proud of you.
-Thanks.
1090
02:21:57,750 --> 02:22:01,340
Sit down, I want to talk to you.
The Don is proud too.
1091
02:22:01,420 --> 02:22:03,680
Well, I owe it all to him.
1092
02:22:04,890 --> 02:22:06,470
He knows how grateful you are.
1093
02:22:06,550 --> 02:22:09,810
That's why
he'd like to ask a favor of you.
1094
02:22:09,890 --> 02:22:11,810
Mike, what can I do?
1095
02:22:12,980 --> 02:22:15,440
We're thinking of giving up our interests
1096
02:22:15,520 --> 02:22:18,440
in the olive oil business
and settling here.
1097
02:22:19,280 --> 02:22:24,610
Moe will sell us his share of the casino
and the hotel, so we'll own all of it.
1098
02:22:24,700 --> 02:22:27,450
-Tom!
-Are you sure?
1099
02:22:27,530 --> 02:22:30,540
Moe loves the business.
He never said nothing about selling.
1100
02:22:30,620 --> 02:22:33,330
I'll make him an offer he can't refuse.
1101
02:22:34,620 --> 02:22:37,040
See, Johnny...
1102
02:22:37,130 --> 02:22:41,340
We figure that entertainment
would draw gamblers to the casino.
1103
02:22:41,420 --> 02:22:45,180
We hope you'll sign a contract
to appear five times a year.
1104
02:22:48,100 --> 02:22:52,730
Perhaps convince some of your friends
in the movies to do the same.
1105
02:22:53,980 --> 02:22:56,100
We're counting on you.
1106
02:22:58,110 --> 02:23:01,780
Sure, Mike.
I'll do anything for my godfather.
1107
02:23:01,860 --> 02:23:03,150
Good.
1108
02:23:04,780 --> 02:23:09,410
Hey, Mike! Hello, fellows.
Everybody's here. Freddy, Tom.
1109
02:23:09,490 --> 02:23:12,040
-Good to see you.
-How are you, Moe?
1110
02:23:12,160 --> 02:23:17,250
Have everything? Specially prepared
food, the best dancers, and good credit.
1111
02:23:17,330 --> 02:23:20,920
Draw chips for everybody,
so they can play on the house.
1112
02:23:23,590 --> 02:23:26,340
Is my credit good enough
to buy you out?
1113
02:23:28,090 --> 02:23:29,930
Buy me out?
1114
02:23:30,010 --> 02:23:32,600
The casino, the hotel.
1115
02:23:32,680 --> 02:23:35,600
The Corleone family
wants to buy you out.
1116
02:23:35,690 --> 02:23:41,110
The Corleone family wants
to buy me out? No, I buy you out.
1117
02:23:41,190 --> 02:23:44,610
Your casino loses money.
We can do better.
1118
02:23:44,690 --> 02:23:48,570
-You think I'm skimming off the top?
-You're unlucky.
1119
02:23:53,370 --> 02:23:55,790
You Guineas make me laugh.
1120
02:23:55,910 --> 02:24:00,500
I took Freddy in when you had a bad
time, and now you try to push me out!
1121
02:24:01,880 --> 02:24:05,300
You did that
because we bankrolled your casino
1122
02:24:05,380 --> 02:24:10,640
and the Molinari family guaranteed
his safety. Let's talk business.
1123
02:24:10,720 --> 02:24:13,470
Yes. First of all, you're all done.
1124
02:24:13,560 --> 02:24:16,020
You don't have
that kind of muscle anymore.
1125
02:24:16,140 --> 02:24:20,520
The Godfather is sick. You're getting
chased out of New York by the others.
1126
02:24:20,610 --> 02:24:24,530
Do you think you can come to my hotel
and take over?
1127
02:24:24,610 --> 02:24:29,660
I talked to Barzini. I can make a deal
with him and still keep my hotel!
1128
02:24:29,740 --> 02:24:33,240
Is that why you slapped my brother
around in public?
1129
02:24:33,330 --> 02:24:38,160
That was nothing, Mike.
Moe didn't mean nothing by that.
1130
02:24:38,250 --> 02:24:42,460
He flies off the handle sometimes,
but we're good friends.
1131
02:24:42,540 --> 02:24:47,300
I have a business to run.
