Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,069 --> 00:00:30,069
An
ARK-FILM
Production
2
00:00:30,973 --> 00:00:34,173
This picture was produced with the support of
the Ministry of culture of the Russian Federation
3
00:00:36,774 --> 00:00:41,590
Before the battle, I want to tell you,
friends,
4
00:00:41,591 --> 00:00:46,191
about our comradeship.
5
00:00:46,281 --> 00:00:48,559
There are comrades everywhere,
in other countries,
6
00:00:51,549 --> 00:00:54,828
but comrades such as in Russia,
7
00:00:57,978 --> 00:00:59,954
there are none, nowhere.
8
00:01:01,837 --> 00:01:05,577
Loving like the Russian soul,
9
00:01:06,163 --> 00:01:08,763
loving not through reason,
10
00:01:08,764 --> 00:01:11,564
but through what God has given us,
11
00:01:11,565 --> 00:01:14,165
and which lies in us,
12
00:01:14,680 --> 00:01:18,235
loving like that, nobody can.
13
00:01:18,835 --> 00:01:20,206
I know,
14
00:01:20,207 --> 00:01:23,507
there are infamous bastards on our soil.
15
00:01:24,667 --> 00:01:29,976
All they think about is stacking up
grain, hay and raising herds of horses.
16
00:01:30,733 --> 00:01:35,018
They bring along, the Devil knows
which kinds of barbarian customs.
17
00:01:36,118 --> 00:01:38,830
They despise their own language.
18
00:01:39,959 --> 00:01:43,012
They even refuse to speak it among themselves.
19
00:01:43,329 --> 00:01:45,052
They sell their offspring like
20
00:01:45,053 --> 00:01:49,453
goods on the cattle market !
21
00:01:50,963 --> 00:01:52,619
And the favour of a foreign king,
22
00:01:52,620 --> 00:01:54,520
who is not even a king,
23
00:01:54,620 --> 00:01:58,120
but a Polish tycoon,
24
00:01:58,220 --> 00:02:03,048
who's crushing their faces
under his yellow boots,
25
00:02:03,049 --> 00:02:07,749
matters more to them
than any kind of fellowship !
26
00:02:26,572 --> 00:02:29,034
But even in the lowest of bastards,
27
00:02:28,565 --> 00:02:30,465
whoever he may be,
28
00:02:30,565 --> 00:02:34,665
brothers,
there lies a bit of the Russian soul,
29
00:02:37,681 --> 00:02:39,542
when he wakes up someday,
30
00:02:39,543 --> 00:02:42,443
hits the ground with his fists,
takes his head in his hands,
31
00:02:42,444 --> 00:02:48,744
curses aloud his despicable life,
32
00:02:49,634 --> 00:02:52,050
ready to redeem himself,
33
00:02:52,051 --> 00:02:54,451
and to endure torments
to atone for his shame.
34
00:02:55,249 --> 00:02:56,874
Let them all know
35
00:02:58,158 --> 00:03:01,358
what comradeship means
on Russian soil.
36
00:03:02,431 --> 00:03:04,252
And if it comes down to that,
37
00:03:04,253 --> 00:03:06,353
if we have to die,
38
00:03:07,536 --> 00:03:09,436
none of them will ever
39
00:03:09,437 --> 00:03:12,037
avoid the same death.
40
00:03:13,132 --> 00:03:13,751
None !
41
00:03:15,706 --> 00:03:16,859
None !
42
00:03:20,220 --> 00:03:24,487
They don't have the balls,
it's in their nature.
43
00:03:25,635 --> 00:03:26,951
Attack !
44
00:03:30,713 --> 00:03:32,933
BOGDAN STUPKA
45
00:03:34,329 --> 00:03:36,353
Based on the novel by
GOGOL
46
00:03:37,564 --> 00:03:41,044
TARAS BULBA
47
00:03:42,520 --> 00:03:44,380
Starring
48
00:03:45,628 --> 00:03:47,968
IGOR PETRENKO
VLADIMIR VDOVITCHENKOV
49
00:03:49,066 --> 00:03:51,466
Magdalena Meltsaj
Lioubomiras Lautsyavitchius
Ada Rogovtseva
50
00:03:52,618 --> 00:03:56,018
Mikhail Boyarskiy - Serguei Dreyden
Youri Belyaev - Les Serdiuk
51
00:03:57,137 --> 00:04:00,637
Vladimir Ilin - Boris Khmelnitskiy
Alexander Dediuchko - Piotr Zaitchenko
52
00:04:01,686 --> 00:04:04,886
Ivan Krasko - Matliuba Alimova
Ostap Ctupka - Mikhail Juravskiy
53
00:04:06,321 --> 00:04:08,921
Sound : Natalia Avanesova
Editing : Leda Semenova
54
00:04:10,034 --> 00:04:12,734
Costumes : Ekaterina Chapka�ts
Make-up : Vadim Khalaimov
55
00:04:13,862 --> 00:04:17,162
Executive producers
Vladimir Svetozarov
Sergue� Yakoutovitch - Marina Nikolaeva
56
00:04:18,598 --> 00:04:20,998
Original Score
Igor Kornelyuk
57
00:04:22,056 --> 00:04:24,756
Director of Photography
Dimitri Mass
58
00:04:25,884 --> 00:04:28,484
Executive Producer
Alexander Potemkin
59
00:04:29,625 --> 00:04:32,225
Producers
Anton Znatopolskiy
Ruben Dishdishyan
60
00:04:33,401 --> 00:04:36,001
Directed by
Vladimir Bortko
61
00:04:45,344 --> 00:04:46,321
Welcome.
62
00:04:47,296 --> 00:04:48,401
How was the journey ?
63
00:04:48,500 --> 00:04:49,681
Excellent.
64
00:05:07,383 --> 00:05:08,257
Turn around, son !
65
00:05:09,302 --> 00:05:10,534
Turn around !
66
00:05:16,284 --> 00:05:18,921
It's funny, what you're wearing.
67
00:05:19,292 --> 00:05:23,124
It looks like a pope's cassock, uh !
68
00:05:24,587 --> 00:05:27,466
Such long dresses !
69
00:05:29,531 --> 00:05:31,835
And if I push one of you,
70
00:05:31,355 --> 00:05:33,659
will I see him tumble to the ground,
71
00:05:33,660 --> 00:05:36,260
entangled in the folds ?
72
00:05:38,087 --> 00:05:39,911
Don't laugh at us, father.
73
00:05:40,604 --> 00:05:43,964
Ooh ! He's so cute !
74
00:05:44,097 --> 00:05:45,057
Ha !
75
00:05:47,234 --> 00:05:48,482
Why don't you laugh ?
76
00:05:50,088 --> 00:05:52,323
Although you're my father, if you laugh,
77
00:05:52,324 --> 00:05:54,627
I guarantee you, I will hit you.
78
00:05:55,390 --> 00:05:58,462
What ? Your father ?!
79
00:05:59,113 --> 00:06:00,073
Even though you're my father.
80
00:06:01,996 --> 00:06:04,689
If I get offended, I do not
consider or respect any man.
81
00:06:04,901 --> 00:06:07,781
And how can you fight ?
82
00:06:09,336 --> 00:06:10,775
With your fists ?
83
00:06:11,097 --> 00:06:11,769
Ha ?
84
00:06:11,954 --> 00:06:13,694
So be it.
85
00:06:15,488 --> 00:06:18,463
All right, come on.
86
00:06:21,957 --> 00:06:22,917
Come on !
87
00:06:25,494 --> 00:06:26,742
Come with your fists.
88
00:06:28,937 --> 00:06:29,608
Come on !
89
00:06:35,048 --> 00:06:36,393
Good, son.
90
00:06:40,165 --> 00:06:41,509
Well done, sonny.
91
00:06:41,977 --> 00:06:43,417
Frankly, that's good.
92
00:06:51,237 --> 00:06:54,405
Have you gone crazy, old fart !
The children are back.
93
00:06:54,406 --> 00:06:57,669
One long year without seeing them,
and all he thinks of, is boxing them !
94
00:06:58,102 --> 00:06:59,542
But he was the one wanted to fight !
95
00:06:59,751 --> 00:07:01,191
And not so bad, honestly.
96
00:07:01,401 --> 00:07:03,897
He'll make a good Cossack !
97
00:07:12,209 --> 00:07:13,745
Welcome, my son !
98
00:07:16,352 --> 00:07:17,312
Shall we hug ?
99
00:07:25,828 --> 00:07:27,076
Good, my son.
100
00:07:28,296 --> 00:07:30,535
Always hit the way you hit me.
101
00:07:30,536 --> 00:07:32,536
Don't fear anyone.
102
00:07:35,500 --> 00:07:38,571
And you, snot-nose, what are you
doing there, swinging your arms ?
103
00:07:39,043 --> 00:07:41,443
Why, unworthy son,
won't you come and hug me ?
104
00:07:41,696 --> 00:07:44,384
Such a foolish idea to have
your kids fighting their own father !
105
00:07:45,458 --> 00:07:48,915
Yeah...and I hear this
coming from a highbrow !
106
00:07:49,530 --> 00:07:52,130
Don't listen to your mother, my son.
107
00:07:52,130 --> 00:07:54,730
She's a woman, and knows nothing.
108
00:07:55,119 --> 00:07:56,656
Who's your family ?
109
00:07:56,910 --> 00:08:01,133
Your future, is these plains,
and a good horse.
110
00:08:02,570 --> 00:08:05,449
That...is your family.
111
00:08:07,120 --> 00:08:08,656
Do you see this sword ?
112
00:08:09,651 --> 00:08:12,435
That...is your mother.
113
00:08:14,022 --> 00:08:20,645
I'm sending you off to
Zaporozhye next week.
114
00:08:22,962 --> 00:08:25,650
That is where knowledge can be found.
115
00:08:26,725 --> 00:08:28,645
There only, spirits are being shaped.
116
00:08:31,640 --> 00:08:32,600
Only there.
117
00:08:38,823 --> 00:08:42,662
I'm afraid, my sons, that the Archimandrite
118
00:08:42,663 --> 00:08:46,503
has not passed the taste for vodka to you.
119
00:08:47,374 --> 00:08:49,486
Why not concede, my sons,
that you have been
120
00:08:49,487 --> 00:08:51,598
whipped with birch sticks, on the back,
121
00:08:51,599 --> 00:08:54,159
and on any other place
that makes you a Cossack ?
122
00:08:56,645 --> 00:08:58,852
It's no use, father,
to remember the past.
123
00:08:59,043 --> 00:09:00,483
What is done, is done.
124
00:09:00,824 --> 00:09:01,784
He's only trying to provoke you.
