All language subtitles for the-last-kingdom-s01e08-web-dl-dd5-1-h264-esq

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,280 --> 00:00:03,439 UHTRED: I am Uhtred, son of Uhtred. 2 00:00:03,439 --> 00:00:04,280 I was born a Saxon Lord, 3 00:00:04,280 --> 00:00:08,519 but raised as a Dane, until the eve of my sister's wedding, 4 00:00:08,519 --> 00:00:10,639 when my family were murdered. 5 00:00:10,639 --> 00:00:11,560 (GRUNTS) 6 00:00:11,560 --> 00:00:12,639 I am a warrior, 7 00:00:12,639 --> 00:00:14,039 but when the Danes attacked 8 00:00:14,039 --> 00:00:16,519 Alfred's stronghold of Winchester, 9 00:00:16,519 --> 00:00:18,519 all a man could do was run. 10 00:00:18,519 --> 00:00:23,439 Some faster than others, including my enemy, Young Odda. 11 00:00:23,439 --> 00:00:26,039 And so, Guthrum took Winchester. 12 00:00:26,079 --> 00:00:29,280 Aethelwold pledged his allegiance to the Danes. 13 00:00:29,280 --> 00:00:32,079 Though Guthrum still feared Alfred's God. 14 00:00:32,079 --> 00:00:36,680 I could only hope my now distant wife and child would be safe. 15 00:00:36,680 --> 00:00:41,680 We had no choice but to hide, and pray for a miracle. 16 00:00:41,680 --> 00:00:45,439 Iseult, my virgin queen, saved the King's son, 17 00:00:45,439 --> 00:00:48,800 but at a cost only she could see. 18 00:00:49,360 --> 00:00:51,519 She gave Alfred strength. 19 00:00:51,519 --> 00:00:56,720 With the King alive and well, there is hope for Wessex. 20 00:00:57,280 --> 00:00:59,159 Destiny is all. 21 00:01:00,439 --> 00:01:03,079 (THEME MUSIC PLAYING) 22 00:01:39,439 --> 00:01:43,720 -Agreed, we've fired a good number of ships... -Fleet. 23 00:01:43,720 --> 00:01:44,680 A fleet. 24 00:01:44,680 --> 00:01:45,400 But in the meantime, 25 00:01:45,400 --> 00:01:49,200 we've left hundreds of Danes stranded in Wessex, with no means of leaving. 26 00:01:49,200 --> 00:01:52,360 Wulfhere, I do not believe their intention was to ever leave. 27 00:01:52,360 --> 00:01:54,400 UHTRED: And in a few months, there will be more ships, 28 00:01:54,400 --> 00:01:57,280 more men. Now is the time to fight. 29 00:01:57,280 --> 00:01:58,159 WULFHERE: To fight with what? 30 00:01:58,159 --> 00:02:00,319 We're without an army and the Danes will number thousands. 31 00:02:00,319 --> 00:02:03,239 Men are out there, Wulfhere, and they are waiting. 32 00:02:03,239 --> 00:02:07,119 -What they need is the call. -WULFHERE: Indeed. But... 33 00:02:09,079 --> 00:02:10,280 Lord, 34 00:02:10,360 --> 00:02:14,119 what if I suggest, we escort you to Frankia... 35 00:02:14,119 --> 00:02:17,479 That will not happen, I will not hide. 36 00:02:17,479 --> 00:02:18,519 Not here, nor in Frankia. 37 00:02:18,519 --> 00:02:22,639 WULFHERE: But my... ALFRED: I have prayed daily for guidance. 38 00:02:22,639 --> 00:02:27,680 The only way I see to save Wessex is with what we have begun. 39 00:02:27,680 --> 00:02:30,319 One defining battle. 40 00:02:31,079 --> 00:02:34,079 ALFRED: We shall be leaving the marshes. 41 00:02:36,560 --> 00:02:38,560 Courage and faith. 42 00:02:40,439 --> 00:02:42,200 ALL: Amen. 43 00:02:42,680 --> 00:02:44,079 Amen. 44 00:02:48,800 --> 00:02:52,720 It will not be recorded that King Alfred was a weak, 45 00:02:52,759 --> 00:02:54,280 frail man, 46 00:02:54,600 --> 00:02:57,159 in mind, body and soul, 47 00:02:57,159 --> 00:02:58,159 unfit to be called king. 48 00:02:58,159 --> 00:03:03,519 -Nothing of what you say is true. -But it would become true. 49 00:03:04,560 --> 00:03:05,800 Never. 50 00:03:07,039 --> 00:03:11,400 And you, my love, will remain here. 51 00:03:11,720 --> 00:03:15,360 If I fail, you must go to Frankia. 52 00:03:15,360 --> 00:03:16,119 Not without you... 53 00:03:16,119 --> 00:03:19,680 You must save and protect our children. 54 00:03:23,680 --> 00:03:25,079 For me. 55 00:03:25,479 --> 00:03:29,680 There can be no other country but England. 56 00:03:29,800 --> 00:03:33,119 No other wife but Aelswith. 57 00:03:37,000 --> 00:03:39,200 Father Beocca. 58 00:03:39,200 --> 00:03:44,680 Father, I'm not saying that I know everything. 59 00:03:44,839 --> 00:03:48,479 But the King must continue to trust me. 60 00:03:48,479 --> 00:03:50,319 The arrival of Asser may change him. 61 00:03:50,319 --> 00:03:52,600 The arrival of Brother Asser has given him strength. 62 00:03:52,600 --> 00:03:56,720 Brother's not a warrior. Now is the time for warriors. 63 00:03:57,079 --> 00:03:59,759 I never thought I'd say it, we need Odda the Younger. 64 00:03:59,759 --> 00:04:01,680 He commands the largest fyrd. 65 00:04:01,680 --> 00:04:04,959 He's the beginning of our army. 66 00:04:04,959 --> 00:04:07,159 That is where we are headed. 67 00:04:07,200 --> 00:04:11,119 Uhtred, I will do everything I can to help. 68 00:04:11,720 --> 00:04:13,400 I will be at your side. 69 00:04:13,400 --> 00:04:16,439 I'll be a flea in Alfred's ear. 70 00:04:16,439 --> 00:04:17,079 Thank you. 71 00:04:17,079 --> 00:04:20,239 Your father would be a proud man. 72 00:04:21,560 --> 00:04:23,400 As am I. 73 00:04:31,800 --> 00:04:36,600 I shall ready my men and by tomorrow have horses waiting. 74 00:04:36,720 --> 00:04:38,400 Uhtred. 75 00:04:41,000 --> 00:04:43,800 Do you believe the Danes can be defeated? 76 00:04:46,079 --> 00:04:49,519 I'll see you across the water, Ealdorman Wulfhere. 77 00:04:54,839 --> 00:04:56,280 You will. 78 00:04:56,280 --> 00:04:59,280 -Why don't you take it? -What do you mean? It's mine. 79 00:04:59,319 --> 00:05:02,360 (ARGUMENT CONTINUES INDISTINCTLY) 80 00:05:09,639 --> 00:05:12,319 Aethelcod, Aethelcod, my friend. 81 00:05:12,319 --> 00:05:16,039 A man who would be King of Wessex. 