Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,070 --> 00:01:30,470
#325, you're released.
2
00:01:51,390 --> 00:01:53,830
Don't ever come back here again.
3
00:01:55,100 --> 00:01:57,260
I'm sorry.
4
00:02:13,790 --> 00:02:15,720
The outside world...
5
00:02:43,340 --> 00:02:49,540
[One Million Yen and
the Bitter-Bug-Woman]
6
00:02:51,340 --> 00:02:57,540
[Note: A million yen is approx.
US$10,000]
7
00:02:59,280 --> 00:03:00,520
Is that all?
8
00:03:00,620 --> 00:03:02,830
Okay, I'll take away the menu.
9
00:03:03,330 --> 00:03:04,240
Excuse me.
10
00:03:14,180 --> 00:03:15,840
About 20,000 yen.
11
00:03:16,180 --> 00:03:17,120
Really?
12
00:03:17,220 --> 00:03:19,170
Suzuko, you pay to live at home?
13
00:03:19,270 --> 00:03:20,580
They're that strict?
14
00:03:20,690 --> 00:03:21,500
Well,
15
00:03:21,600 --> 00:03:24,210
they sent me to college,
even took out loans,
16
00:03:24,310 --> 00:03:25,930
but I end up working part-time.
17
00:03:26,820 --> 00:03:29,770
It's awkward living at home with parents
without at least chipping in for the food.
18
00:03:30,190 --> 00:03:32,650
I see, that's admirable.
19
00:03:32,780 --> 00:03:34,480
No, it's not.
20
00:03:34,660 --> 00:03:37,070
Then, don't you ever
think about moving out?
21
00:03:37,290 --> 00:03:39,280
Ah, I have but...
22
00:03:39,660 --> 00:03:43,000
it'd be hard to survive on
this part-time job's pay.
23
00:03:44,130 --> 00:03:45,830
That's true.
24
00:03:46,920 --> 00:03:49,700
Why don't we share a room then?
25
00:03:50,210 --> 00:03:52,720
We can split the costs.
26
00:04:10,900 --> 00:04:11,640
This one's cheap.
27
00:04:11,740 --> 00:04:12,430
You're right!
28
00:04:12,530 --> 00:04:13,520
Let's check it out.
29
00:04:15,490 --> 00:04:17,270
It's that way.
30
00:04:18,030 --> 00:04:21,030
You're looking at it backwards.
31
00:04:22,500 --> 00:04:24,570
I'm glad we found a nice apartment.
32
00:04:24,670 --> 00:04:27,330
Yeah! It's relatively
close to the station too.
33
00:04:31,590 --> 00:04:32,780
Takeshi?
34
00:04:32,880 --> 00:04:35,080
I found the apartment.
35
00:04:35,180 --> 00:04:35,830
Really?
36
00:04:35,930 --> 00:04:38,200
2 bedrooms, we haggled it
down to 90,000 yen per month.
37
00:04:38,300 --> 00:04:39,210
Isn't that great?
38
00:04:39,310 --> 00:04:40,080
Impressive.
39
00:04:40,180 --> 00:04:42,260
It'll be 30,000 each for the three of us.
40
00:04:42,730 --> 00:04:44,720
You'll be able to pay that, right?
41
00:04:44,850 --> 00:04:47,630
I'm going to move in ahead of you.
42
00:04:47,730 --> 00:04:50,380
Okay, I'll head over there soon.
43
00:04:50,480 --> 00:04:51,510
Okay, bye.
44
00:04:51,610 --> 00:04:53,140
Bye.
45
00:04:56,780 --> 00:04:58,400
"Three of us"?
46
00:04:58,780 --> 00:05:01,070
Did I forget to tell you
Takeshi is living with us?
47
00:05:02,370 --> 00:05:03,530
Room share...
48
00:05:04,040 --> 00:05:06,780
Yeah, the three of us, including Takeshi.
49
00:05:07,170 --> 00:05:09,540
You can use one of the rooms by yourself.
50
00:05:10,290 --> 00:05:12,830
What, you don't want to live with Takeshi?
51
00:05:14,800 --> 00:05:17,540
I've only met him once...
52
00:05:17,840 --> 00:05:19,120
Don't worry!
53
00:05:19,220 --> 00:05:22,170
I'm sure you can get along with him.
54
00:05:22,430 --> 00:05:24,600
He said hi, by the way.
55
00:05:24,940 --> 00:05:29,720
And he wants to move in early,
so I'll go give him the keys.
56
00:05:29,860 --> 00:05:32,890
I'll move in on the same day as you,
57
00:05:33,030 --> 00:05:35,940
so he'll be there already, but don't worry.
58
00:05:53,090 --> 00:05:54,710
You startled me. What is it?
59
00:05:56,090 --> 00:05:57,170
What're you doing?
60
00:05:57,720 --> 00:06:00,540
Making a curtain for my new home.
61
00:06:01,350 --> 00:06:02,620
Just buy one!
62
00:06:02,720 --> 00:06:04,130
It's expensive.
63
00:06:05,980 --> 00:06:07,760
You're really moving out...
64
00:06:08,520 --> 00:06:09,350
Yep.
65
00:06:11,020 --> 00:06:13,430
What, are you going to miss me?
66
00:06:14,940 --> 00:06:16,730
Can you really make a living by yourself?
67
00:06:17,610 --> 00:06:19,440
You couldn't even find a full-time job.
68
00:06:22,120 --> 00:06:25,070
I'm relieved I can finally do my
homework in a quiet home now though.
69
00:06:26,370 --> 00:06:28,070
Well, good luck.
70
00:06:36,130 --> 00:06:37,750
Damn brat!
71
00:06:44,680 --> 00:06:46,300
The stove works.
72
00:06:47,140 --> 00:06:50,430
Great, we have everything we need to live.
73
00:06:54,070 --> 00:06:57,940
Riko is late... I wonder if she's lost.
74
00:06:59,990 --> 00:07:01,480
She's not coming.
75
00:07:03,990 --> 00:07:04,820
Huh?
76
00:07:05,370 --> 00:07:06,400
We broke up.
77
00:07:07,580 --> 00:07:14,030
Wait, what do we do about this apartment?
78
00:07:15,170 --> 00:07:17,250
I can't pay the rent by myself.
79
00:07:17,590 --> 00:07:19,000
Live with me for a while.
80
00:07:22,720 --> 00:07:25,500
I'm not interested in you anyway.
81
00:07:26,640 --> 00:07:29,130
Just sharing a home.
82
00:07:31,940 --> 00:07:35,260
What? Wait!
83
00:08:23,450 --> 00:08:25,690
Let's find someone
who'll keep you tomorrow.
84
00:08:29,410 --> 00:08:33,320
Right... you must be hungry.
85
00:08:35,080 --> 00:08:36,580
I'll go buy something to eat.
86
00:08:44,550 --> 00:08:48,300
I don't have a computer or a printer...
87
00:08:49,930 --> 00:08:51,590
I guess I'll have to make one by hand.
88
00:08:56,350 --> 00:08:58,070
I'm home.
89
00:08:58,750 --> 00:09:00,770
Oh, you're back?
90
00:09:02,280 --> 00:09:03,560
What's your problem?
91
00:09:04,490 --> 00:09:06,680
I'm feeling down because
I got dumped by Riko...
92
00:09:06,780 --> 00:09:08,770
and you act so cheery.
93
00:09:10,580 --> 00:09:13,320
Knock it off, I'm sick of it.
94
00:09:22,210 --> 00:09:23,290
Where's the cat?
95
00:09:24,800 --> 00:09:26,500
I threw it out, obviously.
96
00:10:42,420 --> 00:10:44,080
Satou, a second please.
97
00:10:48,470 --> 00:10:50,460
Are you Ms. Satou Suzuko?
98
00:10:50,840 --> 00:10:51,750
Yes.
99
00:10:54,930 --> 00:10:59,180
May I ask you to come to the police station
with us regarding Mr. Hamada Takeshi's case?
100
00:11:06,070 --> 00:11:08,440
To sum it up,
101
00:11:08,610 --> 00:11:14,440
you did it because you were
upset he threw away the cat.
102
00:11:20,540 --> 00:11:28,830
Was there a million yen in the
luggage that you threw away?
103
00:11:32,130 --> 00:11:34,050
A million yen?
104
00:11:35,530 --> 00:11:37,150
I know nothing about it.
105
00:11:37,560 --> 00:11:43,860
I see... but a man named Hamada Takeshi...
106
00:11:44,160 --> 00:11:48,160
says there was a million yen in there.
107
00:11:48,560 --> 00:11:50,560
In a black bag.
108
00:11:51,900 --> 00:11:54,160
He's lying.
109
00:11:54,900 --> 00:11:57,330
I've done nothing wrong.
110
00:11:58,740 --> 00:12:01,660
Was there a black bag?
111
00:12:09,670 --> 00:12:13,540
There... may have been one.
112
00:12:16,220 --> 00:12:20,800
By the way... uh...
113
00:12:21,220 --> 00:12:24,600
did you do it?
114
00:12:26,310 --> 00:12:28,270
I've done nothing wrong.
115
00:12:28,690 --> 00:12:32,390
No, did you do it?
116
00:12:33,610 --> 00:12:37,659
I told you, I've done nothing wrong.
117
00:12:37,660 --> 00:12:39,740
What I mean is...
118
00:12:41,790 --> 00:12:49,750
did you do it with him? Sex?
119
00:12:51,420 --> 00:12:52,790
I didn't.
120
00:12:53,550 --> 00:12:55,540
Not even a little?
121
00:12:56,140 --> 00:12:58,090
What do you mean "a little"?
122
00:12:59,350 --> 00:13:00,580
I didn't.
123
00:13:00,680 --> 00:13:06,260
Well, you don't look like
someone who would do bad things.
124
00:13:06,940 --> 00:13:13,200
If you've had sex with him just once...
125
00:13:13,490 --> 00:13:18,820
We can just settle it as a
dispute between a couple...
126
00:13:19,450 --> 00:13:21,780
it'll be a civil case.
127
00:13:22,830 --> 00:13:24,490
Didn't you do it?
128
00:13:26,000 --> 00:13:27,370
No.
129
00:13:30,880 --> 00:13:37,380
I see, That's unfortunate.
It's a criminal case then.
130
00:13:40,350 --> 00:13:42,170
Is that how it is?
131
00:13:43,270 --> 00:13:46,430
That's how it is.
132
00:13:52,570 --> 00:13:54,690
Shoulda done it with him.
133
00:13:58,570 --> 00:14:02,690
The defendant disposed of the victim's
possessions and money without permission.
134
00:14:03,200 --> 00:14:08,620
Violation of criminal code under
section 261, "property damage".
135
00:14:09,750 --> 00:14:13,370
Considering the victim's recent
breakup with his lover at the time,
136
00:14:13,920 --> 00:14:20,500
disposal of all his important possessions,
including his Nintendo DS Lite, is condemned.
137
00:14:21,800 --> 00:14:26,170
However, the defendant
is the young age of 21,
138
00:14:26,930 --> 00:14:31,480
and regrets her actions
according to her testimony.
139
00:14:34,530 --> 00:14:38,900
Sentence: A fine of 200,000 yen.
140
00:15:13,110 --> 00:15:16,390
Look! It's a 'Suzuko cake'!
141
00:15:18,530 --> 00:15:19,900
Yes, yes.
142
00:15:21,320 --> 00:15:25,820
I will call you again
tomorrow regarding this issue.
143
00:15:26,330 --> 00:15:27,290
Welcome home.
144
00:15:27,390 --> 00:15:29,500
Thank you, good bye.
145
00:15:31,290 --> 00:15:33,150
Let me pour you a glass of beer.
146
00:15:33,250 --> 00:15:34,290
Yes, yes.
147
00:15:42,380 --> 00:15:42,990
Want me to pour yours?
148
00:15:43,090 --> 00:15:43,800
I got it.
149
00:15:49,430 --> 00:15:51,470
Okay, let's have a toast.
150
00:15:52,140 --> 00:15:54,100
- Cheers.
- Cheers.
151
00:16:04,110 --> 00:16:06,730
Let's eat.
152
00:16:07,580 --> 00:16:09,740
It's everything you like.
153
00:16:10,040 --> 00:16:11,910
I'm sure you haven't been
eating anything nice...
154
00:16:12,540 --> 00:16:14,070
...oops.
