All language subtitles for Movie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:17,161 --> 00:01:20,580 [INAUDIBLE DIALOGUE] 3 00:01:28,046 --> 00:01:30,339 [DOGS BARKING] 4 00:01:56,992 --> 00:01:59,076 KLAUS: Katie! 5 00:01:59,661 --> 00:02:01,245 Cora! 6 00:02:01,455 --> 00:02:03,039 MAN: You love your sister? 7 00:02:03,248 --> 00:02:05,792 You make any noise, you know what happens. 8 00:02:09,922 --> 00:02:13,633 [INDISTINCT TALKING ON RADIO] 9 00:02:25,395 --> 00:02:27,313 [TURNS OFF RADIO] 10 00:02:29,066 --> 00:02:31,275 [WATER RUNNING] 11 00:02:52,256 --> 00:02:53,756 Good morning, Estelle. 12 00:02:53,966 --> 00:02:57,635 OLD MAN: How am I looking, Paul? - That's better. That's better. 13 00:03:02,558 --> 00:03:04,684 [CHATTERING] 14 00:03:13,527 --> 00:03:15,528 HECTOR: Morning, Mr. Edgecomb. 15 00:03:15,696 --> 00:03:16,988 Some Danish this morning? 16 00:03:17,197 --> 00:03:20,408 No, just two pieces of dry toast, Hector. Thanks. 17 00:03:20,576 --> 00:03:21,951 Leftover's fine. 18 00:03:22,160 --> 00:03:25,621 - Dry and cold, same as always. - Cold is better. 19 00:03:25,998 --> 00:03:27,123 Hmm. 20 00:03:27,291 --> 00:03:29,125 Especially on those long walks. 21 00:03:30,627 --> 00:03:31,752 Am I right? 22 00:03:33,297 --> 00:03:36,799 Don't let Nurse Godzilla catch you. She'll raise holy hell. 23 00:03:36,967 --> 00:03:39,093 We're not supposed to let you wander off. 24 00:03:41,972 --> 00:03:46,309 Where do you go every day? What do you do up in those hills? 25 00:03:46,768 --> 00:03:48,394 Just walk. 26 00:03:48,979 --> 00:03:50,563 I like to walk. 27 00:03:53,066 --> 00:03:55,067 You try not to fall down, bust a hip. 28 00:03:55,652 --> 00:03:58,362 I don't wanna be in no damn search party. 29 00:04:18,467 --> 00:04:20,551 [THUNDER RUMBLES] 30 00:05:07,891 --> 00:05:10,059 WOMAN 1: You want this man constantly in your life? 31 00:05:10,227 --> 00:05:12,228 Explain the moral basis of that. 32 00:05:12,437 --> 00:05:13,521 WOMAN 2: I've made mistakes. 33 00:05:13,730 --> 00:05:15,940 Tony doesn't admit that he's not a good father. 34 00:05:16,108 --> 00:05:19,986 She can't ask nothing. You can't ask nothing. I have six kids myself. 35 00:05:21,780 --> 00:05:23,698 Why do we always watch this stuff? 36 00:05:24,491 --> 00:05:25,908 It's interesting. 37 00:05:26,910 --> 00:05:31,288 Interesting? Bunch of inbred trailer trash? 38 00:05:31,498 --> 00:05:34,083 All they ever talk about is fucking. 39 00:05:34,251 --> 00:05:36,085 WOMAN 1: --ain't no way in this green earth... 40 00:05:36,253 --> 00:05:37,586 ...I'd have a father like that. 41 00:05:37,754 --> 00:05:42,466 If what you saying is true-- No, I'm talking now. I'm talking now. 42 00:05:42,634 --> 00:05:44,051 What kind of a mother are you? 43 00:05:44,219 --> 00:05:45,761 WOMAN 3: One that causes people more-- 44 00:05:45,929 --> 00:05:48,347 MAN 1: --is going to let you try the bodystrider-- 45 00:05:48,515 --> 00:05:50,266 You're dead! You can't come back! 46 00:05:50,434 --> 00:05:53,769 MAN 2: It's back. The Popeil Pocket Fisherman. 47 00:05:53,937 --> 00:05:55,855 WOMAN 4: Take my husband, take my kids.... 48 00:05:56,023 --> 00:05:59,025 - Are you all right? - Hmm? 49 00:05:59,192 --> 00:06:01,694 You look tired. You're not yourself. 50 00:06:01,903 --> 00:06:04,572 No, I'm fine. I promise. 51 00:06:04,948 --> 00:06:08,659 You're wearing yourself out with those walks every day, I think. 52 00:06:08,869 --> 00:06:10,786 Not that you asked me. 53 00:06:11,121 --> 00:06:13,956 I just didn't sleep well, is all. 54 00:06:14,958 --> 00:06:18,294 I had a few bad dreams. It happens. 55 00:06:18,462 --> 00:06:20,129 I'll be fine. 56 00:06:21,798 --> 00:06:24,508 [SINGING AND WHOOPING] 57 00:06:28,680 --> 00:06:31,307 If Madge doesn't care, I certainly don't. 58 00:06:31,475 --> 00:06:32,641 Neither do I. 59 00:06:33,435 --> 00:06:35,478 Now, this here is worth a look. 60 00:06:37,314 --> 00:06:39,190 JERRY: I'm in heaven 61 00:06:40,400 --> 00:06:46,155 And my heart beats so That I can hardly speak 62 00:06:46,823 --> 00:06:48,741 And I seem to find 63 00:06:48,950 --> 00:06:52,661 The happiness I seek 64 00:06:53,163 --> 00:06:59,335 When we're out together Dancing cheek to cheek 65 00:07:00,337 --> 00:07:02,171 Heaven 66 00:07:02,756 --> 00:07:05,216 I'm in heaven 67 00:07:06,134 --> 00:07:08,761 And the cares that hung around me 68 00:07:08,970 --> 00:07:11,764 Through the week 69 00:07:12,474 --> 00:07:13,724 Seem to vanish 70 00:07:13,934 --> 00:07:17,019 Like a gambler's lucky streak 71 00:07:18,021 --> 00:07:19,772 [PAUL SNIFFLES] 72 00:07:20,899 --> 00:07:22,358 Paul, what is it? 73 00:07:23,318 --> 00:07:24,610 [SOBBING] 74 00:07:24,820 --> 00:07:26,195 My God. 75 00:07:31,451 --> 00:07:33,744 I've got to get out of here. 76 00:07:44,464 --> 00:07:46,590 [THUNDER CRASHES] 77 00:07:55,725 --> 00:07:59,228 I guess sometimes the past just catches up with you... 78 00:07:59,396 --> 00:08:02,523 ...whether you want it to or not. It's silly. 79 00:08:02,899 --> 00:08:06,235 Was it the film? It was, wasn't it? 80 00:08:07,487 --> 00:08:11,907 I haven't spoken of these things for a long time, Ellie. 81 00:08:12,117 --> 00:08:13,534 Over 60 years. 82 00:08:13,743 --> 00:08:16,537 Paul, I'm your friend. 83 00:08:21,084 --> 00:08:24,837 I ever tell you that I was a prison guard during the Depression? 84 00:08:25,046 --> 00:08:26,922 You've mentioned it. 85 00:08:27,757 --> 00:08:30,259 Did I mention that I was in charge of death row? 86 00:08:30,468 --> 00:08:32,720 That I supervised all the executions? 87 00:08:37,267 --> 00:08:41,812 Usually, death row is called "The Last Mile." 88 00:08:42,147 --> 00:08:44,607 We called ours "The Green Mile." 89 00:08:45,317 --> 00:08:48,360 The floor was the color of faded limes. 90 00:08:49,237 --> 00:08:51,864 We had the electric chair. 91 00:08:52,365 --> 00:08:54,116 "Old Sparky," we called it. 92 00:08:56,494 --> 00:08:59,330 Oh, I've lived a lot of years, Ellie... 93 00:09:00,123 --> 00:09:03,959 ...but 1935, that takes the prize. 94 00:09:05,295 --> 00:09:07,129 That year, I had... 95 00:09:07,297 --> 00:09:10,549 ...the worst urinary infection of my life. 96 00:09:12,260 --> 00:09:13,677 It was.... 97 00:09:14,721 --> 00:09:16,972 It was also the year of... 98 00:09:17,474 --> 00:09:19,683 ...John Coffey... 99 00:09:20,810 --> 00:09:23,270 ...and the two dead girls. 100 00:09:24,022 --> 00:09:27,149 [PRISONERS SINGING] 101 00:09:52,342 --> 00:09:54,802 [DONKEYS BRAYING] 102 00:10:10,360 --> 00:10:12,069 [HONKS HORN] 103 00:10:17,951 --> 00:10:20,077 MAN 1: All right, now, hold on! 104 00:10:24,916 --> 00:10:26,208 GUARD: Up on the tower! 105 00:10:26,376 --> 00:10:27,710 New prisoner's coming in! 106 00:10:27,877 --> 00:10:30,838 You men down in the yard, step off the fence! Clear that gate! 107 00:10:31,006 --> 00:10:33,590 [WHISTLE BLOWING] 108 00:10:36,553 --> 00:10:38,178 [PHONE RINGS] 109 00:10:38,346 --> 00:10:39,888 Put me through to E Block. 110 00:10:45,729 --> 00:10:48,397 [PHONE RINGING] 111 00:10:53,862 --> 00:10:55,279 E Block. 112 00:10:55,739 --> 00:10:57,072 Yeah. 113 00:10:57,532 --> 00:10:58,741 Right. 114 00:11:11,463 --> 00:11:13,339 Oh. 115 00:11:18,553 --> 00:11:19,636 [SOFT KNOCKING] 116 00:11:19,804 --> 00:11:22,181 BRUTAL: Paul? Prisoner. 117 00:11:22,390 --> 00:11:23,974 Christ, give me a minute. 118 00:11:28,063 --> 00:11:29,396 [PAUL GROANS] 119 00:11:29,564 --> 00:11:30,773 You all right in there? 120 00:11:31,191 --> 00:11:33,275 [CRUNTING] 121 00:11:33,485 --> 00:11:38,364 For a man pissing razorblades, yeah. Ahh.... 122 00:11:41,618 --> 00:11:43,077 [TOILET FLUSHES] 123 00:11:51,878 --> 00:11:54,296 You should've took the day off to see the doctor. 124 00:11:54,464 --> 00:11:57,216 With a new arrival? You know better. 125 00:11:57,801 --> 00:11:59,301 Besides... 126 00:11:59,803 --> 00:12:03,305 ...it's not as bad as it was. I think it's clearing up. 127 00:12:04,557 --> 00:12:05,808 [HORN HONKS] 128 00:12:05,975 --> 00:12:08,268 - All right. Let's look alive, Dean. - Yes, sir. 129 00:12:08,895 --> 00:12:10,813 [HORN HONKS] 130 00:12:15,652 --> 00:12:16,860 Damn. 131 00:12:18,154 --> 00:12:20,155 They're riding on the axle. 132 00:12:29,791 --> 00:12:31,208 What'd they do? 133 00:12:32,001 --> 00:12:33,210 They bust the springs? 134 00:12:38,341 --> 00:12:39,758 Ho.... 135 00:12:41,970 --> 00:12:43,512 Dead man! 136 00:12:44,305 --> 00:12:45,973 Dead man walking! 137 00:12:46,474 --> 00:12:49,685 - Who--? - We got a dead man walking here! 138 00:12:50,520 --> 00:12:53,021 Jesus, please us, what is he yelling about? 139 00:12:55,900 --> 00:12:57,526 Paul... 140 00:12:58,194 --> 00:13:01,155 ...you might reconsider getting in the cell with this guy. 141 00:13:01,364 --> 00:13:02,781 He's enormous. 142 00:13:02,991 --> 00:13:04,950 Can't be bigger than you. 143 00:13:07,871 --> 00:13:09,455 [CHUCKLES] 144 00:13:15,420 --> 00:13:16,753 PERCY: Dead man! 145 00:13:17,422 --> 00:13:19,089 Dead man walking! 146 00:13:19,299 --> 00:13:20,757 Dead man! 147 00:13:21,301 --> 00:13:22,509 Dead man walking! 148 00:13:23,553 --> 00:13:25,679 Dead man walking here! 149 00:13:26,931 --> 00:13:28,223 Dead man! 150 00:13:31,895 --> 00:13:34,771 We got a dead man walking here! 151 00:13:35,315 --> 00:13:36,565 Dead man walking! 152 00:13:38,651 --> 00:13:42,154 - We got a dead man walking here! PAUL: Percy. 153 00:13:42,864 --> 00:13:44,114 That's enough. 154 00:14:07,305 --> 00:14:09,765 Am I gonna have any trouble with you, big boy? 155 00:14:14,812 --> 00:14:15,938 Can you talk? 156 00:14:21,819 --> 00:14:25,489 Yes, sir, boss. I can talk. 157 00:14:34,082 --> 00:14:36,625 Move your ass. Let's go. 158 00:14:37,126 --> 00:14:38,502 Come on. 159 00:14:43,800 --> 00:14:45,676 Percy... 160 00:14:46,261 --> 00:14:48,929 ...they're moving house down in the infirmary. 161 00:14:49,472 --> 00:14:52,432 Why don't you go see if they could use some help. 162 00:14:53,142 --> 00:14:54,810 They got all the men they need. 163 00:14:55,478 --> 00:14:57,145 Why don't you just go and make sure. 164 00:14:59,232 --> 00:15:01,191 - Uh-uh. - I don't care where you go... 165 00:15:01,359 --> 00:15:03,652 ...as long as it's not here at this very moment. 166 00:15:07,949 --> 00:15:09,241 All right. 167 00:15:18,126 --> 00:15:19,167 [CHUCKLES] 168 00:15:19,919 --> 00:15:21,336 Ow! 169 00:15:22,255 --> 00:15:24,506 God, you bust my finger. 170 00:15:24,674 --> 00:15:27,092 I wiped that grin off your face, didn't I? 171 00:15:27,302 --> 00:15:30,721 Goddamn it, Percy, get the hell off my block! 172 00:15:30,888 --> 00:15:33,056 [DEL MOANING] 173 00:15:34,851 --> 00:15:37,060 Uh-huh. 174 00:15:42,567 --> 00:15:43,692 Fuck you, Percy. 175 00:15:43,901 --> 00:15:47,154 We'll get that looked at, Del. In the meantime, you stay quiet. 176 00:15:47,864 --> 00:15:50,282 Yeah. Yeah. 177 00:15:53,828 --> 00:15:56,496 I let Harry take those chains off you... 178 00:15:57,040 --> 00:15:58,332 ...you gonna be nice? 179 00:16:15,475 --> 00:16:17,017 Your name is John Coffey. 180 00:16:17,393 --> 00:16:19,019 Yes, sir, boss. 181 00:16:19,228 --> 00:16:22,731 Like the drink, only not spelt the same. 182 00:16:23,066 --> 00:16:24,524 Oh, you can spell, can you? 183 00:16:25,360 --> 00:16:28,111 Just my name, boss. 184 00:16:28,863 --> 00:16:31,239 J-O-- 185 00:16:31,658 --> 00:16:33,575 My name is Paul Edgecomb. 186 00:16:34,535 --> 00:16:37,287 If I'm not here, you can ask for Mr. Terwilliger... 187 00:16:37,497 --> 00:16:40,582 ...Mr. Howell or Mr. Stanton. These gentlemen right there. 188 00:16:43,086 --> 00:16:44,252 Questions? 189 00:16:45,004 --> 00:16:47,422 Do you leave the light on after bedtime? 190 00:16:50,093 --> 00:16:53,595 Because I get a little scared in the dark sometime... 191 00:16:54,263 --> 00:16:56,890 ...if it's a strange place. 192 00:17:01,729 --> 00:17:05,774 It stays pretty bright around here all night long. 193 00:17:05,942 --> 00:17:08,568 We always keep a few lights burning out in the corridor. 194 00:17:09,654 --> 00:17:11,655 The corridor? 195 00:17:13,241 --> 00:17:14,658 Right out there. 196 00:17:42,812 --> 00:17:44,396 You can sit. 197 00:18:06,669 --> 00:18:09,045 I couldn't help it, boss. 198 00:18:09,338 --> 00:18:12,716 I tried to take it back, but it was too late. 199 00:18:17,847 --> 00:18:22,184 Dean, take Delacroix to the infirmary, see if those fingers are broken. 200 00:18:22,351 --> 00:18:23,852 - Yes, sir. - Of course they're broken. 201 00:18:24,020 --> 00:18:25,729 I heard the bones crack. 202 00:18:25,938 --> 00:18:28,732 You hear what he was yelling when we brought the dummy in? 203 00:18:28,941 --> 00:18:30,984 How could I miss it? The whole prison heard. 204 00:18:31,736 --> 00:18:33,028 Goddamn Percy. 205 00:18:33,738 --> 00:18:36,698 BRUTAL: You'll have to answer for sending him off the Mile. 206 00:18:37,366 --> 00:18:39,868 I'll chew that food when I have to. 207 00:18:40,161 --> 00:18:44,539 Right now I wanna hear about this new inmate. Aside from how big he is, okay? 208 00:18:45,124 --> 00:18:47,417 Monstrous big. Damn. 209 00:18:47,627 --> 00:18:49,628 Oh, he seems meek enough. 210 00:18:49,837 --> 00:18:51,588 - Is he retarded, you figure? PAUL: Mm-hmm. 211 00:18:52,256 --> 00:18:54,716 Looks like they sent us an imbecile to execute. 212 00:18:54,884 --> 00:18:58,220 Imbecile or not, he deserves to fry for what he done. 213 00:19:01,766 --> 00:19:03,809 Make your blood curdle. 214 00:19:16,364 --> 00:19:18,490 [WOMAN SCREAMING] 215 00:19:27,625 --> 00:19:31,753 - What?! For God's sake, what? - The girls! The girls are gone! 216 00:19:32,547 --> 00:19:35,423 Papa! Papa, look! There's blood. 217 00:19:39,804 --> 00:19:41,596 Oh, my God. 218 00:19:46,352 --> 00:19:50,856 Goddamn it, woman! Get on that phone now. You tell them we headed west. 219 00:19:51,065 --> 00:19:54,150 You mind what I'm saying! We headed west! 220 00:19:54,360 --> 00:19:56,778 Central! Are you on the line? 221 00:19:56,988 --> 00:20:01,157 Oh, God, please. Somebody took my little girls. 222 00:20:12,628 --> 00:20:14,296 Katie! 223 00:20:15,298 --> 00:20:16,840 Cora! 224 00:20:23,306 --> 00:20:26,182 [BARKING] 225 00:20:29,645 --> 00:20:32,606 [MAN SCREAMING] 226 00:20:43,159 --> 00:20:45,827 [SOBBING] 227 00:20:47,872 --> 00:20:51,875 Jesus. 228 00:21:02,720 --> 00:21:09,559 I'll kill you! 229 00:21:09,936 --> 00:21:12,896 [YELLING] 230 00:21:22,073 --> 00:21:23,782 [FLIES BUZZING] 231 00:21:38,381 --> 00:21:40,048 I couldn't help it. 232 00:21:41,050 --> 00:21:44,678 I tried to take it back, but it was too late. 233 00:21:48,265 --> 00:21:51,101 Boy, you under arrest for murder. 234 00:21:53,521 --> 00:21:55,063 HAL: I interrupt? 235 00:21:56,607 --> 00:21:59,275 PAUL: Well, I'm just about done. 236 00:22:09,161 --> 00:22:10,412 Hey... 237 00:22:10,997 --> 00:22:13,540 ...how's that pretty gal of yours? 238 00:22:14,458 --> 00:22:16,751 Melinda's not so well, Paul. 239 00:22:17,461 --> 00:22:18,712 Not so well at all. 240 00:22:20,548 --> 00:22:21,923 More headaches? 241 00:22:22,508 --> 00:22:25,135 Got laid up with another one yesterday. 242 00:22:25,761 --> 00:22:27,220 Worst one yet. 243 00:22:27,930 --> 00:22:31,891 I'll be taking her over to Vicksburg next day or so for some tests. 244 00:22:32,852 --> 00:22:35,645 Head x-rays and who knows what else. 245 00:22:35,855 --> 00:22:38,606 She is scared to death. 246 00:22:40,693 --> 00:22:42,694 Truth to tell, so am I. 247 00:22:43,946 --> 00:22:46,823 If it's something they can see on the x-ray... 248 00:22:47,450 --> 00:22:49,284 ...maybe it's something they can fix. 249 00:22:50,244 --> 00:22:51,828 Maybe. 250 00:22:56,042 --> 00:22:57,709 This just came in. 251 00:22:57,918 --> 00:23:00,295 DOE on Bitterbuck. 252 00:23:03,299 --> 00:23:05,800 You didn't come all the way down here to hand me a DOE. 253 00:23:06,844 --> 00:23:11,264 I had an angry call from the state capitol about 20 minutes ago. 254 00:23:11,432 --> 00:23:13,808 Is it true you ordered Percy Wetmore off the block? 255 00:23:13,976 --> 00:23:15,310 It is. 256 00:23:16,187 --> 00:23:19,731 Now, I'm sure you had reason, Paul... 257 00:23:19,940 --> 00:23:23,735 ...but like it or not, the wife of the governor has only one nephew... 258 00:23:23,944 --> 00:23:25,820 ...and his name is Percy Wetmore. 