All language subtitles for Oceans.8.2018.WEB-DL.x264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian Download
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,938 --> 00:00:23,938 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:29,644 --> 00:00:31,812 Good afternoon, Miss Ocean. 3 00:00:31,814 --> 00:00:32,845 Hi. 4 00:00:32,847 --> 00:00:35,582 As you know, parole is a privilege. 5 00:00:35,584 --> 00:00:38,318 And one of the restrictions on any parolee, 6 00:00:38,320 --> 00:00:39,852 is to avoid the company 7 00:00:39,854 --> 00:00:42,922 of any person who has a criminal record of any kind. 8 00:00:42,924 --> 00:00:45,092 That would include most of your extended family. 9 00:00:45,094 --> 00:00:47,994 Yeah, that's obviously not something I'm proud of. 10 00:00:47,996 --> 00:00:51,330 Would this pose an impossible challenge for you? 11 00:00:51,332 --> 00:00:52,766 No. No. 12 00:00:52,768 --> 00:00:56,169 I don't want that life. I never wanted that life. 13 00:00:56,171 --> 00:00:58,037 My brother, um... 14 00:00:58,039 --> 00:00:59,339 May he rest in peace, 15 00:00:59,341 --> 00:01:01,474 was a criminal. 16 00:01:01,476 --> 00:01:03,277 I loved him, 17 00:01:03,279 --> 00:01:04,577 but he was a conman. 18 00:01:04,579 --> 00:01:05,845 It was in his blood. 19 00:01:05,847 --> 00:01:07,713 - And it's not in your blood? - No. 20 00:01:07,715 --> 00:01:09,249 No, sir. 21 00:01:09,251 --> 00:01:10,785 Um... 22 00:01:10,787 --> 00:01:13,523 I fell for the wrong person. 23 00:01:14,489 --> 00:01:15,922 It was a mistake. 24 00:01:15,924 --> 00:01:17,190 Uh... 25 00:01:17,192 --> 00:01:18,727 But it happened. 26 00:01:19,929 --> 00:01:22,799 And if I were to be released, I would, um... 27 00:01:26,168 --> 00:01:28,469 Sorry. 28 00:01:28,471 --> 00:01:30,603 Wow, just saying that... 29 00:01:32,875 --> 00:01:35,642 If I were to be released, 30 00:01:35,644 --> 00:01:37,877 I would just want the simple life. 31 00:01:37,879 --> 00:01:40,213 I just wanna hold down a job, 32 00:01:40,215 --> 00:01:42,749 make some friends, 33 00:01:42,751 --> 00:01:45,921 go for a walk after work in the fresh air 34 00:01:46,989 --> 00:01:49,856 and pay my bills. 35 00:02:06,542 --> 00:02:08,508 Simple life? 36 00:02:08,510 --> 00:02:09,675 Nice one. 37 00:02:09,677 --> 00:02:11,443 - Heard about that? - Who didn't? 38 00:02:11,445 --> 00:02:13,647 I had five years to rehearse it. 39 00:02:13,649 --> 00:02:16,551 - Here's your stuff. - Thank you. 40 00:02:19,020 --> 00:02:21,322 Nice watch. 41 00:02:21,324 --> 00:02:24,124 - It's my brother's. - Left it to you? 42 00:02:24,126 --> 00:02:25,758 I stole it. 43 00:02:25,760 --> 00:02:28,095 It's fine, Dina. He stole it, too. 44 00:02:28,097 --> 00:02:30,162 So we're still gonna get a regular shipment next week. 45 00:02:30,164 --> 00:02:33,066 You take your cut, plus a few extra cartons, okay? 46 00:02:33,068 --> 00:02:35,768 I want you to trade 'em, not smoke 'em. 47 00:02:35,770 --> 00:02:37,603 So where you going? 48 00:02:37,605 --> 00:02:40,608 Well, I have 45 bucks, Dina. 49 00:02:40,610 --> 00:02:42,545 I can go anywhere I want. 50 00:03:51,013 --> 00:03:52,645 Hi, I'd like to return these. 51 00:03:52,647 --> 00:03:54,179 Oh, of course. Do you have your receipt? 52 00:03:54,181 --> 00:03:56,216 No, but they're unopened. They haven't been touched. 53 00:03:56,218 --> 00:03:58,050 I really need your receipt. 54 00:03:58,052 --> 00:04:00,153 They are sealed. They are brand new. 55 00:04:00,155 --> 00:04:02,022 Do you have the credit card that you used? 56 00:04:02,024 --> 00:04:04,524 This is ridiculous! I bought these last week. 57 00:04:04,526 --> 00:04:06,393 Ma'am, you can try client services on the sixth floor. 58 00:04:06,395 --> 00:04:09,363 You know what? Never mind. I'll just keep 'em. 59 00:04:09,365 --> 00:04:10,797 Jesus. 60 00:04:10,799 --> 00:04:12,233 Can I at least get a bag? 61 00:04:12,235 --> 00:04:13,236 Sure. 62 00:04:16,338 --> 00:04:17,673 Thank you. 63 00:04:27,983 --> 00:04:30,950 Hi. I'm checking out of room 2814. Gary Randall. 64 00:04:30,952 --> 00:04:33,088 - Did you have a pleasant stay? - Terrific. 65 00:04:34,589 --> 00:04:35,921 My name is Monica. 66 00:04:35,923 --> 00:04:37,223 Is there anything else I can do for you? 67 00:04:37,225 --> 00:04:38,358 Or arrange transportation? 68 00:04:38,360 --> 00:04:40,594 I think we're all set. 69 00:04:40,596 --> 00:04:42,195 Hi, this is Mrs. Randall. 70 00:04:42,197 --> 00:04:43,930 We just checked out of room 2814. 71 00:04:43,932 --> 00:04:45,531 May I speak with Monica, please? 72 00:04:45,533 --> 00:04:47,233 - This is she. - Hi, Monica. 73 00:04:47,235 --> 00:04:48,401 - Hi. - Hi. 74 00:04:48,403 --> 00:04:51,370 Uh, we just found out our flight was canceled. 75 00:04:51,372 --> 00:04:53,772 - Oh, no! - I know, I know. 76 00:04:53,774 --> 00:04:54,974 And instead of staying 77 00:04:54,976 --> 00:04:56,476 in some horrible airport hotel, 78 00:04:56,478 --> 00:04:57,745 we were hoping that maybe 79 00:04:57,747 --> 00:04:59,346 we could get our original room back? 80 00:04:59,348 --> 00:05:01,214 Yeah, we can give you that same room back. 81 00:05:01,216 --> 00:05:04,118 That would be amazing! Thank you so much! 82 00:05:04,120 --> 00:05:06,620 Um, we're just gonna go grab a bite. 83 00:05:06,622 --> 00:05:08,721 Would it be possible to get the maid in there now? 84 00:05:08,723 --> 00:05:10,055 Yes, absolutely. 85 00:05:10,057 --> 00:05:11,992 Perfect. We really appreciate it. 86 00:05:11,994 --> 00:05:13,493 It's not a problem. 87 00:05:13,495 --> 00:05:14,997 Thank you so much. We'll see you soon. 88 00:05:26,341 --> 00:05:27,740 Hi. 89 00:05:27,742 --> 00:05:29,108 I'm so sorry. Can you finish up later? 90 00:05:29,110 --> 00:05:30,510 I just have to get off my feet. 91 00:05:30,512 --> 00:05:31,978 - Of course. - Thank you so much. 92 00:05:31,980 --> 00:05:33,413 - Have a great day. - You, too! 93 00:05:33,415 --> 00:05:35,051 Bye-bye. 94 00:06:12,954 --> 00:06:15,055 And he did not move in! 95 00:06:15,057 --> 00:06:16,723 And he wants his money back. 96 00:06:16,725 --> 00:06:18,625 And he gets his money back. 97 00:06:18,627 --> 00:06:22,027 If you said no, does that mean you didn't take the money? 98 00:06:22,029 --> 00:06:23,695 What crate are you on? 99 00:06:23,697 --> 00:06:24,899 15. 100 00:06:25,666 --> 00:06:27,099 Listen. 101 00:06:27,101 --> 00:06:28,601 You think I like you? You think I believe you? 102 00:06:28,603 --> 00:06:30,603 You think I trust anything that you're saying? 103 00:06:30,605 --> 00:06:32,673 The answer is absolutely not. 104 00:06:32,675 --> 00:06:34,742 Guys, it's 9:30. 105 00:06:37,079 --> 00:06:40,613 It's too much. It's too much. 106 00:06:40,615 --> 00:06:42,481 It's three fingers from the top. 107 00:06:42,483 --> 00:06:44,817 Not one, it's three. 108 00:06:44,819 --> 00:06:46,719 It's a rerun, April. 109 00:06:46,721 --> 00:06:48,887 She slept with her cousin, crashed the car. 110 00:06:48,889 --> 00:06:50,589 The baby's not his. 111 00:06:50,591 --> 00:06:52,260 What's that taste like? 112 00:06:53,362 --> 00:06:54,993 Vodka. 113 00:06:54,995 --> 00:06:57,531 Vodka. Exactly. But I don't want vodka. 114 00:06:57,533 --> 00:06:59,832 I want vodka and water. 115 00:06:59,834 --> 00:07:02,301 - And do you wanna know why? - Uh, sure. 116 00:07:02,303 --> 00:07:05,137 'Cause when you're drunk, it tastes like vodka. 117 00:07:05,139 --> 00:07:07,043 - Right. - Right. 118 00:07:07,908 --> 00:07:10,676 I don't care! 119 00:07:39,607 --> 00:07:41,744 Oh, missed you, too. 120 00:07:59,762 --> 00:08:02,562 You better be in there. 121 00:08:06,668 --> 00:08:08,567 I know you're there, Reuben. 122 00:08:08,569 --> 00:08:09,771 You can come on out. 123 00:08:13,141 --> 00:08:15,976 I was just paying my respects. 124 00:08:15,978 --> 00:08:17,413 From around the corner? 125 00:08:18,413 --> 00:08:20,012 What are you doing here? 126 00:08:20,014 --> 00:08:22,682 They thought I'd be the best one to talk to you. 127 00:08:22,684 --> 00:08:25,084 Hmm. Gotta go. 128 00:08:25,086 --> 00:08:28,087 He didn't want you to do this, Deborah. 129 00:08:28,089 --> 00:08:29,322 Do what? 130 00:08:29,324 --> 00:08:31,490 Whatever it is he wouldn't tell us you're gonna do. 131 00:08:31,492 --> 00:08:32,993 - Look, Deb. - Mmm. 132 00:08:32,995 --> 00:08:36,729 Sometimes, just knowing the job will work 133 00:08:36,731 --> 00:08:39,364 is satisfaction enough. 134 00:08:39,366 --> 00:08:42,036 You don't actually gotta do it. 135 00:08:44,706 --> 00:08:46,839 What else did he say? 136 00:08:46,841 --> 00:08:49,175 - He said it was brilliant. - Oh, okay. 137 00:08:49,177 --> 00:08:52,145 And that you would probably end up back in prison. 138 00:08:52,147 --> 00:08:54,483 I'm not gonna end up back in prison. 139 00:08:54,917 --> 00:08:56,650 Okay? 140 00:09:00,855 --> 00:09:02,290 I gotta go. 141 00:09:04,726 --> 00:09:06,124 Be careful. 142 00:09:06,126 --> 00:09:08,561 You're looking sharp. 143 00:09:22,910 --> 00:09:24,877 - Mmm! - Hey, hey! Take it easy. 144 00:09:24,879 --> 00:09:26,179 Been in the slammer. 145 00:09:26,181 --> 00:09:27,950 Oh, I just thought you changed your number. 146 00:09:28,984 --> 00:09:30,916 Did you get the credit line? 147 00:09:30,918 --> 00:09:33,853 - Not yet. - Why not? 148 00:09:33,855 --> 00:09:35,921 Because I don't know what it's for. 149 00:09:35,923 --> 00:09:37,123 Oh, my God! 150 00:09:37,125 --> 00:09:38,592 Don't do that. 151 00:09:38,594 --> 00:09:40,660 Do what? 152 00:09:40,662 --> 00:09:43,162 That would be my "I've just been in jail for five years, 153 00:09:43,164 --> 00:09:44,397 "and my partner lets me down" face. 154 00:09:44,399 --> 00:09:47,870 Hey, I'm not your partner. Yet. 155 00:09:49,604 --> 00:09:50,869 This is nice. 156 00:09:50,871 --> 00:09:53,573 Chain-link, barb wire. 157 00:09:53,575 --> 00:09:55,144 Brought you something. 158 00:09:56,845 --> 00:09:59,278 Oh, um... 159 00:09:59,280 --> 00:10:01,446 Can I exchange something you stole? 160 00:10:01,448 --> 00:10:03,181 Well, if you're gonna have a problem with stealing, 161 00:10:03,183 --> 00:10:05,017 you're not gonna like the rest of this conversation. 162 00:10:05,019 --> 00:10:06,953 - What, we're gonna shoplift? - Maybe. 163 00:10:06,955 --> 00:10:08,354 No. See, this is what you do. 164 00:10:08,356 --> 00:10:10,355 You make me guess and then, I'm interested. 165 00:10:10,357 --> 00:10:12,059 - Okay. - And then you think because 166 00:10:12,061 --> 00:10:13,459 I'm interested, that I wanna do it. 167 00:10:13,461 --> 00:10:15,228 Don't you wanna do things you're interested in? 168 00:10:15,230 --> 00:10:16,528 I'm interested in brain surgery. 169 00:10:16,530 --> 00:10:18,364 Well, we know that's not gonna happen. 170 00:10:18,366 --> 00:10:20,266 Whatever. You don't wanna tell me... 171 00:10:20,268 --> 00:10:22,504 It's jewels. 172 00:10:24,972 --> 00:10:27,806 Spectacular, great, big, blingy, 173 00:10:27,808 --> 00:10:29,307 big old Liz Taylor jewels, 174 00:10:29,309 --> 00:10:32,548 that are locked in a vault 50 feet underground. 175 00:10:34,984 --> 00:10:36,983 How do we get them out of the vault? 176 00:10:36,985 --> 00:10:39,020 They're gonna bring 'em to us. 177 00:10:40,956 --> 00:10:43,225 Oh, bugger! 178 00:10:45,594 --> 00:10:47,627 Oh. 179 00:10:47,629 --> 00:10:49,027 Nice place. 180 00:10:49,029 --> 00:10:50,530 Try heating it. 181 00:10:50,532 --> 00:10:52,965 There's a room for you upstairs. 182 00:10:52,967 --> 00:10:55,868 Your stuff's upstairs, too. 183 00:10:55,870 --> 00:10:57,369 You know, I borrowed some shit. 184 00:10:57,371 --> 00:10:59,474 Figured you weren't using it. 185 00:11:33,008 --> 00:11:34,141 So, is this your gallery? 186 00:11:34,143 --> 00:11:35,206 - Yeah, one of them. - Hmm. 187 00:11:35,208 --> 00:11:36,975 Where are the others? 188 00:11:36,977 --> 00:11:38,344 Well, I'm opening one in London. 189 00:11:38,346 --> 00:11:39,979 Got plans for another one in Tokyo. 190 00:11:39,981 --> 00:11:41,080 We're talking about LA, 191 00:11:41,082 --> 00:11:42,449 but I'm not sure that makes sense. 192 00:11:42,451 --> 00:11:43,849 It's all a bit derivative out there, you know? 193 00:11:43,851 --> 00:11:45,984 So this is the only one that exists? 194 00:11:45,986 --> 00:11:48,490 Well... Physically. 195 00:11:51,359 --> 00:11:53,429 Excuse me one second. 196 00:11:53,995 --> 00:11:55,563 Sorry. Sorry. 197 00:11:57,831 --> 00:11:59,701 Oh, my God. 198 00:12:01,269 --> 00:12:03,369 I was meaning to call you. 199 00:12:03,371 --> 00:12:06,372 Jesus, it's great to see you. You look... 200 00:12:06,374 --> 00:12:07,906 Recently incarcerated? 201 00:12:07,908 --> 00:12:10,475 Wonderful. You look wonderful. 202 00:12:10,477 --> 00:12:12,210 Do you know what a shiv is? 203 00:12:12,212 --> 00:12:14,647 Okay, stop. Just stop. 204 00:12:14,649 --> 00:12:16,985 Oh, such a nice face. 205 00:12:18,153 --> 00:12:20,118 You know, inside, 206 00:12:20,120 --> 00:12:22,188 you're what we call a pretty girl. 207 00:12:22,190 --> 00:12:24,358 - I'll call the police. - Okay. 208 00:12:24,360 --> 00:12:27,028 Do you know what we do with snitches? 209 00:12:30,965 --> 00:12:33,132 - He saw you? - Oh, yeah. 210 00:12:33,134 --> 00:12:35,069 Why would you do something like that? 211 00:12:36,604 --> 00:12:37,771 Closure? 212 00:12:37,773 --> 00:12:39,008 Bullshit! 213 00:12:41,876 --> 00:12:42,975 Jesus! 214 00:12:44,745 --> 00:12:46,280 So did you... 215 00:12:46,815 --> 00:12:48,414 No. 216 00:12:48,416 --> 00:12:49,848 Just a little button. 217 00:13:06,902 --> 00:13:09,536 So at first, I thought banks. 'Cause you know... 218 00:13:09,538 --> 00:13:10,903 That's where they have money? 219 00:13:10,905 --> 00:13:12,939 Exactly. But that's kind of boring. 220 00:13:12,941 --> 00:13:15,242 So then I thought ten banks. 221 00:13:15,244 --> 00:13:16,642 Then I realized that would be maybe 222 00:13:16,644 --> 00:13:18,177 coming from an angry place so... 223 00:13:18,179 --> 00:13:19,646 Good you realized that. 224 00:13:19,648 --> 00:13:21,546 Yes. Then I couldn't even hear myself think. 