I've got to kick asses sometimes.
1132
02:24:47,380 --> 02:24:51,260
We had an argument,
so I had to straighten him out.
1133
02:24:51,340 --> 02:24:54,180
You straightened my brother out?
1134
02:24:54,260 --> 02:24:58,730
He was banging cocktail waitresses!
Players couldn't get a drink.
1135
02:24:58,810 --> 02:25:00,770
What's wrong with you?
1136
02:25:05,650 --> 02:25:08,780
I leave for New York tomorrow.
Think about a price.
1137
02:25:09,700 --> 02:25:11,320
Son-of-a-bitch!
1138
02:25:11,410 --> 02:25:16,580
I'm Moe Greene! I made my bones
when you were out with cheerleaders.
1139
02:25:16,660 --> 02:25:19,160
Wait a minute, Moe. I have an idea.
1140
02:25:20,290 --> 02:25:23,840
Tom, you're the consigliere.
Talk to the Don...
1141
02:25:23,960 --> 02:25:29,340
Just a minute. Don is semi-retired and
Mike is in charge of the family business.
1142
02:25:29,420 --> 02:25:32,760
If you have anything to say,
say it to Michael.
1143
02:25:37,640 --> 02:25:42,480
Mike, you don't come to Las Vegas and
talk to a man like Moe Greene like that!
1144
02:25:43,230 --> 02:25:44,440
Fredo...
1145
02:25:45,650 --> 02:25:48,400
You're my older brother, and I love you.
1146
02:25:49,860 --> 02:25:53,870
But don't ever take sides with anyone
against the family again.
1147
02:25:55,370 --> 02:25:56,370
Ever.
1148
02:26:04,500 --> 02:26:08,670
I have to see my father and his people,
so have dinner without me.
1149
02:26:10,420 --> 02:26:15,300
This weekend we'll go out. We'll go to
the city, see a show and have dinner.
1150
02:26:22,690 --> 02:26:25,730
Your sister wants to ask you something.
1151
02:26:25,810 --> 02:26:27,940
-Let her ask.
-She's afraid to.
1152
02:26:28,020 --> 02:26:30,990
They want you to be godfather
to their boy.
1153
02:26:31,070 --> 02:26:32,900
-We'll see.
-Will you?
1154
02:26:32,990 --> 02:26:35,320
Let me think about it. Come on.
1155
02:26:44,210 --> 02:26:47,080
Barzini will move against you first.
1156
02:26:47,170 --> 02:26:51,590
He'll set up a meeting with someone
you absolutely trust.
1157
02:26:51,670 --> 02:26:53,720
Guaranteeing your safety.
1158
02:26:54,970 --> 02:26:58,050
And at that meeting
you'll be assassinated.
1159
02:27:02,770 --> 02:27:05,770
I like to drink wine more than I used to.
1160
02:27:07,190 --> 02:27:10,690
-Anyway, I'm drinking more.
-It's good for you, Pop.
1161
02:27:15,740 --> 02:27:17,240
I don't know.
1162
02:27:19,280 --> 02:27:22,200
Are you happy with your wife
and children?
1163
02:27:23,160 --> 02:27:26,000
-Very happy.
-That's good.
1164
02:27:27,880 --> 02:27:32,760
I hope you don't mind the way I keep
going over this Barzini business.
1165
02:27:32,840 --> 02:27:35,800
-No, not at all.
-It's an old habit.
1166
02:27:37,260 --> 02:27:40,260
I spend my life trying not to be careless.
1167
02:27:41,810 --> 02:27:45,270
Women and children can be careless,
but not men.
1168
02:27:48,600 --> 02:27:50,940
-How's your boy?
-He's good.
1169
02:27:51,070 --> 02:27:53,780
He looks more like you every day.
1170
02:27:56,490 --> 02:28:00,950
He's smarter than I am. He's three
and can read the funny papers.
1171
02:28:03,080 --> 02:28:05,120
Read the funny papers.
1172
02:28:12,340 --> 02:28:17,970
I want you to arrange for a telephone
man to check all in- and out-going calls.
1173
02:28:18,090 --> 02:28:23,390
-I did it already. I took care of that, Pop.
-That's right. I forgot.