259 00:23:26,030 --> 00:23:27,947 Little Percy calls his aunt... 260 00:23:28,157 --> 00:23:31,659 ...and squeals like a schoolroom sissy. 261 00:23:33,204 --> 00:23:37,373 He also mention he assaulted a prisoner this morning out of sheer petulance? 262 00:23:37,583 --> 00:23:40,335 Broke three fingers on Eduard Delacroix's left hand. 263 00:23:40,544 --> 00:23:43,171 I didn't hear that part. I'm sure she didn't either. 264 00:23:43,339 --> 00:23:45,256 The man is mean and careless and stupid... 265 00:23:45,466 --> 00:23:48,343 ...and that's a bad combination in a place like this. 266 00:23:48,511 --> 00:23:51,012 Sooner or later, he'll get somebody hurt or worse. 267 00:23:51,222 --> 00:23:52,555 Stick with it, Paul. 268 00:23:52,932 --> 00:23:54,516 It may not be much longer. 269 00:23:54,725 --> 00:23:59,312 I have it on good authority that Percy has an application in at Briar Ridge. 270 00:23:59,480 --> 00:24:02,023 Briar Ridge? The mental hospital. 271 00:24:02,233 --> 00:24:03,566 Administration job. 272 00:24:03,943 --> 00:24:05,276 Better pay. 273 00:24:05,486 --> 00:24:06,736 Hmm. 274 00:24:06,904 --> 00:24:08,988 Then why is he still here? 275 00:24:10,908 --> 00:24:13,201 He could get that application pushed through. 276 00:24:15,454 --> 00:24:18,706 Hell, with his connections, he could have any state job he wants. 277 00:24:19,500 --> 00:24:21,167 You know what I think? 278 00:24:23,254 --> 00:24:26,756 I think he just wants to see one cook up close. 279 00:24:29,677 --> 00:24:33,721 Well, he'll get his chance, then. Won't he? 280 00:24:34,598 --> 00:24:38,726 Maybe then he'll be satisfied and move on. ln the meantime... 281 00:24:39,270 --> 00:24:42,230 - ...you'll keep the peace? - Of course. 282 00:24:43,607 --> 00:24:44,858 Of course. 283 00:24:46,610 --> 00:24:47,902 Thank you, Paul. 284 00:24:51,824 --> 00:24:53,408 Hal... 285 00:24:54,368 --> 00:24:56,452 ...you give Melinda my love, okay? 286 00:24:56,954 --> 00:25:01,207 I'm sure that x-ray will turn out to be nothing at all. 287 00:25:02,585 --> 00:25:03,793 You bet. 288 00:25:14,597 --> 00:25:17,599 [BIG BAND MUSIC PLAYS] 289 00:25:30,779 --> 00:25:32,238 JAN: Paul. 290 00:25:32,406 --> 00:25:34,157 - Hey, you. - Hey. 291 00:25:34,825 --> 00:25:36,242 The music too loud? 292 00:25:38,245 --> 00:25:41,915 There's just this empty spot in the bed where my husband usually sleeps. 293 00:25:44,501 --> 00:25:48,129 He said to tell you he's having a little trouble with that tonight. 294 00:25:51,592 --> 00:25:53,760 Worried about Melinda and Hal? 295 00:25:54,470 --> 00:25:56,930 Is that what's got you up? 296 00:25:57,097 --> 00:25:59,140 Yeah, that... 297 00:26:00,476 --> 00:26:01,935 ...and things. 298 00:26:02,978 --> 00:26:04,479 Things. 299 00:26:08,817 --> 00:26:12,070 We got a new inmate today. 300 00:26:12,738 --> 00:26:14,697 Simple-minded fella. 301 00:26:16,158 --> 00:26:18,243 Do I wanna know what he did? 302 00:26:19,370 --> 00:26:20,954 - No. - Mmm. 303 00:26:21,830 --> 00:26:24,332 Things that happen in this world. 304 00:26:25,584 --> 00:26:27,794 It's a wonder God allows it. 305 00:26:32,174 --> 00:26:34,050 Why don't you come to bed. 306 00:26:34,885 --> 00:26:38,012 I think I have something that'll help you sleep. 307 00:26:39,390 --> 00:26:41,516 You can have all you want. 308 00:26:42,601 --> 00:26:45,144 I still got something wrong with my waterworks. 309 00:26:45,354 --> 00:26:47,355 I don't wanna pass it on to you. 310 00:26:47,690 --> 00:26:50,483 - Have you seen Doc Bishop yet? - No. 311 00:26:50,651 --> 00:26:52,568 [SIGHS] Paul. 312 00:26:53,195 --> 00:26:55,405 He'll just want me to take sulfa tablets... 313 00:26:55,614 --> 00:26:58,074 ...and I'll spend the week puking in my office. 314 00:26:58,284 --> 00:27:02,370 It will run its course all by itself. Thank you very much for your concern. 315 00:27:05,249 --> 00:27:06,708 Poor old guy. 316 00:27:08,961 --> 00:27:10,503 Oh. 317 00:27:15,551 --> 00:27:18,136 [BRUTAL LAUGHING] 318 00:27:21,390 --> 00:27:23,725 BRUTAL: Paul. Dean. 319 00:27:28,105 --> 00:27:29,439 Yeah? 320 00:27:29,732 --> 00:27:31,190 [MOUTHS] Come here. Go on. 321 00:27:34,194 --> 00:27:37,238 BRUTAL: I guess the legislature loosened up the purse strings enough... 322 00:27:37,406 --> 00:27:38,906 ...to hire on a new guard. 323 00:27:47,624 --> 00:27:48,875 Look again. 324 00:27:49,209 --> 00:27:50,585 He's right... 325 00:27:50,878 --> 00:27:52,295 ...there. 326 00:28:01,221 --> 00:28:04,057 It ain't normal for a mouse to come up on people. 327 00:28:04,850 --> 00:28:07,143 - Maybe it's rabid. BRUTAL: Oh, my Christ. 328 00:28:07,353 --> 00:28:10,146 - Yeah, it could be. - Oh, the big mouse expert. 329 00:28:10,773 --> 00:28:12,523 The Mouse Man. 330 00:28:13,275 --> 00:28:15,651 You see him foaming at the mouth, Mouse Man? 331 00:28:15,861 --> 00:28:18,071 I don't see its mouth at all. 332 00:28:27,164 --> 00:28:31,501 - Brutal, no. We'll be hip-deep in mice. - I just wanna see what he'll do. 333 00:28:31,960 --> 00:28:34,087 In the interest of science, like. 334 00:29:14,503 --> 00:29:16,504 He's in the damn restraint room. 335 00:29:16,672 --> 00:29:19,173 And you just know he's chewing the padding out of the walls... 336 00:29:19,341 --> 00:29:21,342 ...making himself a nice little nest. 337 00:29:26,682 --> 00:29:28,182 All right. 338 00:29:28,767 --> 00:29:31,018 Let's go get the damn mouse. 339 00:29:42,865 --> 00:29:44,323 COFFEY: Boss. 340 00:29:44,491 --> 00:29:46,325 Saw me a mouse go by. 341 00:29:46,869 --> 00:29:48,703 Can't put anything over on you. 342 00:30:00,966 --> 00:30:03,843 PAUL: Just watch your toes. Watch your toes. 343 00:30:22,070 --> 00:30:23,905 You let him get past you. 344 00:30:24,072 --> 00:30:26,532 No, I did not. I been here all the time. 345 00:30:26,742 --> 00:30:28,576 Then where the hell is he? 346 00:30:28,744 --> 00:30:30,244 Well, I don't know. 347 00:30:32,748 --> 00:30:34,582 Three grown men... 348 00:30:35,375 --> 00:30:37,919 ...outsmarted by a mouse. 349 00:30:40,422 --> 00:30:45,259 Well, bright side is, all this commotion probably scared him off for good. 350 00:30:46,053 --> 00:30:47,762 Yeah, yeah. 351 00:30:47,930 --> 00:30:50,765 Yeah, that's the last we'll see of him. 352 00:30:52,267 --> 00:30:54,185 [PERCY WHISTLING] 353 00:31:41,942 --> 00:31:44,819 You little son of a bitch. 354 00:31:46,405 --> 00:31:48,322 HARRY: Well, I'll be damned. 355 00:31:48,740 --> 00:31:53,411 There he is, big as Billy-be-frigged. I thought Brutal was pulling my leg. 356 00:31:54,329 --> 00:31:56,330 - That's a goddamn mouse. - Yeah. 357 00:31:57,374 --> 00:32:00,501 HARRY: Brute said he was in here last night... 358 00:32:00,669 --> 00:32:02,295 ...begging for food. 359 00:32:02,754 --> 00:32:04,964 He come right on up to the desk. 360 00:32:06,174 --> 00:32:07,925 - Give him some room, Percy. - Huh? 361 00:32:08,093 --> 00:32:10,344 - See what he does. - All right. 362 00:32:21,565 --> 00:32:25,192 He's a brave little bastard. Gotta give him that. 363 00:32:50,469 --> 00:32:52,094 [YELLS] 364 00:32:53,722 --> 00:32:55,181 PERCY: Goddamn! 365 00:32:56,099 --> 00:32:58,768 You little scurvy! Damn! 366 00:32:58,935 --> 00:33:01,937 Percy, are you crazy, you little son of a bitch?! 367 00:33:02,397 --> 00:33:04,231 I'm gonna kill you! 368 00:33:05,817 --> 00:33:09,070 - I'm gonna take you out! - Percy! Percy! 369 00:33:09,237 --> 00:33:12,740 You little vermin! I'm gonna stomp your life out! 370 00:33:12,908 --> 00:33:14,950 It's just a little mouse, dumb merde. 371 00:33:15,160 --> 00:33:16,911 You ugly little piece of sh-- 372 00:33:18,163 --> 00:33:19,789 HARRY: Are you listening to me? - Fuck! 373 00:33:20,040 --> 00:33:23,751 - Percy! - I'm gonna rip your diseased head off... 374 00:33:23,919 --> 00:33:25,378 ...you little piece of shit! 375 00:33:26,296 --> 00:33:30,424 PERCY: Get on out of there! HARRY: I want you to stop this! 376 00:33:38,308 --> 00:33:40,434 PRISONER 1: Hey, boss! PRISONER 2: What's going on? 377 00:33:46,525 --> 00:33:48,651 Percy met your mouse. 378 00:33:50,946 --> 00:33:55,533 It's in here somewhere. I'm gonna squish the little son of a bitch. 379 00:33:57,911 --> 00:34:00,329 Percy, we already tried that. 380 00:34:02,499 --> 00:34:03,541 Huh? 381 00:34:03,834 --> 00:34:05,292 What'd you say? 382 00:34:05,460 --> 00:34:06,961 I said that we-- 383 00:34:11,299 --> 00:34:13,968 Knock yourself out. Hope you nail the bastard. 384 00:34:15,303 --> 00:34:16,887 Oh, yeah. 385 00:34:17,389 --> 00:34:19,890 [CRUNTING] 386 00:34:28,734 --> 00:34:31,152 Gosh. He ain't in there, huh? 387 00:34:31,653 --> 00:34:34,488 Don't that beat the mousy band? 388 00:34:37,159 --> 00:34:38,701 Percy... 389 00:34:40,370 --> 00:34:42,663 ...you wanna think about what you were doing? 390 00:34:42,831 --> 00:34:46,500 I was trying to get the mouse. Are you blind? 391 00:34:46,668 --> 00:34:50,171 You also scared the living crap out of me and Bill... 392 00:34:50,380 --> 00:34:52,006 ...not to mention the inmates. 393 00:34:52,299 --> 00:34:53,591 So what? 394 00:34:53,800 --> 00:34:57,344 They aren't in cradle school, in case you didn't notice. 395 00:34:57,929 --> 00:34:59,972 Although you treat them that way. 396 00:35:00,182 --> 00:35:03,350 We don't scare them any more than we have to, Percy. 397 00:35:03,518 --> 00:35:07,480 - They're under enough strain as it is. - Men under strain can snap. 398 00:35:08,064 --> 00:35:11,192 Hurt themselves and hurt others. That's why our job is... 399 00:35:12,194 --> 00:35:13,611 ...talking... 400 00:35:14,362 --> 00:35:15,863 ...not yelling. 401 00:35:16,615 --> 00:35:19,992 You'd do better to think of this place like an intensive care ward. 402 00:35:20,494 --> 00:35:23,704 I think of it as a bucket of piss to drown rats in. 403 00:35:24,247 --> 00:35:25,581 That's all. 404 00:35:26,541 --> 00:35:28,667 Anybody doesn't like it? Hmm? 405 00:35:28,877 --> 00:35:31,086 You can kiss my ass. 406 00:35:32,380 --> 00:35:34,173 Don't. Yeah, you try it. Go on. 407 00:35:34,382 --> 00:35:38,052 Try it. You'll be on the bread lines before the week is out. 408 00:35:38,261 --> 00:35:39,887 Okay, Brutal. 409 00:35:52,234 --> 00:35:54,610 We all know who your connections are. 410 00:35:55,111 --> 00:35:59,240 You ever threaten a man on this block again, we all gonna have a go. 411 00:35:59,574 --> 00:36:01,033 Job be damned. 412 00:36:03,578 --> 00:36:05,079 You done? 413 00:36:08,124 --> 00:36:12,336 Get all this shit back in the room. You are cluttering up my Mile. 414 00:36:34,484 --> 00:36:35,943 Arlen... 415 00:36:36,111 --> 00:36:38,445 ...your daughter and her family are here. 416 00:36:44,911 --> 00:36:48,956 Let's move. I want at least two rehearsals before he gets back. 417 00:36:52,002 --> 00:36:54,461 Sitting down, sitting down! 418 00:36:54,629 --> 00:36:56,338 Rehearsing now. Everybody settle! 419 00:36:56,548 --> 00:36:58,465 Arlen Bitterbuck, step forward. 420 00:36:59,009 --> 00:37:02,303 Stepping forward, stepping forward, stepping forward. 421 00:37:02,470 --> 00:37:05,806 -Is his head properly shaved? -Nope. It's all dandruffy, and it smells. 422 00:37:05,974 --> 00:37:09,018 I will take that as a yes. Let's go, Arlen. 423 00:37:09,978 --> 00:37:12,897 TOOT-TOOT: Walking the Mile, walking the Mile... 424 00:37:13,148 --> 00:37:17,443 ...walking the Mile, walking the Mile, walking the Mile... 425 00:37:17,611 --> 00:37:18,986 ...walking the Mile. 426 00:37:19,154 --> 00:37:22,239 I'm getting to my knees. I'm praying, praying. 427 00:37:22,449 --> 00:37:25,159 Lord is my shepherd and so forth and so on. 428 00:37:25,368 --> 00:37:29,830 I'm sorry for all the bad shit I've done and people I've tramped on. 429 00:37:30,040 --> 00:37:32,499 And I hope they forgive me... 430 00:37:32,709 --> 00:37:35,502 ...and I'll never do it again, that's for sure. 431 00:37:35,670 --> 00:37:39,548 Paul, we're not gonna have some Cherokee medicine man in here... 432 00:37:39,758 --> 00:37:41,717 ...hollering and shaking his dick, are we? 433 00:37:41,927 --> 00:37:44,511 - Well, actually-- TOOT-TOOT: Still praying, still praying. 434 00:37:44,679 --> 00:37:48,515 - Getting right with Jesus. - Do it quietly! You old gink! 435 00:37:48,934 --> 00:37:52,770 As I was saying, I don't believe they actually shake their dicks. 436 00:37:53,021 --> 00:37:56,482 Mr. Bitterbuck is a Christian, so Reverend Schuster's coming in. 437 00:37:56,691 --> 00:38:00,194 He's good. He's fast too. Doesn't get them all worked-up. 438 00:38:00,403 --> 00:38:03,280 On your feet. Come on, Toot. You prayed enough for one day. 439 00:38:03,531 --> 00:38:06,241 Getting to my feet! Walking the Mile... 440 00:38:06,451 --> 00:38:09,787 ...walking the Mile, walking the Green Mile. 441 00:38:10,038 --> 00:38:11,872 Walking the Mile. 442 00:38:12,123 --> 00:38:13,791 Walking in the Mile. 443 00:38:14,376 --> 00:38:16,710 Sitting down now. 444 00:38:17,420 --> 00:38:20,756 Sitting down. I'm taking a seat in Old Sparky. 445 00:38:21,174 --> 00:38:22,216 What do I do? 446 00:38:23,259 --> 00:38:26,553 - Watch and learn. TOOT-TOOT: Watch and learn. 447 00:38:31,726 --> 00:38:33,268 Getting strapped. 448 00:38:34,229 --> 00:38:36,063 Getting clamped. 449 00:38:37,774 --> 00:38:39,400 Getting wired. 450 00:38:41,277 --> 00:38:42,569 All right. 451 00:38:43,571 --> 00:38:45,906 Getting all electrode. 452 00:38:51,579 --> 00:38:52,705 BRUTAL: Roll on one. 453 00:38:53,581 --> 00:38:56,583 "Roll on one" means I turn the generator up full. 454 00:38:56,751 --> 00:38:58,961 The lights go brighter in half the prison. 455 00:38:59,170 --> 00:39:00,921 BRUTAL: Arlen Bitterbuck... 456 00:39:01,297 --> 00:39:03,757 ...you've been condemned to die by a jury... 457 00:39:03,925 --> 00:39:07,136 ...sentence imposed by a judge in good standing in this state. 458 00:39:07,679 --> 00:39:10,139 Anything to say before your sentence is carried out? 459 00:39:10,598 --> 00:39:11,807 Yeah. 460 00:39:12,058 --> 00:39:16,937 I want fried chicken with gravy on the taters, and I want to shit in your hat. 461 00:39:17,439 --> 00:39:22,484 I got to have Mae West sit on my face because I'm one horny motherfucker. 462 00:39:22,736 --> 00:39:24,194 [LAUGHING] 463 00:39:27,115 --> 00:39:28,157 You bastard. 464 00:39:28,992 --> 00:39:30,784 TOOT-TOOT: That's a good one. 465 00:39:31,119 --> 00:39:32,369 Quiet. 466 00:39:32,787 --> 00:39:33,912 Quiet! Shut up! 467 00:39:34,122 --> 00:39:36,623 - Shut up! - Sorry, boss. 468 00:39:36,833 --> 00:39:40,961 Toot, one more remark like that, I'll have Van Hay roll on two for real. 469 00:39:41,171 --> 00:39:43,672 And I'll have one less crazy old trustee. 470 00:39:44,340 --> 00:39:45,841 It was pretty funny. 471 00:39:46,051 --> 00:39:48,635 That's why I don't like it. We'll be doing this for real. 472 00:39:49,179 --> 00:39:53,432 I don't want anybody remembering a stupid joke and getting going again. 473 00:39:53,808 --> 00:39:55,726 Ever try not to laugh in church... 474 00:39:55,935 --> 00:39:58,270 ...when something funny gets stuck in your head? 475 00:39:59,147 --> 00:40:01,190 I'm sorry, Paul. You're right. 476 00:40:01,483 --> 00:40:03,025 Let's keep going. 477 00:40:03,193 --> 00:40:04,610 Harry. 478 00:40:08,823 --> 00:40:10,616 Soak the sponge. 479 00:40:13,369 --> 00:40:15,871 TOOT-TOOT: Putting on the black hood. 480 00:40:18,833 --> 00:40:20,375 And putting on my cap. 481 00:40:20,585 --> 00:40:22,628 Why's he putting that sponge on his head? 482 00:40:22,837 --> 00:40:25,798 Conducts electricity to the brain fast like a bullet. 483 00:40:26,841 --> 00:40:30,010 You don't ever throw the switch on a man without that. 484 00:40:30,178 --> 00:40:32,763 [TOOT-TOOT MAKES GURGLING NOISES] 485 00:40:32,931 --> 00:40:34,765 PAUL: Hush up there, Toot. 486 00:40:37,602 --> 00:40:39,686 TOOT-TOOT: Getting screwed. 487 00:40:40,647 --> 00:40:42,564 I'm getting the cap. 488 00:40:46,611 --> 00:40:48,195 BRUTAL: Arlen Bitterbuck... 489 00:40:48,404 --> 00:40:51,782 ...electricity shall be passed through your body until you are dead... 490 00:40:52,033 --> 00:40:54,243 ...in accordance with state law. 491 00:40:54,702 --> 00:40:57,037 God have mercy on your soul. 492 00:40:58,373 --> 00:40:59,790 Amen. 493 00:41:02,210 --> 00:41:03,335 Roll on two. 494 00:41:07,382 --> 00:41:08,882 And that's that. 495 00:41:09,050 --> 00:41:11,677 [TOOT-TOOT YELLING] 496 00:41:11,845 --> 00:41:15,222 I'm frying! I'm frying! 