155
00:16:15,460 --> 00:16:19,750
Anyway, let's eat. It's been so
long since we gathered like this.
156
00:16:32,430 --> 00:16:33,220
Here.
157
00:16:38,430 --> 00:16:39,820
Grab one.
158
00:16:58,710 --> 00:17:00,080
Why did you come back?!
159
00:17:00,420 --> 00:17:01,160
Takuya...
160
00:17:01,260 --> 00:17:02,660
You shouldn't have come back.
161
00:17:02,760 --> 00:17:03,910
We're in the middle of a meal.
162
00:17:04,010 --> 00:17:05,490
It'll affect my entrance exams!
163
00:17:05,720 --> 00:17:07,380
Taku! Don't say such things.
164
00:17:07,510 --> 00:17:09,410
She even paid the fine by herself!
165
00:17:09,510 --> 00:17:13,210
Which school would accept a person
with a criminal in the family?
166
00:17:13,310 --> 00:17:15,380
Don't worry! It's a minor offence.
167
00:17:15,480 --> 00:17:16,300
Hey!
168
00:17:17,230 --> 00:17:18,670
Damn it, it's all your fault!
169
00:17:18,770 --> 00:17:19,650
Stop it already, Takuya.
170
00:17:19,980 --> 00:17:20,420
Hello?
171
00:17:20,520 --> 00:17:21,720
You don't have to answer that phone now!
172
00:17:22,030 --> 00:17:22,890
Sorry, I'll leave home.
173
00:17:22,990 --> 00:17:23,760
He can hear you!
174
00:17:24,030 --> 00:17:24,390
He can't.
175
00:17:24,660 --> 00:17:25,260
It's your fault for answering.
176
00:17:25,570 --> 00:17:26,220
I'll leave home.
177
00:17:26,320 --> 00:17:28,060
Stop screaming, you're...
178
00:17:28,160 --> 00:17:28,970
What're you talking about?
179
00:17:29,070 --> 00:17:30,060
Yeah, what're you talking about?
180
00:17:30,290 --> 00:17:31,369
I said I'll leave.
181
00:17:31,370 --> 00:17:32,440
You think I don't know about it?
182
00:17:32,540 --> 00:17:33,150
When?
183
00:17:33,250 --> 00:17:34,560
What're you accusing me of?
184
00:17:34,660 --> 00:17:35,440
When I save up enough...
185
00:17:35,540 --> 00:17:37,320
You're spending money on a
young man at the tennis school.
186
00:17:37,420 --> 00:17:37,980
How much?
187
00:17:38,080 --> 00:17:38,690
What about you?
188
00:17:38,790 --> 00:17:39,480
How much...
189
00:17:39,580 --> 00:17:39,880
What?
190
00:17:40,170 --> 00:17:41,820
Are you even serious about it?
191
00:17:42,130 --> 00:17:43,490
How much have you spent on that
young girl in your company?
192
00:17:43,590 --> 00:17:44,950
A... a million yen!
193
00:17:45,050 --> 00:17:46,410
What're you talking about?!
194
00:17:46,510 --> 00:17:48,370
Are you stupid? Why a million yen?
195
00:17:48,470 --> 00:17:50,250
You think I don't know anything?
196
00:17:50,350 --> 00:17:51,750
I can probably survive with a million yen.
197
00:17:52,020 --> 00:17:53,170
This is not the time to discuss this.
198
00:17:53,270 --> 00:17:54,080
What do you mean probably?
199
00:17:54,180 --> 00:17:54,920
Make it clear!
200
00:17:55,020 --> 00:17:56,340
Let's make it clear now!
201
00:17:58,150 --> 00:18:00,220
I'll leave home when I
save up a million yen.
202
00:18:03,650 --> 00:18:05,520
I won't bother you any longer.
203
00:18:07,110 --> 00:18:12,530
From now, I'll live by
myself, depending on no one.
204
00:18:16,910 --> 00:18:17,910
Thanks for the meal.
205
00:18:32,720 --> 00:18:36,880
Hey, did you know about
Suzuko in the Satou family?
206
00:18:37,390 --> 00:18:41,380
I was wondering why I haven't seen
her for a while... She was in prison!
207
00:18:41,480 --> 00:18:42,920
Prison?!
208
00:18:43,020 --> 00:18:46,890
Wow, she seemed like a well-behaved girl...
209
00:18:46,990 --> 00:18:50,730
But you never know what
girls like that would do!
210
00:18:51,240 --> 00:18:54,110
I heard her younger
brother is really smart.
211
00:18:54,450 --> 00:19:00,030
But Suzuko... was just average.
212
00:19:00,370 --> 00:19:04,370
She must have been frustrated...
213
00:19:04,670 --> 00:19:08,960
having such a smart younger brother!
214
00:19:19,810 --> 00:19:21,340
Why a million yen?
215
00:19:24,820 --> 00:19:29,310
If I had that much money, I can move out.
216
00:19:30,780 --> 00:19:33,320
There are deposits and other
fees to rent a new place.
217
00:19:35,280 --> 00:19:40,110
I'm going to visit many towns,
moving on when I save up a million yen.
218
00:19:42,670 --> 00:19:44,540
Why would you do something like that?
219
00:19:47,300 --> 00:19:48,830
No reason.
220
00:19:50,470 --> 00:19:53,630
I want to go to a town
where nobody knows me.
221
00:19:58,930 --> 00:20:03,510
Sis, do you know what the
neighbors say about you?
222
00:20:05,150 --> 00:20:06,220
I do.
223
00:20:08,320 --> 00:20:10,770
How do you walk around the
neighborhood knowing that?
224
00:20:13,160 --> 00:20:15,860
I haven't actually caused them trouble.
225
00:20:17,370 --> 00:20:19,320
Why can't I walk around the neighborhood?
226
00:20:34,130 --> 00:20:39,170
Yes, I'm sorry.
227
00:20:40,270 --> 00:20:42,510
About that, please contact OEM for...
228
00:20:43,730 --> 00:20:47,970
Yes, yes... yes?
229
00:20:50,980 --> 00:20:54,230
- I'm sorry.
- Don't apologize to me...
230
00:21:41,330 --> 00:21:42,820
Almost there.
231
00:21:48,240 --> 00:21:57,440
[Note: A million yen is 100 man-en,
100 x 10,000 yen.]
232
00:22:16,820 --> 00:22:18,310
Yo, Satou Takuya.
233
00:22:18,410 --> 00:22:20,310
Show me your homework tomorrow.
234
00:22:20,410 --> 00:22:24,150
We can't play unless you do our homework!
235
00:22:26,040 --> 00:22:27,740
Where's your reply?
236
00:22:27,960 --> 00:22:29,330
Don't lie down there.
237
00:22:30,580 --> 00:22:32,540
Stand up!
238
00:22:32,750 --> 00:22:34,490
Hurry and follow us!
239
00:22:34,590 --> 00:22:36,830
You're so slow!
240
00:22:38,050 --> 00:22:39,250
Where's your reply?
241
00:22:39,590 --> 00:22:41,840
Hurry and answer us!
242
00:22:42,180 --> 00:22:43,370
Look! He's crying!
243
00:22:43,470 --> 00:22:45,760
What a loser!
244
00:22:45,890 --> 00:22:49,460
Hey, don't even think about
ratting out to the teacher.
245
00:22:49,560 --> 00:22:51,180
Don't tell your parents either.
246
00:22:52,940 --> 00:22:54,360
I'm bored, let's go.
247
00:22:57,490 --> 00:23:00,730
What a loser, huh?
248
00:23:07,580 --> 00:23:11,490
I'm going to a different
middle school to those fools.
249
00:23:28,390 --> 00:23:31,010
Look! It's Satou Suzuko!
250
00:23:31,360 --> 00:23:32,930
What're you doing here?
251
00:23:33,100 --> 00:23:35,300
It's been so long since I saw you!
252
00:23:35,400 --> 00:23:37,010
Hey, the class reunion is coming up.
253
00:23:37,110 --> 00:23:39,340
Let's get her to tell us about
her experience in prison!
254
00:23:39,440 --> 00:23:42,230
Yeah! Good idea!
255
00:23:42,700 --> 00:23:44,520
I'll send out the invitations!
256
00:23:44,620 --> 00:23:46,390
It's gonna be so much fun!
257
00:23:46,490 --> 00:23:48,740
You used to be such a gentle girl, right?
258
00:23:49,620 --> 00:23:51,400
I can't believe it!
259
00:23:51,500 --> 00:23:53,450
Hey, wait. Let's talk!
260
00:23:57,250 --> 00:24:00,000
Wait, you have a criminal record, right?
261
00:24:00,590 --> 00:24:02,700
What're you doing here?
262
00:24:02,800 --> 00:24:05,210
Why isn't she in prison?
263
00:24:05,430 --> 00:24:08,090
Did she break out of prison?!
264
00:24:10,560 --> 00:24:12,390
Die, bitches!
265
00:24:13,940 --> 00:24:16,670
Ow!
266
00:24:16,770 --> 00:24:18,770
We'll hold her, call the police!
267
00:24:21,820 --> 00:24:24,020
Ow, what're you doing?
268
00:24:26,320 --> 00:24:30,700
You just try. You'll end up in jail
too, ugly bitches.
269
00:24:33,210 --> 00:24:36,030
Eww, it stinks of green onions!
270
00:24:36,380 --> 00:24:37,530
You stink!
271
00:24:37,630 --> 00:24:38,960
Doesn't it smell?
272
00:24:40,140 --> 00:24:42,170
Unbelievable!
273
00:25:12,080 --> 00:25:14,610
I saw what just happened.
274
00:25:18,500 --> 00:25:20,240
Stop embarrassing yourself!
275
00:25:23,210 --> 00:25:24,670
It's not embarrassing.
276
00:25:25,430 --> 00:25:28,090
I've done nothing to be ashamed of.
277
00:25:39,110 --> 00:25:41,930
If you saw that, then come out to help!
278
00:25:44,280 --> 00:25:47,190
I'm not much of a fighter.
279
00:25:49,740 --> 00:25:51,780
I guess so.
280
00:25:57,740 --> 00:26:00,080
Where did you get that bruise?
281
00:26:03,800 --> 00:26:06,620
We both have our share of problems!
282
00:26:06,720 --> 00:26:07,630
Ow!
283
00:26:16,390 --> 00:26:17,340
Sis...
284
00:26:18,560 --> 00:26:19,470
Yeah?
285
00:26:20,810 --> 00:26:23,730
Write to me after you leave.
286
00:26:24,780 --> 00:26:26,630
That's such a hassle.
287
00:26:27,450 --> 00:26:31,020
Well, you don't have a cell phone.
288
00:26:31,780 --> 00:26:33,740
I have no friends, so I don't need one.
289
00:26:35,750 --> 00:26:37,160
Oh.
290
00:26:39,420 --> 00:26:42,060
But at least tell me your address.
291
00:26:43,420 --> 00:26:45,460
I'll write to you too.
292
00:26:47,670 --> 00:26:48,750
Fine.
293
00:27:01,230 --> 00:27:02,419
Watch out for the poo.
294
00:27:02,420 --> 00:27:03,060
Huh?
295
00:27:03,060 --> 00:27:03,980
You fell for it!
296
00:27:03,980 --> 00:27:04,770
Geez!
297
00:27:07,530 --> 00:27:08,730
Ow!
298
00:27:21,790 --> 00:27:23,490
You've become strong.
299
00:27:25,670 --> 00:27:27,960
You grow up so fast!
300
00:27:35,600 --> 00:27:36,590
I'm hungry.
301
00:27:36,890 --> 00:27:38,470
Me too.
302
00:27:58,750 --> 00:28:01,490
Dear Takuya. How are you?
303
00:28:02,500 --> 00:28:05,540
I decided to work at a beachside shop.
304
00:28:06,460 --> 00:28:08,910
I intend to earn back the moving cost,
305
00:28:09,090 --> 00:28:12,830
and move out again when
I save up a million yen.
306
00:28:14,050 --> 00:28:15,670
It'll get really hot soon,
307
00:28:15,850 --> 00:28:18,710
but I'll do my best,
so you do your best too.
308
00:28:19,520 --> 00:28:20,470
From Suzuko.
309
00:28:24,940 --> 00:28:27,090
This is the shop.
310
00:28:27,190 --> 00:28:30,430
We sell the floats here,
and sell food over there.
311
00:28:30,700 --> 00:28:33,350
Fried food over here.
It's easy, even I can do it.
