All language subtitles for ger.Bells.of.Innocence.(2003)-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,120 --> 00:01:56,842 Near Ceres, Texas - 1932 2 00:01:58,240 --> 00:02:01,164 Is the fire burning properly? - Very well. 3 00:02:18,120 --> 00:02:19,610 Very well. 4 00:02:22,920 --> 00:02:26,402 Help me, they are coming. 5 00:02:28,720 --> 00:02:31,451 It is Evil. Look. 6 00:02:33,240 --> 00:02:37,609 No one can escape. The bells. 7 00:02:41,480 --> 00:02:45,804 The bells. Save the boy. 8 00:02:51,640 --> 00:02:53,881 Run, Chacahilu. 9 00:03:21,120 --> 00:03:24,408 You're safe now, Chacahilu. 10 00:03:32,960 --> 00:03:36,169 Dallas, Texas - present 11 00:03:37,960 --> 00:03:45,208 Finally, I want to ask God our own Conrad Champlain ... 12 00:03:45,360 --> 00:03:49,684 Oren Ames and Jux Jonas bring it back home safely. 13 00:03:49,840 --> 00:03:53,811 But first, Conrad will address us briefly. 14 00:03:54,520 --> 00:03:56,966 Conrad? - Thank you. 15 00:03:58,640 --> 00:04:04,090 On behalf of myself, Reverend Bellows and Pastor Spencer ... 16 00:04:04,240 --> 00:04:09,280 I thank you for the money for the Bibles for the residents of Coahuila, Mexico. 17 00:04:09,440 --> 00:04:15,686 It is truly a gracious gift. May I hear an amen? 18 00:04:16,480 --> 00:04:20,963 My wife must be happy that I will be away from home for a while ... 19 00:04:21,120 --> 00:04:26,889 so i say adios my friends but above all: Vaya con Dios. 20 00:04:27,040 --> 00:04:31,807 Go with God, because we do too. Thank you. 21 00:04:31,960 --> 00:04:36,249 Thank you. Nice to see you. - Bye. 22 00:04:39,320 --> 00:04:41,766 Are you all right? 23 00:04:41,920 --> 00:04:44,287 Do you have everything what you need? 24 00:04:44,440 --> 00:04:48,729 Yes. Ears picks up the Bibles. We can leave in a minute. 25 00:04:48,880 --> 00:04:51,167 How's Jux? 26 00:04:52,520 --> 00:04:58,766 It's okay. The fresh air will please him to do. Can he clear his head nicely. 27 00:05:10,440 --> 00:05:12,681 I love you, Dad. 28 00:05:23,280 --> 00:05:24,964 Amy. 29 00:05:31,360 --> 00:05:33,442 My baby. 30 00:05:34,640 --> 00:05:36,961 It is your fault. 31 00:05:38,200 --> 00:05:44,242 My god, Jux. Why couldn't you watch our daughter? 32 00:05:49,360 --> 00:05:52,170 I can't stay here anymore. 33 00:06:42,120 --> 00:06:44,202 One more day. 34 00:06:52,000 --> 00:06:55,607 Where are you? - I'm coming. 35 00:06:58,800 --> 00:07:00,404 Six. 36 00:07:03,520 --> 00:07:05,249 Seven. 37 00:07:06,280 --> 00:07:09,762 Do you know this one already? - No se, señor Ames. 38 00:07:09,920 --> 00:07:16,610 Wait, I haven't even started yet. It's a joke. Moppa. Un moppa, yes. 39 00:07:16,760 --> 00:07:20,685 A man enters a bar with a peacock. 40 00:07:20,840 --> 00:07:25,164 I haven't told the punch line yet. Wait a minute. 41 00:07:25,320 --> 00:07:28,529 That's why I never tell a joke. You smile all the time ... 42 00:07:28,680 --> 00:07:32,969 but you have no idea where I am talking about. You're driving me crazy. 43 00:07:33,120 --> 00:07:39,446 Remind me that I have you at home - coming give a few English lessons. 44 00:07:43,320 --> 00:07:46,563 Why do you think I'm my peacock joke not fun? 45 00:07:46,720 --> 00:07:50,441 He's not that funny. Come on with that box. 46 00:07:50,600 --> 00:07:52,284 This is the last. 47 00:07:57,000 --> 00:07:59,287 There he is. 48 00:08:02,200 --> 00:08:06,285 Nice engine. Is that a new one? I might also want to buy one. 49 00:08:06,440 --> 00:08:09,922 Jux. Everything good? - Hi, buddy. 50 00:08:16,400 --> 00:08:18,209 Are you OK? - Fine. 51 00:08:19,280 --> 00:08:21,647 Are you ready? 52 00:08:40,520 --> 00:08:45,321 Fort Worth Center Jerky 92 Whiskey, altitude 2600 meters. 53 00:08:46,600 --> 00:08:50,844 How long is it flying? - An hour or two. 54 00:08:51,720 --> 00:08:54,690 You're sorely missed at church, Jux. 55 00:08:57,280 --> 00:08:59,681 Come back anyway. 56 00:09:07,880 --> 00:09:10,645 She lives in our hearts, Jux. 57 00:09:11,680 --> 00:09:14,570 She will be happy with that. 58 00:10:01,120 --> 00:10:05,364 Goodness, what was that? - Are you okay, Jux? 59 00:10:05,520 --> 00:10:08,649 It's just some turbulence. 60 00:10:11,720 --> 00:10:14,246 Yes Pastor, the men are on their way. 61 00:10:14,400 --> 00:10:19,361 The parish is very grateful to them. God bless them. 62 00:10:19,520 --> 00:10:24,560 Thank you Pastor, and God bless you. - Hello, Alicia. From. 63 00:10:29,640 --> 00:10:32,962 Chacahilu. - Your God book will not arrive. 64 00:10:33,120 --> 00:10:36,090 No, our God. - It won't arrive. 65 00:10:36,240 --> 00:10:37,685 True. 66 00:10:38,960 --> 00:10:41,566 Santana. 67 00:10:56,080 --> 00:10:59,448 What's the matter, Jux? - The oil pressure has dropped. 68 00:10:59,600 --> 00:11:03,366 No oil pressure? What does that mean? That is not good. 69 00:11:03,520 --> 00:11:05,727 We're going to ground her. 70 00:11:09,720 --> 00:11:11,290 This is not good. 71 00:11:13,000 --> 00:11:16,721 Fort Worth Center, mayday, mayday. 72 00:11:19,120 --> 00:11:23,045 Houston Center, Mayday, Mayday. 73 00:11:23,720 --> 00:11:25,688 Mayday, mayday. 74 00:11:29,560 --> 00:11:32,211 Buckle up, guys. 75 00:11:34,240 --> 00:11:35,605 He sits. 76 00:11:43,600 --> 00:11:44,965 Heaven. 77 00:11:48,200 --> 00:11:50,202 Brace yourself. 78 00:12:07,000 --> 00:12:13,121 Thank you. Thank you very much, Jux. I'll never, ever, ever fly again. 79 00:12:33,920 --> 00:12:37,766 It seems like whether we are on another planet. 80 00:12:43,520 --> 00:12:46,524 What's wrong with the plane? - The oil is gone. 81 00:12:47,240 --> 00:12:50,289 Where have we landed? 82 00:12:51,760 --> 00:12:54,969 No idea. There must be a town nearby. 83 00:12:55,120 --> 00:13:01,526 I have not seen a town anywhere. I have just watch my life flash by. 84 00:13:01,680 --> 00:13:04,331 What now? - We're going to walk. 85 00:13:04,480 --> 00:13:06,801 Which way? - A high point. 86 00:13:06,960 --> 00:13:11,522 Good idea. Maybe we'll see then people or a house or something. 87 00:13:24,120 --> 00:13:26,202 I'm so tired. 