125
00:09:02,914 --> 00:09:04,450
Just let these pagans talk,
126
00:09:04,451 --> 00:09:06,947
they satisfy themselves to know
what a Cossack saber is.
127
00:09:09,833 --> 00:09:11,793
Good, son !
128
00:09:14,085 --> 00:09:15,345
Frankly.
129
00:09:33,447 --> 00:09:36,231
If it is like this, I shall go with you.
130
00:09:40,032 --> 00:09:40,991
Indeed !
131
00:09:47,153 --> 00:09:49,457
What the hell can I expect here ?
132
00:09:53,292 --> 00:09:56,008
Sowing buckwheat, doing the dishes ?
133
00:09:56,845 --> 00:09:58,188
Keeping the sheep, the pigs ?
134
00:09:58,644 --> 00:10:00,868
Or chatting with my wife ?
135
00:10:02,329 --> 00:10:03,289
Damn !
136
00:10:06,693 --> 00:10:08,421
I am a Cossack !
137
00:10:09,623 --> 00:10:11,158
And I don't want to !
138
00:10:13,986 --> 00:10:15,427
Is there not a war ?
139
00:10:17,216 --> 00:10:20,767
And I shall go with you to Zaporozhye.
140
00:10:21,016 --> 00:10:24,097
and da-da-da-da, have fun !
141
00:10:25,544 --> 00:10:29,008
What kind of enemy can we
confront by staying here ?
142
00:10:29,297 --> 00:10:31,033
What's the use of having a house ?
143
00:10:31,449 --> 00:10:33,476
What's the use of all this ?
144
00:10:34,858 --> 00:10:38,314
Dmitro, I will entrust you to take care
of my property, you hear me ?
145
00:10:38,593 --> 00:10:41,305
As long as I'll be in Syetch,
146
00:10:41,306 --> 00:10:43,406
fighting with the regiment.
147
00:10:44,018 --> 00:10:46,323
Don't forget to give them
the best oats you can find.
148
00:10:46,323 --> 00:10:50,451
Monaka, Orlika, Buyana.
149
00:10:54,817 --> 00:10:57,321
Bulba was horribly stubborn.
150
00:10:58,811 --> 00:11:00,931
He was one of those characters...
151
00:11:01,785 --> 00:11:06,297
who could only be found in the
depths on the sixteenth century,
152
00:11:06,944 --> 00:11:10,028
and who, being born Cossacks,
153
00:11:10,802 --> 00:11:15,985
were provided with the reckless
and savage mores of the Russian nature.
154
00:11:16,935 --> 00:11:21,367
He was a phenomenal example
of Russian force,
155
00:11:21,768 --> 00:11:25,992
driven from the entrails of the people,
as well as from many inequities.
156
00:11:35,549 --> 00:11:37,409
Here.
157
00:12:56,258 --> 00:12:57,219
Let's go !
158
00:13:06,218 --> 00:13:07,178
Let go !
159
00:13:07,179 --> 00:13:08,139
All right, let's go !
160
00:13:36,055 --> 00:13:41,527
My beloved sons,
what's waiting for you ?
161
00:13:43,008 --> 00:13:46,032
What are you to become ?
162
00:13:46,731 --> 00:13:49,159
Who will lead you ?
163
00:13:50,200 --> 00:13:55,044
In which battle will you lose
your heads to the Tatars ?
164
00:13:55,116 --> 00:13:59,267
And I won't even know
165
00:13:59,268 --> 00:14:03,968
where to find your mutilated bodies.
166
00:14:32,222 --> 00:14:35,773
Right, sons, all is ready.
167
00:14:36,608 --> 00:14:38,048
Why wait any longer ?
168
00:14:40,346 --> 00:14:43,130
Now, following the Christian tradition,
169
00:14:44,330 --> 00:14:47,689
we have to all sit down.
170
00:15:06,419 --> 00:15:09,298
Mother, bless your children.
171
00:15:16,123 --> 00:15:19,003
Pray God to fight bravely,
172
00:15:20,490 --> 00:15:22,314
to always act honestly,
173
00:15:22,520 --> 00:15:29,047
and to always protect faith in Christ.
174
00:15:31,813 --> 00:15:32,773
Or else,
175
00:15:36,668 --> 00:15:38,299
better disappear,
176
00:15:40,965 --> 00:15:44,133
than think differently.
177
00:15:45,834 --> 00:15:50,346
May the mother of God bless you.
178
00:15:52,214 --> 00:15:57,494
My sons, do never forget your mother.
179
00:18:46,662 --> 00:18:47,622
Children...
180
00:18:49,092 --> 00:18:51,033
this is Syetch, our mother.
181
00:18:54,490 --> 00:18:56,506
Here is Syetch.
182
00:18:57,213 --> 00:19:01,161
This is the nest where they all come from,
183
00:19:01,162 --> 00:19:03,362
proud and strong as lions !
184
00:19:04,105 --> 00:19:07,684
From here the Cossacks are
185
00:19:07,685 --> 00:19:09,485
spreading throughout Ukraine.
186
00:19:10,783 --> 00:19:13,342
Anyone who comes here,
187
00:19:13,343 --> 00:19:17,043
abandons behind him
what he used to be.
188
00:19:17,277 --> 00:19:22,749
He'll happily spend time in
the company of others like him.
189
00:19:22,343 --> 00:19:26,183
He won't have parents,
or family, or home,
190
00:19:26,273 --> 00:19:31,937
only undying insouciance
and infinite skies.
191
00:19:32,088 --> 00:19:35,167
This is Syetch.
192
00:19:54,541 --> 00:19:56,077
Hey, musicians, play faster !
193
00:19:56,819 --> 00:20:01,058
Don't be mad, Thomas, vodka
is orthodox for Christians !
194
00:20:02,725 --> 00:20:05,229
Take off your coat.
See how much it weighs !
195
00:20:05,551 --> 00:20:08,311
- I can't.
- And why's that ?
196
00:20:08,254 --> 00:20:11,997
I can't, I could even sell it
just to get a means to drink more.
197
00:20:24,609 --> 00:20:27,490
Have fun, Vassil !
I redeemed you.
198
00:20:30,013 --> 00:20:31,549
Now, you don't owe anyone anything.
199
00:20:35,804 --> 00:20:38,504
Hail, Kirdyaga !
200
00:20:41,516 --> 00:20:45,673
And I can see you didn't come alone,
but with your sons.
201
00:21:36,161 --> 00:21:39,136
He killed a comrade...like a dog,
202
00:21:39,137 --> 00:21:41,837
just like that, dead drunk.
203
00:22:19,788 --> 00:22:21,036
He's a shame for all Cossacks.
204
00:22:22,608 --> 00:22:24,048
And if he hadn't been a Cossack ?
205
00:22:25,909 --> 00:22:27,349
But only a simple man ?
206
00:22:28,145 --> 00:22:28,913
A Polack ?
207
00:22:29,698 --> 00:22:30,754
Wouldn't that be a shame, then ?
208
00:22:30,800 --> 00:22:32,624
If it were so, only
the Polacks would mourn.
209
00:22:32,829 --> 00:22:34,365
Nobody's mourning us.
210
00:22:35,557 --> 00:22:36,997
But there are laws,
211
00:22:38,181 --> 00:22:40,868
courts, Roman right...
212
00:22:40,869 --> 00:22:42,598
Here prevails the law of our soil.
213
00:22:43,072 --> 00:22:45,759
What if we were born
in another country ?
214
00:22:49,367 --> 00:22:50,327
I don't know.
215
00:22:52,881 --> 00:22:55,185
I remember, when we were kids,
we were walking on the road,
216
00:22:55,186 --> 00:22:57,970
and you were skipping around, crying,
217
00:22:57,971 --> 00:23:00,674
because the sun was heating
the dust and burning your feet.
218
00:23:00,900 --> 00:23:02,436
I took you in my arms,
219
00:23:03,993 --> 00:23:06,585
and walked again, and I had the feeling
that it wasn't the dust at all,
220
00:23:06,682 --> 00:23:08,986
but the soil itself that
was warming my feet.
221
00:23:09,936 --> 00:23:11,495
My soil.
222
00:23:12,476 --> 00:23:16,807
It's just like Latin, at the seminary.
It's not for me.
223
00:23:17,281 --> 00:23:19,873
Veni, vidi,...
What comes after that ?
224
00:23:20,125 --> 00:23:23,004
Vici.
I came, I saw, I won.
225
00:23:26,160 --> 00:23:29,056
Won ? No, not us.
226
00:23:29,468 --> 00:23:32,000
Not with this soil under our feet.
227
00:23:46,308 --> 00:23:47,557
There she is.
228
00:23:47,558 --> 00:23:48,325
Where ?
229
00:23:48,808 --> 00:23:50,823
Over there, first row.
Next to her father.
230
00:24:19,345 --> 00:24:22,321
Hey you, bastards, how
dare you go to church ?
231
00:24:24,439 --> 00:24:25,687
What did you say ?
232
00:25:08,819 --> 00:25:11,027
A real son of Taras, huh guys ?
233
00:25:18,239 --> 00:25:19,679
And you, what can you do ?
234
00:25:23,277 --> 00:25:25,108
Or maybe you can't do anything ?
Huh ?
235
00:25:55,417 --> 00:25:56,954
So be it.
236
00:25:58,039 --> 00:25:59,767
He will stand there.
237
00:26:00,550 --> 00:26:01,702
And I shall shoot.
238
00:26:02,073 --> 00:26:05,049
But why would you want
to do that, Shilo ?
239
00:26:05,068 --> 00:26:06,507
Because he had already his turn.
240
00:26:06,605 --> 00:26:09,196
We'll see whether he's courageous.
241
00:27:24,593 --> 00:27:25,565
Yuk !
242
00:27:26,723 --> 00:27:27,683
Where are you going to, Taras ?
243
00:27:27,684 --> 00:27:31,052
Hi, father.
244
00:27:31,283 --> 00:27:32,243
Hi.
245
00:27:32,244 --> 00:27:33,595
Back to Syetch ?
246
00:27:33,872 --> 00:27:34,832
Do you believe in Christ ?
247
00:27:34,921 --> 00:27:36,180
I do.
248
00:27:36,750 --> 00:27:39,782
Hail to you, Koshevoy *
[* Supreme chief of the Cossacks]
249
00:27:39,908 --> 00:27:41,660
Hello, Taras.
250
00:27:42,140 --> 00:27:43,964
And do you believe in the Holy Trinity ?
251
00:27:44,061 --> 00:27:45,320
I do, father.
252
00:27:45,597 --> 00:27:47,057
Sit down.
