Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,280 --> 00:00:03,439
UHTRED: I am Uhtred, son of Uhtred.
2
00:00:03,439 --> 00:00:04,280
I was born a Saxon Lord,
3
00:00:04,280 --> 00:00:08,519
but raised as a Dane, until the eve of my sister's wedding,
4
00:00:08,519 --> 00:00:10,639
when my family were murdered.
5
00:00:10,639 --> 00:00:11,560
(GRUNTS)
6
00:00:11,560 --> 00:00:12,639
I am a warrior,
7
00:00:12,639 --> 00:00:14,039
but when the Danes attacked
8
00:00:14,039 --> 00:00:16,519
Alfred's stronghold of Winchester,
9
00:00:16,519 --> 00:00:18,519
all a man could do was run.
10
00:00:18,519 --> 00:00:23,439
Some faster than others, including my enemy, Young Odda.
11
00:00:23,439 --> 00:00:26,039
And so, Guthrum took Winchester.
12
00:00:26,079 --> 00:00:29,280
Aethelwold pledged his allegiance to the Danes.
13
00:00:29,280 --> 00:00:32,079
Though Guthrum still feared Alfred's God.
14
00:00:32,079 --> 00:00:36,680
I could only hope my now distant wife and child would be safe.
15
00:00:36,680 --> 00:00:41,680
We had no choice but to hide, and pray for a miracle.
16
00:00:41,680 --> 00:00:45,439
Iseult, my virgin queen, saved the King's son,
17
00:00:45,439 --> 00:00:48,800
but at a cost only she could see.
18
00:00:49,360 --> 00:00:51,519
She gave Alfred strength.
19
00:00:51,519 --> 00:00:56,720
With the King alive and well, there is hope for Wessex.
20
00:00:57,280 --> 00:00:59,159
Destiny is all.
21
00:01:00,439 --> 00:01:03,079
(THEME MUSIC PLAYING)
22
00:01:39,439 --> 00:01:43,720
-Agreed, we've fired a good
number of ships...
-Fleet.
23
00:01:43,720 --> 00:01:44,680
A fleet.
24
00:01:44,680 --> 00:01:45,400
But in the meantime,
25
00:01:45,400 --> 00:01:49,200
we've left hundreds of Danes
stranded in Wessex,
with no means of leaving.
26
00:01:49,200 --> 00:01:52,360
Wulfhere, I do not
believe their intention
was to ever leave.
27
00:01:52,360 --> 00:01:54,400
UHTRED: And in a few months,
there will be more ships,
28
00:01:54,400 --> 00:01:57,280
more men.
Now is the time to fight.
29
00:01:57,280 --> 00:01:58,159
WULFHERE: To fight with what?
30
00:01:58,159 --> 00:02:00,319
We're without an army
and the Danes will
number thousands.
31
00:02:00,319 --> 00:02:03,239
Men are out there, Wulfhere,
and they are waiting.
32
00:02:03,239 --> 00:02:07,119
-What they need is the call.
-WULFHERE: Indeed. But...
33
00:02:09,079 --> 00:02:10,280
Lord,
34
00:02:10,360 --> 00:02:14,119
what if I suggest,
we escort you to Frankia...
35
00:02:14,119 --> 00:02:17,479
That will not happen,
I will not hide.
36
00:02:17,479 --> 00:02:18,519
Not here, nor in Frankia.
37
00:02:18,519 --> 00:02:22,639
WULFHERE: But my...
ALFRED: I have prayed
daily for guidance.
38
00:02:22,639 --> 00:02:27,680
The only way I see to save
Wessex is with what
we have begun.
39
00:02:27,680 --> 00:02:30,319
One defining battle.
40
00:02:31,079 --> 00:02:34,079
ALFRED: We shall be leaving
the marshes.
41
00:02:36,560 --> 00:02:38,560
Courage and faith.
42
00:02:40,439 --> 00:02:42,200
ALL: Amen.
43
00:02:42,680 --> 00:02:44,079
Amen.
44
00:02:48,800 --> 00:02:52,720
It will not be recorded
that King Alfred was a weak,
45
00:02:52,759 --> 00:02:54,280
frail man,
46
00:02:54,600 --> 00:02:57,159
in mind, body and soul,
47
00:02:57,159 --> 00:02:58,159
unfit to be called king.
48
00:02:58,159 --> 00:03:03,519
-Nothing of what
you say is true.
-But it would become true.
49
00:03:04,560 --> 00:03:05,800
Never.
50
00:03:07,039 --> 00:03:11,400
And you, my love,
will remain here.
51
00:03:11,720 --> 00:03:15,360
If I fail, you must go
to Frankia.
52
00:03:15,360 --> 00:03:16,119
Not without you...
53
00:03:16,119 --> 00:03:19,680
You must save and protect
our children.
54
00:03:23,680 --> 00:03:25,079
For me.
55
00:03:25,479 --> 00:03:29,680
There can be no other country
but England.
56
00:03:29,800 --> 00:03:33,119
No other wife but Aelswith.
57
00:03:37,000 --> 00:03:39,200
Father Beocca.
58
00:03:39,200 --> 00:03:44,680
Father, I'm not saying
that I know everything.
59
00:03:44,839 --> 00:03:48,479
But the King must continue
to trust me.
60
00:03:48,479 --> 00:03:50,319
The arrival of Asser
may change him.
61
00:03:50,319 --> 00:03:52,600
The arrival of Brother Asser
has given him strength.
62
00:03:52,600 --> 00:03:56,720
Brother's not a warrior.
Now is the time for warriors.
63
00:03:57,079 --> 00:03:59,759
I never thought I'd say it,
we need Odda the Younger.
64
00:03:59,759 --> 00:04:01,680
He commands
the largest fyrd.
65
00:04:01,680 --> 00:04:04,959
He's the beginning
of our army.
66
00:04:04,959 --> 00:04:07,159
That is where we are headed.
67
00:04:07,200 --> 00:04:11,119
Uhtred, I will do
everything I can to help.
68
00:04:11,720 --> 00:04:13,400
I will be at your side.
69
00:04:13,400 --> 00:04:16,439
I'll be a flea
in Alfred's ear.
70
00:04:16,439 --> 00:04:17,079
Thank you.
71
00:04:17,079 --> 00:04:20,239
Your father would be
a proud man.
72
00:04:21,560 --> 00:04:23,400
As am I.
73
00:04:31,800 --> 00:04:36,600
I shall ready my men
and by tomorrow
have horses waiting.
74
00:04:36,720 --> 00:04:38,400
Uhtred.
75
00:04:41,000 --> 00:04:43,800
Do you believe the Danes
can be defeated?
76
00:04:46,079 --> 00:04:49,519
I'll see you across
the water, Ealdorman Wulfhere.
77
00:04:54,839 --> 00:04:56,280
You will.
78
00:04:56,280 --> 00:04:59,280
-Why don't you take it?
-What do you mean? It's mine.
79
00:04:59,319 --> 00:05:02,360
(ARGUMENT CONTINUES
INDISTINCTLY)
80
00:05:09,639 --> 00:05:12,319
Aethelcod, Aethelcod,
my friend.
81
00:05:12,319 --> 00:05:16,039
A man who would be
King of Wessex.
82
00:05:16,039 --> 00:05:18,000
Thank you. Thank you
for coming to see me.
83
00:05:18,000 --> 00:05:22,639
-It is Aethelwold, my Lord.
-Yes, please, sit down,
sit down.