312
00:28:33,450 --> 00:28:34,430
You'll learn in no time.
313
00:28:34,530 --> 00:28:36,770
Fried squids here. It's pretty popular.
314
00:28:37,120 --> 00:28:38,900
Corn here.
315
00:28:39,830 --> 00:28:45,160
And snow cones.
I'll show you how it's done.
316
00:28:46,040 --> 00:28:50,500
Put a little syrup in
the bottom of the cup.
317
00:28:50,630 --> 00:28:55,330
Then turn the machine
on, and spin the cup...
318
00:28:55,430 --> 00:28:58,080
try not to spill any ice.
319
00:28:58,350 --> 00:29:00,630
And try to stack up as much as possible.
320
00:29:02,680 --> 00:29:07,600
When you're done,
pour some syrup over the top...
321
00:29:08,780 --> 00:29:10,200
and voila!
322
00:29:11,320 --> 00:29:13,020
Want to give it a try?
Don't worry if you fail.
323
00:29:13,400 --> 00:29:14,160
Okay.
324
00:29:52,150 --> 00:29:56,050
Wow! She's better than you, dad!
325
00:29:56,150 --> 00:29:58,810
Hey, have you ever worked
at a beachside shop before?
326
00:29:59,030 --> 00:30:00,270
No, this is my first time.
327
00:30:00,370 --> 00:30:02,490
Really? That's amazing!
328
00:30:02,700 --> 00:30:05,290
You have a talent,
in making snow cones. Right?
329
00:30:05,540 --> 00:30:06,860
Yeah, it's really impressive.
330
00:30:06,960 --> 00:30:08,120
Usually you can't make it this well.
331
00:30:08,250 --> 00:30:08,980
She's really skilled.
332
00:30:09,080 --> 00:30:10,610
Amazing, huh?
333
00:30:10,710 --> 00:30:11,450
Yup!
334
00:30:12,670 --> 00:30:14,370
She's a genius at snow cones!
335
00:30:16,260 --> 00:30:17,120
Dear Takuya.
336
00:30:17,630 --> 00:30:20,630
It seems I'm talented in making snow cones.
337
00:30:21,430 --> 00:30:24,040
I've never been praised before,
338
00:30:24,140 --> 00:30:25,420
so it makes me happy, but
339
00:30:25,890 --> 00:30:28,490
I don't know if I should be happy
because it's a useless skill.
340
00:30:29,400 --> 00:30:31,280
I need to wake up early for work,
341
00:30:31,900 --> 00:30:34,590
but it may be healthier
than my life in Tokyo.
342
00:30:35,440 --> 00:30:38,640
I'm starting to get used to this job.
343
00:30:39,410 --> 00:30:41,310
Are you doing well, Takuya?
344
00:30:41,740 --> 00:30:43,500
I'll write you again.
345
00:30:43,990 --> 00:30:44,860
From Suzuko.
346
00:31:27,160 --> 00:31:28,450
Her, over there.
347
00:31:29,500 --> 00:31:30,450
Isn't she great?
348
00:31:30,960 --> 00:31:32,280
That subtleness of hers.
349
00:31:32,580 --> 00:31:34,360
She's definitely not from around here.
350
00:31:34,590 --> 00:31:38,000
What? How can you tell?
351
00:31:38,760 --> 00:31:41,040
I like her whitey skin!
352
00:31:41,300 --> 00:31:43,720
"Whitey"? Is that a word?
353
00:31:52,060 --> 00:31:53,400
You're an idiot.
354
00:31:54,900 --> 00:31:56,130
And her hair is so black!
355
00:31:56,230 --> 00:31:57,770
What do you mean "so black"?
356
00:31:57,980 --> 00:32:02,160
Black is black.
357
00:32:06,200 --> 00:32:08,070
They're so loud...
358
00:32:09,830 --> 00:32:11,030
You're so stupid.
359
00:32:12,580 --> 00:32:13,620
Yeah, I am.
360
00:32:13,790 --> 00:32:16,040
All right, I'm going for it.
361
00:32:16,500 --> 00:32:19,410
What? I found her first!
362
00:32:19,510 --> 00:32:20,900
Why is he...
363
00:32:24,300 --> 00:32:26,670
Excuse me, two snow cones.
364
00:32:26,800 --> 00:32:28,840
Okay. What flavors?
365
00:32:29,140 --> 00:32:31,040
Both strawberry.
366
00:32:31,140 --> 00:32:32,160
Okay.
367
00:32:33,900 --> 00:32:36,760
You always work so hard.
368
00:32:39,690 --> 00:32:42,270
You don't have the time to
swim when you work here, right?
369
00:32:43,200 --> 00:32:44,060
What?
370
00:32:44,990 --> 00:32:47,980
You don't have the time to
swim when you work here, right?
371
00:32:48,080 --> 00:32:50,820
I can't swim anyway.
372
00:32:51,250 --> 00:32:53,820
Really? What a waste!
373
00:32:54,170 --> 00:32:56,000
Do you want me to teach you?
374
00:32:57,000 --> 00:32:58,580
I'm allergic to sea water.
375
00:33:00,420 --> 00:33:04,880
Are you kidding?
Oh, you think I'm just hitting on you.
376
00:33:05,130 --> 00:33:07,800
I'm not like that. Don't be so cautious.
377
00:33:08,640 --> 00:33:10,010
Both strawberry?
378
00:33:10,510 --> 00:33:12,300
Do you want to go somewhere next time?
379
00:33:12,640 --> 00:33:14,260
Do you want both with strawberry flavor?
380
00:33:14,730 --> 00:33:16,140
Yes, strawberry...
381
00:33:23,030 --> 00:33:23,980
Here.
382
00:33:30,530 --> 00:33:31,560
Here.
383
00:33:33,000 --> 00:33:34,860
This is for you.
384
00:33:42,050 --> 00:33:43,180
Rejected!
385
00:33:46,340 --> 00:33:47,790
Look at him go!
386
00:34:10,450 --> 00:34:13,120
These, and a hot dog.
387
00:34:13,450 --> 00:34:14,450
Okay.
388
00:34:16,250 --> 00:34:18,160
Hey, you really can't swim?
389
00:34:19,170 --> 00:34:19,900
Yes.
390
00:34:20,000 --> 00:34:21,410
Don't be so polite.
391
00:34:21,590 --> 00:34:22,580
Where you from?
392
00:34:24,260 --> 00:34:25,280
Hokkaido.
393
00:34:25,380 --> 00:34:27,580
Oh! Great nature.
394
00:34:28,130 --> 00:34:29,290
What're you here for?
395
00:34:29,640 --> 00:34:30,660
Rizoba?
396
00:34:30,890 --> 00:34:31,950
"Rizoba"?
397
00:34:32,350 --> 00:34:33,630
Resort work.
398
00:34:35,270 --> 00:34:36,930
Something like that.
399
00:34:37,180 --> 00:34:38,430
I got it.
400
00:34:39,480 --> 00:34:42,170
You have siblings, don't you?
Like a younger brother.
401
00:34:42,270 --> 00:34:43,520
I have a feeling you do.
402
00:34:45,030 --> 00:34:46,520
No, I don't.
403
00:34:46,740 --> 00:34:47,650
Oh.
404
00:34:49,200 --> 00:34:53,280
Hey, I'm having a party
with friends tomorrow.
405
00:34:53,490 --> 00:34:54,850
Why don't you join us?
406
00:34:55,200 --> 00:34:57,240
Party? I wanna go!
407
00:34:58,410 --> 00:35:01,330
Mom, can I go to a party?
408
00:35:01,460 --> 00:35:02,490
What?
409
00:35:02,590 --> 00:35:04,450
It'll be late at night. No.
410
00:35:04,710 --> 00:35:06,080
What?
411
00:35:09,130 --> 00:35:11,540
I know! You can come together!
412
00:35:11,720 --> 00:35:13,300
You wanna go, right?
413
00:35:14,220 --> 00:35:16,050
Really, really want to go?
414
00:35:16,350 --> 00:35:19,340
Oh, thanks. Good for you!
415
00:35:19,440 --> 00:35:21,800
- Yeah!
- Please take him.
416
00:35:21,900 --> 00:35:22,630
Wait...!
417
00:35:22,730 --> 00:35:24,770
This is for you.
418
00:35:25,690 --> 00:35:26,520
Here.
419
00:35:30,240 --> 00:35:31,610
See you tomorrow!
420
00:35:32,030 --> 00:35:33,110
Bye-bye!
421
00:35:44,290 --> 00:35:45,490
There you go!
422
00:35:45,590 --> 00:35:47,090
Ah! Mine went out.
423
00:36:05,230 --> 00:36:07,029
Why don't you take a
break and drink with us?
424
00:36:07,030 --> 00:36:08,890
It's fine, I'm drinking.
425
00:36:09,570 --> 00:36:10,930
What time is it?
426
00:36:11,900 --> 00:36:12,770
8:30.
427
00:36:13,360 --> 00:36:14,560
I have to go back.
428
00:36:14,660 --> 00:36:15,610
Already?
429
00:36:15,740 --> 00:36:17,400
I have to take Yuusaku back.
430
00:36:18,620 --> 00:36:20,740
Yuusaku! We're leaving!
431
00:36:22,620 --> 00:36:27,530
Yuusaku! Yuusaku, we're leaving!
432
00:36:27,630 --> 00:36:28,490
What?
433
00:36:28,590 --> 00:36:29,660
Already?
434
00:36:29,920 --> 00:36:31,240
I wanna play more!
435
00:36:31,340 --> 00:36:33,540
No, your mom will be upset.
436
00:36:33,760 --> 00:36:35,710
What if she locks you out?
437
00:36:37,260 --> 00:36:38,260
Fine.
438
00:36:47,360 --> 00:36:48,310
I'll walk you home.
439
00:37:02,500 --> 00:37:06,530
Hey, come back after taking him home.
440
00:37:07,210 --> 00:37:08,920
I have to wake up early tomorrow.
441
00:37:11,760 --> 00:37:14,920
Today's party is... well...
442
00:37:15,300 --> 00:37:17,800
it was sort of for you.
443
00:37:18,600 --> 00:37:19,880
Why is that?
444
00:37:20,510 --> 00:37:25,890
You know, we never really talked to you, even
though you're working at the beachside shop.
445
00:37:26,810 --> 00:37:31,100
You didn't seem to have any friends
here, so I thought this would help.
446
00:37:34,200 --> 00:37:36,810
I want you to... you know...
447
00:37:37,990 --> 00:37:41,110
get to know my friends more.
448
00:37:43,080 --> 00:37:44,530
Why?
449
00:37:45,410 --> 00:37:47,120
We're friends, right?
450
00:37:50,000 --> 00:37:51,830
Sorry, did that bother you?
451
00:37:52,550 --> 00:37:53,910
No, not really.
452
00:37:54,970 --> 00:37:56,810
That was a lie, we're not friends.
453
00:37:57,430 --> 00:37:59,050
Actually...
454
00:38:02,430 --> 00:38:04,950
I think you're my soul mate.
455
00:38:12,440 --> 00:38:17,350
But, uh... we don't even
know each other's names.
456
00:38:18,570 --> 00:38:20,440
Let's go!
457
00:38:22,580 --> 00:38:23,570
Bye.
458
00:38:35,970 --> 00:38:38,500
Life's complicated, huh?
459
00:38:48,850 --> 00:38:50,350
Hey, what happened to the part-time girl?
460
00:38:50,770 --> 00:38:52,260
She already left.
461
00:38:52,980 --> 00:38:54,890
No way! Why?
462
00:38:55,530 --> 00:38:57,020
Because she saved up a million yen.
463
00:38:57,360 --> 00:38:58,900
It was a short-term job anyway.
464
00:39:02,620 --> 00:39:05,360
What's going on?
You were serious about her?
465
00:39:06,790 --> 00:39:08,160
Of course not!
466
00:39:09,370 --> 00:39:11,160
How can that be...?
467
00:40:22,360 --> 00:40:23,610
Dear Takuya.
468
00:40:24,280 --> 00:40:28,320
The beach wasn't bad,
but I don't think it was for me.
469
00:40:29,580 --> 00:40:31,860
This time around,
470
00:40:32,080 --> 00:40:36,450
I'm thinking of living in a place with
fresh air and great nature for a while.
471
00:40:37,250 --> 00:40:39,259
Are you doing well, Takuya?