82 00:05:16,039 --> 00:05:18,000 Thank you. Thank you for coming to see me. 83 00:05:18,000 --> 00:05:22,639 -It is Aethelwold, my Lord. -Yes, please, sit down, sit down. 84 00:05:23,800 --> 00:05:26,360 So, I want you 85 00:05:26,360 --> 00:05:29,479 to tell me everything you know 86 00:05:29,479 --> 00:05:30,280 about Alfred. 87 00:05:30,280 --> 00:05:33,200 I've told you, Lord, he thinks with his dick. (CHUCKLES) 88 00:05:33,200 --> 00:05:36,280 He can barely keep his britches on. (CHUCKLES) 89 00:05:36,280 --> 00:05:41,200 -Hear the question, boy. -Not everybody enjoys a fool. 90 00:05:44,039 --> 00:05:44,360 Alfred, 91 00:05:44,360 --> 00:05:49,439 though he may be afflicted by pain, he's as strong a man as you will find. 92 00:05:49,439 --> 00:05:52,519 He's also as clever a man as you will find. 93 00:05:52,519 --> 00:05:57,360 I was ready to have him as my advisor until he stole my crown. 94 00:05:57,360 --> 00:06:02,680 His strength, Lord, I believe comes from his faith. 95 00:06:02,680 --> 00:06:04,280 (SNICKERS) 96 00:06:04,280 --> 00:06:07,280 His... From God. (CHUCKLES) 97 00:06:16,759 --> 00:06:19,119 Do you believe 98 00:06:19,720 --> 00:06:21,400 in this God? 99 00:06:24,239 --> 00:06:26,439 I believe in myself. 100 00:06:26,439 --> 00:06:29,280 Why did Alfred steal the crown? 101 00:06:29,280 --> 00:06:32,360 For silver or to be a stronger king to the people? 102 00:06:32,360 --> 00:06:34,119 No. Um... 103 00:06:34,519 --> 00:06:36,360 Yes, in part. 104 00:06:37,119 --> 00:06:38,239 Which is it? 105 00:06:38,239 --> 00:06:44,079 Unfairly, I was not seen as a man to follow, by some. 106 00:06:45,759 --> 00:06:47,439 I was not a man to fight Danes, it was said. 107 00:06:47,439 --> 00:06:51,319 And which is true because I know the Danes will win. (LAUGHS NERVOUSLY) 108 00:06:51,319 --> 00:06:56,360 Yeah, whereas Alfred, Alfred believes that he can win. 109 00:06:56,360 --> 00:06:58,079 -Even now? -Yes. 110 00:06:58,079 --> 00:07:03,280 Yeah, he is wrong, of course. But, but, but his faith, you know, 111 00:07:03,280 --> 00:07:06,239 that God will not desert him, 112 00:07:06,280 --> 00:07:10,200 will make him believe that he will win. 113 00:07:26,600 --> 00:07:28,600 Then you have to kill him. 114 00:07:30,159 --> 00:07:31,680 I must kill him? 115 00:07:32,119 --> 00:07:34,000 Who else? 116 00:07:34,000 --> 00:07:38,720 The King Aethelcod, can walk into Alfred's camp 117 00:07:39,680 --> 00:07:43,400 and be welcomed as a friend. 118 00:08:24,959 --> 00:08:26,200 Shh-shh. 119 00:08:42,159 --> 00:08:45,079 Wulfhere and his men. 120 00:08:49,439 --> 00:08:52,720 God! Stay... Stay away! 121 00:08:52,800 --> 00:08:53,439 I have skills. 122 00:08:53,439 --> 00:08:55,759 Put that piece of tin away, boy. 123 00:08:55,759 --> 00:08:58,159 Oh, thank Christ, you're English. 124 00:08:58,159 --> 00:09:00,639 I thought you're one of them. 125 00:09:00,639 --> 00:09:03,400 What with the hair. 126 00:09:03,759 --> 00:09:06,200 Where's the Ealdorman Wulfhere? 127 00:09:08,000 --> 00:09:09,360 Gone, Lord. 128 00:09:11,039 --> 00:09:11,639 I'm Halig. 129 00:09:11,639 --> 00:09:15,119 -I take care of the horses. -Gone where? 130 00:09:15,239 --> 00:09:17,439 I'm thinking on it, Lord, he did not say. 131 00:09:17,439 --> 00:09:21,159 -I thought you would know. -Wulfhere, where is he? 132 00:09:21,159 --> 00:09:22,519 He's gone, Lord. 133 00:09:23,720 --> 00:09:25,079 My Lord. 134 00:09:25,079 --> 00:09:26,600 He has gone where? 135 00:09:26,600 --> 00:09:28,600 He didn't say. 136 00:09:29,159 --> 00:09:32,479 -He's left you horses, Lord. -We keep moving. 137 00:09:32,479 --> 00:09:33,639 Without Wulfhere? 138 00:09:33,639 --> 00:09:37,959 Our plan doesn't change. We make our way to Odda's estate. 139 00:09:48,119 --> 00:09:51,079 We cannot use the Roman roads. 140 00:09:51,079 --> 00:09:53,200 We can make our way to my farmstead. 141 00:09:53,200 --> 00:09:55,720 And from there, across covered ground to Odda's. 142 00:09:55,720 --> 00:09:57,239 And that is the safest path. 143 00:09:57,239 --> 00:09:59,400 -Leofric. -It is, Lord. 144 00:09:59,400 --> 00:10:02,519 Let's return to the others. 145 00:10:13,400 --> 00:10:15,159 (HORSE NEIGHING) 146 00:10:15,600 --> 00:10:18,639 There is pain here for you, my love. 147 00:10:42,360 --> 00:10:45,680 -Do you know them? -Tenants. 148 00:10:58,079 --> 00:11:00,239 (CHICKEN CLUCKING) 149 00:11:33,639 --> 00:11:35,039 No. 150 00:11:47,159 --> 00:11:49,119 (GRUNTING) 151 00:12:15,600 --> 00:12:17,519 (INAUDIBLE) 152 00:12:34,200 --> 00:12:36,360 (SOBBING) 153 00:12:51,479 --> 00:12:54,439 We shall bury the dead. 154 00:12:54,439 --> 00:12:55,319 And pray for their souls. 155 00:12:55,319 --> 00:13:03,239 When you are ready, I would like to say a prayer for Uhtred, son of Uhtred. 156 00:13:15,479 --> 00:13:18,439 I will search for Mildrith. 157 00:13:18,439 --> 00:13:21,479 She may be dead and unburied. 158 00:13:21,479 --> 00:13:24,319 Uhtred? No, no... 159 00:13:25,200 --> 00:13:28,039 She has buried your son with care. 160 00:13:28,039 --> 00:13:31,079 And she has left this place. 161 00:13:32,759 --> 00:13:36,800 It's no longer home for her any more. 162 00:13:37,439 --> 00:13:38,800 Believe me. 163 00:13:41,519 --> 00:13:47,039 -(SOBBING) -Your tears on the earth will show him that you loved him. 164 00:13:48,079 --> 00:13:50,680 (SOBBING CONTINUES) 165 00:14:02,159 --> 00:14:05,159 Lord, may I ask what you're writing? 166 00:14:05,159 --> 00:14:07,280 The first of many letters. 167 00:14:07,600 --> 00:14:09,439 Each will say the same. 168 00:14:09,439 --> 00:14:13,000 The men of Wessex and beyond shall gather at Egbert's Stone, 169 00:14:13,000 --> 00:14:15,200 and together we will fight. 