84
00:05:23,800 --> 00:05:26,360
So, I want you
85
00:05:26,360 --> 00:05:29,479
to tell me
everything you know
86
00:05:29,479 --> 00:05:30,280
about Alfred.
87
00:05:30,280 --> 00:05:33,200
I've told you, Lord,
he thinks with his dick.
(CHUCKLES)
88
00:05:33,200 --> 00:05:36,280
He can barely keep
his britches on. (CHUCKLES)
89
00:05:36,280 --> 00:05:41,200
-Hear the question, boy.
-Not everybody enjoys a fool.
90
00:05:44,039 --> 00:05:44,360
Alfred,
91
00:05:44,360 --> 00:05:49,439
though he may be afflicted
by pain, he's as strong
a man as you will find.
92
00:05:49,439 --> 00:05:52,519
He's also as clever a man
as you will find.
93
00:05:52,519 --> 00:05:57,360
I was ready to have him
as my advisor until
he stole my crown.
94
00:05:57,360 --> 00:06:02,680
His strength, Lord, I believe
comes from his faith.
95
00:06:02,680 --> 00:06:04,280
(SNICKERS)
96
00:06:04,280 --> 00:06:07,280
His... From God.
(CHUCKLES)
97
00:06:16,759 --> 00:06:19,119
Do you believe
98
00:06:19,720 --> 00:06:21,400
in this God?
99
00:06:24,239 --> 00:06:26,439
I believe in myself.
100
00:06:26,439 --> 00:06:29,280
Why did Alfred
steal the crown?
101
00:06:29,280 --> 00:06:32,360
For silver or to be
a stronger king to the people?
102
00:06:32,360 --> 00:06:34,119
No. Um...
103
00:06:34,519 --> 00:06:36,360
Yes, in part.
104
00:06:37,119 --> 00:06:38,239
Which is it?
105
00:06:38,239 --> 00:06:44,079
Unfairly, I was not seen
as a man to follow, by some.
106
00:06:45,759 --> 00:06:47,439
I was not a man to fight
Danes, it was said.
107
00:06:47,439 --> 00:06:51,319
And which is true because
I know the Danes will win.
(LAUGHS NERVOUSLY)
108
00:06:51,319 --> 00:06:56,360
Yeah, whereas Alfred,
Alfred believes
that he can win.
109
00:06:56,360 --> 00:06:58,079
-Even now?
-Yes.
110
00:06:58,079 --> 00:07:03,280
Yeah, he is wrong, of course.
But, but, but his faith,
you know,
111
00:07:03,280 --> 00:07:06,239
that God will not desert him,
112
00:07:06,280 --> 00:07:10,200
will make him believe
that he will win.
113
00:07:26,600 --> 00:07:28,600
Then you have to kill him.
114
00:07:30,159 --> 00:07:31,680
I must kill him?
115
00:07:32,119 --> 00:07:34,000
Who else?
116
00:07:34,000 --> 00:07:38,720
The King Aethelcod, can
walk into Alfred's camp
117
00:07:39,680 --> 00:07:43,400
and be welcomed as a friend.
118
00:08:24,959 --> 00:08:26,200
Shh-shh.
119
00:08:42,159 --> 00:08:45,079
Wulfhere and his men.
120
00:08:49,439 --> 00:08:52,720
God! Stay...
Stay away!
121
00:08:52,800 --> 00:08:53,439
I have skills.
122
00:08:53,439 --> 00:08:55,759
Put that piece
of tin away, boy.
123
00:08:55,759 --> 00:08:58,159
Oh, thank Christ,
you're English.
124
00:08:58,159 --> 00:09:00,639
I thought you're one of them.
125
00:09:00,639 --> 00:09:03,400
What with the hair.
126
00:09:03,759 --> 00:09:06,200
Where's
the Ealdorman Wulfhere?
127
00:09:08,000 --> 00:09:09,360
Gone, Lord.
128
00:09:11,039 --> 00:09:11,639
I'm Halig.
129
00:09:11,639 --> 00:09:15,119
-I take care of the horses.
-Gone where?
130
00:09:15,239 --> 00:09:17,439
I'm thinking on it, Lord,
he did not say.
131
00:09:17,439 --> 00:09:21,159
-I thought you would know.
-Wulfhere, where is he?
132
00:09:21,159 --> 00:09:22,519
He's gone, Lord.
133
00:09:23,720 --> 00:09:25,079
My Lord.
134
00:09:25,079 --> 00:09:26,600
He has gone where?
135
00:09:26,600 --> 00:09:28,600
He didn't say.
136
00:09:29,159 --> 00:09:32,479
-He's left you horses, Lord.
-We keep moving.
137
00:09:32,479 --> 00:09:33,639
Without Wulfhere?
138
00:09:33,639 --> 00:09:37,959
Our plan doesn't change.
We make our way
to Odda's estate.
139
00:09:48,119 --> 00:09:51,079
We cannot use the Roman roads.
140
00:09:51,079 --> 00:09:53,200
We can make our way
to my farmstead.
141
00:09:53,200 --> 00:09:55,720
And from there, across
covered ground to Odda's.
142
00:09:55,720 --> 00:09:57,239
And that is the safest path.
143
00:09:57,239 --> 00:09:59,400
-Leofric.
-It is, Lord.
144
00:09:59,400 --> 00:10:02,519
Let's return to the others.
145
00:10:13,400 --> 00:10:15,159
(HORSE NEIGHING)
146
00:10:15,600 --> 00:10:18,639
There is pain here for you,
my love.
147
00:10:42,360 --> 00:10:45,680
-Do you know them?
-Tenants.
148
00:10:58,079 --> 00:11:00,239
(CHICKEN CLUCKING)
149
00:11:33,639 --> 00:11:35,039
No.
150
00:11:47,159 --> 00:11:49,119
(GRUNTING)
151
00:12:15,600 --> 00:12:17,519
(INAUDIBLE)
152
00:12:34,200 --> 00:12:36,360
(SOBBING)
153
00:12:51,479 --> 00:12:54,439
We shall bury the dead.
154
00:12:54,439 --> 00:12:55,319
And pray for their souls.
155
00:12:55,319 --> 00:13:03,239
When you are ready,
I would like to say a prayer
for Uhtred, son of Uhtred.
156
00:13:15,479 --> 00:13:18,439
I will search for Mildrith.
157
00:13:18,439 --> 00:13:21,479
She may be dead and unburied.
158
00:13:21,479 --> 00:13:24,319
Uhtred? No, no...
159
00:13:25,200 --> 00:13:28,039
She has buried
your son with care.
160
00:13:28,039 --> 00:13:31,079
And she has left this place.
161
00:13:32,759 --> 00:13:36,800
It's no longer home
for her any more.
162
00:13:37,439 --> 00:13:38,800
Believe me.
163
00:13:41,519 --> 00:13:47,039
-(SOBBING)
-Your tears on the earth will
show him that you loved him.
164
00:13:48,079 --> 00:13:50,680
(SOBBING CONTINUES)
165
00:14:02,159 --> 00:14:05,159
Lord, may I ask
what you're writing?
166
00:14:05,159 --> 00:14:07,280
The first of many letters.
167
00:14:07,600 --> 00:14:09,439
Each will say the same.
168
00:14:09,439 --> 00:14:13,000
The men of Wessex
and beyond shall gather
at Egbert's Stone,
169
00:14:13,000 --> 00:14:15,200
and together we will fight.
170
00:14:15,439 --> 00:14:18,000
When you send out
your messengers, Lord,
171
00:14:18,000 --> 00:14:21,800
might I suggest that you hand
them the letters personally.
