Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,891 --> 00:00:17,553
(TRAFFIC BUSTLING)
2
00:00:23,023 --> 00:00:24,013
(GRUNTS)
3
00:00:26,443 --> 00:00:28,184
(PANTS)
4
00:00:35,285 --> 00:00:38,244
I dedicate myself to the service of all
beings of K'un-Lun...
5
00:00:38,914 --> 00:00:40,371
(SCREAMS)
6
00:00:46,296 --> 00:00:49,630
(THEME MUSIC PLAYING)
7
00:02:04,416 --> 00:02:05,406
(GROANS)
8
00:02:10,213 --> 00:02:12,671
(GROANS)
9
00:02:31,485 --> 00:02:33,568
WARD: Ah, you're awake.
10
00:02:35,280 --> 00:02:36,612
What is this place?
11
00:02:38,617 --> 00:02:39,733
What happened to me?
12
00:02:41,453 --> 00:02:42,864
Last I remember, I was climbing up...
13
00:02:42,954 --> 00:02:45,697
Yeah, like goddamn Daredevil.
14
00:02:45,791 --> 00:02:47,373
Why'd you follow me?
15
00:02:49,044 --> 00:02:50,410
You kicked me off the building?
16
00:02:50,504 --> 00:02:51,836
Of course I did.
17
00:02:51,922 --> 00:02:54,380
It's what you do when you see someone
trying to break in.
18
00:02:54,466 --> 00:02:57,049
You are really pushing the limits
of karma.
19
00:02:57,135 --> 00:02:58,842
HAROLD: Now, boys.
20
00:03:01,431 --> 00:03:02,592
(DANNY EXCLAIMS SOFTLY)
21
00:03:07,604 --> 00:03:08,936
You see him, too?
22
00:03:10,273 --> 00:03:11,309
Danny.
23
00:03:15,654 --> 00:03:16,895
You died.
24
00:03:18,281 --> 00:03:19,943
- I saw pictures.
- HAROLD: Yeah.
25
00:03:21,201 --> 00:03:22,612
I did die.
26
00:03:24,246 --> 00:03:26,579
You look the same age
as when I last saw you.
27
00:03:28,959 --> 00:03:30,325
Your visit...
28
00:03:32,045 --> 00:03:33,252
It wasn't a hallucination.
29
00:03:33,338 --> 00:03:34,328
No.
30
00:03:35,215 --> 00:03:37,002
No, I had to see for myself.
31
00:03:39,720 --> 00:03:42,303
We had to protect ourselves, protect Rand.
32
00:03:43,306 --> 00:03:46,925
It's not every day that someone
comes back from the dead, is it?
33
00:03:50,522 --> 00:03:51,558
But here we are.
34
00:03:54,234 --> 00:03:57,568
So... Are we good?
35
00:04:02,367 --> 00:04:04,029
(BREATH TREMBLES)
36
00:04:05,704 --> 00:04:06,694
Danny?
37
00:04:11,501 --> 00:04:13,083
You're all I've got.
38
00:04:19,092 --> 00:04:20,299
HAROLD: You're home now.
39
00:04:22,763 --> 00:04:24,755
(DANNY BREATHES SHAKILY)
40
00:04:26,308 --> 00:04:29,767
You have no idea how long
I've been waiting to hear that.
41
00:04:34,775 --> 00:04:35,856
So, wait.
42
00:04:37,319 --> 00:04:39,231
(STUTTERS) How are you still alive?
43
00:04:40,322 --> 00:04:41,688
(HAROLD SIGHS)
44
00:04:46,286 --> 00:04:48,243
I was diagnosed with cancer.
45
00:04:48,830 --> 00:04:52,039
Lung, pancreatic...
It attacked my whole body.
46
00:04:52,667 --> 00:04:54,579
I fought the good fight for three years,
47
00:04:54,920 --> 00:04:57,503
but, you know,
I kept getting worse and worse.
48
00:04:58,423 --> 00:05:00,039
Toward the end...
49
00:05:00,801 --> 00:05:02,758
I barely hit a hundred pounds.
50
00:05:03,804 --> 00:05:06,137
- DANNY: (SOFTLY) Jesus.
- HAROLD: Yeah, tried him, too.
51
00:05:06,223 --> 00:05:08,306
Dad, are you sure
you should be saying this?
52
00:05:08,391 --> 00:05:11,475
It's okay. Danny needs to know this.
53
00:05:14,231 --> 00:05:17,099
So, there I was.
54
00:05:19,402 --> 00:05:21,394
Hadn't even gotten over losing
my best friend,
55
00:05:21,488 --> 00:05:22,979
not to mention you and Heather.
56
00:05:23,990 --> 00:05:26,482
I've got two kids to take care of. (SIGHS)
57
00:05:26,827 --> 00:05:32,039
Their mom gone, and in the middle
of this... this misery...
58
00:05:34,000 --> 00:05:39,120
some people approach me with a cure,
and it placed me in their debt.
59
00:05:40,590 --> 00:05:41,751
And they cured you?
60
00:05:42,467 --> 00:05:43,833
- Just like that?
- No.
61
00:05:44,594 --> 00:05:47,587
No, what they failed to tell me
was that I had to die first.
62
00:05:52,435 --> 00:05:54,427
Yeah, I still remember my last breath.
63
00:05:54,521 --> 00:05:56,308
Scariest shit I've ever experienced.
64
00:05:59,943 --> 00:06:02,026
And three days later... (SIGHS)
65
00:06:03,113 --> 00:06:04,320
I'm breathing again.
66
00:06:04,906 --> 00:06:06,272
So, who saved you?
67
00:06:06,533 --> 00:06:09,116
Well, you mentioned these people
during your stay at the hospital.
68
00:06:09,202 --> 00:06:10,818
You called them the Hand.
69
00:06:10,912 --> 00:06:13,325
The Hand? Here?
70
00:06:13,415 --> 00:06:15,953
Yeah, they're...
They're like the Illuminati, only real.
71
00:06:16,042 --> 00:06:18,625
They've infested Rand.
72
00:06:19,588 --> 00:06:21,079
That can't be.
73
00:06:22,465 --> 00:06:24,502
All of my years in training.
74
00:06:26,052 --> 00:06:29,796
All of it, just in case the Hand
ever showed its face in K'un-Lun.
75
00:06:29,973 --> 00:06:31,180
Yet you've never seen them?
76
00:06:32,267 --> 00:06:33,223
DANNY: No.
77
00:06:33,310 --> 00:06:36,428
The story of the Hand was like a fable.
78
00:06:37,355 --> 00:06:40,564
More like Satan and his demons
than anything real.
79
00:06:41,776 --> 00:06:43,642
Nothing I thought
I'd actually have to fight.
80
00:06:43,820 --> 00:06:44,936
Oh, they are very real.
81
00:06:45,030 --> 00:06:47,363
And yet, here... Here you are. (STUTTERS)
How did you put it?
82
00:06:47,574 --> 00:06:49,531
Sworn enemy of the Hand?
83
00:06:49,659 --> 00:06:50,570
Yeah.
84
00:06:50,785 --> 00:06:53,277
It's what the Iron Fist is supposed to do.
85
00:06:54,789 --> 00:06:56,951
Is it something you're supposed to do?
86
00:06:59,252 --> 00:07:01,414
(STUTTERS) This Iron Fist,
87
00:07:01,588 --> 00:07:04,831
is that how you punched through
that steel door at the hospital?
88
00:07:04,966 --> 00:07:06,673
- Yeah.
- (SIGHS)
89
00:07:07,802 --> 00:07:10,920
Danny, help me get out
from under this evil.
90
00:07:11,139 --> 00:07:13,256
They won't let me
reveal myself to the world.
91
00:07:13,642 --> 00:07:17,101
They won't let me hold my own daughter
in my arms.
92
00:07:20,565 --> 00:07:22,602
- So, Joy doesn't know you're alive?
- No.
93
00:07:22,859 --> 00:07:25,442
No, I had to beg to let Ward
and my assistant know.
94
00:07:25,737 --> 00:07:29,321
Anyone else who discovered I was alive
was... was eliminated.