497 00:41:16,891 --> 00:41:20,060 I'm a done tom turkey! 498 00:41:21,729 --> 00:41:24,606 This is a shocking experience! 499 00:41:25,275 --> 00:41:28,402 One of the witnesses showed up a day early. 500 00:41:35,410 --> 00:41:38,120 Let's do it again, and let's get it right this time. 501 00:41:38,329 --> 00:41:40,747 Get that idiot out of the chair. 502 00:42:40,808 --> 00:42:45,479 Do you think if a man sincerely repents on what he done wrong... 503 00:42:46,481 --> 00:42:49,983 ...that he might get to go back to the time that was happiest for him... 504 00:42:50,610 --> 00:42:52,361 ...and live there forever? 505 00:42:54,781 --> 00:42:56,823 Could that be what heaven's like? 506 00:42:58,201 --> 00:43:00,827 I just about believe that very thing. 507 00:43:03,706 --> 00:43:05,582 Hmm. 508 00:43:06,834 --> 00:43:10,170 Had me a young wife when I was 18. 509 00:43:10,838 --> 00:43:15,509 Spent our first summer in the mountains. Made love every night. 510 00:43:16,177 --> 00:43:19,304 And she'd lie there after... 511 00:43:20,223 --> 00:43:22,599 ...bare-breasted in the firelight. 512 00:43:23,851 --> 00:43:27,062 And we'd talk sometimes till the sun come up. 513 00:43:30,358 --> 00:43:32,609 That was my best time. 514 00:43:52,630 --> 00:43:54,298 PAUL: It'll be fine. 515 00:43:55,550 --> 00:43:57,217 You'll do fine. 516 00:44:18,948 --> 00:44:22,743 [ARLEN BREATHING HEAVILY] 517 00:44:33,296 --> 00:44:34,546 BRUTAL: Arlen Bitterbuck... 518 00:44:34,714 --> 00:44:37,049 ...electricity shall now be passed through your body... 519 00:44:37,258 --> 00:44:41,303 ...until you are dead, in accordance with state law. 520 00:44:41,512 --> 00:44:43,930 God have mercy on your soul. 521 00:45:03,618 --> 00:45:04,826 Roll on two. 522 00:45:05,787 --> 00:45:08,663 [ELECTRICITY HUMMING] [CRUNTING] 523 00:45:27,767 --> 00:45:28,809 [HUMMING STOPS] 524 00:45:49,664 --> 00:45:51,164 Again. 525 00:45:51,374 --> 00:45:54,000 [ELECTRICITY HUMMING] 526 00:45:57,338 --> 00:45:59,047 PERCY: Adios, chief. 527 00:45:59,424 --> 00:46:04,010 Drop us a card from hell. Let us know if it's hot enough. 528 00:46:06,639 --> 00:46:08,765 He's paid what he owed. 529 00:46:09,183 --> 00:46:11,476 He's square with the house again... 530 00:46:11,686 --> 00:46:14,354 ...so keep your goddamn hands off him. 531 00:46:34,542 --> 00:46:36,376 What's up his ass? 532 00:46:36,544 --> 00:46:37,878 You. 533 00:46:38,880 --> 00:46:41,465 Always. You, Percy. 534 00:46:42,049 --> 00:46:45,218 You gotta hate the new boy? That the way it is around here? 535 00:46:47,221 --> 00:46:50,515 Why don't you just move on? Take that job at Briar Ridge? 536 00:46:51,392 --> 00:46:53,894 Oh, yeah. I know all about it. 537 00:46:54,395 --> 00:46:57,689 Sounds to me like a pretty good job. 538 00:46:59,066 --> 00:47:02,527 I might just take it too, soon as you put me out front. 539 00:47:03,654 --> 00:47:05,071 Yeah, you heard me. 540 00:47:05,656 --> 00:47:08,283 I want Brutal's spot for the next execution. 541 00:47:11,746 --> 00:47:16,124 Seeing a man die, that's not enough. You gotta smell his nuts cook. 542 00:47:16,334 --> 00:47:18,752 I just wanna be out front, is all. 543 00:47:20,087 --> 00:47:22,047 Come on. One time. 544 00:47:23,257 --> 00:47:24,758 And then you know what? 545 00:47:24,926 --> 00:47:27,886 You'll be rid of me. I swear. 546 00:47:28,095 --> 00:47:29,930 And if I say no? 547 00:47:31,098 --> 00:47:34,601 Well, I might just stick around for good. 548 00:47:35,436 --> 00:47:37,312 Make me a career of this... 549 00:47:38,606 --> 00:47:39,940 ...boss. 550 00:47:53,788 --> 00:47:56,915 [WOMAN SINGING ON RADIO] 551 00:48:01,128 --> 00:48:03,129 [SHUDDERING] 552 00:48:11,681 --> 00:48:14,182 [DEL LAUGHING] 553 00:48:32,785 --> 00:48:34,995 You are not gonna believe this. 554 00:48:44,547 --> 00:48:45,880 Look. 555 00:48:47,508 --> 00:48:50,010 I done tame me that mouse. 556 00:48:51,012 --> 00:48:52,387 We see that. 557 00:48:52,638 --> 00:48:57,434 Ooh, ooh. Watch this. Watch what he do. 558 00:49:04,525 --> 00:49:06,443 Ain't he something, now? 559 00:49:07,486 --> 00:49:09,654 He's smart, Mr. Jingles. 560 00:49:09,864 --> 00:49:12,032 - Mr. Jingles? - That his name. 561 00:49:12,408 --> 00:49:14,576 He whispered in my ear. 562 00:49:15,119 --> 00:49:16,202 Hey, captain... 563 00:49:16,370 --> 00:49:20,040 ...could I have a box for my mouse so he can sleep in here with me? 564 00:49:20,249 --> 00:49:22,917 Your English gets better when you want something. 565 00:49:23,127 --> 00:49:25,045 Wanna see what else he can do? 566 00:49:26,547 --> 00:49:28,048 Watch, watch. 567 00:49:28,215 --> 00:49:31,259 Mr. Jingle? Mr. Jingle, wanna play fetch? 568 00:49:31,510 --> 00:49:32,552 Wanna play fetch? 569 00:49:32,720 --> 00:49:34,095 [SPEAKS FRENCH] 570 00:49:34,263 --> 00:49:36,181 Play fetch. Watch, watch. 571 00:49:43,856 --> 00:49:45,523 [DEL CHUCKLING] 572 00:49:55,993 --> 00:49:58,912 He fetch it every time. Every time. 573 00:49:59,080 --> 00:50:03,750 That's some smart mouse, Del. Like he a circus mouse or something. 574 00:50:05,961 --> 00:50:09,130 Correct. That just what he is too. He's a circus mouse. 575 00:50:09,340 --> 00:50:11,383 When I get out, he'll make me rich. 576 00:50:11,759 --> 00:50:14,094 You just watch and see if he don't do that. 577 00:50:14,428 --> 00:50:16,596 Play fetch? We play fetch again? 578 00:50:17,264 --> 00:50:19,099 PERCY: Well, well, well. 579 00:50:19,558 --> 00:50:21,768 Looks like you found yourself a new friend. 580 00:50:22,436 --> 00:50:23,770 Don't hurt him. 581 00:50:25,314 --> 00:50:27,774 - Okay? - Is that the one I chased? 582 00:50:28,150 --> 00:50:29,818 Yeah, that's the one. 583 00:50:30,319 --> 00:50:33,613 Only Del says his name is Mr. Jingles. 584 00:50:34,657 --> 00:50:35,740 Is that so? 585 00:50:36,951 --> 00:50:38,618 Del's been asking for a box. 586 00:50:39,453 --> 00:50:43,248 Thinks the mouse will sleep in it, I guess. Might keep it for a pet. 587 00:50:45,626 --> 00:50:46,918 What do you think? 588 00:50:48,129 --> 00:50:51,965 You know what? We ought to find a cigar box... 589 00:50:52,466 --> 00:50:57,095 ...and get some cotton batting from the dispensary to line it with. 590 00:50:57,555 --> 00:50:59,222 Yeah. 591 00:50:59,390 --> 00:51:02,475 Yeah. That should do real nice. 592 00:51:11,819 --> 00:51:14,320 Man said get a cigar box. 593 00:51:23,914 --> 00:51:25,373 SECRETARY: Morning. 594 00:51:30,212 --> 00:51:32,255 Hal, you wanted to see me? 595 00:51:32,506 --> 00:51:33,840 Yeah. 596 00:51:34,341 --> 00:51:35,884 Close the door. 597 00:51:41,724 --> 00:51:43,016 [CLEARS THROAT] 598 00:51:43,184 --> 00:51:44,559 So you know... 599 00:51:44,727 --> 00:51:46,227 [SNIFFLES] 600 00:51:46,395 --> 00:51:48,897 ...you got a new prisoner coming in here tomorrow. 601 00:51:50,024 --> 00:51:51,691 "William Wharton." 602 00:51:52,401 --> 00:51:54,068 He's what you call... 603 00:51:54,361 --> 00:51:56,362 ...a problem child. 604 00:51:57,198 --> 00:52:00,909 Got "Billy the Kid" tattooed on his left arm. 605 00:52:01,118 --> 00:52:05,205 Been rambling all over the state last few years... 606 00:52:05,623 --> 00:52:07,832 ...causing all kinds of trouble. 607 00:52:08,584 --> 00:52:10,543 Finally hit the big time. 608 00:52:11,921 --> 00:52:15,215 Killed three people in a holdup. 609 00:52:15,424 --> 00:52:17,550 One of them a pregnant woman. 610 00:52:20,054 --> 00:52:22,055 Bad news all around. 611 00:52:24,058 --> 00:52:25,558 Hal? 612 00:52:36,487 --> 00:52:37,737 It's a tumor, Paul. 613 00:52:39,406 --> 00:52:41,157 A brain tumor. 614 00:52:42,910 --> 00:52:44,577 They got... 615 00:52:44,912 --> 00:52:46,996 ...x-ray pictures of it. 616 00:52:48,415 --> 00:52:50,917 It's the size of a lemon, they said. 617 00:52:53,629 --> 00:52:54,921 And... 618 00:52:56,090 --> 00:52:57,590 ...way down... 619 00:52:59,426 --> 00:53:01,636 ...deep inside, where they can't operate. 620 00:53:03,681 --> 00:53:05,348 I haven't told her. 621 00:53:07,101 --> 00:53:09,102 I can't think how. 622 00:53:12,857 --> 00:53:14,983 For the life of me, Paul... 623 00:53:16,485 --> 00:53:19,487 ...I can't think how to tell my wife... 624 00:53:22,950 --> 00:53:24,951 ...she's going to die. 625 00:53:48,767 --> 00:53:50,351 [GROANING] 626 00:54:23,469 --> 00:54:25,595 Oh. 627 00:54:30,267 --> 00:54:31,476 Aah. 628 00:54:32,937 --> 00:54:34,270 Aah! 629 00:54:43,864 --> 00:54:46,449 Oh! 630 00:54:50,037 --> 00:54:53,915 Oh, God. 631 00:54:57,795 --> 00:54:59,212 I'm going. 632 00:54:59,380 --> 00:55:03,383 - What? - To see Dr. Bishop. I'm going. 633 00:55:03,717 --> 00:55:05,218 Today. 634 00:55:05,719 --> 00:55:08,638 Soon as we get that new inmate squared away. 635 00:55:08,806 --> 00:55:10,306 That bad? 636 00:55:10,724 --> 00:55:12,141 Oh, yeah. 637 00:55:34,248 --> 00:55:36,416 The boy is doped to the gills. 638 00:55:37,793 --> 00:55:39,252 Hmm? 639 00:55:39,420 --> 00:55:40,628 Hand me them clothes. 640 00:55:43,674 --> 00:55:45,591 William Wharton? 641 00:55:46,010 --> 00:55:49,220 Hey! You put on these clothes now, you hear? 642 00:55:57,312 --> 00:55:59,439 We're gonna have to do this. 643 00:56:00,649 --> 00:56:02,275 PERCY: Hellraiser, huh? 644 00:56:02,484 --> 00:56:05,028 Look more like a limp noodle to me. 645 00:56:05,195 --> 00:56:08,281 Hey. Hey. 646 00:56:08,949 --> 00:56:12,744 You've been declared competent, son. You know what that means? 647 00:56:13,454 --> 00:56:16,164 Means you're gonna ride the lightning. Yeah. 648 00:56:17,207 --> 00:56:19,917 Percy, could you shut up, give us a hand here? 649 00:56:20,794 --> 00:56:22,462 Hellraiser. 650 00:56:53,452 --> 00:56:54,952 DEL: You don't look so good. 651 00:56:56,914 --> 00:56:58,873 Look like you're running you a fever. 652 00:56:59,124 --> 00:57:01,542 [PHONE RINGING] 653 00:57:04,671 --> 00:57:06,255 COFFEY: Boss Edgecomb? 654 00:57:07,758 --> 00:57:09,675 I needs to see you down here, boss. 655 00:57:12,262 --> 00:57:15,765 I got things to tend to just now, John Coffey. You just.... 656 00:57:17,226 --> 00:57:20,603 You just stay still in your cell. 657 00:57:32,199 --> 00:57:33,407 E Block. 658 00:58:09,653 --> 00:58:11,154 DEAN: Come on, let's go. 659 00:58:12,406 --> 00:58:14,490 Come on. Look alive, big boy. 660 00:58:29,173 --> 00:58:30,423 Careful. 661 00:58:33,927 --> 00:58:37,096 - Careful. DEAN: Step up. Step up. 662 00:58:44,771 --> 00:58:45,813 [GRUNTS] 663 00:58:46,023 --> 00:58:48,232 [YELLING] 664 00:59:00,370 --> 00:59:02,246 [PAUL GRUNTS] 665 00:59:04,875 --> 00:59:06,584 [LAUGHING] 666 00:59:11,632 --> 00:59:13,925 Where you going? Where you going? 667 00:59:17,804 --> 00:59:19,138 Ain't this a party now? 668 00:59:19,431 --> 00:59:20,640 - Is it or what? - Let him go. 669 00:59:20,849 --> 00:59:22,475 - Shoot him. - See who you hit. 670 00:59:22,684 --> 00:59:24,644 - Shoot the son of a bitch. - Shoot me! 671 00:59:24,811 --> 00:59:28,147 - Shoot him! - Hit him, Percy! Goddamn it! Hit him. 672 00:59:28,357 --> 00:59:29,815 Hit me, you limp noodle. 673 00:59:30,025 --> 00:59:32,318 Hit him, Percy! Goddamn it, hit him! 674 00:59:32,527 --> 00:59:35,488 - Come on, Percy. Hit me. - Wharton, I'm warning you. 675 00:59:35,697 --> 00:59:38,532 - You warning me? Warn me now. - I'm warning you! 676 00:59:38,742 --> 00:59:40,785 - You're warning me?! DEAN: Shoot him! 677 00:59:40,994 --> 00:59:42,328 Well, come on-- 678 00:59:46,458 --> 00:59:47,792 [GROANS] 679 00:59:48,919 --> 00:59:50,836 You're a big fucker. 680 00:59:51,171 --> 00:59:52,630 Where'd you come from? 681 00:59:54,841 --> 00:59:56,884 [DEAN GRUNTING] 682 01:00:03,225 --> 01:00:05,726 BRUTAL: Come on, Dean. Come on, boy, get up. 683 01:00:05,936 --> 01:00:07,520 All right. Now, just breathe. 684 01:00:08,063 --> 01:00:10,189 That's it. Just breathe. Just breathe. 685 01:00:12,025 --> 01:00:13,776 Breathe. Breathe, boy. 686 01:00:14,027 --> 01:00:16,988 DEAN: Didn't see it coming. - Come on, boy, breathe. 687 01:00:17,197 --> 01:00:19,198 Come on. Just breathe. 688 01:00:22,035 --> 01:00:24,203 We thought he was doped. 689 01:00:25,455 --> 01:00:28,708 Didn't we? Didn't we, all of us, think he was doped? 690 01:00:28,917 --> 01:00:30,668 You didn't ask? 691 01:00:31,962 --> 01:00:33,879 PAUL: Well, I guess that's not a mistake... 692 01:00:34,214 --> 01:00:37,425 ...you'll be needing to make again anytime soon, is it? 693 01:00:51,481 --> 01:00:55,109 You go get Dean and Harry looked at. Make sure they're all right. 694 01:00:55,569 --> 01:00:59,071 Percy, you make the report to the warden for me. 695 01:00:59,281 --> 01:01:01,866 Say the situation's under control. It's not a story. 696 01:01:02,075 --> 01:01:04,744 He won't appreciate you drawing out the suspense. 697 01:01:04,911 --> 01:01:07,163 What about you? You're about to collapse. 698 01:01:07,414 --> 01:01:10,750 I've got the Mile till you all come back. 699 01:01:11,501 --> 01:01:13,461 Go on, now. Go. 700 01:01:21,136 --> 01:01:24,263 BRUTAL: Come on, boy. Let's get you looked at. 701 01:01:29,102 --> 01:01:31,687 [DOOR CLOSES] 702 01:01:49,873 --> 01:01:53,292 COFFEY: Boss, I needs to see you down here. 703 01:01:56,838 --> 01:02:00,091 This is not a good time, John Coffey... 704 01:02:00,300 --> 01:02:02,259 ...not a good time at all. 705 01:02:02,469 --> 01:02:06,597 But I needs to see you, boss. I needs to talk to you. 706 01:02:13,480 --> 01:02:15,564 [CRUNTING] 707 01:02:28,662 --> 01:02:29,954 Closer. 708 01:02:30,497 --> 01:02:32,540 Boss, you know you ain't supposed to do that. 709 01:02:34,167 --> 01:02:36,168 Mind your business, Del. 710 01:02:45,804 --> 01:02:47,847 What do you want, John Coffey? 711 01:02:48,890 --> 01:02:50,015 Just to help it. 712 01:02:53,687 --> 01:02:55,104 COFFEY: Don't be afraid. 713 01:02:55,647 --> 01:02:56,689 Help! 714 01:02:57,524 --> 01:03:00,317 Help! John Coffey's killing Boss Edgecomb! 715 01:03:00,485 --> 01:03:02,027 Help! 716 01:03:02,195 --> 01:03:05,448 - What are you doing? DEL: Help! 717 01:03:08,034 --> 01:03:09,869 Boss Howell! Help! 718 01:03:10,579 --> 01:03:12,329 Boss Stanton! Somebody, come! 719 01:03:12,664 --> 01:03:14,623 Help! 720 01:03:16,460 --> 01:03:17,877 [PAUL CRUNTING] 721 01:03:22,591 --> 01:03:24,425 Aah! 722 01:03:31,057 --> 01:03:33,267 DEL: Help! Boss Howell! Boss Stanton! 723 01:03:33,477 --> 01:03:36,437 Somebody, come! John Coffey's killing Boss Edgecomb! 724 01:03:36,646 --> 01:03:39,273 Del, for chrissakes, shut up! 725 01:03:39,691 --> 01:03:42,526 [COUGHING] 726 01:04:25,862 --> 01:04:28,113 What did you just do to me? 727 01:04:30,075 --> 01:04:31,784 I helped it. 728 01:04:32,827 --> 01:04:34,453 Didn't I help it? 729 01:04:35,580 --> 01:04:37,790 I just took it back, is all. 730 01:04:38,625 --> 01:04:41,085 Awful tired now, boss. 731 01:04:41,628 --> 01:04:43,295 Dog-tired. 732 01:05:07,445 --> 01:05:10,489 DEL: Boss, what that man do to you? 733 01:05:37,100 --> 01:05:39,602 [URINATES] 734 01:05:50,322 --> 01:05:52,281 Ahh. 735 01:05:59,122 --> 01:06:01,373 [WOMAN SINGING ON RADIO] 736 01:06:12,927 --> 01:06:15,721 Hey, honey. How you feeling? 737 01:06:17,515 --> 01:06:20,267 Oh, not too bad. 738 01:06:21,519 --> 01:06:23,270 What did the doctor say? 739 01:06:25,523 --> 01:06:27,232 Oh, you know doctors. 740 01:06:27,692 --> 01:06:29,568 Gobbledygook, mostly. 741 01:06:30,695 --> 01:06:32,071 Gobbledygook. 742 01:06:47,295 --> 01:06:48,921 Having stew tonight. 743 01:06:59,224 --> 01:07:00,933 What are you doing? 744 01:07:07,607 --> 01:07:09,483 What does it feel like? 745 01:07:10,360 --> 01:07:12,778 Well, I know what it feels like. 746 01:07:16,449 --> 01:07:18,325 It feels great. 747 01:07:27,627 --> 01:07:30,170 [JAN MOANING] 748 01:07:37,804 --> 01:07:40,180 [PAUL MOANING] 749 01:07:52,777 --> 01:07:54,653 - Paul. - Yeah? 750 01:07:55,113 --> 01:07:57,823 - Not that I'm complaining... - Uh-huh. 751 01:07:58,992 --> 01:08:02,703 ...but we haven't gone four times in one night since we were 19. 