225 00:13:21,548 --> 00:13:23,715 You know, five women in one cell. 226 00:13:23,717 --> 00:13:25,450 So I got myself thrown in solitary 227 00:13:25,452 --> 00:13:27,587 for a little peace and quiet, 228 00:13:27,589 --> 00:13:30,092 and that's where I finally came up with it. 229 00:14:00,087 --> 00:14:01,887 - It's still a museum. - So? 230 00:14:01,889 --> 00:14:04,190 So, it's not like robbing a liquor store. 231 00:14:06,226 --> 00:14:09,128 I'm sorry, I don't speak Ukrainian. 232 00:14:09,130 --> 00:14:10,829 I said, "We're not robbing a museum." 233 00:14:10,831 --> 00:14:12,831 We're robbing someone in a museum. 234 00:14:12,833 --> 00:14:14,199 In a museum. 235 00:14:14,201 --> 00:14:15,768 Yeah, you mentioned. 236 00:14:15,770 --> 00:14:17,237 Look. 237 00:14:17,239 --> 00:14:19,939 - Even if this was possible... - It is possible. 238 00:14:19,941 --> 00:14:21,840 Even if it was, we'd need, like, 239 00:14:21,842 --> 00:14:24,109 20 people and half a million dollars. 240 00:14:24,111 --> 00:14:25,243 Seven. 241 00:14:25,245 --> 00:14:26,378 Seven million? 242 00:14:26,380 --> 00:14:28,182 Seven people and 20 grand. 243 00:14:30,219 --> 00:14:32,584 Why do you need to do this? 244 00:14:32,586 --> 00:14:34,720 Because it's what I'm good at. 245 00:14:34,722 --> 00:14:36,724 Uh, yeah. 246 00:14:37,625 --> 00:14:38,691 You know what? 247 00:14:38,693 --> 00:14:41,161 I have run this thing a thousand times. 248 00:14:41,163 --> 00:14:42,896 Every time I got caught, I fixed it. 249 00:14:42,898 --> 00:14:44,696 And in three years, I wasn't getting caught anymore. 250 00:14:44,698 --> 00:14:47,599 By the time I was paroled, it was running like clockwork. 251 00:14:47,601 --> 00:14:49,368 Perfectly. 252 00:14:49,370 --> 00:14:52,338 And you were there with me, every step of the way. 253 00:14:52,340 --> 00:14:54,239 Oh, honey, is this a proposal? 254 00:14:54,241 --> 00:14:56,876 Baby, I don't have a diamond yet. 255 00:14:56,878 --> 00:14:58,511 Come on. Do you really wanna spend the rest 256 00:14:58,513 --> 00:15:00,146 of your life watering down well vodka? 257 00:15:00,148 --> 00:15:02,451 Because it's really kind of a waste. 258 00:15:03,317 --> 00:15:06,185 Come on. Take a bite. 259 00:15:06,187 --> 00:15:08,257 Just take a bite. 260 00:15:09,256 --> 00:15:11,659 - You're really irritating. - Open. 261 00:15:14,763 --> 00:15:16,362 That's good. 262 00:15:16,364 --> 00:15:17,865 Very good. 263 00:15:20,000 --> 00:15:21,600 So each year they host 264 00:15:21,602 --> 00:15:23,736 the biggest party in the world. 265 00:15:23,738 --> 00:15:26,272 And they always get a huge celebrity to host. 266 00:15:26,274 --> 00:15:27,739 This year, it's Daphne Kluger. 267 00:15:27,741 --> 00:15:29,242 Wow! 268 00:15:29,244 --> 00:15:30,609 Yeah. But she's not our mark. 269 00:15:30,611 --> 00:15:31,810 So who's the mark? 270 00:15:31,812 --> 00:15:34,348 All right, who wants to go first? 271 00:15:34,883 --> 00:15:36,181 Yes. 272 00:15:36,183 --> 00:15:37,617 Do you know who you're wearing? 273 00:15:37,619 --> 00:15:38,917 Uh, ooh... 274 00:15:38,919 --> 00:15:40,353 La Perla. It's black. 275 00:15:40,355 --> 00:15:42,655 No, I mean who's dressing you? 276 00:15:42,657 --> 00:15:44,456 I don't really know yet. 277 00:15:44,458 --> 00:15:46,191 The designer. 278 00:15:46,193 --> 00:15:48,161 I don't know yet. 279 00:15:48,163 --> 00:15:49,661 But as soon as I do, 280 00:15:49,663 --> 00:15:51,864 you'll be the very first person that I tell. 281 00:15:51,866 --> 00:15:53,801 Uh, next question? 282 00:15:55,604 --> 00:15:57,070 All right, we need a designer. 283 00:15:57,072 --> 00:15:58,338 Exactly! 284 00:15:58,340 --> 00:15:59,638 Now a lot of these we could target. 285 00:15:59,640 --> 00:16:00,873 But Anna won't approve them, 286 00:16:00,875 --> 00:16:02,407 and Anna has to approve everything. 287 00:16:02,409 --> 00:16:03,743 I know. 288 00:16:03,745 --> 00:16:05,411 There's a few less-established choices, 289 00:16:05,413 --> 00:16:06,912 but they're not gonna give us the juice we need. 290 00:16:06,914 --> 00:16:07,915 So... 291 00:16:09,551 --> 00:16:11,449 Rose Weil. Why do I know that name? 292 00:16:11,451 --> 00:16:13,386 Well, she was big, in the '90s. 293 00:16:13,388 --> 00:16:15,720 Oh, God, all the Edwardian collars and the ruffles. 294 00:16:15,722 --> 00:16:17,890 Travesty. But Anna still likes her. 295 00:16:17,892 --> 00:16:20,459 They do Easter together every year in Kent. 296 00:16:20,461 --> 00:16:21,661 - Brits? - Irish. 297 00:16:21,663 --> 00:16:25,466 And she owes the IRS $5 million. 298 00:16:29,269 --> 00:16:30,669 It's bad. 299 00:16:30,671 --> 00:16:31,938 There's a lien on her assets, 300 00:16:31,940 --> 00:16:33,138 they've impounded her passport. 301 00:16:33,140 --> 00:16:34,674 The bank seized her townhouse. 302 00:16:34,676 --> 00:16:36,175 She sounds amazing. 303 00:16:36,177 --> 00:16:37,276 Yeah. 304 00:16:37,278 --> 00:16:38,545 I think we got lucky. 305 00:16:38,547 --> 00:16:41,747 She gambled everything on this. 306 00:16:41,749 --> 00:16:45,184 This is a flight to nowhere without any peanuts. 307 00:16:45,186 --> 00:16:48,653 Self-financed. Credit from an Omaha bank. 308 00:16:48,655 --> 00:16:50,022 Those guys over there? 309 00:16:50,024 --> 00:16:52,291 The only ones who'll still loan her money. 310 00:16:52,293 --> 00:16:54,893 They look a little worried. 311 00:16:54,895 --> 00:16:57,832 Yeah, who can blame them? This is a train wreck. 312 00:17:19,253 --> 00:17:20,888 Congratulations. 313 00:17:22,758 --> 00:17:24,257 Who are you? 314 00:17:24,259 --> 00:17:25,391 Big fans. 315 00:17:25,393 --> 00:17:27,492 - Very big. - Oh. 316 00:17:27,494 --> 00:17:29,261 - That was... - Just... 317 00:17:29,263 --> 00:17:31,096 - Gorgeous. - Mmm-hmm. 318 00:17:31,098 --> 00:17:32,768 No, it wasn't. 319 00:17:33,468 --> 00:17:35,434 It was a disaster. 320 00:17:35,436 --> 00:17:38,336 I think you're being kind of hard on yourself. 321 00:17:38,338 --> 00:17:39,572 Very. 322 00:17:39,574 --> 00:17:42,342 Did you read this? 323 00:17:42,344 --> 00:17:44,209 It's by a blogger. 324 00:17:44,211 --> 00:17:45,681 Mmm. 325 00:17:47,481 --> 00:17:49,415 "Rose Weil. 326 00:17:49,417 --> 00:17:52,218 "Her new collection is like taking a tour 327 00:17:52,220 --> 00:17:53,719 "of your grandmother's closet. 328 00:17:53,721 --> 00:17:56,488 "Just as dated, and just as musty. 329 00:17:56,490 --> 00:17:59,392 "The Eskimo shove their elders out on an ice floe. 330 00:17:59,394 --> 00:18:00,492 "Just saying." 331 00:18:00,494 --> 00:18:02,261 That's very cruel. 332 00:18:02,263 --> 00:18:04,229 But it doesn't make it true. 333 00:18:04,231 --> 00:18:06,097 Mmm. 334 00:18:06,099 --> 00:18:07,632 How did I get here? 335 00:18:07,634 --> 00:18:09,902 You spent $18 million in two years 336 00:18:09,904 --> 00:18:11,873 and had two houseboats on the Seine. 337 00:18:12,440 --> 00:18:13,672 I'm old. 338 00:18:13,674 --> 00:18:15,574 Hey, you're not old. 339 00:18:15,576 --> 00:18:18,643 I'm old, and I'm going to prison. 340 00:18:18,645 --> 00:18:21,247 Then I'm going to be really, really poor. 341 00:18:21,249 --> 00:18:23,382 Not necessarily. 342 00:18:23,384 --> 00:18:27,187 What if we could make all this go away? 343 00:18:27,189 --> 00:18:29,691 Even get your passport back. 344 00:18:32,393 --> 00:18:34,526 How? 345 00:18:34,528 --> 00:18:36,865 Dress Daphne Kluger for the Met Ball. 346 00:18:38,834 --> 00:18:40,199 Mmm. 347 00:18:40,201 --> 00:18:41,834 Are you mad? 348 00:18:41,836 --> 00:18:43,236 Mmm-mmm. 349 00:18:43,238 --> 00:18:44,639 No, hang on a minute. 350 00:18:45,740 --> 00:18:46,873 Are you journalists? 351 00:18:46,875 --> 00:18:48,741 - Absolutely not. - God, no. 352 00:18:48,743 --> 00:18:49,941 Uh-uh. 353 00:18:49,943 --> 00:18:54,780 - Hmm. She seems sort of tense. - Can be. 354 00:18:54,782 --> 00:18:59,117 Good body. Good boobs. Huge features. 355 00:18:59,119 --> 00:19:00,885 Eyes like Bambi. 356 00:19:00,887 --> 00:19:03,788 Yeah. She can take quite a lot. 357 00:19:03,790 --> 00:19:06,558 Maybe we could give her... Maybe... 358 00:19:06,560 --> 00:19:10,129 Maybe we could give her this. 359 00:19:10,131 --> 00:19:13,532 God, no. Not chic. We can do better than that. 360 00:19:13,534 --> 00:19:16,169 It's called the Toussaint. 361 00:19:16,171 --> 00:19:17,536 Named for Jeanne Toussaint, 362 00:19:17,538 --> 00:19:20,405 Cartier's director of jewelry from '33 to '68. 363 00:19:20,407 --> 00:19:22,941 It's over six pounds of diamonds. 364 00:19:22,943 --> 00:19:24,075 Right. 365 00:19:24,077 --> 00:19:26,144 After she died, they sold it back to Cartier, 366 00:19:26,146 --> 00:19:28,815 and they've kept it in their vault ever since. 367 00:19:28,817 --> 00:19:30,615 - They've never let it out. - Mmm-hmm. 368 00:19:30,617 --> 00:19:33,018 So then, how are we gonna get it out? 369 00:19:33,020 --> 00:19:36,424 Well, they might let it out for her. 370 00:19:39,394 --> 00:19:40,926 The theme of this year's ball 371 00:19:40,928 --> 00:19:42,394 is European royalty... 372 00:19:42,396 --> 00:19:45,498 ...of which the crown jewels are a featured element. 373 00:19:45,500 --> 00:19:49,768 So, if you were to insist on the Toussaint 374 00:19:49,770 --> 00:19:52,973 on behalf of Daphne Kluger... 375 00:20:01,816 --> 00:20:03,481 Must be worth quite a lot. 376 00:20:03,483 --> 00:20:04,784 Yeah. 377 00:20:04,786 --> 00:20:06,785 - These are all Russians. - They're hackers. 378 00:20:06,787 --> 00:20:08,286 Are there no hackers who aren't Russian? 379 00:20:08,288 --> 00:20:10,956 No, there's barely any Russians who aren't hackers. 380 00:20:10,958 --> 00:20:14,162 - Just keep looking, please. - Sure. 381 00:20:43,258 --> 00:20:44,657 Okay. 382 00:20:59,339 --> 00:21:02,274 Sorry about Danny. 383 00:21:02,276 --> 00:21:04,846 Sorry about your pops. 384 00:21:05,646 --> 00:21:08,747 So, what are you doing here? 385 00:21:08,749 --> 00:21:11,183 I might have something for you. 386 00:21:11,185 --> 00:21:12,285 A job. 387 00:21:12,287 --> 00:21:14,452 You wanna run some stuff through the store? 388 00:21:14,454 --> 00:21:16,221 No, thank you. 389 00:21:16,223 --> 00:21:17,725 A little more than that. 390 00:21:19,660 --> 00:21:20,926 How long would it take you 391 00:21:20,928 --> 00:21:22,161 to make seven pieces of jewelry, 392 00:21:22,163 --> 00:21:24,529 if the stones were already cut? 393 00:21:24,531 --> 00:21:27,269 Probably five or six hours. 394 00:21:28,903 --> 00:21:30,469 How long if I told you you didn't have to 395 00:21:30,471 --> 00:21:31,772 live with your mother anymore? 396 00:21:33,074 --> 00:21:34,276 Less. 397 00:21:38,211 --> 00:21:40,278 I'm never taking the F-train again. 398 00:21:42,284 --> 00:21:43,481 She's in. 399 00:21:43,483 --> 00:21:45,316 She is in where? 400 00:21:45,318 --> 00:21:47,786 This what you talking about? Bunch of vases. 401 00:21:47,788 --> 00:21:49,324 Yeah, that's the Egyptian wing. 402 00:21:50,191 --> 00:21:51,457 She's in the Met? 403 00:21:51,459 --> 00:21:53,324 Security cameras. 404 00:21:53,326 --> 00:21:55,163 There's a lot of 'em. 405 00:21:55,762 --> 00:21:57,196 My name's Debbie. 406 00:21:57,198 --> 00:21:59,632 - Nine Ball. - What's your real name? 407 00:21:59,634 --> 00:22:00,699 Eight Ball. 408 00:22:00,701 --> 00:22:01,933 We use real names around here. 409 00:22:01,935 --> 00:22:03,904 Could I talk to you for a minute? 410 00:22:06,039 --> 00:22:07,507 I asked you to get me a hacker. 411 00:22:07,509 --> 00:22:09,107 She is one of the best hackers on the East Coast. 412 00:22:09,109 --> 00:22:10,642 - Oh, I'm honored... - She has other clients. 413 00:22:10,644 --> 00:22:11,943 They don't know her real name either. 414 00:22:11,945 --> 00:22:13,511 I'm sorry, "other clients"? 415 00:22:13,513 --> 00:22:14,881 - Now? - Yeah. 416 00:22:14,883 --> 00:22:17,815 Did you tell her what her cut was? 417 00:22:17,817 --> 00:22:19,954 - Of course. - And? 418 00:22:26,560 --> 00:22:28,963 Look. She's smoking! 419 00:22:32,532 --> 00:22:34,700 So, Nine Ball. 420 00:22:34,702 --> 00:22:38,469 Uh, do I call you Nine Ball? Nine... 421 00:22:38,471 --> 00:22:40,107 Or Baller. 422 00:22:40,840 --> 00:22:43,177 Baller? Okay. Okay. 423 00:22:43,611 --> 00:22:45,276 Uh-oh. 424 00:22:45,278 --> 00:22:47,646 You know your footprint is a disaster, right? 425 00:22:47,648 --> 00:22:50,816 - I'm sorry, what? - Your footprint. 426 00:22:50,818 --> 00:22:53,151 - My footprint? - Yes, ma'am. 427 00:22:53,153 --> 00:22:54,621 If you're planning to steal shit, 428 00:22:54,623 --> 00:22:56,121 you definitely got to clean this up, 429 00:22:56,123 --> 00:22:59,158 'cause right now, my little sister could hack you. 430 00:22:59,160 --> 00:23:01,896 Oh, right. 'Cause we had this guy... 431 00:23:08,469 --> 00:23:09,867 Gotcha. 432 00:23:09,869 --> 00:23:12,139 We'll clean that up. 433 00:23:15,041 --> 00:23:17,843 - Can I ask where we're going? - You'll see in a minute. 434 00:23:17,845 --> 00:23:19,378 Right, we're going to meet 435 00:23:19,380 --> 00:23:20,612 - Doris Kluger... - Daphne. 436 00:23:20,614 --> 00:23:22,113 - Daphne. - Someone even more famous. 437 00:23:22,115 --> 00:23:24,115 Someone who makes Daphne Kluger jealous. 438 00:23:24,117 --> 00:23:25,854 - Jealous? - Hmm. 439 00:23:27,321 --> 00:23:28,653 In a minute, we're gonna stand up. 440 00:23:28,655 --> 00:23:29,921 She's gonna sit down. 441 00:23:29,923 --> 00:23:31,657 You'll recognize her. Just be cool. 442 00:23:31,659 --> 00:23:32,958 - Aloof. - But kind. 443 00:23:32,960 --> 00:23:35,128 - But not too kind. - Yeah. 444 00:23:35,130 --> 00:23:36,161 You're sweating. 445 00:23:36,163 --> 00:23:38,029 - Yeah, look, I sweat. - Don't. 446 00:23:38,031 --> 00:23:39,265 On her left hand is a tattoo. 447 00:23:39,267 --> 00:23:41,600 I want you to take it, admire it, 448 00:23:41,602 --> 00:23:44,503 but make physical contact, and that's when we'll get it. 449 00:23:44,505 --> 00:23:46,107 "It"? What's "it"? 