95
00:07:30,241 --> 00:07:31,448
Please don't tell Joy.
96
00:07:33,703 --> 00:07:34,819
I'll keep your secret.
97
00:07:35,038 --> 00:07:38,281
- (SIGHS)
- I wouldn't let anything happen to Joy.
98
00:07:41,169 --> 00:07:43,035
My shifu would've called this destiny.
99
00:07:43,672 --> 00:07:46,085
Then embrace your destiny.
100
00:07:49,302 --> 00:07:50,713
Well, I can't.
101
00:07:51,680 --> 00:07:54,593
Not if I'm stuck in the courts
trying to get back in Rand.
102
00:07:57,143 --> 00:07:59,305
Drop all litigation
against our friend here.
103
00:08:00,105 --> 00:08:01,596
No more roadblocks.
104
00:08:01,898 --> 00:08:04,936
Offer everything he's owed as the rightful
heir of Wendell Rand.
105
00:08:05,026 --> 00:08:06,142
WARD: Are you kidding me?
106
00:08:07,904 --> 00:08:12,990
Uh. No offense to Danny, but he's been
living in a monastery studying kung fu.
107
00:08:14,035 --> 00:08:15,776
This isn't a negotiation.
108
00:08:16,496 --> 00:08:17,452
Oh.
109
00:08:18,248 --> 00:08:21,366
Maybe we should give him
his dad's old office, while we're at it.
110
00:08:21,459 --> 00:08:23,200
Yeah, great idea. Make it happen, Ward.
111
00:08:24,004 --> 00:08:26,291
(SIGHS) I've got big plans for you, Danny.
112
00:08:26,381 --> 00:08:27,542
Where should I start?
113
00:08:28,466 --> 00:08:30,298
What's the Hand doing in Rand?
114
00:08:30,385 --> 00:08:33,298
Well, that's unclear. I've only ever met
115
00:08:33,388 --> 00:08:36,472
a couple representatives of the...
of the Hand.
116
00:08:36,558 --> 00:08:39,471
You know, they show up in my home
whenever they want with their demands.
117
00:08:39,686 --> 00:08:40,893
What about now?
118
00:08:40,979 --> 00:08:42,265
Well, only recently they...
119
00:08:42,480 --> 00:08:45,939
they demanded we purchase a local pier
out near, uh, where... where was it?
120
00:08:46,735 --> 00:08:48,567
Red Hook.
121
00:08:48,778 --> 00:08:51,270
Yeah, Joy closed the deal on the pier.
Talk with her.
122
00:08:59,789 --> 00:09:03,078
We've needed a fighter like you
back in the family.
123
00:09:13,678 --> 00:09:16,921
Hey, maybe I could teach you
kung fu some time.
124
00:09:17,140 --> 00:09:19,177
HAROLD: Hey, that'd be great. Yeah.
125
00:09:21,436 --> 00:09:23,849
Feel free to call or come by any time.
126
00:09:28,818 --> 00:09:30,104
(CHUCKLES)
127
00:09:33,323 --> 00:09:35,656
You need to watch yourself, Danny.
128
00:09:37,077 --> 00:09:39,660
(SCOFFS) I'm not afraid of the Hand.
129
00:09:39,746 --> 00:09:42,955
Good for you. I'm talking about Harold.
130
00:09:43,249 --> 00:09:44,456
Be careful.
131
00:09:45,460 --> 00:09:47,577
He's not a replacement for your dad.
132
00:09:47,670 --> 00:09:48,831
(LIFT BELL DINGS)
133
00:09:50,548 --> 00:09:54,087
The only person Harold cares about
is Harold.
134
00:10:00,683 --> 00:10:01,969
DARRYL: Now watch this.
135
00:10:02,560 --> 00:10:04,096
(GRUNTS) Boom! (CHUCKLES)
136
00:10:04,187 --> 00:10:06,395
- Sensei Wing knocked the shit out of him!
- (CHUCKLES) Right.
137
00:10:09,442 --> 00:10:11,149
(CROWD CHEERING ON VIDEO)
138
00:10:17,492 --> 00:10:18,653
(VIDEO STOPS)
139
00:10:19,285 --> 00:10:21,618
You know the rules
about cell phones in my dojo.
140
00:10:23,248 --> 00:10:25,581
Line up. Make seiza.
141
00:10:28,920 --> 00:10:29,910
Darryl.
142
00:10:33,258 --> 00:10:36,626
I'm sorry, Sensei, but they never get to
see you go all out.
143
00:10:36,719 --> 00:10:38,381
No, it's me that needs to be sorry.
144
00:10:38,513 --> 00:10:40,630
I'm a hypocrite,
and I shouldn't have gone there.
145
00:10:40,807 --> 00:10:42,264
I don't need an apology.
146
00:10:42,433 --> 00:10:45,426
What you did was awesome.
I posted it online.
147
00:10:46,146 --> 00:10:47,432
You what?
148
00:10:47,522 --> 00:10:49,889
People gotta see what a badass you are,
and come for lessons.
149
00:10:49,983 --> 00:10:52,441
More students means more green.
It's a win-win.
150
00:10:52,527 --> 00:10:54,234
No, it's not.
151
00:10:54,612 --> 00:10:55,853
By fighting for money,
152
00:10:55,947 --> 00:10:58,280
I've stepped way outside
the code of Bushido.
153
00:10:58,408 --> 00:11:00,946
- It was a one-time mistake.
- That's bullshit.
154
00:11:01,244 --> 00:11:03,452
- Why else are we learning to fight?
- The scholarship.
155
00:11:03,580 --> 00:11:05,412
(SCOFFS) Like I'm ever
gonna get picked for that.
156
00:11:05,707 --> 00:11:08,074
Don't sell yourself short, Darryl.
157
00:11:09,085 --> 00:11:10,326
Line up.
158
00:11:23,892 --> 00:11:24,928
(SPEAKS JAPANESE)
159
00:11:29,314 --> 00:11:31,772
Push down your ego... (EXHALES)
160
00:11:32,275 --> 00:11:33,311
...and let's begin.
161
00:11:33,526 --> 00:11:35,768
(SPEAKS JAPANESE)
162
00:11:40,366 --> 00:11:41,573
(CAR HORN HONKS)
163
00:11:42,452 --> 00:11:44,159
Why did you change your mind?
164
00:11:45,079 --> 00:11:48,698
I channelled my inner Dad.
Figured he'd want it this way.
165
00:11:48,791 --> 00:11:50,157
That's nice and all, but...
166
00:11:50,376 --> 00:11:53,244
have you put any serious thought
into what he's gonna do here?
167
00:11:54,214 --> 00:11:55,705
Hell if I know.
168
00:11:56,925 --> 00:12:00,919
You're the one that opened the door
for Monastery Boy with the bowl.
169
00:12:01,221 --> 00:12:02,553
I know it was you.
170
00:12:03,056 --> 00:12:05,013
Danny's always been your soft spot.
171
00:12:05,516 --> 00:12:06,506
(DOOR OPENING)
172
00:12:09,354 --> 00:12:10,686
(CHUCKLES)
173
00:12:24,285 --> 00:12:25,696
- You clean up pretty good.
- (CHUCKLES)
174
00:12:25,787 --> 00:12:27,323
The tie might be a touch effeminate.
175
00:12:28,456 --> 00:12:32,416
(CHUCKLES) I like it. Come on.
176
00:12:38,007 --> 00:12:41,216
Thank you all for coming out on this
momentous occasion
177
00:12:41,469 --> 00:12:45,053
as Rand Enterprises welcomes Danny Rand
to his rightful place
178
00:12:45,139 --> 00:12:46,755
in the company
that bears his name.
179
00:12:46,849 --> 00:12:47,839
(CAMERA SHUTTERS CLICKING)
180
00:12:48,017 --> 00:12:51,556
Danny will continue the legacy of his
father, Wendell,
181
00:12:51,896 --> 00:12:55,606
and join us in guiding this great company
into the future.