170 00:14:15,439 --> 00:14:18,000 When you send out your messengers, Lord, 171 00:14:18,000 --> 00:14:21,800 might I suggest that you hand them the letters personally. 172 00:14:21,800 --> 00:14:24,639 Perhaps place a hand on their shoulder. 173 00:14:24,639 --> 00:14:27,479 I will embolden them, I'm sure. 174 00:14:28,519 --> 00:14:30,759 Thank you, Beocca. 175 00:14:31,000 --> 00:14:32,680 I will do that. 176 00:14:50,680 --> 00:14:52,400 You know I did this to you? 177 00:14:52,400 --> 00:14:54,560 When I saved the King's son. 178 00:14:54,560 --> 00:14:59,200 -You did not. -(CRYING) I knew an innocent would die. 179 00:15:00,319 --> 00:15:03,639 I'm tired of being like this. 180 00:15:05,079 --> 00:15:07,400 I've seen too much. 181 00:15:07,400 --> 00:15:09,639 I know too much. 182 00:15:12,360 --> 00:15:14,759 I want to see no more. 183 00:15:43,280 --> 00:15:44,720 ODDA: Mildrith? 184 00:15:48,400 --> 00:15:50,159 Mildrith! 185 00:15:55,439 --> 00:15:57,720 (SHOUTING) Mildrith! 186 00:16:00,360 --> 00:16:02,119 Lord! You should be resting. 187 00:16:02,119 --> 00:16:05,479 -You should all be resting. -I'm tired of resting. 188 00:16:05,479 --> 00:16:07,280 I spent too many days doing nothing. 189 00:16:07,319 --> 00:16:09,159 Then at least sit before you become unsteady. 190 00:16:09,159 --> 00:16:13,000 -Where's my wife? -She's resting, Lord. 191 00:16:13,000 --> 00:16:13,720 My son? 192 00:16:13,720 --> 00:16:16,400 -He is away, Lord. -Still? 193 00:16:18,479 --> 00:16:21,759 Important business, demands time. 194 00:16:28,560 --> 00:16:31,079 It is not a betrayal? 195 00:16:31,439 --> 00:16:33,239 No, it is not, Lord. 196 00:16:42,119 --> 00:16:44,439 Look what I've done to you, child. 197 00:16:44,439 --> 00:16:50,159 -I'm content enough, Lord. -Look what God has done to you. 198 00:16:51,360 --> 00:16:54,600 You deserve so much more than... 199 00:16:54,600 --> 00:16:57,239 Than the clothes of a nun. 200 00:17:00,079 --> 00:17:02,560 I have purpose, Lord. 201 00:17:02,639 --> 00:17:03,759 My child is with God. 202 00:17:03,759 --> 00:17:07,680 -Hmm... -And I'm close to God. 203 00:17:08,079 --> 00:17:11,079 There is joy in my days, at times. 204 00:17:14,479 --> 00:17:16,439 Do not fear the Danes. 205 00:17:18,280 --> 00:17:20,560 You will be protected. 206 00:17:21,200 --> 00:17:23,759 My son will ensure that. 207 00:17:45,800 --> 00:17:47,680 You are Earl Skorpa. 208 00:17:49,239 --> 00:17:53,319 You are here to surrender and not waste my time. 209 00:17:53,319 --> 00:17:58,159 -I'm here to negotiate. -Surrender and you will live. 210 00:17:58,200 --> 00:18:00,039 Talk too much and I will kill you. 211 00:18:00,039 --> 00:18:01,959 Of all the Ealdormen of Wessex, 212 00:18:01,959 --> 00:18:06,400 I am the man who can assemble the greatest fyrd. 213 00:18:06,600 --> 00:18:07,319 The greatest army. 214 00:18:07,319 --> 00:18:13,439 I now have to make a choice whether to side with Guthrum or with Skorpa. 215 00:18:14,400 --> 00:18:16,519 One Dane looks much like the other to me. 216 00:18:16,519 --> 00:18:18,400 I'm occupying your land. 217 00:18:18,400 --> 00:18:21,680 Why should I not simply crush you? 218 00:18:23,119 --> 00:18:25,519 Accept my invitation. 219 00:18:25,959 --> 00:18:28,959 Eat with myself and with my father, 220 00:18:28,959 --> 00:18:31,519 and I will tell you all about my land, 221 00:18:31,519 --> 00:18:34,360 the range of my influence. 222 00:18:34,400 --> 00:18:37,639 I'm sure an agreement can be reached. 223 00:18:37,639 --> 00:18:40,400 Neither of us need lose any men. 224 00:18:40,400 --> 00:18:43,239 Neither of us need be weakened. 225 00:18:43,280 --> 00:18:45,720 Eat and drink 226 00:18:46,039 --> 00:18:48,119 at my home. 227 00:18:48,680 --> 00:18:51,280 I assure you, this is no trap. 228 00:18:59,479 --> 00:19:05,159 I will arrive at your home after the new moon. 229 00:19:05,159 --> 00:19:07,400 I shall expect you. 230 00:19:08,560 --> 00:19:11,680 Then we have peace, at least for a time? 231 00:19:12,159 --> 00:19:13,519 Oh, we do. 232 00:19:20,319 --> 00:19:22,759 You have lost much. 233 00:19:24,159 --> 00:19:26,600 Fathers, mothers, 234 00:19:27,519 --> 00:19:29,400 a son, 235 00:19:30,479 --> 00:19:32,159 lovers. 236 00:19:39,680 --> 00:19:41,439 I have you. 237 00:19:45,119 --> 00:19:47,239 I have a brother. 238 00:19:48,239 --> 00:19:50,319 -Ragnar. -Yes. 239 00:19:57,319 --> 00:20:00,319 Your sister, Thyra. 240 00:20:02,079 --> 00:20:03,319 Yes. 241 00:20:07,759 --> 00:20:09,479 She is alive? 242 00:20:12,319 --> 00:20:14,680 No, she is dead. 243 00:20:15,119 --> 00:20:16,479 In the fire. 244 00:20:17,800 --> 00:20:19,639 Mildrith, she lives, 245 00:20:19,639 --> 00:20:22,720 and is being held in the North. 246 00:20:25,200 --> 00:20:27,079 It is the truth. 247 00:20:28,800 --> 00:20:30,759 Skorpa told me. 248 00:20:30,759 --> 00:20:34,280 I thought at first it could be a lie to torment you. 249 00:20:34,319 --> 00:20:38,200 Hearing it from me would have made it true. 250 00:20:39,319 --> 00:20:42,759 But now I know that it is true. 251 00:20:42,759 --> 00:20:44,360 She lives. 252 00:20:46,560 --> 00:20:48,319 You've seen it? 253 00:20:49,479 --> 00:20:52,280 Yes. I've seen her. 254 00:20:52,680 --> 00:20:56,680 But I will see her no more. The gift is fading. 255 00:20:57,600 --> 00:21:02,079 When this battle is done, your true path leads North. 256 00:21:03,720 --> 00:21:07,239 It will be time to face your past. 257 00:21:09,119 --> 00:21:11,159 And you'll be with me. 258 00:21:23,639 --> 00:21:25,039 Always. 