472
00:40:39,260 --> 00:40:40,970
Are you having fun in your summer break?
473
00:40:41,510 --> 00:40:43,500
Don't let the summer heat to get to you.
474
00:40:44,300 --> 00:40:45,500
From Suzuko.
475
00:40:46,860 --> 00:40:48,060
Give it back!
476
00:40:55,690 --> 00:40:56,680
A letter?
477
00:40:56,980 --> 00:40:58,600
Yes, it's for my younger brother.
478
00:40:58,940 --> 00:41:02,270
I see. Are you here for travel?
479
00:41:02,610 --> 00:41:06,230
No... I'm thinking of
living here for a while.
480
00:41:07,570 --> 00:41:10,570
This is a village full of old people.
481
00:41:10,700 --> 00:41:12,110
You're a strange one.
482
00:41:13,580 --> 00:41:18,540
I'm looking for seasonal work.
483
00:41:19,000 --> 00:41:20,590
Do you happen to know of any?
484
00:41:20,750 --> 00:41:21,950
Seasonal work, huh?
485
00:41:22,800 --> 00:41:25,330
We already have enough staff here...
486
00:41:26,840 --> 00:41:29,640
Oh, I might know a good one.
487
00:41:29,740 --> 00:41:32,660
But can you wake up early?
488
00:41:32,890 --> 00:41:34,250
It's farm work.
489
00:41:34,350 --> 00:41:36,760
Yes, I'm used to waking up early.
490
00:41:37,860 --> 00:41:38,850
Hold on.
491
00:41:43,150 --> 00:41:45,230
Let's see...
492
00:41:57,420 --> 00:41:57,980
Yes?
493
00:41:58,250 --> 00:42:03,210
It's me. You said you needed
help for the harvest, right?
494
00:42:03,630 --> 00:42:07,710
There's a girl here looking for work.
495
00:42:08,140 --> 00:42:11,290
Really? Does she look
like she can work hard?
496
00:42:11,720 --> 00:42:16,510
Well, she seems healthy. A bit thin though.
497
00:42:17,900 --> 00:42:20,810
You're understaffed, right?
498
00:42:21,020 --> 00:42:23,600
I guess she can work as a live-in helper.
499
00:42:25,070 --> 00:42:26,690
Do you have an apartment yet?
500
00:42:28,660 --> 00:42:30,830
She doesn't have a place to stay yet.
501
00:42:34,370 --> 00:42:36,570
Hey, she's here.
502
00:42:37,830 --> 00:42:44,160
Thanks for coming,
we're so understaffed right now.
503
00:42:44,760 --> 00:42:47,950
I feel bad asking a young
girl to do this job.
504
00:42:48,050 --> 00:42:50,090
No, thank you very much for hiring me.
505
00:42:50,390 --> 00:42:53,300
Anyway, come in.
506
00:42:53,680 --> 00:42:55,040
This way.
507
00:43:01,520 --> 00:43:07,350
Hey, don't you get any funny ideas in your
head now that a young girl's come to work!
508
00:43:10,030 --> 00:43:11,400
Come in.
509
00:43:12,030 --> 00:43:17,900
This room is reserved
for our live-in workers.
510
00:43:18,870 --> 00:43:20,440
Make yourself at home.
511
00:43:20,580 --> 00:43:21,830
Thank you.
512
00:43:22,750 --> 00:43:29,090
Wake up at 5 a.m. tomorrow, eat breakfast,
then we'll go to the peach farm.
513
00:43:30,180 --> 00:43:33,840
Just relax today, I'm sure you're tired.
514
00:43:34,390 --> 00:43:35,550
Thank you.
515
00:43:36,560 --> 00:43:40,010
I cleaned the bathroom.
516
00:43:40,890 --> 00:43:42,710
Please take your bath early.
517
00:43:43,150 --> 00:43:44,090
Okay.
518
00:43:44,190 --> 00:43:46,060
We have elders here,
519
00:43:46,780 --> 00:43:49,300
so please take a bath early if possible.
520
00:43:49,400 --> 00:43:50,100
Okay.
521
00:43:52,950 --> 00:43:56,320
Please ask me if you have any questions.
522
00:43:57,330 --> 00:43:58,350
Okay.
523
00:44:00,000 --> 00:44:01,320
I'll see you later.
524
00:44:02,170 --> 00:44:03,170
Okay.
525
00:44:40,790 --> 00:44:45,870
Transportation... it cost a lot.
526
00:45:10,980 --> 00:45:13,140
How's the water temperature?
527
00:45:14,820 --> 00:45:16,270
It's fine.
528
00:45:18,030 --> 00:45:20,780
Red is hot water, and blue is cold water.
529
00:45:23,500 --> 00:45:24,920
Yes, I know.
530
00:45:25,400 --> 00:45:26,820
Obviously...
531
00:45:28,000 --> 00:45:31,410
Feel free to ask me if
you have any questions.
532
00:45:32,130 --> 00:45:33,120
Okay.
533
00:45:52,530 --> 00:45:54,090
Good morning.
534
00:46:01,450 --> 00:46:02,580
What is it?
535
00:46:03,200 --> 00:46:07,130
Excuse me, it's morning.
536
00:46:08,500 --> 00:46:11,700
I called you many times,
but you wouldn't wake up.
537
00:46:11,800 --> 00:46:17,900
I was worried. Sorry for coming in.
538
00:46:22,180 --> 00:46:27,440
I forgot to give this to you yesterday.
Please use it starting tomorrow.
539
00:46:28,400 --> 00:46:29,550
Thank you.
540
00:46:36,780 --> 00:46:42,120
Breakfast is ready. We're going
to harvest after we finish eating.
541
00:46:42,950 --> 00:46:44,740
I know you might be tired...
542
00:46:45,910 --> 00:46:47,560
I'm coming.
543
00:47:00,550 --> 00:47:04,120
Peaches can get scratched easily,
544
00:47:04,220 --> 00:47:10,010
so gently grab the bottom,
and twist it sideways.
545
00:47:10,730 --> 00:47:12,060
Give it a try.
546
00:47:23,660 --> 00:47:25,900
You're good!
547
00:47:26,410 --> 00:47:31,700
When I married into this
family, I squeezed too hard,
548
00:47:32,040 --> 00:47:35,150
and got scolded all the time!
549
00:47:36,170 --> 00:47:38,580
You're good!
550
00:47:39,880 --> 00:47:45,960
You must be born to pick peaches!
551
00:47:47,020 --> 00:47:49,300
Peach girl!
552
00:47:50,520 --> 00:47:51,800
Right?
553
00:48:01,740 --> 00:48:02,860
Dear Takuya.
554
00:48:03,410 --> 00:48:10,400
I'm harvesting peaches now...
day after day.
555
00:48:11,410 --> 00:48:15,810
It quickly turns into lunch-time when
I collect peaches early in the morning.
556
00:48:16,380 --> 00:48:20,260
It seems I'm also talented
in picking peaches.
557
00:48:21,380 --> 00:48:26,650
The lady at the house calls
me 'Peach Girl' lately, but...
558
00:48:26,930 --> 00:48:30,930
I don't quite understand
the elderly sense of humor.
559
00:48:31,520 --> 00:48:34,710
It makes me think I'm still so young.
560
00:48:35,650 --> 00:48:38,390
How's your study coming
along for the entrance exams?
561
00:48:38,490 --> 00:48:42,030
The weather has been so hot lately,
take a break once every while.
562
00:48:42,280 --> 00:48:43,450
From Suzuko.
563
00:48:49,950 --> 00:48:52,070
There she is.
564
00:48:55,790 --> 00:48:57,310
Working hard?
565
00:48:59,050 --> 00:49:00,450
Hello!
566
00:49:00,550 --> 00:49:01,530
Hi.
567
00:49:01,630 --> 00:49:02,580
It's hot!
568
00:49:03,220 --> 00:49:04,670
As usual.
569
00:49:05,470 --> 00:49:12,000
The mayor wants to talk
to the part-time girl.
570
00:49:12,640 --> 00:49:15,010
Suzuko! Can you come here for a second?
571
00:49:15,150 --> 00:49:16,090
Yes.
572
00:49:18,650 --> 00:49:20,890
You really fit in now!
573
00:49:22,650 --> 00:49:26,020
I'm this town's mayor, Ueda.
574
00:49:26,450 --> 00:49:34,650
I'm here today because I heard a pretty
girl is helping out with the peach harvest,
575
00:49:34,750 --> 00:49:38,030
and I really wanted to meet you.
576
00:49:38,460 --> 00:49:42,660
Actually, I'm here because I
have a favor to ask of you.
577
00:49:43,220 --> 00:49:46,170
We shouldn't be discussing this here,
578
00:49:46,510 --> 00:49:48,880
please come into my house.
579
00:49:58,480 --> 00:49:59,680
"Peach Girl"?
580
00:50:00,570 --> 00:50:02,070
Yes, Peach Girl.
581
00:50:02,170 --> 00:50:07,160
We have always been cultivating
peaches in this town,
582
00:50:07,280 --> 00:50:11,600
but lately the Yamanashi region
has become famous for it.
583
00:50:12,080 --> 00:50:15,910
We have to do something to survive.
584
00:50:16,710 --> 00:50:21,200
But you know...
we have almost no young people here.
585
00:50:21,840 --> 00:50:24,660
Just a couple of elementary school kids.
586
00:50:26,090 --> 00:50:32,420
That's why I want you to
help us with this town's P.R.
587
00:50:32,720 --> 00:50:36,760
You're the only one who can help us.
588
00:50:36,980 --> 00:50:40,170
I've heard of your skills from her.
589
00:50:40,270 --> 00:50:41,350
Yeah!
590
00:50:42,230 --> 00:50:46,610
If I was younger, I would've wanted
to become the Peach Girl though!
591
00:50:50,070 --> 00:50:52,280
No, uh... I don't really
like that kind of thing...
592
00:50:53,030 --> 00:50:56,280
I don't expect to stay here for so long.
593
00:50:56,540 --> 00:51:01,860
I have a meeting I must attend.
Bye, Peach Girl!
594
00:51:02,380 --> 00:51:07,470
Thanks, thank you for coming.
595
00:51:20,270 --> 00:51:21,050
Um...
596
00:51:21,150 --> 00:51:21,950
Yes?
597
00:51:22,940 --> 00:51:27,230
Um... if you don't make it
clear you don't want to do it,
598
00:51:27,900 --> 00:51:30,460
people here are going
to force you to do it.
599
00:51:32,410 --> 00:51:33,440
Okay.
600
00:51:51,810 --> 00:51:57,470
You're right,
we didn't ask how you felt about it.
601
00:51:59,810 --> 00:52:02,720
Hold on, I'll call the mayor.
602
00:52:20,830 --> 00:52:23,730
Hello? It's Shiraishi.
603
00:52:23,830 --> 00:52:24,980
Mr. Ueda?
604
00:52:26,130 --> 00:52:29,160
About the Peach Girl...
605
00:52:29,920 --> 00:52:31,590
It's coming along.
606
00:52:31,720 --> 00:52:38,000
No, uh... we forgot to ask
her if she wanted to do it.
607
00:52:38,100 --> 00:52:41,290
What? We've already decided in the meeting.
608
00:52:41,390 --> 00:52:44,140
What? It was decided in the meeting?!
609
00:52:45,230 --> 00:52:46,730
Oh, no!
610
00:52:46,830 --> 00:52:49,450
We can't pull back now...
611
00:52:49,940 --> 00:52:53,650
But... we have to have a town meeting.
612
00:53:19,560 --> 00:53:22,930
Be careful with the equipment.
613
00:53:24,100 --> 00:53:29,400
[Resignation of the Peach
Girl, the town savior.]
614
00:53:37,740 --> 00:53:38,900
Oh, Haruo.
615
00:53:47,210 --> 00:53:52,620
Hello, thank you for gathering today.
616
00:53:53,630 --> 00:53:58,000
Today's topic is Peach Girl's resignation.
617
00:53:58,140 --> 00:54:03,880
We got Satou Suzuko and everybody
else here to discuss this.
618
00:54:04,680 --> 00:54:06,590
We'll let's get started.
619
00:54:07,020 --> 00:54:13,920
I think we should ask her to
tell us how she feels about it.
620
00:54:27,370 --> 00:54:29,100
I'm Satou Suzuko.
621
00:54:34,590 --> 00:54:40,420
It's been decided I'm the Peach Girl,
but I haven't been told of my duties...