253
00:27:48,583 --> 00:27:50,515
And now, cross yourself.
254
00:27:53,834 --> 00:27:57,118
Good. You can go now.
255
00:27:58,760 --> 00:28:00,596
And you know to which hut...
256
00:28:00,880 --> 00:28:02,235
Thank you, father.
257
00:28:06,199 --> 00:28:08,251
So, Koshevoy...
258
00:28:10,175 --> 00:28:13,186
It's time for the Cossacks to have fun.
259
00:28:21,438 --> 00:28:23,574
There's no place to have fun.
260
00:28:24,435 --> 00:28:26,579
How so, no place ?
261
00:28:26,931 --> 00:28:29,811
We can go to the Turks,
or to the Tatars.
262
00:28:33,830 --> 00:28:36,986
We can't go to the Turks nor to the Tatars.
263
00:28:38,024 --> 00:28:40,041
How so, we can't go ?
264
00:28:42,982 --> 00:28:45,918
We promised the sultan...
265
00:28:46,133 --> 00:28:47,933
peace.
266
00:29:01,467 --> 00:29:03,511
You, you are the sultan...
267
00:29:04,393 --> 00:29:06,425
this devil of a Turk,
268
00:29:08,850 --> 00:29:11,473
brother to the demon,
269
00:29:11,474 --> 00:29:15,874
Lucifer's secretary in person !
270
00:29:17,548 --> 00:29:20,748
But what the hell can you do,
knight,
271
00:29:21,906 --> 00:29:25,266
when you can't even kill a hedgehog,
272
00:29:26,110 --> 00:29:28,722
because your butt is naked ?
273
00:29:30,135 --> 00:29:33,223
We do not fear your armies.
274
00:29:34,061 --> 00:29:38,309
On ground and sea,
we will fight you...
275
00:29:38,927 --> 00:29:41,835
you, Babylonian spitmeat !
276
00:29:43,081 --> 00:29:46,876
Gelding of Jerusalem !
277
00:29:48,418 --> 00:29:51,438
And now, we have to finish,
278
00:29:51,996 --> 00:29:54,220
for we don't know how to count
279
00:29:54,835 --> 00:29:57,351
and we don't have a calendar anymore.
280
00:29:57,557 --> 00:30:01,516
But if this day is ours,
it is yours too.
281
00:30:01,590 --> 00:30:02,959
Kiss...
282
00:30:03,195 --> 00:30:06,650
From where you are,
kiss us right here !
283
00:30:07,146 --> 00:30:09,641
All right, send this letter to the sultan.
284
00:30:09,861 --> 00:30:12,833
We can't send the letter to the sultan.
285
00:30:12,911 --> 00:30:13,951
And why is that so ?
286
00:30:14,344 --> 00:30:16,676
- Koshevoy won't allow it.
- How so, won't allow it ?
287
00:30:16,677 --> 00:30:19,477
He wants peace with the sultan.
288
00:30:20,191 --> 00:30:21,550
That dog !
289
00:30:40,647 --> 00:30:43,455
What do you want, sirs ?
290
00:30:44,213 --> 00:30:47,765
- Give back the staff !
- Give back the staff, son of a bitch !
291
00:30:48,834 --> 00:30:52,394
We don't want you anymore !
Go away !
292
00:30:53,131 --> 00:30:54,091
Give back the staff !
293
00:30:54,380 --> 00:30:57,547
- Give back the staff !
- Go away !
294
00:31:10,485 --> 00:31:13,190
Who do you choose now as Koshevoy ?
295
00:31:13,225 --> 00:31:15,053
Choose Kukubenko !
296
00:31:16,032 --> 00:31:19,008
No, not Kukubenko !
He's too young !
297
00:31:19,009 --> 00:31:21,997
He's still got milk on the lip !
298
00:31:22,289 --> 00:31:26,053
Let Shilo be the chief !
Yes, Shilo ! Shilo !
299
00:31:27,031 --> 00:31:28,759
Fuck Shilo !
300
00:31:28,962 --> 00:31:32,130
A guy who steals from hiw own
is not a Cossack, son of a bitch !
301
00:31:32,334 --> 00:31:33,994
Like a Tatar !
302
00:31:37,054 --> 00:31:39,090
Shout for Kirdyaga.
303
00:31:44,533 --> 00:31:46,857
Kirdyaga !
Kirdyaga !
304
00:31:47,295 --> 00:31:49,503
Yes, Kirdyaga !
Kirdyaga !
305
00:31:49,578 --> 00:31:52,093
Kirdyaga !
Kirdyaga !
306
00:32:11,382 --> 00:32:13,685
Kirdyaga !
Take the staff !
307
00:32:23,714 --> 00:32:25,773
Kirdyaga !
Take it !
308
00:34:02,797 --> 00:34:05,589
Let there be vodka for all !
309
00:34:12,880 --> 00:34:14,801
What news ?
310
00:34:16,208 --> 00:34:18,169
Disastrous !
311
00:34:19,329 --> 00:34:22,497
All this Cossack power, in vain !
312
00:34:23,072 --> 00:34:24,416
There is no war !
313
00:34:25,114 --> 00:34:27,513
Our sergents are growing mossy,
314
00:34:27,802 --> 00:34:30,010
and their eyes are getting fleshy !
315
00:34:38,038 --> 00:34:40,342
Allow me, chief,
to have a word to say ?
316
00:34:45,321 --> 00:34:46,781
Speak.
317
00:34:47,921 --> 00:34:49,678
What is the news ?
318
00:34:50,817 --> 00:34:52,662
The news is catastrophic.
319
00:34:55,370 --> 00:34:57,318
Catastrophic ?
320
00:34:57,451 --> 00:35:00,926
Colonel, you don't have a regiment any more.
321
00:35:01,170 --> 00:35:03,963
And you don't have a farm,
or horses, any more.
322
00:35:04,327 --> 00:35:06,363
No servants any more.
323
00:35:06,953 --> 00:35:09,080
The Polacks destroyed everything.
324
00:35:11,975 --> 00:35:15,003
And your wife, Taras,
325
00:35:15,189 --> 00:35:17,089
they killed her.
326
00:35:44,087 --> 00:35:48,439
Even maimed, we tried to save her.
327
00:35:49,566 --> 00:35:50,926
But we couldn't.
328
00:36:55,211 --> 00:36:57,242
And allow me, sirs,
329
00:36:58,975 --> 00:37:01,290
to say another word.
330
00:37:01,422 --> 00:37:02,681
Speak !
Speak.
331
00:37:13,294 --> 00:37:15,023
Speak, dog !
Don't hide anything !
332
00:37:16,052 --> 00:37:17,684
I want to ask you something.
333
00:37:20,064 --> 00:37:21,216
Have you heard...
334
00:37:22,518 --> 00:37:26,166
what's going on over the whole kingdom ?
335
00:37:26,497 --> 00:37:28,621
And what's going on ?
336
00:37:31,719 --> 00:37:35,094
Tell us what's going on,
son of a bitch !
337
00:37:35,073 --> 00:37:37,281
We were born and baptized,
338
00:37:37,282 --> 00:37:39,489
but they don't give a damn !
339
00:37:41,126 --> 00:37:42,853
We live in a time
340
00:37:42,854 --> 00:37:45,446
where even the sacred churches
341
00:37:45,540 --> 00:37:47,188
are not ours any more !
342
00:37:47,380 --> 00:37:48,640
How so, not ours ?
343
00:37:48,864 --> 00:37:50,707
Why, not ours ?
344
00:37:51,320 --> 00:37:54,104
They are being rent to innkeepers !
345
00:37:54,105 --> 00:37:58,617
What ? What do you mean ?
Christian churches ?
346
00:37:59,238 --> 00:38:02,405
And if we don't pay the rent in advance,
347
00:38:03,627 --> 00:38:06,507
they won't allow us to attend mass !
348
00:38:10,037 --> 00:38:12,821
That is the kind of time
we are living in Ukraine !
349
00:38:13,433 --> 00:38:16,612
Listen up, for I have
not said everything yet.
350
00:38:17,370 --> 00:38:22,265
Today, priests are traveling
across Ukraine in carts.
351
00:38:22,266 --> 00:38:24,570
The problem is not that
they are traveling in carts,
352
00:38:24,571 --> 00:38:27,451
it's that the carts are not
drawn by horses...
353
00:38:29,121 --> 00:38:33,752
...but by good orthodox Christians !
354
00:38:39,956 --> 00:38:44,292
That is the kind of time
we are living in Ukraine !
355
00:38:44,619 --> 00:38:46,731
And you, you are here,
in Zaporozhye,
356
00:38:46,775 --> 00:38:48,375
you are having fun,
357
00:38:48,876 --> 00:38:51,776
and you don't hear
what's going on in the world.
358
00:38:52,170 --> 00:38:53,906
Shut up.
Shut up !
359
00:38:54,164 --> 00:38:56,387
And what have you been doing ?
360
00:38:56,813 --> 00:39:00,677
Didn't you have your
swords with you, or what ?
361
00:39:00,708 --> 00:39:04,289
How could you ever allow
such mischief to even happen ?
362
00:39:05,505 --> 00:39:10,305
Oh yes, I would like to see you,
facing fifty thousand Polacks.
363
00:39:10,580 --> 00:39:12,404
It's not a secret that even
364
00:39:12,501 --> 00:39:15,284
among us there are dogs,
365
00:39:15,415 --> 00:39:17,334
who are turning away from faith !
366
00:39:18,411 --> 00:39:22,155
And your Ghetman, and your colonels,
what have they done ?
367
00:39:22,473 --> 00:39:24,989
What our colonels have done ?
368
00:39:25,191 --> 00:39:31,270
They have done what they had to,
to defend God, and you, and us.
369
00:39:32,016 --> 00:39:38,288
Right now, the Ghetman is in Warsaw,
boiled in a copper cauldron !
370
00:39:38,683 --> 00:39:41,505
The heads and hands of the colonels
371
00:39:41,506 --> 00:39:43,713
have been shown to the population,
on fairgrounds !
372
00:39:43,714 --> 00:39:49,790
That is what our colonels have done !
373
00:39:49,900 --> 00:39:54,446
What ? Priests carried in carts
drawn by good orthodox Christians !
374
00:39:54,906 --> 00:39:56,184
How can we tolerate on Russian soil
375
00:39:56,281 --> 00:39:57,721
that damned infidels
practice such tortures ?!
376
00:39:57,926 --> 00:40:01,298
And what they have done to
the Ghetman and the colonels !
377
00:40:01,367 --> 00:40:05,855
We won't allow it !
We won't allow it !