752 01:08:02,954 --> 01:08:05,330 - Yeah, we did, at your mom's. - Mm-hmm. 753 01:08:06,833 --> 01:08:08,834 Wanna tell me what's going on? 754 01:08:12,630 --> 01:08:14,006 Well... 755 01:08:15,300 --> 01:08:17,301 ...see, the thing is... 756 01:08:18,511 --> 01:08:22,055 ...I never actually made it in to Dr. Bishop's yesterday. 757 01:08:25,351 --> 01:08:28,020 Brutal, Paul. Listen. 758 01:08:28,229 --> 01:08:32,691 I'm thinking of taking the morning off sick. You cover the fort for me? 759 01:08:33,735 --> 01:08:36,028 That's swell. Thanks. 760 01:08:36,196 --> 01:08:38,864 Yeah, no, I'm sure I'll feel better. 761 01:08:39,073 --> 01:08:41,700 Okay. Okay. 762 01:08:47,081 --> 01:08:49,041 You're sure you ought to do this? 763 01:08:50,668 --> 01:08:52,878 I'm not sure what I'm sure of. 764 01:09:09,729 --> 01:09:12,731 Burt, you got some company. 765 01:09:13,399 --> 01:09:14,983 Can I offer you a cold drink? 766 01:09:15,235 --> 01:09:18,320 Oh, yes, ma'am. A cold drink would be fine. Thank you. 767 01:09:18,655 --> 01:09:21,740 Mr. Hammersmith, your office said I might find you at home. 768 01:09:21,950 --> 01:09:23,617 Hope I'm not troubling you. 769 01:09:24,285 --> 01:09:26,411 Well, that depends, Mr...? 770 01:09:26,579 --> 01:09:30,624 Paul Edgecomb. I'm E Block supervisor up on Cold Mountain. 771 01:09:31,835 --> 01:09:33,210 The Green Mile. 772 01:09:33,419 --> 01:09:36,547 Yeah, I've heard of it. Lost a few clients your way. 773 01:09:37,298 --> 01:09:39,925 I'd like to ask you about one of them. 774 01:09:41,177 --> 01:09:43,178 - Have a seat. - Thank you. 775 01:09:47,934 --> 01:09:49,685 Which client? 776 01:09:51,145 --> 01:09:53,939 Now you got my curiosity aroused. 777 01:09:54,148 --> 01:09:56,525 - John Coffey. - Ah. 778 01:09:56,693 --> 01:09:58,110 Coffey. 779 01:09:58,278 --> 01:09:59,486 He causing you problems? 780 01:09:59,946 --> 01:10:03,532 No. Can't say he is. He doesn't like the dark and cries on occasion... 781 01:10:03,741 --> 01:10:05,617 ...but other than that.... 782 01:10:05,785 --> 01:10:09,079 He cries, does he? Well, got a lot to cry about, I'd say. 783 01:10:09,289 --> 01:10:10,831 You know what he did. 784 01:10:11,499 --> 01:10:13,542 I read the court transcript. 785 01:10:14,460 --> 01:10:17,212 - Thank you, missus. - My pleasure. 786 01:10:18,089 --> 01:10:21,383 Kids! Lunch is about ready. Y'all come on up. 787 01:10:21,634 --> 01:10:22,926 TOGETHER: Coming, Mama! 788 01:10:23,136 --> 01:10:26,263 What exactly are you trying to find out? 789 01:10:26,848 --> 01:10:29,182 I've wondered if he did anything like that before. 790 01:10:30,643 --> 01:10:32,644 Why? Has he said anything? 791 01:10:32,812 --> 01:10:35,981 No, but a man who does a thing like that... 792 01:10:36,190 --> 01:10:40,110 ...has often developed a taste for it over time. It occurred to me... 793 01:10:40,320 --> 01:10:44,197 ...that it might be easy enough to follow his back trail. Find out. 794 01:10:44,991 --> 01:10:48,785 A man his size, and colored to boot, can't be that hard to trace. 795 01:10:48,995 --> 01:10:51,997 You'd think so, but you'd be wrong. 796 01:10:52,165 --> 01:10:54,333 Believe me, we tried. 797 01:10:55,168 --> 01:10:57,336 Like he'd dropped out of the sky. 798 01:10:58,171 --> 01:10:59,588 How can that be? 799 01:10:59,839 --> 01:11:04,009 We're in a depression. A third of the country's out of work. 800 01:11:04,218 --> 01:11:08,263 People are drifting by the thousands, looking for jobs, for greener grass. 801 01:11:08,514 --> 01:11:11,642 Even a giant like Coffey wouldn't get noticed everywhere. 802 01:11:12,393 --> 01:11:14,728 Not until he kills a couple of little girls. 803 01:11:15,563 --> 01:11:17,189 He is... 804 01:11:17,523 --> 01:11:19,566 ...strange, I admit. 805 01:11:19,943 --> 01:11:24,237 But there doesn't seem to be any real violence in him. 806 01:11:24,697 --> 01:11:27,115 I know violent men, Mr. Hammersmith. 807 01:11:27,367 --> 01:11:30,202 I deal with them day in and day out. 808 01:11:30,995 --> 01:11:33,664 You didn't come to ask me whether he killed before. 809 01:11:33,873 --> 01:11:36,792 You came to see if I think he did it at all. 810 01:11:38,211 --> 01:11:39,878 Do you? 811 01:11:41,089 --> 01:11:43,256 One seldom sees a less ambiguous case. 812 01:11:43,466 --> 01:11:45,550 He was found with the victims in his arms. 813 01:11:45,718 --> 01:11:47,552 And yet you defended him. 814 01:11:48,554 --> 01:11:51,139 Everyone is entitled to a defense. 815 01:11:51,557 --> 01:11:53,183 MRS. HAMMERSMITH: Kids! Lunch! 816 01:11:53,393 --> 01:11:54,685 Y'all listen to your mama! 817 01:11:59,315 --> 01:12:00,899 I'll tell you something. 818 01:12:01,943 --> 01:12:05,570 And you listen close too, because it might be something you need to know. 819 01:12:05,738 --> 01:12:07,114 I'm listening. 820 01:12:08,574 --> 01:12:10,492 We had us a dog. 821 01:12:10,660 --> 01:12:12,703 Just a sweet mongrel. 822 01:12:12,912 --> 01:12:14,413 You know the kind. 823 01:12:15,748 --> 01:12:19,209 Well, in many ways, a good mongrel dog is like a Negro. 824 01:12:20,086 --> 01:12:21,837 You get to know it. 825 01:12:22,046 --> 01:12:26,425 Often, you get to love it. It is of no particular use... 826 01:12:26,592 --> 01:12:30,137 ...but you keep it around because you think it loves you. 827 01:12:31,639 --> 01:12:35,767 If you're lucky, Mr. Edgecomb, you never have to find out any different. 828 01:12:36,853 --> 01:12:39,062 My wife and I were not so lucky. 829 01:12:41,024 --> 01:12:42,566 Caleb, come here for a second. 830 01:12:43,943 --> 01:12:45,152 Come here. 831 01:12:46,612 --> 01:12:47,863 Please, son. 832 01:12:49,449 --> 01:12:51,950 He still has the one good eye. 833 01:12:53,286 --> 01:12:55,579 I suppose he's lucky... 834 01:12:55,788 --> 01:12:58,123 ...not to be completely blind. 835 01:13:00,835 --> 01:13:04,629 We get down on our knees and thank God for that much at least. 836 01:13:05,298 --> 01:13:06,673 Right, Caleb? 837 01:13:09,135 --> 01:13:10,469 Okay, go on in now. 838 01:13:13,890 --> 01:13:16,808 That dog attacked my boy for no reason. 839 01:13:17,435 --> 01:13:19,644 Just got it in his mind one day. 840 01:13:20,396 --> 01:13:21,855 The same with John Coffey. 841 01:13:22,065 --> 01:13:26,318 He was sorry afterwards. Of that I have no doubt. 842 01:13:26,986 --> 01:13:28,820 But those little girls... 843 01:13:29,030 --> 01:13:31,490 ...stayed raped and murdered. 844 01:13:32,158 --> 01:13:34,159 Maybe he'd never done it before. 845 01:13:35,912 --> 01:13:38,080 My dog never bit before. 846 01:13:39,832 --> 01:13:42,542 But I didn't concern myself with that. 847 01:13:43,544 --> 01:13:47,506 I went out with my rifle, grabbed his collar and blew his brains out. 848 01:13:48,883 --> 01:13:50,050 Is Coffey guilty? 849 01:13:53,012 --> 01:13:54,721 Yes, he is. 850 01:13:55,348 --> 01:13:57,015 Don't you doubt it. 851 01:13:57,350 --> 01:13:59,851 And don't you turn your back on him. 852 01:14:00,686 --> 01:14:04,856 You may get away with it once or even a hundred times... 853 01:14:05,691 --> 01:14:07,359 ...but in the end... 854 01:14:09,362 --> 01:14:10,821 ...you'll get bit. 855 01:14:14,283 --> 01:14:16,535 [FOOTSTEPS APPROACH] 856 01:14:23,376 --> 01:14:25,919 Oh, me! Oh, my! 857 01:14:28,256 --> 01:14:31,216 PAUL: John. John. 858 01:14:32,760 --> 01:14:35,011 I'm smelling me some corn bread. 859 01:14:35,429 --> 01:14:37,347 It's from my missus. 860 01:14:41,060 --> 01:14:43,395 She wanted to thank you. 861 01:14:44,772 --> 01:14:46,189 Thank me for what? 862 01:14:46,607 --> 01:14:47,899 Well, you know. 863 01:14:50,611 --> 01:14:52,028 [WHISPERS] For helping me. 864 01:14:52,738 --> 01:14:54,281 Helping you with what? 865 01:14:54,991 --> 01:14:56,116 You know. 866 01:14:59,162 --> 01:15:00,662 Oh. 867 01:15:02,665 --> 01:15:04,624 Was your missus pleased? 868 01:15:06,460 --> 01:15:08,128 Several times. 869 01:15:23,644 --> 01:15:27,147 Oh, John, I can smell that from over here. I surely can. 870 01:15:30,026 --> 01:15:32,319 Can I give Del and Mr. Jingles some? 871 01:15:32,945 --> 01:15:36,489 Well, it's yours, John. You can do with it as you please. 872 01:15:39,535 --> 01:15:43,038 Here. This for Del and Mr. Jingles. 873 01:15:43,789 --> 01:15:47,459 Hey! What about me? I'm gonna get some too, ain't I? 874 01:15:49,545 --> 01:15:52,672 It's yours, John. As you please. 875 01:15:53,299 --> 01:15:55,967 I think I'll just keep the rest, then. 876 01:16:01,807 --> 01:16:04,017 Courtesy of the gentleman across the way. 877 01:16:05,186 --> 01:16:09,064 Oh, John, that's so very fine of you. 878 01:16:10,024 --> 01:16:11,900 I thank you. Mr. Jingle thank you. 879 01:16:12,068 --> 01:16:13,944 My mama would thank you too, but she dead. 880 01:16:14,570 --> 01:16:15,779 Welcome. 881 01:16:15,947 --> 01:16:21,326 Hey! What about me? Don't you hold out on me, you big dummy nigger. 882 01:16:21,786 --> 01:16:24,037 [WHARTON LAUGHS] 883 01:16:24,372 --> 01:16:26,873 Ooh, here come the boss man. 884 01:16:27,750 --> 01:16:30,210 You'll keep a civil tongue on my block. 885 01:16:41,639 --> 01:16:43,682 You get that one for free. 886 01:16:44,684 --> 01:16:46,309 But that's the last one. 887 01:16:46,519 --> 01:16:50,021 That's it? Just that little itty-bitty one? 888 01:16:50,564 --> 01:16:53,900 I guess I'm gonna have to pay you out for the rest. 889 01:17:03,119 --> 01:17:05,120 [SPLASHING] 890 01:17:05,329 --> 01:17:06,496 [WHARTON LAUGHS] 891 01:17:06,706 --> 01:17:08,081 Yee-haw! 892 01:17:08,249 --> 01:17:10,166 Good shot, weren't it? 893 01:17:11,544 --> 01:17:13,670 The look on your face! 894 01:17:18,009 --> 01:17:19,592 HARRY: Do you believe this? 895 01:17:19,802 --> 01:17:22,053 That son of a bitch pissed on me. 896 01:17:22,763 --> 01:17:23,930 WHARTON: Did y'all like that? 897 01:17:24,098 --> 01:17:27,225 I'm currently cooking up some turds to go with it. 898 01:17:27,435 --> 01:17:29,060 Nice soft ones. 899 01:17:29,312 --> 01:17:30,353 [GRUNTS] 900 01:17:30,521 --> 01:17:32,480 Have them out to y'all tomorrow. 901 01:17:33,983 --> 01:17:37,027 We've been meaning to clean out that room for a while, haven't we? 902 01:17:37,194 --> 01:17:38,403 Oh, yeah. 903 01:17:38,738 --> 01:17:42,240 WHARTON: Hey! Hey! Be careful with that. That's fragile. 904 01:17:42,408 --> 01:17:46,911 Hey. Hey! What's it now? What's it now? Moving day? 905 01:17:47,121 --> 01:17:49,247 Y'all wanna come in here and dust a little? 906 01:17:49,707 --> 01:17:53,626 You can shine my knob for me while you're at it. 907 01:18:06,640 --> 01:18:09,017 You can come in here on your legs... 908 01:18:09,226 --> 01:18:11,603 ...but you'll go out on your backs. 909 01:18:11,771 --> 01:18:15,065 Billy the Kid gonna guarantee you that. 910 01:18:15,441 --> 01:18:18,777 Come on, fuck-stick. No sneaking up on me this time. 911 01:18:18,944 --> 01:18:20,945 We'll go man-to-man. 912 01:18:24,408 --> 01:18:25,492 Piss on me? 913 01:18:26,535 --> 01:18:30,413 [YELLING] 914 01:18:44,470 --> 01:18:46,471 [COUGHING] 915 01:18:48,391 --> 01:18:50,475 [CRUNTING] 916 01:18:52,103 --> 01:18:54,771 Come on, Wild Bill. Little walky-walky. 917 01:18:54,980 --> 01:18:59,317 Don't you call me that! Wild Bill Hickok wasn't no range rider! 918 01:18:59,527 --> 01:19:01,569 He was just some bushwhacking John Law! 919 01:19:01,779 --> 01:19:04,697 Dumb son of a bitch sat with his back to the door, killed by a drunk. 920 01:19:04,865 --> 01:19:07,492 Oh, my suds and body. A history lesson. 921 01:19:08,119 --> 01:19:11,996 You never know what you'll get at work every day on the Green Mile. 922 01:19:14,125 --> 01:19:15,792 Thank you, Wild Bill. 923 01:19:16,001 --> 01:19:18,044 [YELLING] 924 01:19:23,884 --> 01:19:26,719 Not in there. Not in there. I'll be good. 925 01:19:26,929 --> 01:19:29,514 Honest injun, I will. I will. 926 01:19:29,682 --> 01:19:31,599 [GURGLING] 927 01:19:34,603 --> 01:19:38,314 - Christ, he's pitching a fit. - He'll be fine, boys. Trust me on this. 928 01:19:38,482 --> 01:19:39,691 One, two, three. 929 01:19:41,569 --> 01:19:43,319 Hey. Hey! 930 01:19:43,654 --> 01:19:47,657 [SCREAMING] 931 01:19:47,825 --> 01:19:49,617 Hey, fellers. 932 01:19:49,869 --> 01:19:52,495 Hey, it's not funny. 933 01:19:55,708 --> 01:19:58,877 All I wanted me was a little corn bread, you motherfuckers! 934 01:19:59,044 --> 01:20:01,671 All I wanted me was a little corn bread! 935 01:20:09,555 --> 01:20:11,723 I learned my lesson. 936 01:20:11,932 --> 01:20:13,516 I'll be good. 937 01:20:19,773 --> 01:20:21,316 [BELCHES] 938 01:20:25,070 --> 01:20:26,404 WHARTON: Psst. 939 01:20:26,572 --> 01:20:27,614 Hey, Toot. 940 01:20:29,783 --> 01:20:31,784 Give you a nickel for that Moon Pie. 941 01:21:07,988 --> 01:21:10,323 Ooh, ooh. 942 01:21:10,491 --> 01:21:12,742 Little Black Sambo! 943 01:21:13,827 --> 01:21:17,622 [IMITATES SAMBO] Yes, sir, yes, sir. How do you do? 944 01:21:18,999 --> 01:21:21,251 Hope your bags are packed. 945 01:21:21,627 --> 01:21:23,628 My bags are packed! I'm ready to go! 946 01:21:23,796 --> 01:21:25,797 Where are we going? Let's go! 947 01:21:26,131 --> 01:21:28,675 No! No! No! 948 01:21:36,475 --> 01:21:38,977 Let me out of here! Let me out of here! 949 01:21:39,144 --> 01:21:43,314 That Moon Pie thing was pretty original. Gotta give him that. 950 01:21:45,025 --> 01:21:46,818 Oh, yeah. 951 01:21:51,490 --> 01:21:54,617 [FOOTSTEPS APPROACH] 952 01:22:01,375 --> 01:22:05,044 Del, grab up your things. It's a big day for you and Mr. Jingles. 953 01:22:05,254 --> 01:22:06,629 What you talking about? 954 01:22:06,839 --> 01:22:10,425 Important folks heard about your mouse. Wanna see him perform. 955 01:22:10,593 --> 01:22:12,093 PAUL: Not just prison guards either. 956 01:22:12,303 --> 01:22:15,513 One's a politician all the way from the state capitol. 957 01:22:17,641 --> 01:22:19,100 You fellas coming? 958 01:22:19,310 --> 01:22:22,812 No, we got other fish to fry just now, Del. 959 01:22:23,897 --> 01:22:26,357 But you knock them for a loop. 960 01:22:26,525 --> 01:22:28,359 You knock them for a loop, Del. 961 01:22:28,736 --> 01:22:30,987 Just like Mr. Harry says. 962 01:22:42,708 --> 01:22:45,043 Let's move briskly. There's not much time. 963 01:22:45,544 --> 01:22:48,212 All right, rehearsing now! 964 01:22:48,380 --> 01:22:50,882 Gotta move our ass. Ain't got much time. 965 01:22:51,258 --> 01:22:54,552 I been fixing the plumbing here for 10 years. 966 01:22:54,720 --> 01:22:57,013 Ain't never had to wear no damn tie before. 967 01:22:57,222 --> 01:23:00,475 Well, you're the VlP today, Earl, so just shut up. 968 01:23:00,643 --> 01:23:02,727 [KNOCKING] 969 01:23:02,895 --> 01:23:05,021 All right, everybody have a seat. 970 01:23:20,913 --> 01:23:22,538 This is great. 971 01:23:29,213 --> 01:23:30,755 All right. 972 01:23:31,298 --> 01:23:35,927 Eduard Delacroix, electricity shall now be passed through your body... 973 01:23:36,095 --> 01:23:37,637 ...until you are dead... 974 01:23:37,846 --> 01:23:40,223 ...in accordance with state law. 975 01:23:40,557 --> 01:23:43,101 God have mercy on your soul. 976 01:23:51,777 --> 01:23:52,944 Roll on two. 977 01:23:57,116 --> 01:23:58,783 That's that. 978 01:24:01,620 --> 01:24:04,622 Very good. Very professional. 979 01:24:07,126 --> 01:24:08,751 Let's do it again. 980 01:24:09,628 --> 01:24:12,338 You got all the words right. It sounded just fine. 981 01:24:12,548 --> 01:24:13,923 - Thank you. - Yep. 982 01:24:14,091 --> 01:24:17,009 It's hard to keep a straight face when Toot's acting the goat. 983 01:24:17,261 --> 01:24:20,304 You got that chin strap tight because his head will buck-- 984 01:24:20,806 --> 01:24:22,598 All right, break it up. 985 01:24:22,766 --> 01:24:24,559 [DEL LAUGHING] 986 01:24:26,687 --> 01:24:29,731 - So? - Oh, they love Mr. Jingles. 987 01:24:29,898 --> 01:24:30,940 They laugh over there. 988 01:24:31,150 --> 01:24:35,486 They cheer. They clap their hands. 989 01:24:35,654 --> 01:24:37,613 Well, that's just aces. 990 01:24:38,407 --> 01:24:40,074 Isn't that something? 991 01:24:40,284 --> 01:24:42,452 You done good, old-timer. 992 01:24:42,661 --> 01:24:44,454 We're happy for you. 993 01:24:45,956 --> 01:24:47,790 Yeah, we are. 994 01:24:58,218 --> 01:25:01,345 - Boo! - Aah! 995 01:25:04,349 --> 01:25:05,683 Percy, you shit. 996 01:25:08,520 --> 01:25:10,688 Come on. Del, get up. 997 01:25:10,856 --> 01:25:14,484 Del, you numb-wit. I didn't mean nothing by it. 998 01:25:14,693 --> 01:25:17,528 I was just playing. Come on, now. 999 01:25:17,696 --> 01:25:19,822 I was just having-- Aah! 1000 01:25:21,867 --> 01:25:23,701 - Ain't you sweet. PAUL: Wharton. 