450 00:23:51,746 --> 00:23:54,282 Hi. Wow. 451 00:23:55,348 --> 00:23:56,782 Oh, I know you! 452 00:23:56,784 --> 00:23:59,651 Yes, I know you. I've seen you. I've seen you in things. 453 00:23:59,653 --> 00:24:01,253 Yeah. 454 00:24:01,255 --> 00:24:02,755 - No, you're good. - Oh, thank you. 455 00:24:02,757 --> 00:24:05,056 - You're really good. Yeah. - Thank you. 456 00:24:05,058 --> 00:24:06,557 Well, I just really wanted to say, "Thank you." 457 00:24:06,559 --> 00:24:07,992 Thank you? 458 00:24:07,994 --> 00:24:11,031 For helping us with the feline rescue project. 459 00:24:15,103 --> 00:24:16,869 Penelope Stern? 460 00:24:16,871 --> 00:24:19,103 Is she even old enough to go to the Met Ball? 461 00:24:19,105 --> 00:24:20,373 Apparently. 462 00:24:20,375 --> 00:24:21,972 Who cares who's dressing her anyway? 463 00:24:21,974 --> 00:24:24,878 Uh, I think Page Six. 464 00:24:29,483 --> 00:24:32,250 I never met with Rose Weil. You said I met with everybody. 465 00:24:32,252 --> 00:24:35,120 - You said she was a relic. - I meant iconic. 466 00:24:35,122 --> 00:24:37,390 Do you want me to set up a meeting? 467 00:24:38,792 --> 00:24:41,028 - Yes! - Okay. 468 00:24:45,465 --> 00:24:47,499 I watched one of her films last night. 469 00:24:47,501 --> 00:24:49,035 She's actually really good. 470 00:24:49,037 --> 00:24:50,901 Whatever you do, don't fawn. 471 00:24:50,903 --> 00:24:52,270 Just ignore her. 472 00:24:52,272 --> 00:24:53,773 Indifference, it's an aphrodisiac. 473 00:24:53,775 --> 00:24:54,974 Very little eye contact. 474 00:24:54,976 --> 00:24:56,441 - Rose. - Oh. 475 00:24:56,443 --> 00:24:59,611 - Daphne. Miss Kluger. - Finally. 476 00:24:59,613 --> 00:25:03,615 So, thank you so much for meeting me so last minute. 477 00:25:03,617 --> 00:25:07,121 I am such an admirer of yours. I have so many of your pieces. 478 00:25:09,423 --> 00:25:11,590 - Really? - Yeah. 479 00:25:11,592 --> 00:25:14,793 So, this search... It has not been easy. 480 00:25:14,795 --> 00:25:16,295 And everything we've seen, 481 00:25:16,297 --> 00:25:18,564 - you know, it's been great. - Mmm-hmm. 482 00:25:18,566 --> 00:25:21,199 But it's been tired 483 00:25:21,201 --> 00:25:23,101 and you seem different. 484 00:25:23,103 --> 00:25:26,374 You know, like you're immune to judgment. 485 00:25:27,909 --> 00:25:32,046 Like you're above all that. 486 00:25:33,280 --> 00:25:34,281 I'm sorry, what? 487 00:25:38,618 --> 00:25:40,318 What is going on? 488 00:25:40,320 --> 00:25:41,286 Uh... 489 00:25:41,288 --> 00:25:43,121 Oh, sorry. 490 00:25:43,123 --> 00:25:45,324 Um, what were you saying? 491 00:25:45,326 --> 00:25:48,529 I'm trying to hire you for the Met Ball. 492 00:25:50,265 --> 00:25:53,101 Great. Thank you. My honor. 493 00:25:53,800 --> 00:25:55,068 Flattered. 494 00:25:57,605 --> 00:25:59,136 Wait till you see. 495 00:25:59,138 --> 00:26:01,373 This girl has some of the best hands I've ever seen. 496 00:26:01,375 --> 00:26:03,308 Is this one sane? 497 00:26:03,310 --> 00:26:05,143 Hundred percent. 498 00:26:05,145 --> 00:26:06,577 All right, here's how we're playing. 499 00:26:06,579 --> 00:26:07,912 Red is money, okay? 500 00:26:07,914 --> 00:26:10,282 Really? Three-card Monte? 501 00:26:10,284 --> 00:26:12,217 Follow the Queen, live your dream. 502 00:26:12,219 --> 00:26:14,586 But don't sleep. Don't sleep. 503 00:26:14,588 --> 00:26:16,456 'Cause she might disappear, you saw that? 504 00:26:17,525 --> 00:26:18,591 It's lit, right? 505 00:26:18,593 --> 00:26:20,292 She came back, though. She likes you. 506 00:26:20,294 --> 00:26:23,362 All right, let's hit it. And we're following the Queen. 507 00:26:23,364 --> 00:26:26,164 And we're following the Queen. 508 00:26:26,166 --> 00:26:27,432 Is this our only choice? 509 00:26:27,434 --> 00:26:29,367 The turnover in pickpockets is huge. 510 00:26:29,369 --> 00:26:31,870 Where she at? Where that bitch at? 511 00:26:31,872 --> 00:26:33,206 Where she at? 512 00:26:33,208 --> 00:26:34,209 That one. 513 00:26:35,910 --> 00:26:37,776 Wanna call a lifeline on that one? 514 00:26:37,778 --> 00:26:40,613 No. That one. 515 00:26:40,615 --> 00:26:43,915 All right. That one is mine. 516 00:26:43,917 --> 00:26:45,718 Come on, there's no hard feelings. 517 00:26:45,720 --> 00:26:47,986 And you're a real one, you know? You know what I mean? 518 00:26:47,988 --> 00:26:50,756 Yeah, come back any time. 519 00:26:50,758 --> 00:26:53,491 - Not bad. - Yeah. I thought so. 520 00:26:53,493 --> 00:26:58,063 Turkey and provolone, please. 521 00:26:58,065 --> 00:27:00,265 So, I'm lifting one necklace. 522 00:27:00,267 --> 00:27:01,499 It's a very nice necklace. 523 00:27:01,501 --> 00:27:03,070 Uh, lettuce and tomato. 524 00:27:04,538 --> 00:27:07,875 - And this is legit, the money? - Hundred percent. 525 00:27:09,175 --> 00:27:11,545 - Okay, I'm in. - Great. 526 00:27:13,480 --> 00:27:15,983 Uh, can I get my watch back, please? 527 00:27:21,355 --> 00:27:24,592 Thank you. And hers as well. 528 00:27:25,392 --> 00:27:27,192 No, I... 529 00:27:27,194 --> 00:27:29,297 - Sorry. - It's okay. 530 00:27:31,965 --> 00:27:33,298 Who do we have, who do we have? 531 00:27:33,300 --> 00:27:36,134 - What about Ivy? - No, still in jail. 532 00:27:36,136 --> 00:27:37,835 - Really? - What about him? 533 00:27:37,837 --> 00:27:39,004 - Well, he's a him. - So? 534 00:27:39,006 --> 00:27:40,305 Don't want a him. 535 00:27:40,307 --> 00:27:41,206 Because it's a him or because it's a "him"? 536 00:27:41,208 --> 00:27:42,641 No, he's not a "him." 537 00:27:42,643 --> 00:27:44,176 - I barely know the guy. - What's wrong with a him? 538 00:27:44,178 --> 00:27:45,611 A him gets noticed, a her gets ignored, 539 00:27:45,613 --> 00:27:47,746 and for once, we wanna be ignored. 540 00:27:47,748 --> 00:27:49,148 What about Tammy? 541 00:28:03,564 --> 00:28:04,830 Hey, buddy, 542 00:28:04,832 --> 00:28:07,332 can you do me a favor? Can you take that outside? 543 00:28:17,412 --> 00:28:19,411 Debbie, I am with my family. 544 00:28:19,413 --> 00:28:20,682 - I told you... - I'm outside. 545 00:28:21,882 --> 00:28:23,849 - What? - I'm in your garage. 546 00:28:27,255 --> 00:28:29,257 - Deb? - Hmm? 547 00:28:30,892 --> 00:28:34,793 Deb, what are you doing here? I thought you were in jail. 548 00:28:34,795 --> 00:28:37,161 Mmm. I got out. 549 00:28:37,163 --> 00:28:40,600 Look at all this. Thought you retired? 550 00:28:41,501 --> 00:28:42,567 I did. 551 00:28:42,569 --> 00:28:45,237 Not as exciting as hijacking trucks 552 00:28:45,239 --> 00:28:47,373 that are smuggling dishwashers from Canada, right? 553 00:28:47,375 --> 00:28:49,141 Yeah, well, I don't do that anymore. 554 00:28:49,143 --> 00:28:50,441 But you were so very good at it. 555 00:28:50,443 --> 00:28:52,277 - Thank you. - Yeah. 556 00:28:52,279 --> 00:28:54,412 So these are all for personal use, right? 557 00:28:54,414 --> 00:28:58,084 - What do you want? - Just wanna reconnect. 558 00:28:58,086 --> 00:29:00,017 - Oh, yeah? - Mmm-hmm. 559 00:29:00,019 --> 00:29:02,286 - Reconnect? - Mmm-hmm. 560 00:29:02,288 --> 00:29:04,055 You're not bored out here, are you, Tam-Tam? 561 00:29:04,057 --> 00:29:07,058 No, I'm not bored out here at all. 562 00:29:07,060 --> 00:29:08,727 - Good, good. - No. 563 00:29:08,729 --> 00:29:13,398 - Why would you ask that? - Because I need a fence. 564 00:29:13,400 --> 00:29:15,500 Well, I told you I don't do that anymore. I'm out. 565 00:29:15,502 --> 00:29:18,269 - It's a big job. - I don't care. 566 00:29:18,271 --> 00:29:19,705 Do you want me to tell you how big a job it is? 567 00:29:19,707 --> 00:29:21,338 No. No, I really don't. 568 00:29:21,340 --> 00:29:23,508 I think I'm gonna tell you how big the job is. 569 00:29:28,781 --> 00:29:30,315 - Are you kidding? - No. 570 00:29:30,317 --> 00:29:32,551 - Mommy, when's dinner ready? - Shit! 571 00:29:32,553 --> 00:29:34,686 Uh, sweetheart, I will be right there. 572 00:29:34,688 --> 00:29:36,955 I'm so sorry. Mommy will be right there. 573 00:29:36,957 --> 00:29:38,757 But I'm hungry! 574 00:29:38,759 --> 00:29:42,329 I know, sweetheart, I promise, I will be right there. 575 00:29:45,365 --> 00:29:48,368 - Thanks a lot. - She sounds sweet. 576 00:29:51,471 --> 00:29:54,174 How do you explain all this to your husband? 577 00:29:55,876 --> 00:29:57,345 eBay. 578 00:30:15,528 --> 00:30:18,532 Okay, everybody. Let's get started. 579 00:30:27,741 --> 00:30:29,908 We would like to present to you all 580 00:30:29,910 --> 00:30:31,643 with a hypothetical situation. 581 00:30:31,645 --> 00:30:35,580 - How hypothetical? - Not very, unless we screw up. 582 00:30:35,582 --> 00:30:38,616 $16.5 million in each of your bank accounts, 583 00:30:38,618 --> 00:30:40,218 five weeks from now. 584 00:30:42,422 --> 00:30:44,023 In three and a half weeks, 585 00:30:44,025 --> 00:30:45,757 the Met will be hosting its annual ball, 586 00:30:45,759 --> 00:30:48,259 celebrating its new costume exhibit, 587 00:30:48,261 --> 00:30:49,861 and we are going to rob it. 588 00:30:49,863 --> 00:30:51,596 Not the ball itself, 589 00:30:51,598 --> 00:30:53,399 but a very important set of diamonds 590 00:30:53,401 --> 00:30:54,533 that will be attending the ball. 591 00:30:54,535 --> 00:30:57,302 On the neck of Daphne Kluger. 592 00:30:57,304 --> 00:30:58,703 Who Rose will be dressing. 593 00:30:58,705 --> 00:31:01,472 - The Toussaint? - Very good. 594 00:31:01,474 --> 00:31:03,709 Once Daphne is inadvertently onboard, 595 00:31:03,711 --> 00:31:06,009 we can then get the necklace out of the Cartier vault, 596 00:31:06,011 --> 00:31:08,947 hack the Met security system, thank you, Nine Ball, 597 00:31:08,949 --> 00:31:10,414 and infiltrate the Gala, 598 00:31:10,416 --> 00:31:12,450 considered to be one of the most exclusive... 599 00:31:12,452 --> 00:31:14,486 The most exclusive. 600 00:31:14,488 --> 00:31:18,724 The most exclusive party invitation in America. 601 00:31:18,726 --> 00:31:21,226 So go home, get your affairs in order, 602 00:31:21,228 --> 00:31:23,295 because tomorrow, we begin pulling off 603 00:31:23,297 --> 00:31:26,867 one of the biggest jewelry heists in history. 604 00:31:35,509 --> 00:31:38,375 - Where are you going? - I'm going to the big city. 605 00:31:38,377 --> 00:31:40,845 - How long? - Uh, not too long, I promise. 606 00:31:40,847 --> 00:31:42,750 I'll be back before you know it. 607 00:31:43,817 --> 00:31:45,351 What are you gonna do? 608 00:31:45,353 --> 00:31:48,819 I am going to help my friend Debbie with her job. 609 00:31:48,821 --> 00:31:50,455 What kind of job? 610 00:31:50,457 --> 00:31:52,591 - It's complicated. - Can I come with you? 611 00:31:52,593 --> 00:31:57,296 No, sweetie, this is Mommy's very special work trip. 612 00:31:57,298 --> 00:31:59,530 It is my account, it is my money, 613 00:31:59,532 --> 00:32:00,998 and the only reason I can't access it 614 00:32:01,000 --> 00:32:02,867 is because I cannot remember the make and model 615 00:32:02,869 --> 00:32:04,536 of my second cousin's first car. 616 00:32:04,538 --> 00:32:06,604 So if you could just... 617 00:32:06,606 --> 00:32:08,405 I don't wanna make a withdrawal, 618 00:32:08,407 --> 00:32:10,644 I would like to make a deposit. 619 00:32:11,178 --> 00:32:13,144 Yes, I... 620 00:32:13,146 --> 00:32:14,979 Hey, can I... 621 00:32:14,981 --> 00:32:19,517 Exactly, yes. Yes, I'll hold. What's up? 622 00:32:19,519 --> 00:32:22,520 Oh, hey, I was wondering if I can get a MetroCard, 623 00:32:22,522 --> 00:32:25,856 'cause I'm skateboarding in from Queens every day. 624 00:32:25,858 --> 00:32:28,293 Can I get a MetroCard? 625 00:32:28,295 --> 00:32:29,995 I don't have a MetroCard. 626 00:32:29,997 --> 00:32:31,261 You don't have a MetroCard? 627 00:32:31,263 --> 00:32:32,497 I don't have a MetroCard. 628 00:32:32,499 --> 00:32:34,164 What are you, a tourist? 629 00:32:36,537 --> 00:32:38,636 You're fascinating. 630 00:32:38,638 --> 00:32:40,104 You're gonna just throw me one dub 631 00:32:40,106 --> 00:32:41,506 for a MetroCard? That's it? 632 00:32:41,508 --> 00:32:43,909 How about this? We steal $50 million, 633 00:32:43,911 --> 00:32:46,312 I'll buy everybody MetroCards. How's that? 634 00:32:46,314 --> 00:32:47,515 Okay. 635 00:32:50,284 --> 00:32:52,316 - Is that your brother? - Mmm-hmm. 636 00:32:52,318 --> 00:32:53,719 - He's hot. - Mmm. 637 00:32:53,721 --> 00:32:55,286 You sure he's dead or... 638 00:32:55,288 --> 00:32:56,523 No. 639 00:33:00,394 --> 00:33:03,194 Yes, sweetie, Mommy is in her new job now. 640 00:33:03,196 --> 00:33:04,261 Charlie, will you do me a favor? 641 00:33:04,263 --> 00:33:05,930 Can you put that right there? 642 00:33:05,932 --> 00:33:07,832 What, sweetheart? 643 00:33:07,834 --> 00:33:09,503 Um, uh, well... 644 00:33:10,371 --> 00:33:12,403 Mommy finds very special toys, 645 00:33:12,405 --> 00:33:15,739 and then she finds new homes for them. 646 00:33:15,741 --> 00:33:19,643 Yes, exactly like your turtle. That is exactly right. 647 00:33:19,645 --> 00:33:22,412 Thank you so much, Charlie, thank you. 648 00:33:22,414 --> 00:33:23,815 Sweetheart, I have to go. 649 00:33:23,817 --> 00:33:25,549 I just got a brand new toy for Debbie, 650 00:33:25,551 --> 00:33:27,218 and I can't wait to play with it. 651 00:33:40,333 --> 00:33:42,534 Zirconium. 652 00:33:42,536 --> 00:33:44,067 - I like it. - Yeah, I bet you do. 653 00:33:44,069 --> 00:33:45,237 Unhand the man. 654 00:33:45,239 --> 00:33:47,405 Thank you very much. 655 00:33:47,407 --> 00:33:49,874 Here are your very special glasses. 656 00:33:49,876 --> 00:33:53,778 If Rose can pull this off, and that is a very big "if", 657 00:33:53,780 --> 00:33:56,215 these glasses will scan the real necklace 658 00:33:56,217 --> 00:33:59,418 and send a digital print back to us here. 659 00:33:59,420 --> 00:34:01,052 Once we have that, 660 00:34:01,054 --> 00:34:02,388 this thing will print 661 00:34:02,390 --> 00:34:05,457 a replica of the necklace in zirconium. 662 00:34:31,751 --> 00:34:35,420 - Where is it? - These are not the Toussaint. 