378
00:40:06,502 --> 00:40:08,709
Let's go and strangle the strangers !
379
00:40:09,104 --> 00:40:11,712
Let's go and drown
them in the Dnieper !
380
00:41:05,922 --> 00:41:08,993
But it's not us, it's not us renting,
it's not the Jews !
381
00:41:08,994 --> 00:41:12,154
It's the Ukrainians, but not us,
not the Jews !
382
00:41:18,666 --> 00:41:21,170
I did nothing, I did nothing !
383
00:41:22,250 --> 00:41:24,170
Master, protect me,
I did nothing.
384
00:41:24,267 --> 00:41:29,547
Masters such as you, sirs,
there are none better in the world !
385
00:41:30,055 --> 00:41:35,623
So courageous, so brave, so good, no,
never anywhere ! Never !
386
00:41:36,225 --> 00:41:42,944
But it's not us, it's not us renting,
it's not the Jews !
387
00:41:43,541 --> 00:41:45,653
Those who do that,
we should spit on them !
388
00:41:45,922 --> 00:41:50,145
Pfuh-pfuh-pfuh-pfuh !
And throw them in hell !
389
00:41:50,783 --> 00:41:53,086
I knew your brother,
the late Dorosh,
390
00:41:53,162 --> 00:41:55,562
I lent him 800 crowns
when he wanted to buy...
391
00:41:55,796 --> 00:41:56,852
Enough, come here.
392
00:41:59,822 --> 00:42:00,878
Don't move !
393
00:42:05,122 --> 00:42:06,283
Wait !
394
00:42:11,686 --> 00:42:14,526
- You knew my brother ?
- Yes.
395
00:42:15,188 --> 00:42:16,896
In truth I did.
396
00:42:18,122 --> 00:42:20,322
He was a generous man.
397
00:42:25,518 --> 00:42:27,466
What's your name ?
398
00:42:32,215 --> 00:42:33,967
Yankel.
399
00:42:39,638 --> 00:42:41,198
Very well.
400
00:42:44,439 --> 00:42:47,260
Step away, brave fighters.
401
00:42:50,023 --> 00:42:52,163
And you, go away.
402
00:42:54,480 --> 00:42:57,099
Don't push me to sin.
403
00:43:07,185 --> 00:43:08,980
The council of elders
404
00:43:09,553 --> 00:43:12,153
has decided
405
00:43:12,684 --> 00:43:16,248
to go to Poland !
406
00:43:25,069 --> 00:43:28,237
Make them pay for their misdeeds,
407
00:43:28,596 --> 00:43:30,612
in tears and death !
408
00:43:30,819 --> 00:43:34,371
They denigrated our faith !
409
00:43:34,546 --> 00:43:37,682
What is the decision
410
00:43:37,683 --> 00:43:41,383
of Zaporozhye's
independent army ?
411
00:43:41,438 --> 00:43:44,798
Agreed !
Agreed !
412
00:44:03,925 --> 00:44:05,557
God bless you !
413
00:44:08,006 --> 00:44:10,118
God bless you !
414
00:44:47,354 --> 00:44:50,062
Good-bye, Syetch, our mother.
415
00:44:50,096 --> 00:44:52,613
The Lord be with you.
416
00:45:26,537 --> 00:45:28,077
Moron ! What are you doing here ?
417
00:45:28,078 --> 00:45:30,278
Do you want to get
shot like a sparrow ?
418
00:45:30,474 --> 00:45:33,257
I'm not talking to anyone.
This is my own cart.
419
00:45:33,532 --> 00:45:36,027
I'm carrying everything
the Cossacks may need,
420
00:45:36,028 --> 00:45:41,212
and at a price so low that no
Jew would be able to match.
421
00:45:41,809 --> 00:45:43,729
Honestly, yes, by God, yes !
422
00:45:44,006 --> 00:45:46,610
Ah ! You are a smart one !
423
00:46:18,850 --> 00:46:23,650
Soon, the whole of south-eastern
Poland became prey to the terror.
424
00:46:23,588 --> 00:46:25,956
Everywhere shouts could be heard :
425
00:46:25,957 --> 00:46:29,957
"Cossacks ! The Cossacks are coming !"
426
00:46:29,617 --> 00:46:33,265
All that could be saved,
was carried off.
427
00:46:33,484 --> 00:46:41,163
All were fleeing, alone or in groups,
in total panic.
428
00:46:54,836 --> 00:46:56,376
What do you think ?
429
00:46:56,622 --> 00:47:00,185
Your Highness, they are
as many as grasshoppers.
430
00:47:01,874 --> 00:47:03,322
Are they really that many ?
431
00:47:04,588 --> 00:47:08,160
Rabble ! Cattle !
432
00:47:08,511 --> 00:47:11,042
Rebel slaves !
433
00:47:12,042 --> 00:47:14,163
Maybe not all of them.
434
00:47:14,312 --> 00:47:16,151
You don't know them.
435
00:47:17,711 --> 00:47:19,759
Are you afraid ?
436
00:47:22,052 --> 00:47:24,585
I'm not afraid of anything, my daughter.
437
00:47:26,473 --> 00:47:29,081
I'm just worried about you.
438
00:47:29,884 --> 00:47:32,764
But believe me, we will disband them.
439
00:47:32,861 --> 00:47:34,493
And punish them severely.
440
00:47:48,748 --> 00:47:50,108
They are coming !
441
00:47:50,394 --> 00:47:52,122
Attack !
442
00:48:03,149 --> 00:48:04,302
Be ready !
443
00:48:05,003 --> 00:48:06,154
More wood.
444
00:48:20,009 --> 00:48:21,469
Be ready !
445
00:48:27,478 --> 00:48:29,521
They're so many.
446
00:48:31,888 --> 00:48:35,273
Be ready !
At my command !
447
00:48:38,198 --> 00:48:40,789
Darling, you have to go.
448
00:48:41,009 --> 00:48:42,642
We will have to fight.
449
00:48:43,416 --> 00:48:45,756
This is no place for you.
450
00:48:45,757 --> 00:48:47,457
Go.
451
00:48:49,586 --> 00:48:51,146
Attaque !
452
00:48:57,572 --> 00:48:59,144
Obey !
453
00:49:04,545 --> 00:49:06,272
Fire !
Fire at will !
454
00:49:27,694 --> 00:49:28,653
Fire !
455
00:50:28,173 --> 00:50:28,941
Pistol !
456
00:50:55,052 --> 00:50:56,396
Aida...
457
00:50:56,397 --> 00:50:58,909
...in the storm !!
458
00:51:12,484 --> 00:51:13,743
Almost there !
459
00:51:18,115 --> 00:51:19,375
Your hand !
460
00:51:20,204 --> 00:51:21,752
Andriy, Andriy, hold on !
461
00:52:06,336 --> 00:52:10,560
Sound retreat !
No use in wasting our forces.
462
00:52:51,827 --> 00:52:55,763
This is nothing, brothers,
we are beating a retreat,
463
00:52:55,985 --> 00:52:59,537
but let me turn into a barbarian
and not a good Christian,
464
00:53:00,258 --> 00:53:03,329
if we allow a single one
to stay alive in that city !
465
00:53:03,427 --> 00:53:07,363
Let them starve to death, those dogs !
466
00:53:07,740 --> 00:53:09,948
We will besiege the city
467
00:53:10,063 --> 00:53:12,656
and not even a mouse will pass through !
468
00:54:10,953 --> 00:54:13,736
Help me undress then you may dispose.
469
00:54:13,869 --> 00:54:15,117
All right, mistress.
470
00:54:39,126 --> 00:54:40,087
- Good night.
- Good night.
471
00:55:21,052 --> 00:55:22,779
What's going on, mistress ?
472
00:55:30,717 --> 00:55:32,733
Nothing, I dropped my comb.
473
00:56:02,225 --> 00:56:03,281
Did you see me ?
474
00:56:06,007 --> 00:56:06,775
Yes.
475
00:56:27,873 --> 00:56:31,449
Nobody has ever seen me like this.
476
00:57:37,175 --> 00:57:38,135
Go away !
477
00:57:51,179 --> 00:57:52,331
Tell me, who are you ?
478
00:57:55,382 --> 00:57:57,302
I think I saw you before.
479
00:57:57,398 --> 00:57:58,550
Yes, in Kiev.
480
00:58:00,105 --> 00:58:01,065
In Kiev ?
481
00:58:03,383 --> 00:58:05,607
You're a Tatar ! You're the servant...
482
00:58:05,634 --> 00:58:07,745
- to the Voyvod's daughter ! *
[* Duke]
483
00:58:08,253 --> 00:58:09,020
Hush !
484
00:58:10,663 --> 00:58:12,391
So tell me, how is she ?
Is she still alive ?
485
00:58:12,620 --> 00:58:14,268
She's here, in the city.
486
00:58:14,721 --> 00:58:16,081
In the city ?
487
00:58:17,959 --> 00:58:19,783
And why is she in this city ?
488
00:58:19,841 --> 00:58:22,240
Because the old master is here too.
489
00:58:22,347 --> 00:58:25,323
He's Voyvod of the city of Dubna.
490
00:58:32,360 --> 00:58:35,720
Is she married ?
491
00:58:37,546 --> 00:58:38,505
Well, answer me !
492
00:58:39,626 --> 00:58:42,026
She has eaten nothing all day.
493
00:58:42,335 --> 00:58:43,103
Why ?
494
00:58:44,318 --> 00:58:45,374
There's no bread anymore.
495
00:58:45,965 --> 00:58:47,021
People are eating dust.
496
00:58:47,652 --> 00:58:50,051
She said : go ask the knight,
497
00:58:50,149 --> 00:58:53,028
if he remembers me,
to come see me,
498
00:58:53,126 --> 00:58:56,390
and if not, to give
bread for my mother.
499
00:58:56,967 --> 00:59:00,807
He too has a mother.
He might be willing to help us.
500
00:59:00,824 --> 00:59:02,552
The Polacks killed my mother.
501
00:59:23,890 --> 00:59:25,425
But how did you manage to come here ?
502
00:59:26,345 --> 00:59:27,785
How did you do ?
503
00:59:28,466 --> 00:59:30,002
The underground passage.
504
00:59:33,969 --> 00:59:35,121
There is a passage ?
505
00:59:35,729 --> 00:59:36,497
Yes.
506
00:59:58,956 --> 01:00:00,011
Come with me.
507
01:00:00,195 --> 01:00:01,923
For God's sake, bread...
508
01:00:04,982 --> 01:00:05,750
Now,
509
01:00:07,006 --> 01:00:08,062
stay here, close to the cart.