182
00:12:56,067 --> 00:12:59,902
Ladies and gentlemen,
I present to you: Danny Rand.
183
00:13:01,656 --> 00:13:02,988
That was great. Thanks.
184
00:13:03,199 --> 00:13:05,441
Step up, stick to the page and leave.
185
00:13:11,874 --> 00:13:13,206
(CLEARS THROAT)
186
00:13:14,210 --> 00:13:15,200
(CHUCKLES)
187
00:13:20,300 --> 00:13:21,336
(CLEARS THROAT)
188
00:13:24,679 --> 00:13:25,920
Um...
189
00:13:26,139 --> 00:13:27,630
(EXHALES) It's, uh...
190
00:13:29,434 --> 00:13:31,596
It's been a long road to get back home.
191
00:13:32,520 --> 00:13:35,763
And that's what Rand is to me. Home.
192
00:13:36,899 --> 00:13:38,982
My father, Wendell Rand,
193
00:13:39,068 --> 00:13:42,937
instilled in me a love and respect
for this company that has never faded.
194
00:13:43,781 --> 00:13:46,740
I left here, ten years old,
on a jet with my parents.
195
00:13:47,744 --> 00:13:49,656
We never reached our destination.
196
00:13:50,621 --> 00:13:52,829
I lost my family in that crash,
197
00:13:53,833 --> 00:13:55,745
and I became the lone survivor.
198
00:13:57,837 --> 00:14:01,376
I then was rescued by monks
and raised in a monastery,
199
00:14:02,300 --> 00:14:04,383
a much different life
to what I had here in New York.
200
00:14:07,180 --> 00:14:08,341
Ultimately...
201
00:14:09,807 --> 00:14:11,719
it taught me the value of life,
202
00:14:12,727 --> 00:14:14,138
of hard work,
203
00:14:14,812 --> 00:14:18,271
of never giving up
on the things that matter to me.
204
00:14:19,901 --> 00:14:22,564
And Rand matters.
205
00:14:25,281 --> 00:14:26,567
REPORTER: Mr Rand?
206
00:14:26,657 --> 00:14:27,693
(REPORTERS CLAMOURING)
207
00:14:27,909 --> 00:14:29,775
- REPORTER: Mr Rand!
- Uh. Yes?
208
00:14:29,869 --> 00:14:31,326
Uh. Jennifer Many, New York Bulletin.
209
00:14:31,412 --> 00:14:34,530
Is it true you were recently committed
to Birch Psychiatric Hospital
210
00:14:34,749 --> 00:14:37,287
and placed under the care
of Dr Paul Edmonds?
211
00:14:37,377 --> 00:14:38,959
Uh... Yes.
212
00:14:39,170 --> 00:14:40,877
- That's true.
- JOY: Oh, Danny.
213
00:14:40,963 --> 00:14:42,704
I, um... (SNIFFLES)
214
00:14:43,716 --> 00:14:47,005
Coming back here... I don't know...
(STUTTERS)
215
00:14:48,012 --> 00:14:50,800
Even though everything was familiar,
216
00:14:51,349 --> 00:14:53,636
it felt so overwhelming.
217
00:14:53,851 --> 00:14:56,559
I felt out of control.
218
00:14:57,313 --> 00:15:02,354
But thankfully, Joy and Ward
guided me to Dr Paul Edmonds
219
00:15:02,527 --> 00:15:03,984
to get the help I needed.
220
00:15:06,114 --> 00:15:07,980
I couldn't have come back strong
without them.
221
00:15:08,199 --> 00:15:09,656
(REPORTERS CLAMOURING)
222
00:15:10,368 --> 00:15:12,906
JENNIFER: Mr Rand, how long was your stay
at Birch Psychiatric Hospital?
223
00:15:13,121 --> 00:15:15,864
- And is it true you had violent outbursts?
- Thank you for coming out. (CLEARS THROAT)
224
00:15:15,957 --> 00:15:17,038
Thank you.
225
00:15:17,125 --> 00:15:20,209
(CLAMOURING CONTINUES)
226
00:15:22,964 --> 00:15:24,125
(SIGHS)
227
00:15:25,758 --> 00:15:28,421
That answer was much kinder
than we deserved.
228
00:15:28,761 --> 00:15:30,969
As Yu-Ti, the August Personage in Jade,
says,
229
00:15:31,097 --> 00:15:33,214
"Kindness is the eternal law." (CHUCKLES)
230
00:15:34,225 --> 00:15:37,309
Hey, look, have you got time to go through
that pier deal you put through?
231
00:15:37,395 --> 00:15:38,431
The pier? Why?
232
00:15:38,521 --> 00:15:40,513
I'm just, uh...
Just trying to get my bearings.
233
00:15:40,606 --> 00:15:41,687
Um...
234
00:15:42,775 --> 00:15:44,687
Yeah, just check with our assistant,
Megan.
235
00:15:44,819 --> 00:15:46,151
She'll set something up.
236
00:15:46,404 --> 00:15:47,394
Hey, morning, Megan.
237
00:15:47,488 --> 00:15:50,481
Um. I just wanted to, uh...
set up a meeting with Joy.
238
00:15:50,575 --> 00:15:52,282
I'll check her schedule. (SIGHS)
239
00:15:52,535 --> 00:15:55,903
We should be able to squeeze you in
sometime in the next two or three days.
240
00:15:57,331 --> 00:15:58,412
Three days?
241
00:15:59,000 --> 00:16:01,162
In the meanwhile, your first appointment
of the day is here.
242
00:16:01,294 --> 00:16:02,660
Oh, cool. Who?
243
00:16:04,380 --> 00:16:07,623
- Hey, J-Money!
- Ooh, we don't do that.
244
00:16:07,717 --> 00:16:09,049
Oh, okay.
245
00:16:10,428 --> 00:16:11,589
Thanks.
246
00:16:16,309 --> 00:16:19,518
Your father's office.
Even found his old desk.
247
00:16:37,121 --> 00:16:39,283
Now, don't get all weepy on me.
248
00:16:39,790 --> 00:16:41,782
I'm not. It's just, uh...
249
00:16:43,085 --> 00:16:45,202
(INHALES DEEPLY) It's been a while.
250
00:16:54,514 --> 00:16:55,755
Is everything okay down there?
251
00:16:55,973 --> 00:16:57,054
Oh, man.
252
00:16:57,934 --> 00:16:59,266
This is crazy.
253
00:16:59,769 --> 00:17:00,976
Man...
254
00:17:03,898 --> 00:17:05,434
Danny, what are you doing?
(CHUCKLES NERVOUSLY)
255
00:17:05,650 --> 00:17:10,145
Oh, I, uh... I used to stick stickers
under my dad's desk. (CHUCKLES)
256
00:17:10,947 --> 00:17:12,313
They're still there. (CHUCKLES)
257
00:17:12,406 --> 00:17:13,772
Of course you did.
258
00:17:13,866 --> 00:17:16,609
Now, we can continue
this walk down memory lane,
259
00:17:16,827 --> 00:17:20,195
but since it is all billable hours,
what do you say we get to work?
260
00:17:22,500 --> 00:17:25,709
For the record, I have never seen a deal
come together so fast.
261
00:17:26,504 --> 00:17:27,961
What did you do?
262
00:17:28,673 --> 00:17:32,087
Oh, I, uh...
pretty much had to raise the dead.
263
00:17:32,468 --> 00:17:36,587
Well, anyway, let's get you signing
these before anybody changes their minds.
264
00:17:37,682 --> 00:17:38,547
Okay.
265
00:17:39,016 --> 00:17:40,223
So, uh...
266
00:17:40,977 --> 00:17:42,309
What is my job?
267
00:17:42,562 --> 00:17:44,975
Well, you don't actually
hold a position here.
268
00:17:45,189 --> 00:17:47,806
- But I thought...
- Oh, let me... Let me explain.
269
00:17:48,025 --> 00:17:51,564
As 51% shareholder, you hold the most
dominant position on the board.
270
00:17:51,779 --> 00:17:55,489
So as much as you don't have a say
in the day-to-day business...