259 00:21:28,239 --> 00:21:29,720 Lord, 260 00:21:29,720 --> 00:21:31,639 if God's help is required, 261 00:21:31,639 --> 00:21:36,839 how could be look favourably upon Uhtred? A non-believer. 262 00:21:36,839 --> 00:21:38,759 (SIGHS) 263 00:21:39,479 --> 00:21:40,079 God is good. 264 00:21:40,079 --> 00:21:44,600 Yes, Lord. But in following the heathen, what does that say about our beliefs? 265 00:21:44,600 --> 00:21:47,439 Death could be waiting over the very next hill 266 00:21:47,439 --> 00:21:49,360 and it would be Uhtred, who stands in its way. 267 00:21:49,360 --> 00:21:53,039 I have no doubt. The Dane will always protect his plunder. 268 00:21:53,039 --> 00:21:53,720 The King is our value. 269 00:21:53,720 --> 00:21:57,639 He's here to protect the King, something neither you or I could do. 270 00:21:57,639 --> 00:21:59,079 He's a man without a soul. 271 00:21:59,079 --> 00:22:02,000 Then I will be his soul, Lord. I will pray for him. 272 00:22:02,000 --> 00:22:05,360 I will ride beside him always and into battle. 273 00:22:05,360 --> 00:22:07,200 I will be his conduit to God. 274 00:22:07,200 --> 00:22:08,680 And if you fall in battle? 275 00:22:08,680 --> 00:22:14,239 With the help of your prayers, Brother, I shall become invincible, I'm sure. 276 00:22:20,039 --> 00:22:21,800 Brother Asser, 277 00:22:22,239 --> 00:22:27,280 I should like you to be the first of my messengers. 278 00:22:40,479 --> 00:22:42,479 (HORSE NEIGHING) 279 00:22:42,759 --> 00:22:44,159 Morning. 280 00:22:44,400 --> 00:22:45,759 Sleep well? 281 00:22:45,839 --> 00:22:48,680 He means did you hump well. 282 00:22:48,720 --> 00:22:50,439 I know what he means. 283 00:22:50,439 --> 00:22:52,280 Sleep well, then, eh? 284 00:22:52,280 --> 00:22:55,639 ALFRED: If I may speak to you all. 285 00:23:06,119 --> 00:23:08,519 Though we are yet to complete the first segment of our journey, 286 00:23:08,519 --> 00:23:11,479 to Odda's estate, it is important we begin the second. 287 00:23:11,479 --> 00:23:14,800 Word of our army's gathering point must be dispatched 288 00:23:14,800 --> 00:23:16,639 to the further reaches of our land. 289 00:23:16,639 --> 00:23:21,079 Brother Asser here will be my first messenger. 290 00:23:22,479 --> 00:23:25,519 -Alec. -Yes, Lord. 291 00:23:26,560 --> 00:23:30,560 You will also be my voice. 292 00:23:31,239 --> 00:23:33,400 I will, Lord. 293 00:23:33,600 --> 00:23:37,200 -And me, Lord. -Hild? 294 00:23:38,280 --> 00:23:40,239 Lord, she is a woman. 295 00:23:40,239 --> 00:23:42,439 I'm as good a horseman as anyone here. 296 00:23:42,439 --> 00:23:46,600 If it means more Danes will die then I'll do it. 297 00:23:47,519 --> 00:23:49,479 Yes, Hild. 298 00:23:50,759 --> 00:23:52,639 You will. 299 00:24:17,039 --> 00:24:20,280 Your horses belong to whom? 300 00:24:20,280 --> 00:24:22,119 To Lord Odda. 301 00:24:22,600 --> 00:24:25,360 -You will let us pass? -You selling or buying? 302 00:24:25,360 --> 00:24:28,079 Selling. To the Danes. 303 00:24:28,639 --> 00:24:30,759 There is a peace. 304 00:24:30,759 --> 00:24:35,039 -Did you not know? -That Odda has made a peace? 305 00:24:35,600 --> 00:24:37,400 No, I did not. 306 00:24:55,560 --> 00:24:57,079 Odda is loyal. 307 00:24:57,079 --> 00:25:00,759 We shall see for ourselves what is true. 308 00:25:08,519 --> 00:25:14,759 Lord, you should remain out of sight until we can be sure of your safety. 309 00:25:15,239 --> 00:25:17,400 ALFRED: Odda is not a danger. 310 00:25:17,680 --> 00:25:20,119 UHTRED: But who sits with Odda. 311 00:25:20,119 --> 00:25:24,360 -I will not hide. -Lord, please. Hear the advice. 312 00:25:24,360 --> 00:25:30,200 You are a symbol of Wessex. You are the standard around which your army will gather. 313 00:25:30,200 --> 00:25:32,200 You cannot be put at risk. 314 00:25:32,200 --> 00:25:34,439 (ALFRED INHALES DEEPLY) 315 00:25:35,000 --> 00:25:36,360 Very well. 316 00:25:55,680 --> 00:25:57,280 I must see this with my own eyes. 317 00:25:57,280 --> 00:26:00,239 -Lord, that is not advisable... -I've made up my mind. 318 00:26:00,239 --> 00:26:03,159 If there is treachery, it is something I must witness. 319 00:26:03,159 --> 00:26:06,200 -Then I will go with you. -I do not require a nursemaid. 320 00:26:06,200 --> 00:26:08,759 -I am a priest. -And I a king. 321 00:26:09,639 --> 00:26:12,319 You'll wait here with Iseult. 322 00:26:12,319 --> 00:26:16,039 I am aware of the care I need to take. 323 00:26:24,119 --> 00:26:26,280 (INDISTINCT CHATTER) 324 00:26:38,600 --> 00:26:44,439 Nuns should not be so pretty nor have lips that demand to be kissed. 325 00:26:46,039 --> 00:26:46,560 I see you agree. 326 00:26:46,560 --> 00:26:51,119 -When is it you are leaving? -When I'm rested, Lord. 327 00:26:56,680 --> 00:26:59,600 Lord. (INAUDIBLE) 328 00:27:01,600 --> 00:27:05,400 ODDA: What is it? Have the Danes arrived? 329 00:27:06,319 --> 00:27:09,439 YOUNG ODDA: Leofric. He's outside. 330 00:27:09,439 --> 00:27:12,360 Then bring him inside, he is our man. 331 00:27:13,159 --> 00:27:14,680 He is with Uhtred. 332 00:27:18,519 --> 00:27:21,479 YOUNG ODDA: Bring them both to me. 333 00:27:31,800 --> 00:27:36,239 YOUNG ODDA: Leofric, Uhtred! My prayers have been answered. 334 00:27:37,239 --> 00:27:39,200 God is good. 335 00:27:41,280 --> 00:27:46,519 Lords, it is good to see you both safe and well. 336 00:27:46,519 --> 00:27:47,560 Leofric. 337 00:27:47,560 --> 00:27:50,600 -You're home. -Where in God's name have you been? 338 00:27:50,600 --> 00:27:53,319 Hiding, Lord. And killing Danes. 339 00:27:53,319 --> 00:27:54,319 Hopefully not on my land. 340 00:27:54,319 --> 00:27:58,400 UHTRED: We've been sent by the King. We bring orders from the King. 341 00:27:58,400 --> 00:27:59,560 -What king is that? -King Alfred? 