172
00:14:21,800 --> 00:14:24,639
Perhaps place a hand
on their shoulder.
173
00:14:24,639 --> 00:14:27,479
I will embolden them,
I'm sure.
174
00:14:28,519 --> 00:14:30,759
Thank you, Beocca.
175
00:14:31,000 --> 00:14:32,680
I will do that.
176
00:14:50,680 --> 00:14:52,400
You know I did this to you?
177
00:14:52,400 --> 00:14:54,560
When I saved the King's son.
178
00:14:54,560 --> 00:14:59,200
-You did not.
-(CRYING) I knew
an innocent would die.
179
00:15:00,319 --> 00:15:03,639
I'm tired of being like this.
180
00:15:05,079 --> 00:15:07,400
I've seen too much.
181
00:15:07,400 --> 00:15:09,639
I know too much.
182
00:15:12,360 --> 00:15:14,759
I want to see no more.
183
00:15:43,280 --> 00:15:44,720
ODDA: Mildrith?
184
00:15:48,400 --> 00:15:50,159
Mildrith!
185
00:15:55,439 --> 00:15:57,720
(SHOUTING) Mildrith!
186
00:16:00,360 --> 00:16:02,119
Lord!
You should be resting.
187
00:16:02,119 --> 00:16:05,479
-You should all be resting.
-I'm tired of resting.
188
00:16:05,479 --> 00:16:07,280
I spent too many days
doing nothing.
189
00:16:07,319 --> 00:16:09,159
Then at least sit before
you become unsteady.
190
00:16:09,159 --> 00:16:13,000
-Where's my wife?
-She's resting, Lord.
191
00:16:13,000 --> 00:16:13,720
My son?
192
00:16:13,720 --> 00:16:16,400
-He is away, Lord.
-Still?
193
00:16:18,479 --> 00:16:21,759
Important business,
demands time.
194
00:16:28,560 --> 00:16:31,079
It is not a betrayal?
195
00:16:31,439 --> 00:16:33,239
No, it is not, Lord.
196
00:16:42,119 --> 00:16:44,439
Look what I've done
to you, child.
197
00:16:44,439 --> 00:16:50,159
-I'm content enough, Lord.
-Look what God has done
to you.
198
00:16:51,360 --> 00:16:54,600
You deserve
so much more than...
199
00:16:54,600 --> 00:16:57,239
Than the clothes of a nun.
200
00:17:00,079 --> 00:17:02,560
I have purpose, Lord.
201
00:17:02,639 --> 00:17:03,759
My child is with God.
202
00:17:03,759 --> 00:17:07,680
-Hmm...
-And I'm close to God.
203
00:17:08,079 --> 00:17:11,079
There is joy in my days,
at times.
204
00:17:14,479 --> 00:17:16,439
Do not fear the Danes.
205
00:17:18,280 --> 00:17:20,560
You will be protected.
206
00:17:21,200 --> 00:17:23,759
My son will ensure that.
207
00:17:45,800 --> 00:17:47,680
You are Earl Skorpa.
208
00:17:49,239 --> 00:17:53,319
You are here to surrender
and not waste my time.
209
00:17:53,319 --> 00:17:58,159
-I'm here to negotiate.
-Surrender and you will live.
210
00:17:58,200 --> 00:18:00,039
Talk too much
and I will kill you.
211
00:18:00,039 --> 00:18:01,959
Of all the Ealdormen
of Wessex,
212
00:18:01,959 --> 00:18:06,400
I am the man
who can assemble
the greatest fyrd.
213
00:18:06,600 --> 00:18:07,319
The greatest army.
214
00:18:07,319 --> 00:18:13,439
I now have to make a choice
whether to side with Guthrum
or with Skorpa.
215
00:18:14,400 --> 00:18:16,519
One Dane looks much like
the other to me.
216
00:18:16,519 --> 00:18:18,400
I'm occupying your land.
217
00:18:18,400 --> 00:18:21,680
Why should I not
simply crush you?
218
00:18:23,119 --> 00:18:25,519
Accept my invitation.
219
00:18:25,959 --> 00:18:28,959
Eat with myself
and with my father,
220
00:18:28,959 --> 00:18:31,519
and I will tell you
all about my land,
221
00:18:31,519 --> 00:18:34,360
the range of my influence.
222
00:18:34,400 --> 00:18:37,639
I'm sure an agreement
can be reached.
223
00:18:37,639 --> 00:18:40,400
Neither of us
need lose any men.
224
00:18:40,400 --> 00:18:43,239
Neither of us need
be weakened.
225
00:18:43,280 --> 00:18:45,720
Eat and drink
226
00:18:46,039 --> 00:18:48,119
at my home.
227
00:18:48,680 --> 00:18:51,280
I assure you,
this is no trap.
228
00:18:59,479 --> 00:19:05,159
I will arrive at your home
after the new moon.
229
00:19:05,159 --> 00:19:07,400
I shall expect you.
230
00:19:08,560 --> 00:19:11,680
Then we have peace,
at least for a time?
231
00:19:12,159 --> 00:19:13,519
Oh, we do.
232
00:19:20,319 --> 00:19:22,759
You have lost much.
233
00:19:24,159 --> 00:19:26,600
Fathers, mothers,
234
00:19:27,519 --> 00:19:29,400
a son,
235
00:19:30,479 --> 00:19:32,159
lovers.
236
00:19:39,680 --> 00:19:41,439
I have you.
237
00:19:45,119 --> 00:19:47,239
I have a brother.
238
00:19:48,239 --> 00:19:50,319
-Ragnar.
-Yes.
239
00:19:57,319 --> 00:20:00,319
Your sister, Thyra.
240
00:20:02,079 --> 00:20:03,319
Yes.
241
00:20:07,759 --> 00:20:09,479
She is alive?
242
00:20:12,319 --> 00:20:14,680
No, she is dead.
243
00:20:15,119 --> 00:20:16,479
In the fire.
244
00:20:17,800 --> 00:20:19,639
Mildrith, she lives,
245
00:20:19,639 --> 00:20:22,720
and is being held
in the North.
246
00:20:25,200 --> 00:20:27,079
It is the truth.
247
00:20:28,800 --> 00:20:30,759
Skorpa told me.
248
00:20:30,759 --> 00:20:34,280
I thought at first it could
be a lie to torment you.
249
00:20:34,319 --> 00:20:38,200
Hearing it from me
would have made it true.
250
00:20:39,319 --> 00:20:42,759
But now I know
that it is true.
251
00:20:42,759 --> 00:20:44,360
She lives.
252
00:20:46,560 --> 00:20:48,319
You've seen it?
253
00:20:49,479 --> 00:20:52,280
Yes. I've seen her.
254
00:20:52,680 --> 00:20:56,680
But I will see her no more.
The gift is fading.
255
00:20:57,600 --> 00:21:02,079
When this battle is done,
your true path leads North.
256
00:21:03,720 --> 00:21:07,239
It will be time
to face your past.
257
00:21:09,119 --> 00:21:11,159
And you'll be with me.
258
00:21:23,639 --> 00:21:25,039
Always.
259
00:21:28,239 --> 00:21:29,720
Lord,
260
00:21:29,720 --> 00:21:31,639
if God's help
is required,
261
00:21:31,639 --> 00:21:36,839
how could be look
favourably upon Uhtred?
A non-believer.
262
00:21:36,839 --> 00:21:38,759
(SIGHS)
263
00:21:39,479 --> 00:21:40,079
God is good.
264
00:21:40,079 --> 00:21:44,600
Yes, Lord. But in following
the heathen, what does that
say about our beliefs?