663 00:34:35,422 --> 00:34:38,289 We thought you might want to see these first. 664 00:34:38,291 --> 00:34:40,691 Right. What for? 665 00:34:40,693 --> 00:34:45,396 There are certain logistical problems with that necklace. 666 00:34:45,398 --> 00:34:47,331 We wouldn't even know how to insure it. 667 00:34:49,135 --> 00:34:51,068 All right. 668 00:34:51,070 --> 00:34:52,470 "We were very clear on the phone." 669 00:34:52,472 --> 00:34:53,838 Yes. We were very clear on the phone. 670 00:34:53,840 --> 00:34:56,008 We are only interested in the Toussaint. 671 00:34:56,010 --> 00:34:57,443 Yeah. 672 00:34:57,445 --> 00:35:01,882 Well, then, that would have to be a much longer discussion. 673 00:35:06,586 --> 00:35:10,889 That necklace is valued at over $150 million. 674 00:35:10,891 --> 00:35:13,425 Well, I'm not really a numbers person. 675 00:35:13,427 --> 00:35:16,094 It would require its own security team, 676 00:35:16,096 --> 00:35:17,561 a new insurance policy. 677 00:35:17,563 --> 00:35:19,731 I'm sure you'll work out all those details. 678 00:35:19,733 --> 00:35:22,166 Oh, it's not that simple. 679 00:35:22,168 --> 00:35:24,804 I'm afraid the answer is no. 680 00:35:26,172 --> 00:35:27,371 No? 681 00:35:27,373 --> 00:35:28,975 No. 682 00:35:33,713 --> 00:35:36,115 Look, can I be frank? 683 00:35:36,117 --> 00:35:38,816 I have always loved Cartier. 684 00:35:38,818 --> 00:35:40,952 I think, historically, this has been 685 00:35:40,954 --> 00:35:43,554 the most significant house in the world. 686 00:35:43,556 --> 00:35:46,325 But there is whole generation out there 687 00:35:46,327 --> 00:35:48,062 who mispronounce your name. 688 00:35:49,329 --> 00:35:51,028 French can be difficult. 689 00:36:12,085 --> 00:36:13,554 Oui. 690 00:37:13,347 --> 00:37:14,912 Stop it. Stop, 691 00:37:14,914 --> 00:37:16,683 - that doesn't help. Stop. - Okay, all right. All right. 692 00:37:23,255 --> 00:37:24,757 Mmm. 693 00:37:26,760 --> 00:37:28,729 We're too far underground. Can't get a signal. 694 00:37:30,797 --> 00:37:32,530 Very secure down here, huh? 695 00:37:32,532 --> 00:37:34,768 Five feet of solid concrete. 696 00:37:39,940 --> 00:37:42,242 You said you wanted to see it in the light. 697 00:37:44,344 --> 00:37:46,378 You wanted to see the necklace in the light. 698 00:37:46,380 --> 00:37:47,581 Right! 699 00:37:49,349 --> 00:37:50,947 This is light. 700 00:37:50,949 --> 00:37:54,251 No, no, no, she means real light. Natural light, yes. 701 00:37:54,253 --> 00:37:57,988 The red carpet happens while the sun is still out. 702 00:37:57,990 --> 00:37:59,023 Yes, no, 703 00:37:59,025 --> 00:38:01,358 - I'm afraid that's vital. - It's vital. 704 00:38:01,360 --> 00:38:04,896 Mmm. No, I must have the sun. 705 00:38:04,898 --> 00:38:06,999 She must have the sun. 706 00:38:07,001 --> 00:38:09,601 - How is this light, Ms. Weil? - Um... 707 00:38:09,603 --> 00:38:12,740 Yes, I think, yes, we have the sun. 708 00:38:13,373 --> 00:38:15,074 Much better. 709 00:38:17,376 --> 00:38:18,645 Mmm. 710 00:38:22,548 --> 00:38:24,016 - There it is! - All right. 711 00:38:24,018 --> 00:38:25,085 Hello, sexy. 712 00:38:42,536 --> 00:38:44,605 Come on, come on. 713 00:38:47,739 --> 00:38:49,106 Ms. Weil. Is she okay? 714 00:38:49,108 --> 00:38:50,742 - She's fine. - Hmm. 715 00:38:50,744 --> 00:38:52,376 She needs to take it in. 716 00:38:52,378 --> 00:38:53,681 This is her process. 717 00:38:57,384 --> 00:38:58,450 It looks really good. 718 00:38:58,452 --> 00:39:00,120 - It's so clear. - Yeah. 719 00:39:00,519 --> 00:39:01,722 Come on. 720 00:39:08,228 --> 00:39:10,028 No, okay. You gotta... 721 00:39:10,030 --> 00:39:11,162 No. Yep. 722 00:39:11,164 --> 00:39:12,563 If you are done, Ms. Weil... 723 00:39:12,565 --> 00:39:14,601 ...we'd like to... 724 00:39:15,536 --> 00:39:16,735 ...return this to the vault. 725 00:39:16,737 --> 00:39:17,938 Ms. Weil? 726 00:39:19,005 --> 00:39:20,007 Ms. Weil. 727 00:39:22,943 --> 00:39:24,711 Yes! 728 00:39:25,980 --> 00:39:27,047 I'm done. 729 00:39:33,219 --> 00:39:34,687 Sweet. 730 00:39:37,623 --> 00:39:38,992 Mmm-hmm. 731 00:39:41,795 --> 00:39:44,097 Oh, my God! 732 00:39:54,875 --> 00:39:57,008 - Well? - I don't know. 733 00:39:57,010 --> 00:39:59,043 Well, you don't know because this is only a muslin. 734 00:39:59,045 --> 00:40:00,811 It's going to be pink, for a start. 735 00:40:00,813 --> 00:40:02,780 I know it's going to be pink, but I don't know. 736 00:40:02,782 --> 00:40:04,215 Yeah, I feel like it's the waist. 737 00:40:04,217 --> 00:40:05,450 I feel, like, it's just... And then the bottom. 738 00:40:05,452 --> 00:40:06,784 I don't know about the bottom. 739 00:40:06,786 --> 00:40:08,119 We can definitely change the hem. 740 00:40:08,121 --> 00:40:09,521 - It's the necklace. - Oh, no. 741 00:40:09,523 --> 00:40:10,588 - It's not the necklace. - It is the necklace. 742 00:40:10,590 --> 00:40:12,391 It's just messy. 743 00:40:12,393 --> 00:40:13,557 No, no, no, it's not messy. 744 00:40:13,559 --> 00:40:15,260 It's messy 'cause it's safety pins. 745 00:40:15,262 --> 00:40:16,793 No, you must remember the diamonds. 746 00:40:16,795 --> 00:40:18,262 It's gonna be diamonds. 747 00:40:18,264 --> 00:40:20,932 I just feel like I look huge. 748 00:40:20,934 --> 00:40:23,367 Hey, Daphne, come here. Come here. Come here. 749 00:40:23,369 --> 00:40:26,871 Listen, deep breath... Deep breath. 750 00:40:28,541 --> 00:40:31,008 Listen, look. 751 00:40:31,010 --> 00:40:34,811 You've got one of the greatest necks in the world. 752 00:40:34,813 --> 00:40:36,313 In fact, you've got the only neck 753 00:40:36,315 --> 00:40:39,316 that could carry this necklace off. 754 00:40:39,318 --> 00:40:43,220 With your neck, this necklace... 755 00:40:43,222 --> 00:40:47,925 You are gonna walk into that Met Gala, 756 00:40:47,927 --> 00:40:50,196 and you are gonna light up the sky. 757 00:40:56,135 --> 00:40:58,438 Thank you. 758 00:40:59,639 --> 00:41:01,238 You're welcome. 759 00:41:01,240 --> 00:41:03,608 If you like him, you go right, 760 00:41:03,610 --> 00:41:05,809 and if you don't... 761 00:41:05,811 --> 00:41:07,077 - I go left. - Yeah, you go left. 762 00:41:07,079 --> 00:41:08,479 - So... - Okay, that sounds easy. 763 00:41:08,481 --> 00:41:10,180 - So do you like him? - Ooh. I like him a lot. 764 00:41:10,182 --> 00:41:11,514 Okay, why? 765 00:41:11,516 --> 00:41:12,883 He looks kind. 766 00:41:12,885 --> 00:41:14,318 I'm gonna swipe right. 767 00:41:14,320 --> 00:41:16,387 - Okay. All right. - Oh, my God! 768 00:41:16,389 --> 00:41:17,655 So does that mean... 769 00:41:17,657 --> 00:41:18,990 He liked you back! He likes you, too! 770 00:41:18,992 --> 00:41:20,157 What happens now? What happens now? 771 00:41:20,159 --> 00:41:22,092 - So you can message him. - Okay. 772 00:41:22,094 --> 00:41:24,996 And you can say, maybe, like, the eggplant emoji, 773 00:41:24,998 --> 00:41:27,065 or maybe the girl that does this. 774 00:42:17,449 --> 00:42:19,050 Excuse me. 775 00:42:19,052 --> 00:42:20,517 Can you help me with something? 776 00:42:20,519 --> 00:42:21,586 I think I'm a little lost. 777 00:42:21,588 --> 00:42:22,820 Of course, ma'am. 778 00:42:22,822 --> 00:42:24,121 I feel like I'm going in circles. 779 00:42:24,123 --> 00:42:25,757 I came from Egypt back there, 780 00:42:25,759 --> 00:42:27,492 and I'm trying to get to Oceana. 781 00:42:27,494 --> 00:42:28,626 It's a little confusing. 782 00:42:28,628 --> 00:42:30,128 You can go down the stairs to your right, 783 00:42:30,130 --> 00:42:31,195 or you can go back where you came from, 784 00:42:31,197 --> 00:42:32,429 - right down there. - Okay. 785 00:42:32,431 --> 00:42:33,764 It might take a little bit longer. 786 00:42:35,434 --> 00:42:36,469 Excuse me, ma'am. 787 00:42:46,778 --> 00:42:49,849 Excuse me. Excuse me. 788 00:42:56,989 --> 00:42:58,889 Here's one for your morning commute. 789 00:42:58,891 --> 00:43:00,958 Last night, political artist Banksy 790 00:43:00,960 --> 00:43:02,193 made a surprise contribution to the Met. 791 00:43:02,195 --> 00:43:03,461 Our founding mothers 792 00:43:03,463 --> 00:43:05,030 appeared at the Met last night. 793 00:43:05,032 --> 00:43:06,331 Traffic at 15 after the hour. 794 00:43:06,333 --> 00:43:08,568 Your news, all the time. 795 00:43:09,969 --> 00:43:12,769 This is a major security breach. 796 00:43:12,771 --> 00:43:13,972 How is this even possible? 797 00:43:13,974 --> 00:43:16,441 He did it at the Tate, too. 798 00:43:16,443 --> 00:43:17,708 So you're saying 799 00:43:17,710 --> 00:43:19,543 the system your company designed for our museum 800 00:43:19,545 --> 00:43:21,880 does nothing to prevent someone like Banksy... 801 00:43:21,882 --> 00:43:23,347 Sir, we're a little more focused 802 00:43:23,349 --> 00:43:25,853 on keeping things in than keeping things out. 803 00:43:35,661 --> 00:43:37,430 Hey! How about an "Excuse me"? 804 00:44:04,891 --> 00:44:06,191 Correct me if I'm wrong. 805 00:44:06,193 --> 00:44:07,925 You and your company are responsible 806 00:44:07,927 --> 00:44:10,028 for monitoring and safeguarding... 807 00:44:10,030 --> 00:44:12,165 Hey, want me to get the trash? 808 00:44:12,699 --> 00:44:13,998 What? No. 809 00:44:14,000 --> 00:44:16,767 You sure? 'Cause you got a lot here, buddy. 810 00:44:16,769 --> 00:44:18,070 Fine. Just hurry it up. 811 00:44:21,306 --> 00:44:22,574 The museum's agreement 812 00:44:22,576 --> 00:44:24,275 with your father's company is very... 813 00:44:24,277 --> 00:44:26,211 - Generous. - Specific. 814 00:44:26,213 --> 00:44:27,677 Have a nice night. 815 00:44:27,679 --> 00:44:30,248 The board expects McCallister Security 816 00:44:30,250 --> 00:44:32,717 to live up to the letter of that agreement. 817 00:44:32,719 --> 00:44:34,719 We'll do a full audit of the system 818 00:44:34,721 --> 00:44:37,755 and update any part of it that needs to be changed. 819 00:44:37,757 --> 00:44:39,190 What does that mean? 820 00:44:39,192 --> 00:44:41,559 - We'll go in and fix it. - When? 821 00:44:41,561 --> 00:44:42,726 Immediately. 822 00:44:42,728 --> 00:44:44,028 So, now that we've gotten them 823 00:44:44,030 --> 00:44:45,396 to make changes to their system, 824 00:44:45,398 --> 00:44:47,932 we can make changes, too, and not be detected. 825 00:44:47,934 --> 00:44:49,333 Can you pull up the cameras? 826 00:44:49,335 --> 00:44:51,302 They've got every inch of this place covered. 827 00:44:51,304 --> 00:44:53,871 But here is not where we're gonna hit it. 828 00:44:53,873 --> 00:44:56,474 We are gonna do it in a spot they don't even care about. 829 00:44:56,476 --> 00:44:57,477 Nine Ball. 830 00:44:58,777 --> 00:45:00,311 Now it's a New York State law 831 00:45:00,313 --> 00:45:02,545 that no cameras can be mounted in a public bathroom. 832 00:45:02,547 --> 00:45:04,981 Apparently, it's a privacy violation. 833 00:45:04,983 --> 00:45:06,217 Unless you're into that. 834 00:45:06,219 --> 00:45:07,550 And once we get the Toussaint, 835 00:45:07,552 --> 00:45:08,686 we are gonna have to get it out of there 836 00:45:08,688 --> 00:45:09,619 without being detected, 837 00:45:09,621 --> 00:45:10,854 and they're gonna go over 838 00:45:10,856 --> 00:45:12,356 their security footage with a fine-tooth comb, 839 00:45:12,358 --> 00:45:15,092 and anyone seen exiting that bathroom 840 00:45:15,094 --> 00:45:16,296 is gonna be a suspect. 841 00:45:16,829 --> 00:45:17,961 So... 842 00:45:17,963 --> 00:45:19,967 So we get a mule. 843 00:45:21,166 --> 00:45:23,369 Somebody else is gonna move it for us. 844 00:45:24,670 --> 00:45:26,103 How much space do you need outside 845 00:45:26,105 --> 00:45:27,206 that bathroom to plant it on somebody? 846 00:45:28,574 --> 00:45:29,574 I don't know. Nine feet? 847 00:45:29,576 --> 00:45:31,075 And how long is it gonna take us 848 00:45:31,077 --> 00:45:32,744 to build a nine-foot blind spot? 849 00:45:32,746 --> 00:45:34,278 - Moving a camera? - Mmm-hmm. 850 00:45:34,280 --> 00:45:36,550 Bit by bit, 10, 12 days. 851 00:45:38,751 --> 00:45:40,650 Great. 852 00:45:40,652 --> 00:45:42,887 How long did it take you to figure all this out? 853 00:45:42,889 --> 00:45:44,956 Mmm... 854 00:45:44,958 --> 00:45:48,095 Five years, eight months, and 12 days. 855 00:45:49,596 --> 00:45:50,764 Give or take. 856 00:45:52,798 --> 00:45:54,065 Cartier has hired 857 00:45:54,067 --> 00:45:56,003 the best private security in the world. 858 00:45:56,702 --> 00:45:58,036 Guillermo DeVita 859 00:45:58,038 --> 00:46:00,037 led the pope's security for 10 years. 860 00:46:00,039 --> 00:46:02,173 And as you know, they've never lost a pope. 861 00:46:02,175 --> 00:46:04,575 - Mmm. - Yuri Eshel, former Mossad 862 00:46:04,577 --> 00:46:08,244 and IDF Special Forces, elite commando unit. 863 00:46:08,246 --> 00:46:10,514 I'm pretty sure they're assassins. 864 00:46:10,516 --> 00:46:12,983 - Well, it's a nice necklace. - Yeah. 865 00:46:12,985 --> 00:46:16,186 So you can go ahead and just add them to your list. 866 00:46:16,188 --> 00:46:18,021 - What list? - That list. 867 00:46:18,023 --> 00:46:19,625 It's not a list. 868 00:46:40,947 --> 00:46:43,083 Okay. Who is he? 869 00:46:48,521 --> 00:46:50,257 Hey, boo. 870 00:47:01,701 --> 00:47:02,769 Oh, Paul. 871 00:47:52,217 --> 00:47:54,217 You poor thing. 872 00:47:59,257 --> 00:48:00,825 Look at that. 873 00:48:02,829 --> 00:48:04,197 Oh! 874 00:48:09,436 --> 00:48:11,401 We don't even know if it is Banksy. 875 00:48:11,403 --> 00:48:12,771 It could be an imitator. 876 00:48:38,063 --> 00:48:39,266 That's all you got? 877 00:49:01,788 --> 00:49:03,289 Sweet! 878 00:49:19,005 --> 00:49:22,606 Good afternoon. Vogue. 879 00:49:22,608 --> 00:49:24,641 Thank you for coming in so last minute. 880 00:49:24,643 --> 00:49:26,476 Oh, of course. Thank you for having me. 881 00:49:26,478 --> 00:49:28,445 I guess you heard, we lost one of our coordinators. 882 00:49:28,447 --> 00:49:30,081 Yes, and that sounded awful. 883 00:49:30,083 --> 00:49:31,148 Chiggers. 