Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,458 --> 00:00:27,333
Gina, turn to the right.
2
00:00:28,166 --> 00:00:30,750
♪ I've had enough of you interfering ♪
3
00:00:30,833 --> 00:00:33,291
♪ I've had enough
Of you telling me to sit tight ♪
4
00:00:33,375 --> 00:00:35,875
♪ To be docile, calm, discreet ♪
5
00:00:35,958 --> 00:00:38,916
♪ Of you getting scared
When we show our boobs ♪
6
00:00:39,000 --> 00:00:41,750
♪ You want me like this
Thin and perfect ♪
7
00:00:41,833 --> 00:00:43,666
♪ I'm only respected like that ♪
8
00:00:43,750 --> 00:00:45,833
♪ On and on, going on diets ♪
9
00:00:45,916 --> 00:00:48,916
♪ To get a sculpted figure and shape ♪
10
00:00:49,000 --> 00:00:51,125
♪ But I'm on another path ♪
11
00:00:51,208 --> 00:00:53,416
♪ Or more like another planet ♪
12
00:00:53,500 --> 00:00:55,041
♪ So zip up your fly... ♪
13
00:00:55,125 --> 00:00:57,041
I'm sorry I punched you earlier.
14
00:00:58,541 --> 00:01:00,333
What are you talking about, blondie?
15
00:01:00,833 --> 00:01:02,273
You wouldn't have lasted two rounds.
16
00:01:02,333 --> 00:01:04,017
♪ I write poetry
About the granddaughters ♪
17
00:01:04,041 --> 00:01:06,500
♪ Of all the witches you couldn't burn ♪
18
00:01:06,583 --> 00:01:08,666
♪ How are you paying? Cash or card? ♪
19
00:01:08,750 --> 00:01:10,833
♪ It's burning, it's burning ♪
20
00:01:10,916 --> 00:01:13,500
♪ And they won't be able
To put it out now ♪
21
00:01:13,583 --> 00:01:15,583
♪ I'll go wild ♪
22
00:01:15,666 --> 00:01:18,208
♪ And with all that fire
We'll light it up ♪
23
00:01:18,291 --> 00:01:20,333
♪ Fire, fire ♪
24
00:01:21,250 --> 00:01:23,833
♪ And they won't be able
To silence us anymore... ♪
25
00:01:23,916 --> 00:01:25,916
When a guy gets out of prison,
26
00:01:26,000 --> 00:01:28,416
the first thing he wants to do is fuck.
27
00:01:28,500 --> 00:01:30,625
But when a prostitute breaks free,
28
00:01:30,708 --> 00:01:33,291
the last thing she wants to do is fuck.
29
00:01:33,375 --> 00:01:36,833
Because after having been
with about 10,000 guys in two years,
30
00:01:36,916 --> 00:01:38,750
who the fuck would feel like getting laid?
31
00:01:39,500 --> 00:01:44,375
We are wounded, messed-up women,
so sometimes, we do weird things
32
00:01:44,458 --> 00:01:46,583
that normal people probably wouldn't get.
33
00:01:46,666 --> 00:01:48,666
What are you doing here
with no clothes on?
34
00:01:48,750 --> 00:01:50,430
What do you think this is?
The fucking gym?
35
00:01:50,500 --> 00:01:53,101
- Is there a sign saying it's forbidden?
- We put in our euro.
36
00:01:53,125 --> 00:01:55,791
Don't get mad, dude.
We're just washing our undercarriages.
37
00:01:55,875 --> 00:01:57,333
Get out of here, you goddamn whores.
38
00:01:57,416 --> 00:01:58,517
- Hey, come on.
- Ooh.
39
00:01:58,541 --> 00:02:00,666
Don't go, little guy.
Want me to take off my panties?
40
00:02:00,750 --> 00:02:04,000
Better not, there's not enough spit
in your mouth to lubricate me.
41
00:02:04,083 --> 00:02:06,916
There ain't enough oil in this whole
fucking gas station, am I right?
42
00:02:07,000 --> 00:02:09,333
Don't you want
to polish my headlights, babe?
43
00:02:10,583 --> 00:02:12,125
- Don't go!
- Come on, man.