265
00:21:44,600 --> 00:21:47,439
Death could be waiting
over the very next hill
266
00:21:47,439 --> 00:21:49,360
and it would be Uhtred,
who stands in its way.
267
00:21:49,360 --> 00:21:53,039
I have no doubt.
The Dane will always
protect his plunder.
268
00:21:53,039 --> 00:21:53,720
The King is our value.
269
00:21:53,720 --> 00:21:57,639
He's here to protect the King,
something neither you or I
could do.
270
00:21:57,639 --> 00:21:59,079
He's a man without a soul.
271
00:21:59,079 --> 00:22:02,000
Then I will be his soul, Lord.
I will pray for him.
272
00:22:02,000 --> 00:22:05,360
I will ride beside him always
and into battle.
273
00:22:05,360 --> 00:22:07,200
I will be his conduit to God.
274
00:22:07,200 --> 00:22:08,680
And if you fall in battle?
275
00:22:08,680 --> 00:22:14,239
With the help of your prayers,
Brother, I shall become
invincible, I'm sure.
276
00:22:20,039 --> 00:22:21,800
Brother Asser,
277
00:22:22,239 --> 00:22:27,280
I should like you
to be the first of
my messengers.
278
00:22:40,479 --> 00:22:42,479
(HORSE NEIGHING)
279
00:22:42,759 --> 00:22:44,159
Morning.
280
00:22:44,400 --> 00:22:45,759
Sleep well?
281
00:22:45,839 --> 00:22:48,680
He means did you hump well.
282
00:22:48,720 --> 00:22:50,439
I know what he means.
283
00:22:50,439 --> 00:22:52,280
Sleep well, then, eh?
284
00:22:52,280 --> 00:22:55,639
ALFRED:
If I may speak to you all.
285
00:23:06,119 --> 00:23:08,519
Though we are yet to complete
the first segment
of our journey,
286
00:23:08,519 --> 00:23:11,479
to Odda's estate,
it is important we begin
the second.
287
00:23:11,479 --> 00:23:14,800
Word of our army's gathering
point must be dispatched
288
00:23:14,800 --> 00:23:16,639
to the further reaches
of our land.
289
00:23:16,639 --> 00:23:21,079
Brother Asser here will be
my first messenger.
290
00:23:22,479 --> 00:23:25,519
-Alec.
-Yes, Lord.
291
00:23:26,560 --> 00:23:30,560
You will also be my voice.
292
00:23:31,239 --> 00:23:33,400
I will, Lord.
293
00:23:33,600 --> 00:23:37,200
-And me, Lord.
-Hild?
294
00:23:38,280 --> 00:23:40,239
Lord, she is a woman.
295
00:23:40,239 --> 00:23:42,439
I'm as good a horseman
as anyone here.
296
00:23:42,439 --> 00:23:46,600
If it means more Danes
will die then I'll do it.
297
00:23:47,519 --> 00:23:49,479
Yes, Hild.
298
00:23:50,759 --> 00:23:52,639
You will.
299
00:24:17,039 --> 00:24:20,280
Your horses belong to whom?
300
00:24:20,280 --> 00:24:22,119
To Lord Odda.
301
00:24:22,600 --> 00:24:25,360
-You will let us pass?
-You selling or buying?
302
00:24:25,360 --> 00:24:28,079
Selling. To the Danes.
303
00:24:28,639 --> 00:24:30,759
There is a peace.
304
00:24:30,759 --> 00:24:35,039
-Did you not know?
-That Odda has made a peace?
305
00:24:35,600 --> 00:24:37,400
No, I did not.
306
00:24:55,560 --> 00:24:57,079
Odda is loyal.
307
00:24:57,079 --> 00:25:00,759
We shall see for ourselves
what is true.
308
00:25:08,519 --> 00:25:14,759
Lord, you should remain
out of sight until we can
be sure of your safety.
309
00:25:15,239 --> 00:25:17,400
ALFRED: Odda is not a danger.
310
00:25:17,680 --> 00:25:20,119
UHTRED: But
who sits with Odda.
311
00:25:20,119 --> 00:25:24,360
-I will not hide.
-Lord, please.
Hear the advice.
312
00:25:24,360 --> 00:25:30,200
You are a symbol of Wessex.
You are the standard around
which your army will gather.
313
00:25:30,200 --> 00:25:32,200
You cannot be put at risk.
314
00:25:32,200 --> 00:25:34,439
(ALFRED INHALES DEEPLY)
315
00:25:35,000 --> 00:25:36,360
Very well.
316
00:25:55,680 --> 00:25:57,280
I must see this
with my own eyes.
317
00:25:57,280 --> 00:26:00,239
-Lord, that is
not advisable...
-I've made up my mind.
318
00:26:00,239 --> 00:26:03,159
If there is treachery,
it is something
I must witness.
319
00:26:03,159 --> 00:26:06,200
-Then I will go with you.
-I do not require
a nursemaid.
320
00:26:06,200 --> 00:26:08,759
-I am a priest.
-And I a king.
321
00:26:09,639 --> 00:26:12,319
You'll wait here with Iseult.
322
00:26:12,319 --> 00:26:16,039
I am aware of the care
I need to take.
323
00:26:24,119 --> 00:26:26,280
(INDISTINCT CHATTER)
324
00:26:38,600 --> 00:26:44,439
Nuns should not be so pretty
nor have lips that demand
to be kissed.
325
00:26:46,039 --> 00:26:46,560
I see you agree.
326
00:26:46,560 --> 00:26:51,119
-When is it you are leaving?
-When I'm rested, Lord.
327
00:26:56,680 --> 00:26:59,600
Lord. (INAUDIBLE)
328
00:27:01,600 --> 00:27:05,400
ODDA: What is it?
Have the Danes arrived?
329
00:27:06,319 --> 00:27:09,439
YOUNG ODDA:
Leofric. He's outside.
330
00:27:09,439 --> 00:27:12,360
Then bring him inside,
he is our man.
331
00:27:13,159 --> 00:27:14,680
He is with Uhtred.
332
00:27:18,519 --> 00:27:21,479
YOUNG ODDA:
Bring them both to me.
333
00:27:31,800 --> 00:27:36,239
YOUNG ODDA: Leofric, Uhtred!
My prayers have been
answered.
334
00:27:37,239 --> 00:27:39,200
God is good.
335
00:27:41,280 --> 00:27:46,519
Lords, it is good to see you
both safe and well.
336
00:27:46,519 --> 00:27:47,560
Leofric.
337
00:27:47,560 --> 00:27:50,600
-You're home.
-Where in God's name
have you been?
338
00:27:50,600 --> 00:27:53,319
Hiding, Lord.
And killing Danes.
339
00:27:53,319 --> 00:27:54,319
Hopefully not on my land.
340
00:27:54,319 --> 00:27:58,400
UHTRED: We've been sent
by the King. We bring orders
from the King.
341
00:27:58,400 --> 00:27:59,560
-What king is that?
-King Alfred?
342
00:27:59,560 --> 00:28:04,439
-Who else, Lord?
-YOUNG ODDA: Wessex
it seems, is full of kings.
343
00:28:04,439 --> 00:28:09,560
There is Guthrum,
who is King of East Anglia,
who now sits in Winchester.
344
00:28:09,560 --> 00:28:11,360
There is Aethelwold here,
who will tell
345
00:28:11,360 --> 00:28:14,479
anyone who cares
to listen that he is king.
346
00:28:14,479 --> 00:28:15,280
Where will it end?
347
00:28:15,280 --> 00:28:17,759
-I've Alfred's written order.