1174
02:28:27,440 --> 02:28:29,150
What's the matter?
1175
02:28:29,980 --> 02:28:32,020
What's bothering you?
1176
02:28:35,610 --> 02:28:40,240
I'll handle it. I told you I can handle it,
so I'll handle it.
1177
02:28:53,500 --> 02:28:58,010
I knew that Santino
would have to go through all this.
1178
02:28:58,090 --> 02:28:59,720
And Fredo...
1179
02:29:02,430 --> 02:29:04,470
Fredo was, well...
1180
02:29:06,350 --> 02:29:09,190
But I never wanted this for you.
1181
02:29:11,520 --> 02:29:16,570
I worked my whole life. I don't apologize
for taking care of my family.
1182
02:29:16,650 --> 02:29:20,570
And I refused to be a fool,
1183
02:29:20,660 --> 02:29:24,780
dancing on a string
held by all those big shots.
1184
02:29:26,740 --> 02:29:30,210
I don't apologize. That's my life,
but I thought that,
1185
02:29:31,870 --> 02:29:37,050
that when it was your time, you would
be the one to hold the strings.
1186
02:29:38,840 --> 02:29:44,510
Senator Corleone. Governor Corleone.
Something.
1187
02:29:44,600 --> 02:29:47,600
Another pezzonovante.
1188
02:29:47,680 --> 02:29:49,350
Well...
1189
02:29:52,560 --> 02:29:56,480
Just wasn't enough time, Michael.
Wasn't enough time.
1190
02:29:56,570 --> 02:30:00,070
We'll get there, Pop. We'll get there.
1191
02:30:04,910 --> 02:30:09,370
Now listen, whoever comes to you
with this Barzini meeting,
1192
02:30:09,450 --> 02:30:12,420
he's the traitor. Don't forget that.
1193
02:30:29,390 --> 02:30:31,520
Can I hold it, please?
1194
02:30:46,620 --> 02:30:50,490
-Can I water these?
-Yes, go ahead.
1195
02:30:50,580 --> 02:30:53,370
Over here, over here.
1196
02:30:55,250 --> 02:30:57,750
Be careful. You're spilling it.
1197
02:31:04,130 --> 02:31:05,890
Anthony!
1198
02:31:05,970 --> 02:31:07,640
Come here, come here.
1199
02:31:12,810 --> 02:31:15,480
That's it. We'll put it right there.
1200
02:31:20,690 --> 02:31:23,280
I'll show you something. Come here.
1201
02:31:25,320 --> 02:31:27,200
Stand there.
1202
02:31:30,950 --> 02:31:32,700
Give me an orange!
1203
02:31:51,060 --> 02:31:52,850
That's a new trick.
1204
02:31:53,850 --> 02:31:56,190
You run in there. Run in there.
1205
02:32:09,740 --> 02:32:11,700
Where are you?
1206
02:35:09,380 --> 02:35:11,760
Mike, can I have a minute?
1207
02:35:21,850 --> 02:35:24,310
Barzini wants to arrange a meeting.
1208
02:35:24,390 --> 02:35:27,690
He says we can straighten out
any of our problems.
1209
02:35:28,360 --> 02:35:30,570
-You talked to him?
-Yeah.
1210
02:35:31,900 --> 02:35:35,700
I can arrange security. On my territory.
1211
02:35:38,740 --> 02:35:41,290
-All right?
-All right.
1212
02:35:58,800 --> 02:36:01,760
Do you know
how they're going to come at you?
1213
02:36:04,270 --> 02:36:07,940
They're arranging a meeting
in Brooklyn. Tessio's ground.
1214
02:36:10,110 --> 02:36:11,900
Where I'll be safe.
1215
02:36:24,160 --> 02:36:27,750
I always thought it would be Clemenza,
not Tessio.
1216
02:36:27,830 --> 02:36:31,630
It's the smart move.
Tessio was always smarter.
1217
02:36:33,880 --> 02:36:35,170
But I'm going to wait.
1218
02:36:35,840 --> 02:36:36,840
After the baptism.
1219
02:36:40,720 --> 02:36:44,310
I've decided to be godfather
to Connie's baby.
1220
02:36:44,390 --> 02:36:48,560
And then I'll meet
with Don Barzini and Tattaglia.