622
00:54:43,100 --> 00:54:48,670
Actually, I really can't
represent all of you.
623
00:54:50,150 --> 00:54:53,600
Please forgive me.
624
00:54:55,150 --> 00:54:59,480
What? You didn't tell her what she'll do?
625
00:54:59,950 --> 00:55:02,790
Poor girl!
626
00:55:03,160 --> 00:55:05,780
Just tell her now.
627
00:55:06,080 --> 00:55:08,820
Maybe she'll change her mind.
628
00:55:09,170 --> 00:55:11,200
Okay, okay.
629
00:55:12,710 --> 00:55:19,750
Let's see... Peach Girl...
630
00:55:19,930 --> 00:55:26,220
is simply a 'campaign girl'
for this town's P.R. project.
631
00:55:27,680 --> 00:55:31,050
Your activities are...
632
00:55:31,690 --> 00:55:36,390
is making appearances in the mass media,
633
00:55:36,490 --> 00:55:43,150
and appeal to the audiences the
quality of this town's peaches.
634
00:55:45,450 --> 00:55:51,240
In fact, people from a TV
station are coming next week.
635
00:55:53,000 --> 00:55:54,740
National network!
636
00:55:58,220 --> 00:56:03,080
So, if we can get this cute
girl to promote this town,
637
00:56:03,180 --> 00:56:08,220
we'll get a larger budget
for this town next year.
638
00:56:09,180 --> 00:56:15,610
That'll slowly improve the
quality of life in this town.
639
00:56:16,020 --> 00:56:17,060
What do you think?
640
00:56:19,820 --> 00:56:21,560
I agree!
641
00:56:22,110 --> 00:56:25,690
Getting promoted on TV would be a big help!
642
00:56:26,580 --> 00:56:31,070
Right, a bunch of old men
won't look good on screen!
643
00:56:33,080 --> 00:56:35,870
It's even more important if this
town will get a bigger budget!
644
00:56:36,250 --> 00:56:38,720
Miss, do it for us!
645
00:56:40,170 --> 00:56:41,420
It'll help everyone!
646
00:56:41,720 --> 00:56:43,780
Do it!
647
00:56:49,930 --> 00:56:53,390
It's even more impossible
if I have to appear on TV.
648
00:56:55,110 --> 00:56:56,710
Why?
649
00:56:57,390 --> 00:56:59,410
Tell us the reason!
650
00:57:00,190 --> 00:57:04,810
The reason is... I just can't.
651
00:57:05,200 --> 00:57:08,790
Don't worry! You can film it in my house.
652
00:57:09,200 --> 00:57:11,950
It'll be a good experience!
653
00:57:13,250 --> 00:57:16,040
No, I really...
654
00:57:23,010 --> 00:57:25,450
Shiraishi,
why don't you help us convince her?
655
00:57:25,550 --> 00:57:27,660
You're the one who found her a job.
656
00:57:27,850 --> 00:57:30,120
After all we've done for her,
657
00:57:30,220 --> 00:57:32,700
she doesn't want to do anything in return!
658
00:57:35,480 --> 00:57:43,350
Yes, it's true I took care
of her and found her a job...
659
00:57:43,700 --> 00:57:46,690
a place to live too...
660
00:57:47,320 --> 00:57:52,570
can you be the Peach Girl for us?
661
00:57:57,580 --> 00:58:03,660
Even if I can help you with the budget...
662
00:58:04,800 --> 00:58:09,840
I'm not from this town.
663
00:58:10,930 --> 00:58:17,930
Isn't that going to cause problems
after they increase the budget?
664
00:58:23,860 --> 00:58:27,480
You city people are always like that.
665
00:58:28,660 --> 00:58:31,780
You come to the countryside,
thinking it's so great.
666
00:58:33,450 --> 00:58:36,060
Yet you don't try to become
a member of the town!
667
00:58:36,910 --> 00:58:39,240
Don't look down on the countryside!
668
00:58:39,880 --> 00:58:42,500
Stop looking down on the
countryside, you rascal!
669
00:58:44,670 --> 00:58:49,080
We're not doing farm
work just to please you!
670
00:58:49,180 --> 00:58:50,130
Yeah!
671
00:58:50,720 --> 00:58:52,000
Just because you're cute...
672
00:58:52,100 --> 00:58:53,130
Our lives are at stake here!
673
00:58:53,350 --> 00:58:55,380
Calm down, calm down.
674
00:58:56,850 --> 00:58:58,550
Come on, now.
675
00:59:09,320 --> 00:59:10,980
Quiet down!
676
00:59:15,700 --> 00:59:17,280
I can't do it!
677
00:59:18,580 --> 00:59:19,950
I have a criminal record!
678
00:59:42,440 --> 00:59:45,680
Shiraishi... did you know?
679
01:00:00,260 --> 01:00:03,560
Uh... I think...
680
01:00:06,270 --> 01:00:08,010
Isn't this wrong?
681
01:00:09,600 --> 01:00:14,270
Having a meeting like this...
682
01:00:16,070 --> 01:00:18,480
I was expecting all of you to come
up with a plan to save ourselves,
683
01:00:19,400 --> 01:00:23,140
and you end up relying on a girl
who comes from another town.
684
01:00:23,240 --> 01:00:25,260
What's going on, Haruo...
685
01:00:25,410 --> 01:00:27,700
have you fallen in love with her?!
686
01:00:28,540 --> 01:00:29,820
Then...
687
01:00:31,000 --> 01:00:33,740
just marry a girl with a criminal record!
688
01:00:33,920 --> 01:00:35,540
Yeah!
689
01:00:37,550 --> 01:00:39,000
Shut up!
690
01:00:42,050 --> 01:00:48,090
I'm saying we have to think
of a solution by ourselves!
691
01:00:52,260 --> 01:00:54,060
Like making a premium line of peaches,
692
01:00:55,150 --> 01:00:58,600
or use computers to sell
them over the internet...
693
01:01:00,280 --> 01:01:01,980
None of us are really thinking!
694
01:01:05,370 --> 01:01:08,900
That's why the girl who came from
another town didn't want to do it,
695
01:01:10,080 --> 01:01:12,990
because we were trying to
force her to be the Peach Girl.
696
01:01:16,390 --> 01:01:20,880
Why... why does a girl
who came from elsewhere...
697
01:01:22,130 --> 01:01:24,460
have to take on such responsibility?
698
01:02:01,210 --> 01:02:04,210
You've worked hard for us.
699
01:02:06,680 --> 01:02:09,580
Sorry there's not much in here, but...
700
01:02:09,680 --> 01:02:11,210
Oh, no! I can't take your money...
701
01:02:11,310 --> 01:02:12,580
What are you talking about?
702
01:02:12,680 --> 01:02:15,180
You really did the work.
703
01:02:15,900 --> 01:02:19,180
And you know...
I should be paying you more anyway!
704
01:02:19,570 --> 01:02:22,770
I hope you don't get
your hopes up too high!
705
01:02:23,030 --> 01:02:24,400
Here.
706
01:02:26,660 --> 01:02:28,440
I'm so sorry for the trouble I caused.
707
01:02:28,570 --> 01:02:30,280
In middle of the harvest season...
708
01:02:30,450 --> 01:02:31,770
Don't worry about it.
709
01:02:31,870 --> 01:02:34,740
Haruo can handle the rest.
710
01:02:36,330 --> 01:02:39,190
Um... didn't I cause you trouble?
711
01:02:39,290 --> 01:02:41,200
Absolutely not.
712
01:02:41,300 --> 01:02:44,790
You really helped us out.
713
01:02:48,590 --> 01:02:53,040
Won't you get harassed by your neighbors for
taking in someone with a criminal record?
714
01:02:53,140 --> 01:02:54,500
I won't let them.
715
01:02:54,600 --> 01:02:55,970
Don't worry.
716
01:02:59,270 --> 01:03:02,350
Thank you so much for everything.
717
01:03:04,660 --> 01:03:05,890
I'll take you to the station.
718
01:03:05,990 --> 01:03:07,270
No need...
719
01:03:07,530 --> 01:03:09,900
It's on the way to my union meeting.
720
01:03:29,140 --> 01:03:31,250
This is all we can give you...
721
01:03:32,100 --> 01:03:33,640
A farewell gift.
722
01:03:35,270 --> 01:03:39,760
I appreciate it, thank you.
723
01:04:23,730 --> 01:04:25,220
Dear Takuya.
724
01:04:25,700 --> 01:04:30,880
My next town is only an hour
away from Tokyo by express train.
725
01:04:31,320 --> 01:04:33,020
It's relatively urban.
726
01:04:33,990 --> 01:04:37,150
It's sort of an unremarkable place,
727
01:04:37,410 --> 01:04:41,190
but I think I'll live here until
I save up a million yen again.
728
01:04:42,380 --> 01:04:44,450
Are you doing well, Takuya?
729
01:04:45,130 --> 01:04:46,370
How's school?
730
01:04:46,830 --> 01:04:50,290
Try to get along with our parents.
731
01:04:50,720 --> 01:04:51,790
From Suzuko.
732
01:05:16,160 --> 01:05:20,740
Satou, are you getting
bullied, by any chance?
733
01:05:31,670 --> 01:05:33,630
What's in the vicinity?
734
01:05:34,930 --> 01:05:36,380
Let's see...
735
01:05:37,100 --> 01:05:39,160
well, the convenience store is far away,
736
01:05:39,770 --> 01:05:42,390
Oh, a home improvement store is close by.
737
01:05:43,100 --> 01:05:44,930
It's not very useful though.
738
01:05:46,150 --> 01:05:47,390
It'll do.
739
01:05:49,440 --> 01:05:54,060
Please fill in the guarantor's name.
740
01:05:54,160 --> 01:05:55,150
Okay.
741
01:05:58,160 --> 01:06:02,360
[Satou Takuya]
742
01:06:13,340 --> 01:06:14,940
I have the ink.
743
01:06:31,190 --> 01:06:31,760
Hey, Uchiyama.
744
01:06:31,860 --> 01:06:32,550
Yes?
745
01:06:32,650 --> 01:06:34,300
Take her to the apartment.
746
01:06:34,400 --> 01:06:35,480
Yes.
747
01:06:39,620 --> 01:06:41,080
Please follow me.
748
01:07:09,900 --> 01:07:11,270
Hello, this is Satou.
749
01:07:11,860 --> 01:07:14,060
This is Kawaguchi from the
Arashiro Real Estate Agency.
750
01:07:14,280 --> 01:07:16,690
Is Mr. Satou Takuya home?
751
01:07:18,240 --> 01:07:21,320
Yes... it's me.
752
01:07:59,450 --> 01:08:01,150
Nakajima.
753
01:08:01,410 --> 01:08:02,400
Yes?
754
01:08:03,200 --> 01:08:07,020
This is Satou Suzuko, she'll work in
the gardening section starting today.
755
01:08:07,200 --> 01:08:08,530
He's Nakajima Ryouhei.
756
01:08:08,790 --> 01:08:10,150
Nice to meet you.
757
01:08:10,250 --> 01:08:11,370
I'm Nakajima.
758
01:08:11,830 --> 01:08:15,000
Hey, you're... 21, right?
759
01:08:15,130 --> 01:08:16,240
Yes, I am.
760
01:08:16,340 --> 01:08:18,670
You two are the same age, then.
761
01:08:19,840 --> 01:08:22,630
I'm glad the workplace is getting younger.
762
01:08:24,310 --> 01:08:27,250
I'm on a break now,
so you teach her everything.
763
01:08:27,350 --> 01:08:28,040
Okay.
764
01:08:28,140 --> 01:08:29,210
Good luck.
765
01:08:29,310 --> 01:08:31,260
Thank you.
766
01:08:31,770 --> 01:08:33,840
Excuse me, sir?
767
01:08:33,940 --> 01:08:34,810
Yes.
768
01:08:38,940 --> 01:08:39,850
Excuse me,
769
01:08:39,950 --> 01:08:42,230
do you have seeds for Morocco Beans?
770
01:08:43,240 --> 01:08:44,980
Please wait a moment.
771
01:08:50,330 --> 01:08:51,740
Excuse me.
772
01:08:52,830 --> 01:08:55,100
We have other kinds
here, please take a look.
773
01:08:56,000 --> 01:08:56,780
What is it?
774
01:08:56,880 --> 01:08:57,860
The customer...
775
01:08:57,960 --> 01:08:59,790
is looking for Morocco Bean seeds.