88 00:13:28,800 --> 00:13:33,886 We've been walking for hours. - Do you have a better idea, Oren? 89 00:13:34,040 --> 00:13:36,247 Come on, guys. 90 00:13:38,480 --> 00:13:40,528 Come on, Oren. 91 00:13:53,920 --> 00:13:57,322 And now? - Over there. 92 00:14:35,040 --> 00:14:39,045 Where are we going now? - That way. 93 00:14:41,960 --> 00:14:43,803 Just walk. 94 00:14:44,680 --> 00:14:49,846 There is nothing here. Nothing but sand and an endless sky. 95 00:15:01,240 --> 00:15:03,402 Wait. Did you hear that clock? 96 00:15:04,080 --> 00:15:08,529 So there had to be a town nearby. It is our lucky day. 97 00:15:08,680 --> 00:15:12,924 Like crashing into the desert falls under the heading of lucky day ... 98 00:15:14,560 --> 00:15:16,847 Just walk. 99 00:15:36,360 --> 00:15:39,125 They must have a phone here. 100 00:15:39,960 --> 00:15:45,410 Have we gone back in time 100 years? I think I just saw Laura Ingalls. 101 00:15:46,520 --> 00:15:50,366 Excuse me, can you tell us where we can find a phone? 102 00:15:54,160 --> 00:15:56,003 Nothing. 103 00:16:01,640 --> 00:16:05,201 Is there someone too who doesn't stare at us? 104 00:16:16,600 --> 00:16:19,683 Let's find the sheriff then we can get out of here. 105 00:16:19,840 --> 00:16:24,641 And get something to drink. I feel as if I walked through the desert. 106 00:16:24,800 --> 00:16:27,201 Do you understand him? - I get it. 107 00:17:46,080 --> 00:17:48,765 Hey. - Well hello. 108 00:17:48,920 --> 00:17:52,447 Just give me an iced tea. - A beer for me, please. 109 00:17:52,600 --> 00:17:58,050 Alcohol is prohibited in this county. - Then do the same as him. 110 00:17:58,200 --> 00:18:00,521 I would like a Dr. Pepper. 111 00:18:04,560 --> 00:18:10,090 And a phone, ma'am. Sorry, we don't have any phones here. 112 00:18:10,240 --> 00:18:15,041 Are there no telephones in the whole town? 113 00:18:15,200 --> 00:18:19,205 Let's run an auto parts store Search... 114 00:18:19,360 --> 00:18:22,364 repair and lubricate the plane. 115 00:18:22,520 --> 00:18:27,401 You won't find it here either. - What kind of crazy hamlet is this? 116 00:18:27,560 --> 00:18:33,249 No auto parts store, no cars, everyone stares at you when you enter. 117 00:18:34,120 --> 00:18:37,966 You will soon find out. Is this yours? 118 00:18:38,120 --> 00:18:42,364 This is one of our Bibles. So you know about our emergency landing. 119 00:18:42,520 --> 00:18:45,888 We need to let our families know that we are okay. 120 00:18:46,040 --> 00:18:49,886 Maybe someone can pick us up. - A car rental company would be nice. 121 00:18:50,040 --> 00:18:53,647 No, there are here no car rental companies. 122 00:18:57,960 --> 00:19:02,522 Is a shortwave transmitter a thing? - That would be great. 123 00:19:16,560 --> 00:19:18,449 Excuse me? 124 00:19:18,600 --> 00:19:22,764 Continue straight on Bailey Road, turn left to number 65. Ask for Diana. 125 00:19:22,920 --> 00:19:25,082 She'll take you to the channel. 126 00:19:37,320 --> 00:19:39,482 See you then. 127 00:19:43,240 --> 00:19:45,720 It hurts, Jux. 128 00:19:59,720 --> 00:20:03,406 That's a shame. - And a little weird. 129 00:20:03,560 --> 00:20:05,369 How so? 130 00:20:05,520 --> 00:20:09,411 There is no clock in the tower. - That's pretty clear. 131 00:20:09,560 --> 00:20:13,849 There must be a bell hanging here somewhere we've all heard him. 132 00:20:14,000 --> 00:20:15,923 Come on. 133 00:20:46,960 --> 00:20:50,681 Scary kids. - Come on, Dorothy. 134 00:20:51,520 --> 00:20:53,488 There is Bailey Road. 135 00:21:13,840 --> 00:21:19,404 This sounds crazy, but one man said that you were able to find a shortwave transmitter. 136 00:21:24,800 --> 00:21:26,802 I'll just get my keys. 137 00:21:48,400 --> 00:21:51,449 I'm taking these men somewhere for a while. - Can I come? 138 00:21:51,600 --> 00:21:55,082 You were playing right? - We're done. 139 00:21:56,800 --> 00:22:00,566 This is my son Jeremy. - Are you okay, buddy? 140 00:22:01,480 --> 00:22:04,165 Thank you for bringing us, ma'am. 141 00:22:12,200 --> 00:22:14,726 My name is Diana. 142 00:22:17,080 --> 00:22:19,481 Thanks then, Diana. 143 00:22:27,880 --> 00:22:31,851 They have arrived, as it was written. 144 00:22:33,240 --> 00:22:37,609 Nobody touches them with a finger. - I understand. 145 00:22:37,760 --> 00:22:41,162 The woman Diana takes them to Matthew's house. 146 00:22:41,320 --> 00:22:46,611 Matthew knows the way. The past is approaching. 147 00:22:46,760 --> 00:22:52,369 Yes, Joshua. These instruments will fall from salvation. 148 00:22:52,520 --> 00:22:57,686 All will see the god of Christ wastes the lambs of his flock ... 149 00:22:57,840 --> 00:23:02,323 so that we will succeed in these glorious days ... 150 00:23:02,480 --> 00:23:06,041 and my being will be honored. 151 00:23:08,440 --> 00:23:11,489 Then let it happen. 152 00:23:23,480 --> 00:23:26,245 Do you like sports, Jeremy? - No. 153 00:23:26,400 --> 00:23:28,129 Excellent, very good. 154 00:24:07,200 --> 00:24:10,443 Who lives here? - Matthew is the name. 155 00:24:11,200 --> 00:24:16,286 I am Conrad Champlain, these are Jux Jonas and Oren Ames. 156 00:24:16,440 --> 00:24:19,250 Jeremy, will you give Old Nick something to drink? 157 00:24:20,920 --> 00:24:25,005 Diana, it's a pleasure again. - You had a shortwave transmitter? 158 00:24:25,160 --> 00:24:28,687 Follow me. - I'll wait here. 159 00:24:32,160 --> 00:24:35,767 There he is. - Thank you. 160 00:24:43,040 --> 00:24:46,203 Do you happen to have a beer? 161 00:24:47,440 --> 00:24:50,603 Maybe I can find one. 162 00:24:52,320 --> 00:24:56,484 This thing is 500 years old. - We'll have a look. 163 00:24:56,920 --> 00:24:59,161 Look at that. - Thank you. 164 00:25:05,880 --> 00:25:12,729 Delicious. I was so hungry for this. - Thank goodness I found one. 165 00:25:16,840 --> 00:25:21,209 Alicia, are you there? Alicia, answer. Do you receive me? 166 00:25:21,360 --> 00:25:24,204 Hi, Conrad. - Hey babe. 167 00:25:24,360 --> 00:25:28,888 We're fine. We have an emergency Landing, but we're fine. 168 00:25:29,040 --> 00:25:32,681 Where are you? - Everyone is fine. 169 00:25:32,840 --> 00:25:38,961 We are in the town of Ceres. There is here nothing. No phone, just this channel. 