44
00:02:12,208 --> 00:02:15,625
Up till then, we were the ones
who looked at the ground and kept quiet.
45
00:02:17,375 --> 00:02:18,750
The Cuban bitch, come here.
46
00:02:19,541 --> 00:02:20,625
And also, the blonde one.
47
00:02:20,708 --> 00:02:24,041
And we were the ones who had to
endure the most degrading brutality.
48
00:02:24,125 --> 00:02:26,875
I'm going to fuck
whoever's the horniest of you two.
49
00:02:26,958 --> 00:02:29,083
All while wearing a charming smile.
50
00:02:34,083 --> 00:02:35,291
You won, filthy girl.
51
00:02:38,916 --> 00:02:42,916
♪ You must be crazy, out your mind ♪
52
00:02:43,416 --> 00:02:45,125
♪ You won't ever make it... ♪
53
00:02:45,208 --> 00:02:47,541
So we thought
this moment was a good opportunity
54
00:02:47,625 --> 00:02:49,250
to finally turn the tables.
55
00:02:50,083 --> 00:02:52,541
And stop wearing
the makeup Romeo forced us to wear
56
00:02:52,625 --> 00:02:53,916
to be more desirable.
57
00:02:54,458 --> 00:02:57,291
In order to hide and erase
the women we once were
58
00:02:57,375 --> 00:02:59,083
behind all that shine and glitter.
59
00:02:59,583 --> 00:03:00,791
And at that moment,
60
00:03:01,458 --> 00:03:03,291
as we looked at our fresh faces,
61
00:03:03,791 --> 00:03:07,458
we thought now we could be free
and become the masters of our own destiny.
62
00:03:09,000 --> 00:03:10,625
But it was only a mirage.
63
00:03:10,708 --> 00:03:12,916
♪ Like a woman scorned ♪
64
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
Is it yours, Coral?
65
00:03:14,750 --> 00:03:15,791
No, mine's here.
66
00:03:43,250 --> 00:03:44,250
Oh, shit!
67
00:03:46,541 --> 00:03:49,021
Coral, he must be the guy
whose glasses we found on the street.
68
00:03:49,083 --> 00:03:52,458
They put a bullet in his head
to steal his car? Those motherfuckers.
69
00:03:52,958 --> 00:03:53,958
But it wasn't us.
70
00:03:54,000 --> 00:03:56,333
So let's leave him here. Not our problem.
71
00:03:57,000 --> 00:03:57,875
Well, sort of is.
72
00:03:57,958 --> 00:03:59,833
We've been seen in this car
at the gas station.
73
00:03:59,916 --> 00:04:02,556
He was probably shot with our gun.
Our fingerprints are everywhere.
74
00:04:02,583 --> 00:04:04,250
So basically, it is our business.
75
00:04:07,250 --> 00:04:10,291
This poor man's dying.
We need to do something for him, OK?
76
00:04:10,375 --> 00:04:11,208
To save him.
77
00:04:11,291 --> 00:04:15,208
No, we need to save ourselves here,
not this stranger who we don't even know.
78
00:04:17,750 --> 00:04:18,750
Look.
79
00:04:20,791 --> 00:04:21,625
Arcadio Lozano.
80
00:04:21,708 --> 00:04:24,250
Born in La Orotava in 1968.
81
00:04:24,333 --> 00:04:27,416
A Tenerife season-ticket holder.
And look, he's got a daughter.
82
00:04:27,500 --> 00:04:28,958
There, we have to save him.
83
00:04:29,041 --> 00:04:30,375
We know who he is now.
84
00:04:32,500 --> 00:04:33,708
He wants to say something.
85
00:04:33,791 --> 00:04:34,871
Yeah, maybe something like,
86
00:04:34,916 --> 00:04:37,197
"Do you know a brain surgeon?
I've been shot in the head."
87
00:04:38,250 --> 00:04:39,291
It's OK. It's OK.
88
00:04:39,375 --> 00:04:41,458
Let's drive him to a hospital.
89
00:04:42,041 --> 00:04:43,041
Coral,
90
00:04:43,916 --> 00:04:47,458
we can't drive a guy with a gunshot wound
to the hospital. They'll call the police.
91
00:04:47,958 --> 00:04:50,158
- What will we tell them?