1001 01:25:24,495 --> 01:25:26,537 - Soft like a girl. - Let him go. 1002 01:25:26,789 --> 01:25:28,706 I'd rather fuck your asshole... 1003 01:25:28,874 --> 01:25:30,917 ...than your sister's pussy, I think. 1004 01:25:31,293 --> 01:25:32,502 Wharton! 1005 01:25:32,711 --> 01:25:35,338 [MOANING] 1006 01:25:37,841 --> 01:25:41,803 I let him go. I was just playing. I let him go. 1007 01:25:42,012 --> 01:25:44,430 I'd never hurt a hair on his pretty little head. 1008 01:25:45,182 --> 01:25:47,975 Your noodle ain't limp at all, lover boy. 1009 01:25:48,185 --> 01:25:50,895 I think you sweet on old Billy the Kid. 1010 01:25:52,022 --> 01:25:55,399 Ooh, but smell you. 1011 01:25:55,567 --> 01:25:57,318 [DEL LAUGHING] 1012 01:26:02,115 --> 01:26:03,574 DEL: Look. 1013 01:26:03,826 --> 01:26:05,243 He done piss his pants. 1014 01:26:07,412 --> 01:26:09,247 Oh, my God. 1015 01:26:10,707 --> 01:26:12,500 Look what the big man done. 1016 01:26:12,709 --> 01:26:16,087 - He bust other people with a stick. - Come on, get in. 1017 01:26:16,255 --> 01:26:18,047 [SPEAKS FRENCH] 1018 01:26:18,215 --> 01:26:22,468 Somebody touch him, he make water in his pants like a little baby. 1019 01:26:23,971 --> 01:26:26,764 Del! Learn when to shut up. 1020 01:26:27,975 --> 01:26:29,725 All right, now. 1021 01:26:31,186 --> 01:26:32,812 Don't touch me. 1022 01:26:47,202 --> 01:26:48,870 You.... 1023 01:26:49,037 --> 01:26:51,747 You talk about this to anyone... 1024 01:26:52,124 --> 01:26:54,333 ...I'll get you all fired. 1025 01:26:56,003 --> 01:26:58,713 I swear that to God. 1026 01:26:59,298 --> 01:27:03,843 What happens on the Mile stays on the Mile. Always has. 1027 01:27:10,601 --> 01:27:14,478 Yeah, you keep laughing, you French-fried faggot! 1028 01:27:14,980 --> 01:27:17,189 You just keep on laughing! 1029 01:27:19,985 --> 01:27:22,612 Wetmore a good name for you! 1030 01:27:24,865 --> 01:27:26,782 Percy Wetmore do a dance 1031 01:27:26,992 --> 01:27:29,869 Listen to him squishing in his pant 1032 01:27:41,214 --> 01:27:42,590 PAUL: Well, what about Dean? 1033 01:27:42,799 --> 01:27:44,342 He's got a little boy. 1034 01:27:44,509 --> 01:27:47,136 He'd love to have a pet mouse, I bet. 1035 01:27:49,723 --> 01:27:52,558 How could a boy be trusted with Mr. Jingle? 1036 01:27:52,976 --> 01:27:55,353 Maybe forget to feed him. 1037 01:27:55,812 --> 01:27:59,523 How he keep up with his training? I mean, he just a boy, n'est-ce pas? 1038 01:27:59,775 --> 01:28:01,317 Mmm. 1039 01:28:09,576 --> 01:28:11,869 All right. I'll take him, then. 1040 01:28:12,621 --> 01:28:14,246 Me. 1041 01:28:14,414 --> 01:28:15,539 [SPEAKS FRENCH] 1042 01:28:15,707 --> 01:28:17,500 Thank you kindly, but... 1043 01:28:18,877 --> 01:28:20,878 ...you live out in the woods. 1044 01:28:21,046 --> 01:28:23,047 Mr. Jingle, he be.... 1045 01:28:23,757 --> 01:28:27,009 He be scared to live out in the big woods. 1046 01:28:31,848 --> 01:28:33,557 How about Mouseville? 1047 01:28:34,768 --> 01:28:38,396 - Mouseville? - Tourist attraction down in Florida. 1048 01:28:39,356 --> 01:28:40,898 Tallahassee, I think. 1049 01:28:41,274 --> 01:28:45,069 - Is that right, Paul? Tallahassee? - Yeah. Tallahassee. 1050 01:28:45,237 --> 01:28:48,864 It's just down the road a piece from the dog university. 1051 01:28:51,201 --> 01:28:55,079 You think they'd take Mr. Jingles? 1052 01:28:56,039 --> 01:28:59,750 - You think he's got the stuff? - Well, he is pretty smart. 1053 01:29:01,086 --> 01:29:02,712 What is Mouseville? 1054 01:29:02,963 --> 01:29:04,922 Tourist attraction, I said. 1055 01:29:05,257 --> 01:29:06,924 They got this big tent you go into. 1056 01:29:07,134 --> 01:29:10,261 - You have to pay? - Are you shitting me? Course you pay. 1057 01:29:10,637 --> 01:29:14,265 - Dime apiece. Two cents for the kids. - For the kids. 1058 01:29:14,474 --> 01:29:16,642 Inside the tent they got this... 1059 01:29:17,811 --> 01:29:19,437 ...mouse city... 1060 01:29:19,604 --> 01:29:21,105 ...made out of... 1061 01:29:21,314 --> 01:29:25,985 ...old boxes and toilet paper rolls, little windows so you can look in. 1062 01:29:26,403 --> 01:29:30,781 Plus, they got the Mouseville All-Star Circus. 1063 01:29:31,950 --> 01:29:34,952 Yeah, there's mice that swing on trapeze. 1064 01:29:35,162 --> 01:29:38,664 Mice that roll barrels. Mice that stack coins. 1065 01:29:42,794 --> 01:29:43,878 Yeah, that's it. 1066 01:29:45,630 --> 01:29:47,339 That's the place for Mr. Jingles. 1067 01:29:52,429 --> 01:29:55,431 You gonna be a circus mouse after all. 1068 01:29:55,849 --> 01:29:59,769 You're gonna live in a mouse city down in Florida. 1069 01:30:03,273 --> 01:30:05,232 There he goes. 1070 01:30:10,655 --> 01:30:14,450 No! Mr. Jingles! 1071 01:30:14,618 --> 01:30:17,536 No! No! No! 1072 01:30:23,293 --> 01:30:26,337 - You kill my mouse. - I knew I'd get him sooner or later. 1073 01:30:27,047 --> 01:30:29,465 It was just a matter of time, really. 1074 01:30:29,674 --> 01:30:32,802 DEL: You fucking cruel bastard! 1075 01:30:41,353 --> 01:30:42,895 Give him to me. 1076 01:30:43,522 --> 01:30:46,190 Give him to me. Might still be time. 1077 01:30:58,870 --> 01:31:00,412 What are you doing? 1078 01:31:01,540 --> 01:31:03,124 Paul? 1079 01:31:04,000 --> 01:31:05,668 What the hell--? 1080 01:31:05,919 --> 01:31:07,670 DEL: Please, John. 1081 01:31:08,839 --> 01:31:10,047 Help him. 1082 01:31:11,424 --> 01:31:13,509 Please, Johnny, help him. 1083 01:31:14,344 --> 01:31:16,554 [BLOWING] 1084 01:31:17,389 --> 01:31:19,974 Oh, dear Jesus. 1085 01:31:20,183 --> 01:31:21,559 The tail. 1086 01:31:22,269 --> 01:31:23,394 Look at the tail. 1087 01:31:55,760 --> 01:31:57,011 [WHEEZES] 1088 01:31:57,179 --> 01:31:59,013 [COUGHING] 1089 01:32:45,977 --> 01:32:48,229 [LAUGHING] 1090 01:32:53,902 --> 01:32:55,069 What did you do? 1091 01:32:55,528 --> 01:32:58,322 I helped Del's mouse... 1092 01:32:58,657 --> 01:33:00,032 ...he's a circus mouse. 1093 01:33:00,700 --> 01:33:02,952 Gonna live in a mouse city... 1094 01:33:03,119 --> 01:33:04,662 ...down in.... 1095 01:33:06,665 --> 01:33:07,873 Florida. 1096 01:33:11,002 --> 01:33:12,920 Boss Percy bad. 1097 01:33:13,171 --> 01:33:17,174 He mean. He step on Del's mouse. 1098 01:33:18,176 --> 01:33:20,010 I took it back, though. 1099 01:33:20,262 --> 01:33:22,221 [SPEAKS FRENCH] 1100 01:33:27,352 --> 01:33:28,686 PAUL: Brute... 1101 01:33:29,437 --> 01:33:31,522 ...you come along with me. 1102 01:33:31,690 --> 01:33:34,900 You fellas go on back to your cribbage game. 1103 01:33:58,883 --> 01:34:01,343 Now, don't start in on me. 1104 01:34:01,678 --> 01:34:03,721 It was just a mouse. 1105 01:34:03,930 --> 01:34:06,307 Never belonged here in the first place. 1106 01:34:06,516 --> 01:34:08,267 The mouse is fine. 1107 01:34:09,394 --> 01:34:13,022 Just fine. You're no better at mouse-killing than you are... 1108 01:34:13,440 --> 01:34:15,482 ...at anything else around here. 1109 01:34:17,569 --> 01:34:19,945 Yeah, you expect me to believe that? Huh? 1110 01:34:21,740 --> 01:34:24,366 I heard the goddamn thing crunch. 1111 01:34:24,576 --> 01:34:26,910 Aren't you glad Mr. Jingles is okay? 1112 01:34:27,954 --> 01:34:30,247 After all those talks we had about... 1113 01:34:30,749 --> 01:34:32,583 ...keeping the prisoners calm? 1114 01:34:33,251 --> 01:34:36,211 - Aren't you relieved? - What kind of game is this? 1115 01:34:36,421 --> 01:34:38,047 It's no game. 1116 01:34:38,214 --> 01:34:39,590 See for yourself. 1117 01:34:42,719 --> 01:34:43,927 Go on. 1118 01:34:53,355 --> 01:34:56,565 [DEL MUMBLING] 1119 01:34:57,275 --> 01:34:59,318 Don't let nothing happen to Mr. Jingle. 1120 01:35:04,324 --> 01:35:07,659 You switched them. You switched them somehow, you bastards. 1121 01:35:08,370 --> 01:35:12,623 I always keep a spare mouse in my wallet for occasions such as this. 1122 01:35:12,791 --> 01:35:15,542 Yeah, you playing with me, huh? Both of you. 1123 01:35:15,752 --> 01:35:18,128 Just who the hell you think you are? 1124 01:35:18,630 --> 01:35:20,756 Aah! 1125 01:35:21,049 --> 01:35:22,800 PAUL: We're the people you work with. 1126 01:35:23,301 --> 01:35:24,968 But not for long. 1127 01:35:26,012 --> 01:35:27,971 Percy, I want your word. 1128 01:35:28,515 --> 01:35:29,973 My word? 1129 01:35:30,141 --> 01:35:32,643 I put you out front for Del... 1130 01:35:33,645 --> 01:35:36,814 ...you put in your transfer to Briar Ridge the very next day. 1131 01:35:37,982 --> 01:35:43,821 Well, what if I just call up certain people and tell them you're harassing me? 1132 01:35:44,072 --> 01:35:46,323 - Bullying me. - Go ahead. 1133 01:35:47,158 --> 01:35:50,077 I promise you'll leave your share of blood on the floor. 1134 01:35:50,286 --> 01:35:52,955 - Over a mouse? - No. 1135 01:35:53,665 --> 01:35:55,999 But four men will swear you stood by... 1136 01:35:56,167 --> 01:35:58,127 ...while Wild Bill tried to strangle Dean to death. 1137 01:35:58,336 --> 01:36:02,297 About that, people will care. Even your uncle the governor will care about that. 1138 01:36:02,507 --> 01:36:05,050 Thing like that goes on your work record. 1139 01:36:05,552 --> 01:36:09,847 Work record can follow a man around for a long, long time. 1140 01:36:10,098 --> 01:36:11,974 PAUL: I put you out front... 1141 01:36:12,350 --> 01:36:14,560 ...you put in for that transfer. 1142 01:36:16,146 --> 01:36:17,521 That's the deal. 1143 01:36:21,818 --> 01:36:26,071 All right. 1144 01:36:32,704 --> 01:36:35,205 You make a promise to a man, you shake his hand. 1145 01:36:58,396 --> 01:37:00,022 [THUNDER CRASHING] 1146 01:37:37,560 --> 01:37:39,269 Hey, boys. 1147 01:37:40,605 --> 01:37:43,899 No, now, say hey, Mr. Jingles. 1148 01:37:46,069 --> 01:37:48,654 PAUL: Eduard Delacroix, will you step forward? 1149 01:38:03,253 --> 01:38:04,545 Boss Edgecomb. 1150 01:38:05,171 --> 01:38:06,672 Yes, Del? 1151 01:38:06,881 --> 01:38:09,466 Don't let nothing happen to Mr. Jingle, okay? 1152 01:38:11,052 --> 01:38:13,804 Here. You take him. 1153 01:38:19,435 --> 01:38:21,436 Del. 1154 01:38:22,480 --> 01:38:25,649 I can't have a mouse on my shoulder while... 1155 01:38:27,110 --> 01:38:28,902 ...you know. 1156 01:38:30,238 --> 01:38:31,989 COFFEY: I'll take him, boss. 1157 01:38:32,657 --> 01:38:35,158 Just for now, if Del don't mind. 1158 01:38:37,996 --> 01:38:39,496 Yeah. 1159 01:38:39,998 --> 01:38:44,334 Yeah, you take him, John. You take him till this foolishment be done. 1160 01:39:05,481 --> 01:39:08,191 You gonna take him to Florida, to that Mouseville? 1161 01:39:08,359 --> 01:39:10,527 We'll do it together, most likely. 1162 01:39:11,738 --> 01:39:15,198 - Maybe take a little vacation time. - Yeah. 1163 01:39:15,491 --> 01:39:18,201 People pay a dime apiece to see him. 1164 01:39:18,536 --> 01:39:21,371 Two cents for the kids. Ain't that right, Boss Howell? 1165 01:39:21,539 --> 01:39:23,206 That's right, Del. 1166 01:39:25,460 --> 01:39:27,044 You're a good man, Boss Howell. 1167 01:39:30,715 --> 01:39:32,215 You too, Boss Edgecomb. 1168 01:39:36,387 --> 01:39:39,765 I sure wish I could've met you guys somewheres else. 1169 01:39:44,687 --> 01:39:45,812 [SPEAKS FRENCH] 1170 01:40:18,680 --> 01:40:20,597 Hope he's good and scared. 1171 01:40:20,890 --> 01:40:25,602 Hope he knows the fires are stoked and that Satan's imps are waiting. 1172 01:40:34,904 --> 01:40:36,697 Del, it's all right. 1173 01:41:19,490 --> 01:41:20,657 Roll on one. 1174 01:41:22,160 --> 01:41:23,618 [ELECTRICITY HUMMING] 1175 01:41:32,420 --> 01:41:35,255 You be still, Mr. Jingles. 1176 01:41:36,674 --> 01:41:40,093 You be so quiet and so still. 1177 01:41:43,765 --> 01:41:45,182 Eduard Delacroix... 1178 01:41:45,683 --> 01:41:49,019 ...you've been condemned to die by a jury of your peers. 1179 01:41:49,187 --> 01:41:53,023 Sentence imposed by a judge in good standing in this state. 1180 01:41:53,441 --> 01:41:56,359 You have anything to say before sentence is carried out? 1181 01:42:04,911 --> 01:42:06,912 I sorry for what I-- 1182 01:42:14,045 --> 01:42:16,379 I sorry for what I do. 1183 01:42:16,714 --> 01:42:19,132 I give anything to take it back. 1184 01:42:20,176 --> 01:42:21,843 But I can't. 1185 01:42:23,054 --> 01:42:25,222 God have mercy on me. 1186 01:42:25,473 --> 01:42:26,640 [SPEAKS FRENCH] 1187 01:42:26,808 --> 01:42:28,016 Amen. 1188 01:42:36,567 --> 01:42:38,318 Don't forget about Mouseville. 1189 01:42:40,947 --> 01:42:42,447 Hey... 1190 01:42:43,533 --> 01:42:44,950 ...there's no such place. 1191 01:42:45,827 --> 01:42:49,371 That's just a fairy tale these guys told you to keep you quiet. 1192 01:42:52,083 --> 01:42:54,584 Just thought you should know, faggot. 1193 01:43:11,769 --> 01:43:13,603 [DEL PRAYING IN FRENCH] 1194 01:43:56,647 --> 01:43:58,565 Eduard Delacroix... 1195 01:43:58,733 --> 01:44:02,319 ...electricity shall now be passed through your body until you are dead... 1196 01:44:02,820 --> 01:44:05,030 ...in accordance with state law. 1197 01:44:06,157 --> 01:44:08,742 God have mercy on your soul. 1198 01:44:47,949 --> 01:44:49,157 Roll on two! 1199 01:44:50,117 --> 01:44:52,452 [CRUNTING] 1200 01:44:54,205 --> 01:44:56,790 [WHOOPING] 1201 01:44:58,167 --> 01:44:59,709 [YELLING] 1202 01:45:05,883 --> 01:45:07,092 [WHISPERS] The sponge is dry. 1203 01:45:07,301 --> 01:45:09,177 What? 1204 01:45:13,724 --> 01:45:17,477 - The goddamn sponge is dry! - Well, don't you stop it! 1205 01:45:17,687 --> 01:45:20,313 Don't you do it! It's too late for that. 1206 01:45:21,232 --> 01:45:23,024 [SCREAMING] 1207 01:45:35,413 --> 01:45:36,913 Is this normal? 1208 01:45:37,164 --> 01:45:39,833 God, the smell. 1209 01:45:41,002 --> 01:45:43,586 He's cooking now! They cooking him good! 1210 01:45:44,046 --> 01:45:45,672 They're about done, I reckon! 1211 01:45:47,758 --> 01:45:49,884 [GRUNTS] 1212 01:45:50,511 --> 01:45:53,013 WHARTON: We're gonna have a hoedown! 1213 01:45:53,931 --> 01:45:55,265 [WHOOPING] 1214 01:45:58,019 --> 01:46:02,272 He's cooking now! 1215 01:46:02,440 --> 01:46:04,774 We gonna have a hoedown! 1216 01:46:05,067 --> 01:46:08,028 'Cution gumbo. Give me some! 1217 01:46:08,779 --> 01:46:10,155 Give me some! 1218 01:46:10,364 --> 01:46:12,365 I'm smelling gumbo! I'm smelling-- 1219 01:46:13,701 --> 01:46:15,785 I said, give me some! 1220 01:46:19,373 --> 01:46:21,291 I smell it! 1221 01:46:22,793 --> 01:46:24,294 - Aah! - Smell it! 1222 01:46:32,136 --> 01:46:34,971 - Should I kill the juice? - No! Roll, for chrisssake, roll! 1223 01:46:43,981 --> 01:46:45,815 [CROWD MOANING] 1224 01:46:58,579 --> 01:47:01,831 He's frying now! He's frying now! 1225 01:47:04,794 --> 01:47:06,169 Why don't you shut it down? 1226 01:47:06,337 --> 01:47:09,756 He's still alive. You want me to shut down while he's still alive? 1227 01:47:16,013 --> 01:47:18,765 You watch, you son of a bitch! 1228 01:47:20,101 --> 01:47:22,852 It's all right, folks! It's all under control! 1229 01:47:23,354 --> 01:47:26,231 Everybody stay calm! Please, stay calm. 1230 01:47:32,196 --> 01:47:33,988 Kill it! 1231 01:47:40,162 --> 01:47:43,289 You do it! You're running this show, ain't you? 1232 01:48:11,193 --> 01:48:13,778 I didn't know the sponge is supposed to be wet. 1233 01:48:14,989 --> 01:48:16,072 Aah! 1234 01:48:16,240 --> 01:48:17,323 Brutal! 1235 01:48:17,575 --> 01:48:19,075 Brutal, no! 1236 01:48:19,285 --> 01:48:20,493 - No! - What do you mean, no? 1237 01:48:20,703 --> 01:48:22,412 You saw what he did! 1238 01:48:22,580 --> 01:48:25,582 Delacroix's dead! Percy is not worth it! 1239 01:48:25,833 --> 01:48:28,293 So he just gets away with it! Is that how it works? 1240 01:48:36,802 --> 01:48:40,013 What in the blue fuck was that? 1241 01:48:41,015 --> 01:48:42,432 Jesus Christ. 1242 01:48:42,683 --> 01:48:45,560 There's puke all over the floor up there. 1243 01:48:45,769 --> 01:48:47,520 And the smell. 1244 01:48:48,189 --> 01:48:52,108 I got Van Hay to open both doors, but that smell won't go out for five years. 1245 01:48:52,318 --> 01:48:53,943 That's what I'm betting. 