884 00:49:31,150 --> 00:49:32,682 I know. 885 00:49:32,684 --> 00:49:34,918 - What are those anyway? - It's like a mite, I think. 886 00:49:34,920 --> 00:49:37,521 It burrows into the skin and lays its eggs inside. 887 00:49:37,523 --> 00:49:39,722 And then they hatch and they dig their way out. 888 00:49:39,724 --> 00:49:41,961 Apparently, it can last for weeks. 889 00:49:43,362 --> 00:49:45,662 Well, you certainly seem qualified. 890 00:49:45,664 --> 00:49:46,597 Thank you. 891 00:49:46,599 --> 00:49:47,932 Maybe overqualified. 892 00:49:47,934 --> 00:49:50,133 Well, how can anyone be overqualified? 893 00:49:50,135 --> 00:49:52,168 This is the Met Gala after all. 894 00:49:52,170 --> 00:49:54,707 Gala. Met Gala. 895 00:49:56,309 --> 00:49:57,775 - It's Gala. - Gala. 896 00:49:57,777 --> 00:49:58,842 Is it Gala? 897 00:49:58,844 --> 00:49:59,878 - Yeah. - Okay. 898 00:50:02,081 --> 00:50:04,014 Roger Federer again 899 00:50:04,016 --> 00:50:07,251 one game away from another championship. 900 00:50:07,253 --> 00:50:09,287 The love for Federer in this place is just incredible. 901 00:50:09,289 --> 00:50:10,490 Anna. 902 00:50:11,056 --> 00:50:12,588 Uh, yeah? 903 00:50:12,590 --> 00:50:14,492 You have that interview for the Met staff position. 904 00:50:14,494 --> 00:50:15,825 - Do it, do it. - Okay. 905 00:50:15,827 --> 00:50:17,528 You cannot be serious! 906 00:50:17,530 --> 00:50:18,963 A backhand down-the-line win! 907 00:50:18,965 --> 00:50:21,097 We're really short on desk space, 908 00:50:21,099 --> 00:50:22,868 so you'll be down here. 909 00:50:27,007 --> 00:50:29,873 This way. 910 00:50:29,875 --> 00:50:32,476 - Okay, so here is your desk. - Thank you. 911 00:50:32,478 --> 00:50:33,610 And Christina will get you started. 912 00:50:33,612 --> 00:50:34,979 Great. Thank you so much. 913 00:50:34,981 --> 00:50:36,112 - Have a good day! - Thanks! 914 00:50:36,114 --> 00:50:37,414 - Excuse me. - Yes? 915 00:50:37,416 --> 00:50:38,749 Was that the bathroom that we passed? 916 00:50:38,751 --> 00:50:40,217 Oh, yes, just down the hall. 917 00:50:40,219 --> 00:50:41,454 Thank you. 918 00:51:03,242 --> 00:51:05,141 This is unbelievable. 919 00:51:05,143 --> 00:51:06,309 That's Leo? 920 00:51:06,311 --> 00:51:07,577 Leo-Leo? 921 00:51:07,579 --> 00:51:09,079 There's only one Leo. 922 00:51:09,081 --> 00:51:11,048 Oh, my God! Taylor Swift! 923 00:51:11,050 --> 00:51:12,583 You're so white! 924 00:51:12,585 --> 00:51:14,985 Can't we just go to this? Do we have to steal stuff? 925 00:51:14,987 --> 00:51:16,287 Yes! 926 00:51:16,289 --> 00:51:18,322 - Where is she? - Table four, 10:00. 927 00:51:18,324 --> 00:51:19,523 Straightest shot to the bathroom 928 00:51:19,525 --> 00:51:20,724 without putting her in Siberia. 929 00:51:20,726 --> 00:51:22,360 There's a blank spot next to her. 930 00:51:22,362 --> 00:51:23,697 It's for her date. 931 00:51:25,998 --> 00:51:27,298 Who's her date? 932 00:51:27,300 --> 00:51:28,501 I don't know. 933 00:51:30,902 --> 00:51:32,302 - Hi. - Hi. I'm sorry to interrupt, 934 00:51:32,304 --> 00:51:33,269 but I've got the final guest list 935 00:51:33,271 --> 00:51:34,338 for the Chairman's Dinner. 936 00:51:34,340 --> 00:51:35,706 Oh, great. 937 00:51:35,708 --> 00:51:37,007 You have all their arrival times? 938 00:51:37,009 --> 00:51:38,242 All their arrival times, 939 00:51:38,244 --> 00:51:41,278 including a few additional names at the bottom. 940 00:51:41,280 --> 00:51:42,679 Claude Becker? 941 00:51:42,681 --> 00:51:44,246 His publicist was into it. 942 00:51:44,248 --> 00:51:45,751 I barely had to ask. 943 00:51:53,893 --> 00:51:55,224 Hello. 944 00:51:55,226 --> 00:51:56,559 They put me next to you. 945 00:51:56,561 --> 00:51:58,162 Oh, lucky me. 946 00:51:58,164 --> 00:51:59,366 Hello. 947 00:51:59,998 --> 00:52:01,033 Claude Becker. 948 00:52:01,867 --> 00:52:03,068 Daphne Kluger. 949 00:52:14,646 --> 00:52:17,516 The ego has landed. 950 00:52:18,717 --> 00:52:20,586 How did you ever fall for this schmuck? 951 00:52:21,586 --> 00:52:23,487 Seriously? 952 00:52:23,489 --> 00:52:26,490 Lou and I were going through a rough patch, 953 00:52:26,492 --> 00:52:30,293 and I really wanted a big score of my own. 954 00:52:30,295 --> 00:52:31,628 So he roped you in? 955 00:52:31,630 --> 00:52:33,866 Mmm. Not really. 956 00:52:35,501 --> 00:52:38,168 What, told you the truth? 957 00:52:38,170 --> 00:52:40,038 Only way to con a con, right? 958 00:52:48,146 --> 00:52:49,514 B1. 959 00:52:49,516 --> 00:52:50,880 Lou and I were rigging Bingo 960 00:52:50,882 --> 00:52:53,516 and running cheap cons at Roulette. 961 00:52:53,518 --> 00:52:55,721 Lucky if we made $1,000 a night. 962 00:52:57,989 --> 00:53:00,023 - Bingo! - Bingo call. 963 00:53:00,025 --> 00:53:02,193 So a friend of mine set me up with this art dealer 964 00:53:02,195 --> 00:53:04,161 and we worked out a simple little hustle. 965 00:53:04,163 --> 00:53:05,929 - Claude Becker? - Right through there. 966 00:53:05,931 --> 00:53:07,097 Thank you. 967 00:53:07,099 --> 00:53:09,566 Hi. I'm Debbie. 968 00:53:09,568 --> 00:53:10,836 - Claude Becker. - Oh. 969 00:53:13,239 --> 00:53:15,738 When somebody got interested in a piece, 970 00:53:15,740 --> 00:53:18,744 I'd pose as another buyer and drive up the price. 971 00:53:20,445 --> 00:53:24,683 Money was good and he was great in the kitchen. 972 00:53:25,617 --> 00:53:28,151 Oh, my God, it's so good. 973 00:53:28,153 --> 00:53:29,452 One day 974 00:53:29,454 --> 00:53:32,491 he asked me to pose as the seller, not the buyer. 975 00:53:33,059 --> 00:53:34,191 What did you do? 976 00:53:34,193 --> 00:53:35,795 Well... 977 00:53:37,230 --> 00:53:40,065 One signature, half a million dollars. 978 00:53:46,672 --> 00:53:48,539 He said it was simple. 979 00:53:48,541 --> 00:53:51,374 I'd hand them the documents, and they'd slide me a check. 980 00:53:51,376 --> 00:53:54,880 The whole thing would take a couple minutes, tops. 981 00:54:04,190 --> 00:54:05,322 Sorry we're late. 982 00:54:05,324 --> 00:54:06,856 - Not at all. - It's okay. 983 00:54:06,858 --> 00:54:08,224 - Very nice to meet you. - It's a pleasure. 984 00:54:08,226 --> 00:54:10,062 - It's a beautiful piece. - Oh, we just love it! 985 00:54:12,197 --> 00:54:15,199 He was right. It all happened very quickly. 986 00:54:15,201 --> 00:54:16,666 You have a right to an attorney. 987 00:54:16,668 --> 00:54:18,334 If you cannot afford an attorney... 988 00:54:18,336 --> 00:54:21,472 It wasn't my painting. She brought the picture to me. 989 00:54:21,474 --> 00:54:23,539 She had documentation, signatures. 990 00:54:23,541 --> 00:54:25,108 And you two were dating? 991 00:54:25,110 --> 00:54:26,476 What? 992 00:54:26,478 --> 00:54:28,679 Not saying a word. 993 00:54:28,681 --> 00:54:29,949 Are you sure? 994 00:54:31,617 --> 00:54:35,955 'Cause he's not being quite as tight-lipped as you are. 995 00:54:38,856 --> 00:54:40,923 Are these your signatures? 996 00:54:40,925 --> 00:54:43,760 Yeah, I will testify. 997 00:54:43,762 --> 00:54:46,295 I was defrauded too, right? 998 00:54:46,297 --> 00:54:47,799 I'll be right outside. 999 00:55:17,664 --> 00:55:18,865 Hey! 1000 00:55:20,132 --> 00:55:22,264 We need to talk. 1001 00:55:22,266 --> 00:55:24,467 You better tell me this is not what I think this is. 1002 00:55:24,469 --> 00:55:26,570 What? 1003 00:55:26,572 --> 00:55:28,041 Claude Becker. 1004 00:55:28,641 --> 00:55:29,943 I didn't do that. 1005 00:55:30,842 --> 00:55:32,709 I'm not a croupier, okay? 1006 00:55:32,711 --> 00:55:34,411 Or a tourist with a bucket of quarters. 1007 00:55:34,413 --> 00:55:35,778 Don't con me. 1008 00:55:35,780 --> 00:55:37,947 You do not run a job in a job! 1009 00:55:37,949 --> 00:55:40,684 It's not going to matter. 1010 00:55:40,686 --> 00:55:42,186 We are going to get caught. 1011 00:55:42,188 --> 00:55:43,356 Stop it. We're not. 1012 00:55:46,492 --> 00:55:48,626 Why do you do this? 1013 00:55:48,628 --> 00:55:50,059 Why can't you just do a job? 1014 00:55:50,061 --> 00:55:51,964 Why does there always have to be an asterisk? 1015 00:55:53,297 --> 00:55:54,999 You frame him, I walk. 1016 00:55:55,001 --> 00:55:56,102 Stop. 1017 00:55:56,936 --> 00:55:58,668 This is just like last time. 1018 00:55:58,670 --> 00:56:00,005 Lou. Lou! 1019 00:56:01,005 --> 00:56:02,405 Lou. 1020 00:56:02,407 --> 00:56:04,775 He sent me to jail! 1021 00:56:04,777 --> 00:56:07,112 You have no idea what that's like. 1022 00:56:11,818 --> 00:56:15,485 Yeah, well, he's gonna do it again. 1023 00:56:15,487 --> 00:56:17,190 No, he's not. 1024 00:56:18,590 --> 00:56:20,293 He's not. 1025 00:56:34,840 --> 00:56:37,276 Good. Switching cameras. 1026 00:56:42,181 --> 00:56:44,250 Walking towards the bathroom. 1027 00:56:49,722 --> 00:56:51,190 Okay, in the blind spot. 1028 00:56:56,628 --> 00:56:58,394 I'm gonna keep walking. 1029 00:56:58,396 --> 00:57:00,229 Nothin'. 1030 00:57:00,231 --> 00:57:01,668 Nothin'. 1031 00:57:02,534 --> 00:57:04,302 Okay, you're right there. 1032 00:57:13,146 --> 00:57:15,711 12 feet. Nice job! 1033 00:57:15,713 --> 00:57:17,514 Thank you, Nine Ball. 1034 00:57:17,516 --> 00:57:20,351 That easy. Don't mention it. 1035 00:57:20,353 --> 00:57:21,387 What's hard? 1036 00:57:27,559 --> 00:57:29,092 - Hey. - Oh, hi! 1037 00:57:29,094 --> 00:57:30,561 Sorry, listen, I know this really 1038 00:57:30,563 --> 00:57:31,862 isn't any of my business... 1039 00:57:31,864 --> 00:57:33,028 No, go ahead. 1040 00:57:33,030 --> 00:57:34,563 It's just a little red flag here. 1041 00:57:34,565 --> 00:57:36,900 But this caterer doesn't have a nutritional specialist. 1042 00:57:36,902 --> 00:57:38,400 - Okay. - And we're running 1043 00:57:38,402 --> 00:57:39,536 at 20% special meals. 1044 00:57:39,538 --> 00:57:42,572 Vegan, gluten-free, low sodium, lactose. 1045 00:57:42,574 --> 00:57:44,608 I had a client get sued. 1046 00:57:44,610 --> 00:57:46,041 - Really? - Yeah. 1047 00:57:46,043 --> 00:57:47,711 I don't think we should wing any of this stuff. 1048 00:57:47,713 --> 00:57:49,612 I think we are short a staff person. 1049 00:57:49,614 --> 00:57:50,947 We need a nutritionist. 1050 00:57:50,949 --> 00:57:52,615 - I do know someone. - You do? 1051 00:57:52,617 --> 00:57:53,883 Yeah, and she's great. 1052 00:57:53,885 --> 00:57:55,454 She just moved here from Australia. 1053 00:58:01,327 --> 00:58:02,559 Yes. 1054 00:58:02,561 --> 00:58:04,094 Okay. Go. 1055 00:58:04,096 --> 00:58:05,429 Vendor, hallway, hallway. 1056 00:58:05,431 --> 00:58:06,396 Past the auditorium. 1057 00:58:06,398 --> 00:58:08,130 Hallway, hallway, hallway, entry. 1058 00:58:08,132 --> 00:58:11,203 Hi, hi! I'm so sorry I'm late. Traffic was horrible. 1059 00:58:13,905 --> 00:58:15,773 Okay... 1060 00:58:15,775 --> 00:58:18,807 - Amita. - Thank you. 1061 00:58:18,809 --> 00:58:20,346 Constance. 1062 00:58:21,445 --> 00:58:22,848 Nine Ball. 1063 00:58:23,514 --> 00:58:24,951 And Lou. 1064 00:58:25,784 --> 00:58:27,851 And Rose. 1065 00:58:27,853 --> 00:58:29,251 Thank you. 1066 00:58:29,253 --> 00:58:31,757 - And Debbie. - Thank you. 1067 00:58:34,726 --> 00:58:36,325 Hi, I'm Daphne Kluger, 1068 00:58:36,327 --> 00:58:39,463 and this is your sneak peek of this year's Costume Institute. 1069 00:58:39,465 --> 00:58:42,766 This is Dolce and that's Galliano for Dior. 1070 00:58:42,768 --> 00:58:44,767 - And that is McQueen. - Wow. 1071 00:58:44,769 --> 00:58:46,302 And who's dressing you tomorrow? 1072 00:58:46,304 --> 00:58:48,604 Mmm. Rose Weil. 1073 00:58:48,606 --> 00:58:50,039 - Interesting. - I know. 1074 00:58:50,041 --> 00:58:51,742 I kind of thought it was an unexpected choice. 1075 00:58:51,744 --> 00:58:52,943 What's this over here? 1076 00:58:52,945 --> 00:58:54,445 So these are the crown jewels 1077 00:58:54,447 --> 00:58:57,079 from eight royal families of Europe. 1078 00:58:57,081 --> 00:58:58,581 Which is probably why there's a moat. 1079 00:58:58,583 --> 00:59:01,050 - So we can't go over there? - No. God, no. 1080 00:59:01,052 --> 00:59:02,820 I wish we could. Anyway... 1081 00:59:02,822 --> 00:59:05,354 Uh, they are on loan to us from Dmitri 1082 00:59:05,356 --> 00:59:08,057 Very-Long-Russian-Last-Name that I can't pronounce. 1083 00:59:08,059 --> 00:59:09,758 We hear those aren't the only jewels 1084 00:59:09,760 --> 00:59:10,894 that'll be on display. 1085 00:59:10,896 --> 00:59:12,628 - Who told you? - I have sources. 1086 00:59:12,630 --> 00:59:15,932 Well, since the cat's already out of the bag... 1087 00:59:15,934 --> 00:59:17,934 Yes, I will be wearing a necklace 1088 00:59:17,936 --> 00:59:20,070 that Cartier has decided to loan me. 1089 00:59:20,072 --> 00:59:21,403 It's called the Toussaint, 1090 00:59:21,405 --> 00:59:23,238 and it has been in a vault for 50 years. 1091 00:59:23,240 --> 00:59:25,208 And I'm just a little excited. 1092 00:59:25,210 --> 00:59:27,411 - Have you tried it on already? - Maybe. 1093 00:59:27,413 --> 00:59:30,182 - How many carats is it? - Enough. 1094 01:00:09,820 --> 01:00:11,588 Hey. 1095 01:00:11,590 --> 01:00:12,889 - Hey. - Hmm? 1096 01:00:12,891 --> 01:00:15,157 - Lipstick. What do you think? - Oh. 1097 01:00:15,159 --> 01:00:18,461 Pink. Um, yeah. Barbie. 1098 01:00:18,463 --> 01:00:19,465 In a good way. 1099 01:00:20,431 --> 01:00:21,533 Thank you. 1100 01:00:26,338 --> 01:00:29,938 - It's here. - Right. Finally. Great. 1101 01:00:29,940 --> 01:00:31,374 All right. 1102 01:00:31,376 --> 01:00:34,212 - Oh, you haven't seen it. - No. 1103 01:00:34,947 --> 01:00:36,949 - Hello. - Hello. 1104 01:00:41,954 --> 01:00:45,224 Ooh. That's a big box. 1105 01:00:45,990 --> 01:00:47,360 All right. 1106 01:00:56,867 --> 01:00:58,403 Holy crap! 1107 01:00:59,371 --> 01:01:00,470 Should we, uh... 1108 01:01:00,472 --> 01:01:01,771 Let's try it on. See if it fits. 1109 01:01:01,773 --> 01:01:02,905 Okay. 1110 01:01:02,907 --> 01:01:04,943 - Can I, uh... - Sure. 1111 01:01:10,081 --> 01:01:12,715 Wow. That's heavy. 1112 01:01:12,717 --> 01:01:13,883 Really heavy. 