510
01:00:09,134 --> 01:00:12,213
No, sit down. Everyone sleeps.
Nobody will see you.
511
01:00:12,419 --> 01:00:13,763
I'm going, now.
512
01:00:34,537 --> 01:00:37,609
Keep your sodding...
513
01:00:54,923 --> 01:00:55,883
Let's go.
514
01:01:00,294 --> 01:01:01,254
Andriy !
515
01:01:05,390 --> 01:01:07,057
You're with a woman.
516
01:01:08,211 --> 01:01:10,811
It's much better that way.
517
01:01:11,722 --> 01:01:14,017
Women waiting at home, it's not good.
518
01:01:14,575 --> 01:01:17,275
It's not good.
519
01:01:20,966 --> 01:01:21,927
Come on.
520
01:01:22,439 --> 01:01:24,071
Hurry, hurry up.
521
01:02:15,181 --> 01:02:19,691
Because of the famine, we have eaten
everything : horses, dogs, cats.
522
01:02:19,747 --> 01:02:21,570
You wouldn't even find a mouse.
523
01:02:21,578 --> 01:02:23,210
How do they intend to defend the city ?
524
01:02:23,219 --> 01:02:26,386
The Voyvod was ready to surrender,
but we heard yesterday morning
525
01:02:26,387 --> 01:02:29,747
that a colonel is arriving from Warsaw,
with reinforcements.
526
01:03:45,232 --> 01:03:47,440
May God reward you.
527
01:03:52,813 --> 01:03:54,637
Me, I'm just a weak woman.
528
01:04:10,007 --> 01:04:13,175
Easy, don't eat too fast.
529
01:04:17,029 --> 01:04:19,525
You haven't eaten for so long
that bread would be like poison to you !
530
01:04:26,602 --> 01:04:27,862
Princess...
531
01:04:30,030 --> 01:04:31,374
What do you want ?
532
01:04:32,990 --> 01:04:34,238
What do you need ?
533
01:04:35,325 --> 01:04:36,968
Your wish is my command.
534
01:04:38,341 --> 01:04:42,758
Ask me anything, even if it's
impossible,and I'll do it.
535
01:04:43,233 --> 01:04:47,389
Command me to do what
no man can do, and I'll do it.
536
01:04:47,717 --> 01:04:49,349
Why are you so sad ?
537
01:04:49,712 --> 01:04:51,247
Why are you so sad ?
538
01:04:59,961 --> 01:05:06,681
Fate is so cruel. My life was but
excess and abundance,
539
01:05:06,992 --> 01:05:08,720
and all this for what ?
540
01:05:09,774 --> 01:05:14,477
Dying a death that not even
the poorest in the kingdom will suffer ?
541
01:05:14,837 --> 01:05:19,157
And never knowing the love that
I've always been dreaming of ?
542
01:05:19,521 --> 01:05:21,056
Holy Virgin, forgive my sins.
543
01:05:21,153 --> 01:05:22,210
You will not.
544
01:05:25,370 --> 01:05:26,910
You won't die.
545
01:05:28,082 --> 01:05:29,582
You won't die.
546
01:05:30,052 --> 01:05:32,764
On my family, I swear it.
You will not die.
547
01:05:32,975 --> 01:05:36,526
And if it happens that neither force
nor prayer can prevent our death,
548
01:05:37,033 --> 01:05:39,169
then we shall die together.
549
01:05:44,289 --> 01:05:46,037
But I'll die first.
550
01:05:46,347 --> 01:05:48,954
For being without you
is being dead already.
551
01:05:49,761 --> 01:05:51,584
Do not lie, knight.
552
01:05:52,176 --> 01:05:54,008
Not to yourself, no to me.
553
01:05:58,140 --> 01:06:01,048
I know that you may not love me.
554
01:06:03,203 --> 01:06:07,931
You talk of fathers,
comrades, motherland...
555
01:06:08,815 --> 01:06:10,946
And to you, we are the enemy.
556
01:06:17,421 --> 01:06:19,454
And what is a father after all ?
557
01:06:19,657 --> 01:06:21,501
Comrades ?
558
01:06:21,321 --> 01:06:23,166
Motherland ?
559
01:06:24,053 --> 01:06:26,860
Nobody dictates what I should believe.
560
01:06:27,188 --> 01:06:29,716
Nobody. Nobody !
561
01:06:33,588 --> 01:06:36,104
Who said that Ukraine is my motherland ?
562
01:06:36,960 --> 01:06:39,384
Who offered it to me as a motherland ?
563
01:06:39,464 --> 01:06:41,960
Motherland is what
our soul is longing for,
564
01:06:42,359 --> 01:06:45,251
what's most precious
in the world to it.
565
01:06:47,060 --> 01:06:48,596
Here is my motherland.
566
01:06:53,028 --> 01:06:55,456
You are my motherland.
567
01:06:59,918 --> 01:07:02,102
And I shall hold this motherland
568
01:07:01,603 --> 01:07:04,603
in my heart.
569
01:07:05,842 --> 01:07:08,641
I shall hold it as long as I live.
570
01:07:08,844 --> 01:07:12,316
And nobody, even a Cossack,
will ever take it away from me.
571
01:07:16,004 --> 01:07:17,637
For such a motherland,
572
01:07:18,779 --> 01:07:20,330
I'll give everything,
573
01:07:20,368 --> 01:07:22,016
I'll sell everything,
574
01:07:21,869 --> 01:07:23,421
I'll break everything.
575
01:08:20,248 --> 01:08:22,288
Did you see Andriy ?
576
01:08:23,111 --> 01:08:24,178
No.
577
01:08:25,677 --> 01:08:29,344
- Maybe he's been captures.
- No, not Andriy.
578
01:08:30,030 --> 01:08:32,334
But he's not among the dead.
579
01:08:33,913 --> 01:08:35,449
Have another look at all of them !
580
01:08:39,560 --> 01:08:44,580
See, brothers,
what happened last night !
581
01:08:44,520 --> 01:08:48,263
All these dead drunk morons !
582
01:08:48,361 --> 01:08:50,316
Not surprising that half are dead,
583
01:08:50,317 --> 01:08:53,717
and the other half captured !
584
01:08:54,132 --> 01:08:58,260
What a shame in front of our enemy !
585
01:08:59,157 --> 01:09:01,389
Allow me, chief ?
586
01:09:01,408 --> 01:09:04,672
Your reproaches are not truly justified.
587
01:09:06,757 --> 01:09:08,677
Cossacks would be to blame
and would deserve death
588
01:09:08,773 --> 01:09:12,245
should they be drunk while
marching, fighting or working.
589
01:09:13,039 --> 01:09:14,862
But we were sitting idle,
590
01:09:14,840 --> 01:09:17,347
taking walks here and
there in front of the city.
591
01:09:20,459 --> 01:09:24,710
Did we not behave as Christians
through fast and abstinence ?
592
01:09:26,764 --> 01:09:31,180
But if we don't have anything to do,
why couldn't we be drinking ?
593
01:09:34,264 --> 01:09:37,432
Bulba's eldest son has spoken well !
594
01:09:37,433 --> 01:09:39,372
And this is not a sin !
595
01:09:39,413 --> 01:09:41,237
And we are going to show them now
596
01:09:41,333 --> 01:09:44,138
what it means to attack
defenseless people.
597
01:09:45,346 --> 01:09:49,474
They have been hitting hard before, but we'll
hurt them so deeply that they won't get over it.
598
01:09:51,334 --> 01:09:53,541
Master !
Colonel !
599
01:09:54,324 --> 01:09:55,668
Master colonel !
600
01:09:58,527 --> 01:10:00,664
I've been in the city.
601
01:10:02,550 --> 01:10:05,533
Did the enemy take you there ?
602
01:10:05,661 --> 01:10:07,576
When I heard the noise,
603
01:10:07,577 --> 01:10:10,477
when the Cossacks started to shoot,
604
01:10:10,641 --> 01:10:13,325
I ran toward the city gate,
605
01:10:13,326 --> 01:10:16,026
just when the Polish troops
were coming in.
606
01:10:16,984 --> 01:10:20,152
A the lead was Lieutenant Galyandowicz.
607
01:10:20,644 --> 01:10:23,236
He's been owing me one
hundred crowns for three years.
608
01:10:23,420 --> 01:10:27,451
I followed him to get my money back,
and I entered in the city.
609
01:10:27,718 --> 01:10:32,901
What, you ? Entered in the city ?
And you wanted to get back your debt ?
610
01:10:33,460 --> 01:10:35,955
And he didn't hang you as a dog ?!
611
01:10:36,037 --> 01:10:37,957
Yes ! He wanted to !
612
01:10:38,691 --> 01:10:43,203
He put a rope around my neck,
but I begged him,
613
01:10:43,204 --> 01:10:45,507
and I promised I'd lend him more money.
614
01:10:45,565 --> 01:10:49,787
And since the Lieutenant doesn't have
a single penny in his pocket,
615
01:10:49,824 --> 01:10:52,288
he can't sit at the Diet. *
[* Polish parliament]
616
01:10:52,474 --> 01:10:54,586
And what have you been doing in the city ?
Did you see our men ?
617
01:10:54,609 --> 01:10:57,488
Of course !
Itska, and Samuel, and Rafael...
618
01:10:57,564 --> 01:11:01,715
To hell with them !
I'm talking about Cossacks !
619
01:11:02,156 --> 01:11:04,576
Uh-uh, Cossacks...
620
01:11:05,650 --> 01:11:07,105
I saw...
621
01:11:10,067 --> 01:11:12,291
master Andriy.
622
01:11:15,362 --> 01:11:16,705
You saw him ?
623
01:11:17,981 --> 01:11:19,724
Andriy ?
624
01:11:22,339 --> 01:11:24,094
But how ?
625
01:11:24,449 --> 01:11:26,480
And where did you see him ?
626
01:11:26,541 --> 01:11:28,188
In a basement ?
627
01:11:28,220 --> 01:11:29,776
In a pit ?
628
01:11:29,882 --> 01:11:31,625
Dishonoured ?
629
01:11:32,532 --> 01:11:33,395
Chained ?
630
01:11:33,477 --> 01:11:36,069
No, who would dare chain master Andriy ?
631
01:11:36,479 --> 01:11:37,823
This majestic...
632
01:11:37,920 --> 01:11:39,934
knight ?
633
01:11:40,393 --> 01:11:41,852
God knows I hadn't recognized him.
634
01:11:42,194 --> 01:11:46,130
with his golden epaulets,
his golden cuffs,
635
01:11:46,738 --> 01:11:49,905
his golden hat...as a matter of
fact, everything was golden.