170 00:25:39,120 --> 00:25:43,887 What do you want me to do? - Have someone pick us up. Do you hear me? 171 00:25:46,920 --> 00:25:50,083 Alicia, are you there? - Are you there? 172 00:25:50,760 --> 00:25:53,570 Answer. - Answer me, Alicia. 173 00:25:55,720 --> 00:25:59,805 Matthew, your transmitter has gone. - Did you say what you wanted to say? 174 00:25:59,960 --> 00:26:03,601 I think so. I have said where we are, now they can find us. 175 00:26:03,760 --> 00:26:06,969 Fortunately, I thought we did would never get away. 176 00:26:07,120 --> 00:26:12,206 Are you a pessimist, Oren? - Actually, I am always very optimistic. 177 00:26:12,360 --> 00:26:18,402 Let me guess you've got your fears but trusts that everything will be fine. 178 00:26:18,560 --> 00:26:24,761 I have fears like everyone else but I am optimistic, yes. 179 00:26:24,920 --> 00:26:30,370 Why are you so optimistic? - Because I have my faith. 180 00:26:30,520 --> 00:26:35,560 'Faith'. I like that. - What could be better? 181 00:26:35,720 --> 00:26:39,964 I don't know Ears, you say it. - Nothing beats faith. 182 00:26:40,120 --> 00:26:45,365 Faith is the proof of what you don't see, 183 00:26:45,520 --> 00:26:47,045 Beautifully fresh. 184 00:26:48,760 --> 00:26:51,604 I'm going to get some fresh air. 185 00:27:04,360 --> 00:27:07,364 Come on, Jeremy. 186 00:27:13,280 --> 00:27:14,930 Indeed, Ceres in Texas. 187 00:27:17,560 --> 00:27:22,407 Why doesn't that exist? I've just talked to my husband and he's there. 188 00:27:23,680 --> 00:27:26,160 No, I don't have their flight plan. 189 00:27:29,160 --> 00:27:35,008 That sounds good. Would you like to call me if you know more? Thank you. 190 00:27:38,600 --> 00:27:41,649 Reverend Spencer. 191 00:27:42,440 --> 00:27:46,331 Pastor? According to señora Alicia something happened to the men ... 192 00:27:46,480 --> 00:27:49,131 but are they okay. - Thank God. Where are they located? 193 00:27:49,280 --> 00:27:53,683 In Ceres, she said. I have been there sometimes heard of it. They are out of order. 194 00:27:53,840 --> 00:27:57,128 Where is that? - It's not true, it's a what. 195 00:27:57,280 --> 00:28:02,127 Puerta de la Santana. A gate to hell, Reverend. 196 00:28:04,360 --> 00:28:07,523 I'll take them to the hotel. 197 00:28:18,320 --> 00:28:21,164 Who will it be? 198 00:29:14,200 --> 00:29:16,965 Diana. How nice to see you. 199 00:29:17,120 --> 00:29:23,366 Hi, Ben. These men are looking for accommodation modation. These are Conrad, Jux and Oren. 200 00:29:23,520 --> 00:29:26,046 Ears Ames. - Nice to meet you. 201 00:29:28,320 --> 00:29:32,405 Please register, I am terribly bad at names. 202 00:29:38,280 --> 00:29:42,080 You are lucky. It's low season. 203 00:29:42,240 --> 00:29:47,201 Three beautiful rooms. Upstairs. 204 00:29:57,840 --> 00:30:00,081 I am starving. Shall we eat something? 205 00:30:00,240 --> 00:30:03,687 I'll get something later. - Me too. 206 00:30:03,840 --> 00:30:08,528 Am I out with the Golden Girls or so? Come along for some food. 207 00:30:09,320 --> 00:30:11,891 Bunch of grandmas. 208 00:30:15,160 --> 00:30:19,449 See you later. - That Matthew is an interesting guy. 209 00:30:19,600 --> 00:30:21,921 Indeed. 210 00:31:26,880 --> 00:31:30,248 Thanks for the candy. - You're welcome. 211 00:31:30,400 --> 00:31:34,883 You look like my father. But he's dead. 212 00:31:35,040 --> 00:31:39,125 How bad. How did he die? - He committed suicide. 213 00:31:40,520 --> 00:31:43,205 What's your name? - Lyric. 214 00:31:43,360 --> 00:31:46,887 What a nice name. My name is Jux. 215 00:31:47,040 --> 00:31:49,611 That's a weird name. 216 00:31:49,760 --> 00:31:57,724 Grass is green, the sky is blue Mom and Dad know that I love you 217 00:31:59,640 --> 00:32:03,565 My daughter used to sing that. - Where is she? 218 00:32:04,600 --> 00:32:06,841 She died. 219 00:32:23,440 --> 00:32:28,731 When is your birthday? - No one ever told me that. 220 00:32:29,400 --> 00:32:34,008 Would you like to see me climb? - Yeah, I'll help you out. 221 00:32:36,360 --> 00:32:41,048 Says the peacock: I know, my wife just got here. 222 00:32:45,120 --> 00:32:48,966 You are unbelievable. Listen carefully. 223 00:32:49,120 --> 00:32:52,363 The peacock says so. - The peacock says so. 224 00:32:52,520 --> 00:32:57,082 Oh, did the peacock say it? - The peacock says so. 225 00:32:57,240 --> 00:33:00,005 The peacock? - Did the peacock say it? 226 00:33:00,160 --> 00:33:03,209 Right. That's funny, isn't it? 227 00:33:11,080 --> 00:33:14,687 Good afternoon. - Good afternoon. 228 00:33:16,200 --> 00:33:20,967 Beautiful church. Have you ever considered to fix it up? 229 00:33:21,120 --> 00:33:23,361 Why should we? 230 00:33:25,080 --> 00:33:30,291 'Church of the Children'. Beautiful. - Children are special here. 231 00:33:30,440 --> 00:33:33,171 They are everywhere. 232 00:33:34,560 --> 00:33:36,528 What's your name? - Emily. 233 00:33:36,680 --> 00:33:40,127 Hi Emily, nice. - We go. 234 00:33:45,720 --> 00:33:51,204 Is there a clock in here somewhere? I would swear that I heard a church bell. 235 00:33:51,360 --> 00:33:53,840 There are no clocks here, buddy. 236 00:33:55,080 --> 00:33:57,401 Thanks anyway. 237 00:34:00,320 --> 00:34:03,688 What was your daughter's name? - Amy. 238 00:34:03,840 --> 00:34:08,448 Was she pretty? - Yeah, just like you, Lyric. 239 00:34:10,440 --> 00:34:13,091 Be careful. - A little further. 240 00:34:13,960 --> 00:34:16,531 Are you OK? - Thank you. 241 00:34:19,400 --> 00:34:24,850 For dinner at home, I said. - Sorry, I did not know that. 242 00:34:25,000 --> 00:34:27,321 Doesn't matter, friend, she's my niece. 243 00:34:27,480 --> 00:34:31,371 Her aunt and I are worried because of her. Come on, child. 244 00:34:31,520 --> 00:34:33,409 It is not necessary. 245 00:34:33,560 --> 00:34:36,928 Watch yourself, buddy. - Jux is my friend, not yours. 246 00:34:37,080 --> 00:34:38,491 Not so cheeky, child. 247 00:34:46,440 --> 00:34:51,321 Stop, I'll behave. Please Uncle Alexander, let him go. 248 00:35:02,520 --> 00:35:05,171 Yes, you here in the front? Franklin, right? 249 00:35:05,320 --> 00:35:10,850 What are you doing in that Dalles of yours? - I sell sports equipment. 