1113 01:01:13,885 --> 01:01:16,119 Come to mama. 1114 01:01:16,121 --> 01:01:18,688 All right. It might be a little... 1115 01:01:18,690 --> 01:01:21,157 Just a tad cold. Right. 1116 01:01:21,159 --> 01:01:22,427 Ooh! 1117 01:01:23,228 --> 01:01:25,829 - Oh. - All right. Okay. 1118 01:01:25,831 --> 01:01:28,932 - Oh, wow. - Let me see. Right. 1119 01:01:28,934 --> 01:01:30,534 That goes in. 1120 01:01:30,536 --> 01:01:31,901 Look at you. 1121 01:01:31,903 --> 01:01:33,606 Yep. There. 1122 01:01:34,572 --> 01:01:36,375 - It fits. - Oh. 1123 01:01:36,875 --> 01:01:38,143 All right. 1124 01:01:38,976 --> 01:01:40,378 It fits. 1125 01:01:40,980 --> 01:01:42,445 Right, okay. 1126 01:01:42,447 --> 01:01:44,981 We can get it off, and then we can try the frock. 1127 01:01:44,983 --> 01:01:47,119 - Okay. - Um... Hang on. 1128 01:01:47,952 --> 01:01:49,219 Oh! 1129 01:01:49,221 --> 01:01:51,722 Sorry, you cannot do it. I have to do it. 1130 01:01:51,724 --> 01:01:53,157 It requires a special magnet. 1131 01:01:53,159 --> 01:01:55,258 - What? - Cool. 1132 01:01:55,260 --> 01:01:57,894 - Uh, special magnet? - Yes. 1133 01:02:01,032 --> 01:02:03,766 - Oh. - That's cool. 1134 01:02:03,768 --> 01:02:06,004 That's brilliant. Brilliant. 1135 01:02:06,570 --> 01:02:07,670 Amazing. 1136 01:02:07,672 --> 01:02:09,240 Um... 1137 01:02:11,043 --> 01:02:14,278 Can I just see that again, out of interest? 1138 01:02:14,280 --> 01:02:16,682 - Sure. - Thanks. 1139 01:02:18,516 --> 01:02:19,585 That's amazing. 1140 01:02:20,853 --> 01:02:24,854 Great. Let me just see. So how does it work? 1141 01:02:24,856 --> 01:02:26,190 Hilda Schneider, fashion reporter, Der Spiegel. 1142 01:02:26,192 --> 01:02:27,391 No. 1143 01:02:27,393 --> 01:02:28,590 Hilda Schneider, diplomatic attache? 1144 01:02:28,592 --> 01:02:29,492 No. 1145 01:02:29,494 --> 01:02:30,793 - Lufthansa asset? - Lufthansa. 1146 01:02:30,795 --> 01:02:32,028 Problem. 1147 01:02:32,030 --> 01:02:34,599 - With? - From Rose. 1148 01:02:35,800 --> 01:02:37,733 Oh, God. 1149 01:02:37,735 --> 01:02:39,034 Come on! 1150 01:02:39,036 --> 01:02:40,436 Oh, my God, that is amazing. 1151 01:02:40,438 --> 01:02:41,871 And you can only do it with a magnet? 1152 01:02:41,873 --> 01:02:43,840 - Only the magnet. - Let me just see... 1153 01:02:43,842 --> 01:02:46,309 Stop. Play it again. 1154 01:02:46,311 --> 01:02:48,110 Oh, my God, that is amazing. 1155 01:02:48,112 --> 01:02:49,579 And you can only do it with a magnet? 1156 01:02:49,581 --> 01:02:51,784 - Only the magnet. - Zoom in a little bit. 1157 01:03:05,463 --> 01:03:07,597 What, Leslie? I'm busy. 1158 01:03:07,599 --> 01:03:09,532 Leslie? 1159 01:03:09,534 --> 01:03:11,800 Hey, sis, we're in a bit of a jam right now, 1160 01:03:11,802 --> 01:03:13,105 and I need your help. 1161 01:03:15,840 --> 01:03:19,476 So it seems like they used poly-magnets and a spring. 1162 01:03:19,478 --> 01:03:21,510 It gives you attraction and repulsion 1163 01:03:21,512 --> 01:03:23,412 in the same axis, you know? 1164 01:03:23,414 --> 01:03:26,249 - Not really. - Well, they're drawn together. 1165 01:03:26,251 --> 01:03:29,318 But don't touch, until you rotate it, 1166 01:03:29,320 --> 01:03:31,088 and then they lock. 1167 01:03:31,090 --> 01:03:33,690 It's real dope. I'll go get you a positive 1168 01:03:33,692 --> 01:03:37,461 and a negative pole in a loop. That oughta work fine. 1169 01:03:37,463 --> 01:03:40,463 You're a little genius, sis. Thank you. 1170 01:03:40,465 --> 01:03:42,065 Really? She fixed it? 1171 01:03:42,067 --> 01:03:43,833 Really? You just asked me that? 1172 01:03:54,880 --> 01:03:57,215 Okay, you guys. Sound check. 1173 01:03:58,284 --> 01:04:00,682 - Nine Ball. - Check. 1174 01:04:00,684 --> 01:04:02,117 - Debbie. - Check. 1175 01:04:02,119 --> 01:04:04,119 - Constance. - Yeah. 1176 01:04:04,121 --> 01:04:05,320 - Amita. - Yep. 1177 01:04:05,322 --> 01:04:07,092 - Lou. - Check. 1178 01:04:22,740 --> 01:04:26,943 That shit was hectic. Got chased by a cop! 1179 01:04:26,945 --> 01:04:30,646 Okay, so this is my sister, everyone, Veronica. 1180 01:04:30,648 --> 01:04:33,518 Check this out. Crazy. 1181 01:04:34,920 --> 01:04:37,920 Tight. All right. I owe you one, you little shit. 1182 01:04:37,922 --> 01:04:39,621 Just get me a new ID. 1183 01:04:39,623 --> 01:04:41,257 Go home. 1184 01:04:41,259 --> 01:04:43,128 What do your parents do? 1185 01:04:45,963 --> 01:04:48,731 Okay, we are up. Is everybody on? 1186 01:04:48,733 --> 01:04:50,333 - Yes. - Mmm-hmm. 1187 01:04:50,335 --> 01:04:52,434 All right, ladies. Half an hour. 1188 01:04:52,436 --> 01:04:54,572 Countdown starting now. 1189 01:04:55,840 --> 01:05:00,811 Okay. First. No need to be nervous. 1190 01:05:00,813 --> 01:05:02,110 The food is better on the inside 1191 01:05:02,112 --> 01:05:03,412 than most people think 1192 01:05:03,414 --> 01:05:06,349 and even solitary can be kind of peaceful. 1193 01:05:13,659 --> 01:05:17,496 I just wanna say, thank you. 1194 01:05:18,896 --> 01:05:22,733 The last three weeks have been amazing for me, 1195 01:05:22,735 --> 01:05:25,570 and we've all worked very hard for this moment. 1196 01:05:26,405 --> 01:05:28,371 So whatever happens tonight, 1197 01:05:28,373 --> 01:05:29,807 I want you to remember one thing, 1198 01:05:30,641 --> 01:05:33,476 you are not doing this for me. 1199 01:05:33,478 --> 01:05:36,412 You are not doing this for you. 1200 01:05:36,414 --> 01:05:39,548 Somewhere out there is an eight-year-old girl 1201 01:05:39,550 --> 01:05:42,621 lying in bed, dreaming of being a criminal. 1202 01:05:45,255 --> 01:05:47,923 Let's do this for her. 1203 01:05:47,925 --> 01:05:50,425 Do not engage in informal conversation 1204 01:05:50,427 --> 01:05:51,728 with the guests, please. 1205 01:05:51,730 --> 01:05:53,630 Do not have your cell phone on you. 1206 01:05:53,632 --> 01:05:55,030 Please make sure your cell phone is turned in 1207 01:05:55,032 --> 01:05:57,066 to security prior to the start of the event. 1208 01:05:57,068 --> 01:05:58,267 Very important. 1209 01:05:58,269 --> 01:06:00,137 Do not slouch, cross your arms, 1210 01:06:00,139 --> 01:06:01,436 put your hands in your pockets. 1211 01:06:01,438 --> 01:06:02,539 I know it's gonna be a long night. 1212 01:06:02,541 --> 01:06:04,606 I know you're gonna get tired. 1213 01:06:20,257 --> 01:06:22,425 - Hello. - Hello. How are you? 1214 01:06:22,427 --> 01:06:23,959 Edward, so good to see you. Claude Becker. 1215 01:06:23,961 --> 01:06:26,362 - Pleasure. - And, of course, Rose Weil. 1216 01:06:26,364 --> 01:06:28,231 - You two know each other? - Yes. 1217 01:06:28,233 --> 01:06:30,432 My dear, is that the Toussaint? 1218 01:06:30,434 --> 01:06:32,200 I'd say you look like a million bucks, 1219 01:06:32,202 --> 01:06:33,735 but it's more like 100 million. 1220 01:06:33,737 --> 01:06:36,706 Thank you, it's a 150 million actually. 1221 01:06:36,708 --> 01:06:39,378 What inspired you for tonight's look? 1222 01:06:42,112 --> 01:06:43,348 Her. 1223 01:07:00,264 --> 01:07:03,766 Unreal. So what makes this such a fun night? 1224 01:07:03,768 --> 01:07:05,501 I mean, you never know who you're gonna see. 1225 01:07:05,503 --> 01:07:08,104 It's stars from all over the planet. 1226 01:07:08,106 --> 01:07:11,377 Meeting actors, people in the fashion industry. 1227 01:07:12,643 --> 01:07:15,545 So coming up next, we have Serena Williams. 1228 01:07:15,547 --> 01:07:18,081 - How are you? - I'm good. How are you? 1229 01:07:18,083 --> 01:07:19,749 I'm good, thank you. 1230 01:07:19,751 --> 01:07:21,284 So you've conquered the court, you've conquered motherhood... 1231 01:07:21,286 --> 01:07:23,686 - I'm trying. - I mean, you are succeeding. 1232 01:07:23,688 --> 01:07:26,555 Sorry, we're a little backed up today. Your name? 1233 01:07:26,557 --> 01:07:29,391 Uh, Hilda Schneider. 1234 01:07:29,393 --> 01:07:31,293 Oh, here it is. Have a good night. 1235 01:07:40,271 --> 01:07:41,907 Here, Heidi! Heidi! 1236 01:08:12,637 --> 01:08:14,673 Yes. Ready for tonight? 1237 01:08:24,248 --> 01:08:27,019 - Hi, how are you? - Nice to see you! Fantastic. 1238 01:08:47,005 --> 01:08:48,006 Ready to sit. 1239 01:08:54,244 --> 01:08:55,814 - Hot sauce? - Hot sauce. 1240 01:09:25,877 --> 01:09:28,514 - You good? - Yeah. I'll see you soon? 1241 01:09:31,048 --> 01:09:33,519 Hey, no, we're closed. 1242 01:09:35,020 --> 01:09:36,486 We're closed. 1243 01:09:36,488 --> 01:09:38,957 Come on, dude. It's right there. 1244 01:09:46,730 --> 01:09:48,567 Yeah, I got her. 1245 01:09:49,134 --> 01:09:50,935 Yeah, I see her. 1246 01:09:52,203 --> 01:09:53,938 We're a go. 1247 01:09:57,007 --> 01:09:58,541 Hi, everybody. 1248 01:09:58,543 --> 01:10:00,076 - Hi. - How are you? 1249 01:10:00,078 --> 01:10:01,678 Hi. Good to see you. 1250 01:10:01,680 --> 01:10:03,879 It's so good to see you. You look amazing. 1251 01:10:03,881 --> 01:10:06,184 - You too. Cheers. - Oh, yeah, cheers. 1252 01:10:10,521 --> 01:10:13,522 No, no, these are real. 1253 01:10:13,524 --> 01:10:15,493 Thank you very much. So kind of you. 1254 01:10:24,135 --> 01:10:26,104 Okay, counting down. 1255 01:10:26,637 --> 01:10:30,641 Three, two, one. 1256 01:10:31,609 --> 01:10:32,775 Need a gluten-free 1257 01:10:32,777 --> 01:10:33,979 and a broiled fish for Table Eight. 1258 01:10:36,079 --> 01:10:37,647 Where's the vegan for Table Four? 1259 01:10:37,649 --> 01:10:39,485 Over here. 1260 01:10:45,990 --> 01:10:47,225 Go, go, go. 1261 01:11:03,041 --> 01:11:04,641 Oh, God! 1262 01:11:10,547 --> 01:11:12,147 Mmm. 1263 01:11:12,149 --> 01:11:14,051 Mmm, mmm, mmm. 1264 01:11:14,786 --> 01:11:16,521 I'm so hungry. 1265 01:11:17,756 --> 01:11:21,424 Mmm. I haven't eaten anything in three days. 1266 01:11:21,426 --> 01:11:22,661 I'm sorry. 1267 01:11:23,261 --> 01:11:24,561 Mmm. 1268 01:11:24,563 --> 01:11:26,131 Am I being rude? 1269 01:11:27,599 --> 01:11:29,799 She's in deep. 1270 01:11:29,801 --> 01:11:31,570 Maybe half a bowl. 1271 01:11:49,354 --> 01:11:51,187 So, you're supposed to curtsy. 1272 01:11:51,189 --> 01:11:54,290 They actually have a guy there to teach you how to curtsy. 1273 01:11:54,292 --> 01:11:55,759 Yes, that's true. 1274 01:11:55,761 --> 01:11:58,727 Anyway, I go in, I'm doing this little knee bend. 1275 01:11:58,729 --> 01:12:00,597 And the Queen glares at me 1276 01:12:00,599 --> 01:12:02,264 and says, "That's not a curtsy." 1277 01:12:02,266 --> 01:12:03,232 Really? 1278 01:12:03,234 --> 01:12:05,300 So now, I am in a curtsy standoff 1279 01:12:05,302 --> 01:12:06,602 with the Queen of England. 1280 01:12:06,604 --> 01:12:08,806 And... 1281 01:12:11,076 --> 01:12:12,241 Are you okay? 1282 01:12:12,243 --> 01:12:14,811 Yeah, I'm fine. I'm fine. 1283 01:12:14,813 --> 01:12:16,211 Do you need to go to the bathroom? 1284 01:12:16,213 --> 01:12:17,781 - No! I'm fine. - Are you sure? 1285 01:12:17,783 --> 01:12:19,382 I'm at this curtsy standoff with Queen... 1286 01:12:20,784 --> 01:12:23,919 - And she's... - Are you okay? 1287 01:12:23,921 --> 01:12:25,487 I'm fine. Just give me one second, 1288 01:12:25,489 --> 01:12:27,690 hold on. I just need to get this... 1289 01:12:27,692 --> 01:12:29,094 You all right? 1290 01:12:44,375 --> 01:12:46,011 Game on! 1291 01:12:59,490 --> 01:13:01,025 Excuse me, we need to... 1292 01:13:09,501 --> 01:13:11,000 That's good. 1293 01:13:11,002 --> 01:13:13,705 Okay, you're right on the edge of the blind spot. 1294 01:13:18,342 --> 01:13:20,576 Hey, you all right? 1295 01:13:20,578 --> 01:13:23,245 You good? Oh, you poor thing. 1296 01:13:23,247 --> 01:13:26,648 It's okay. You'll be okay. Breathe, breathe... 1297 01:13:26,650 --> 01:13:29,018 Breathe... Breathe... 1298 01:13:29,020 --> 01:13:30,318 Breathe. 1299 01:13:33,490 --> 01:13:34,857 Okay, ten seconds. 1300 01:13:34,859 --> 01:13:36,260 Here we go. 1301 01:13:37,561 --> 01:13:39,629 Hey, come here. 1302 01:13:39,631 --> 01:13:40,862 This can't be here. You need to 1303 01:13:40,864 --> 01:13:42,130 get this into the kitchen right away. 1304 01:13:42,132 --> 01:13:44,467 - No problem. - Okay, go. Go, go. 1305 01:13:44,469 --> 01:13:45,668 Coming at you, Deb. 1306 01:13:45,670 --> 01:13:47,439 Okay, here he comes. 1307 01:13:52,609 --> 01:13:53,844 Oh. 1308 01:14:01,152 --> 01:14:02,884 Okay, my mule is out. 1309 01:14:02,886 --> 01:14:05,122 All my ladies still in the dark. 1310 01:14:08,059 --> 01:14:11,260 - Dude. Dude. - Yo. 1311 01:14:11,262 --> 01:14:13,230 - You have it? - Have what? 1312 01:14:13,931 --> 01:14:15,598 Oh, I smoked it. 1313 01:14:15,600 --> 01:14:16,831 What do you mean, "smoked it"? 1314 01:14:16,833 --> 01:14:18,067 You know, Josh asked, 1315 01:14:18,069 --> 01:14:19,802 and he was like, "Hey, do you have..." 1316 01:14:19,804 --> 01:14:21,806 Guys, where is he? What's wrong? 1317 01:14:22,472 --> 01:14:23,772 What's happening? 1318 01:14:23,774 --> 01:14:26,541 Stalled in the hallway. Chitchattin'. 1319 01:14:26,543 --> 01:14:28,113 Tammy, you got to get him moving now. 1320 01:14:35,185 --> 01:14:37,152 I'm putting the soup down, I'm like... 1321 01:14:37,154 --> 01:14:39,589 Hey! Hey, what the hell are you guys doing? 1322 01:14:39,591 --> 01:14:40,889 You're not getting paid to talk. 1323 01:14:40,891 --> 01:14:42,961 - Let's go, come on. - Yeah, sorry. 1324 01:14:56,006 --> 01:14:57,942 Here, I'll take those. I'll take those. 1325 01:15:01,212 --> 01:15:02,380 Thanks. 1326 01:15:15,359 --> 01:15:17,962 Bathroom break. Bathroom break! 1327 01:15:56,400 --> 01:15:58,036 That was intense. 1328 01:16:00,905 --> 01:16:02,439 What? 1329 01:16:15,520 --> 01:16:17,385 I don't know. It could've fallen off in there. 1330 01:16:17,387 --> 01:16:18,853 It could've fallen off back there. I'm not sure. 1331 01:16:18,855 --> 01:16:20,421 I was just barfing my guts out. 1332 01:16:20,423 --> 01:16:23,127 I was back at the table the whole time. 1333 01:16:23,828 --> 01:16:24,960 Seal the exits. 