1246 01:48:54,862 --> 01:48:58,239 And that asshole Wharton is singing about it! 1247 01:48:58,699 --> 01:49:00,116 You can hear him up there! 1248 01:49:00,701 --> 01:49:02,202 Can he carry a tune, Hal? 1249 01:49:07,333 --> 01:49:09,209 [CHUCKLES] 1250 01:49:13,964 --> 01:49:16,216 Okay, boys, okay. 1251 01:49:16,717 --> 01:49:19,761 Now, what in the hell happened? 1252 01:49:19,970 --> 01:49:22,931 An execution. A successful one. 1253 01:49:23,349 --> 01:49:27,477 How in the name of Christ can you call that a success? 1254 01:49:28,270 --> 01:49:30,813 Eduard Delacroix is dead. 1255 01:49:32,483 --> 01:49:34,359 Isn't he? 1256 01:49:37,905 --> 01:49:39,739 Percy... 1257 01:49:40,449 --> 01:49:41,658 ...something to say? 1258 01:49:45,663 --> 01:49:48,081 I didn't know the sponge is supposed to be wet. 1259 01:49:49,458 --> 01:49:52,085 How many years you spend pissing on a toilet seat... 1260 01:49:52,294 --> 01:49:56,464 - ...before someone told you to put it up? - Percy fucked up, Hal. 1261 01:49:56,674 --> 01:49:58,258 Pure and simple. 1262 01:49:58,842 --> 01:50:00,635 That's your official position? 1263 01:50:00,844 --> 01:50:02,804 Don't you think it should be? 1264 01:50:03,180 --> 01:50:07,183 He's putting in for a transfer request to Briar Ridge tomorrow. 1265 01:50:07,434 --> 01:50:09,894 Moving on to bigger and better things. 1266 01:50:10,271 --> 01:50:11,688 Isn't that right, Percy? 1267 01:50:13,190 --> 01:50:14,649 Yeah. Yeah. 1268 01:50:14,817 --> 01:50:16,526 WHARTON: Barbecue 1269 01:50:16,694 --> 01:50:20,154 Me and you Stinky, pinky 1270 01:50:21,198 --> 01:50:24,284 Weren't Billy, Jilly, Hilly or Pa 1271 01:50:24,493 --> 01:50:27,453 It was a French-fried Cajun Named Delacroix 1272 01:50:27,913 --> 01:50:29,289 Whoo 1273 01:50:29,456 --> 01:50:32,500 Barbecue Me and you 1274 01:50:32,710 --> 01:50:36,045 Stinky, pinky Phew phew phew 1275 01:50:36,213 --> 01:50:37,714 Weren't Billy, Jilly-- 1276 01:50:38,966 --> 01:50:43,219 You're 10 seconds away from spending the rest of your life in the padded room. 1277 01:51:01,322 --> 01:51:02,447 Poor old Del. 1278 01:51:04,199 --> 01:51:05,742 Yeah. 1279 01:51:06,368 --> 01:51:08,036 Poor old Del. 1280 01:51:10,581 --> 01:51:12,248 John... 1281 01:51:14,084 --> 01:51:15,460 ...you okay? 1282 01:51:16,712 --> 01:51:18,963 I could feel it from here. 1283 01:51:19,590 --> 01:51:21,007 What do you mean? 1284 01:51:21,967 --> 01:51:23,551 You could hear it. 1285 01:51:23,761 --> 01:51:26,012 Is that what you mean? You could hear it. 1286 01:51:26,263 --> 01:51:28,181 He out of it now, though. 1287 01:51:29,016 --> 01:51:30,850 He the lucky one. 1288 01:51:31,435 --> 01:51:35,104 No matter how it happened, Del the lucky one. 1289 01:51:41,904 --> 01:51:43,529 Where's Mr. Jingles? 1290 01:51:44,615 --> 01:51:47,116 He run away under that door. 1291 01:51:48,702 --> 01:51:50,870 Don't think he'll be back. 1292 01:51:52,289 --> 01:51:54,791 He felt it too, through me. 1293 01:51:56,543 --> 01:51:58,628 Didn't mean to hurt him none. 1294 01:51:59,129 --> 01:52:02,131 All that hurt just spill out. 1295 01:52:08,889 --> 01:52:11,224 Awful tired now, boss. 1296 01:52:13,060 --> 01:52:14,769 Dog-tired. 1297 01:52:20,609 --> 01:52:22,235 Me too, John. 1298 01:52:24,988 --> 01:52:26,656 Me too. 1299 01:52:40,003 --> 01:52:42,171 [JAZZY MUSIC PLAYS] 1300 01:53:26,091 --> 01:53:27,717 I hate this. 1301 01:53:28,510 --> 01:53:29,844 I know. 1302 01:53:44,860 --> 01:53:47,653 JAN: Melinda, hi. 1303 01:53:51,575 --> 01:53:53,242 I am so happy to see you. 1304 01:53:55,162 --> 01:53:56,996 Look at you. 1305 01:53:57,915 --> 01:53:59,916 We missed you at church. 1306 01:54:03,754 --> 01:54:06,130 My hair-- 1307 01:54:06,381 --> 01:54:09,217 - You look fine. - I'm just a mess. 1308 01:54:14,598 --> 01:54:16,891 She's having one of her good days. 1309 01:54:17,434 --> 01:54:19,352 I thank God for that. 1310 01:54:21,897 --> 01:54:23,606 What's a bad day? 1311 01:54:26,944 --> 01:54:28,861 Sometimes she's.... 1312 01:54:30,280 --> 01:54:31,697 She's not herself anymore. 1313 01:54:32,407 --> 01:54:33,783 She swears. 1314 01:54:34,034 --> 01:54:35,451 She swears? 1315 01:54:35,744 --> 01:54:37,286 It just pops out. 1316 01:54:37,955 --> 01:54:40,623 Most awful language you can imagine. 1317 01:54:40,791 --> 01:54:43,125 She doesn't even know she's doing it. 1318 01:54:44,461 --> 01:54:47,296 I didn't know she'd ever heard words like that. 1319 01:54:47,548 --> 01:54:50,716 To hear her say them in her sweet voice.... 1320 01:54:54,930 --> 01:54:57,431 I'm glad she's having a good day, Paul. 1321 01:54:58,559 --> 01:55:00,977 I'm glad for you and Jan. 1322 01:55:17,077 --> 01:55:18,494 Honey... 1323 01:55:18,704 --> 01:55:21,330 ...if you don't tell me what's on your mind... 1324 01:55:21,957 --> 01:55:25,167 ...I'm afraid I'll have to smother you with a pillow. 1325 01:55:34,094 --> 01:55:36,137 I'm thinking I love you. 1326 01:55:38,015 --> 01:55:41,517 I'm thinking I don't know what I would do if you were gone. 1327 01:55:43,437 --> 01:55:44,854 Oh. 1328 01:55:47,858 --> 01:55:51,277 I'm also thinking I'm gonna have the boys over tomorrow. 1329 01:55:55,365 --> 01:55:57,992 Well, you sure do know how to cook chicken. 1330 01:55:58,160 --> 01:55:59,493 Well, thank you. 1331 01:55:59,745 --> 01:56:02,538 This is one delicious treat, ma'am, before I go to work. 1332 01:56:02,748 --> 01:56:04,206 I'm glad you're enjoying it. 1333 01:56:04,625 --> 01:56:06,876 Hey, Brutal, you gonna hog all them taters? 1334 01:56:07,044 --> 01:56:09,670 Yes, I am. Harry, you want some potatoes? 1335 01:56:09,880 --> 01:56:12,048 - Come on, now. - What? 1336 01:56:12,716 --> 01:56:15,051 JAN: Soon we'll just see your feet sticking out of there, Brutus. 1337 01:56:15,260 --> 01:56:17,553 You all saw what he did to the mouse. 1338 01:56:20,390 --> 01:56:22,808 I could've gone the rest of the day without you bringing that up. 1339 01:56:23,060 --> 01:56:24,810 I could've gone the rest of the year. 1340 01:56:25,270 --> 01:56:27,063 He did the same thing to me. 1341 01:56:27,481 --> 01:56:29,565 He put his hands on me. 1342 01:56:30,317 --> 01:56:32,401 He took my bladder infection away. 1343 01:56:37,324 --> 01:56:40,868 It's true. When he came home that day, he was... 1344 01:56:42,412 --> 01:56:43,788 ...all better. 1345 01:56:45,290 --> 01:56:48,250 DEAN: Oh, now, wait. You're talking about... 1346 01:56:48,418 --> 01:56:50,086 ...an authentic healing? 1347 01:56:51,421 --> 01:56:52,797 A praise-Jesus miracle? 1348 01:56:53,548 --> 01:56:54,799 I am. 1349 01:56:55,676 --> 01:56:57,259 Oh, yeah. 1350 01:56:57,427 --> 01:57:00,346 Well, if you say it, I accept it. 1351 01:57:01,306 --> 01:57:03,307 What's it got to do with us? 1352 01:57:03,600 --> 01:57:06,769 - You're thinking about Melinda. - Melinda? 1353 01:57:07,354 --> 01:57:10,106 - Melinda Moores? - Yeah. So, Paul... 1354 01:57:10,273 --> 01:57:12,608 ...you really think you can help her? 1355 01:57:12,859 --> 01:57:17,113 It's not a bladder infection or even a busted mouse... 1356 01:57:18,115 --> 01:57:20,950 - ...but there might be a chance. - Hold on now. 1357 01:57:21,118 --> 01:57:25,121 You're talking about our jobs. Sneak a sick woman into a cellblock? 1358 01:57:25,455 --> 01:57:28,290 Oh, no. No, no. Hal would never stand for that. 1359 01:57:28,458 --> 01:57:31,293 You know him. He wouldn't believe anything if it fell on him. 1360 01:57:31,461 --> 01:57:33,462 So you're talking about... 1361 01:57:33,630 --> 01:57:35,631 ...taking John Coffey to her. 1362 01:57:40,637 --> 01:57:43,305 That's more than just our jobs, Paul. 1363 01:57:44,307 --> 01:57:46,976 - That's prison time, we get caught. - Dang right it is. 1364 01:57:47,144 --> 01:57:48,978 PAUL: No, not for you, Dean. 1365 01:57:49,146 --> 01:57:52,314 The way I figure it, you stay back on the Mile. 1366 01:57:52,482 --> 01:57:54,150 That way, you can deny everything. 1367 01:57:54,985 --> 01:57:56,485 Why do I have to stay behind? 1368 01:57:57,154 --> 01:58:00,489 Well, our boy's grown up... 1369 01:58:00,657 --> 01:58:01,991 ...gone off to school. 1370 01:58:02,159 --> 01:58:04,994 Harry's girls, they're all married now. 1371 01:58:05,162 --> 01:58:06,412 Brutal's a single man. 1372 01:58:06,663 --> 01:58:09,999 You're the only one here with two children, another one on the way. 1373 01:58:10,375 --> 01:58:13,461 Let's not discuss this as if we're thinking of doing it. 1374 01:58:15,672 --> 01:58:18,382 Brutal, help me out here. 1375 01:58:19,676 --> 01:58:23,179 - I'm sure she's a fine woman. - The finest. 1376 01:58:23,346 --> 01:58:25,681 What is happening to her is an offense, Brutal... 1377 01:58:25,891 --> 01:58:28,350 ...to the eye and the ear and to the heart. 1378 01:58:28,518 --> 01:58:30,686 I have no doubt. 1379 01:58:31,646 --> 01:58:33,689 But we don't know her like you and Jan do. 1380 01:58:33,899 --> 01:58:37,026 And let's not forget, John Coffey is a murderer. 1381 01:58:38,153 --> 01:58:40,362 Now, what if he escapes? 1382 01:58:40,530 --> 01:58:43,699 I'd hate to lose my job or go to prison... 1383 01:58:43,950 --> 01:58:47,203 ...but I'd hate worse to have a dead child on my conscience. 1384 01:58:47,454 --> 01:58:49,538 I don't think that's gonna happen. 1385 01:58:50,916 --> 01:58:52,291 In fact... 1386 01:58:54,920 --> 01:58:56,712 ...I don't think he did it at all. 1387 01:58:59,883 --> 01:59:03,636 I do not see God putting a gift like that... 1388 01:59:03,845 --> 01:59:05,930 ...in the hands of a man who'd kill a child. 1389 01:59:06,223 --> 01:59:10,559 That's a very tender notion, but the man is on death row for the crime. 1390 01:59:12,395 --> 01:59:13,562 And plus... 1391 01:59:13,939 --> 01:59:16,023 ...he's huge. 1392 01:59:16,191 --> 01:59:20,861 If he tried to get away, it'd take a lot of bullets to stop him. 1393 01:59:21,071 --> 01:59:25,241 We'd all have shotguns, in addition to side arms. 1394 01:59:25,659 --> 01:59:26,951 I'd insist on that. 1395 01:59:28,245 --> 01:59:30,996 If he tried anything, anything at all... 1396 01:59:31,665 --> 01:59:33,541 ...we'd have to take him down. 1397 01:59:34,167 --> 01:59:36,043 You understand? 1398 01:59:47,013 --> 01:59:48,722 So... 1399 01:59:49,099 --> 01:59:51,267 ...tell us what you had in mind. 1400 01:59:58,108 --> 02:00:00,901 PAUL: Oh, there it is. BRUTAL: Oh, I see it. 1401 02:00:11,580 --> 02:00:13,581 You think this is enough? 1402 02:00:14,749 --> 02:00:16,292 I don't know. 1403 02:00:53,038 --> 02:00:54,830 You fellas thirsty? 1404 02:00:55,040 --> 02:00:56,540 Fresh out of the icebox. 1405 02:00:56,750 --> 02:01:00,419 - You bet. That's swell, Brutal. Thanks. BRUTAL: Oh, yeah. 1406 02:01:00,629 --> 02:01:02,838 HARRY: Hot in here. Boy, howdy. 1407 02:01:03,048 --> 02:01:06,300 Hey, hey. I'm gonna get some too, ain't I? 1408 02:01:06,509 --> 02:01:09,929 - My ass, you get some too. - What makes you think you deserve any? 1409 02:01:10,555 --> 02:01:12,681 Because I got a big pecker. 1410 02:01:12,849 --> 02:01:15,684 Well, the day report says he's been okay. 1411 02:01:16,186 --> 02:01:17,978 WHARTON: Hell, yeah, I been behaved. 1412 02:01:18,146 --> 02:01:20,606 Come on, now. Don't be stingy hogs. 1413 02:01:23,860 --> 02:01:25,194 WHARTON: Come on. 1414 02:01:26,363 --> 02:01:28,364 Come on now, fellers. 1415 02:01:29,574 --> 02:01:30,783 Come on, boss. 1416 02:01:31,034 --> 02:01:32,868 I been good all day. 1417 02:01:36,081 --> 02:01:37,790 It's hot in here. 1418 02:01:38,041 --> 02:01:41,543 It's hot in this cell, and I'm dogged to drink. I'm thirsty. 1419 02:01:41,711 --> 02:01:43,629 Why don't you give me some? 1420 02:01:50,387 --> 02:01:51,679 Come on. 1421 02:01:56,726 --> 02:01:58,727 You gonna stay behaved? 1422 02:01:58,895 --> 02:02:02,231 - Come on, you clunk, give me that. - You promise me... 1423 02:02:02,607 --> 02:02:04,817 ...or I'll drink this myself right here. 1424 02:02:05,068 --> 02:02:07,736 Don't-- Come on, now. Don't be that way. 1425 02:02:08,238 --> 02:02:09,738 I'll be good. 1426 02:02:28,925 --> 02:02:29,925 [BELCHING] 1427 02:02:34,681 --> 02:02:36,056 Cup. 1428 02:03:26,483 --> 02:03:28,984 Anybody wants out, now's the time. 1429 02:03:29,694 --> 02:03:31,487 After this, there's no turning back. 1430 02:03:32,989 --> 02:03:34,198 So? 1431 02:03:35,075 --> 02:03:36,617 We gonna do this? 1432 02:03:36,785 --> 02:03:39,787 COFFEY: Sure. That'd be just fine. 1433 02:03:39,996 --> 02:03:42,206 I'd like to take a ride. 1434 02:03:47,462 --> 02:03:49,505 Guess we're all in. 1435 02:04:00,517 --> 02:04:01,850 What is this? 1436 02:04:04,312 --> 02:04:07,022 - Payback. BRUTAL: That's right. 1437 02:04:08,983 --> 02:04:10,984 [CRUNTING] 1438 02:04:11,736 --> 02:04:14,613 - No, you let me go! Let go of me! - Settle down. 1439 02:04:14,823 --> 02:04:15,864 - Let go! - Settle down. 1440 02:04:16,032 --> 02:04:18,367 - What are you doing? - Settle down. 1441 02:04:24,791 --> 02:04:25,958 Ooh. 1442 02:04:26,543 --> 02:04:29,378 - "Miss Lotta Leadpipe." BRUTAL: Oh, Percy. 1443 02:04:29,546 --> 02:04:32,798 - What would your mother say? - You let go of me, you ignoramus. 1444 02:04:33,007 --> 02:04:35,759 I know people. Big people! 1445 02:04:36,136 --> 02:04:39,221 Percy, stick out your arms like a good lad. 1446 02:04:39,389 --> 02:04:41,390 No, I won't do it. You can't make me. 1447 02:04:41,558 --> 02:04:44,226 You're dead wrong about that, you know. 1448 02:04:44,394 --> 02:04:46,478 [YELLING] 1449 02:04:49,899 --> 02:04:52,234 You gonna put your arms up? 1450 02:04:53,069 --> 02:04:55,320 A big man is ripping your ears off. I'd do as he says. 1451 02:04:56,406 --> 02:04:58,198 Aah! 1452 02:04:58,366 --> 02:05:00,033 There you go. 1453 02:05:08,251 --> 02:05:09,668 Please, Paul. 1454 02:05:09,878 --> 02:05:13,672 Please don't put me in with Wild Bill. Please don't. 1455 02:05:14,924 --> 02:05:16,842 You would think that. 1456 02:05:18,553 --> 02:05:20,929 No, no, you can't do this to me. 1457 02:05:21,097 --> 02:05:23,599 You can't do this to me. You can't. 1458 02:05:23,808 --> 02:05:26,185 I'm gonna let you in on a little secret, Percy. 1459 02:05:26,394 --> 02:05:29,521 We can and we are. 1460 02:05:29,814 --> 02:05:31,940 [MUFFLED SOBBING] 1461 02:05:36,279 --> 02:05:40,908 We'll give you a few hours of quiet time to reflect on what you did to Del. 1462 02:05:41,117 --> 02:05:44,786 And if you get lonely, just think about Miss Leadpipe. 1463 02:05:53,630 --> 02:05:55,797 All right, let's go over it one more time. 1464 02:05:55,965 --> 02:05:58,133 What do you say if somebody stops by? 1465 02:05:59,969 --> 02:06:01,803 Coffey got upset after lights out... 1466 02:06:01,971 --> 02:06:05,265 ...so we put the coat on him, locked him in the restraint room. 1467 02:06:05,475 --> 02:06:07,351 They hear kicking, they'll think it's him. 1468 02:06:07,560 --> 02:06:08,602 What about me? 1469 02:06:08,770 --> 02:06:11,647 You're in Admin pulling Del's file, going over the witnesses... 1470 02:06:11,856 --> 02:06:14,733 ...on account of how big a screwup the execution was. 1471 02:06:16,986 --> 02:06:18,737 We going for the ride now? 1472 02:06:18,988 --> 02:06:21,615 That's right. We going for the ride. 1473 02:06:23,743 --> 02:06:25,160 What about us, Dean? 1474 02:06:25,370 --> 02:06:29,164 You, Harry, Percy, all down in the laundry doing your wash. 1475 02:06:29,415 --> 02:06:32,000 Probably take a few hours before you're back. 1476 02:06:32,293 --> 02:06:34,169 [GASPING] 1477 02:06:35,380 --> 02:06:37,506 Where you think you going? 1478 02:06:44,097 --> 02:06:45,514 You a bad man. 1479 02:06:45,682 --> 02:06:48,016 That's right, nigger. Bad as you'd want. 1480 02:06:55,817 --> 02:06:57,693 What's wrong? What's wrong? 1481 02:06:58,027 --> 02:06:59,444 What's wrong? 1482 02:07:19,465 --> 02:07:21,883 Whoo! 1483 02:07:23,386 --> 02:07:26,555 Whole room.... Whole room's spinning. 1484 02:07:26,723 --> 02:07:29,016 It's like I'm shitty-ass drunk. 1485 02:07:29,225 --> 02:07:31,560 Had me some shine or.... 1486 02:07:32,312 --> 02:07:33,687 Or what? 1487 02:07:35,940 --> 02:07:38,692 Niggers ought to have their own electric chair. 