776
01:09:00,510 --> 01:09:01,660
I apologize.
777
01:09:01,760 --> 01:09:03,940
It's over here.
778
01:09:07,600 --> 01:09:08,510
Miss,
779
01:09:08,610 --> 01:09:09,180
Yes?
780
01:09:09,280 --> 01:09:12,010
I'll have this, and that one.
781
01:09:12,480 --> 01:09:15,010
What's this flower called?
782
01:09:18,230 --> 01:09:21,140
Pe... Petunia.
783
01:09:21,240 --> 01:09:23,150
A perennial plant?
784
01:09:24,160 --> 01:09:24,850
Sorry,
785
01:09:24,950 --> 01:09:25,770
is this perennial...?
786
01:09:25,870 --> 01:09:27,140
It's perennial.
787
01:09:27,240 --> 01:09:29,350
But Petunias don't grow
in a cold temperature.
788
01:09:29,450 --> 01:09:31,950
You should keep it indoors during winter.
789
01:09:32,290 --> 01:09:34,490
But it's a relatively easy plant to grow.
790
01:09:34,830 --> 01:09:37,750
It's called 'Tsukubane Asagao' in Japanese.
791
01:09:38,700 --> 01:09:40,520
Okay, give me two.
792
01:09:41,010 --> 01:09:42,500
Thank you.
793
01:09:42,840 --> 01:09:43,830
Which ones?
794
01:09:43,930 --> 01:09:47,040
This white one, and this pink one here.
795
01:09:47,140 --> 01:09:47,800
Got it.
796
01:09:48,100 --> 01:09:49,170
Thank you.
797
01:10:00,730 --> 01:10:02,350
This one is an insecticide.
798
01:10:02,490 --> 01:10:03,900
This one is a fertilizer.
799
01:10:04,160 --> 01:10:07,270
It's a big deal if you get them wrong.
800
01:10:07,620 --> 01:10:08,900
I'm sorry.
801
01:10:09,240 --> 01:10:10,980
I know they look alike, but...
802
01:10:11,080 --> 01:10:13,770
can you take responsibility for their
plants if a customer bought one by mistake?
803
01:10:13,870 --> 01:10:14,400
Manager,
804
01:10:14,500 --> 01:10:16,450
I haven't taught her yet.
805
01:10:16,880 --> 01:10:17,950
I'm sorry.
806
01:10:18,130 --> 01:10:19,290
Excuse me.
807
01:10:19,920 --> 01:10:21,330
Yes.
808
01:10:22,800 --> 01:10:24,460
I'm so sorry.
809
01:10:24,680 --> 01:10:26,740
It's my fault for not double-checking.
810
01:10:26,840 --> 01:10:27,840
Right.
811
01:10:28,010 --> 01:10:29,340
It's written on the label.
812
01:10:29,470 --> 01:10:30,670
You can read kanji, right?
813
01:10:48,070 --> 01:10:49,530
Hello.
814
01:10:49,870 --> 01:10:51,440
Hello.
815
01:10:52,040 --> 01:10:56,320
Hey, don't mind what
the manager says to you.
816
01:10:56,580 --> 01:11:00,120
He's the type who has to
repeat himself over and over.
817
01:11:00,880 --> 01:11:03,830
He's just scared of people
above him getting upset.
818
01:11:05,220 --> 01:11:06,250
But...
819
01:11:06,630 --> 01:11:08,790
it really was my fault.
820
01:11:10,970 --> 01:11:12,880
Just don't worry about it.
821
01:11:13,770 --> 01:11:16,090
You can't possibly remember
everything on the first day.
822
01:11:26,650 --> 01:11:28,220
Do you live around here?
823
01:11:28,320 --> 01:11:30,900
Yes, in Midorigaoka.
824
01:11:31,490 --> 01:11:33,239
I live in Fujimi-Cho.
825
01:11:33,240 --> 01:11:33,850
Oh.
826
01:11:33,950 --> 01:11:34,670
Close.
827
01:11:34,770 --> 01:11:36,100
I see.
828
01:11:40,790 --> 01:11:42,370
I'm going this way.
829
01:11:43,340 --> 01:11:45,750
- See you.
- See you.
830
01:12:21,500 --> 01:12:22,910
Good morning.
831
01:12:23,750 --> 01:12:24,950
Good morning.
832
01:12:26,670 --> 01:12:27,750
Working hard?
833
01:12:28,260 --> 01:12:29,120
Oh, um...
834
01:12:29,220 --> 01:12:31,260
I just don't want to be scolded again.
835
01:12:31,680 --> 01:12:34,380
I want to get along as much as possible.
836
01:12:35,350 --> 01:12:36,300
I see.
837
01:12:38,020 --> 01:12:39,850
You're an interesting person, Satou.
838
01:12:41,270 --> 01:12:43,470
Selling well in here?
839
01:12:44,440 --> 01:12:46,130
So-so.
840
01:12:46,230 --> 01:12:47,840
By the way, we're having a drinking party.
841
01:12:47,940 --> 01:12:48,850
Why don't you come?
842
01:12:49,530 --> 01:12:51,100
You're new here, right?
843
01:12:51,490 --> 01:12:52,360
I'm Satou.
844
01:12:52,660 --> 01:12:54,190
You come too, Satou.
845
01:12:54,410 --> 01:12:55,780
Okay?
846
01:12:56,200 --> 01:12:59,520
Yeah, come. Both of you are coming.
847
01:12:59,620 --> 01:13:01,700
I'll also ask Mari in the pet section.
848
01:13:07,800 --> 01:13:11,420
You have a troubled smile.
849
01:13:12,760 --> 01:13:14,390
You don't want to go, do you?
850
01:13:15,430 --> 01:13:16,800
No, I want to...
851
01:13:17,720 --> 01:13:18,840
You're lying.
852
01:13:25,060 --> 01:13:26,180
Yes.
853
01:13:27,070 --> 01:13:29,020
I don't really want to go.
854
01:13:35,280 --> 01:13:38,190
Then, Manabe just slipped!
855
01:13:39,700 --> 01:13:43,200
Manabe is an employee,
he's notorious for being strict.
856
01:13:45,420 --> 01:13:50,250
Not just slipped,
but he stood up as if nothing happened!
857
01:13:50,710 --> 01:13:52,830
I didn't know how I should react!
858
01:13:53,550 --> 01:13:55,250
That's just like him!
859
01:13:57,140 --> 01:13:59,570
Excuse me, it's time for the last order.
860
01:13:59,670 --> 01:14:01,250
It's that time already?
861
01:14:01,350 --> 01:14:04,050
Hit another bar, duh!
862
01:14:05,560 --> 01:14:06,760
No more orders.
863
01:14:06,860 --> 01:14:07,970
I'm going home soon.
864
01:14:08,070 --> 01:14:08,840
What?
865
01:14:08,940 --> 01:14:10,090
You're going home already?
866
01:14:10,190 --> 01:14:12,310
I have a lecture tomorrow morning.
867
01:14:12,780 --> 01:14:15,360
Didn't you say you need to wake
up early tomorrow too, Satou?
868
01:14:15,990 --> 01:14:16,560
Yes.
869
01:14:16,660 --> 01:14:17,310
That's right.
870
01:14:17,410 --> 01:14:18,730
Wait a minute!
871
01:14:18,830 --> 01:14:20,560
Let's go for karaoke!
872
01:14:20,660 --> 01:14:21,730
I'm a student,
873
01:14:21,830 --> 01:14:22,950
I have to study!
874
01:14:23,500 --> 01:14:25,520
Fine, you can go.
875
01:14:25,620 --> 01:14:27,820
Satou, you can come with us, right?
876
01:14:27,920 --> 01:14:29,410
Girls don't like persistent guys.
877
01:14:29,880 --> 01:14:31,040
See ya.
878
01:14:31,670 --> 01:14:32,710
Excuse me.
879
01:14:33,260 --> 01:14:34,420
Don't you like me?
880
01:14:35,130 --> 01:14:36,040
Good bye.
881
01:14:36,140 --> 01:14:36,980
Bye?
882
01:14:46,150 --> 01:14:47,250
Hey,
883
01:14:47,350 --> 01:14:48,200
Yes?
884
01:14:48,300 --> 01:14:50,130
Thank you.
885
01:14:50,730 --> 01:14:52,020
For what?
886
01:14:52,650 --> 01:14:55,310
For saving me.
887
01:14:55,530 --> 01:14:58,820
You're the one who saved me.
888
01:14:59,070 --> 01:15:00,610
I really wanted to leave.
889
01:15:02,830 --> 01:15:06,690
That early lecture tomorrow... it's a lie.
890
01:15:06,790 --> 01:15:07,800
Really?
891
01:15:07,900 --> 01:15:09,520
But I do have an afternoon class.
892
01:15:09,790 --> 01:15:11,500
I will attend that one.
893
01:15:11,600 --> 01:15:12,860
I see.
894
01:15:14,170 --> 01:15:18,130
Even when you're drinking with a lot of people,
only 2 or 3 people are actually talking.
895
01:15:18,470 --> 01:15:20,590
Any more, and it's just plain noise.
896
01:15:23,720 --> 01:15:25,970
It's always hard for me to escape alone,
897
01:15:26,190 --> 01:15:27,990
but it was easy today
because you were there.
898
01:15:28,730 --> 01:15:30,510
I should be thanking you.
899
01:15:31,730 --> 01:15:33,100
I see.
900
01:15:37,240 --> 01:15:38,360
It's here.
901
01:15:40,780 --> 01:15:42,810
Thank you for walking me home.
902
01:15:42,910 --> 01:15:43,860
No problem.
903
01:15:44,830 --> 01:15:47,910
Then... good night.
904
01:15:50,540 --> 01:15:51,830
Good night.
905
01:16:28,210 --> 01:16:29,990
Crap.
906
01:16:31,290 --> 01:16:32,830
Am I falling for him?
907
01:16:37,130 --> 01:16:39,080
Put in a lot.
908
01:16:44,300 --> 01:16:45,800
What's wrong, Satou?
909
01:16:46,140 --> 01:16:47,510
Are you feeling ill?
910
01:16:47,810 --> 01:16:49,010
You're not, right?
911
01:16:49,230 --> 01:16:50,250
You'll eat, right?
912
01:16:50,350 --> 01:16:51,340
Teacher,
913
01:16:51,440 --> 01:16:53,340
we'll look after him.
914
01:16:53,440 --> 01:16:54,170
Oh?
915
01:16:54,270 --> 01:16:58,600
Try your best to finish
it during lunch break.
916
01:17:00,400 --> 01:17:01,600
Close call!
917
01:17:01,700 --> 01:17:02,900
Hurry and eat!
918
01:17:03,120 --> 01:17:04,270
Eat up!
919
01:17:04,530 --> 01:17:07,820
Hurry and eat!
920
01:17:09,540 --> 01:17:10,950
He's eating it!
921
01:17:13,130 --> 01:17:14,870
Eww!
922
01:17:15,420 --> 01:17:17,410
What's wrong, Satou?
923
01:17:17,710 --> 01:17:20,040
You have to tell me if
you're not feeling well!
924
01:17:20,170 --> 01:17:22,000
Someone get a towel.
925
01:17:42,490 --> 01:17:43,690
Hello.
926
01:17:45,370 --> 01:17:46,650
Hello.
927
01:17:47,530 --> 01:17:48,900
Why are you here?
928
01:17:49,200 --> 01:17:50,700
I just finished class.
929
01:17:52,540 --> 01:17:53,740
Do you cook?
930
01:17:53,920 --> 01:17:54,910
Yes.
931
01:17:55,460 --> 01:17:56,580
That's great.
932
01:17:57,460 --> 01:17:59,160
This way is just cheaper.
933
01:18:00,130 --> 01:18:01,250
Right.
934
01:18:01,920 --> 01:18:04,380
I always think of cooking, but...
935
01:18:11,270 --> 01:18:13,840
But the ingredients here are pretty good.
936
01:18:15,060 --> 01:18:16,260
Right.
937
01:18:25,990 --> 01:18:27,190
Um...
938
01:18:30,240 --> 01:18:32,320
if you're free...
939
01:18:33,290 --> 01:18:35,380
would you like to go for a cup of tea?
940
01:18:41,920 --> 01:18:45,130
I've been meaning to ask
you for a while, but...
941
01:18:47,590 --> 01:18:50,710
you're not from around here, right?