342 00:27:59,560 --> 00:28:04,439 -Who else, Lord? -YOUNG ODDA: Wessex it seems, is full of kings. 343 00:28:04,439 --> 00:28:09,560 There is Guthrum, who is King of East Anglia, who now sits in Winchester. 344 00:28:09,560 --> 00:28:11,360 There is Aethelwold here, who will tell 345 00:28:11,360 --> 00:28:14,479 anyone who cares to listen that he is king. 346 00:28:14,479 --> 00:28:15,280 Where will it end? 347 00:28:15,280 --> 00:28:17,759 -I've Alfred's written order. -It means nothing. 348 00:28:17,759 --> 00:28:23,239 -You are to raise the fyrd. -It is over for Alfred. 349 00:28:24,319 --> 00:28:26,720 Alfred gave up in Wessex. 350 00:28:26,720 --> 00:28:30,079 (LOUDLY) He decided to save himself. 351 00:28:30,079 --> 00:28:35,400 No man has been more loyal to Alfred than my father and I. 352 00:28:35,400 --> 00:28:38,200 But he has failed us. 353 00:28:38,200 --> 00:28:41,479 Danes surround us and he is hiding. 354 00:28:41,479 --> 00:28:46,319 Alfred is King of the Eels, slippery and elusive. 355 00:28:47,720 --> 00:28:49,560 See, it's true. 356 00:28:51,280 --> 00:28:54,439 You have sided with the Danes. 357 00:28:55,519 --> 00:28:58,560 UHTRED: What has Skorpa promised you? 358 00:28:59,159 --> 00:29:01,519 And you to be king, Odda? 359 00:29:01,560 --> 00:29:04,959 -Leofric, are you still my man? -Am I right? 360 00:29:04,959 --> 00:29:07,439 I asked you a question, Leofric. 361 00:29:07,439 --> 00:29:09,720 I am still your man, Lord. 362 00:29:11,519 --> 00:29:17,439 Then you'll finish the business you have with this Dane and kill him. 363 00:29:19,600 --> 00:29:22,479 You have my order. Kill him. 364 00:29:23,079 --> 00:29:24,280 Lord, I cannot do that. 365 00:29:24,280 --> 00:29:25,479 I stand here as Alfred's messenger. 366 00:29:25,479 --> 00:29:27,119 YOUNG ODDA: I will not tell you again, Leofric. 367 00:29:27,119 --> 00:29:30,119 If any man tried to kill me, then that man is a traitor to the King. 368 00:29:30,119 --> 00:29:34,159 YOUNG ODDA: Leofric, you will kill him. Alfred is no longer my king. 369 00:29:34,159 --> 00:29:36,000 LEOFRIC: I will not do it, Lord. 370 00:29:36,000 --> 00:29:39,200 -My son... -Father, you will not interfere. 371 00:29:44,200 --> 00:29:45,759 (GRUNTING) 372 00:29:54,800 --> 00:29:57,560 May your mother forgive me. 373 00:29:57,560 --> 00:30:00,720 And may you be forgiven for your treason. 374 00:30:09,280 --> 00:30:11,479 (INDISTINCT CHATTER) 375 00:30:21,400 --> 00:30:25,239 Lord, forgive him. 376 00:30:26,479 --> 00:30:28,839 Let him die a noble. 377 00:30:29,560 --> 00:30:31,479 Forgive him. 378 00:30:31,560 --> 00:30:34,639 I ask you this as your servant. 379 00:30:37,519 --> 00:30:38,839 Odda. 380 00:30:40,479 --> 00:30:43,039 You will do as I command. 381 00:30:44,280 --> 00:30:47,680 You will raise the Somerset fyrd. 382 00:30:49,400 --> 00:30:50,720 Lord... 383 00:30:50,720 --> 00:30:53,759 Forgive my son, please! 384 00:30:53,759 --> 00:30:59,079 I will not forgive what I have seen. 385 00:31:01,560 --> 00:31:04,519 You will raise the fyrd. 386 00:31:07,400 --> 00:31:09,600 Yes, Lord. 387 00:31:30,680 --> 00:31:33,400 I will need 20 horsemen 388 00:31:34,839 --> 00:31:37,800 to take word to all men 389 00:31:37,800 --> 00:31:41,759 able to carry sword, hook or spear. 390 00:31:43,519 --> 00:31:48,119 The word is that Alfred is King! 391 00:31:48,159 --> 00:31:50,639 (MEN CHEERING) 392 00:31:51,159 --> 00:31:56,400 And will fight alongside the swords of Wessex, 393 00:31:56,519 --> 00:31:58,600 to his dying breath. 394 00:31:59,560 --> 00:32:02,400 -Come on! -(MEN CHEERING) 395 00:32:02,439 --> 00:32:04,239 Come on! 396 00:32:05,439 --> 00:32:06,639 Come on! 397 00:32:23,720 --> 00:32:25,600 May we speak? 398 00:32:28,439 --> 00:32:30,200 About our son. 399 00:32:32,560 --> 00:32:34,159 You know? 400 00:32:34,800 --> 00:32:38,159 Then there is nothing left to say. 401 00:32:40,239 --> 00:32:44,600 I'm sorry that his death was something that you had to face alone. 402 00:32:46,319 --> 00:32:47,439 I was not alone. 403 00:32:47,439 --> 00:32:51,560 Being without a husband does not mean that I am alone. 404 00:32:51,560 --> 00:32:54,439 Then I am sorry for the life that I've given you. 405 00:32:54,439 --> 00:32:59,159 I found peace. I hope you can do the same. 406 00:33:02,200 --> 00:33:04,159 Was there sickness? 407 00:33:04,159 --> 00:33:08,159 -I would like to understand. -Children are frail. 408 00:33:08,159 --> 00:33:12,439 And you will have other sons, I'm sure. 409 00:33:13,200 --> 00:33:14,720 With your queen. 410 00:33:16,119 --> 00:33:18,079 Is she here? 411 00:33:19,759 --> 00:33:21,159 Yes. 412 00:33:21,560 --> 00:33:24,519 I would like you to leave me alone. 413 00:33:24,519 --> 00:33:26,519 Never speak to me again. 414 00:33:26,519 --> 00:33:30,079 We have nothing that binds us, nothing. 415 00:33:30,079 --> 00:33:31,639 Avoid me. 416 00:33:31,639 --> 00:33:33,280 Please. 417 00:33:47,039 --> 00:33:48,759 (COWS MOOING) 418 00:33:54,800 --> 00:33:57,319 Uhtred Ragnarson. 419 00:33:57,319 --> 00:33:59,159 Should I be pleased to see you? 420 00:33:59,159 --> 00:34:01,119 Skorpa of the White Horse. 421 00:34:01,159 --> 00:34:03,360 I am expected 422 00:34:03,439 --> 00:34:04,159 by the Lord Odda. 423 00:34:04,159 --> 00:34:08,000 The Lord Odda is in the ground, buried as a traitor. 424 00:34:10,759 --> 00:34:12,639 So what now? 425 00:34:13,400 --> 00:34:15,600 Do I speak with you? 426 00:34:16,239 --> 00:34:18,000 Does the truce stand? 427 00:34:18,000 --> 00:34:19,759 For today it stands. 