250 00:35:11,000 --> 00:35:17,406 Football? Baseball? Football? Uncle Oren is here already. 251 00:35:17,560 --> 00:35:23,363 You know what football is, right? Passing and running and all? Not? 252 00:35:34,320 --> 00:35:36,561 Are you all right, Jux? 253 00:35:37,560 --> 00:35:41,121 What happened? - I do not know. 254 00:35:42,160 --> 00:35:45,846 Who was that guy? - I don't know, I saw you. 255 00:35:46,440 --> 00:35:48,966 Come on, I'll take you in. 256 00:35:53,000 --> 00:35:56,083 Are you OK? - I have to sit down. 257 00:35:59,400 --> 00:36:02,165 Who did this to you? - No idea. 258 00:36:02,320 --> 00:36:07,087 I was talking to a girl. - Hey, I told my peacock joke. 259 00:36:07,240 --> 00:36:10,767 They were doubled over with laughter. Very funny. 260 00:36:10,920 --> 00:36:16,086 What happened to you? - I met someone with no humor. 261 00:36:16,240 --> 00:36:19,449 Strange people are walking around here. 262 00:36:20,320 --> 00:36:24,291 What was that about that girl? - Lyric. 263 00:36:24,440 --> 00:36:31,722 What's this got to do with my mop? - A guy picked me up with one hand. 264 00:36:31,880 --> 00:36:35,123 Did he pick you up? - Like I was a rag doll. 265 00:36:35,280 --> 00:36:40,730 That can't be done with one hand, can it? - I do not know. I lie down for a while. 266 00:36:41,480 --> 00:36:43,642 Good. 267 00:36:45,800 --> 00:36:48,770 Power and anger or something? - I do not know it either. 268 00:36:48,920 --> 00:36:53,323 Why don't we ask Diana if we can borrow her car? 269 00:36:53,480 --> 00:36:56,563 We'll give it back. - We better stay here. 270 00:36:56,720 --> 00:37:00,281 We cannot reach Alicia and no one else either. 271 00:37:16,560 --> 00:37:20,406 I know. I know about Ceres. 272 00:37:27,680 --> 00:37:32,607 The time has come to become a true partner ... 273 00:37:32,760 --> 00:37:35,764 of the ecstasy of our rule. 274 00:37:35,920 --> 00:37:41,609 The night has fallen and the sweet darkness is calling you, lost brothers. 275 00:37:43,360 --> 00:37:46,921 Show these favorites of Christ their opponents. 276 00:37:47,080 --> 00:37:53,884 Rise and assert yourself. Rise and do my will. 277 00:39:13,200 --> 00:39:16,602 How's your head? - Better. 278 00:39:17,920 --> 00:39:21,686 I have not slept. I have tonight heard those strange noises again. 279 00:39:21,840 --> 00:39:23,729 Me too. 280 00:39:25,280 --> 00:39:28,727 Strange. - Hopefully we can get out of here soon. 281 00:39:29,240 --> 00:39:30,765 Come on. 282 00:39:31,720 --> 00:39:36,601 I slept wonderfully. I'm starved. Shall we eat something? 283 00:39:46,240 --> 00:39:49,289 How is it going? - Good morning. 284 00:39:49,440 --> 00:39:52,922 Can you guys in an hour come to my house? 285 00:39:53,080 --> 00:39:55,401 Yes of course. Is everything all right? 286 00:39:56,600 --> 00:39:58,602 I'll meet you there. 287 00:40:06,280 --> 00:40:11,081 Where did that make sense? - We'll notice later. 288 00:40:20,360 --> 00:40:22,362 Franklin, are you all right? 289 00:40:22,520 --> 00:40:28,402 That football you talked about sounds nice. I'd like to do it some time. 290 00:40:28,560 --> 00:40:31,245 It's fun too. You have to put together a team. 291 00:40:31,400 --> 00:40:36,611 I can arrange your equipment. We'll talk about it after breakfast. 292 00:40:36,760 --> 00:40:38,649 That bacon looks good. 293 00:40:42,560 --> 00:40:45,291 Football? - They were curious. 294 00:40:45,440 --> 00:40:48,922 Do not you think that they have enough on their mind? 295 00:40:49,080 --> 00:40:53,085 Nice for those scary kids. - They can't even be touched. 296 00:40:53,240 --> 00:40:57,529 Want them to throw you like with Jux because of ... what was her name? 297 00:40:57,680 --> 00:40:59,523 Lyric. 298 00:41:27,760 --> 00:41:31,242 The Saviors have been brought to us. 299 00:41:31,880 --> 00:41:36,010 Their blood, their sacrifice will bring us the victory. 300 00:41:38,160 --> 00:41:41,130 They are not allowed to touch the children. 301 00:41:42,120 --> 00:41:46,682 I don't want their purity, their innocence is endangered ... 302 00:41:46,840 --> 00:41:50,686 or is affected by the Holy Spirit. 303 00:41:50,880 --> 00:41:55,442 You have been touched by whoever calls himself Jux, Lyric. 304 00:41:55,600 --> 00:41:59,685 I am unimportant. You're a kid. 305 00:41:59,840 --> 00:42:02,241 Jux will defect. 306 00:42:04,120 --> 00:42:05,884 And Alexander? 307 00:42:06,040 --> 00:42:08,691 Uncle Alexander has had an accident. 308 00:42:22,480 --> 00:42:24,562 Good morning. 309 00:42:25,760 --> 00:42:32,245 Good morning. Are you hungry? 310 00:42:48,400 --> 00:42:52,724 Emeritus. You scared me. - Excuse me. 311 00:42:54,360 --> 00:42:58,206 Where's the boy? - He's playing outside. 312 00:42:58,360 --> 00:43:02,763 Good. It is good that the child is now playing ... 313 00:43:02,920 --> 00:43:08,051 because soon he will be something big business. 314 00:43:09,080 --> 00:43:13,369 You will be proud. - I am. 315 00:43:18,160 --> 00:43:20,606 And I. 316 00:43:25,200 --> 00:43:28,124 I really get nervous from this town. 317 00:43:32,480 --> 00:43:34,482 Spooky. 318 00:43:35,520 --> 00:43:40,560 Ears seem to adjust well. - Ears thinks he's on vacation. 319 00:43:41,640 --> 00:43:44,371 Ears lives in a different world. 320 00:44:22,240 --> 00:44:24,641 They are out there. - Why? 321 00:44:24,800 --> 00:44:28,009 What is happening here? We become constantly monitored. 322 00:44:28,160 --> 00:44:32,085 No telephones, almost no cars. - And then the kids ... 323 00:44:32,240 --> 00:44:35,403 They are very protective ... towards everything. 324 00:44:36,520 --> 00:44:43,165 We have to get out of this town. - That's the tricky part. 325 00:44:43,320 --> 00:44:48,884 I want you to bring Jeremy. - Why do we have to take your child? 326 00:44:49,040 --> 00:44:54,683 I can't say much, but he is in grave danger if he stays here. 327 00:44:55,840 --> 00:44:59,640 You wouldn't understand it anyway. - Try it anyway. 328 00:45:00,240 --> 00:45:04,882 People are different here. - You mean it. 329 00:45:05,040 --> 00:45:08,647 Pardon my friend we are just tired. 