-It means nothing.
348
00:28:17,759 --> 00:28:23,239
-You are to raise the fyrd.
-It is over for Alfred.
349
00:28:24,319 --> 00:28:26,720
Alfred gave up in Wessex.
350
00:28:26,720 --> 00:28:30,079
(LOUDLY)
He decided to save himself.
351
00:28:30,079 --> 00:28:35,400
No man has been
more loyal to Alfred
than my father and I.
352
00:28:35,400 --> 00:28:38,200
But he has failed us.
353
00:28:38,200 --> 00:28:41,479
Danes surround us
and he is hiding.
354
00:28:41,479 --> 00:28:46,319
Alfred is King of the Eels,
slippery and elusive.
355
00:28:47,720 --> 00:28:49,560
See, it's true.
356
00:28:51,280 --> 00:28:54,439
You have sided with the Danes.
357
00:28:55,519 --> 00:28:58,560
UHTRED: What has Skorpa
promised you?
358
00:28:59,159 --> 00:29:01,519
And you to be king, Odda?
359
00:29:01,560 --> 00:29:04,959
-Leofric, are you
still my man?
-Am I right?
360
00:29:04,959 --> 00:29:07,439
I asked you a question,
Leofric.
361
00:29:07,439 --> 00:29:09,720
I am still your man, Lord.
362
00:29:11,519 --> 00:29:17,439
Then you'll finish
the business you have
with this Dane and kill him.
363
00:29:19,600 --> 00:29:22,479
You have my order.
Kill him.
364
00:29:23,079 --> 00:29:24,280
Lord, I cannot do that.
365
00:29:24,280 --> 00:29:25,479
I stand here as
Alfred's messenger.
366
00:29:25,479 --> 00:29:27,119
YOUNG ODDA: I will
not tell you again, Leofric.
367
00:29:27,119 --> 00:29:30,119
If any man tried
to kill me, then that man is
a traitor to the King.
368
00:29:30,119 --> 00:29:34,159
YOUNG ODDA:
Leofric, you will kill him.
Alfred is no longer my king.
369
00:29:34,159 --> 00:29:36,000
LEOFRIC:
I will not do it, Lord.
370
00:29:36,000 --> 00:29:39,200
-My son...
-Father, you will
not interfere.
371
00:29:44,200 --> 00:29:45,759
(GRUNTING)
372
00:29:54,800 --> 00:29:57,560
May your mother forgive me.
373
00:29:57,560 --> 00:30:00,720
And may you be forgiven
for your treason.
374
00:30:09,280 --> 00:30:11,479
(INDISTINCT CHATTER)
375
00:30:21,400 --> 00:30:25,239
Lord, forgive him.
376
00:30:26,479 --> 00:30:28,839
Let him die a noble.
377
00:30:29,560 --> 00:30:31,479
Forgive him.
378
00:30:31,560 --> 00:30:34,639
I ask you this
as your servant.
379
00:30:37,519 --> 00:30:38,839
Odda.
380
00:30:40,479 --> 00:30:43,039
You will do as I command.
381
00:30:44,280 --> 00:30:47,680
You will raise
the Somerset fyrd.
382
00:30:49,400 --> 00:30:50,720
Lord...
383
00:30:50,720 --> 00:30:53,759
Forgive my son, please!
384
00:30:53,759 --> 00:30:59,079
I will not forgive
what I have seen.
385
00:31:01,560 --> 00:31:04,519
You will raise the fyrd.
386
00:31:07,400 --> 00:31:09,600
Yes, Lord.
387
00:31:30,680 --> 00:31:33,400
I will need 20 horsemen
388
00:31:34,839 --> 00:31:37,800
to take word to all men
389
00:31:37,800 --> 00:31:41,759
able to carry sword,
hook or spear.
390
00:31:43,519 --> 00:31:48,119
The word is
that Alfred is King!
391
00:31:48,159 --> 00:31:50,639
(MEN CHEERING)
392
00:31:51,159 --> 00:31:56,400
And will fight alongside
the swords of Wessex,
393
00:31:56,519 --> 00:31:58,600
to his dying breath.
394
00:31:59,560 --> 00:32:02,400
-Come on!
-(MEN CHEERING)
395
00:32:02,439 --> 00:32:04,239
Come on!
396
00:32:05,439 --> 00:32:06,639
Come on!
397
00:32:23,720 --> 00:32:25,600
May we speak?
398
00:32:28,439 --> 00:32:30,200
About our son.
399
00:32:32,560 --> 00:32:34,159
You know?
400
00:32:34,800 --> 00:32:38,159
Then there is
nothing left to say.
401
00:32:40,239 --> 00:32:44,600
I'm sorry that his death
was something that you
had to face alone.
402
00:32:46,319 --> 00:32:47,439
I was not alone.
403
00:32:47,439 --> 00:32:51,560
Being without a husband
does not mean that I am alone.
404
00:32:51,560 --> 00:32:54,439
Then I am sorry for the life
that I've given you.
405
00:32:54,439 --> 00:32:59,159
I found peace.
I hope you can do the same.
406
00:33:02,200 --> 00:33:04,159
Was there sickness?
407
00:33:04,159 --> 00:33:08,159
-I would like to understand.
-Children are frail.
408
00:33:08,159 --> 00:33:12,439
And you will have
other sons, I'm sure.
409
00:33:13,200 --> 00:33:14,720
With your queen.
410
00:33:16,119 --> 00:33:18,079
Is she here?
411
00:33:19,759 --> 00:33:21,159
Yes.
412
00:33:21,560 --> 00:33:24,519
I would like you
to leave me alone.
413
00:33:24,519 --> 00:33:26,519
Never speak to me again.
414
00:33:26,519 --> 00:33:30,079
We have nothing
that binds us, nothing.
415
00:33:30,079 --> 00:33:31,639
Avoid me.
416
00:33:31,639 --> 00:33:33,280
Please.
417
00:33:47,039 --> 00:33:48,759
(COWS MOOING)
418
00:33:54,800 --> 00:33:57,319
Uhtred Ragnarson.
419
00:33:57,319 --> 00:33:59,159
Should I be pleased
to see you?
420
00:33:59,159 --> 00:34:01,119
Skorpa of the White Horse.
421
00:34:01,159 --> 00:34:03,360
I am expected
422
00:34:03,439 --> 00:34:04,159
by the Lord Odda.
423
00:34:04,159 --> 00:34:08,000
The Lord Odda is
in the ground,
buried as a traitor.
424
00:34:10,759 --> 00:34:12,639
So what now?
425
00:34:13,400 --> 00:34:15,600
Do I speak with you?
426
00:34:16,239 --> 00:34:18,000
Does the truce stand?
427
00:34:18,000 --> 00:34:19,759
For today it stands.
428
00:34:20,079 --> 00:34:22,200
Tomorrow I will kill you.
429
00:34:22,400 --> 00:34:24,280
You will kill me?
430
00:34:25,039 --> 00:34:26,600
With what?
431
00:34:27,039 --> 00:34:29,680
I have almost
1,000 men to call upon.
432
00:34:29,680 --> 00:34:32,800
Your ships have
been burnt, Skorpa.
433
00:34:33,319 --> 00:34:34,639
By Alfred.
434
00:34:34,639 --> 00:34:37,239
He's gathering
a great Saxon army.
435
00:34:37,239 --> 00:34:40,039
I am aware my ships are gone.
436
00:34:40,200 --> 00:34:41,319
And I will have my revenge.
437
00:34:41,319 --> 00:34:46,200
You should return to Guthrum
and prepare to die.