1488 02:07:38,901 --> 02:07:40,527 White man... 1489 02:07:40,737 --> 02:07:45,324 ...ought not to have to sit in no nigger electric chair. No, sir. 1490 02:07:52,457 --> 02:07:55,208 He a bad man. 1491 02:08:14,771 --> 02:08:15,979 Look, boss. 1492 02:08:20,568 --> 02:08:23,111 -It's Cassie, the lady in the rocking chair. -Shh! 1493 02:08:23,905 --> 02:08:25,697 [WHISPERS] John, we have to be quiet now. 1494 02:08:26,240 --> 02:08:28,617 [WHISPERS] You see her? You see the lady? 1495 02:08:28,868 --> 02:08:30,952 BRUTAL: Yeah, we see her, John. Come on. 1496 02:08:42,298 --> 02:08:44,299 PAUL: Let's go. Go, go! 1497 02:08:48,638 --> 02:08:49,805 PAUL: Now! 1498 02:09:07,824 --> 02:09:09,324 [INHALES] 1499 02:09:25,967 --> 02:09:28,969 All right, big boy. Let's get moving. Come on. 1500 02:10:02,587 --> 02:10:04,004 PAUL: Upsy-daisy. 1501 02:10:12,221 --> 02:10:15,891 John, do you know where we're taking you tonight? 1502 02:10:19,228 --> 02:10:20,479 Help a lady? 1503 02:10:22,398 --> 02:10:23,899 BRUTAL: That's right. 1504 02:10:24,734 --> 02:10:25,901 But how do you know? 1505 02:10:27,737 --> 02:10:29,112 Don't know. 1506 02:10:31,032 --> 02:10:35,619 Tell the truth, boss, I don't know much of anything. 1507 02:10:36,913 --> 02:10:38,121 I never have. 1508 02:10:41,125 --> 02:10:42,167 [KNOCKS ON TRUCK] 1509 02:11:13,449 --> 02:11:15,450 We can still turn back. 1510 02:11:17,370 --> 02:11:19,955 Boss, look. Someone's up. 1511 02:11:20,164 --> 02:11:21,957 [SIGHS] 1512 02:11:22,166 --> 02:11:23,959 This was a mistake. 1513 02:11:24,377 --> 02:11:29,673 - Oh, Christ, what were we thinking? - It's too late now. John, you stay. 1514 02:11:34,136 --> 02:11:37,138 Harry, you keep John here till we call you. 1515 02:11:47,316 --> 02:11:49,568 Who the hell goes there at 2:30 in the goddamn morning? 1516 02:11:49,735 --> 02:11:52,487 Hal, it's us. lt's Paul and Brutal. 1517 02:11:52,738 --> 02:11:54,155 - It's us. - Jesus. 1518 02:11:54,323 --> 02:11:56,491 It isn't a lockdown, is it? Or a riot? 1519 02:11:56,742 --> 02:12:00,328 No. Hal, for God's sakes, just take your finger off the trigger. 1520 02:12:00,496 --> 02:12:02,330 Are you hostages? 1521 02:12:02,832 --> 02:12:04,207 Who's out there? 1522 02:12:04,584 --> 02:12:06,501 - Who's by that truck? - Harry, the lights! 1523 02:12:11,007 --> 02:12:12,841 John Coffey. 1524 02:12:13,342 --> 02:12:14,509 - Halt! PAUL: Hal. 1525 02:12:14,719 --> 02:12:16,970 - You stay where you are! - Relax, now. Take it easy, now. 1526 02:12:17,221 --> 02:12:19,139 - Don't you move! - Wait! 1527 02:12:19,348 --> 02:12:20,640 - I'm warning you. - John, wait! 1528 02:12:20,850 --> 02:12:22,350 PAUL: Hal, listen! - Halt or I'll shoot! 1529 02:12:22,602 --> 02:12:24,603 - I said, halt! Halt! PAUL: Hal, put the gun down! 1530 02:12:24,854 --> 02:12:26,688 - Hal. MELINDA: Hal! 1531 02:12:28,733 --> 02:12:32,777 Hal, who you talking to down there? 1532 02:12:33,029 --> 02:12:37,365 MELINDA: Goddamn it! - Hal, now, nobody is hurt. 1533 02:12:37,533 --> 02:12:38,658 And we are here to help. 1534 02:12:38,868 --> 02:12:42,037 Help what? I don't understand. 1535 02:12:42,288 --> 02:12:45,123 You're just gonna have to trust me. 1536 02:13:01,724 --> 02:13:04,768 - What do you want? MELINDA: Hal! 1537 02:13:05,811 --> 02:13:07,812 Make them go away! 1538 02:13:08,689 --> 02:13:10,690 I don't want no salesmen... 1539 02:13:10,900 --> 02:13:14,527 ...in the middle of the night. 1540 02:13:15,071 --> 02:13:18,823 Tell them to take a flying fuck at a rolling.... 1541 02:13:19,075 --> 02:13:20,408 COFFEY: Just to help. 1542 02:13:21,160 --> 02:13:23,995 Just to help, boss. That's all. 1543 02:13:24,580 --> 02:13:27,916 You can't. No one can. 1544 02:13:33,422 --> 02:13:37,425 [MELINDA CRYING AND MOANING] 1545 02:13:39,261 --> 02:13:41,680 MELINDA: Stay out of here! - Don't you go in there! 1546 02:13:41,931 --> 02:13:44,849 - Whoever you are, just stay out! - Don't you do it! 1547 02:13:45,434 --> 02:13:48,103 I'm not dressed for visitors. 1548 02:13:49,772 --> 02:13:52,315 You stop now. You hear me? 1549 02:13:52,942 --> 02:13:55,610 - Paul, I don't want him up there. COFFEY: Boss... 1550 02:13:55,945 --> 02:13:58,113 ...you just be quiet now. 1551 02:14:45,870 --> 02:14:48,246 It's all right, Hal. It's all right. 1552 02:14:48,497 --> 02:14:50,999 Hal, watch. Just watch him. 1553 02:14:57,173 --> 02:14:59,758 Don't come near me, pig fucker. 1554 02:15:13,606 --> 02:15:15,899 Why do you have so many scars? 1555 02:15:18,778 --> 02:15:21,029 Who hurt you so badly? 1556 02:15:22,615 --> 02:15:24,949 Don't hardly remember, ma'am. 1557 02:15:27,453 --> 02:15:29,287 What's your name? 1558 02:15:29,872 --> 02:15:33,041 John Coffey, ma'am. Like the drink... 1559 02:15:33,375 --> 02:15:35,710 ...only not spelt the same. 1560 02:15:42,384 --> 02:15:43,468 Ma'am? 1561 02:15:51,477 --> 02:15:53,436 Yes, John Coffey? 1562 02:15:55,147 --> 02:15:58,566 I see it. 1563 02:16:00,236 --> 02:16:02,195 [MELINDA CRIES] 1564 02:16:05,741 --> 02:16:08,409 What's happening? 1565 02:16:09,245 --> 02:16:13,915 Shh, you be still now. You be so quiet and so still. 1566 02:16:42,278 --> 02:16:44,612 [INHALING] 1567 02:17:02,131 --> 02:17:04,549 [RUMBLING] 1568 02:17:29,325 --> 02:17:30,658 [COFFEY COUGHlNG] 1569 02:17:40,586 --> 02:17:43,046 Come on, John. Sick it up. 1570 02:17:43,339 --> 02:17:45,590 Come on. Cough it out like you done before. 1571 02:17:47,176 --> 02:17:50,929 He's choking. Whatever he sucked out of her, he's choking on it. 1572 02:17:51,555 --> 02:17:52,597 John. 1573 02:17:54,183 --> 02:17:56,768 I'll be fine. Just let me be. 1574 02:18:10,532 --> 02:18:11,783 How did I get here? 1575 02:18:16,205 --> 02:18:19,290 We were going to the hospital in Vicksburg. 1576 02:18:19,583 --> 02:18:20,875 Remember? 1577 02:18:21,085 --> 02:18:23,795 Shh, Melly... 1578 02:18:23,963 --> 02:18:25,797 ...it doesn't matter. 1579 02:18:26,548 --> 02:18:28,049 It doesn't matter anymore. 1580 02:18:28,217 --> 02:18:30,885 Did I have the x-ray? 1581 02:18:31,553 --> 02:18:33,054 Did I? 1582 02:18:35,724 --> 02:18:36,975 Yes. 1583 02:18:37,893 --> 02:18:41,896 Yes. It was clear. There was no tumor. 1584 02:18:42,147 --> 02:18:43,982 [SOBBING] 1585 02:18:57,913 --> 02:19:02,166 John, can you stand up? Can you turn around and see this lady? 1586 02:19:04,003 --> 02:19:05,920 [CRUNTING] 1587 02:19:09,591 --> 02:19:11,759 [COUGHING] 1588 02:19:15,597 --> 02:19:17,181 What's your name? 1589 02:19:18,434 --> 02:19:20,643 John Coffey, ma'am. 1590 02:19:22,104 --> 02:19:23,771 Like the drink. 1591 02:19:25,190 --> 02:19:27,275 Only not spelt the same. 1592 02:19:27,651 --> 02:19:31,362 No, ma'am, not spelt the same at all. 1593 02:19:34,241 --> 02:19:37,618 Melly.... No, you can't. 1594 02:20:02,311 --> 02:20:04,395 I dreamed of you. 1595 02:20:07,191 --> 02:20:10,068 I dreamed you were wandering in the dark. 1596 02:20:11,570 --> 02:20:13,488 And so was I. 1597 02:20:15,324 --> 02:20:17,492 And we found each other. 1598 02:20:18,410 --> 02:20:20,995 We found each other in the dark. 1599 02:20:40,516 --> 02:20:42,266 Take it, John. lt's a present. 1600 02:20:42,684 --> 02:20:44,769 It's St. Christopher. 1601 02:20:46,021 --> 02:20:48,231 I want you to have it, Mr. Coffey. 1602 02:20:49,024 --> 02:20:51,526 And wear it. He'll keep you safe. 1603 02:20:51,944 --> 02:20:53,444 Please. 1604 02:20:53,862 --> 02:20:55,530 Wear it for me. 1605 02:21:10,045 --> 02:21:11,879 Thank you, ma'am. 1606 02:21:13,966 --> 02:21:15,800 Thank you, John. 1607 02:21:22,516 --> 02:21:27,311 Christ, he goes down, it'll take three mules and a crane to pick him up again. 1608 02:21:27,563 --> 02:21:31,315 Take it easy, John. You gotta stay on your feet. 1609 02:21:31,483 --> 02:21:33,776 [COUGHING] 1610 02:21:46,999 --> 02:21:50,084 He'll never sit in Old Sparky. You know that, don't you? 1611 02:21:50,419 --> 02:21:52,587 He swallowed that stuff for a reason. 1612 02:21:53,422 --> 02:21:55,590 I give him a few days. 1613 02:21:55,841 --> 02:21:59,760 One of us will be doing a cell check, and he'll be dead on his bunk. 1614 02:21:59,928 --> 02:22:02,221 Well, if that's his choice, he's earned it. 1615 02:22:02,431 --> 02:22:04,682 Let's just get him back on the Mile. 1616 02:22:10,439 --> 02:22:13,191 [WHEEZING AND COUGHING] 1617 02:22:18,530 --> 02:22:21,115 Am I happy to see you. You were gone so long. 1618 02:22:21,325 --> 02:22:23,409 Wild Bill's making noise like he's waking up. 1619 02:22:23,619 --> 02:22:28,122 - What the hell happened to him? - He's hurting, Dean. He's hurting bad. 1620 02:22:31,585 --> 02:22:34,795 Okay, John. We gonna... 1621 02:22:34,963 --> 02:22:38,633 ...set you down on your bed now. Here we go. 1622 02:22:56,652 --> 02:22:57,818 Well? 1623 02:22:59,655 --> 02:23:01,489 What about Mrs. Moores? 1624 02:23:03,575 --> 02:23:05,493 Was it like the mouse? 1625 02:23:06,828 --> 02:23:07,912 Was it... 1626 02:23:09,998 --> 02:23:14,502 - ...you know, a miracle? - Yes. 1627 02:23:15,671 --> 02:23:17,838 Yes, it was. 1628 02:23:18,382 --> 02:23:19,507 Damn. 1629 02:23:35,190 --> 02:23:36,857 Now... 1630 02:23:37,025 --> 02:23:39,694 ...I want to talk, not shout. 1631 02:23:39,945 --> 02:23:42,446 I take that tape off, you gonna be calm? 1632 02:23:42,906 --> 02:23:44,490 Mm-hmm. 1633 02:23:45,450 --> 02:23:48,619 My mother always says you do it fast, it won't hurt so much. 1634 02:23:49,288 --> 02:23:52,039 Mmm! Mmm! 1635 02:23:52,416 --> 02:23:54,125 Guess she was wrong. 1636 02:23:55,335 --> 02:23:56,961 [COUGHING] 1637 02:23:57,379 --> 02:23:58,921 Let me out of this nut-coat. 1638 02:23:59,131 --> 02:24:00,464 - In a minute. - Now! 1639 02:24:00,716 --> 02:24:02,508 Right now! I want out now--! Aah! 1640 02:24:06,972 --> 02:24:08,973 Shut up and listen. 1641 02:24:09,725 --> 02:24:13,644 You deserved to be punished for what you did to Del. Accept it like a man. 1642 02:24:14,396 --> 02:24:18,024 Or else we'll make you sorry you were ever born. We'll tell people... 1643 02:24:18,191 --> 02:24:21,819 - ...how you sabotaged Del's execution... - Sabotaged? 1644 02:24:22,029 --> 02:24:26,240 ...how you pissed yourself like a frightened little girl. Yes, we will talk. 1645 02:24:27,409 --> 02:24:28,909 But, Percy... 1646 02:24:29,578 --> 02:24:31,579 ...you mind me, now. 1647 02:24:31,997 --> 02:24:36,083 We'll also see you beaten within an inch of your life. 1648 02:24:37,586 --> 02:24:38,836 PAUL: We know people too. 1649 02:24:40,339 --> 02:24:42,590 Are you so foolish, you don't realize that? 1650 02:24:45,177 --> 02:24:48,262 Let bygones be bygones, hmm? 1651 02:24:49,264 --> 02:24:51,932 Nothing's hurt so far but your pride. 1652 02:24:52,351 --> 02:24:56,520 No one ever need know about that, except the people in this little room. 1653 02:24:56,938 --> 02:25:00,441 What happens on the Mile stays on the Mile. 1654 02:25:01,485 --> 02:25:02,860 Always has. 1655 02:25:07,199 --> 02:25:08,783 Hmm. 1656 02:25:12,037 --> 02:25:14,538 May I be let out of this coat now? 1657 02:25:34,476 --> 02:25:35,643 My things? 1658 02:25:38,730 --> 02:25:40,815 Think it over, Percy. 1659 02:25:41,566 --> 02:25:43,401 Oh, I intend to. 1660 02:25:44,319 --> 02:25:47,405 I intend to think it over very hard. 1661 02:25:49,157 --> 02:25:51,075 Starting right now. 1662 02:26:00,669 --> 02:26:04,046 He'll talk. Sooner or later. 1663 02:26:18,437 --> 02:26:20,646 HARRY: Hey, let him go! PAUL: John, let go! 1664 02:26:20,856 --> 02:26:23,983 - Let go, John! BRUTAL: John, goddamn it! Let him go! 1665 02:26:24,192 --> 02:26:25,943 PAUL: Let go, John! No! 1666 02:26:26,987 --> 02:26:28,529 - Aah! PAUL: Back off! 1667 02:26:28,780 --> 02:26:32,450 PAUL: John, stop it! Stop it, John! - Let him go! Back off! 1668 02:26:32,659 --> 02:26:33,701 John, let him go! 1669 02:26:39,583 --> 02:26:42,626 [EXHALES] 1670 02:26:49,718 --> 02:26:51,218 [MOUTHS] Oh, my God! 1671 02:26:53,889 --> 02:26:56,307 [GURGLING] 1672 02:27:30,217 --> 02:27:32,426 [GRUNTS] 1673 02:27:34,679 --> 02:27:37,431 Easy, now. Easy. 1674 02:27:38,683 --> 02:27:40,100 Easy. 1675 02:27:41,353 --> 02:27:42,770 Hey. 1676 02:27:46,525 --> 02:27:47,566 Percy. 1677 02:27:50,570 --> 02:27:51,695 Are you all right? 1678 02:28:24,896 --> 02:28:26,981 Boy, what you looking at? 1679 02:28:34,823 --> 02:28:38,492 What you looking at? You limp noodle. 1680 02:28:38,827 --> 02:28:42,997 You wanna kiss my ass? You wanna suck my dick? 1681 02:28:55,760 --> 02:28:56,927 ALL: No! 1682 02:29:04,477 --> 02:29:06,687 BRUTAL: Grab the gun! Grab the gun! 1683 02:29:12,944 --> 02:29:14,695 DEAN: No, no. 1684 02:29:14,863 --> 02:29:16,864 No, no. 1685 02:29:17,490 --> 02:29:19,199 Oh, no. 1686 02:29:19,367 --> 02:29:20,534 [GASPING] 1687 02:30:09,000 --> 02:30:11,585 I punished them bad men. 1688 02:30:12,087 --> 02:30:13,837 I punished them both. 1689 02:30:14,089 --> 02:30:15,339 Why? 1690 02:30:16,257 --> 02:30:17,508 Why Wild Bill? 1691 02:30:18,843 --> 02:30:23,097 I saw in his heart when he grabbed my arm. 1692 02:30:24,099 --> 02:30:25,933 I saw what Wild Billy had done. 1693 02:30:26,601 --> 02:30:28,936 Saw it plain as day. 1694 02:30:30,105 --> 02:30:32,940 You can't hide what's in your heart. 1695 02:30:33,274 --> 02:30:34,441 What? 1696 02:30:36,277 --> 02:30:37,444 You saw what? 1697 02:30:41,324 --> 02:30:43,450 Take my hand, boss. 1698 02:30:46,579 --> 02:30:48,330 You see for yourself. 1699 02:30:50,333 --> 02:30:51,875 BRUTAL: Paul... 1700 02:30:52,043 --> 02:30:53,127 ...no. 1701 02:30:57,132 --> 02:30:58,549 Please. 1702 02:31:04,389 --> 02:31:06,265 [GROANING] 1703 02:31:06,975 --> 02:31:08,642 No, no. 1704 02:31:09,936 --> 02:31:12,646 - Please. - I gots to, boss. 1705 02:31:12,814 --> 02:31:15,315 I gots to give you a little bit of myself. 1706 02:31:16,985 --> 02:31:18,485 - A gift. [CHILDREN LAUGHING] 1707 02:31:19,821 --> 02:31:23,991 A gift of what's inside of me so you can see for yourself. 1708 02:31:26,953 --> 02:31:28,287 [GIRLS SINGING] 1709 02:31:37,255 --> 02:31:39,298 [INAUDIBLE] Paul! 1710 02:32:18,004 --> 02:32:19,922 WOMAN: Klaus! 1711 02:32:21,883 --> 02:32:23,383 Suppertime! 1712 02:32:23,551 --> 02:32:25,469 Bring the girls. 1713 02:32:28,932 --> 02:32:31,892 Girls! You heard your mama! 1714 02:32:32,727 --> 02:32:35,479 Yes, Papa! We're coming! 1715 02:32:35,647 --> 02:32:38,232 [GIGGLING] 1716 02:32:50,912 --> 02:32:52,746 [MOANING AND CRYING] 1717 02:32:53,832 --> 02:32:57,584 Come on, Billy. I worked you enough for one day. 1718 02:32:57,752 --> 02:32:59,461 Come get you some supper. 1719 02:33:02,423 --> 02:33:06,593 GIRLS: God is great, God is good, and we thank you.... 1720 02:33:30,994 --> 02:33:32,703 WHARTON: You love your sister? 1721 02:33:32,871 --> 02:33:35,747 You make any noise, you know what happens? 1722 02:33:35,957 --> 02:33:38,041 I'm gonna kill her instead of you. 1723 02:33:38,293 --> 02:33:41,795 You make any noise, I'm gonna kill her. You understand? 1724 02:33:42,005 --> 02:33:43,630 You understand? 1725 02:33:44,215 --> 02:33:45,924 Shh. 1726 02:34:02,150 --> 02:34:06,153 He killed them with they love, they love for each other. 1727 02:34:07,322 --> 02:34:09,656 Now you see how it is. 1728 02:34:11,034 --> 02:34:13,911 That's the way it is every day. 1729 02:34:14,162 --> 02:34:18,332 That's the way it is all over the world. 1730 02:34:22,545 --> 02:34:24,004 [GRUNTS] 1731 02:34:28,551 --> 02:34:29,676 MAN 1: Percy. 1732 02:34:29,844 --> 02:34:31,053 MAN 2: Percy Wetmore. 1733 02:34:32,013 --> 02:34:35,349 MAN 1: Son? - Percy. Percy Wetmore. 1734 02:34:36,059 --> 02:34:37,351 Son? 1735 02:34:38,019 --> 02:34:41,021 - Son, can you hear me? - Speak up if you can hear us. 1736 02:34:42,023 --> 02:34:45,067 I think this boy's cheese slid off his cracker. 1737 02:34:46,861 --> 02:34:49,780 MAN 2: Percy, I got to ask you a few questions. 1738 02:34:50,031 --> 02:34:53,283 DEAN: That's right. One minute, he was fine, and the next, blammo. 1739 02:34:53,534 --> 02:34:55,869 BRUTAL: Dirty bastard grabbed him through the bars. 1740 02:34:56,120 --> 02:34:58,705 Scared the boy so bad, he wet hisself. 1741 02:34:59,707 --> 02:35:02,584 See, we didn't even see it happen. 1742 02:35:06,547 --> 02:35:09,883 I'll cover for you as much as I can... 1743 02:35:10,093 --> 02:35:12,386 ...even if it means my job. 1744 02:35:13,054 --> 02:35:15,055 But I have to know... 1745 02:35:15,223 --> 02:35:18,850 ...does this have anything to do with what happened at my house? 