428 00:34:20,079 --> 00:34:22,200 Tomorrow I will kill you. 429 00:34:22,400 --> 00:34:24,280 You will kill me? 430 00:34:25,039 --> 00:34:26,600 With what? 431 00:34:27,039 --> 00:34:29,680 I have almost 1,000 men to call upon. 432 00:34:29,680 --> 00:34:32,800 Your ships have been burnt, Skorpa. 433 00:34:33,319 --> 00:34:34,639 By Alfred. 434 00:34:34,639 --> 00:34:37,239 He's gathering a great Saxon army. 435 00:34:37,239 --> 00:34:40,039 I am aware my ships are gone. 436 00:34:40,200 --> 00:34:41,319 And I will have my revenge. 437 00:34:41,319 --> 00:34:46,200 You should return to Guthrum and prepare to die. 438 00:34:47,239 --> 00:34:49,680 Did your queen tell you 439 00:34:49,680 --> 00:34:53,800 that your sister is being humped in the arse 440 00:34:53,800 --> 00:34:57,079 each and every night, by one-eyed Sven? 441 00:34:57,079 --> 00:35:01,360 Did your mother tell you that she should've kept her legs closed? 442 00:35:01,720 --> 00:35:05,439 I will look for you first, across the battlefield. 443 00:35:05,439 --> 00:35:10,720 I will be there, and I will not be difficult to find. 444 00:35:21,479 --> 00:35:24,119 ALFRED: He will go to Guthrum? 445 00:35:24,400 --> 00:35:26,720 I believe he will, Lord. 446 00:35:27,360 --> 00:35:30,400 Then the battle is one step nearer. 447 00:35:32,159 --> 00:35:33,159 Beocca. 448 00:35:33,159 --> 00:35:36,200 You should wash out your mouth. 449 00:35:36,720 --> 00:35:39,119 Yes, Lord, I will. 450 00:35:39,400 --> 00:35:41,239 With ale. 451 00:36:04,720 --> 00:36:06,119 How many men? 452 00:36:06,119 --> 00:36:09,000 Four hundred. No more. 453 00:36:09,000 --> 00:36:12,039 And this is the great Saxon army? 454 00:36:12,519 --> 00:36:14,759 Their numbers will grow. 455 00:36:15,639 --> 00:36:18,159 We need to march. 456 00:36:18,680 --> 00:36:20,280 There needs to be a story of a slaughter. 457 00:36:20,280 --> 00:36:24,400 Only days ago Ragnar was asking if the war was over. 458 00:36:24,400 --> 00:36:27,400 Skorpa is right, there must be a slaughter. 459 00:36:27,400 --> 00:36:30,239 We must take the fight to Alfred 460 00:36:30,239 --> 00:36:31,600 and his God. 461 00:36:31,600 --> 00:36:36,039 And you are ready to kill your brother? 462 00:36:39,159 --> 00:36:42,680 If it comes to that, yes. 463 00:36:47,800 --> 00:36:51,720 Then we shall face one great army with another. 464 00:36:52,159 --> 00:36:54,759 Once the armies are assembled, 465 00:36:54,759 --> 00:36:57,439 I shall speak to them as one. 466 00:36:58,400 --> 00:37:00,639 Each man should know 467 00:37:01,239 --> 00:37:04,079 this war is not only about land. 468 00:37:05,000 --> 00:37:07,239 Should the heathens win, 469 00:37:07,239 --> 00:37:09,600 then Christ is defeated. 470 00:37:11,600 --> 00:37:14,959 UHTRED: When you speak to the men, Lord, 471 00:37:14,959 --> 00:37:17,239 you cannot make it a sermon. 472 00:37:17,239 --> 00:37:20,200 ALFRED: Then what do you suggest I say? 473 00:37:20,200 --> 00:37:24,239 Tell them that you'll die for them, that's good. 474 00:37:24,519 --> 00:37:27,360 Tell them that we'll make the Danes pay in blood 475 00:37:27,360 --> 00:37:30,439 and that they'll be rewarded in plunder. 476 00:37:30,439 --> 00:37:33,159 I am to talk of revenge and greed? 477 00:37:33,159 --> 00:37:35,759 They're men, Lord, not angels. 478 00:37:39,439 --> 00:37:41,759 We shall stop for a moment. 479 00:37:42,319 --> 00:37:44,280 Hold! 480 00:37:44,280 --> 00:37:45,759 We hold! 481 00:37:54,239 --> 00:37:55,560 Lord. 482 00:37:56,159 --> 00:37:58,159 It is Egbert's Stone. 483 00:37:59,439 --> 00:38:01,360 Within these next few yards, 484 00:38:01,360 --> 00:38:04,360 we will know if we have an army. 485 00:38:05,000 --> 00:38:07,159 Of angels or otherwise. 486 00:38:09,439 --> 00:38:11,439 I will go alone. 487 00:38:18,159 --> 00:38:21,079 If no one is there, what then? 488 00:38:24,519 --> 00:38:26,360 Let's see. 489 00:38:39,759 --> 00:38:42,119 Not a single one. 490 00:38:44,000 --> 00:38:48,439 Not a single man has answered my call. 491 00:38:51,600 --> 00:38:53,479 Then we wait. 492 00:38:54,680 --> 00:38:57,119 We must wait, Lord. 493 00:38:59,759 --> 00:39:02,319 (INDISTINCT CHATTER) 494 00:39:04,959 --> 00:39:07,239 (GOATS BLEATING) 495 00:39:07,759 --> 00:39:09,560 (HORSES NEIGHING) 496 00:39:14,720 --> 00:39:16,400 A fine knife. 497 00:39:18,439 --> 00:39:20,360 A Dane's knife. 498 00:39:20,759 --> 00:39:22,439 This thing? 499 00:39:22,519 --> 00:39:26,239 Yes, I took it from a Dane. A Dane I killed. 500 00:39:26,239 --> 00:39:27,560 Where? 501 00:39:28,000 --> 00:39:28,439 Winchester. 502 00:39:28,439 --> 00:39:30,759 This is before you grovelled on your arse to Guthrum? 503 00:39:30,759 --> 00:39:35,119 Before I presented myself to him, yes. 504 00:39:35,159 --> 00:39:38,360 I was not, however, treated in a kingly manner, 505 00:39:38,360 --> 00:39:40,119 and decided to escape. 506 00:39:40,119 --> 00:39:42,639 A king under the Danes is no king. 507 00:39:42,639 --> 00:39:43,479 Uhtred, I do like you, 508 00:39:43,479 --> 00:39:46,639 but I rather tire of your preaching. 509 00:39:46,639 --> 00:39:50,360 -You ever thought of becoming a priest? -Ever since I was a boy. 510 00:39:50,360 --> 00:39:53,600 That's a lie. I've baptised him twice. 511 00:39:53,600 --> 00:39:55,639 He's still not a Christian. 512 00:39:57,280 --> 00:39:58,680 For luck. 513 00:40:02,000 --> 00:40:04,280 Now I'll need luck from you. 514 00:40:05,519 --> 00:40:08,680 -Where's Alfred? -Watching. 515 00:40:10,159 --> 00:40:12,519 Waiting for his army. 516 00:40:15,200 --> 00:40:18,560 I think I shall go and sit with him a while. 517 00:40:21,439 --> 00:40:23,519 You are fond of him now? 518 00:40:37,319 --> 00:40:39,079 For luck. 519 00:41:39,360 --> 00:41:40,680 Lord. 520 00:41:46,800 --> 00:41:49,439 I thought you would like company. 