1221
02:36:50,150 --> 02:36:53,110
All the heads of the five families.
1222
02:39:14,080 --> 02:39:19,040
Michael, do you believe in God, the
Father, Creator of Heaven and Earth?
1223
02:39:19,130 --> 02:39:20,300
I do.
1224
02:39:20,380 --> 02:39:23,880
Do you believe in Jesus Christ,
His only Son, our Lord?
1225
02:39:23,970 --> 02:39:24,970
I do.
1226
02:39:25,050 --> 02:39:29,100
Do you believe in the Holy Ghost,
the Holy Catholic Church?
1227
02:39:29,180 --> 02:39:30,470
I do.
1228
02:40:36,040 --> 02:40:40,380
Michael Francis Rizzi,
do you renounce Satan?
1229
02:40:46,630 --> 02:40:47,880
I do renounce him.
1230
02:40:57,560 --> 02:40:58,980
And all his works?
1231
02:41:12,870 --> 02:41:13,910
I do renounce them.
1232
02:41:15,660 --> 02:41:16,910
Oh, God!
1233
02:41:19,830 --> 02:41:23,500
-And all his pomps?
-I do renounce them.
1234
02:41:39,270 --> 02:41:43,480
Michael Rizzi, will you be baptized?
1235
02:41:43,560 --> 02:41:44,770
I will.
1236
02:41:51,910 --> 02:41:57,410
Michael Rizzi, go in peace,
and may the Lord be with you. Amen.
1237
02:42:11,630 --> 02:42:13,550
Kay!
1238
02:42:13,640 --> 02:42:15,600
Kiss your godfather.
1239
02:42:40,000 --> 02:42:44,080
Can't go to Vegas.
Something's come up.
1240
02:42:44,170 --> 02:42:45,830
Everybody has to leave without us.
1241
02:42:45,920 --> 02:42:48,880
-Mike, it's our first vacation!
-Connie, please.
1242
02:42:49,000 --> 02:42:52,510
Go back to the house, wait for my call.
It's important.
1243
02:42:53,630 --> 02:42:56,010
I'll only be a couple of days.
1244
02:43:12,280 --> 02:43:14,490
We're on our way to Brooklyn.
1245
02:43:16,660 --> 02:43:20,410
-I hope Mike can get us a good deal.
-I'm sure he will.
1246
02:43:28,210 --> 02:43:33,630
Sal, Tom, the boss says he'll come in a
separate car, so you two go on ahead.
1247
02:43:33,720 --> 02:43:37,260
-That screws up my arrangements.
-That's what he said.
1248
02:43:37,340 --> 02:43:39,510
I can't go either, Sal.
1249
02:43:51,480 --> 02:43:55,400
Tell Mike it was only business.
I always liked him.
1250
02:43:57,070 --> 02:43:59,910
-He understands that.
-Excuse me, Sal.
1251
02:44:05,910 --> 02:44:08,380
Tom, can you get me off the hook?
1252
02:44:09,540 --> 02:44:12,710
-For old times' sake?
-Can't do it, Sally.
1253
02:44:58,130 --> 02:45:00,970
You have to answer for Santino, Carlo.
1254
02:45:05,850 --> 02:45:09,770
-Mike, you got it all wrong.
-You fingered Sonny for Barzini.
1255
02:45:10,810 --> 02:45:14,730
That little farce
you played with my sister.
1256
02:45:14,820 --> 02:45:19,910
-You think that could fool a Corleone?
-I'm innocent. I swear on the kids.
1257
02:45:19,990 --> 02:45:22,700
-Please, don't do this.
-Sit down.
1258
02:45:25,370 --> 02:45:27,660
Don't do this to me, please.
1259
02:45:36,920 --> 02:45:38,670
Barzini is dead.
1260
02:45:40,800 --> 02:45:43,140
So is Philip Tattaglia.
1261
02:45:44,350 --> 02:45:45,850
Moe Greene.
1262
02:45:46,810 --> 02:45:50,600
Strachi. Cuneo.
1263
02:45:52,560 --> 02:45:57,820
Today I settle all family business,
so don't tell me you're innocent, Carlo.
1264
02:45:57,900 --> 02:45:59,690
Admit what you did.
1265
02:46:03,620 --> 02:46:05,280
Get him a drink.