- We won't tell them anything.
92
00:04:50,208 --> 00:04:52,434
We drop him outside of the ER
so a nurse can pick him up,
93
00:04:52,458 --> 00:04:53,750
and we can peace out.
94
00:05:21,458 --> 00:05:23,750
Take the next right turn there.
They're real close.
95
00:05:26,500 --> 00:05:29,333
- I said right. Where are you going?
- To go get Ma.
96
00:05:29,833 --> 00:05:32,500
- Right now?
- Yes, now. Those sluts know where she is.
97
00:05:32,583 --> 00:05:34,833
I'm not waiting
till they blow a fuse and hurt her.
98
00:05:34,916 --> 00:05:37,333
- And what the fuck will we tell Romeo?
- Coral too, right?
99
00:05:38,208 --> 00:05:40,666
What the fuck will you tell her
when we find her?
100
00:05:41,416 --> 00:05:42,416
What are you saying?
101
00:05:43,458 --> 00:05:44,666
What's going on, Moi?
102
00:05:45,916 --> 00:05:47,375
Why did Coral kiss you?
103
00:05:47,458 --> 00:05:50,083
She's a junkie,
probably high on pills. I don't know.
104
00:05:50,166 --> 00:05:51,208
Are you fucking her?
105
00:05:56,666 --> 00:05:57,791
Moi.
106
00:05:59,458 --> 00:06:01,500
Look at me and tell me
you haven't fucked her.
107
00:06:02,791 --> 00:06:04,833
- Answer me, dude.
- I said no.
108
00:06:14,083 --> 00:06:15,666
You know Romeo gets mad, right?
109
00:06:18,083 --> 00:06:19,083
I know that.
110
00:06:29,791 --> 00:06:30,791
Coral.
111
00:06:32,625 --> 00:06:34,166
I have a job for you.
112
00:06:34,250 --> 00:06:36,000
- What is it?
- Take a seat.
113
00:06:42,583 --> 00:06:44,916
I want you to give private tutoring
to my daughters.
114
00:06:48,000 --> 00:06:50,250
And what exactly
do you want me to teach them?
115
00:06:51,000 --> 00:06:53,416
I want math lessons, sciences...
116
00:06:54,000 --> 00:06:55,416
What it says on your résumé.
117
00:06:56,458 --> 00:06:58,541
And, of course, you'll be telling my wife
118
00:06:59,583 --> 00:07:01,916
you answered an ad
that I put in the newspaper.
119
00:07:02,958 --> 00:07:03,958
You'll dress formally.
120
00:07:05,166 --> 00:07:07,125
Moisés will drive you there, and back.
121
00:07:08,375 --> 00:07:11,333
And, obviously, you'll wash your hands
before you go into my house.
122
00:07:15,708 --> 00:07:16,708
Think you can do it?
123
00:07:17,583 --> 00:07:18,625
Sure.
124
00:07:20,625 --> 00:07:21,833
But I'm not gonna do that.
125
00:07:25,416 --> 00:07:26,541
I'd pay you well.
126
00:07:28,125 --> 00:07:29,125
Extra hours.
127
00:07:31,833 --> 00:07:32,833
Come on.
128
00:07:35,083 --> 00:07:36,333
What do you say?
129
00:07:40,583 --> 00:07:43,166
That I'm not a good role model
for two impressionable girls.
130
00:07:46,375 --> 00:07:48,375
My wife started going to chemotherapy.
131
00:07:53,666 --> 00:07:55,041
Her hair's falling out.
132
00:07:58,791 --> 00:07:59,916
A fragile bird.
133
00:08:03,041 --> 00:08:04,583
She's barely home anymore,
134
00:08:04,666 --> 00:08:07,458
and when she is, she has no strength left
to play with the girls
135
00:08:08,041 --> 00:08:09,708
or help them with their homework.
136
00:08:10,833 --> 00:08:13,541
All I'm asking is that you spend some time
with my daughters.
137
00:08:17,166 --> 00:08:19,875
Romeo was concerned
about his wife's well-being.
138
00:08:20,375 --> 00:08:21,666
But at the same time,
139
00:08:21,750 --> 00:08:25,541
he was also looking for an excuse
to keep watching me outside the club.