1334 01:16:24,962 --> 01:16:26,228 What? No. Do we have to make 1335 01:16:26,230 --> 01:16:27,597 such a big deal about this? Come on. 1336 01:16:27,599 --> 01:16:30,433 - You better lock it up. - Oh, come on! 1337 01:16:30,435 --> 01:16:32,602 - We need to clear the room. - You can't do that. 1338 01:16:32,604 --> 01:16:34,437 We need to do a full sweep. 1339 01:16:34,439 --> 01:16:35,937 We can't. 1340 01:16:35,939 --> 01:16:37,639 Do you know who's here? 1341 01:16:37,641 --> 01:16:39,708 You just lost $150 million. 1342 01:16:39,710 --> 01:16:42,611 What would you do if it was a Rembrandt missing, hmm? 1343 01:16:42,613 --> 01:16:45,214 Dinner will resume shortly, I promise! 1344 01:16:45,216 --> 01:16:47,016 Thank you so much for your understanding. 1345 01:16:47,018 --> 01:16:48,920 Just walk towards the stairs. 1346 01:16:51,922 --> 01:16:53,755 Sealin' the exits. 1347 01:16:56,927 --> 01:16:59,027 Gentlemen, we're working in teams of two. 1348 01:16:59,029 --> 01:17:01,129 We start at the perimeter and work our way in. 1349 01:17:01,131 --> 01:17:02,430 Once you've been scanned, 1350 01:17:02,432 --> 01:17:04,701 please go directly to the exit. 1351 01:17:04,703 --> 01:17:05,867 There will be someone there 1352 01:17:05,869 --> 01:17:07,005 that will show you where to go. 1353 01:17:16,581 --> 01:17:18,179 Do you know what's going on here? 1354 01:17:18,181 --> 01:17:19,281 An item seems to have been lost. 1355 01:17:19,283 --> 01:17:20,583 They're looking for it now. 1356 01:17:20,585 --> 01:17:22,587 - Do you know what they lost? - Diamonds. 1357 01:17:23,154 --> 01:17:24,620 Lots of diamonds. 1358 01:17:24,622 --> 01:17:26,289 Diamonds? Really? We're waiting around for diamonds? 1359 01:17:26,291 --> 01:17:28,393 Sir, I really just need to go to the bathroom. 1360 01:17:31,863 --> 01:17:34,062 Okay, shit's blowing up. 1361 01:17:34,064 --> 01:17:36,699 Police coming, Cartier coming. 1362 01:17:36,701 --> 01:17:38,369 A bunch of news people coming. 1363 01:17:39,270 --> 01:17:40,570 Yeah. 1364 01:17:40,572 --> 01:17:42,671 Yeah, they're doing it. 1365 01:17:42,673 --> 01:17:44,272 They're about halfway through. 1366 01:17:44,274 --> 01:17:46,308 Was there anything you did or anyone you talked to 1367 01:17:46,310 --> 01:17:47,977 between your table and the bathroom? 1368 01:17:47,979 --> 01:17:49,878 I was rather preoccupied at the time, 1369 01:17:49,880 --> 01:17:51,483 in case you didn't notice. 1370 01:18:00,225 --> 01:18:02,392 Amita, there's a guy in the kitchen. 1371 01:18:02,394 --> 01:18:04,259 Just give it a few more minutes. 1372 01:18:04,261 --> 01:18:06,297 We don't have a few minutes. 1373 01:18:09,466 --> 01:18:10,501 Oh, shit! 1374 01:18:13,570 --> 01:18:15,103 He's right there. 1375 01:18:15,105 --> 01:18:16,304 Tammy, how close? Where are you now? 1376 01:18:16,306 --> 01:18:17,509 By the moat. 1377 01:18:19,176 --> 01:18:21,211 Tammy, pull it out of the water. 1378 01:18:24,314 --> 01:18:26,483 Just plant it in the water! Just pull it out, right now! 1379 01:18:28,720 --> 01:18:30,021 Found it! 1380 01:18:31,322 --> 01:18:33,254 It was in the water. It must have fallen off 1381 01:18:33,256 --> 01:18:34,624 while you were running. 1382 01:18:34,626 --> 01:18:35,824 May I? 1383 01:18:35,826 --> 01:18:37,291 We got it back. 1384 01:18:37,293 --> 01:18:39,363 Okay. I'll come back down. 1385 01:18:48,104 --> 01:18:50,407 Constance, you good. 1386 01:19:02,753 --> 01:19:04,486 Whoa, sick! 1387 01:19:04,488 --> 01:19:06,557 Uh-uh. There's glue, there's glue! 1388 01:19:21,706 --> 01:19:23,106 Feeling better? 1389 01:19:23,108 --> 01:19:24,442 I do now. 1390 01:19:59,909 --> 01:20:01,479 Couple scotches, please. 1391 01:22:23,887 --> 01:22:25,556 Dear God! 1392 01:22:34,832 --> 01:22:36,701 Thank you. Oh. 1393 01:22:38,368 --> 01:22:39,770 Very nice. 1394 01:22:41,838 --> 01:22:42,838 First of all, 1395 01:22:42,840 --> 01:22:44,438 I'm not a member of law enforcement. 1396 01:22:44,440 --> 01:22:45,973 I work with the insurance carrier. 1397 01:22:45,975 --> 01:22:47,809 Which means I'm either looking for fraud 1398 01:22:47,811 --> 01:22:49,577 or I'm looking for the real necklace. 1399 01:22:49,579 --> 01:22:51,612 Beyond that, I couldn't care less. 1400 01:22:51,614 --> 01:22:54,282 I'm afraid you won't find either here. 1401 01:22:54,284 --> 01:22:56,720 We'll see about that, Monsieur... 1402 01:22:57,820 --> 01:23:00,524 - Monsieur? - Delarue-Broussard. 1403 01:23:01,024 --> 01:23:02,156 Okay. 1404 01:23:02,158 --> 01:23:03,625 Lawrence, when did you last see 1405 01:23:03,627 --> 01:23:06,160 what you believe to be the authentic item? 1406 01:23:06,162 --> 01:23:07,830 When it left here for the Met Gala. 1407 01:23:07,832 --> 01:23:09,565 When did you know this was a fake? 1408 01:23:09,567 --> 01:23:11,267 The moment it was returned. 1409 01:23:11,269 --> 01:23:12,800 And you two. 1410 01:23:12,802 --> 01:23:14,303 You had your eyes on the necklace 1411 01:23:14,305 --> 01:23:15,771 the entire evening? 1412 01:23:15,773 --> 01:23:17,440 Apart from when Miss Kluger had her 1413 01:23:17,442 --> 01:23:19,107 unfortunate incident in the public toilet. 1414 01:23:19,109 --> 01:23:20,275 That's correct. 1415 01:23:20,277 --> 01:23:22,177 Did you accompany her inside? 1416 01:23:22,179 --> 01:23:23,544 It's a women's bathroom. 1417 01:23:23,546 --> 01:23:24,847 It's a very big necklace. 1418 01:23:24,849 --> 01:23:26,581 There is only one entrance in and out. 1419 01:23:26,583 --> 01:23:28,985 We were stationed at the door. 1420 01:23:28,987 --> 01:23:30,919 Did you check the plumbing? 1421 01:23:30,921 --> 01:23:32,888 - No. - I did. 1422 01:23:32,890 --> 01:23:34,359 Okay, keep going forward. 1423 01:23:38,395 --> 01:23:41,498 Squeaky clean, so to speak. 1424 01:23:44,502 --> 01:23:46,537 Whoever stole this necklace 1425 01:23:48,439 --> 01:23:51,572 managed to get out without being detected. 1426 01:23:51,574 --> 01:23:54,041 Which means we're looking for someone very smart. 1427 01:23:54,043 --> 01:23:55,509 Gentlemen. 1428 01:23:55,511 --> 01:23:57,345 I've seen a thoroughbred racehorse 1429 01:23:57,347 --> 01:23:59,548 thrown into a tree shredder. 1430 01:23:59,550 --> 01:24:00,982 People will go to great lengths 1431 01:24:00,984 --> 01:24:03,287 to defraud an insurance carrier. 1432 01:24:06,390 --> 01:24:07,688 There! What's this? 1433 01:24:07,690 --> 01:24:09,558 I'm saying that's not a blind spot. 1434 01:24:09,560 --> 01:24:12,361 - What do you call that then? - The bathroom. 1435 01:24:12,363 --> 01:24:13,696 I don't see a bathroom. 1436 01:24:13,698 --> 01:24:14,662 That's... 1437 01:24:14,664 --> 01:24:16,164 Because it's in the blind spot. 1438 01:24:16,166 --> 01:24:18,633 What can someone steal from a bathroom anyway? 1439 01:24:18,635 --> 01:24:20,635 I don't know, toiletries, 1440 01:24:20,637 --> 01:24:22,638 mints, hand towels, 1441 01:24:22,640 --> 01:24:25,941 a six-pound diamond necklace, apparently. 1442 01:24:25,943 --> 01:24:27,043 Now, who's this? 1443 01:24:27,045 --> 01:24:28,177 A busboy? 1444 01:24:28,179 --> 01:24:29,311 Do you know him? 1445 01:24:29,313 --> 01:24:30,681 How would I know a busboy? 1446 01:24:31,448 --> 01:24:33,147 Aren't we posh? 1447 01:24:33,149 --> 01:24:35,750 I don't know everyone who goes in and out of the museum. 1448 01:24:35,752 --> 01:24:37,385 Why do you care about a busboy? 1449 01:24:37,387 --> 01:24:39,353 He's the only person who moves in and out of the blind spot 1450 01:24:39,355 --> 01:24:40,723 during the period in question. 1451 01:24:40,725 --> 01:24:42,794 Could you please stop calling it a blind spot? 1452 01:24:43,761 --> 01:24:44,692 Fine. 1453 01:24:44,694 --> 01:24:47,795 The bathroom door that we can't see 1454 01:24:47,797 --> 01:24:50,264 because of your unique camera placement. 1455 01:24:50,266 --> 01:24:54,068 This is the most sophisticated museum security in the world. 1456 01:24:54,070 --> 01:24:56,571 Every piece of art is recorded from multiple angles. 1457 01:24:56,573 --> 01:25:00,241 We just don't happen to keep art in the bathroom. 1458 01:25:00,243 --> 01:25:02,376 I'm not a critic, Kyle. 1459 01:25:02,378 --> 01:25:04,545 I'm an insurance investigator. 1460 01:25:04,547 --> 01:25:05,947 I didn't wanna do it. 1461 01:25:05,949 --> 01:25:07,883 But Eric's all, like, "Come on!" 1462 01:25:07,885 --> 01:25:09,951 I'm, like, "Dude, I don't do that anymore." 1463 01:25:09,953 --> 01:25:12,487 He's, like, "Everyone's out on the loading dock!" 1464 01:25:12,489 --> 01:25:14,555 I know it was really stupid. 1465 01:25:14,557 --> 01:25:17,192 I know I'm an asshole, 1466 01:25:17,194 --> 01:25:18,662 but it wasn't even my weed. 1467 01:25:21,032 --> 01:25:22,031 I'm sorry, what? 1468 01:25:22,033 --> 01:25:23,665 It wasn't my weed! Do you want me 1469 01:25:23,667 --> 01:25:25,334 to pee in a cup or something? 1470 01:25:25,336 --> 01:25:26,668 No, that won't be necessary. 1471 01:25:26,670 --> 01:25:27,936 Are you sure? I really don't mind. 1472 01:25:27,938 --> 01:25:28,803 I'm positive. 1473 01:25:28,805 --> 01:25:30,539 They put the necklace on me. 1474 01:25:30,541 --> 01:25:32,574 Then I walked the red carpet. 1475 01:25:32,576 --> 01:25:34,276 Then I saw the exhibit. 1476 01:25:34,278 --> 01:25:36,210 Then I ate my soup. 1477 01:25:36,212 --> 01:25:37,580 Then I hurled my guts out. 1478 01:25:37,582 --> 01:25:38,813 Then the necklace was gone. 1479 01:25:38,815 --> 01:25:40,615 And then everybody freaked out. 1480 01:25:40,617 --> 01:25:43,718 And then they found it again, I thought. 1481 01:25:43,720 --> 01:25:45,519 But, no? 1482 01:25:45,521 --> 01:25:47,455 This gentleman. 1483 01:25:47,457 --> 01:25:50,025 - Claude Becker. - Mmm-hmm. 1484 01:25:50,027 --> 01:25:52,527 He was my date. 1485 01:25:52,529 --> 01:25:54,796 Was there ever a time you two were alone 1486 01:25:54,798 --> 01:25:56,768 while you were wearing the necklace? 1487 01:26:02,338 --> 01:26:04,540 No. 1488 01:26:04,542 --> 01:26:06,511 Anyone present with you in the bathroom? 1489 01:26:07,377 --> 01:26:09,911 My head was in a toilet bowl. 1490 01:26:09,913 --> 01:26:11,179 How 'bout after? 1491 01:26:11,181 --> 01:26:13,182 A lot of people. 1492 01:26:13,184 --> 01:26:14,786 Do you know this woman? 1493 01:26:17,787 --> 01:26:18,754 No. 1494 01:26:18,756 --> 01:26:20,187 Debbie Ocean, convicted felon. 1495 01:26:20,189 --> 01:26:21,555 Her brother, Danny Ocean, 1496 01:26:21,557 --> 01:26:22,958 more convicted felon. 1497 01:26:22,960 --> 01:26:25,693 She was present on the night of the incident. 1498 01:26:25,695 --> 01:26:27,195 Did she steal the necklace? 1499 01:26:27,197 --> 01:26:29,598 Apparently not, she's the only one with an alibi. 1500 01:26:29,600 --> 01:26:32,099 Smiling at the camera the entire time. 1501 01:26:32,101 --> 01:26:34,068 Ooh. So... 1502 01:26:34,070 --> 01:26:37,540 So I have five innocent people who seem to be suspects, 1503 01:26:37,542 --> 01:26:40,044 and someone who should be a suspect but isn't. 1504 01:26:40,711 --> 01:26:42,510 I have cameras 1505 01:26:42,512 --> 01:26:44,780 covering every inch of the museum, 1506 01:26:44,782 --> 01:26:46,882 except for the loo, 1507 01:26:46,884 --> 01:26:51,986 where $150 million was stolen from that neck, your neck. 1508 01:26:51,988 --> 01:26:54,488 - Interesting case. - Mmm. 1509 01:26:54,490 --> 01:26:56,157 Some days, I love my job. 1510 01:26:56,159 --> 01:26:59,061 I love my job, too. 1511 01:27:24,253 --> 01:27:25,989 You guys are fucked. 1512 01:27:27,024 --> 01:27:28,757 Nice place. 1513 01:27:28,759 --> 01:27:29,958 It must be a bitch to heat. 1514 01:27:29,960 --> 01:27:31,759 Excuse me! You are trespassing. 1515 01:27:31,761 --> 01:27:33,861 No. We asked her to come. 1516 01:27:33,863 --> 01:27:35,532 You asked her to come? 1517 01:27:36,867 --> 01:27:38,098 Oh. 1518 01:27:38,100 --> 01:27:40,035 We realized a few days ago that Miss Kluger... 1519 01:27:40,037 --> 01:27:41,969 Was not a total fricking idiot. 1520 01:27:41,971 --> 01:27:44,942 Might have gotten a sense of what we were doing. 1521 01:27:49,947 --> 01:27:52,446 You've got one of the greatest necks in the world. 1522 01:27:52,448 --> 01:27:53,781 First of all, if there's one thing I know, 1523 01:27:53,783 --> 01:27:55,517 it's bad acting. 1524 01:27:55,519 --> 01:27:57,184 In fact, you've got the only neck 1525 01:27:57,186 --> 01:27:58,956 that could carry this necklace off. 1526 01:28:00,123 --> 01:28:01,757 I almost never throw up. 1527 01:28:01,759 --> 01:28:04,326 Even when I'm really wasted. 1528 01:28:04,328 --> 01:28:05,794 It was in the water. 1529 01:28:05,796 --> 01:28:06,998 It must have fallen off while you were running. 1530 01:28:09,733 --> 01:28:12,467 And last but not least, 1531 01:28:12,469 --> 01:28:14,268 I never forget a face. 1532 01:28:14,270 --> 01:28:15,639 Debbie Ocean. 1533 01:28:18,009 --> 01:28:20,040 Yeah. Yeah. 1534 01:28:20,042 --> 01:28:22,943 So, seems to me, eight shares of 150 million 1535 01:28:22,945 --> 01:28:26,016 is better than seven shares of nothing, right? 1536 01:28:27,350 --> 01:28:28,650 Chilly! 1537 01:28:28,652 --> 01:28:30,152 Hi, Daph! Welcome to the team! 1538 01:28:30,154 --> 01:28:31,687 Let's not all high-five at once. 1539 01:28:31,689 --> 01:28:34,121 Plus, I am the one who is saving your asses 1540 01:28:34,123 --> 01:28:35,857 - from insurance fraud. - What? 1541 01:28:35,859 --> 01:28:37,927 - Insurance fraud? - I was gonna get to that. 1542 01:28:37,929 --> 01:28:39,361 When? 1543 01:28:39,363 --> 01:28:41,295 It seems that they've assigned an insurance investigator... 1544 01:28:41,297 --> 01:28:43,598 Who's about to look up your ass with a flashlight. 1545 01:28:43,600 --> 01:28:45,633 - Who? - This little Columbo dude, 1546 01:28:45,635 --> 01:28:46,735 everything but the trench coat. 1547 01:28:46,737 --> 01:28:47,835 Totally on to you. 1548 01:28:47,837 --> 01:28:49,772 His name is John Frazier. 1549 01:28:49,774 --> 01:28:51,139 - You know him? - Yes. 1550 01:28:51,141 --> 01:28:52,808 He busted my father twice and my brother once. 1551 01:28:52,810 --> 01:28:53,942 He's family. 