330 00:45:10,160 --> 00:45:13,130 A power has taken hold of this town. 331 00:45:14,320 --> 00:45:17,881 An unholy power. - A spiritual force? 332 00:45:18,040 --> 00:45:20,566 The church has little influence here, does it? 333 00:45:20,720 --> 00:45:24,884 There is a church, but no church as you are used to. 334 00:45:25,040 --> 00:45:27,646 And if there is a God ... 335 00:45:27,800 --> 00:45:29,404 then He's not here. 336 00:45:30,920 --> 00:45:32,968 The kids... 337 00:45:34,280 --> 00:45:38,171 Please... Please take it with you. 338 00:45:39,360 --> 00:45:41,328 Are they hurting the children? 339 00:45:42,640 --> 00:45:46,565 They take their souls away from them. - Their soul? 340 00:45:46,720 --> 00:45:50,770 Why don't you just leave? - That is not possible. 341 00:45:50,920 --> 00:45:54,288 When we leave they kill us both. 342 00:45:55,280 --> 00:45:57,521 They can always find me. 343 00:45:58,960 --> 00:46:02,248 Believe me, they are everywhere. 344 00:46:02,400 --> 00:46:06,041 Why didn't you say this when we were with Matthew? 345 00:46:06,200 --> 00:46:08,965 That couldn't be. We were being watched. 346 00:46:09,120 --> 00:46:11,361 By who? - By Jeremy. 347 00:46:17,040 --> 00:46:21,489 We have to find Ears. - He was supposed to go to the store. 348 00:46:36,440 --> 00:46:38,841 I'll catch up with you later. 349 00:46:49,480 --> 00:46:53,087 Jux, are you okay? Uncle Alexander is a nasty man. 350 00:46:53,240 --> 00:46:56,130 I betrayed him. - Is that right? 351 00:46:56,280 --> 00:46:58,647 What do you play? - Just a game. 352 00:46:58,800 --> 00:47:02,043 Lyric, your turn to appear before the punisher. 353 00:47:02,200 --> 00:47:03,964 For who? 354 00:47:35,560 --> 00:47:40,088 Jimmy is growing fast, Mrs. Taylor. - Indeed. 355 00:47:44,480 --> 00:47:47,643 Can I do something for you? - This one please. 356 00:47:48,760 --> 00:47:50,171 Anything else? 357 00:47:51,400 --> 00:47:53,528 And two of these. 358 00:47:56,760 --> 00:47:58,364 Thank you. 359 00:48:01,600 --> 00:48:04,570 Thank you sir. - You're welcome. High five. 360 00:48:04,720 --> 00:48:06,688 Come with me. 361 00:48:13,080 --> 00:48:17,130 Can I ask you something? - Of course, you say so. 362 00:48:17,280 --> 00:48:21,205 Why do people react so strangely if you speak to the children? 363 00:48:22,320 --> 00:48:26,882 Listen, buddy. Let me give you some good advice. 364 00:48:27,040 --> 00:48:32,331 I wouldn't ask questions to which you don't want to hear the answer. 365 00:48:32,480 --> 00:48:34,323 Have a nice day. 366 00:48:35,280 --> 00:48:37,362 You too. 367 00:48:40,600 --> 00:48:43,285 Mafketel. 368 00:48:59,400 --> 00:49:01,209 Did he touch the child? 369 00:49:03,080 --> 00:49:07,085 I would never let that happen Emeritus. 370 00:49:13,840 --> 00:49:17,049 I just met another scary kid. - Peacock. 371 00:49:17,200 --> 00:49:20,886 Hey, buddy. - Peacock? What is that all about? 372 00:49:21,040 --> 00:49:25,250 My peacock joke. - Ears, they don't get your joke. 373 00:49:25,400 --> 00:49:29,405 We have to talk. - No, we have to get out of here. 374 00:49:30,840 --> 00:49:32,251 Chocolate? 375 00:49:38,760 --> 00:49:42,924 That's a strange story. - Those people are all robots. 376 00:49:43,080 --> 00:49:47,005 If Diana spoke the truth, will the authorities here ... 377 00:49:47,160 --> 00:49:52,485 get rid of us if they want to. - Aren't you being a little too dramatic? 378 00:49:52,640 --> 00:49:56,167 They don't get your joke, Oren. Enough, guys. 379 00:49:56,320 --> 00:50:00,405 Our families are on the move. We have to keep calm. 380 00:50:03,080 --> 00:50:05,447 Franklin tries Troy Aikman to imitate. 381 00:50:08,440 --> 00:50:10,727 I'm going to help him. 382 00:50:11,600 --> 00:50:13,364 Let's go. 383 00:50:16,000 --> 00:50:21,166 Hi, I am glad that you are coming to our game come and watch football. 384 00:50:21,320 --> 00:50:25,530 The children laugh, I hope I teach them well. 385 00:50:25,680 --> 00:50:28,331 You have the right attitude, that's what it's about. 386 00:50:28,480 --> 00:50:34,965 Nobody knows more about football then my friend Conrad. He will help you, okay? 387 00:50:35,120 --> 00:50:40,081 Indeed. Nice to meet you, Franklin. Give me that ball. 388 00:50:40,240 --> 00:50:42,925 We're going to take the kids learn the basic rules. 389 00:50:43,080 --> 00:50:47,404 First ... you need a football. 390 00:50:48,240 --> 00:50:50,049 This is a basketball. 391 00:50:50,960 --> 00:50:52,325 That's true. 392 00:50:54,320 --> 00:50:56,004 Are you OK? 393 00:50:59,600 --> 00:51:03,446 What is it, Lyric? - It hurts, Jux. 394 00:51:03,600 --> 00:51:05,602 Let me see. 395 00:51:08,040 --> 00:51:09,849 It's a splinter. 396 00:51:13,480 --> 00:51:18,441 It hurts. Do something about it. - Let's see if we can get him out. 397 00:51:26,440 --> 00:51:28,602 Better like this? 398 00:51:30,160 --> 00:51:32,811 I love you, Jux. 399 00:51:47,960 --> 00:51:50,645 Excuse me? 400 00:51:53,720 --> 00:51:56,963 Are you those three men who have crashed? 401 00:51:57,120 --> 00:51:59,282 Yes, we are. - Happy. 402 00:51:59,440 --> 00:52:02,205 I was out of town, I just heard. I wanted... 403 00:52:03,160 --> 00:52:08,246 Excuse me. I am Joshua Ravel, the mayor of this town. 404 00:52:08,400 --> 00:52:13,486 It's an interesting town, Mr. Ravel. - Call me Joshua. 405 00:52:15,640 --> 00:52:18,928 And yes, our people are indeed rather quiet. 406 00:52:19,080 --> 00:52:21,651 You are not the first to notice that. 407 00:52:21,800 --> 00:52:26,249 Last year, at the 23rd County Rodeo, some kids said ... 408 00:52:26,400 --> 00:52:30,689 that we are some kind of devil worshipers goods. All talk. 409 00:52:30,840 --> 00:52:32,285 We did hear something. 410 00:52:32,440 --> 00:52:35,728 Although we are not known for our religious acts ... 411 00:52:35,880 --> 00:52:41,808 Do we have a brother organization. We have the tradition of the mantle. 412 00:52:41,960 --> 00:52:45,521 That is sometimes misinterpreted. - I can imagine. 413 00:52:45,680 --> 00:52:47,648 We are more of a charity group. 