140
00:08:27,083 --> 00:08:28,083
OK.
141
00:08:30,416 --> 00:08:32,375
- OK.
- Great.
142
00:08:33,541 --> 00:08:34,541
Great.
143
00:08:37,291 --> 00:08:38,791
There's more to life than fucking.
144
00:09:47,833 --> 00:09:51,291
♪ Oh, this will be our day ♪
145
00:09:51,958 --> 00:09:55,041
♪ We've been waiting for so long ♪
146
00:09:56,125 --> 00:09:57,708
♪ We both feel the same ♪
147
00:09:58,750 --> 00:10:01,541
♪ So nothing can go wrong ♪
148
00:10:01,625 --> 00:10:03,000
Beefcake, give me your piece.
149
00:10:03,083 --> 00:10:04,250
Start the car! Start the car!
150
00:10:05,666 --> 00:10:06,666
Drive, drive, drive!
151
00:10:11,083 --> 00:10:13,625
- Wendy, be careful!
- Both of you, shut up!
152
00:10:18,708 --> 00:10:20,375
We're leaving, but we'll do the driving.
153
00:10:20,458 --> 00:10:21,333
Hit it, Beefcake.
154
00:10:41,041 --> 00:10:42,833
Fucking son of a...
155
00:10:42,916 --> 00:10:44,500
OK. OK.
156
00:10:55,916 --> 00:10:58,958
What a dumbass just crossing the street
with a little picnic cooler thing.
157
00:10:59,041 --> 00:11:01,625
- Wendy, that wasn't for picnics.
- It's a transplant.
158
00:11:02,708 --> 00:11:04,750
Well, a little rinse
and they can still use it.
159
00:11:05,458 --> 00:11:07,958
- Tell your friend to stop.
- One second, OK?
160
00:11:08,041 --> 00:11:10,041
- Tell him to stop.
- Hold on. it's OK.
161
00:11:11,000 --> 00:11:12,750
Beefcake, can you hear me?
162
00:11:14,541 --> 00:11:15,625
Yes, boss.
163
00:11:18,375 --> 00:11:19,791
Hit the brake!
164
00:12:18,958 --> 00:12:21,375
It wasn't the first time
Romeo had been after me
165
00:12:21,458 --> 00:12:22,708
all obsessed like this.
166
00:12:23,291 --> 00:12:26,916
It was the end of a long road
we'd paved for ourselves in such a very...
167
00:12:27,416 --> 00:12:28,416
peculiar way.
168
00:12:29,833 --> 00:12:32,708
When Romeo saw
Coral's sweetness towards his daughters,
169
00:12:32,791 --> 00:12:34,541
he got utterly confused.
170
00:12:35,125 --> 00:12:36,458
She was everything.
171
00:12:36,541 --> 00:12:38,375
The mother and the girlfriend.
172
00:12:40,000 --> 00:12:42,125
Domesticity and desire.
173
00:12:44,750 --> 00:12:46,041
Happiness
174
00:12:46,125 --> 00:12:47,125
and fun.
175
00:12:58,666 --> 00:13:01,250
And along the way,
he forgot I was just a hooker.
176
00:13:16,375 --> 00:13:19,458
♪ Tall and tan and young and lovely ♪
177
00:13:20,291 --> 00:13:22,916
♪ The girl from Ipanema goes walking ♪
178
00:13:23,000 --> 00:13:24,833
♪ And when she passes ♪
179
00:13:24,916 --> 00:13:28,500
♪ Each one she passes
Goes laboo-du-di-daa ♪
180
00:13:30,458 --> 00:13:34,958
♪ Oh, how I watch her so sadly ♪
181
00:13:37,458 --> 00:13:42,833
♪ How can I tell her I love her? ♪
182
00:13:43,958 --> 00:13:49,291
♪ Yeah, I would give my heart gladly ♪
183
00:13:50,333 --> 00:13:53,583
♪ But each day
When she walks to the sea ♪
184
00:13:54,083 --> 00:13:57,291
♪ She looks straight ahead, not at me ♪
185
00:14:07,916 --> 00:14:11,125
- Motherfucker!
- Oh man, we can't shake him.
186
00:14:12,833 --> 00:14:14,125
Faster, faster, faster!