521 00:42:01,360 --> 00:42:04,479 What do you see? What do you hear? 522 00:42:04,479 --> 00:42:07,319 -I hear nothing, Lord. -No, no. 523 00:42:08,479 --> 00:42:11,239 There was a change in the shadows. 524 00:42:11,239 --> 00:42:14,479 ALFRED: In the air. They are out there. 525 00:42:14,479 --> 00:42:17,000 I see nothing but grass, Lord. 526 00:42:17,280 --> 00:42:20,360 -Beyond the grass, trees. -There, there! 527 00:42:22,720 --> 00:42:24,639 ALFRED: It's men. 528 00:42:26,519 --> 00:42:29,000 And more, more men there. 529 00:42:30,239 --> 00:42:33,400 ALFRED: They've answered the call. 530 00:42:33,400 --> 00:42:34,319 They've answered the call. 531 00:42:34,319 --> 00:42:37,159 The swords of England, they're coming. 532 00:42:38,280 --> 00:42:40,560 (ALFRED CHUCKLES) 533 00:42:42,759 --> 00:42:45,159 It's the swords of Wessex. 534 00:42:48,319 --> 00:42:50,159 (ALFRED LAUGHS) 535 00:42:50,280 --> 00:42:52,600 The swords of England. 536 00:42:56,680 --> 00:43:00,959 Today is a day for warriors. 537 00:43:02,000 --> 00:43:05,079 A day to kill your enemies. 538 00:43:05,600 --> 00:43:08,560 A day we make the pagans wish 539 00:43:08,560 --> 00:43:11,680 they had never heard of Wessex. 540 00:43:12,079 --> 00:43:13,400 Today 541 00:43:13,400 --> 00:43:16,119 we fight for Wessex! 542 00:43:16,439 --> 00:43:18,400 (ARMY CHEERS) 543 00:43:22,519 --> 00:43:24,680 And not only for Wessex. 544 00:43:25,319 --> 00:43:28,560 We have men here from Northumbria. 545 00:43:28,720 --> 00:43:31,759 From Mercia. From East Anglia. 546 00:43:32,560 --> 00:43:35,519 And why are the pagans here? 547 00:43:36,039 --> 00:43:39,039 They want your wives for their pleasure. 548 00:43:39,039 --> 00:43:41,800 They want your children as their slaves. 549 00:43:41,839 --> 00:43:45,119 They want your homes as their own. 550 00:43:45,119 --> 00:43:48,039 But they do not know us! 551 00:43:48,039 --> 00:43:50,039 (ARMY CHEERS) 552 00:43:55,720 --> 00:43:59,079 They do not know our swords! 553 00:43:59,319 --> 00:44:03,039 They do not know our axes, our spears. 554 00:44:03,200 --> 00:44:06,280 They do not know our courage. 555 00:44:06,759 --> 00:44:10,039 And today we kill them! 556 00:44:10,039 --> 00:44:11,680 (CHEERING) 557 00:44:12,800 --> 00:44:16,479 We shall make the ground red with their blood. 558 00:44:16,479 --> 00:44:19,680 We shall strip them of what they have plundered. 559 00:44:19,680 --> 00:44:23,439 We shall make them cry out for mercy. 560 00:44:23,479 --> 00:44:26,800 And there will be none. 561 00:44:27,280 --> 00:44:28,280 No mercy! 562 00:44:28,280 --> 00:44:31,720 ARMY: (CHANTING) No mercy! 563 00:44:41,800 --> 00:44:42,720 Should I fall, 564 00:44:42,720 --> 00:44:46,360 you and Hild are to take my horse and ride clear of here. 565 00:44:46,360 --> 00:44:47,079 You will not fall. 566 00:44:47,079 --> 00:44:51,200 Everything I have is packed in my bags. It's yours. 567 00:44:53,360 --> 00:44:55,400 You will not fail. 568 00:44:59,800 --> 00:45:01,720 I fight for you. 569 00:45:08,759 --> 00:45:10,000 Kill them all. 570 00:45:10,000 --> 00:45:12,720 ARMY: (CHANTING) No mercy! 571 00:45:21,200 --> 00:45:23,600 Then no mercy it must be. 572 00:45:25,200 --> 00:45:29,479 Should you meet Uhtred in battle, there can be no doubt. 573 00:45:31,000 --> 00:45:32,600 No mercy. 574 00:45:34,000 --> 00:45:35,319 None. 575 00:45:41,479 --> 00:45:44,319 We should not be holding back, Lord. 576 00:45:44,319 --> 00:45:46,119 We should attack with every man. 577 00:45:46,119 --> 00:45:47,800 I will decide how we fight. 578 00:45:47,800 --> 00:45:49,759 You will follow my orders. 579 00:45:49,759 --> 00:45:51,560 Yes, Lord. 580 00:45:59,119 --> 00:46:01,400 No mercy. 581 00:46:02,759 --> 00:46:04,959 Form our lines. 582 00:46:04,959 --> 00:46:07,239 Form our lines! 583 00:46:07,319 --> 00:46:09,639 Shields up! 584 00:46:12,319 --> 00:46:13,600 Advance! 585 00:46:13,600 --> 00:46:15,280 LEOFRIC: Come on! 586 00:46:16,600 --> 00:46:18,200 Forward! 587 00:46:25,479 --> 00:46:26,720 Hold the line. 588 00:46:26,720 --> 00:46:28,360 We work as one. 589 00:46:28,360 --> 00:46:30,680 We do not break! 590 00:46:30,680 --> 00:46:32,479 Shield, lock. 591 00:46:36,479 --> 00:46:38,519 Hold the line. 592 00:46:48,639 --> 00:46:49,800 Hold! 593 00:46:49,800 --> 00:46:51,360 Hold! 594 00:46:54,079 --> 00:46:54,680 Wulfhere! 595 00:46:54,680 --> 00:46:58,439 I will have your guts, you traitorous bastard. 596 00:46:58,439 --> 00:47:00,280 This is our land! 597 00:47:00,280 --> 00:47:02,959 (ALL SCREAMING) 598 00:47:08,560 --> 00:47:10,079 UHTRED: Second! 599 00:47:11,000 --> 00:47:12,239 Third! 600 00:47:21,400 --> 00:47:23,400 First in line, 601 00:47:23,400 --> 00:47:25,319 as you wished. 602 00:47:30,600 --> 00:47:32,439 (SCREAMING) 603 00:47:35,759 --> 00:47:37,239 Here they come! 604 00:47:37,239 --> 00:47:39,319 (YELLING) 605 00:47:41,239 --> 00:47:42,600 Hold. 606 00:47:46,000 --> 00:47:47,280 Hold. 607 00:47:48,280 --> 00:47:51,039 (ALL SHOUTING) 608 00:47:52,479 --> 00:47:54,600 (SWORDS CLANKING) 609 00:48:02,280 --> 00:48:05,119 Keep the wall tight. 610 00:48:05,119 --> 00:48:06,639 Ah! 611 00:48:08,720 --> 00:48:12,239 SKORPA: Have that, Wulfhere, you bastard! 612 00:48:12,400 --> 00:48:13,639 Hold! 613 00:48:18,560 --> 00:48:20,280 Ah! 614 00:48:24,519 --> 00:48:26,119 Leofric! 615 00:48:26,119 --> 00:48:29,319 Onto your feet! Leofric! 616 00:48:29,319 --> 00:48:31,759 Leave him! Leave him! 617 00:48:31,759 --> 00:48:33,360 Close the gaps! 618 00:48:33,360 --> 00:48:35,759 Keep the wall tight! 619 00:48:36,280 --> 00:48:37,800 Charge! 