414 00:52:47,800 --> 00:52:50,565 The youth in our community is very dear to us. 415 00:52:50,720 --> 00:52:54,611 We have seen that. - Speaking of the community: 416 00:52:54,760 --> 00:52:57,889 There is a festival taking place tonight in the town hall. 417 00:52:58,040 --> 00:53:01,761 We call it a harvest festival, it's a fun party. 418 00:53:01,920 --> 00:53:04,969 When you come can you meet some people. 419 00:53:06,320 --> 00:53:09,290 I do not know. If all goes well, be picked up. 420 00:53:09,440 --> 00:53:13,490 If they don't come: it starts at 7:00 PM. You are welcome. 421 00:53:13,640 --> 00:53:16,484 Thank you. - Awesome. 422 00:53:17,360 --> 00:53:21,206 I am very happy that you are okay. Day. 423 00:53:23,000 --> 00:53:24,650 Nice guy. 424 00:53:40,600 --> 00:53:44,400 Guys, they're going tonight really don't come again. 425 00:53:44,560 --> 00:53:46,847 We have no TV, no telephone. 426 00:53:47,000 --> 00:53:52,928 I'm bored, let's go to that festival. Come on. Please? 427 00:53:54,000 --> 00:53:57,641 Let's go. Come on. - Just put on my shoes. 428 00:53:57,800 --> 00:53:59,643 Excellent. 429 00:54:04,240 --> 00:54:09,246 Friends. How nice that you have come. 430 00:54:10,760 --> 00:54:13,809 Do you drink? 431 00:54:15,840 --> 00:54:21,847 Drink and eat something and enjoy. - It looks good, thank you. 432 00:54:38,480 --> 00:54:43,088 Residents of Ceres, our out of town guests. 433 00:54:43,240 --> 00:54:46,164 Gentlemen, welcome to the harvest festival from Ceres. 434 00:54:46,320 --> 00:54:49,369 It is a pleasure to have you in our midst. 435 00:54:49,520 --> 00:54:51,841 Bravo, bravo. 436 00:54:52,440 --> 00:54:54,681 We have a surprise tonight. 437 00:54:54,840 --> 00:55:01,769 Our Ceres choir will be The Sowing Seed perform. Children? 438 00:55:31,360 --> 00:55:33,681 Is that Spanish? 439 00:55:34,960 --> 00:55:37,042 It's Latin. 440 00:55:38,240 --> 00:55:40,083 Latin. 441 00:55:59,840 --> 00:56:05,768 This is a tasty bowl. I'm going to get another glass of delicious bowl. 442 00:56:16,440 --> 00:56:21,128 Strange music is this. - I think it's beautiful. 443 00:56:29,720 --> 00:56:32,121 Are you all right, Oren? - I feel weird. 444 00:56:34,040 --> 00:56:36,088 What's in that bowl? 445 00:56:42,160 --> 00:56:45,050 Nobody drinks from the bowl. 446 00:56:58,440 --> 00:57:01,967 Bravo, bravo. 447 00:57:13,840 --> 00:57:16,969 Are you enjoying yourself a bit? 448 00:57:18,080 --> 00:57:20,651 I need you, Dad. 449 00:57:22,680 --> 00:57:24,842 Amy. 450 00:57:26,240 --> 00:57:31,451 Your old world has taken Amy from you. Your new world will give you Lyric. 451 00:57:38,960 --> 00:57:41,167 Silence. 452 00:57:57,680 --> 00:57:59,808 My God... 453 00:58:01,800 --> 00:58:03,802 Help me, God. 454 00:58:03,960 --> 00:58:10,286 I see Mary and baby Gabriel. Watch them run. Watch them die. 455 00:58:21,920 --> 00:58:24,605 Please. - Thank you. 456 00:58:26,440 --> 00:58:30,490 I hope they are fine. - I hope so too. 457 00:58:36,640 --> 00:58:40,122 Satan, you have no authority here. 458 00:58:41,120 --> 00:58:44,567 Only Jesus has authority over me. I'm free. 459 00:58:44,720 --> 00:58:47,007 I'm free. 460 00:58:47,160 --> 00:58:49,003 I'm... 461 00:58:49,400 --> 00:58:51,607 free. 462 00:58:57,160 --> 00:58:58,650 Where are we? 463 00:59:00,600 --> 00:59:02,887 We have to get out of here. 464 00:59:21,520 --> 00:59:23,363 What now? 465 00:59:24,560 --> 00:59:26,881 To Matthew's house. 466 01:00:25,360 --> 01:00:27,681 Unbelievable. - Don't leave me, Jux. 467 01:00:27,840 --> 01:00:32,687 We have to wait for Lyric. - We have to go, she'll be fine. 468 01:00:56,360 --> 01:00:58,886 Matthew? 469 01:00:59,040 --> 01:01:01,486 Let us in. Open the door. 470 01:01:02,600 --> 01:01:04,728 Hurry up. - What now? 471 01:01:04,880 --> 01:01:07,645 Yes, now what? - Can you let us in, Matthew? 472 01:01:07,800 --> 01:01:10,007 What do you look like. - If you only knew ... 473 01:01:10,160 --> 01:01:13,607 I will do that. - Would you please open the door? 474 01:01:15,880 --> 01:01:18,804 I'm going to talk to them. - No, don't go there. 475 01:01:18,960 --> 01:01:21,167 Just go inside. - The door is locked. 476 01:01:21,320 --> 01:01:24,210 Not anymore. - Come with me. 477 01:01:36,640 --> 01:01:41,965 It's as it is written, Matthew. Don't get in the way of our fate. 478 01:01:42,120 --> 01:01:45,488 Your fate ends at my boundary, Joshua. 479 01:01:45,640 --> 01:01:50,043 The border that you cannot cross. - Your stupid border leaves me cold. 480 01:01:50,200 --> 01:01:52,885 What do they say? - I do not know. 481 01:01:53,040 --> 01:01:56,601 They are ours. It's written. - It's written. 482 01:02:01,320 --> 01:02:04,210 Did you see that? - My God. 483 01:02:06,600 --> 01:02:10,491 Believe me what is written, will happen. 484 01:02:10,640 --> 01:02:13,769 It depends on whose book the future has. 485 01:02:14,760 --> 01:02:20,051 We will get their soul. - We'll see, Joshua. 486 01:02:30,480 --> 01:02:32,960 Who is that guy? 487 01:02:41,560 --> 01:02:44,769 What the hell was that? - They were off limits. 488 01:02:45,280 --> 01:02:46,645 And? 489 01:02:46,800 --> 01:02:50,043 I told them to leave. - And that was it? 490 01:02:51,560 --> 01:02:55,929 I could have asked them if they wanted to take out the trash. 491 01:03:00,480 --> 01:03:04,769 Just get some rest, it's going to be a long day. 492 01:03:16,120 --> 01:03:19,681 Daddy, Daddy. I love you, Dad. 493 01:03:19,840 --> 01:03:23,287 Come to me. - I need you, Dad. 494 01:03:23,440 --> 01:03:28,401 I love you. - The kids, Dad. The kids. 495 01:03:28,560 --> 01:03:30,608 Come to me. 496 01:03:49,480 --> 01:03:51,528 Who will it be? 497 01:03:51,680 --> 01:03:54,081 Amy or Lyric? 498 01:03:54,240 --> 01:03:56,129 They both call you. 499 01:03:57,080 --> 01:03:59,162 How do you know that? 500 01:04:07,480 --> 01:04:08,970 I am a Guard. 501 01:04:10,760 --> 01:04:13,843 A Guard. What are you guarding? 502 01:04:14,960 --> 01:04:16,485 Human. 503 01:04:17,040 --> 01:04:21,170 You are chosen. Hence the emergency landing. 504 01:04:21,920 --> 01:04:26,164 Listen, Jux. The souls of this town depend on it. 505 01:05:10,240 --> 01:05:12,686 What are you doing? 