438
00:34:47,239 --> 00:34:49,680
Did your queen tell you
439
00:34:49,680 --> 00:34:53,800
that your sister
is being humped in the arse
440
00:34:53,800 --> 00:34:57,079
each and every night,
by one-eyed Sven?
441
00:34:57,079 --> 00:35:01,360
Did your mother tell you
that she should've
kept her legs closed?
442
00:35:01,720 --> 00:35:05,439
I will look for you first,
across the battlefield.
443
00:35:05,439 --> 00:35:10,720
I will be there,
and I will not be
difficult to find.
444
00:35:21,479 --> 00:35:24,119
ALFRED: He will go to Guthrum?
445
00:35:24,400 --> 00:35:26,720
I believe he will, Lord.
446
00:35:27,360 --> 00:35:30,400
Then the battle
is one step nearer.
447
00:35:32,159 --> 00:35:33,159
Beocca.
448
00:35:33,159 --> 00:35:36,200
You should wash out
your mouth.
449
00:35:36,720 --> 00:35:39,119
Yes, Lord, I will.
450
00:35:39,400 --> 00:35:41,239
With ale.
451
00:36:04,720 --> 00:36:06,119
How many men?
452
00:36:06,119 --> 00:36:09,000
Four hundred. No more.
453
00:36:09,000 --> 00:36:12,039
And this is
the great Saxon army?
454
00:36:12,519 --> 00:36:14,759
Their numbers will grow.
455
00:36:15,639 --> 00:36:18,159
We need to march.
456
00:36:18,680 --> 00:36:20,280
There needs to be
a story of a slaughter.
457
00:36:20,280 --> 00:36:24,400
Only days ago
Ragnar was asking
if the war was over.
458
00:36:24,400 --> 00:36:27,400
Skorpa is right,
there must be a slaughter.
459
00:36:27,400 --> 00:36:30,239
We must take
the fight to Alfred
460
00:36:30,239 --> 00:36:31,600
and his God.
461
00:36:31,600 --> 00:36:36,039
And you are ready
to kill your brother?
462
00:36:39,159 --> 00:36:42,680
If it comes to that, yes.
463
00:36:47,800 --> 00:36:51,720
Then we shall face
one great army with another.
464
00:36:52,159 --> 00:36:54,759
Once the armies are assembled,
465
00:36:54,759 --> 00:36:57,439
I shall speak to them as one.
466
00:36:58,400 --> 00:37:00,639
Each man should know
467
00:37:01,239 --> 00:37:04,079
this war is not
only about land.
468
00:37:05,000 --> 00:37:07,239
Should the heathens win,
469
00:37:07,239 --> 00:37:09,600
then Christ is defeated.
470
00:37:11,600 --> 00:37:14,959
UHTRED: When you speak
to the men, Lord,
471
00:37:14,959 --> 00:37:17,239
you cannot make it a sermon.
472
00:37:17,239 --> 00:37:20,200
ALFRED: Then what
do you suggest I say?
473
00:37:20,200 --> 00:37:24,239
Tell them that
you'll die for them,
that's good.
474
00:37:24,519 --> 00:37:27,360
Tell them that we'll make
the Danes pay in blood
475
00:37:27,360 --> 00:37:30,439
and that they'll be
rewarded in plunder.
476
00:37:30,439 --> 00:37:33,159
I am to talk
of revenge and greed?
477
00:37:33,159 --> 00:37:35,759
They're men, Lord, not angels.
478
00:37:39,439 --> 00:37:41,759
We shall
stop for a moment.
479
00:37:42,319 --> 00:37:44,280
Hold!
480
00:37:44,280 --> 00:37:45,759
We hold!
481
00:37:54,239 --> 00:37:55,560
Lord.
482
00:37:56,159 --> 00:37:58,159
It is Egbert's Stone.
483
00:37:59,439 --> 00:38:01,360
Within these next few yards,
484
00:38:01,360 --> 00:38:04,360
we will know
if we have an army.
485
00:38:05,000 --> 00:38:07,159
Of angels or otherwise.
486
00:38:09,439 --> 00:38:11,439
I will go alone.
487
00:38:18,159 --> 00:38:21,079
If no one is there, what then?
488
00:38:24,519 --> 00:38:26,360
Let's see.
489
00:38:39,759 --> 00:38:42,119
Not a single one.
490
00:38:44,000 --> 00:38:48,439
Not a single man
has answered my call.
491
00:38:51,600 --> 00:38:53,479
Then we wait.
492
00:38:54,680 --> 00:38:57,119
We must wait, Lord.
493
00:38:59,759 --> 00:39:02,319
(INDISTINCT CHATTER)
494
00:39:04,959 --> 00:39:07,239
(GOATS BLEATING)
495
00:39:07,759 --> 00:39:09,560
(HORSES NEIGHING)
496
00:39:14,720 --> 00:39:16,400
A fine knife.
497
00:39:18,439 --> 00:39:20,360
A Dane's knife.
498
00:39:20,759 --> 00:39:22,439
This thing?
499
00:39:22,519 --> 00:39:26,239
Yes, I took it from a Dane.
A Dane I killed.
500
00:39:26,239 --> 00:39:27,560
Where?
501
00:39:28,000 --> 00:39:28,439
Winchester.
502
00:39:28,439 --> 00:39:30,759
This is before you grovelled
on your arse to Guthrum?
503
00:39:30,759 --> 00:39:35,119
Before I presented
myself to him, yes.
504
00:39:35,159 --> 00:39:38,360
I was not, however,
treated in a kingly manner,
505
00:39:38,360 --> 00:39:40,119
and decided to escape.
506
00:39:40,119 --> 00:39:42,639
A king under
the Danes is no king.
507
00:39:42,639 --> 00:39:43,479
Uhtred, I do like you,
508
00:39:43,479 --> 00:39:46,639
but I rather tire
of your preaching.
509
00:39:46,639 --> 00:39:50,360
-You ever thought
of becoming a priest?
-Ever since I was a boy.
510
00:39:50,360 --> 00:39:53,600
That's a lie.
I've baptised him twice.
511
00:39:53,600 --> 00:39:55,639
He's still not a Christian.
512
00:39:57,280 --> 00:39:58,680
For luck.
513
00:40:02,000 --> 00:40:04,280
Now I'll need luck from you.
514
00:40:05,519 --> 00:40:08,680
-Where's Alfred?
-Watching.
515
00:40:10,159 --> 00:40:12,519
Waiting for his army.
516
00:40:15,200 --> 00:40:18,560
I think I shall go
and sit with him a while.
517
00:40:21,439 --> 00:40:23,519
You are fond of him now?
518
00:40:37,319 --> 00:40:39,079
For luck.
519
00:41:39,360 --> 00:41:40,680
Lord.
520
00:41:46,800 --> 00:41:49,439
I thought you would
like company.
521
00:42:01,360 --> 00:42:04,479
What do you see?
What do you hear?
522
00:42:04,479 --> 00:42:07,319
-I hear nothing, Lord.
-No, no.
523
00:42:08,479 --> 00:42:11,239
There was a change
in the shadows.
524
00:42:11,239 --> 00:42:14,479
ALFRED: In the air.
They are out there.
525
00:42:14,479 --> 00:42:17,000
I see nothing but grass, Lord.
526
00:42:17,280 --> 00:42:20,360
-Beyond the grass, trees.
-There, there!
527
00:42:22,720 --> 00:42:24,639
ALFRED: It's men.
528
00:42:26,519 --> 00:42:29,000
And more, more men there.