271
00:17:55,616 --> 00:17:58,029
- My voice will still be heard.
- Exactly.
272
00:17:58,369 --> 00:17:59,530
Yeah.
273
00:18:00,997 --> 00:18:03,831
Do you think we can get access to
the Rand business accounts and records?
274
00:18:04,041 --> 00:18:07,205
Well, with your name and your holdings,
shouldn't be much you can't access.
275
00:18:09,755 --> 00:18:11,087
Word to the wise?
276
00:18:11,632 --> 00:18:12,839
Ease into things.
277
00:18:12,925 --> 00:18:15,258
For most of these people,
you are a hostile takeover.
278
00:18:16,053 --> 00:18:17,794
Okay. Yeah, sure.
279
00:18:18,139 --> 00:18:19,255
No problem.
280
00:18:19,432 --> 00:18:22,721
I'm gonna send a courier to pick up these
contracts once you're done.
281
00:18:25,896 --> 00:18:27,012
Daniel...
282
00:18:28,608 --> 00:18:31,021
You have an extraordinary
opportunity here.
283
00:18:31,193 --> 00:18:32,309
Don't foul it up.
284
00:18:37,658 --> 00:18:38,899
So, um... (SIGHS)
285
00:18:40,119 --> 00:18:42,076
Once I'm done signing all this...
286
00:18:43,497 --> 00:18:44,487
Then what?
287
00:18:47,585 --> 00:18:49,167
Door open, door closed?
288
00:18:50,963 --> 00:18:51,999
Open?
289
00:19:02,183 --> 00:19:03,469
(CHUCKLES)
290
00:19:06,646 --> 00:19:07,932
(GRUNTS)
291
00:19:08,939 --> 00:19:10,020
(SNIFFS)
292
00:19:12,735 --> 00:19:14,226
(SIGHS) Okay.
293
00:19:14,695 --> 00:19:18,735
Twelve million people are currently
infected with leishmaniasis
294
00:19:18,824 --> 00:19:20,531
- in roughly 98 countries...
- (DOOR RATTLES)
295
00:19:24,455 --> 00:19:25,536
(SOFTLY) Hi.
296
00:19:28,459 --> 00:19:29,449
(WHISPERS) Hey.
297
00:19:32,588 --> 00:19:33,624
Keep going.
298
00:19:45,017 --> 00:19:47,259
(WHISPERS) Hey, can I, uh,
just sit next to Joy?
299
00:19:47,478 --> 00:19:48,594
Thanks.
300
00:19:51,148 --> 00:19:52,514
(BOARD MEMBERS MURMURING)
301
00:19:56,237 --> 00:19:57,273
(GRUNTS)
302
00:20:01,742 --> 00:20:02,732
Okay?
303
00:20:03,953 --> 00:20:09,244
Like I was saying, this anti-parasitic
antimonial will have far reaching effects.
304
00:20:09,667 --> 00:20:11,909
- There are approximately two million...
- Hey, what is this?
305
00:20:12,086 --> 00:20:15,250
Pricing strategy
for a new drug we patented.
306
00:20:15,548 --> 00:20:18,040
This will hit market in Asia, Africa,
307
00:20:18,134 --> 00:20:21,127
South and Central America,
even Eastern Europe.
308
00:20:21,387 --> 00:20:22,923
These are all possible customers.
309
00:20:23,264 --> 00:20:25,130
Which means we can make this in bulk,
310
00:20:25,224 --> 00:20:28,262
making the production price less than five
dollars a pill.
311
00:20:28,602 --> 00:20:30,889
So, we can sell for $50 per dosage.
312
00:20:31,105 --> 00:20:34,098
It'll fund new research, and give a nice
boost to our profit margin
313
00:20:34,316 --> 00:20:36,774
in the pharmaceutical division.
314
00:20:38,904 --> 00:20:41,772
Excuse me, but, um,
how many people die from, uh...
315
00:20:41,991 --> 00:20:43,277
(STUTTERS) What is it?
316
00:20:43,367 --> 00:20:45,074
WARD: Leishmaniasis.
317
00:20:45,161 --> 00:20:49,906
If left untreated, latest numbers show
roughly 50,000 a year.
318
00:20:50,124 --> 00:20:51,660
And we have the cure?
319
00:20:53,169 --> 00:20:57,334
We can save lives at five bucks a pill,
but you wanna raise the price?
320
00:20:57,548 --> 00:21:02,634
WARD: (SIGHS) I know how this looks,
but this is how business is done.
321
00:21:05,556 --> 00:21:06,797
We should sell at cost.
322
00:21:07,016 --> 00:21:08,302
(GASPS)
323
00:21:08,517 --> 00:21:09,678
(BOARD MEMBERS MURMURING)
324
00:21:09,769 --> 00:21:12,477
Hey, that's... That's not how it works.
325
00:21:13,564 --> 00:21:14,896
This is normal business.
326
00:21:14,982 --> 00:21:17,349
Then normal is not the best path to take.
327
00:21:17,568 --> 00:21:19,434
We can make our profits elsewhere.
328
00:21:19,653 --> 00:21:23,112
Please, Mr Rand. We know how to do this.
329
00:21:23,407 --> 00:21:26,650
The World Health Organisation will make
most of the purchases
330
00:21:26,786 --> 00:21:29,278
and subsidise it
for Third World countries.
331
00:21:29,371 --> 00:21:31,704
No one who needs this
will be left untreated.
332
00:21:31,832 --> 00:21:34,700
No one should make a profit
off of the misery of others.
333
00:21:34,919 --> 00:21:35,955
It's wrong.
334
00:21:36,754 --> 00:21:40,794
We need to sell the drug at cost. Period.
335
00:21:43,010 --> 00:21:45,093
To be clear, Danny,
336
00:21:45,471 --> 00:21:48,259
are you, as majority shareholder,
337
00:21:48,599 --> 00:21:51,967
drawing a line in the sand
on your first day?
338
00:21:56,273 --> 00:21:57,263
Yes.
339
00:21:57,483 --> 00:21:59,099
This is ridiculous.
340
00:21:59,318 --> 00:22:00,775
WARD: That may very well be,
341
00:22:00,861 --> 00:22:04,901
but if Mr Rand wants to put his foot down
on this, we'll do it.
342
00:22:05,449 --> 00:22:06,815
We'll go to market at cost.
343
00:22:08,369 --> 00:22:09,655
DANNY: Thank you.
344
00:22:11,664 --> 00:22:13,826
Hey, um, my schedule cleared up.
345
00:22:14,041 --> 00:22:15,873
Do you wanna go talk about that pier deal?
346
00:22:16,585 --> 00:22:17,951
- Yeah, sure.
- Yeah?
347
00:22:54,540 --> 00:22:56,532
(HIP-HOP MUSIC PLAYING ON STEREO)
348
00:22:58,919 --> 00:23:00,285
(GRUNTS)
349
00:23:11,390 --> 00:23:12,426
(GRUNTS)
350
00:23:27,656 --> 00:23:28,646
(GRUNTS)
351
00:23:39,919 --> 00:23:40,955
Shit.
352
00:23:43,505 --> 00:23:44,495
(PANTS)
353
00:23:56,644 --> 00:23:57,760
Shit.
354
00:23:57,978 --> 00:24:00,061
(HIP-HOP MUSIC CONTINUES PLAYING)
355
00:24:08,030 --> 00:24:09,066
(MUSIC STOPS)
356
00:24:11,450 --> 00:24:12,531
(CROWD CHEERING ON VIDEO)
357
00:24:14,036 --> 00:24:15,777
(COLLEEN GRUNTING ON VIDEO)
358
00:24:28,008 --> 00:24:29,089
(SIGHS)
359
00:24:37,518 --> 00:24:38,884
(MOBILE PHONE VIBRATING)
360
00:24:43,565 --> 00:24:44,772
(SIGHS)
361
00:24:56,370 --> 00:24:57,406
Hey.
362
00:24:57,496 --> 00:24:59,954
HAROLD: Hey, yourself.
Good job today.
363
00:25:00,457 --> 00:25:02,949
You handled Danny's introduction
to the world with real class.