506 01:05:15,840 --> 01:05:19,367 It's time. - How do we get out of here? 507 01:05:19,520 --> 01:05:23,241 We're not getting out of here. - Why not? 508 01:05:23,400 --> 01:05:27,803 We are here for a reason. - What reason then? 509 01:05:27,960 --> 01:05:30,804 We have to save the children and purify the city. 510 01:05:30,960 --> 01:05:34,965 You're confused by last night. - Jux is telling the truth. 511 01:05:35,120 --> 01:05:38,408 There is a plan. A divine revelation. 512 01:05:38,560 --> 01:05:41,769 And that has to do with the children? - Yes, Conrad. 513 01:05:41,920 --> 01:05:45,720 The Seed of Evil was planned 180 years ago. 514 01:05:45,880 --> 01:05:51,728 This town was not always called Ceres, Texas. It was once called St. Augustine. 515 01:06:01,320 --> 01:06:05,530 It was a peaceful little town faith was of paramount importance. 516 01:06:25,960 --> 01:06:28,611 Emeritus? 517 01:07:13,800 --> 01:07:19,330 Until Evil arrived with its dark demons. 518 01:07:23,120 --> 01:07:25,964 A boy was selected. 519 01:08:22,680 --> 01:08:24,489 Emeritus. 520 01:10:00,000 --> 01:10:02,606 That boy was Emeritus. 521 01:10:04,160 --> 01:10:07,289 He was promised eternal life. - My God. 522 01:10:07,440 --> 01:10:11,047 Because that evil act performed by an innocent child ... 523 01:10:11,200 --> 01:10:15,410 evil took root. Emeritus became his messenger ... 524 01:10:15,560 --> 01:10:20,885 and spread it among the children and their children, and so on. 525 01:10:21,040 --> 01:10:24,169 What did he spread? - The sign. 526 01:10:25,240 --> 01:10:27,004 Why a sign? 527 01:10:27,160 --> 01:10:30,846 The sign proves that hell has absorbed their souls. 528 01:10:31,000 --> 01:10:33,765 But why the children? 529 01:10:33,920 --> 01:10:37,083 They chose the age of 12 years before the ritual ... 530 01:10:37,240 --> 01:10:40,369 because Emeritus at the age of 12 found his calling. 531 01:10:49,240 --> 01:10:50,969 What kind of calling? 532 01:10:51,480 --> 01:10:54,643 He wants to rule the world. - Emeritus? 533 01:10:54,800 --> 01:10:58,725 No, as I said, is Emeritus just his messenger. 534 01:10:59,920 --> 01:11:01,729 Match. 535 01:11:08,120 --> 01:11:12,284 They took Jeremy. They take all the children. 536 01:11:12,440 --> 01:11:17,002 Please, they prepare him on the ritual. 537 01:11:17,160 --> 01:11:19,891 They would hurt my son if i would help you. 538 01:11:20,040 --> 01:11:22,930 Diana, I can't do anything. You have to go. 539 01:11:23,080 --> 01:11:29,326 Please, you have to help him. - I can not do that. Go now. 540 01:11:36,400 --> 01:11:41,361 Armageddon has arrived, a time of great change. 541 01:11:41,520 --> 01:11:45,730 Tonight, Emeritus inaugurate a new successor. 542 01:11:45,880 --> 01:11:48,565 His son, Jeremy. 543 01:11:52,600 --> 01:11:54,523 Reverend Bellows, answer. 544 01:11:56,560 --> 01:12:00,281 Reverend Bellows, answer. - Here Reverend Bellows, say it. 545 01:12:03,480 --> 01:12:08,691 Are you saying we have to save them? - That's what I mean. 546 01:12:08,840 --> 01:12:13,243 Ask God for protection against the power of Lucifer. 547 01:12:13,400 --> 01:12:16,961 I do not follow you. Maybe you don't. 548 01:12:17,120 --> 01:12:20,841 Ears, as humans God's greatest creation is ... 549 01:12:21,000 --> 01:12:23,401 man is also His greatest love. 550 01:12:23,560 --> 01:12:28,327 To be worthy of that love, you must man right his own mistakes. 551 01:12:29,040 --> 01:12:30,405 Salvation. 552 01:12:30,560 --> 01:12:35,566 The common man is redeemed by Jesus Christ's selfless action. 553 01:12:35,720 --> 01:12:38,166 Are we those ordinary people? 554 01:12:38,720 --> 01:12:42,122 That is up to you. You have to decide that for yourself. 555 01:12:50,040 --> 01:12:53,408 What do you think of it? - I can't believe this is happening. 556 01:12:53,560 --> 01:12:56,643 It really does happen and we must act now. 557 01:12:56,800 --> 01:12:59,883 How? We almost died last night. 558 01:13:00,040 --> 01:13:03,010 I think this is the reason that we are here. 559 01:13:37,800 --> 01:13:40,644 We do it. - Good. 560 01:13:40,800 --> 01:13:45,010 But how do you know all this? - Who are you? 561 01:13:45,880 --> 01:13:49,282 I am a Guard someone who keeps track of everything. 562 01:13:49,440 --> 01:13:52,171 You prefer to call us angels. 563 01:13:53,720 --> 01:13:57,406 Are you an angel? - Yes Oren, we come in many guises. 564 01:13:57,560 --> 01:14:00,962 Then you can help us, right? - No, this is not my fight. 565 01:14:01,120 --> 01:14:02,963 And it shouldn't be. 566 01:14:05,920 --> 01:14:07,410 Are we going to die? 567 01:14:08,520 --> 01:14:10,921 Only God knows that. 568 01:14:23,160 --> 01:14:26,403 Jux is mine. - I think that's up to Jux. 569 01:14:26,560 --> 01:14:28,927 He's weak, old man. And he loves me. 570 01:14:29,080 --> 01:14:32,527 Shave your way bugs, before I hit you. 571 01:14:37,640 --> 01:14:43,170 Tonight we take their souls away. - You always say that, Joshua. 572 01:14:46,720 --> 01:14:51,362 We have often fought against each other. - Indeed. 573 01:14:53,160 --> 01:14:57,245 Does it sting you that you have so rarely won? 574 01:15:13,400 --> 01:15:17,121 Samuel, they took Emily. 575 01:16:19,920 --> 01:16:24,289 Help me. My child. - Get out of here. 576 01:16:37,960 --> 01:16:39,962 Franklin. 577 01:16:49,800 --> 01:16:53,282 Matthew has kept his word and delivered to you. 578 01:16:53,440 --> 01:16:55,920 Make way for the Clock Seekers ... 579 01:16:56,080 --> 01:16:59,880 for they are who give power to your offspring. 580 01:17:04,040 --> 01:17:10,889 Witness brothers and sisters, for you will inherit the earth. 581 01:17:12,480 --> 01:17:17,964 Tonight will be the biggest all evenings. 582 01:17:19,840 --> 01:17:23,481 Please. Please help us. 583 01:17:24,400 --> 01:17:27,006 Help us save your children. 584 01:17:36,160 --> 01:17:39,243 Your children will die tonight. 585 01:17:40,240 --> 01:17:44,211 Your own children will lose their soul. 586 01:17:44,960 --> 01:17:53,323 Is that what you want? 587 01:17:59,920 --> 01:18:02,810 Beware of Lucifer's wiles. 588 01:18:03,240 --> 01:18:07,086 People do and say everything to break your will. 589 01:18:31,440 --> 01:18:36,685 Jux, remember God loves you. Stay strong. 