529
00:42:30,239 --> 00:42:33,400
ALFRED: They've
answered the call.
530
00:42:33,400 --> 00:42:34,319
They've answered the call.
531
00:42:34,319 --> 00:42:37,159
The swords of England,
they're coming.
532
00:42:38,280 --> 00:42:40,560
(ALFRED CHUCKLES)
533
00:42:42,759 --> 00:42:45,159
It's the swords of Wessex.
534
00:42:48,319 --> 00:42:50,159
(ALFRED LAUGHS)
535
00:42:50,280 --> 00:42:52,600
The swords of England.
536
00:42:56,680 --> 00:43:00,959
Today is a day for warriors.
537
00:43:02,000 --> 00:43:05,079
A day to kill your enemies.
538
00:43:05,600 --> 00:43:08,560
A day we make the pagans wish
539
00:43:08,560 --> 00:43:11,680
they had never
heard of Wessex.
540
00:43:12,079 --> 00:43:13,400
Today
541
00:43:13,400 --> 00:43:16,119
we fight for Wessex!
542
00:43:16,439 --> 00:43:18,400
(ARMY CHEERS)
543
00:43:22,519 --> 00:43:24,680
And not only for Wessex.
544
00:43:25,319 --> 00:43:28,560
We have men here
from Northumbria.
545
00:43:28,720 --> 00:43:31,759
From Mercia. From East Anglia.
546
00:43:32,560 --> 00:43:35,519
And why are the pagans here?
547
00:43:36,039 --> 00:43:39,039
They want your wives
for their pleasure.
548
00:43:39,039 --> 00:43:41,800
They want your children
as their slaves.
549
00:43:41,839 --> 00:43:45,119
They want your homes
as their own.
550
00:43:45,119 --> 00:43:48,039
But they do not know us!
551
00:43:48,039 --> 00:43:50,039
(ARMY CHEERS)
552
00:43:55,720 --> 00:43:59,079
They do not know our swords!
553
00:43:59,319 --> 00:44:03,039
They do not know
our axes, our spears.
554
00:44:03,200 --> 00:44:06,280
They do not know our courage.
555
00:44:06,759 --> 00:44:10,039
And today we kill them!
556
00:44:10,039 --> 00:44:11,680
(CHEERING)
557
00:44:12,800 --> 00:44:16,479
We shall make the ground
red with their blood.
558
00:44:16,479 --> 00:44:19,680
We shall strip them
of what they have plundered.
559
00:44:19,680 --> 00:44:23,439
We shall make them
cry out for mercy.
560
00:44:23,479 --> 00:44:26,800
And there will be none.
561
00:44:27,280 --> 00:44:28,280
No mercy!
562
00:44:28,280 --> 00:44:31,720
ARMY: (CHANTING) No mercy!
563
00:44:41,800 --> 00:44:42,720
Should I fall,
564
00:44:42,720 --> 00:44:46,360
you and Hild
are to take my horse
and ride clear of here.
565
00:44:46,360 --> 00:44:47,079
You will not fall.
566
00:44:47,079 --> 00:44:51,200
Everything I have is packed
in my bags. It's yours.
567
00:44:53,360 --> 00:44:55,400
You will not fail.
568
00:44:59,800 --> 00:45:01,720
I fight for you.
569
00:45:08,759 --> 00:45:10,000
Kill them all.
570
00:45:10,000 --> 00:45:12,720
ARMY: (CHANTING) No mercy!
571
00:45:21,200 --> 00:45:23,600
Then no mercy it must be.
572
00:45:25,200 --> 00:45:29,479
Should you meet
Uhtred in battle,
there can be no doubt.
573
00:45:31,000 --> 00:45:32,600
No mercy.
574
00:45:34,000 --> 00:45:35,319
None.
575
00:45:41,479 --> 00:45:44,319
We should not
be holding back, Lord.
576
00:45:44,319 --> 00:45:46,119
We should attack
with every man.
577
00:45:46,119 --> 00:45:47,800
I will decide how we fight.
578
00:45:47,800 --> 00:45:49,759
You will follow my orders.
579
00:45:49,759 --> 00:45:51,560
Yes, Lord.
580
00:45:59,119 --> 00:46:01,400
No mercy.
581
00:46:02,759 --> 00:46:04,959
Form our lines.
582
00:46:04,959 --> 00:46:07,239
Form our lines!
583
00:46:07,319 --> 00:46:09,639
Shields up!
584
00:46:12,319 --> 00:46:13,600
Advance!
585
00:46:13,600 --> 00:46:15,280
LEOFRIC: Come on!
586
00:46:16,600 --> 00:46:18,200
Forward!
587
00:46:25,479 --> 00:46:26,720
Hold the line.
588
00:46:26,720 --> 00:46:28,360
We work as one.
589
00:46:28,360 --> 00:46:30,680
We do not break!
590
00:46:30,680 --> 00:46:32,479
Shield, lock.
591
00:46:36,479 --> 00:46:38,519
Hold the line.
592
00:46:48,639 --> 00:46:49,800
Hold!
593
00:46:49,800 --> 00:46:51,360
Hold!
594
00:46:54,079 --> 00:46:54,680
Wulfhere!
595
00:46:54,680 --> 00:46:58,439
I will have your guts,
you traitorous bastard.
596
00:46:58,439 --> 00:47:00,280
This is our land!
597
00:47:00,280 --> 00:47:02,959
(ALL SCREAMING)
598
00:47:08,560 --> 00:47:10,079
UHTRED: Second!
599
00:47:11,000 --> 00:47:12,239
Third!
600
00:47:21,400 --> 00:47:23,400
First in line,
601
00:47:23,400 --> 00:47:25,319
as you wished.
602
00:47:30,600 --> 00:47:32,439
(SCREAMING)
603
00:47:35,759 --> 00:47:37,239
Here they come!
604
00:47:37,239 --> 00:47:39,319
(YELLING)
605
00:47:41,239 --> 00:47:42,600
Hold.
606
00:47:46,000 --> 00:47:47,280
Hold.
607
00:47:48,280 --> 00:47:51,039
(ALL SHOUTING)
608
00:47:52,479 --> 00:47:54,600
(SWORDS CLANKING)
609
00:48:02,280 --> 00:48:05,119
Keep the wall tight.
610
00:48:05,119 --> 00:48:06,639
Ah!
611
00:48:08,720 --> 00:48:12,239
SKORPA: Have that,
Wulfhere, you bastard!
612
00:48:12,400 --> 00:48:13,639
Hold!
613
00:48:18,560 --> 00:48:20,280
Ah!
614
00:48:24,519 --> 00:48:26,119
Leofric!
615
00:48:26,119 --> 00:48:29,319
Onto your feet! Leofric!
616
00:48:29,319 --> 00:48:31,759
Leave him! Leave him!
617
00:48:31,759 --> 00:48:33,360
Close the gaps!
618
00:48:33,360 --> 00:48:35,759
Keep the wall tight!
619
00:48:36,280 --> 00:48:37,800
Charge!
620
00:48:37,800 --> 00:48:40,039
Three, two, one.
621
00:48:40,519 --> 00:48:43,519
ALL: Whoo, whoo...
622
00:48:48,439 --> 00:48:52,000
No mercy!
623
00:49:01,639 --> 00:49:04,959
No more ground is to be lost.
624
00:49:11,000 --> 00:49:12,560
Follow me!
625
00:49:15,439 --> 00:49:16,680
(SHOUTING)
626
00:49:16,680 --> 00:49:18,639
May God have mercy.