636
01:11:50,425 --> 01:11:54,093
And a golden belt,
gold everywhere.
637
01:11:59,946 --> 01:12:02,633
And the Voyvod gave him a horse.
638
01:12:02,787 --> 01:12:06,435
A horse worth two hundred crowns alone.
639
01:12:10,309 --> 01:12:11,269
That's it.
640
01:12:11,745 --> 01:12:14,433
But why would he wear such a disguise ?
641
01:12:14,434 --> 01:12:15,970
He went over.
642
01:12:23,615 --> 01:12:25,343
Went where ?
643
01:12:25,355 --> 01:12:27,867
He went over to their side.
644
01:12:28,393 --> 01:12:29,736
He's one of them now.
645
01:12:29,737 --> 01:12:31,657
You're lying, bastard !
646
01:12:31,731 --> 01:12:33,939
And why would I lie to you ?
647
01:12:34,142 --> 01:12:36,349
I know a Jew can get hanged from a tree
648
01:12:36,350 --> 01:12:38,558
like a dog, should he lie to a master.
649
01:12:38,559 --> 01:12:41,439
Then, if it was him, you think,
did he deny his motherland, his faith ?
650
01:12:41,440 --> 01:12:44,416
No, no, no, I never said he did !
651
01:12:44,416 --> 01:12:48,544
I only said that he
went over to their side.
652
01:12:48,594 --> 01:12:50,418
You lie, damn Jew !
653
01:12:50,744 --> 01:12:52,664
Such a thing is unthinkable
in a Christian country !
654
01:12:52,695 --> 01:12:54,326
You lie, dog !
655
01:12:54,510 --> 01:12:57,102
Let grass not grow any more
on my threshold,
656
01:12:57,103 --> 01:12:59,694
and let them spit
on my father's grave,
657
01:12:59,695 --> 01:13:02,887
and on my mother's, and on
my father's father's grave, if I lie !
658
01:13:03,206 --> 01:13:07,429
If the master allows, I can even
explain why he went over.
659
01:13:07,430 --> 01:13:08,390
Why ?!
660
01:13:09,013 --> 01:13:12,469
The Voyvod's daughter is beautiful.
661
01:13:12,970 --> 01:13:15,754
Great God, a true beauty !
662
01:13:15,755 --> 01:13:18,058
It's because of her, if he went over.
663
01:13:18,940 --> 01:13:21,915
I questioned the Tatar chambermaid.
664
01:13:21,952 --> 01:13:26,560
There will a a marriage, as soon
as the Cossacks are defeated.
665
01:13:26,663 --> 01:13:29,550
Master Andriy promised
to defeat the Cossacks.
666
01:13:29,696 --> 01:13:32,384
Why didn't you kill him
on the spot, son of a bitch ?
667
01:13:32,385 --> 01:13:35,169
Why kill him ?
Because of what he's done ?
668
01:13:35,317 --> 01:13:38,005
He's better over there.
That's why he went over.
669
01:13:38,336 --> 01:13:39,200
You...
670
01:13:40,806 --> 01:13:43,302
You saw him ?
The same face ?
671
01:13:43,954 --> 01:13:45,585
In truth, the same face.
672
01:13:46,418 --> 01:13:50,930
He came toward me, recognized
me and said : Yankel...
673
01:13:51,266 --> 01:13:52,610
What did he say ?
674
01:13:53,871 --> 01:13:57,327
Tell my father.
Tell my brother.
675
01:13:58,395 --> 01:14:03,195
Tell the Cossacks.
Tell it in Zaporozhye, tell them all.
676
01:14:04,920 --> 01:14:07,048
That from now on...
677
01:14:08,615 --> 01:14:10,246
My father is not my father any more.
678
01:14:11,415 --> 01:14:14,775
My brother is not my brother,
my comrade is not a comrade any more.
679
01:14:15,654 --> 01:14:17,478
And that I shall fight them all !
680
01:14:17,479 --> 01:14:19,079
I shall fight them all !
681
01:14:19,275 --> 01:14:25,130
Go away before I kill you, damn Jew.
682
01:15:32,585 --> 01:15:34,504
Alert !
Alert !
683
01:15:34,505 --> 01:15:35,946
What's the matter ?
684
01:15:43,512 --> 01:15:45,816
My brothers, God be praised !
685
01:15:45,871 --> 01:15:47,599
I thought I'd never find you.
686
01:15:47,737 --> 01:15:49,945
I've been riding for five days.
687
01:15:49,946 --> 01:15:51,098
What happened ?
688
01:15:51,107 --> 01:15:54,582
Tatars.
Syetch, ablaze.
689
01:15:55,189 --> 01:15:57,493
People, all killed,
or enslaved.
690
01:15:58,225 --> 01:15:59,570
I alone could escape.
691
01:16:20,893 --> 01:16:22,813
Well, brother,
692
01:16:24,507 --> 01:16:26,811
maybe we'll meet again,
or maybe not.
693
01:16:27,603 --> 01:16:29,331
Forgive me, brother.
694
01:16:33,931 --> 01:16:34,987
God forgives.
695
01:16:37,998 --> 01:16:39,341
And to the next time.
696
01:16:42,495 --> 01:16:43,550
God forgives.
697
01:16:44,947 --> 01:16:46,292
For the third time, forgive.
698
01:16:47,636 --> 01:16:48,596
God forgives.
699
01:17:12,969 --> 01:17:15,001
Are they leaving ?
700
01:17:19,046 --> 01:17:22,346
I don't understand.
What does that mean ?
701
01:17:25,065 --> 01:17:26,696
Only half of them.
702
01:17:27,954 --> 01:17:30,354
It means that only half of them remain.
703
01:17:40,668 --> 01:17:42,972
Half the Cossacks are gone.
704
01:17:44,152 --> 01:17:46,580
The other half remain.
705
01:17:47,537 --> 01:17:49,958
Sirs, this is our only chance.
706
01:17:52,322 --> 01:17:55,474
Tomorrow, we'll crush and overcome them.
707
01:17:55,529 --> 01:18:02,288
A toast to that !
Vivat ! Vivat ! Vivat !
708
01:18:06,897 --> 01:18:09,296
I appreciate you, friends,
709
01:18:10,206 --> 01:18:13,566
not because you chose me as your chief,
710
01:18:14,645 --> 01:18:17,621
not in honour of our
comrades still over there,
711
01:18:19,462 --> 01:18:24,645
not because this minute
will never come back.
712
01:18:26,321 --> 01:18:28,817
A noble cause is waiting
for us, and will demand
713
01:18:28,818 --> 01:18:31,314
from us sweat and higher virtues !
714
01:18:33,501 --> 01:18:37,821
So let's drink, comrades,
particularly for
715
01:18:39,511 --> 01:18:43,159
the holy orthodox faith !
716
01:18:46,032 --> 01:18:48,720
Let there finally be a time...
717
01:18:50,997 --> 01:18:53,109
when it will spread in the world,
718
01:18:55,529 --> 01:18:56,777
and there will be...
719
01:18:57,395 --> 01:19:01,522
only one single and holy faith !
720
01:19:01,863 --> 01:19:02,535
To faith !
721
01:19:02,785 --> 01:19:07,297
To faith !
722
01:19:09,870 --> 01:19:14,189
And by the same way,
let's drink to Syetch !
723
01:19:14,382 --> 01:19:15,822
To Syetch !
724
01:19:16,120 --> 01:19:25,334
May the city grow in beauty and power
with every passing year !
725
01:19:26,022 --> 01:19:29,094
To Syetch !
To Syetch !
726
01:19:30,835 --> 01:19:35,730
And finally, comrades,
the last toast.
727
01:19:36,369 --> 01:19:37,425
Comrades !
728
01:19:39,429 --> 01:19:44,996
To all Christians in the world !
729
01:19:45,424 --> 01:19:47,224
To Christians !
730
01:19:47,225 --> 01:19:51,425
To Christians !
To Christians !
731
01:19:58,815 --> 01:20:01,502
Cossacks think deeply.
732
01:20:02,149 --> 01:20:06,313
Like eagles, they contemplate
their baleful destiny from above.
733
01:20:06,743 --> 01:20:11,727
The fields will be covered
with their white bones,
734
01:20:11,781 --> 01:20:14,181
generously drenched
in their Cossack blood.
735
01:20:14,855 --> 01:20:18,518
But none of them will be forgotten.
736
01:20:18,668 --> 01:20:21,480
And the Cossacks'
glory will live for ever.
737
01:20:21,846 --> 01:20:28,762
A bard's prophetizing soul
will chant their praises aloud.
738
01:20:29,063 --> 01:20:33,787
And all those who will be
born later will remember them.
739
01:20:34,010 --> 01:20:39,097
Because a strong word reaches far away,
as the clock's powerful rumble,
740
01:20:39,248 --> 01:20:43,184
in which many lords have
melted their precious silver,
741
01:20:44,198 --> 01:20:48,229
so it may resound far across,
in towns and villages,
742
01:20:49,037 --> 01:20:52,589
calling everyone to the holy prayer.
743
01:21:21,552 --> 01:21:25,391
Attack !
744
01:21:30,394 --> 01:21:31,354
Forward !
745
01:21:44,480 --> 01:21:45,441
Do not yield !
746
01:21:45,441 --> 01:21:47,840
Don't let them break through our ranks.
747
01:21:48,180 --> 01:21:51,059
Concentrate fire on them !
748
01:22:55,374 --> 01:23:00,270
Hey, your weapons
are really worth a lot !
749
01:23:00,532 --> 01:23:03,987
I killed seven Poles but I
haven't seen such a weapon yet.
750
01:23:04,724 --> 01:23:06,260
Filthy dog !
751
01:23:07,937 --> 01:23:09,473
Vivat !
752
01:23:12,277 --> 01:23:13,429
Take this !
753
01:23:15,295 --> 01:23:16,063
Come on !
754
01:23:18,985 --> 01:23:21,960
The colonel has been killed,
do you hear, brothers ?!
755
01:23:22,445 --> 01:23:26,188
The colonel is dead !
Dimitrovitch is dead !
756
01:23:28,612 --> 01:23:30,436
And why aren't you a colonel ?
757
01:23:30,437 --> 01:23:31,877
No, really ?
758
01:23:31,878 --> 01:23:34,661
Kukubenko, colonel !
759
01:23:35,966 --> 01:23:36,927
With me !
760
01:23:37,179 --> 01:23:38,139
Come on !
761
01:24:47,973 --> 01:24:50,948
Our victory, comrade !
762
01:24:52,665 --> 01:24:56,408
No, this is not a victory yet.