364
00:25:03,043 --> 00:25:04,284
I couldn't have done it better.
365
00:25:05,671 --> 00:25:06,707
Thanks.
366
00:25:07,381 --> 00:25:09,043
What are you gonna do about that reporter?
367
00:25:09,717 --> 00:25:11,754
If you don't control the story, she will.
368
00:25:11,927 --> 00:25:13,338
I didn't put him in there.
369
00:25:13,512 --> 00:25:14,844
Oh, now, son.
370
00:25:15,848 --> 00:25:17,555
This isn't the time to point fingers.
371
00:25:17,766 --> 00:25:19,177
It's the time for solutions.
372
00:25:20,269 --> 00:25:22,431
Can I count on you to handle
this reporter?
373
00:25:23,147 --> 00:25:24,228
I'll handle it.
374
00:25:24,440 --> 00:25:25,601
Mm-hm.
375
00:25:25,983 --> 00:25:28,145
Well, taking care of this
will more than make up
376
00:25:28,235 --> 00:25:30,477
for that drug pricing screw-up
this afternoon.
377
00:25:30,612 --> 00:25:31,568
(SCOFFS)
378
00:25:32,781 --> 00:25:35,489
Joy is keeping Danny busy.
It won't happen again.
379
00:25:36,285 --> 00:25:37,867
That's what I like to hear.
380
00:25:40,205 --> 00:25:41,662
- Love you, son.
- (LINE DISCONNECTS)
381
00:25:47,171 --> 00:25:48,457
Megan!
382
00:25:50,591 --> 00:25:51,627
Sir?
383
00:25:51,925 --> 00:25:54,042
Contact that reporter, Jennifer Many.
384
00:25:54,178 --> 00:25:58,969
Tell her I will answer all of her
questions tonight in my office.
385
00:26:06,356 --> 00:26:08,143
These monks you hung with.
386
00:26:08,400 --> 00:26:12,565
They were, like, real deal, robe-wearing
387
00:26:12,654 --> 00:26:15,021
Shaolin-type bald monks?
388
00:26:15,199 --> 00:26:16,235
Yeah.
389
00:26:16,325 --> 00:26:18,066
- Huh.
- Pretty old school.
390
00:26:19,578 --> 00:26:22,821
So you were running around
the mountains wearing robes.
391
00:26:23,165 --> 00:26:26,203
Hey, you'd be pretty surprised at how
comfortable a good robe can be.
392
00:26:26,585 --> 00:26:31,751
Hmm, yeah. Just try not to come to work
wearing one of those robes, yeah?
393
00:26:34,259 --> 00:26:35,841
So I'm guessing, after this afternoon,
394
00:26:35,928 --> 00:26:37,920
you're pretty much regretting giving me
that bowl, right?
395
00:26:38,138 --> 00:26:39,219
(CHUCKLES) Ha!
396
00:26:39,765 --> 00:26:41,631
Certainly was quite the entrance.
397
00:26:42,851 --> 00:26:44,308
While you weren't necessarily wrong...
398
00:26:44,394 --> 00:26:45,805
Yeah?
399
00:26:45,896 --> 00:26:48,684
...there was probably a better way for you
to win those people over
400
00:26:48,857 --> 00:26:51,816
than swinging your
51%- shareholder dick around.
401
00:26:53,195 --> 00:26:55,152
Well, when you put it like that.
402
00:26:56,073 --> 00:26:58,781
So, why did you give Jeri that bowl?
403
00:27:00,285 --> 00:27:02,527
Dredged up so many old memories,
404
00:27:03,539 --> 00:27:07,123
these feelings that I've,
I don't know, pushed down.
405
00:27:07,501 --> 00:27:08,787
Locked away.
406
00:27:09,795 --> 00:27:11,912
- That make any sense?
- Yeah.
407
00:27:12,840 --> 00:27:14,081
Yeah, it does.
408
00:27:15,008 --> 00:27:16,795
You coming back has...
409
00:27:17,928 --> 00:27:20,511
made me think about
all the people I've lost.
410
00:27:21,932 --> 00:27:23,548
You know, my parents...
411
00:27:25,185 --> 00:27:27,973
my mom, dad.
412
00:27:30,440 --> 00:27:32,227
You know, your dad...
413
00:27:34,319 --> 00:27:36,276
he really cared for you.
414
00:27:39,032 --> 00:27:41,900
You're lucky you didn't have to see him
at the end.
415
00:27:46,123 --> 00:27:47,409
It was horrible.
416
00:27:51,003 --> 00:27:52,210
Anyway...
417
00:27:54,006 --> 00:27:57,875
Your return made me take a hard look
at the person that I've become,
418
00:27:57,968 --> 00:27:59,254
and I didn't like it.
419
00:27:59,887 --> 00:28:02,504
I just didn't think that Dad would like it
either, so...
420
00:28:03,515 --> 00:28:05,177
had to do the right thing.
421
00:28:06,727 --> 00:28:08,343
You know, if it helps any,
422
00:28:08,729 --> 00:28:12,097
I think Harold would have been
crazy proud of you.
423
00:28:21,158 --> 00:28:22,399
(CROWD CLAMOURING)
424
00:28:31,126 --> 00:28:33,869
(HIP-HOP MUSIC PLAYING OVER PA)
425
00:28:36,840 --> 00:28:38,456
(CROWD CHEERING)
426
00:28:48,477 --> 00:28:49,888
COLLEEN: That's the best you've got?
427
00:28:50,187 --> 00:28:52,395
Really? This guy's twice your weight.
428
00:28:55,192 --> 00:28:56,979
How about you add another fighter?
429
00:28:57,945 --> 00:28:59,732
And when I win, you double my payday.
430
00:29:01,323 --> 00:29:03,360
You are one crazy chick, you know that?
431
00:29:04,159 --> 00:29:05,149
But I like it.
432
00:29:06,912 --> 00:29:09,029
You ready for the fight of your life?
433
00:29:09,373 --> 00:29:10,659
(CROWD CHEERING)
434
00:29:12,167 --> 00:29:14,284
RINGMASTER: You better be! Hey!
435
00:29:14,670 --> 00:29:15,956
You better be!
436
00:29:16,171 --> 00:29:19,209
Because the Daughter of the Dragon
has returned!
437
00:29:19,424 --> 00:29:20,960
(CROWD CHEERING)
438
00:29:22,010 --> 00:29:22,921
But...
439
00:29:23,303 --> 00:29:27,013
she doesn't think the Duke here
is enough of a challenge.
440
00:29:28,475 --> 00:29:33,345
So, on her request,
she wants a little two-on-one action.
441
00:29:33,647 --> 00:29:35,104
(CROWD CHEERING)
442
00:29:35,274 --> 00:29:37,391
And I got just the guy for her.
443
00:29:39,569 --> 00:29:41,526
Jimmy Pierce, you still here?
444
00:29:42,781 --> 00:29:45,364
CROWD: (CHANTING) Jimmy! Jimmy!
445
00:29:45,575 --> 00:29:47,441
(CROWD CHEERING)
446
00:29:48,578 --> 00:29:49,568
Ah!
447
00:29:51,248 --> 00:29:53,114
This little girl thinks she can fight me?
448
00:29:53,834 --> 00:29:54,995
- (CROWD CHEERING)
- RINGMASTER: Yeah!
449
00:29:57,254 --> 00:29:59,792
What can I tell ya? Bring it in.
450
00:30:03,468 --> 00:30:05,004
Look, you guys know all the rules, huh?
451
00:30:05,095 --> 00:30:06,961
Tap out or knockout's your only ways
out of this cage.
452
00:30:07,055 --> 00:30:08,671
Otherwise, whatever works. Hmm?
453
00:30:09,933 --> 00:30:11,140
You sure you wanna do this?
454
00:30:14,771 --> 00:30:16,683
- Fight!
- (CROWD CHEERING)
455
00:30:31,788 --> 00:30:32,949
(GRUNTING)
456
00:30:39,755 --> 00:30:40,745
Go! Go! Go!