590 01:18:39,680 --> 01:18:41,967 Don't listen to him, Jux. 591 01:18:42,160 --> 01:18:46,165 God has taken Amy from you but he cannot take you away from me. 592 01:18:55,000 --> 01:18:59,244 Don't do it, Jux. - What is written will happen. 593 01:19:00,280 --> 01:19:03,727 Do not be afraid. We will be together forever. 594 01:19:04,320 --> 01:19:07,290 Don't be fooled. Fight it. 595 01:19:09,880 --> 01:19:12,326 Jux, don't. - It's written. 596 01:19:12,480 --> 01:19:13,845 Do not do it. 597 01:19:35,800 --> 01:19:39,122 Come on, Jux. - Wake up, man. 598 01:19:39,280 --> 01:19:43,046 If you don't leave him alone I get angry. 599 01:20:03,240 --> 01:20:10,488 You are very welcome, brethren. Appear before your master. 600 01:20:10,640 --> 01:20:16,283 Open up to our god, Lucifer. - He's not our god. 601 01:20:16,440 --> 01:20:19,569 Realize your inner destiny. 602 01:20:19,720 --> 01:20:24,123 Our Lord is our destiny. - We offer salvation. 603 01:20:24,280 --> 01:20:27,523 You are indeed saviors. 604 01:20:28,760 --> 01:20:31,491 Matthew cheated on you. 605 01:20:31,640 --> 01:20:36,168 In fact, the god of the Nazarene cheated you guys. 606 01:20:37,040 --> 01:20:43,366 The Dark One welcomes you. Anyway. 607 01:20:43,520 --> 01:20:47,650 We kneel only before the risen Lord. - Kneel down. 608 01:20:51,680 --> 01:20:56,129 I can't move. Continue to trust in the only true God. 609 01:20:58,080 --> 01:21:01,641 Like the life of the servants has been... 610 01:21:01,920 --> 01:21:07,643 will be the nectar of the carrier mark the creatures of the sage. 611 01:21:08,440 --> 01:21:11,523 Jeremy, come forward, my son. 612 01:21:15,560 --> 01:21:18,848 Give him the sign of the servants. 613 01:21:21,000 --> 01:21:22,365 Run away, Jeremy. 614 01:21:22,520 --> 01:21:30,166 You can fight, Diana. I'm just asking for peace. 615 01:21:30,320 --> 01:21:37,727 Come on. Show the child that you are obedient. 616 01:21:37,880 --> 01:21:43,808 I will give him greater powers than the lap could give him. 617 01:21:44,840 --> 01:21:48,208 Nothing will get in the way of what should be so. 618 01:21:49,920 --> 01:21:53,891 Come on, my son. Receive your gift. 619 01:21:56,080 --> 01:21:58,970 Come here. 620 01:21:59,920 --> 01:22:03,641 Your blood will be the easement give strength ... 621 01:22:03,800 --> 01:22:06,485 and mock the god that left you. 622 01:22:08,920 --> 01:22:12,527 Do you reject your god? 623 01:22:13,200 --> 01:22:17,046 My God lives. - Now. 624 01:22:22,360 --> 01:22:28,003 I've heard them. I heard the bells tonight. 625 01:22:28,160 --> 01:22:32,324 Indeed you have. - I choose the girl. 626 01:22:34,800 --> 01:22:36,882 Come on up, Jux. 627 01:22:39,240 --> 01:22:41,129 Come on. 628 01:22:47,840 --> 01:22:50,320 Are you willing to serve your master? 629 01:22:53,280 --> 01:22:58,810 I am glad to hear that. Shed the blood of the innocent. 630 01:23:07,120 --> 01:23:12,729 Now you can see how their holy master let them die. 631 01:23:15,480 --> 01:23:23,190 Show that the saviors are weak, then we have everlasting power. 632 01:23:23,640 --> 01:23:26,849 Please, Jux. - The eyes of the true master. 633 01:23:34,320 --> 01:23:38,041 Are you willing to die for your god? - Please. 634 01:23:38,200 --> 01:23:41,568 Are you willing to die for your god? 635 01:23:42,320 --> 01:23:44,687 Please, Jux. 636 01:23:53,120 --> 01:23:55,009 And you? 637 01:24:00,000 --> 01:24:03,846 I am ready to die for my God. 638 01:24:10,880 --> 01:24:15,568 And you? Are you willing to die for your god? 639 01:24:18,600 --> 01:24:21,524 You chose a girl, right? 640 01:24:21,680 --> 01:24:24,763 No, Lyric. I choose my daughter Amy ... 641 01:24:24,920 --> 01:24:29,323 which the purity in all these children. 642 01:24:37,840 --> 01:24:39,683 Kill your tormentor, Jux. 643 01:24:39,840 --> 01:24:44,607 Lyric, this is not the intention. - Do not do it. Don't kill. 644 01:24:52,640 --> 01:24:55,405 I need the savior take to the master. 645 01:24:55,560 --> 01:24:57,369 He's mine. 646 01:26:24,200 --> 01:26:26,043 Where are you? 647 01:26:27,560 --> 01:26:29,210 I'm coming. 648 01:26:40,120 --> 01:26:43,363 I'm coming, I said. Welcome home, Dad. 649 01:26:46,360 --> 01:26:48,601 Poor Emeritus. 650 01:26:49,920 --> 01:26:51,445 What a child. 651 01:26:52,000 --> 01:26:55,322 He was a small sacrifice to get you. 652 01:26:55,480 --> 01:26:59,485 A soul who is the prophecy of our Armageddon represents ... 653 01:26:59,640 --> 01:27:03,531 and lives among pathetic, guilt-ridden walls. 654 01:27:05,960 --> 01:27:07,962 Here. 655 01:27:09,000 --> 01:27:10,968 Try again. 656 01:27:12,040 --> 01:27:13,929 Free your soul. 657 01:27:20,440 --> 01:27:22,568 It ends here. 658 01:27:23,520 --> 01:27:26,683 Reject your god. 659 01:27:29,360 --> 01:27:31,249 He lives in me. 660 01:27:38,680 --> 01:27:41,763 He can live in you too. - Silence. 661 01:27:41,920 --> 01:27:45,606 Why are you calling on your own executioner? Your god denies you. 662 01:27:45,760 --> 01:27:51,369 A loving father would never deny a loyal son. 663 01:28:09,880 --> 01:28:12,042 Wake up, Jux. 664 01:28:22,600 --> 01:28:26,969 You did a good job. Faith knows where love resides. 665 01:28:28,520 --> 01:28:30,409 The kids... 666 01:28:31,880 --> 01:28:35,009 Are the children still alive? - Yes, they are alive. 667 01:28:35,600 --> 01:28:39,924 The city has been reborn. - I didn't make it. 668 01:28:41,960 --> 01:28:46,204 I'm dead. - You have never been alive again. 669 01:28:46,360 --> 01:28:49,967 Soon you will see something beautiful. 670 01:28:50,120 --> 01:28:54,170 But first: I thought that you could use a guide. 671 01:29:06,600 --> 01:29:09,001 I missed you so much. 672 01:29:18,000 --> 01:29:20,207 Thank you. 673 01:29:23,160 --> 01:29:25,970 I was always with you, Dad. 674 01:29:34,040 --> 01:29:35,883 Let's go home. 675 01:29:44,760 --> 01:29:49,527 This isn't over yet, Matthew. - I know, Joshua. 676 01:29:51,600 --> 01:29:54,922 It's not over until God wills it. 677 01:30:41,520 --> 01:30:43,761 Are you okay, buddy? 52844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.