942
01:18:51,890 --> 01:18:53,220
Yes, I'm from Tokyo.
943
01:18:53,930 --> 01:18:55,050
I see.
944
01:18:56,480 --> 01:18:58,140
Why are you here now?
945
01:19:01,610 --> 01:19:04,900
One thing led to another...
946
01:19:07,490 --> 01:19:09,610
Maybe this is not your first time here?
947
01:19:10,030 --> 01:19:11,360
Have you been here before?
948
01:19:11,950 --> 01:19:12,990
No.
949
01:19:18,210 --> 01:19:20,910
Sorry for being nosy.
950
01:19:37,230 --> 01:19:40,640
I save up a million yen and
then move to another town.
951
01:19:41,480 --> 01:19:42,600
Huh?
952
01:19:45,280 --> 01:19:50,730
I was supposed to share an
apartment with two others.
953
01:19:51,650 --> 01:19:53,400
Suddenly one of them pulled out,
954
01:19:54,490 --> 01:19:56,740
so there were only two left.
955
01:20:00,460 --> 01:20:03,580
Then I found a kitten...
956
01:20:03,880 --> 01:20:06,250
but my roommate threw it
out without telling me.
957
01:20:07,260 --> 01:20:09,130
I lost it, and...
958
01:20:09,470 --> 01:20:14,130
threw away all his belongings.
959
01:20:14,560 --> 01:20:15,670
Then...
960
01:20:27,280 --> 01:20:28,440
They...
961
01:20:30,910 --> 01:20:32,150
They?
962
01:20:34,080 --> 01:20:35,740
They put me on a criminal trial.
963
01:20:40,750 --> 01:20:41,940
Are you serious?
964
01:20:46,880 --> 01:20:48,000
Then...
965
01:20:49,840 --> 01:20:51,840
it became awkward staying home...
966
01:20:54,140 --> 01:20:56,420
At first, I worked at a beachside shop,
967
01:20:57,100 --> 01:20:59,590
then went to a mountain...
968
01:21:00,890 --> 01:21:02,600
I saved up a million yen,
969
01:21:03,770 --> 01:21:06,640
so I moved here.
970
01:21:07,400 --> 01:21:10,230
So, you're searching for yourself?
971
01:21:11,700 --> 01:21:12,650
No.
972
01:21:14,410 --> 01:21:16,530
Rather, I don't want to search for myself.
973
01:21:20,080 --> 01:21:22,330
No matter what...
974
01:21:24,130 --> 01:21:28,830
you have to live by your own actions.
975
01:21:33,680 --> 01:21:38,740
Even if I don't search for myself...
I have no choice but to be here.
976
01:21:44,060 --> 01:21:45,560
I'm running away.
977
01:21:53,530 --> 01:21:56,010
Are you... being chased by someone?
978
01:21:57,600 --> 01:21:59,200
Not like that...
979
01:22:00,290 --> 01:22:02,820
Have you ever felt as if
you don't belong anywhere,
980
01:22:03,540 --> 01:22:10,910
and just want to live in a
place where no one knows you?
981
01:22:14,890 --> 01:22:16,380
I guess I have.
982
01:22:18,220 --> 01:22:22,930
Then... you'll go to a new place.
983
01:22:24,060 --> 01:22:28,100
Of course, no one knows me at first,
984
01:22:30,360 --> 01:22:32,190
but they gradually do...
985
01:22:32,780 --> 01:22:34,140
when that happens...
986
01:22:36,740 --> 01:22:39,030
I get involved in complicated matters...
987
01:22:44,120 --> 01:22:46,820
But if I have a million
yen, I can rent a new place,
988
01:22:47,080 --> 01:22:50,290
and I can survive until
I find the next job.
989
01:22:54,090 --> 01:22:59,420
That's why I'm moving every
time I save up a million yen.
990
01:23:04,480 --> 01:23:06,720
So when you save up a million yen again...
991
01:23:07,520 --> 01:23:09,220
you'll move out of here?
992
01:23:18,030 --> 01:23:19,190
Excuse me.
993
01:23:24,040 --> 01:23:24,900
No, I got it.
994
01:23:25,000 --> 01:23:26,600
I'm the one who invited you.
995
01:23:29,540 --> 01:23:30,740
Good bye.
996
01:23:33,090 --> 01:23:34,790
Thank you, come again.
997
01:23:47,640 --> 01:23:48,640
Hey,
998
01:23:50,270 --> 01:23:51,720
I'm sorry.
999
01:23:52,140 --> 01:23:53,060
For what?
1000
01:23:53,820 --> 01:23:55,050
For asking you so many things.
1001
01:23:55,150 --> 01:23:56,510
I'm sorry for talking too much.
1002
01:23:56,610 --> 01:23:58,580
I'm embarrassed for saying so much.
1003
01:23:58,700 --> 01:23:59,680
Please don't tell anyone.
1004
01:23:59,780 --> 01:24:01,570
I won't.
1005
01:24:02,450 --> 01:24:03,780
Please don't follow me.
1006
01:24:04,160 --> 01:24:05,360
This is my way home.
1007
01:24:06,870 --> 01:24:09,230
Um... are you upset over something?
1008
01:24:09,330 --> 01:24:10,160
I'm not.
1009
01:24:10,290 --> 01:24:11,690
Then why're you walking so fast?
1010
01:24:11,790 --> 01:24:13,410
Because I think you'll think bad of me.
1011
01:24:14,000 --> 01:24:15,080
Why?
1012
01:24:15,460 --> 01:24:16,790
I have a criminal record.
1013
01:24:17,550 --> 01:24:18,200
I won't.
1014
01:24:18,300 --> 01:24:18,700
You will.
1015
01:24:18,800 --> 01:24:19,280
I won't.
1016
01:24:19,380 --> 01:24:19,780
You will.
1017
01:24:19,880 --> 01:24:20,290
I won't.
1018
01:24:20,390 --> 01:24:21,700
I'm an outcast.
1019
01:24:21,800 --> 01:24:23,870
What? No, you're not.
1020
01:24:23,970 --> 01:24:24,800
My home is this way.
1021
01:24:24,930 --> 01:24:27,220
Hold on!
1022
01:24:39,240 --> 01:24:43,320
You don't have to run away.
1023
01:24:51,420 --> 01:25:00,670
I don't know if this is the
best time to say this, but...
1024
01:25:06,720 --> 01:25:12,890
I... love you.
1025
01:25:17,070 --> 01:25:22,400
Sorry, I don't know if
I should've told you.
1026
01:25:26,830 --> 01:25:28,400
Actually, forget what I just said.
1027
01:25:28,500 --> 01:25:29,570
I can't!
1028
01:25:34,790 --> 01:25:36,040
I can't.
1029
01:25:40,510 --> 01:25:42,630
After telling you so much about myself...
1030
01:25:46,640 --> 01:25:48,880
I was certain you would detest me.
1031
01:26:00,780 --> 01:26:06,780
I... also...
1032
01:26:16,080 --> 01:26:17,960
Love you.
1033
01:26:22,420 --> 01:26:23,500
Uh...
1034
01:26:24,800 --> 01:26:27,590
I couldn't hear the ending.
1035
01:26:41,940 --> 01:26:43,810
I love you.
1036
01:26:45,030 --> 01:26:46,020
Sorry.
1037
01:26:50,450 --> 01:26:51,780
Why do you apologize?
1038
01:27:03,420 --> 01:27:04,710
But I'm glad.
1039
01:27:16,190 --> 01:27:17,980
Uh...
1040
01:27:24,390 --> 01:27:28,180
can you... cook for me?
1041
01:27:40,000 --> 01:27:41,120
Yes.
1042
01:29:09,340 --> 01:29:10,670
Coming in.
1043
01:29:11,590 --> 01:29:12,920
Sorry, it's messy in here.
1044
01:29:14,670 --> 01:29:15,840
Coming in.
1045
01:29:18,890 --> 01:29:20,460
Wait a minute.
1046
01:29:20,560 --> 01:29:21,420
Okay.
1047
01:29:49,840 --> 01:29:51,540
Can I use your frying pan?
1048
01:29:52,470 --> 01:29:54,880
I haven't really washed it...
1049
01:30:16,410 --> 01:30:17,930
I forgot to buy green onions...
1050
01:30:18,030 --> 01:30:18,940
Yes?
1051
01:30:19,610 --> 01:30:22,010
I forgot to buy green
onions, I'll go buy some.
1052
01:30:22,110 --> 01:30:23,650
Green onions?
1053
01:30:23,750 --> 01:30:26,370
Thin or thick ones?
1054
01:30:27,670 --> 01:30:28,830
Thin one.
1055
01:30:36,840 --> 01:30:38,170
Will this do?
1056
01:31:03,040 --> 01:31:04,780
You're like my grandma!
1057
01:31:07,290 --> 01:31:09,240
My grandma used to grow them too.
1058
01:31:09,340 --> 01:31:10,450
You know,
1059
01:31:16,380 --> 01:31:18,820
it loses flavor a little...
1060
01:31:19,300 --> 01:31:20,300
but convenient.
1061
01:31:20,470 --> 01:31:21,550
Yeah.
1062
01:32:05,270 --> 01:32:06,300
Dear Takuya.
1063
01:32:06,730 --> 01:32:07,890
How are you?
1064
01:32:08,310 --> 01:32:09,890
I'm doing well.
1065
01:32:10,770 --> 01:32:14,560
Please tell mom and dad not to worry.
1066
01:32:15,850 --> 01:32:17,770
It's a new semester for you.
1067
01:32:18,280 --> 01:32:20,980
Has your life in school improved?
1068
01:32:21,700 --> 01:32:22,730
From Suzuko.
1069
01:32:45,520 --> 01:32:47,640
What is he doing?
1070
01:32:57,780 --> 01:32:59,020
Stop!
1071
01:33:00,150 --> 01:33:01,360
Stop!
1072
01:33:08,160 --> 01:33:10,490
Don't mess with us!
1073
01:33:17,880 --> 01:33:24,170
Only 36,755 yen left...
1074
01:33:32,690 --> 01:33:33,420
Nakajima and Satou.
1075
01:33:33,520 --> 01:33:34,390
Yes.
1076
01:33:35,190 --> 01:33:37,060
We have a new employee starting today.
1077
01:33:37,980 --> 01:33:40,350
I'm Miyamoto Tomoyo,
pleased to meet you.
1078
01:33:40,490 --> 01:33:43,060
She's from the same university as
you, Nakajima.
1079
01:33:43,780 --> 01:33:45,150
Really?
1080
01:33:45,410 --> 01:33:47,190
Yes, nice to meet you.
1081
01:33:47,540 --> 01:33:49,770
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
1082
01:33:49,870 --> 01:33:52,060
...is the chewy one,
1083
01:33:52,160 --> 01:33:54,330
and Japanese Spinach is the
traditional, sweet type.
1084
01:33:54,430 --> 01:33:58,020
There's so many, I can't remember them all!
1085
01:33:58,210 --> 01:34:01,170
Sorry, just take your time.
1086
01:34:02,470 --> 01:34:04,840
What's your major?
1087
01:34:06,100 --> 01:34:07,500
I'm in psychology.
1088
01:34:07,600 --> 01:34:08,760
Really?
1089
01:34:09,270 --> 01:34:11,050
Me too.
1090
01:34:13,140 --> 01:34:14,680
Please teach me.
1091
01:34:14,940 --> 01:34:15,630
Sure.
1092
01:34:15,730 --> 01:34:16,970
Really?
1093
01:34:20,110 --> 01:34:22,650
Nakajima is popular with girls!
1094
01:34:24,610 --> 01:34:25,470
Excuse me!
1095
01:34:25,570 --> 01:34:26,730
Yes, coming.
1096
01:34:36,080 --> 01:34:37,910
Sorry, I can't go today.
1097
01:34:38,170 --> 01:34:40,040
Oh, I got it.
1098
01:34:40,140 --> 01:34:41,210
Have you prepared for the dinner?
1099
01:34:41,310 --> 01:34:42,660
No, don't worry.
1100
01:34:42,760 --> 01:34:43,960
Great.
1101
01:34:44,720 --> 01:34:45,880
See you.
1102
01:34:46,140 --> 01:34:48,000
- Bye.
- Bye.
1103
01:35:03,110 --> 01:35:04,850
What's going on here?
1104
01:35:05,240 --> 01:35:06,430
I'm sorry.