457
00:31:00,442 --> 00:31:02,855
JIMMY: Stuck, little girl? Let's go.
458
00:31:03,070 --> 00:31:04,436
- Get up!
- (DUKE GROANS)
459
00:31:16,708 --> 00:31:17,789
- (BONES CRACK)
- (YELPS)
460
00:31:20,212 --> 00:31:21,293
(GROANS)
461
00:31:32,599 --> 00:31:33,840
(CHEERING)
462
00:31:47,280 --> 00:31:48,270
(YELLING)
463
00:31:51,410 --> 00:31:52,651
(LAUGHING)
464
00:31:59,418 --> 00:32:00,283
(JOY SIGHS)
465
00:32:00,502 --> 00:32:02,744
DANNY: Why would Rand wanna buy this pier?
466
00:32:03,839 --> 00:32:05,080
JOY: I don't really know.
467
00:32:05,173 --> 00:32:07,631
Ward said to buy it.
I facilitated its purchase.
468
00:32:09,136 --> 00:32:12,595
Is that normal... for chief counsel to...
469
00:32:13,390 --> 00:32:15,131
buy things without knowing why?
470
00:32:15,517 --> 00:32:17,383
I don't really need to know the "why."
471
00:32:17,769 --> 00:32:21,683
Ward's leadership has led Rand to success
after success and...
472
00:32:22,566 --> 00:32:23,977
Why are you so interested in this?
473
00:32:24,818 --> 00:32:26,275
When I got to the...
474
00:32:26,486 --> 00:32:30,025
- The monastery, post-crash...
- Mm-hm.
475
00:32:30,365 --> 00:32:33,233
...I learned of a certain position.
476
00:32:34,619 --> 00:32:37,032
A powerful, important job,
477
00:32:37,330 --> 00:32:38,537
and I wanted it.
478
00:32:38,665 --> 00:32:41,578
Your dad always said
to set your goals high.
479
00:32:41,710 --> 00:32:42,917
- (CHUCKLES) Yeah.
- (CHUCKLES)
480
00:32:43,044 --> 00:32:45,127
Everyone there, and I mean everyone,
481
00:32:45,380 --> 00:32:48,123
said there was no way a xiaoguilao like me
could do it.
482
00:32:48,216 --> 00:32:51,334
- A xiaogui... what?
- Yeah, it's, uh...
483
00:32:51,553 --> 00:32:55,342
It sort of means, like, uh, an outsider.
That's what they called me.
484
00:32:55,432 --> 00:32:56,798
Sounds kind of mean.
485
00:32:57,142 --> 00:32:59,930
- Sort of cool, too.
- (LAUGHS)
486
00:33:00,187 --> 00:33:02,645
Besides, it... It just made me want the
job more.
487
00:33:02,981 --> 00:33:05,189
Yeah. Sure. I get that.
488
00:33:05,484 --> 00:33:07,316
So, problem was, I...
489
00:33:07,736 --> 00:33:11,355
I never thought through
why I wanted this job.
490
00:33:11,615 --> 00:33:16,030
I mistook my stubborn will for a sense of
destiny or something.
491
00:33:16,620 --> 00:33:20,239
I never counted the cost of what
it would actually mean for my life.
492
00:33:20,582 --> 00:33:22,073
- And you got the job?
- Yeah.
493
00:33:22,167 --> 00:33:24,159
I fought the whole way for it.
494
00:33:25,545 --> 00:33:26,626
I earned it.
495
00:33:28,423 --> 00:33:29,459
Was it worth it?
496
00:33:29,966 --> 00:33:31,958
Mm. I don't know.
497
00:33:32,302 --> 00:33:34,294
We'll see. (CHUCKLES)
498
00:33:35,555 --> 00:33:37,137
(INHALES DEEPLY) So...
499
00:33:38,600 --> 00:33:40,557
How long you planning on staying here?
500
00:33:40,894 --> 00:33:42,851
DANNY: (SIGHS) I don't know.
501
00:33:43,146 --> 00:33:45,809
- I've been pretty busy since I got here.
- (BOTH CHUCKLE)
502
00:33:46,024 --> 00:33:48,061
After living in a monastery for 15
years...
503
00:33:48,401 --> 00:33:49,687
It's a big step up.
504
00:33:50,779 --> 00:33:51,690
Yeah.
505
00:33:53,657 --> 00:33:54,943
You have no idea.
506
00:33:56,076 --> 00:33:58,489
- First off, my room?
- Yeah?
507
00:33:58,828 --> 00:34:00,285
It was nothing like this.
508
00:34:01,831 --> 00:34:05,120
Six by six, a dirty mat on the floor.
509
00:34:05,210 --> 00:34:07,247
(STUTTERS) A blanket, you know.
510
00:34:07,337 --> 00:34:10,045
A literal pot to piss in.
511
00:34:12,050 --> 00:34:16,260
Every morning, I'd walk a mile uphill
with jugs the size of my torso,
512
00:34:16,388 --> 00:34:18,846
just to get mine and my shifu's daily
ration of water.
513
00:34:19,099 --> 00:34:20,761
- Every morning?
- Every morning.
514
00:34:21,309 --> 00:34:24,177
That was the easy part.
Then it was training.
515
00:34:24,771 --> 00:34:26,478
All day, every day.
516
00:34:26,690 --> 00:34:27,726
(STUDENTS CLAMOURING INDISTINCTLY)
517
00:34:27,816 --> 00:34:32,106
When we weren't training, it was...
fighting, sparring.
518
00:34:33,071 --> 00:34:35,654
(SCOFFS) Every moment was a struggle.
519
00:34:35,907 --> 00:34:37,944
(INDISTINCT CLAMOURING CONTINUES)
520
00:34:39,452 --> 00:34:40,659
Failure...
521
00:34:40,745 --> 00:34:41,861
(CLAMOURING CONTINUES)
522
00:34:41,955 --> 00:34:43,071
...led to a beating.
523
00:34:46,626 --> 00:34:47,833
Victory...
524
00:34:48,753 --> 00:34:51,120
led to the next fighting style,
525
00:34:52,257 --> 00:34:53,589
the next lesson.
526
00:34:54,384 --> 00:34:55,625
- (GRUNTING)
- (THUD)
527
00:34:56,511 --> 00:34:57,797
Sounds like abuse.
528
00:35:01,266 --> 00:35:04,225
Well... (SCOFFS)
...it made me what I am today.
529
00:35:06,855 --> 00:35:08,062
Which is what?
530
00:35:09,524 --> 00:35:10,935
I don't know. (CHUCKLES)
531
00:35:11,359 --> 00:35:14,523
Another guy living in a deluxe apartment?
(SIGHS, CHUCKLES)
532
00:35:16,531 --> 00:35:18,238
(SIGHS) You want a drink?
533
00:35:18,658 --> 00:35:19,990
- (CHUCKLES)
- Yes.
534
00:35:20,744 --> 00:35:22,906
You know how to make a vodka tonic?
535
00:35:23,288 --> 00:35:26,656
Well... (SIGHS)
If it's just vodka and tonic, then, yeah.
536
00:35:27,500 --> 00:35:29,116
I think I can handle it.
537
00:35:33,673 --> 00:35:35,505
- (KNOCKING ON DOOR)
- I'll get it.
538
00:35:37,260 --> 00:35:39,673
Um... Light on the tonic.
539
00:35:45,060 --> 00:35:46,267
(SIGHS)
540
00:35:51,524 --> 00:35:52,890
(JOY SCREAMING)
541
00:35:54,653 --> 00:35:55,689
(JOY GRUNTING)
542
00:35:58,365 --> 00:35:59,276
Danny!
543
00:36:03,036 --> 00:36:04,243
(GRUNTING)
544
00:36:06,498 --> 00:36:07,739
- (BONES CRACK)
- (GROANS)
545
00:36:07,832 --> 00:36:08,788
JOY: Danny!