763
01:25:27,191 --> 01:25:30,743
They are yours,
yours, damned son.
764
01:25:31,600 --> 01:25:33,531
You're slaying yours.
765
01:25:38,061 --> 01:25:41,028
Draw him towards the woods.
766
01:25:41,029 --> 01:25:44,129
Draw him there for me !
767
01:26:49,695 --> 01:26:52,302
And what are we going to do now ?
768
01:26:56,511 --> 01:26:58,294
So, sonny,
769
01:26:58,667 --> 01:27:02,067
you've been
helping the Polacks ?
770
01:27:05,946 --> 01:27:07,785
Selling yourself like that !
771
01:27:09,093 --> 01:27:10,725
Selling your faith !
772
01:27:13,275 --> 01:27:15,015
Selling yours...
773
01:27:15,235 --> 01:27:17,104
Get down !
774
01:27:19,663 --> 01:27:21,402
Get off that horse !
775
01:27:32,351 --> 01:27:34,491
Stop and don't move !
776
01:27:42,090 --> 01:27:43,817
I fathered you...
777
01:27:46,301 --> 01:27:47,837
and I shall kill you.
778
01:28:49,150 --> 01:28:51,378
And you were such a good Cossack.
779
01:28:52,585 --> 01:28:56,540
Strong, and proud.
780
01:28:57,671 --> 01:29:01,211
Such a... noble face...
781
01:29:02,372 --> 01:29:05,368
A strong arm in the battle.
782
01:29:07,761 --> 01:29:08,721
Lost...
783
01:29:09,952 --> 01:29:12,159
Lost, shamefully.
784
01:29:12,645 --> 01:29:17,273
Why, mangy dog ?
785
01:29:18,617 --> 01:29:20,345
We are in trouble, chief !
786
01:29:20,508 --> 01:29:22,332
Everybody's looking for you !
787
01:29:22,390 --> 01:29:25,846
The enemy has got backup forces.
788
01:29:25,975 --> 01:29:29,047
But the Cossacks won't die if they
don't see you before their very eyes !
789
01:29:29,769 --> 01:29:33,609
They want you to come and see them
before it's time to die.
790
01:29:38,695 --> 01:29:42,631
So, comrades,
your cartridges are full ?
791
01:29:43,499 --> 01:29:46,283
Is the Cossacks' army
still powerful ?
792
01:29:46,841 --> 01:29:48,853
Do the Cossacks surrender ?
793
01:29:48,946 --> 01:29:53,298
Our cartridges are full, chief !
794
01:29:53,823 --> 01:29:57,470
And we haven't lost our power !
795
01:29:58,416 --> 01:30:01,680
And we will never surrender !
796
01:30:09,024 --> 01:30:12,576
I'm leaving this world without regret.
797
01:30:13,248 --> 01:30:16,320
God gives the same death to all.
798
01:30:16,342 --> 01:30:21,334
May Russia remain glorious
until the end of centuries.
799
01:30:39,153 --> 01:30:46,256
May Russia get rid of its
enemies for ever, and rejoice.
800
01:30:48,226 --> 01:30:50,434
And the young soul flies away.
801
01:30:51,081 --> 01:30:55,208
Angels covered it under their wings
and took it to the skies.
802
01:30:55,817 --> 01:30:57,560
There it will be well.
803
01:30:58,136 --> 01:31:02,264
"Sit down at my right."
the Lord will say.
804
01:31:02,621 --> 01:31:04,636
"You haven't changed comradeship."
805
01:31:04,786 --> 01:31:10,258
"You have not been disgraced.
You defended and preserved my Church."
806
01:31:16,382 --> 01:31:20,318
So, comrades,
your cartridges are full ?
807
01:31:20,797 --> 01:31:23,869
Is the Cossacks' army still powerful ?
808
01:31:23,948 --> 01:31:27,208
Do the Cossacks surrender ?
809
01:31:27,278 --> 01:31:29,238
Our cartridges are full, chief !
810
01:31:29,260 --> 01:31:30,768
And we haven't lost our power !
811
01:31:31,256 --> 01:31:36,056
And we will never surrender !
812
01:31:37,274 --> 01:31:40,538
One of the most valiant Cossack chiefs.
813
01:31:40,776 --> 01:31:42,752
He took part in numerous expeditions,
814
01:31:42,753 --> 01:31:45,653
the most glorious as far as
the Anatolian coast.
815
01:31:46,101 --> 01:31:49,668
He gathered large wealth
and somptuous objects.
816
01:31:49,807 --> 01:31:54,605
And the bards will chant his
praise long after his death.
817
01:32:11,992 --> 01:32:14,200
It seems, comrades,
818
01:32:14,736 --> 01:32:17,440
that this is a good death.
819
01:32:17,952 --> 01:32:22,272
I killed seven with the saber,
and nine with the dagger.
820
01:32:22,718 --> 01:32:26,085
May Russia blossom
821
01:32:27,844 --> 01:32:30,244
for ever.
822
01:32:38,302 --> 01:32:40,798
Cossack Mossiy Shilo was strong.
823
01:32:41,318 --> 01:32:43,050
More than once he commanded at sea,
824
01:32:43,051 --> 01:32:44,951
and he went through numerous trials.
825
01:32:45,227 --> 01:32:48,587
He might have been Koshevoy,
but he was a peculiar type of Cossack.
826
01:32:48,749 --> 01:32:52,013
He used to drink and spend without telling,
and he owed everyone money in Syetch.
827
01:32:52,199 --> 01:32:58,438
Besides, he was a notorious thief : one night,
he stole a harness and sold it to an innkeeper.
828
01:32:59,028 --> 01:33:02,004
For such a shameful act,
he was tied to a post,
829
01:33:02,005 --> 01:33:05,844
next to a club, so that
anyone could punish him.
830
01:33:05,845 --> 01:33:13,140
But not a single Cossack took the club to Shilo,
for all could remember his high deeds.
831
01:33:13,383 --> 01:33:16,167
So was the Cossack Mossiy Shilo.
832
01:33:26,949 --> 01:33:30,885
Farewell, brothers, comrades.
833
01:33:34,013 --> 01:33:41,308
May Russia remain for ever
the pillar of orthodox faith.
834
01:33:42,648 --> 01:33:46,103
May Russia be its honor !
835
01:33:52,643 --> 01:33:54,467
And the Cossacks are fighting.
836
01:33:54,690 --> 01:33:56,433
But already Zadorozhniy is dead,
837
01:33:56,434 --> 01:33:58,334
and Koshevoy is dead.
838
01:33:58,851 --> 01:34:01,935
Then Pysarenko's dead, then another,
839
01:34:01,936 --> 01:34:04,336
and then a third Pysarenko dies too.
840
01:34:04,617 --> 01:34:06,420
But the Cossacks are fighting
841
01:34:06,421 --> 01:34:08,621
to the end of their forces.
842
01:34:24,434 --> 01:34:30,097
I thank God for allowing me
to die before your eyes, comrades.
843
01:34:31,620 --> 01:34:34,883
May our followers live better than we did.
844
01:34:35,855 --> 01:34:41,731
And may our beloved Russia
remain the Lord's favourite.
845
01:34:51,927 --> 01:34:53,471
So, brothers ?
846
01:34:55,855 --> 01:34:58,543
Your cartridges are full ?
847
01:34:59,583 --> 01:35:02,002
Your swords are not dull ?
848
01:35:02,937 --> 01:35:06,041
Your power is intact ?
849
01:35:06,695 --> 01:35:09,687
Did the Cossacks surrender ?
850
01:35:10,358 --> 01:35:12,194
Our swords are still sharp !
851
01:35:12,424 --> 01:35:14,357
And the Cossacks are still fighting.
852
01:35:26,343 --> 01:35:27,415
Fire !
853
01:35:48,455 --> 01:35:50,855
Ostap, hold on !
854
01:36:04,093 --> 01:36:06,601
Good, son, good !
855
01:36:09,765 --> 01:36:11,032
Bastard !
856
01:36:30,380 --> 01:36:32,211
I'm with you, Ostap !
857
01:36:44,710 --> 01:36:48,034
- Father !
- Ostap, Ostap !
858
01:37:59,156 --> 01:38:01,651
The Cossacks have crossed the river.
859
01:38:02,847 --> 01:38:07,374
Soon, Asia Minor will acknowledge them,
their shaven heads, their long toupees...
860
01:38:07,474 --> 01:38:10,354
It will see the turbans of its
Muslim inhabitants
861
01:38:10,355 --> 01:38:14,963
spread like countless flowers
on fields engorged with blood.
862
01:38:15,685 --> 01:38:19,020
It will see the Cossacks'
baggy black trousers,
863
01:38:19,021 --> 01:38:22,021
and their muscled arms
waving black whips.
864
01:38:22,431 --> 01:38:24,951
And the pleasure
they'll take in sailing again.
865
01:38:25,010 --> 01:38:27,197
They will sail against turkish ships,
866
01:38:27,198 --> 01:38:32,398
despite the minuscule
size of their own boats.
867
01:38:32,918 --> 01:38:38,102
One third of them will be lost at sea,
but the others will gather again
868
01:38:38,453 --> 01:38:40,817
and they'll reach the Dnieper's mouth,
869
01:38:40,818 --> 01:38:44,118
loaded with dozens of
barrels of Turkish gold.
870
01:38:54,141 --> 01:38:55,452
My son,
871
01:38:57,221 --> 01:38:59,021
Ostap,
872
01:38:59,715 --> 01:39:01,646
my...
873
01:39:11,569 --> 01:39:14,069
UMAN
874
01:39:36,149 --> 01:39:37,593
Listen up, Yankel,
875
01:39:38,653 --> 01:39:40,553
I saved your life.
876
01:39:41,291 --> 01:39:43,322
It's your turn, now.
877
01:39:43,393 --> 01:39:45,233
Do me a favour.
878
01:39:45,491 --> 01:39:51,270
If it's a favour I can do, why not ?
879
01:39:51,568 --> 01:39:53,115
Don't say a word.
880
01:39:54,440 --> 01:39:56,669
Take me to Warsaw.
881
01:39:57,326 --> 01:39:58,383
To Warsaw ?
882
01:39:57,895 --> 01:40:00,026
But why Warsaw ?
883
01:39:59,624 --> 01:40:01,372
Take me...
884
01:40:02,169 --> 01:40:04,188
to Warsaw. I have never been there and I must
885
01:40:04,189 --> 01:40:08,389
see him one last time
and tell him one word.
886
01:40:09,624 --> 01:40:12,053
Tell him a word ?
887
01:40:13,594 --> 01:40:14,954
To Ostap,
888
01:40:15,129 --> 01:40:16,981
my son.