1746 02:35:21,396 --> 02:35:22,896 Does it, Paul? 1747 02:35:24,899 --> 02:35:26,108 No. 1748 02:36:01,936 --> 02:36:04,187 [MAN SINGING ON RADIO] 1749 02:36:31,382 --> 02:36:33,383 [SIGHS] 1750 02:36:53,488 --> 02:36:57,324 Does Hal know? That Coffey's innocent, I mean. 1751 02:36:58,576 --> 02:37:00,327 Well, can he help? 1752 02:37:00,828 --> 02:37:03,663 Does he have the influence to do something about this? 1753 02:37:03,831 --> 02:37:06,666 - Stop the execution? - No. 1754 02:37:09,837 --> 02:37:11,338 Then don't tell him. 1755 02:37:12,006 --> 02:37:14,257 If it can't help, don't tell him. 1756 02:37:14,592 --> 02:37:15,842 Ever. 1757 02:37:18,221 --> 02:37:19,679 I won't. 1758 02:37:31,359 --> 02:37:33,735 There's no way out of this for you, is there? 1759 02:37:35,238 --> 02:37:36,530 No. 1760 02:37:37,615 --> 02:37:40,200 And I've been thinking about it, believe me. 1761 02:37:40,368 --> 02:37:45,038 I've been running it through my head any number of ways. No. 1762 02:37:46,124 --> 02:37:48,250 I'll tell you the truth, honey. 1763 02:37:49,794 --> 02:37:54,631 I've done some things in my life that I am not proud of... 1764 02:37:55,216 --> 02:38:00,053 ...but this is the first time I've ever felt real danger of hell. 1765 02:38:01,055 --> 02:38:02,389 Hell? 1766 02:38:04,142 --> 02:38:05,976 Oh, Paul. 1767 02:38:08,312 --> 02:38:09,896 Talk to him. 1768 02:38:11,065 --> 02:38:12,899 Talk to John. 1769 02:38:14,735 --> 02:38:16,778 Find out what he wants. 1770 02:38:27,373 --> 02:38:28,915 [CELL DOOR OPENS] 1771 02:38:33,671 --> 02:38:34,921 Hello, boss. 1772 02:38:35,923 --> 02:38:37,257 Hello, John. 1773 02:38:38,676 --> 02:38:41,553 I guess you know we're coming down to it now. 1774 02:38:41,846 --> 02:38:43,597 Another couple of days. 1775 02:38:57,111 --> 02:38:59,946 Is there anything special you wanna eat that night? 1776 02:39:00,323 --> 02:39:02,616 We can rustle you up most anything. 1777 02:39:12,960 --> 02:39:17,631 Meat loaf be nice. Mashed taters, gravy. 1778 02:39:17,882 --> 02:39:19,299 Okra. 1779 02:39:20,384 --> 02:39:23,220 Maybe some of that fine corn bread your missus make... 1780 02:39:24,055 --> 02:39:26,139 ...if she don't mind. 1781 02:39:28,434 --> 02:39:29,851 Now... 1782 02:39:30,353 --> 02:39:35,273 ...what about a preacher? Someone to say a little prayer with. 1783 02:39:35,483 --> 02:39:37,651 Don't want no preacher. 1784 02:39:38,653 --> 02:39:41,154 You can say a prayer, if you like. 1785 02:39:41,864 --> 02:39:43,156 Me? 1786 02:39:45,993 --> 02:39:48,828 Suppose I could, if it came to that. 1787 02:39:52,917 --> 02:39:54,459 John.... 1788 02:39:57,004 --> 02:39:59,839 I have to ask you something very important now. 1789 02:40:01,509 --> 02:40:03,677 I know what you gonna say. 1790 02:40:04,178 --> 02:40:05,679 You don't have to say it. 1791 02:40:06,013 --> 02:40:09,349 No, I do. I do. I have to say it. 1792 02:40:10,393 --> 02:40:11,810 John... 1793 02:40:13,271 --> 02:40:15,605 ...tell me what you want me to do. 1794 02:40:16,524 --> 02:40:18,525 You want me to take you out of here? 1795 02:40:19,694 --> 02:40:23,697 Just let you run away? See how far you could get? 1796 02:40:25,199 --> 02:40:27,909 Why would you do such a foolish thing? 1797 02:40:29,912 --> 02:40:32,539 On the day of my judgment... 1798 02:40:32,873 --> 02:40:35,041 ...when I stand before God... 1799 02:40:35,209 --> 02:40:39,045 ...and he asks me why did I.... 1800 02:40:39,297 --> 02:40:41,923 Did I kill one of his true... 1801 02:40:42,800 --> 02:40:44,384 ...miracles... 1802 02:40:45,553 --> 02:40:47,721 ...what am I going to say? 1803 02:40:48,639 --> 02:40:50,390 That it was my job? 1804 02:40:52,560 --> 02:40:54,561 It's my job. 1805 02:40:54,854 --> 02:40:59,482 You tell God the Father it was a kindness you done. 1806 02:41:02,570 --> 02:41:05,238 I know you're hurting and worrying. 1807 02:41:05,906 --> 02:41:09,576 I can feel it on you. But you ought to quit on it now. 1808 02:41:10,745 --> 02:41:13,747 I want it to be over and done with. 1809 02:41:14,415 --> 02:41:15,915 I do. 1810 02:41:20,338 --> 02:41:22,339 I'm tired, boss. 1811 02:41:23,758 --> 02:41:28,094 Tired of being on the road, lonely as a sparrow in the rain. 1812 02:41:29,263 --> 02:41:32,098 I'm tired of never having me a buddy to be with... 1813 02:41:32,600 --> 02:41:37,270 ...to tell me where we's going to, coming from, or why. 1814 02:41:38,105 --> 02:41:42,275 Mostly, I'm tired of people being ugly to each other. 1815 02:41:43,444 --> 02:41:47,405 I'm tired of all the pain I feel and hear in the world... 1816 02:41:47,615 --> 02:41:49,282 ...every day. 1817 02:41:49,617 --> 02:41:51,618 There's too much of it. 1818 02:41:51,952 --> 02:41:55,789 It's like pieces of glass in my head... 1819 02:41:55,998 --> 02:41:58,291 ...all the time. 1820 02:41:59,794 --> 02:42:01,795 Can you understand? 1821 02:42:04,799 --> 02:42:07,759 Yes, John, I think I can. 1822 02:42:10,137 --> 02:42:13,515 Well, there must be something we can do for you, John. 1823 02:42:15,643 --> 02:42:17,727 There must be something that you want. 1824 02:42:27,154 --> 02:42:31,658 I ain't never seen me a flicker show. 1825 02:42:32,159 --> 02:42:34,285 JERRY: Heaven 1826 02:42:34,495 --> 02:42:36,663 I'm in heaven 1827 02:42:37,540 --> 02:42:43,169 And my heart beats so That I can hardly speak 1828 02:42:44,171 --> 02:42:50,176 And I seem to find The happiness I seek 1829 02:42:50,678 --> 02:42:56,558 When we're out together Dancing cheek to cheek 1830 02:42:57,852 --> 02:43:00,478 [MUSIC SWELLS] 1831 02:43:57,578 --> 02:43:59,996 Why, they's angels. 1832 02:44:00,915 --> 02:44:03,583 Angels, just like up in heaven. 1833 02:45:04,228 --> 02:45:06,229 I'll be all right, fellas. 1834 02:45:07,648 --> 02:45:09,899 This here's the hard part. 1835 02:45:11,193 --> 02:45:12,735 I'll be all right in a while. 1836 02:45:13,821 --> 02:45:18,408 John, I should have this just for now. 1837 02:45:22,413 --> 02:45:24,831 I'll give it back after. 1838 02:45:28,002 --> 02:45:32,505 You know, I fell asleep this afternoon and had me a dream. 1839 02:45:33,716 --> 02:45:35,842 I dreamed about Del's mouse. 1840 02:45:37,011 --> 02:45:38,219 Did you, John? 1841 02:45:39,013 --> 02:45:43,349 I dreamed Mr. Jingles got down to that place Boss Howell talked about. 1842 02:45:43,601 --> 02:45:45,852 That Mouseville place. 1843 02:45:46,186 --> 02:45:48,521 I dreamed there's kids. 1844 02:45:49,023 --> 02:45:52,525 And how they laughed at his tricks. My! 1845 02:45:55,029 --> 02:45:58,823 I dreamed that those two little blond-headed girls was there. 1846 02:45:59,033 --> 02:46:00,867 They's laughing too. 1847 02:46:01,035 --> 02:46:04,037 I put my arms around them and set them on my knees. 1848 02:46:04,246 --> 02:46:08,291 And they was no blood coming out of they hair, and they's just fine. 1849 02:46:08,542 --> 02:46:11,878 We all watched Mr. Jingles roll that spool. 1850 02:46:13,380 --> 02:46:16,799 How we did laugh. Fit to bust, we was! 1851 02:46:32,566 --> 02:46:34,400 John. 1852 02:46:35,069 --> 02:46:40,073 They's lots of folks here that hate me. Lots! 1853 02:46:41,075 --> 02:46:43,076 I can feel it. 1854 02:46:43,327 --> 02:46:45,078 It's like bees stinging me. 1855 02:46:45,412 --> 02:46:47,789 Well, feel how we feel, then. 1856 02:46:49,083 --> 02:46:50,291 We don't hate you. 1857 02:46:51,669 --> 02:46:53,252 Can you feel that? 1858 02:46:55,422 --> 02:46:57,590 KLAUS: Kill him twice, you boys! 1859 02:46:58,425 --> 02:47:02,428 You go on and kill that raping baby killer twice! 1860 02:47:02,596 --> 02:47:04,430 That'd be fine! 1861 02:47:21,115 --> 02:47:23,616 Wipe your face before you stand up, Dean. 1862 02:47:23,826 --> 02:47:25,118 Yes, sir. 1863 02:47:37,381 --> 02:47:38,464 Roll on one. 1864 02:47:46,473 --> 02:47:49,976 MARJORIE: Does it hurt yet? I hope it does. 1865 02:47:50,811 --> 02:47:53,062 I hope it hurts like hell. 1866 02:47:54,982 --> 02:47:59,068 John Coffey, you've been condemned to die in the chair by a jury of your peers. 1867 02:47:59,319 --> 02:48:02,864 Sentence imposed by a judge in good standing in this state. 1868 02:48:03,157 --> 02:48:06,409 Do you have anything to say before sentence is carried out? 1869 02:48:08,162 --> 02:48:10,663 I'm sorry for what I am. 1870 02:48:22,676 --> 02:48:24,427 Please, boss... 1871 02:48:25,846 --> 02:48:28,514 ...don't put that thing over my face. 1872 02:48:29,683 --> 02:48:32,018 Don't put me in the dark. 1873 02:48:32,853 --> 02:48:35,188 I's afraid of the dark. 1874 02:48:44,865 --> 02:48:46,532 All right, John. 1875 02:49:06,720 --> 02:49:09,722 [SOFTLY] Heaven, I'm in heaven 1876 02:49:09,932 --> 02:49:12,725 Heaven, heaven 1877 02:49:12,976 --> 02:49:14,811 I'm in heaven 1878 02:49:15,395 --> 02:49:17,980 Heaven, heaven 1879 02:49:18,232 --> 02:49:19,941 I'm in heaven 1880 02:49:40,838 --> 02:49:42,463 John Coffey... 1881 02:49:43,465 --> 02:49:46,592 ...electricity shall pass through your body until you are dead... 1882 02:49:46,760 --> 02:49:48,970 ...in accordance with state law. 1883 02:49:51,348 --> 02:49:55,101 May God have mercy on your soul. 1884 02:50:29,428 --> 02:50:30,636 Paul. 1885 02:50:33,807 --> 02:50:35,725 You have to say it. 1886 02:50:37,394 --> 02:50:39,645 You have to give the order. 1887 02:50:57,664 --> 02:50:59,999 COFFEY'S VOICE: He killed them with they love. 1888 02:51:00,167 --> 02:51:05,046 That's how it is every day all over the world. 1889 02:51:18,852 --> 02:51:20,269 Roll on two. 1890 02:51:21,855 --> 02:51:24,440 [ELECTRICITY HUMMING] 1891 02:53:04,958 --> 02:53:08,294 PAUL: It was the last execution I ever took part in. 1892 02:53:08,628 --> 02:53:12,298 I just couldn't do it anymore after that. Brutal either. 1893 02:53:13,467 --> 02:53:18,220 We both transferred out, took jobs with Boys' Correctional. 1894 02:53:18,472 --> 02:53:20,222 It was all right. 1895 02:53:20,807 --> 02:53:23,809 "Catch them young" became my motto. 1896 02:53:26,980 --> 02:53:28,189 You don't believe me. 1897 02:53:28,982 --> 02:53:31,567 I don't imagine you'd lie to me, Paul. 1898 02:53:32,319 --> 02:53:34,487 - It's just that-- - It's quite a story. 1899 02:53:34,738 --> 02:53:36,989 It's quite a story. 1900 02:53:37,324 --> 02:53:39,742 One thing I don't understand. 1901 02:53:39,993 --> 02:53:41,744 You said you and Jan... 1902 02:53:41,995 --> 02:53:45,498 ...had a grown son in 1935. 1903 02:53:45,832 --> 02:53:47,333 Is that right? 1904 02:53:47,709 --> 02:53:49,668 The math doesn't work, does it? 1905 02:53:55,175 --> 02:53:57,927 Do you feel up to taking a walk? 1906 02:54:18,657 --> 02:54:20,032 PAUL: Watch your step. 1907 02:54:20,534 --> 02:54:22,868 Now let your eyes adjust. 1908 02:54:34,548 --> 02:54:35,756 There. 1909 02:54:38,385 --> 02:54:41,262 Hey. Wake up, old fella. 1910 02:54:41,555 --> 02:54:42,805 Wake up. 1911 02:54:46,393 --> 02:54:50,271 Paul, it isn't. It can't be. 1912 02:54:54,401 --> 02:54:55,776 Come over here, boy. 1913 02:54:56,278 --> 02:54:58,654 Come on over here and see this lady. 1914 02:55:01,575 --> 02:55:04,577 That can't be Mr. Jingles. 1915 02:55:10,375 --> 02:55:12,376 [SPEAKS FRENCH] 1916 02:55:27,267 --> 02:55:29,852 Go on, you can do it. 1917 02:55:36,943 --> 02:55:41,447 This isn't exactly the Mouseville we had in mind, is it? 1918 02:55:42,199 --> 02:55:46,118 But we make do. Don't we, old fella? 1919 02:55:52,626 --> 02:55:56,295 I think Mr. Jingles happened by accident. 1920 02:55:56,713 --> 02:56:01,592 I think when we electrocuted Del, and it all went so badly... 1921 02:56:01,801 --> 02:56:04,136 ...well, John could feel that, you know. 1922 02:56:04,387 --> 02:56:07,806 And I think a part of... 1923 02:56:07,974 --> 02:56:10,809 ...whatever magic was inside of him... 1924 02:56:10,977 --> 02:56:14,313 ...just leapt into my tiny friend here. 1925 02:56:15,482 --> 02:56:17,483 As for me... 1926 02:56:18,652 --> 02:56:21,153 ...John had to give me a part of himself... 1927 02:56:21,488 --> 02:56:23,656 ...a gift, the way he saw it... 1928 02:56:23,990 --> 02:56:27,409 ...so that I could see for myself what Wild Bill had done. 1929 02:56:29,829 --> 02:56:31,997 When John did that... 1930 02:56:33,500 --> 02:56:35,834 ...when he took my hand... 1931 02:56:36,836 --> 02:56:40,673 ...a part of the power that worked through him... 1932 02:56:41,675 --> 02:56:43,509 ...spilled into me. 1933 02:56:43,885 --> 02:56:45,678 He what? 1934 02:56:46,179 --> 02:56:49,682 He infected you with life? 1935 02:56:51,268 --> 02:56:53,602 It's as good a word as any. 1936 02:56:55,105 --> 02:56:58,023 He infected us both, didn't he, Mr. Jingles? 1937 02:56:58,191 --> 02:56:59,692 With life. 1938 02:57:03,697 --> 02:57:06,865 I'm 108 years old, Elaine. 1939 02:57:07,033 --> 02:57:11,453 I was 44 the year that John Coffey walked the Green Mile. 1940 02:57:14,374 --> 02:57:18,127 You mustn't blame John. He couldn't help what happened. 1941 02:57:18,378 --> 02:57:22,923 He was just a force of nature. 1942 02:57:23,383 --> 02:57:27,553 Oh, I've lived to see some amazing things, Ellie. 1943 02:57:28,555 --> 02:57:31,557 Another century come to pass. 1944 02:57:31,808 --> 02:57:33,684 But I've.... 1945 02:57:34,311 --> 02:57:38,731 I've had to see my friends and loved ones die off through the years. 1946 02:57:39,149 --> 02:57:41,233 Hal and Melinda... 1947 02:57:41,651 --> 02:57:43,068 ...Brutus Howell... 1948 02:57:43,236 --> 02:57:45,946 ...my wife, my boy. 1949 02:57:48,908 --> 02:57:50,743 And you, Elaine. 1950 02:57:51,745 --> 02:57:53,579 You'll die too. 1951 02:57:55,081 --> 02:57:59,460 And my curse is knowing that I'll be there to see it. 1952 02:58:00,920 --> 02:58:03,339 It's my atonement, you see. 1953 02:58:03,923 --> 02:58:05,591 It's my punishment... 1954 02:58:05,842 --> 02:58:08,469 ...for letting John Coffey ride the lightning. 1955 02:58:10,180 --> 02:58:12,973 For killing a miracle of God. 1956 02:58:14,476 --> 02:58:17,269 PRIEST: Almighty, everlasting God... 1957 02:58:17,562 --> 02:58:19,938 ...the source of all being and life.... 1958 02:58:20,106 --> 02:58:22,524 PAUL: You'll be gone like all the others. 1959 02:58:22,692 --> 02:58:24,485 I'll have to stay. 1960 02:58:26,488 --> 02:58:30,699 Oh, I'll die eventually. Of that I'm sure. 1961 02:58:31,451 --> 02:58:35,454 I have no illusions of immortality. 1962 02:58:35,789 --> 02:58:38,415 But I will have wished for death... 1963 02:58:38,583 --> 02:58:41,210 ...long before death finds me. 1964 02:58:42,295 --> 02:58:46,131 In truth, I wish for it already. 1965 02:58:46,299 --> 02:58:48,425 [WOMAN SINGING ON RADIO] 1966 02:58:58,228 --> 02:59:00,229 Mr. Jingles? 1967 02:59:09,155 --> 02:59:11,323 Where you been? 1968 02:59:11,658 --> 02:59:15,077 Been worried about you, boy. You hungry? 1969 02:59:15,912 --> 02:59:18,330 Let's go see if we can't find you something to eat. 1970 02:59:19,499 --> 02:59:23,168 A few crumbs anyway. I know you'd like that. 1971 02:59:24,671 --> 02:59:26,004 Look at you. 1972 02:59:27,674 --> 02:59:31,593 I lie in bed most nights thinking about it. 1973 02:59:31,803 --> 02:59:33,846 And I wait. 1974 02:59:34,556 --> 02:59:37,474 I think about all the people I've loved... 1975 02:59:37,684 --> 02:59:39,852 ...now long gone. 1976 02:59:40,353 --> 02:59:43,021 I think about my beautiful Jan... 1977 02:59:43,189 --> 02:59:46,191 ...how I lost her so many years ago. 1978 02:59:47,610 --> 02:59:52,197 And I think about all of us walking our own Green Mile... 1979 02:59:52,449 --> 02:59:55,117 ...each in our own time. 1980 02:59:56,202 --> 02:59:59,371 But one thought more than any other... 1981 02:59:59,581 --> 03:00:02,207 ...keeps me awake most nights: 1982 03:00:03,376 --> 03:00:07,379 If he could make a mouse live so long... 1983 03:00:07,714 --> 03:00:10,883 ...how much longer do I have? 1984 03:00:14,220 --> 03:00:17,014 We each owe a death. 1985 03:00:17,223 --> 03:00:19,725 There are no exceptions. 1986 03:00:20,477 --> 03:00:22,478 But, oh, God... 1987 03:00:23,396 --> 03:00:25,189 ...sometimes... 1988 03:00:25,732 --> 03:00:29,401 ...the Green Mile seems so long. 1989 03:08:31,592 --> 03:08:33,593 [ENGLISH SDH] 1989 03:08:34,305 --> 03:08:40,330 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org141275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.