546
00:36:15,674 --> 00:36:16,790
(JOY GRUNTS)
547
00:36:33,733 --> 00:36:35,269
(YELLING)
548
00:36:46,454 --> 00:36:47,695
(LIFT BELL DINGS)
549
00:36:47,914 --> 00:36:49,200
(JOY GRUNTS)
550
00:36:50,750 --> 00:36:51,740
(GRUNTS)
551
00:36:59,718 --> 00:37:01,425
- (GRUNTS)
- (DANNY STRAINS)
552
00:37:05,890 --> 00:37:07,131
(ALARM BLARING)
553
00:37:08,309 --> 00:37:09,345
(GRUNTS)
554
00:37:14,733 --> 00:37:16,725
(GRUNTING CONTINUES)
555
00:37:18,945 --> 00:37:20,026
(LIFT BELL DINGS)
556
00:37:20,113 --> 00:37:21,103
(ALL GRUNTING)
557
00:37:38,757 --> 00:37:39,873
- (BONES CRACK)
- (SCREAMS)
558
00:37:41,092 --> 00:37:42,424
(LIFT BELL DINGS)
559
00:37:46,681 --> 00:37:48,047
(SPEAKS MANDARIN)
560
00:37:48,391 --> 00:37:49,381
(PANTS)
561
00:37:51,394 --> 00:37:52,510
(IN ENGLISH) Go!
562
00:37:54,689 --> 00:37:55,975
Hey. Hey.
563
00:37:56,107 --> 00:37:57,598
- (PANTS) You okay? Yeah?
- Yeah. Yeah.
564
00:37:57,692 --> 00:37:58,978
- DANNY: Okay.
- We have to call the police.
565
00:37:59,068 --> 00:38:00,650
- I know where they're going.
- What?
566
00:38:03,281 --> 00:38:04,897
WARD: You have no idea how bad it is.
567
00:38:05,241 --> 00:38:07,528
It's like we have goddamn Tarzan
568
00:38:07,869 --> 00:38:10,236
walking around the place,
fresh from the jungle.
569
00:38:10,330 --> 00:38:11,320
How so?
570
00:38:11,790 --> 00:38:13,372
I shouldn't be telling you this,
571
00:38:13,458 --> 00:38:16,542
but we have this drug that we've spent
years working on.
572
00:38:16,669 --> 00:38:17,910
We get it tested, patented...
573
00:38:18,046 --> 00:38:20,959
Now, I can't go into specifics,
but know this...
574
00:38:21,633 --> 00:38:22,919
This is a game changer.
575
00:38:23,384 --> 00:38:25,592
This drug will save millions of lives.
576
00:38:26,054 --> 00:38:27,465
- Wow.
- Right?
577
00:38:27,972 --> 00:38:30,965
So we're in our pricing-strategy meeting,
getting ready to boost the price,
578
00:38:31,059 --> 00:38:35,019
make a huge profit, and be able to fund
years' worth of new lab research.
579
00:38:35,104 --> 00:38:36,015
Sure.
580
00:38:36,105 --> 00:38:37,471
In walks Danny,
581
00:38:37,607 --> 00:38:41,066
and he uses the full weight
of his majority shareholdings
582
00:38:41,486 --> 00:38:45,025
to force us to sell the drug at cost.
583
00:38:47,617 --> 00:38:49,279
At cost.
584
00:38:50,286 --> 00:38:51,652
(CHUCKLES) You're kidding me.
585
00:38:51,788 --> 00:38:53,029
Mm-mm.
586
00:38:53,915 --> 00:38:57,499
That is a loss of hundreds
of millions of dollars.
587
00:38:57,669 --> 00:38:58,910
He is worse than these...
588
00:38:59,420 --> 00:39:05,087
bleeding-heart-liberal-trust-fund
hipsters wandering around Williamsburg.
589
00:39:05,301 --> 00:39:07,384
Uh. Thanks for the interview.
590
00:39:07,470 --> 00:39:10,759
What, you're leaving so soon?
We've got bourbon to finish.
591
00:39:11,891 --> 00:39:15,100
Tempting, but, uh,
I have an early morning deadline.
592
00:39:16,396 --> 00:39:19,514
Ellison? Listen,
don't give the front page to Karen.
593
00:39:19,649 --> 00:39:21,561
I've got a hell of a story for tomorrow.
594
00:39:27,782 --> 00:39:29,023
(EXHALES)
595
00:39:30,869 --> 00:39:32,155
(CLEARS THROAT)
596
00:39:33,288 --> 00:39:34,449
(GROANS SOFTLY)
597
00:39:35,790 --> 00:39:37,281
(SIGHS)
598
00:39:43,548 --> 00:39:44,629
(FAINT CLATTERING)
599
00:40:00,857 --> 00:40:02,143
(RATTLING)
600
00:40:10,658 --> 00:40:12,024
(SIGHS)
601
00:40:14,954 --> 00:40:17,321
- What happened to you?
- What happened to you?
602
00:40:17,665 --> 00:40:19,281
(SIGHS) That's why I'm here.
603
00:40:19,709 --> 00:40:21,996
Hey, can you, uh...
Can you keep an eye on Joy for me?
604
00:40:23,004 --> 00:40:24,666
Wasn't he stalking you?
605
00:40:24,797 --> 00:40:26,629
- It was a misunderstanding.
- COLLEEN: Right.
606
00:40:27,216 --> 00:40:29,583
I guess being a millionaire
covers a multitude of sins.
607
00:40:29,844 --> 00:40:31,085
DANNY: Billionaire.
608
00:40:31,846 --> 00:40:33,678
What do you know about the Golden Sands?
609
00:40:35,224 --> 00:40:36,385
I don't know.
610
00:40:36,851 --> 00:40:38,968
There's a bunch of Chinese restaurants
with that name, but...
611
00:40:39,062 --> 00:40:41,019
Any of them attached to hatchet-wielding
criminals?
612
00:40:41,731 --> 00:40:42,938
DANNY: You know 'em?
613
00:40:43,566 --> 00:40:44,431
Triads.
614
00:40:45,276 --> 00:40:46,483
Dangerous.
615
00:40:46,736 --> 00:40:47,943
(SCOFFS) Sounds right.
616
00:40:48,780 --> 00:40:50,271
(COLLEEN SIGHS)
617
00:40:51,616 --> 00:40:54,233
This is the Golden Sands
you're looking for.
618
00:40:55,161 --> 00:40:59,121
It's a front for the Yangshi Gongsi,
the Yang Clan Company.
619
00:41:00,583 --> 00:41:01,949
I need to have a word with them.
620
00:41:02,210 --> 00:41:03,576
Are you kidding me?
621
00:41:03,670 --> 00:41:05,662
COLLEEN: Why do you wanna
mess around with Triads?
622
00:41:20,228 --> 00:41:22,390
Hello, can I help you?
623
00:41:25,483 --> 00:41:27,065
I'm sorry, we're closed.
624
00:41:27,193 --> 00:41:29,731
I need to speak to the head
of the Yangshi Gongsi.
625
00:41:37,453 --> 00:41:38,614
I don't want any trouble.
626
00:41:39,080 --> 00:41:42,369
YANG: Then you should not
come looking for it.
627
00:41:46,713 --> 00:41:47,829
(SPEAKS MANDARIN)
628
00:41:47,922 --> 00:41:48,958
Eh?
629
00:41:56,597 --> 00:41:58,213
(IN ENGLISH) I am Yang Hai-Qing,
630
00:41:58,891 --> 00:42:00,598
head of the Yangshi Gongsi.
631
00:42:01,144 --> 00:42:02,305
And you are?
632
00:42:04,772 --> 00:42:06,013
Danny Rand.
633
00:42:06,607 --> 00:42:08,223
Of Rand Enterprises?
634
00:42:09,110 --> 00:42:10,521
One and the same.
635
00:42:11,946 --> 00:42:14,063
Why did you send your men
after Joy Meachum?
636
00:42:14,657 --> 00:42:17,491
Why did your company steal
our pier away from us?
637
00:42:17,744 --> 00:42:18,780
What?
638
00:42:18,911 --> 00:42:20,698
We had a deal with the previous tenant.
639
00:42:20,788 --> 00:42:24,452
Joy Meachum broke that deal.
We wanted words with her.