1266
02:46:11,580 --> 02:46:12,870
Come on.
1267
02:46:14,210 --> 02:46:16,630
Don't be afraid, Carlo.
1268
02:46:16,710 --> 02:46:19,590
Do you think
I'd make my sister a widow?
1269
02:46:20,720 --> 02:46:23,430
I'm godfather to your son, Carlo.
1270
02:46:30,350 --> 02:46:32,390
Go ahead, drink, drink.
1271
02:46:37,190 --> 02:46:41,030
No, you're out of the family business.
That's your punishment.
1272
02:46:42,110 --> 02:46:46,070
You're finished.
I'm putting you on a plane to Vegas.
1273
02:46:46,160 --> 02:46:47,780
Tom.
1274
02:46:51,910 --> 02:46:55,500
I want you to stay there. Understand?
1275
02:46:55,580 --> 02:46:58,170
Only don't tell me you're innocent.
1276
02:46:59,420 --> 02:47:03,680
Because it insults my intelligence.
Makes me very angry.
1277
02:47:07,930 --> 02:47:09,970
Who approached you?
1278
02:47:11,270 --> 02:47:13,480
Tattaglia or Barzini?
1279
02:47:21,360 --> 02:47:23,070
It was Barzini.
1280
02:47:27,200 --> 02:47:28,780
Good.
1281
02:47:35,000 --> 02:47:39,040
There's a car waiting outside
to take you to the airport.
1282
02:47:39,130 --> 02:47:42,670
I'll call your wife
and tell her what flight you're on.
1283
02:47:46,970 --> 02:47:49,510
-Mike...
-Get out of my sight.
1284
02:48:15,660 --> 02:48:17,290
Hello, Carlo.
1285
02:49:17,140 --> 02:49:20,270
-I'm trying to tell you...
-Mama, please!
1286
02:49:28,650 --> 02:49:30,740
Michael!
1287
02:49:30,820 --> 02:49:32,820
-What is it?
-Where is he?
1288
02:49:35,240 --> 02:49:40,370
Michael, you lousy bastard!
You killed my husband.
1289
02:49:40,460 --> 02:49:44,540
You waited until Papa died,
so nobody could stop you.
1290
02:49:44,630 --> 02:49:47,710
You blamed him for Sonny.
Everybody did.
1291
02:49:47,800 --> 02:49:53,600
But you never thought about me!
Now what are we going to do?
1292
02:49:53,680 --> 02:49:55,310
Connie.
1293
02:49:57,560 --> 02:50:00,270
Why do you think
he kept Carlo at the Mall?
1294
02:50:00,350 --> 02:50:03,190
He knew he was going to kill him.
1295
02:50:03,270 --> 02:50:08,610
And you stood godfather to our baby.
You lousy cold-hearted bastard!
1296
02:50:08,690 --> 02:50:12,780
Want to know how many men he had
killed with Carlo? Read the papers!
1297
02:50:12,860 --> 02:50:15,620
That's your husband,
that's your husband!
1298
02:50:25,290 --> 02:50:29,510
No! No, no...
1299
02:50:29,590 --> 02:50:32,970
Take her upstairs. Get her a doctor.
1300
02:50:54,110 --> 02:50:55,820
She's hysterical.
1301
02:51:00,370 --> 02:51:02,120
Hysterical.
1302
02:51:04,120 --> 02:51:05,830
Michael, is it true?
1303
02:51:07,840 --> 02:51:11,510
-Don't ask me about my business, Kay.
-Is it true?
1304
02:51:11,590 --> 02:51:14,340
Don't ask me about my business.
Enough!
1305
02:51:34,400 --> 02:51:35,910
All right.
1306
02:51:38,740 --> 02:51:40,490
This one time.
1307
02:51:44,460 --> 02:51:47,790
This one time
I'll let you ask me about my affairs.
1308
02:51:53,880 --> 02:51:55,300
Is it true?
1309
02:51:59,390 --> 02:52:00,890
Is it?
1310
02:52:02,640 --> 02:52:04,020
No.
1311
02:52:17,950 --> 02:52:20,910
I guess we both need a drink. Come on.
1312
02:52:52,190 --> 02:52:53,900
Don Corleone.
107079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.