889
01:40:20,979 --> 01:40:24,239
- If the master doesn't know yet...
- He knows.
890
01:40:24,541 --> 01:40:27,804
My head is worth two thousand crowns.
891
01:40:28,105 --> 01:40:30,217
I'll give you five thousand.
892
01:40:30,618 --> 01:40:33,785
Two thousand now,
893
01:40:34,287 --> 01:40:36,607
and the rest when we're back.
894
01:40:40,430 --> 01:40:44,037
I guess the man whose
money it was before,
895
01:40:44,038 --> 01:40:50,138
did not live more than an hour.
896
01:40:50,513 --> 01:40:52,757
I'd have preferred not to have to ask.
897
01:40:53,533 --> 01:40:55,937
I could have found the
road to Warsaw by myself.
898
01:40:56,571 --> 01:40:59,259
But I don't have any time to lose.
899
01:40:59,384 --> 01:41:03,148
So prepare your cart and take me there !
900
01:41:03,257 --> 01:41:09,209
And the master thinks it's enough to say :
"Yah Sivka, let's go" ?
901
01:41:09,210 --> 01:41:13,805
And the master thinks that
nobody will search for him ?
902
01:41:13,719 --> 01:41:16,035
Well, I'll hide if I have to.
903
01:41:16,212 --> 01:41:17,556
In an empty barrel, or what ?
904
01:41:17,871 --> 01:41:19,503
Why, an empty barrel ?
Anybody would think
905
01:41:19,663 --> 01:41:23,483
that the barrel's not empty,
but full of vodka.
906
01:41:23,698 --> 01:41:25,625
Let them think so, then.
907
01:41:26,501 --> 01:41:31,876
Yes, and at the first check,
they will drill a hole in the barrel,
908
01:41:31,877 --> 01:41:35,716
they'll see that nothing is flowing
and they will say...
909
01:41:36,661 --> 01:41:39,241
A Jew never carries an empty barrel.
910
01:41:39,583 --> 01:41:42,575
That's a bit true, isn't it ?
911
01:41:43,555 --> 01:41:44,902
They will seize the Jew,
912
01:41:44,898 --> 01:41:46,398
tie the Jew,
913
01:41:47,105 --> 01:41:49,605
take the money from the Jew,
914
01:41:49,606 --> 01:41:51,906
and jail the Jew.
915
01:41:52,161 --> 01:41:57,728
Because all that goes
wrong is the Jew's fault.
916
01:41:58,684 --> 01:42:02,547
Because everybody
takes the Jew for a dog !
917
01:42:02,958 --> 01:42:07,101
Because everybody thinks : he's not a man.
918
01:42:07,117 --> 01:42:09,245
I am Jew.
919
01:42:10,945 --> 01:42:13,077
But you'll take me,
920
01:42:13,507 --> 01:42:18,150
won't you, please ?
921
01:42:19,501 --> 01:42:22,201
WARSAW
922
01:43:06,596 --> 01:43:09,875
Colonel, we're already in Warsaw.
923
01:43:32,987 --> 01:43:33,947
What ?
924
01:43:34,863 --> 01:43:36,784
Did you succeed ?
925
01:43:36,572 --> 01:43:40,436
My poor master,
it is not possible nowadays.
926
01:43:40,956 --> 01:43:42,800
Absolutely impossible.
927
01:43:45,525 --> 01:43:52,072
A people so mean that they
spit on everybody's head.
928
01:43:52,635 --> 01:43:54,652
That's what Mordichai says.
929
01:43:56,290 --> 01:44:01,569
Mordichai did what nobody else did.
930
01:44:01,805 --> 01:44:04,897
But God did not allow it.
931
01:44:06,508 --> 01:44:09,499
Tomorrow, they'll all be executed.
932
01:45:06,481 --> 01:45:07,824
Come then.
933
01:45:07,825 --> 01:45:09,649
I can't.
934
01:45:09,650 --> 01:45:12,434
We need it.
935
01:45:13,952 --> 01:45:17,503
I need it.
936
01:45:41,394 --> 01:45:48,978
There, Miss, with all those instruments,
is the executioner.
937
01:45:49,244 --> 01:45:51,968
He knows his affair very well.
938
01:45:52,494 --> 01:45:56,709
When he starts breaking bones,
939
01:45:56,710 --> 01:45:58,710
it's a curse for the Cossack
if he's still alive.
940
01:45:59,659 --> 01:46:06,570
And when he has to cut a head,
he won't drink, or eat, or even sing.
941
01:46:06,841 --> 01:46:11,849
Because, Miss, that could
have him lose his head too.
942
01:46:19,991 --> 01:46:22,679
Death !
943
01:46:40,785 --> 01:46:42,764
God, let all those
944
01:46:43,235 --> 01:46:45,435
who are not heretic,
945
01:46:45,509 --> 01:46:48,388
or mean, suffer
946
01:46:46,082 --> 01:46:50,046
like true Christians !
947
01:46:52,909 --> 01:46:56,466
Let none of us utter a single word !
948
01:47:46,064 --> 01:47:48,116
Good, son...
949
01:48:02,112 --> 01:48:05,968
Good, son, good...
950
01:48:32,458 --> 01:48:35,369
Good, son, good...
951
01:49:36,119 --> 01:49:37,943
Daddy !
952
01:49:38,799 --> 01:49:40,999
Where are you ?
953
01:49:41,661 --> 01:49:47,264
- Can you hear me ?
- I hear you, sonny !
954
01:49:47,574 --> 01:49:49,418
I hear you !
955
01:50:13,663 --> 01:50:14,735
Aida !
956
01:50:22,803 --> 01:50:24,627
Aida !
957
01:50:33,932 --> 01:50:35,199
Aida !
958
01:51:03,763 --> 01:51:07,996
This is for you, damned Polacks,
in memory of Ostap.
959
01:51:44,422 --> 01:51:46,341
Help her.
960
01:51:48,864 --> 01:51:52,224
Help her, old fool !
961
01:51:52,840 --> 01:51:55,528
Why don't you do anything ?
962
01:51:55,529 --> 01:51:59,753
She's been suffering for three days !
963
01:52:22,343 --> 01:52:24,934
Sirs, please excuse me.
964
01:52:28,401 --> 01:52:29,937
Let's continue.
965
01:52:31,107 --> 01:52:35,042
Cossacks under the orders
of Ostrenitsiy,
966
01:52:35,353 --> 01:52:39,288
have defeated the royal army
general Nikolai Potosky.
967
01:52:40,611 --> 01:52:45,603
The only way to safeguard
our forces and our honour,
968
01:52:45,604 --> 01:52:47,304
is to surrender,
969
01:52:47,305 --> 01:52:51,205
even though the Cossack leaders led
by Taras Bulba do not wish that.
970
01:52:51,339 --> 01:52:53,858
Enough, mister Kosnievsky.
971
01:52:54,893 --> 01:52:58,733
We must try and gather
the forces of all Poland.
972
01:52:58,734 --> 01:53:02,573
Lord, the danger stalking us is terrible.
973
01:53:03,137 --> 01:53:05,152
Because they are not people.
974
01:53:11,216 --> 01:53:14,191
Pray excuse me.
975
01:53:24,115 --> 01:53:25,075
What is it ?
976
01:53:26,088 --> 01:53:28,775
The princess died.
977
01:53:31,507 --> 01:53:32,767
And the child ?
978
01:53:33,033 --> 01:53:35,733
Alive.
979
01:53:36,951 --> 01:53:39,254
It's a boy.
980
01:54:44,129 --> 01:54:48,098
Sir, a small Bulba
detachment near the river !
981
01:54:50,534 --> 01:54:53,990
They are in the Dniester's rocks.
982
01:54:54,262 --> 01:54:56,374
We'll be there in the morning !
983
01:54:57,045 --> 01:54:59,733
Forward, at a gallop !
984
01:55:17,904 --> 01:55:19,344
They're many.
985
01:55:19,452 --> 01:55:21,084
On horse !
986
01:55:29,301 --> 01:55:31,460
To the river !
987
01:55:38,197 --> 01:55:39,457
Aida !
988
01:55:44,547 --> 01:55:46,007
Aida !
989
01:56:02,297 --> 01:56:03,257
Aida !
990
01:56:47,361 --> 01:56:49,281
To the Dniester !
991
01:57:12,226 --> 01:57:14,926
I have to quit tobacco.
992
01:57:15,331 --> 01:57:17,826
I don't want to end up
in the hands of those damned...
993
01:57:17,827 --> 01:57:19,388
...Polacks !
994
01:58:18,370 --> 01:58:20,690
Ah, old age...
995
01:58:46,506 --> 01:58:48,618
Burn !
996
01:58:49,088 --> 01:58:52,447
In front of everyone, burn !
997
01:59:54,858 --> 01:59:57,181
Where to ? Which way ?
998
02:00:03,545 --> 02:00:09,040
Take a left and then,
jump in the water !
999
02:00:09,154 --> 02:00:12,034
Otherwise, you're finished !
1000
02:00:12,472 --> 02:00:14,312
Thank you, father !
1001
02:00:15,225 --> 02:00:16,857
Shut up !
1002
02:00:47,427 --> 02:00:50,594
Farewell, comrades !
1003
02:00:53,335 --> 02:00:58,207
Come back here next spring.
1004
02:00:58,715 --> 02:01:03,243
And have fun !
1005
02:01:09,990 --> 02:01:14,133
What ?
Surprised, Polacks ?
1006
02:01:14,747 --> 02:01:19,346
Wait, the time will come
1007
02:01:19,347 --> 02:01:20,747
when you know
1008
02:01:20,748 --> 02:01:24,548
what the Russian orthodox faith means.
1009
02:01:26,249 --> 02:01:32,105
Close or far, now,
people feel it !
1010
02:01:32,318 --> 02:01:33,821
There will be a time soon...
1011
02:01:35,797 --> 02:01:37,797
when all will surround...
1012
02:01:39,152 --> 02:01:41,460
their king, the Tsar !
1013
02:01:41,938 --> 02:01:44,673
And there will be no power in the world
1014
02:01:44,674 --> 02:01:49,374
that he won't be able to tame !
1015
02:01:51,195 --> 02:01:54,551
Under the light shed by those people,
1016
02:01:54,552 --> 02:01:59,452
and their power,
1017
02:01:59,484 --> 02:02:01,908
is there anywhere a force
able to break
1018
02:02:02,009 --> 02:02:05,009
the Russian soul ?
1019
02:02:19,457 --> 02:02:24,457
Subtitles by Intermodal (2009)
72706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.