627
00:49:18,639 --> 00:49:21,319
(WOMEN AND CHILDREN SHRIEKING)
628
00:49:34,319 --> 00:49:36,560
(GRUNTING)
629
00:49:55,400 --> 00:49:58,720
We fall back as one!
630
00:49:59,239 --> 00:50:01,319
We ease!
631
00:50:01,600 --> 00:50:03,680
We ease!
632
00:50:03,720 --> 00:50:04,280
Hold!
633
00:50:04,280 --> 00:50:07,560
We hold here.
We go no further.
634
00:50:08,759 --> 00:50:09,680
Hold!
635
00:50:09,680 --> 00:50:13,519
Edge backwards with me
at my level.
636
00:50:13,519 --> 00:50:16,360
And... Whoo!
637
00:50:16,400 --> 00:50:18,000
Whoo!
638
00:50:18,360 --> 00:50:20,000
Whoo!
639
00:50:20,079 --> 00:50:21,800
Whoo!
640
00:50:22,319 --> 00:50:24,039
Whoo!
641
00:50:33,800 --> 00:50:36,280
SKORPA: Uhtred Ragnarson.
642
00:50:37,079 --> 00:50:38,119
Can you hear me?
643
00:50:38,119 --> 00:50:39,319
I hear you, Skorpa.
644
00:50:39,319 --> 00:50:42,400
(PANTING)
Do you wish to surrender?
645
00:50:42,400 --> 00:50:44,639
I have a gift for you.
646
00:50:45,159 --> 00:50:47,560
Your queen!
647
00:50:54,039 --> 00:50:55,600
No mercy!
648
00:50:55,600 --> 00:50:56,479
(DANISH ARMY SHOUTING)
649
00:50:56,479 --> 00:51:00,239
You will be struck down
by my spear!
650
00:51:00,479 --> 00:51:02,439
(SHOUTING)
651
00:51:02,439 --> 00:51:07,239
And you will spend eternity
in the fires of hell.
652
00:51:08,680 --> 00:51:10,119
Ah!
653
00:51:14,759 --> 00:51:17,439
(SHOUTING)
654
00:51:22,039 --> 00:51:23,519
Uhtred!
655
00:51:25,000 --> 00:51:26,519
(STRAINING)
656
00:51:26,519 --> 00:51:28,159
Argh!
657
00:51:29,639 --> 00:51:32,239
(SWORDS CLANKING)
658
00:51:32,639 --> 00:51:33,720
(GRUNTING)
659
00:51:33,720 --> 00:51:35,519
Take the horse.
660
00:51:38,239 --> 00:51:40,560
ALL: (CHEERING)
661
00:51:44,560 --> 00:51:46,439
(CHOKING)
662
00:51:54,800 --> 00:51:58,079
Lord! What are your orders?
663
00:51:58,560 --> 00:51:59,360
Lord?
664
00:51:59,360 --> 00:52:01,280
Did you see that?
665
00:52:02,239 --> 00:52:04,519
He came, as the priest said.
666
00:52:05,239 --> 00:52:06,639
What, Lord?
667
00:52:06,639 --> 00:52:08,680
Their God is with him.
668
00:52:09,600 --> 00:52:11,479
So what are your orders?
669
00:52:16,119 --> 00:52:17,800
No, Lord.
670
00:52:20,039 --> 00:52:22,319
(GRUNTING)
671
00:52:23,000 --> 00:52:25,159
(YELLING)
672
00:52:27,039 --> 00:52:28,560
(GROANING)
673
00:52:32,400 --> 00:52:34,119
Ah!
674
00:52:36,639 --> 00:52:38,239
(SHRIEKS)
675
00:52:42,360 --> 00:52:44,600
(SWORDS CLANKING)
676
00:52:57,079 --> 00:52:58,360
No!
677
00:53:13,680 --> 00:53:15,759
No mercy!
678
00:53:19,720 --> 00:53:22,479
No mercy!
679
00:53:55,639 --> 00:53:56,519
(SIGHS)
680
00:53:56,519 --> 00:54:01,079
His grave is to be marked
like that of an Ealdorman.
681
00:54:02,039 --> 00:54:04,119
I shall see to it.
682
00:54:07,639 --> 00:54:09,639
(SOFTLY) Uhtred.
683
00:54:10,639 --> 00:54:12,680
Iseult is whole.
684
00:54:12,680 --> 00:54:16,239
She has been wrapped
and made ready for burial.
685
00:54:20,039 --> 00:54:21,639
(UHTRED EXHALES)
686
00:54:21,639 --> 00:54:24,280
I want her to have a pyre.
687
00:54:25,119 --> 00:54:27,400
Then she shall have it.
688
00:54:30,319 --> 00:54:31,800
Uhtred,
689
00:54:32,800 --> 00:54:35,159
for all that you have done,
690
00:54:35,159 --> 00:54:37,800
for all that
you have shown me,
691
00:54:38,720 --> 00:54:40,560
thank you.
692
00:54:42,119 --> 00:54:44,519
You have given everything.
693
00:54:45,159 --> 00:54:49,400
You are the man,
I always hoped
you would become.
694
00:54:51,639 --> 00:54:54,039
(SOBS)
695
00:55:53,239 --> 00:55:57,079
UHTRED:
In the year 878 at Ethandun,
696
00:55:57,079 --> 00:56:00,720
King Alfred defeated Guthrum of the Danes,
697
00:56:00,720 --> 00:56:03,039
and drove them from Wessex.
698
00:56:03,079 --> 00:56:05,039
ALFRED: I am indebted.
699
00:56:05,039 --> 00:56:07,439
Uhtred of Bebbanburg.
700
00:56:08,119 --> 00:56:10,639
Wessex is indebted.
701
00:56:14,200 --> 00:56:17,319
There can be
no negotiations, Lord.
702
00:56:18,319 --> 00:56:20,479
UHTRED: Only surrender.
703
00:56:20,479 --> 00:56:22,280
That is your advice?
704
00:56:22,280 --> 00:56:23,560
It is.
705
00:56:25,239 --> 00:56:27,079
I hear you.
706
00:56:29,000 --> 00:56:30,360
Lord.
707
00:56:35,759 --> 00:56:39,519
UHTRED: Peace was secured with hostages,
708
00:56:39,519 --> 00:56:43,239
including my friend, Brida,
709
00:56:43,239 --> 00:56:45,720
and my brother, Young Ragnar.
710
00:56:52,319 --> 00:56:54,039
UHTRED: Peace was further secured
711
00:56:54,039 --> 00:56:56,039
by Earl Guthrum's baptism,
712
00:56:56,039 --> 00:56:58,039
and acceptance of the Christian God.
713
00:56:58,039 --> 00:57:01,159
Do you renounce
the Devil and all his work?
714
00:57:01,159 --> 00:57:02,159
I do.
715
00:57:02,159 --> 00:57:04,000
May this water cleanse you
716
00:57:04,000 --> 00:57:07,639
and make you worthy
of God's blessing.
717
00:57:07,720 --> 00:57:11,239
Guthrum, you're now
a child of God.
718
00:57:11,239 --> 00:57:12,959
Amen.
719
00:57:14,720 --> 00:57:17,519
UHTRED:
As for Uhtred the Godless,
720
00:57:20,519 --> 00:57:23,119
my journey continues.
721
00:57:26,360 --> 00:57:28,239
My path leads North.
722
00:57:28,239 --> 00:57:36,519
To blood feuds, to revenge and to Bebbanburg.
723
00:57:37,800 --> 00:57:40,639
Destiny is all.
46412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.