1105
01:35:06,530 --> 01:35:08,110
We can't sell this anymore!
1106
01:35:08,950 --> 01:35:10,940
What is it, carelessness?
1107
01:35:11,330 --> 01:35:12,540
Carelessness, right?
1108
01:35:12,790 --> 01:35:15,200
It's because you're used to it, right?
1109
01:35:15,620 --> 01:35:17,740
You're careless now.
1110
01:35:18,790 --> 01:35:19,610
I'm sorry.
1111
01:35:19,710 --> 01:35:21,950
That "I'm sorry"... is it for me?
1112
01:35:22,050 --> 01:35:23,420
Or for the plant?
1113
01:35:46,570 --> 01:35:47,770
Listen,
1114
01:35:53,030 --> 01:35:55,070
I have a favor to ask of you.
1115
01:35:56,500 --> 01:35:57,490
What is it?
1116
01:36:01,790 --> 01:36:03,700
It's not easy for me to say this...
1117
01:36:11,390 --> 01:36:15,170
Can you... lend me some money?
1118
01:36:19,600 --> 01:36:20,720
How much?
1119
01:36:27,070 --> 01:36:29,940
About 50,000 would be fine.
1120
01:36:31,870 --> 01:36:32,900
What do you say?
1121
01:36:37,250 --> 01:36:38,490
Sure.
1122
01:36:39,370 --> 01:36:41,580
I'll withdraw the money tomorrow.
1123
01:36:45,050 --> 01:36:46,210
Thanks.
1124
01:37:10,530 --> 01:37:13,570
Satou, are you going to live with Nakajima?
1125
01:37:14,370 --> 01:37:17,490
Huh? We're not that far along yet.
1126
01:37:18,120 --> 01:37:22,700
Oh, he asked me to show
him your shift schedule.
1127
01:37:22,960 --> 01:37:24,660
He was calculating your salary.
1128
01:37:25,000 --> 01:37:27,290
I thought you were
planning to live together.
1129
01:37:29,590 --> 01:37:31,790
- Good morning.
- Good morning.
1130
01:37:33,550 --> 01:37:35,380
- Good morning.
- Good morning.
1131
01:37:35,640 --> 01:37:36,410
Satou,
1132
01:37:36,510 --> 01:37:39,680
can I ask you to return
his notebook for me?
1133
01:37:40,100 --> 01:37:42,340
He missed his class today.
1134
01:37:43,520 --> 01:37:44,850
Okay, I got it.
1135
01:37:45,060 --> 01:37:46,140
Thank you.
1136
01:37:47,360 --> 01:37:48,390
I'm off.
1137
01:38:22,850 --> 01:38:24,850
So this is what his handwriting is like.
1138
01:38:36,120 --> 01:38:37,230
Satou!
1139
01:38:41,580 --> 01:38:43,360
Good timing!
1140
01:38:43,620 --> 01:38:48,290
Can I borrow 10,000 yen?
1141
01:38:49,090 --> 01:38:51,110
I just happened to see her,
1142
01:38:51,210 --> 01:38:52,250
but I don't have any money on me.
1143
01:38:53,800 --> 01:38:55,130
Okay.
1144
01:39:02,430 --> 01:39:03,630
Thanks.
1145
01:39:03,890 --> 01:39:04,750
Want to drink with us?
1146
01:39:04,850 --> 01:39:07,470
No... I have to go somewhere.
1147
01:39:10,110 --> 01:39:12,100
- See you.
- Thanks.
1148
01:39:18,530 --> 01:39:20,820
What am I doing?
1149
01:39:34,260 --> 01:39:35,040
Two adults.
1150
01:39:35,140 --> 01:39:36,830
That'll be 3,600 yen.
1151
01:39:43,680 --> 01:39:44,800
Thank you.
1152
01:39:49,190 --> 01:39:50,220
Sorry.
1153
01:39:51,650 --> 01:39:52,980
800 yen please.
1154
01:39:55,780 --> 01:39:57,150
From 1,000.
1155
01:40:00,820 --> 01:40:02,030
Your change is 200 yen.
1156
01:40:03,120 --> 01:40:04,490
Thank you.
1157
01:40:04,820 --> 01:40:05,490
Thanks.
1158
01:40:27,020 --> 01:40:28,630
Oh, it's you.
1159
01:40:28,730 --> 01:40:30,140
You should've called me.
1160
01:40:30,940 --> 01:40:32,310
I forgot to give it to you.
1161
01:40:33,360 --> 01:40:34,220
Thanks.
1162
01:40:34,480 --> 01:40:35,130
Come in.
1163
01:40:35,230 --> 01:40:36,560
I only have iced tea though.
1164
01:40:46,080 --> 01:40:47,030
Here.
1165
01:40:47,200 --> 01:40:48,280
Thanks.
1166
01:40:50,960 --> 01:40:52,330
Want to go for dinner?
1167
01:40:53,880 --> 01:40:55,080
No, I'm going home soon.
1168
01:40:56,210 --> 01:40:57,120
You're not staying over?
1169
01:41:06,060 --> 01:41:07,340
There's something I want to ask you.
1170
01:41:09,100 --> 01:41:09,970
What?
1171
01:41:19,570 --> 01:41:20,690
Um...
1172
01:41:25,490 --> 01:41:31,780
Nakajima... do you love me?
1173
01:41:36,710 --> 01:41:39,270
What, all of a sudden?
1174
01:41:41,680 --> 01:41:43,000
Do you?
1175
01:41:46,510 --> 01:41:47,510
I do.
1176
01:41:50,560 --> 01:41:51,680
Why?
1177
01:41:58,780 --> 01:42:02,020
Being with you is relaxing...
1178
01:42:08,490 --> 01:42:09,530
And?
1179
01:42:10,080 --> 01:42:12,860
What's wrong? You're not yourself today.
1180
01:42:14,980 --> 01:42:16,360
And?
1181
01:42:20,340 --> 01:42:21,500
And...
1182
01:42:25,720 --> 01:42:29,970
I... I think you're cute...
1183
01:42:35,690 --> 01:42:36,760
And?
1184
01:42:37,060 --> 01:42:40,270
Let's stop, this is embarrassing.
1185
01:42:46,240 --> 01:42:48,060
Because I have money, right?
1186
01:42:56,710 --> 01:42:59,370
You wouldn't be going out
with me if not for the money.
1187
01:43:03,470 --> 01:43:04,960
Why would you say that?
1188
01:43:10,100 --> 01:43:17,720
Why do I have to pay for your
dating cost with another girl?
1189
01:43:25,530 --> 01:43:27,150
That's...
1190
01:43:29,240 --> 01:43:30,280
Yes?
1191
01:43:41,880 --> 01:43:43,870
You can't tell me the reason...
1192
01:44:05,400 --> 01:44:07,140
I'm...
1193
01:44:12,200 --> 01:44:17,340
tired of being with you.
1194
01:45:04,100 --> 01:45:06,610
[Satou Takuya]
1195
01:45:06,710 --> 01:45:08,000
Dear sis.
1196
01:45:08,970 --> 01:45:10,670
How are you?
1197
01:45:12,200 --> 01:45:16,730
They left a vase on my desk few days
ago, like in remembrance of the dead.
1198
01:45:17,640 --> 01:45:19,510
I got really upset,
1199
01:45:20,100 --> 01:45:22,390
and broke that vase.
1200
01:45:23,900 --> 01:45:28,570
Then got into a fight with
the guys who were bullying me.
1201
01:45:30,150 --> 01:45:33,900
Then one of them got hurt.
1202
01:45:35,910 --> 01:45:41,110
Then I was taken to a place
called Child Counseling Center.
1203
01:45:42,870 --> 01:45:45,080
I shouldn't have injured him,
1204
01:45:45,420 --> 01:45:47,160
So I apologized to him.
1205
01:45:48,920 --> 01:45:51,540
But he won't forgive me.
1206
01:45:53,680 --> 01:45:56,960
Sis, was I that bad?
1207
01:45:58,520 --> 01:46:00,550
I know I shouldn't have injured him...
1208
01:46:03,150 --> 01:46:07,520
Mom and dad are telling me I
should transfer to another school.
1209
01:46:09,110 --> 01:46:12,900
But I remembered you on that day.
1210
01:46:13,740 --> 01:46:16,530
So I decided to not run, no matter what.
1211
01:46:18,490 --> 01:46:22,570
So I will go to the same
middle school as them.
1212
01:46:24,460 --> 01:46:27,290
I won't take the entrance
exams to private school.
1213
01:46:28,550 --> 01:46:31,000
I will do my best.
1214
01:46:31,170 --> 01:46:33,750
So I won't be an embarrassment to you.
1215
01:46:35,890 --> 01:46:41,380
Sis, our parents are worried about you.
1216
01:46:42,520 --> 01:46:45,100
Please call them once every while.
1217
01:46:45,810 --> 01:46:46,890
From Takuya.
1218
01:47:48,790 --> 01:47:50,450
Your sister is a coward.
1219
01:47:58,430 --> 01:48:00,420
A total coward.
1220
01:48:36,470 --> 01:48:37,670
Dear Takuya.
1221
01:48:39,890 --> 01:48:42,170
I'm sorry for not writing
to you for so long.
1222
01:48:43,850 --> 01:48:45,880
I'm doing fine.
1223
01:48:49,480 --> 01:48:53,890
I thought I was a stronger person.
1224
01:48:55,900 --> 01:48:57,770
But I'm not.
1225
01:49:00,200 --> 01:49:02,610
Family or lovers...
1226
01:49:04,370 --> 01:49:06,870
The key to a long
relationship, I thought...
1227
01:49:07,040 --> 01:49:11,490
was not telling each other
the most important things.
1228
01:49:13,790 --> 01:49:20,410
I thought I could avoid troubles and live
peacefully by simply agreeing and laughing.
1229
01:49:23,680 --> 01:49:28,100
To eventually end up a relationship
where no one can say what they feel...
1230
01:49:29,100 --> 01:49:30,750
is very unfortunate.
1231
01:49:33,810 --> 01:49:37,890
I think when people meet,
they must eventually part.
1232
01:49:39,240 --> 01:49:42,040
Because I'm scared of the parting...
1233
01:49:42,160 --> 01:49:44,380
I was escaping from it.
1234
01:49:45,910 --> 01:49:51,720
But I just realized that we
part in order to meet others.
1235
01:49:53,500 --> 01:49:55,650
I thought leaving someone you love...
1236
01:49:56,340 --> 01:49:59,030
is not something to cry over.
1237
01:50:02,260 --> 01:50:05,430
I'm sure it's not very convincing
coming from someone like me,
1238
01:50:06,340 --> 01:50:08,550
but you've done nothing wrong.
1239
01:50:10,020 --> 01:50:12,190
You're really admirable.
1240
01:50:13,850 --> 01:50:16,830
I have run away from many people,
1241
01:50:17,400 --> 01:50:21,020
Next time, in the next town...
1242
01:50:21,610 --> 01:50:25,640
I would like to stand on my
own feet and face the world.
1243
01:50:27,280 --> 01:50:29,820
I am inspired by you.
1244
01:50:30,480 --> 01:50:32,520
Thank you.
1245
01:50:32,960 --> 01:50:34,120
From Suzuko.
1246
01:51:09,030 --> 01:51:11,990
Fortunately, we'll have
enough staff here. Good luck.
1247
01:51:14,080 --> 01:51:15,490
Thank you.
1248
01:51:49,410 --> 01:51:51,730
It's all the money I borrowed from you.
1249
01:52:27,490 --> 01:52:28,690
Bye.
1250
01:53:01,940 --> 01:53:04,060
Are you really fine with this?
1251
01:53:06,530 --> 01:53:08,650
You haven't solved the misunderstanding.
1252
01:53:10,030 --> 01:53:11,930
You didn't want her to
save up a million yen,
1253
01:53:12,030 --> 01:53:14,140
so you borrowed money on purpose...
1254
01:53:15,790 --> 01:53:20,110
She ended up leaving without
saving up a million yen anyway.
1255
01:53:24,500 --> 01:53:26,070
What are you doing?
1256
01:53:27,250 --> 01:53:29,210
Too much water.
1257
01:53:43,230 --> 01:53:44,560
You're right.
1258
01:53:46,110 --> 01:53:47,560
What am I doing?
1259
01:53:59,620 --> 01:54:01,610
It can't end like this.
1260
01:56:31,690 --> 01:56:34,370
As if that'll actually happen!
84541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.