187
00:14:14,208 --> 00:14:16,226
- Wendy, drive faster.
- It's the car, not me.
188
00:14:25,958 --> 00:14:27,666
Don't go too far, Beefcake! Pull it back!
189
00:14:35,916 --> 00:14:37,276
- Look out!
- A car!
190
00:14:50,375 --> 00:14:51,916
♪ Son of a bitch ♪
191
00:14:52,916 --> 00:14:54,458
♪ Give me a drink ♪
192
00:14:55,208 --> 00:14:56,458
♪ One more night ♪
193
00:14:57,125 --> 00:14:58,541
♪ This can't be me ♪
194
00:14:59,500 --> 00:15:01,166
♪ Son of a bitch ♪
195
00:15:01,250 --> 00:15:02,833
♪ If I can't get clean ♪
196
00:15:04,125 --> 00:15:05,708
♪ I'm gonna drink my life away ♪
197
00:15:12,666 --> 00:15:13,666
♪ Son of a bitch ♪
198
00:15:14,708 --> 00:15:16,625
♪ Give me a drink ♪
199
00:15:16,708 --> 00:15:18,083
♪ One more night ♪
200
00:15:19,000 --> 00:15:19,833
♪ This can't be me ♪
201
00:15:21,250 --> 00:15:22,250
♪ Son of a bitch ♪
202
00:15:22,666 --> 00:15:23,706
♪ If I can't get clean ♪
203
00:15:23,750 --> 00:15:26,000
Fuck! Motherfucker!
204
00:15:26,083 --> 00:15:27,833
♪ I'm gonna drink my life away ♪
205
00:15:28,333 --> 00:15:29,916
♪ Hey, hey... ♪
206
00:15:30,000 --> 00:15:31,166
Come on!
207
00:15:31,250 --> 00:15:33,083
If he gets closer, shoot him, OK?
208
00:15:33,166 --> 00:15:35,333
You hear me, Gina? Shoot the bastard.
209
00:15:35,416 --> 00:15:36,500
Do it. Do it.
210
00:15:38,791 --> 00:15:40,666
I've been running away my whole life...
211
00:15:45,000 --> 00:15:46,541
but there's never any escape.
212
00:15:47,875 --> 00:15:51,583
It's a wheel, and we're only going
round and round forever like hamsters.
213
00:15:53,125 --> 00:15:54,958
One day, some guy wanted to piss on me,
214
00:15:55,750 --> 00:15:57,125
and I said no.
215
00:15:57,208 --> 00:15:58,791
He laughed in my face.
216
00:15:59,375 --> 00:16:01,250
He told me that I'd beg him to piss on me,
217
00:16:01,333 --> 00:16:03,791
that soon I'd be saying, "Por favor."
218
00:16:03,875 --> 00:16:05,000
That's not happening.
219
00:16:05,583 --> 00:16:07,958
- Let me go or I'll yell, eh?
- You're not gonna do that.
220
00:16:08,708 --> 00:16:11,166
Eight hundred, nine hundred,
221
00:16:11,750 --> 00:16:13,166
a thousand,
222
00:16:13,250 --> 00:16:14,500
a thousand five hundred.
223
00:16:16,583 --> 00:16:18,875
And when he reached 1,500, he said,
224
00:16:19,583 --> 00:16:20,916
"Should I pick them up...
225
00:16:21,000 --> 00:16:23,250
...or are you going to
ask me for something?"
226
00:16:27,458 --> 00:16:29,291
And then I begged him to pee on me.
227
00:16:29,375 --> 00:16:31,166
You can't even say no.
228
00:16:32,125 --> 00:16:33,708
It's a hamster wheel, chicas.
229
00:16:36,083 --> 00:16:38,833
You can't run away from the club
because you're in debt.
230
00:16:39,708 --> 00:16:42,166
You can't run away from the debt
because you're threatened.
231
00:16:44,291 --> 00:16:46,666
And you can't run away
from the threats because
232
00:16:47,458 --> 00:16:48,916
you've got a family you love.
233
00:16:54,875 --> 00:16:56,458
Let's break the fucking wheel, then.
234
00:17:06,333 --> 00:17:08,083
Damn right, we'll break it.