640
00:42:24,542 --> 00:42:25,532
(SCOFFS) No.
641
00:42:26,711 --> 00:42:28,953
You wanted to kidnap Joy
to broker a new deal.
642
00:42:30,465 --> 00:42:33,879
Maybe we should use you
to broker a new deal.
643
00:42:34,093 --> 00:42:35,834
Is this why you walk into my place?
644
00:42:36,721 --> 00:42:38,883
I'm here to let you know it's not within
your best interest
645
00:42:39,098 --> 00:42:40,885
to come near Joy ever again.
646
00:42:44,062 --> 00:42:49,023
Why is Rand so determined to keep the pier
all to itself?
647
00:42:50,276 --> 00:42:52,984
Look, another group of people forced us to
purchase it.
648
00:42:53,988 --> 00:42:58,653
Who could force a giant business like Rand
to do anything?
649
00:42:58,910 --> 00:43:00,026
(SPEAKS MANDARIN)
650
00:43:02,955 --> 00:43:04,446
(IN ENGLISH) I had no idea.
651
00:43:05,750 --> 00:43:08,914
Please extend our deepest apologies to
Miss Meachum.
652
00:43:12,298 --> 00:43:14,711
DANNY: Do you have any idea what the Hand
are doing with the pier?
653
00:43:15,134 --> 00:43:16,215
Why are they in New York?
654
00:43:17,428 --> 00:43:19,715
YANG HAI-QING: (SPEAKING MANDARIN)
655
00:44:00,096 --> 00:44:01,428
GAO: Put it on.
656
00:44:12,483 --> 00:44:13,769
HAROLD: Where are we going?
657
00:44:14,360 --> 00:44:15,476
GAO: For a ride.
658
00:44:18,698 --> 00:44:19,688
(GRUNTS)
659
00:44:19,782 --> 00:44:21,114
COLLEEN: Okay, exhale.
660
00:44:21,200 --> 00:44:22,691
(EXHALES HEAVILY)
661
00:44:23,035 --> 00:44:23,991
(GRUNTS)
662
00:44:24,078 --> 00:44:25,535
- Better.
- Yeah.
663
00:44:25,705 --> 00:44:26,786
- Feel good?
- Yeah.
664
00:44:28,624 --> 00:44:30,490
I read you and Danny grew up together.
665
00:44:30,585 --> 00:44:32,121
(EXHALES) Yeah.
666
00:44:32,712 --> 00:44:34,044
Parents were best friends.
667
00:44:34,422 --> 00:44:36,960
Joke around the house was
Danny and I were pledged to be married.
668
00:44:37,091 --> 00:44:39,299
- (GRUNTS)
- That's pretty close.
669
00:44:39,427 --> 00:44:40,383
(JOY EXHALES)
670
00:44:43,556 --> 00:44:44,967
He was a good kid.
671
00:44:45,975 --> 00:44:48,012
He was kind. (CHUCKLES)
672
00:44:48,603 --> 00:44:51,562
If you would've told me that one day
he would fight off men with axes...
673
00:44:51,689 --> 00:44:53,225
- (SCOFFS)
- DANNY: Hatchets.
674
00:44:54,108 --> 00:44:55,815
They won't be a problem anymore.
675
00:44:55,943 --> 00:44:57,855
And how did you do that?
676
00:44:58,362 --> 00:44:59,694
We just had a talk.
677
00:44:59,906 --> 00:45:01,397
This talk happen with your fists?
678
00:45:01,949 --> 00:45:05,158
Uh. It's... more of a sharing of ideas.
679
00:45:05,411 --> 00:45:08,028
We, um... We came to an agreement.
680
00:45:12,960 --> 00:45:14,667
What... What are you doing?
681
00:45:15,463 --> 00:45:18,376
How did you put it, Joy?
This ain't my first rodeo?
682
00:45:19,926 --> 00:45:22,634
Look, I can pop it back into place. Easy.
683
00:45:30,102 --> 00:45:31,684
(COLLEEN BREATHES DEEPLY)
684
00:45:31,938 --> 00:45:33,850
So... Back in K'un-Lun,
685
00:45:33,981 --> 00:45:36,689
my shifu would make me count to three
in Mandarin before he would fix it.
686
00:45:38,069 --> 00:45:39,560
(EXHALES NERVOUSLY)
687
00:45:41,197 --> 00:45:42,733
- (IN MANDARIN) Yee...
- (BONE SNAPS)
688
00:45:42,990 --> 00:45:44,731
- Shit!
- (DANNY CHUCKLES)
689
00:45:44,992 --> 00:45:46,233
(GROANS)
690
00:45:47,203 --> 00:45:49,741
(CHUCKLES)
691
00:45:52,667 --> 00:45:55,580
Look, if this is about fighting
for cash...
692
00:45:56,712 --> 00:45:58,795
- What?
- Hey, I'm not judging.
693
00:45:59,048 --> 00:46:00,664
I used to fight
in a few illegal fight clubs
694
00:46:00,758 --> 00:46:02,340
on my way back from K'un-Lun.
695
00:46:02,635 --> 00:46:03,921
But just so you know,
696
00:46:04,262 --> 00:46:06,379
I'm more than willing to pay up
on our previous deal.
697
00:46:07,223 --> 00:46:09,135
I still owe you rent for six months.
698
00:46:13,479 --> 00:46:15,095
Answer is the same.
699
00:46:16,649 --> 00:46:18,015
Thank you, though.
700
00:46:21,112 --> 00:46:23,399
All right, let's make a move.
701
00:46:28,869 --> 00:46:31,953
- (CHUCKLES) See you around.
- Yeah. Thanks.
702
00:46:36,294 --> 00:46:37,830
(JOY SIGHS)
703
00:46:39,755 --> 00:46:41,872
(SIGHS) So how are we gonna tell Ward?
704
00:46:42,383 --> 00:46:43,590
(CHUCKLES)
705
00:46:44,510 --> 00:46:47,753
He finds out men with hatchets attacked
his sister? (SCOFFS)
706
00:46:48,139 --> 00:46:50,222
I thought you said you didn't want
the cops involved.
707
00:46:50,474 --> 00:46:52,591
Hm. Good point.
708
00:46:58,566 --> 00:47:02,651
That doesn't mean I don't wanna know
what the hell was going on tonight.
709
00:47:03,738 --> 00:47:06,446
Yeah. You and me both.
710
00:47:08,409 --> 00:47:09,741
(CHUCKLES)
711
00:47:12,330 --> 00:47:13,741
(DANNY SIGHS)
712
00:47:15,249 --> 00:47:16,410
See you.
713
00:47:29,680 --> 00:47:33,139
GAO: You have been a good and faithful
servant to the Hand.
714
00:47:33,851 --> 00:47:35,467
The pier was secured.
715
00:47:36,062 --> 00:47:38,805
Now, receive your reward.
716
00:47:40,024 --> 00:47:41,435
(CURTAIN LIFTING)
717
00:48:04,465 --> 00:48:08,004
HAROLD: (SOFTLY) I haven't seen her in
person since she was a child.
718
00:48:19,063 --> 00:48:20,895
Someone hit my daughter?
719
00:48:21,774 --> 00:48:24,938
GAO: My people said she had a run-in
with some criminals.
720
00:48:25,945 --> 00:48:29,188
She's lucky she has such a talented
bodyguard.
721
00:48:30,741 --> 00:48:32,073
She's fine now.
722
00:48:38,499 --> 00:48:42,459
Could this good and faithful servant ask
for one more favour?
723
00:49:17,580 --> 00:49:18,946
What do you want?
724
00:49:19,165 --> 00:49:21,248
Which one of you hit Joy Meachum?
725
00:49:24,587 --> 00:49:25,703
Me.
726
00:49:35,639 --> 00:49:36,755
(GRUNTS)
727
00:49:40,603 --> 00:49:42,720
(SPLUTTERS)
728
00:50:14,178 --> 00:50:16,044
I'm ready to go home now.
729
00:50:57,680 --> 00:50:59,091
(KNOCKING ON DOOR)
52393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.