620 00:48:37,800 --> 00:48:40,039 Three, two, one. 621 00:48:40,519 --> 00:48:43,519 ALL: Whoo, whoo... 622 00:48:48,439 --> 00:48:52,000 No mercy! 623 00:49:01,639 --> 00:49:04,959 No more ground is to be lost. 624 00:49:11,000 --> 00:49:12,560 Follow me! 625 00:49:15,439 --> 00:49:16,680 (SHOUTING) 626 00:49:16,680 --> 00:49:18,639 May God have mercy. 627 00:49:18,639 --> 00:49:21,319 (WOMEN AND CHILDREN SHRIEKING) 628 00:49:34,319 --> 00:49:36,560 (GRUNTING) 629 00:49:55,400 --> 00:49:58,720 We fall back as one! 630 00:49:59,239 --> 00:50:01,319 We ease! 631 00:50:01,600 --> 00:50:03,680 We ease! 632 00:50:03,720 --> 00:50:04,280 Hold! 633 00:50:04,280 --> 00:50:07,560 We hold here. We go no further. 634 00:50:08,759 --> 00:50:09,680 Hold! 635 00:50:09,680 --> 00:50:13,519 Edge backwards with me at my level. 636 00:50:13,519 --> 00:50:16,360 And... Whoo! 637 00:50:16,400 --> 00:50:18,000 Whoo! 638 00:50:18,360 --> 00:50:20,000 Whoo! 639 00:50:20,079 --> 00:50:21,800 Whoo! 640 00:50:22,319 --> 00:50:24,039 Whoo! 641 00:50:33,800 --> 00:50:36,280 SKORPA: Uhtred Ragnarson. 642 00:50:37,079 --> 00:50:38,119 Can you hear me? 643 00:50:38,119 --> 00:50:39,319 I hear you, Skorpa. 644 00:50:39,319 --> 00:50:42,400 (PANTING) Do you wish to surrender? 645 00:50:42,400 --> 00:50:44,639 I have a gift for you. 646 00:50:45,159 --> 00:50:47,560 Your queen! 647 00:50:54,039 --> 00:50:55,600 No mercy! 648 00:50:55,600 --> 00:50:56,479 (DANISH ARMY SHOUTING) 649 00:50:56,479 --> 00:51:00,239 You will be struck down by my spear! 650 00:51:00,479 --> 00:51:02,439 (SHOUTING) 651 00:51:02,439 --> 00:51:07,239 And you will spend eternity in the fires of hell. 652 00:51:08,680 --> 00:51:10,119 Ah! 653 00:51:14,759 --> 00:51:17,439 (SHOUTING) 654 00:51:22,039 --> 00:51:23,519 Uhtred! 655 00:51:25,000 --> 00:51:26,519 (STRAINING) 656 00:51:26,519 --> 00:51:28,159 Argh! 657 00:51:29,639 --> 00:51:32,239 (SWORDS CLANKING) 658 00:51:32,639 --> 00:51:33,720 (GRUNTING) 659 00:51:33,720 --> 00:51:35,519 Take the horse. 660 00:51:38,239 --> 00:51:40,560 ALL: (CHEERING) 661 00:51:44,560 --> 00:51:46,439 (CHOKING) 662 00:51:54,800 --> 00:51:58,079 Lord! What are your orders? 663 00:51:58,560 --> 00:51:59,360 Lord? 664 00:51:59,360 --> 00:52:01,280 Did you see that? 665 00:52:02,239 --> 00:52:04,519 He came, as the priest said. 666 00:52:05,239 --> 00:52:06,639 What, Lord? 667 00:52:06,639 --> 00:52:08,680 Their God is with him. 668 00:52:09,600 --> 00:52:11,479 So what are your orders? 669 00:52:16,119 --> 00:52:17,800 No, Lord. 670 00:52:20,039 --> 00:52:22,319 (GRUNTING) 671 00:52:23,000 --> 00:52:25,159 (YELLING) 672 00:52:27,039 --> 00:52:28,560 (GROANING) 673 00:52:32,400 --> 00:52:34,119 Ah! 674 00:52:36,639 --> 00:52:38,239 (SHRIEKS) 675 00:52:42,360 --> 00:52:44,600 (SWORDS CLANKING) 676 00:52:57,079 --> 00:52:58,360 No! 677 00:53:13,680 --> 00:53:15,759 No mercy! 678 00:53:19,720 --> 00:53:22,479 No mercy! 679 00:53:55,639 --> 00:53:56,519 (SIGHS) 680 00:53:56,519 --> 00:54:01,079 His grave is to be marked like that of an Ealdorman. 681 00:54:02,039 --> 00:54:04,119 I shall see to it. 682 00:54:07,639 --> 00:54:09,639 (SOFTLY) Uhtred. 683 00:54:10,639 --> 00:54:12,680 Iseult is whole. 684 00:54:12,680 --> 00:54:16,239 She has been wrapped and made ready for burial. 685 00:54:20,039 --> 00:54:21,639 (UHTRED EXHALES) 686 00:54:21,639 --> 00:54:24,280 I want her to have a pyre. 687 00:54:25,119 --> 00:54:27,400 Then she shall have it. 688 00:54:30,319 --> 00:54:31,800 Uhtred, 689 00:54:32,800 --> 00:54:35,159 for all that you have done, 690 00:54:35,159 --> 00:54:37,800 for all that you have shown me, 691 00:54:38,720 --> 00:54:40,560 thank you. 692 00:54:42,119 --> 00:54:44,519 You have given everything. 693 00:54:45,159 --> 00:54:49,400 You are the man, I always hoped you would become. 694 00:54:51,639 --> 00:54:54,039 (SOBS) 695 00:55:53,239 --> 00:55:57,079 UHTRED: In the year 878 at Ethandun, 696 00:55:57,079 --> 00:56:00,720 King Alfred defeated Guthrum of the Danes, 697 00:56:00,720 --> 00:56:03,039 and drove them from Wessex. 698 00:56:03,079 --> 00:56:05,039 ALFRED: I am indebted. 699 00:56:05,039 --> 00:56:07,439 Uhtred of Bebbanburg. 700 00:56:08,119 --> 00:56:10,639 Wessex is indebted. 701 00:56:14,200 --> 00:56:17,319 There can be no negotiations, Lord. 702 00:56:18,319 --> 00:56:20,479 UHTRED: Only surrender. 703 00:56:20,479 --> 00:56:22,280 That is your advice? 704 00:56:22,280 --> 00:56:23,560 It is. 705 00:56:25,239 --> 00:56:27,079 I hear you. 706 00:56:29,000 --> 00:56:30,360 Lord. 707 00:56:35,759 --> 00:56:39,519 UHTRED: Peace was secured with hostages, 708 00:56:39,519 --> 00:56:43,239 including my friend, Brida, 709 00:56:43,239 --> 00:56:45,720 and my brother, Young Ragnar. 710 00:56:52,319 --> 00:56:54,039 UHTRED: Peace was further secured 711 00:56:54,039 --> 00:56:56,039 by Earl Guthrum's baptism, 712 00:56:56,039 --> 00:56:58,039 and acceptance of the Christian God. 713 00:56:58,039 --> 00:57:01,159 Do you renounce the Devil and all his work? 714 00:57:01,159 --> 00:57:02,159 I do. 715 00:57:02,159 --> 00:57:04,000 May this water cleanse you 716 00:57:04,000 --> 00:57:07,639 and make you worthy of God's blessing. 717 00:57:07,720 --> 00:57:11,239 Guthrum, you're now a child of God. 718 00:57:11,239 --> 00:57:12,959 Amen. 719 00:57:14,720 --> 00:57:17,519 UHTRED: As for Uhtred the Godless, 720 00:57:20,519 --> 00:57:23,119 my journey continues. 721 00:57:26,360 --> 00:57:28,239 My path leads North. 722 00:57:28,239 --> 00:57:36,519 To blood feuds, to revenge and to Bebbanburg. 723 00:57:37,800 --> 00:57:40,639 Destiny is all. 46412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.