235
00:17:11,458 --> 00:17:13,416
Ha! Ha, ha!
236
00:17:14,708 --> 00:17:15,833
Shoot, Gina!
237
00:17:23,250 --> 00:17:24,625
♪ It ain't complicated... ♪
238
00:17:25,625 --> 00:17:26,833
What the fuck are you doing?
239
00:17:26,916 --> 00:17:29,666
♪ I'm just talking too fast ♪
240
00:17:29,750 --> 00:17:32,750
♪ I don't hear a word you say ♪
241
00:17:32,833 --> 00:17:34,541
♪ I think it's kinda funny... ♪
242
00:17:34,625 --> 00:17:36,333
Fuck, Beefcake! Just kill him already!
243
00:17:37,291 --> 00:17:39,166
What the fuck are you waiting for?
Kill him!
244
00:17:39,250 --> 00:17:40,625
It ends here.
245
00:17:40,708 --> 00:17:43,125
♪...the girl that walks away ♪
246
00:17:44,166 --> 00:17:46,375
♪ Who never stays in one place ♪
247
00:17:47,333 --> 00:17:51,208
♪ What do you want? ♪
248
00:17:51,916 --> 00:17:52,916
Gina's right.
249
00:17:54,083 --> 00:17:55,250
We need to stop running.
250
00:17:57,000 --> 00:17:59,958
Right now, we're like rabbits
running away from a fox.
251
00:18:00,041 --> 00:18:01,791
♪ I don't mean it... ♪
252
00:18:02,625 --> 00:18:04,791
If we're gonna die,
we shouldn't be running.
253
00:18:05,458 --> 00:18:06,625
What's your plan?
254
00:18:07,333 --> 00:18:08,333
We hunt them.
255
00:18:08,375 --> 00:18:09,708
♪ Sometimes being crushed ♪
256
00:18:09,791 --> 00:18:11,041
I wanna hunt them.
257
00:18:11,125 --> 00:18:12,500
♪ Isn't enough... ♪
258
00:18:12,583 --> 00:18:13,750
What are we?
259
00:18:15,333 --> 00:18:16,333
Rabbits or foxes?
260
00:18:17,166 --> 00:18:18,166
Foxes.
261
00:18:19,125 --> 00:18:20,958
We're foxes all the way.
262
00:19:17,333 --> 00:19:18,666
Gina, give me the gun.
263
00:19:57,208 --> 00:19:59,791
Romeo had
two golden rules with his hookers.
264
00:20:00,583 --> 00:20:01,583
First rule:
265
00:20:02,000 --> 00:20:04,541
fuck us as soon as we arrive
so he can sample us and train us.
266
00:20:09,833 --> 00:20:10,833
Second rule:
267
00:20:11,416 --> 00:20:15,041
don't get close to any of us
so he would always see us as a commodity.
268
00:20:15,833 --> 00:20:17,083
Her cancer is spreading.
269
00:20:17,166 --> 00:20:19,208
With Coral, he broke both rules.
270
00:20:20,583 --> 00:20:22,791
They don't give her
more than two months to live.
271
00:20:55,416 --> 00:20:57,041
Where did you come from, Coral?
272
00:20:59,250 --> 00:21:00,416
Where do you come from?
273
00:21:42,166 --> 00:21:43,291
We're on the hunt!
274
00:21:44,291 --> 00:21:47,250
- We're foxes, you assholes!
- Foxes, damn straight!
275
00:22:01,083 --> 00:22:02,083
Romeo.
276
00:22:03,958 --> 00:22:06,250
You've recovered better
than I thought you would.
277
00:22:06,750 --> 00:22:08,541
You're even driving now.
278
00:22:09,125 --> 00:22:10,000
Don't you get cocky.
279
00:22:10,083 --> 00:22:12,000
You've got nowhere to run,
you little bitch.
280
00:22:12,083 --> 00:22:15,375
I'll find you even if you hide
in the last goddamn hole on this island.
281
00:22:16,750 --> 00:22:19,750
That was when I realized
that Romeo was tracking us.
282
00:22:19,833 --> 00:22:21,583
Not because I have a brilliant mind,
283
00:22:21,666 --> 00:22:24,506
but because it was the second time
in my life someone has done it to me.
21823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.