1552 01:28:53,944 --> 01:28:55,442 All right. Lest we forget, 1553 01:28:55,444 --> 01:28:57,946 this entire enterprise was to keep me out of jail. 1554 01:28:57,948 --> 01:28:59,347 Hey. No one's going to jail. 1555 01:28:59,349 --> 01:29:01,348 - Are you sure? - We expected this. 1556 01:29:01,350 --> 01:29:02,584 We prepared for this. 1557 01:29:02,586 --> 01:29:04,553 Yup, that's clear. 1558 01:29:04,555 --> 01:29:07,455 We will not be the prime suspect. 1559 01:29:07,457 --> 01:29:09,357 Okay, well then who will be the prime suspect? 1560 01:29:09,359 --> 01:29:11,660 There's a few. We've got the security guys, 1561 01:29:11,662 --> 01:29:12,960 we've got the busboys... 1562 01:29:12,962 --> 01:29:14,965 The shady guy who put you away. 1563 01:29:17,199 --> 01:29:18,799 Wow! 1564 01:29:18,801 --> 01:29:21,303 The boyfriend. 1565 01:29:21,305 --> 01:29:24,205 Yup. They were gonna be looking for somebody. 1566 01:29:24,207 --> 01:29:26,844 Just had to make sure it wasn't one of us. 1567 01:29:27,778 --> 01:29:29,244 It's nice. 1568 01:29:29,246 --> 01:29:31,044 Thanks. 1569 01:29:31,046 --> 01:29:33,382 That is amazing! The precision... 1570 01:29:33,384 --> 01:29:34,650 Right? 1571 01:29:34,652 --> 01:29:35,616 It's always the attention to detail 1572 01:29:35,618 --> 01:29:36,884 and the little grace notes 1573 01:29:36,886 --> 01:29:39,724 that really make something sing. 1574 01:29:40,858 --> 01:29:42,693 Why are you doing this? 1575 01:29:43,260 --> 01:29:44,295 Uh... 1576 01:29:46,396 --> 01:29:49,630 I don't have that many close female friendships. 1577 01:29:49,632 --> 01:29:51,232 And book clubs are the worst. 1578 01:29:51,234 --> 01:29:53,367 So I just thought 1579 01:29:53,369 --> 01:29:55,036 this could be something fun to share. 1580 01:29:55,038 --> 01:29:57,007 You're becoming a criminal because you're lonely? 1581 01:29:58,376 --> 01:30:00,741 Who isn't sometimes, right? 1582 01:30:00,743 --> 01:30:02,179 Are you an only child? 1583 01:30:04,014 --> 01:30:06,580 Midsummer Night's Dream in Miami? 1584 01:30:06,582 --> 01:30:08,349 It's Shakespeare. 1585 01:30:08,351 --> 01:30:11,419 She did summer stock at Williamstown, 1586 01:30:11,421 --> 01:30:12,787 plus a bunch of off-Broadway. 1587 01:30:12,789 --> 01:30:14,089 What about this one? She looks good. 1588 01:30:14,091 --> 01:30:16,089 Let's see. Regional theater, 1589 01:30:16,091 --> 01:30:17,858 but she trained at Juilliard. 1590 01:30:17,860 --> 01:30:18,960 It's really a magnificent piece. 1591 01:30:18,962 --> 01:30:20,027 This was your mother's? 1592 01:30:20,029 --> 01:30:22,598 Left to me after her passing. 1593 01:30:22,600 --> 01:30:25,134 A Swedish prince gave it to her 1594 01:30:25,136 --> 01:30:28,369 in exchange for her deflowering. 1595 01:30:28,371 --> 01:30:29,937 Are they worth something? 1596 01:30:29,939 --> 01:30:32,005 Yes, they're worth quite a lot. 1597 01:30:32,007 --> 01:30:35,376 "Take these," my mother said. "Now, go." 1598 01:30:35,378 --> 01:30:36,713 It was moonlight, 1599 01:30:37,280 --> 01:30:39,147 and then he said, 1600 01:30:39,149 --> 01:30:42,420 "I'd give you every star in that sky." 1601 01:30:43,353 --> 01:30:45,519 I'm sorry. 1602 01:30:45,521 --> 01:30:47,323 It must be difficult for you. 1603 01:30:51,161 --> 01:30:52,826 - Claude Becker? - Yeah. 1604 01:30:52,828 --> 01:30:53,995 - John Frazier. - Hi. 1605 01:30:53,997 --> 01:30:56,232 SPD Insurance. How are you? 1606 01:30:57,201 --> 01:30:59,136 So, Claude... 1607 01:31:00,003 --> 01:31:02,206 Like Jean-Claude Van Damme. 1608 01:31:02,773 --> 01:31:03,938 Isn't it? 1609 01:31:03,940 --> 01:31:05,106 What do you want? 1610 01:31:05,108 --> 01:31:08,476 Here are some photographs of you 1611 01:31:08,478 --> 01:31:09,910 with Miss Kluger. 1612 01:31:09,912 --> 01:31:11,379 Now, as you can see, there are many photographs 1613 01:31:11,381 --> 01:31:14,049 where your hand is on the back of her neck. 1614 01:31:14,051 --> 01:31:16,483 I don't really remember where my hands were. 1615 01:31:16,485 --> 01:31:18,853 Ah. To be you. 1616 01:31:18,855 --> 01:31:20,056 Right? 1617 01:31:21,492 --> 01:31:22,857 Problem is, 1618 01:31:22,859 --> 01:31:24,192 the necklace has been stolen 1619 01:31:24,194 --> 01:31:26,061 and a fake has been put in its place. 1620 01:31:26,063 --> 01:31:27,195 Right now, you're the person 1621 01:31:27,197 --> 01:31:28,464 with the greatest opportunity... 1622 01:31:28,466 --> 01:31:30,699 Why would I wanna steal a necklace? 1623 01:31:30,701 --> 01:31:32,737 That's what I keep asking myself. 1624 01:31:33,670 --> 01:31:35,271 Why would this guy, 1625 01:31:37,506 --> 01:31:39,109 who's got everything, 1626 01:31:40,377 --> 01:31:41,779 two of these... 1627 01:31:43,313 --> 01:31:45,916 Why would that guy wanna steal a necklace? 1628 01:31:47,817 --> 01:31:49,353 What was your answer? 1629 01:31:50,953 --> 01:31:52,889 Maybe he doesn't have everything. 1630 01:31:53,657 --> 01:31:54,857 I think we're done here. 1631 01:31:54,859 --> 01:31:56,223 - Just a theory. - Really. 1632 01:31:56,225 --> 01:31:57,558 - A shot in the dark. - We're done. 1633 01:31:57,560 --> 01:31:58,992 I'm probably wrong. 1634 01:31:58,994 --> 01:32:01,929 It's a beautiful piece, and I want you to have it. 1635 01:32:01,931 --> 01:32:04,335 I can't go any lower. Just hold on one second. 1636 01:32:06,636 --> 01:32:07,837 Hello? 1637 01:32:08,838 --> 01:32:10,138 Oh, hey. 1638 01:32:10,140 --> 01:32:11,639 Hi. 1639 01:32:11,641 --> 01:32:13,107 What're you doing right now? 1640 01:32:20,617 --> 01:32:21,849 Hello, John. 1641 01:32:21,851 --> 01:32:23,151 Hello, Debbie. 1642 01:32:23,153 --> 01:32:24,986 You look well, how long's it been? 1643 01:32:24,988 --> 01:32:27,988 A few years. Minus good behavior. 1644 01:32:27,990 --> 01:32:29,557 - Right. - Yeah. 1645 01:32:29,559 --> 01:32:31,860 Thank you for calling. I was gonna call you. 1646 01:32:31,862 --> 01:32:33,896 - Yeah, I didn't do it. - Of course not. 1647 01:32:33,898 --> 01:32:35,429 You were just on camera 20 feet away 1648 01:32:35,431 --> 01:32:36,764 while the jewels were being nicked. 1649 01:32:36,766 --> 01:32:38,031 It's a coincidence. 1650 01:32:38,033 --> 01:32:39,933 No. That's a solid alibi. 1651 01:32:39,935 --> 01:32:41,302 What is it? Is it genetic? 1652 01:32:41,304 --> 01:32:43,004 Are the whole family like this? 1653 01:32:43,006 --> 01:32:44,205 Except for my aunt Ida. 1654 01:32:44,207 --> 01:32:46,340 - Librarian? - Mmm. Homemaker. 1655 01:32:46,342 --> 01:32:47,776 Right, I'm gonna make this easy for you. 1656 01:32:47,778 --> 01:32:49,445 I don't want you. 1657 01:32:50,880 --> 01:32:52,280 I just want the necklace. 1658 01:32:52,282 --> 01:32:54,014 I don't care. I'll say I found it in a cab. 1659 01:32:54,016 --> 01:32:55,552 How about some of it? 1660 01:32:57,755 --> 01:33:01,089 - How much? - Hypothetically, 10%. 1661 01:33:01,091 --> 01:33:02,723 And where's the hypothetical rest? 1662 01:33:02,725 --> 01:33:05,593 Oh, I don't know. Literally. 1663 01:33:05,595 --> 01:33:08,428 Oh, God. This is exhausting! 1664 01:33:08,430 --> 01:33:12,334 I mean, when they said come over, I was like... Ugh. 1665 01:33:12,336 --> 01:33:14,402 You know, with the jet lag, the time difference, 1666 01:33:14,404 --> 01:33:16,303 Arsenal in the Cup Final this weekend. 1667 01:33:16,305 --> 01:33:18,607 But now I'm here. It's bloody interesting. 1668 01:33:18,609 --> 01:33:19,610 Yeah? 1669 01:33:25,081 --> 01:33:27,949 So it's not just profit, it's revenge. 1670 01:33:27,951 --> 01:33:30,384 It's a twofer. 1671 01:33:30,386 --> 01:33:32,887 He frames you, you frame him, scores are settled. 1672 01:33:32,889 --> 01:33:34,222 I'm just the courier. 1673 01:33:34,224 --> 01:33:37,224 All is right with the world, it's brilliant. 1674 01:33:37,226 --> 01:33:38,759 Just trying to help out an old friend. 1675 01:33:38,761 --> 01:33:42,062 You know, one day, you are gonna have to let this go? 1676 01:33:42,064 --> 01:33:44,100 And one day, I will. 1677 01:33:45,368 --> 01:33:49,271 Let's just say, for argument's sake, 1678 01:33:49,273 --> 01:33:51,876 that I do know where there's a part of that necklace. 1679 01:33:52,975 --> 01:33:54,577 Can you get a search warrant? 1680 01:33:55,979 --> 01:33:59,280 I'd need probable cause. 1681 01:33:59,282 --> 01:34:03,518 Well, we may or may not be working on that right now. 1682 01:34:07,556 --> 01:34:09,326 Do you wanna play a game? 1683 01:34:10,961 --> 01:34:12,429 What kind of game? 1684 01:34:14,398 --> 01:34:15,966 A card game. 1685 01:34:18,734 --> 01:34:20,403 - Uh-huh. - Uh-huh? 1686 01:34:23,171 --> 01:34:24,474 - Uh-huh? - Yes, yes! 1687 01:34:33,216 --> 01:34:34,549 I'll be right back. 1688 01:34:34,551 --> 01:34:36,520 Where are you going? 1689 01:34:37,587 --> 01:34:38,589 Wait. 1690 01:34:58,173 --> 01:35:00,208 Where are you? 1691 01:35:00,210 --> 01:35:02,445 I'll be right there. 1692 01:36:09,078 --> 01:36:12,879 You have no idea how this came to be in your possession? 1693 01:36:12,881 --> 01:36:14,283 No. 1694 01:36:15,519 --> 01:36:17,351 But you were Ms. Kluger's date 1695 01:36:17,353 --> 01:36:19,821 the night these necklaces were switched. 1696 01:36:19,823 --> 01:36:21,358 Yes, I was. 1697 01:36:22,859 --> 01:36:26,663 Does that strike you as a rather large coincidence? 1698 01:36:30,400 --> 01:36:34,035 Including a 33.18, D color, internally flawless diamond... 1699 01:36:34,037 --> 01:36:35,969 Are you familiar with a company called 1700 01:36:35,971 --> 01:36:38,138 Becker Holdings, LLC? 1701 01:36:38,140 --> 01:36:39,508 Of course. 1702 01:36:39,510 --> 01:36:42,576 Well, it seems four sweet old ladies, 1703 01:36:42,578 --> 01:36:45,347 who apparently don't exist, 1704 01:36:45,349 --> 01:36:48,849 have recently transferred some very large sums of money 1705 01:36:48,851 --> 01:36:51,721 into Becker Holdings, LLC. 1706 01:36:54,056 --> 01:36:57,126 Do you know how that might have happened, Mr. Becker? 1707 01:37:02,599 --> 01:37:04,965 I think I need to talk to my lawyer. 1708 01:37:04,967 --> 01:37:07,703 I think you do. 1709 01:37:15,311 --> 01:37:17,344 - To our dear friend Carl... - Claude. 1710 01:37:17,346 --> 01:37:22,116 Claude Becker. May he rest in peace in prison. 1711 01:37:22,118 --> 01:37:23,384 Cheers. 1712 01:37:23,386 --> 01:37:24,818 Love you, love you, love you. 1713 01:37:24,820 --> 01:37:25,855 - Cheers. - Cheers. 1714 01:37:26,989 --> 01:37:28,190 I have a question. 1715 01:37:28,192 --> 01:37:29,691 So... 1716 01:37:29,693 --> 01:37:31,459 It's good that he went to jail, 1717 01:37:31,461 --> 01:37:33,527 'cause it's great that we didn't. 1718 01:37:33,529 --> 01:37:38,299 But if you only sold the jewels for 85 million, 1719 01:37:38,301 --> 01:37:40,470 how does it work out that we get 16 apiece? 1720 01:37:43,105 --> 01:37:44,472 Do you wanna? 1721 01:37:44,474 --> 01:37:46,974 You thought we were just gonna steal one necklace? 1722 01:37:46,976 --> 01:37:50,577 What do you think we are, a bunch of pussies? 1723 01:37:50,579 --> 01:37:52,046 See, while everyone was worried 1724 01:37:52,048 --> 01:37:53,580 about what was happening around your neck... 1725 01:37:53,582 --> 01:37:55,583 And you were hurling your guts out... 1726 01:37:55,585 --> 01:37:56,787 Thanks for that, by the way. 1727 01:37:57,686 --> 01:37:58,818 It was amazing. 1728 01:37:58,820 --> 01:38:00,187 That was really impressive. 1729 01:38:00,189 --> 01:38:01,488 That was really nice, actually. 1730 01:38:01,490 --> 01:38:04,625 The place kinda went on lockdown. 1731 01:38:04,627 --> 01:38:06,093 The kitchen was cleared out, too. 1732 01:38:06,095 --> 01:38:08,862 And while everyone was watching the entrance, 1733 01:38:08,864 --> 01:38:10,867 we thought we'd check out the exhibit. 1734 01:38:12,970 --> 01:38:16,206 Because why would you just steal one necklace, 1735 01:38:18,307 --> 01:38:21,575 when you could steal more? 1736 01:38:21,577 --> 01:38:24,277 - Holy shit! - Holy shit! 1737 01:38:24,279 --> 01:38:25,746 That's a lot. 1738 01:38:25,748 --> 01:38:27,048 Yeah. 1739 01:38:27,050 --> 01:38:29,918 We didn't just print the Toussaint from that thing. 1740 01:38:29,920 --> 01:38:31,518 We printed a lot of jewels. 1741 01:38:31,520 --> 01:38:34,455 Felt like I was working at Kinko's. 1742 01:38:34,457 --> 01:38:36,590 Meanwhile, 1743 01:38:36,592 --> 01:38:38,595 I decided to visit an old friend. 1744 01:38:46,970 --> 01:38:50,638 Amazon sells these 20-foot selfie sticks. 1745 01:38:50,640 --> 01:38:53,643 All they saw was a quick, little blur. 1746 01:38:57,212 --> 01:38:58,780 It was a temporary exhibit and they built 1747 01:38:58,782 --> 01:38:59,783 this metal grid to hang the dresses from. 1748 01:39:01,518 --> 01:39:05,588 We just decided to suspend Yen from that as well. 1749 01:39:24,439 --> 01:39:26,307 What if somebody came in? 1750 01:39:26,309 --> 01:39:27,842 Oh. Somebody did. 1751 01:39:27,844 --> 01:39:29,311 I'm sorry, ma'am, you can't be here. We're clearing 1752 01:39:29,313 --> 01:39:31,782 this whole area. 1753 01:40:10,753 --> 01:40:12,855 Ma'am. 1754 01:40:14,756 --> 01:40:15,759 Calm down. 1755 01:40:30,506 --> 01:40:32,376 We're okay. 1756 01:41:07,676 --> 01:41:10,111 Stealing the necklace was great, 1757 01:41:10,113 --> 01:41:11,445 but without that diversion, 1758 01:41:11,447 --> 01:41:12,879 without clearing out the exhibit... 1759 01:41:12,881 --> 01:41:15,148 We wouldn't have been able to grab these. 1760 01:41:15,150 --> 01:41:16,451 These, 1761 01:41:16,453 --> 01:41:21,722 which bring your cuts to $38,300,000 each. 1762 01:41:21,724 --> 01:41:23,190 - Huh? - Yeah. 1763 01:41:39,710 --> 01:41:41,610 Yeah. 1764 01:41:43,779 --> 01:41:46,483 Yeah, I know. It's so beautiful. 1765 01:41:58,728 --> 01:42:01,094 Sweetie, I know, but you can't put gum 1766 01:42:01,096 --> 01:42:02,996 in your sister's hair. 1767 01:42:02,998 --> 01:42:05,836 I don't care if she tried to put it in your nose first. 1768 01:42:19,682 --> 01:42:21,615 What's up, YouTube? It's your girl! 1769 01:42:21,617 --> 01:42:22,750 Check out my new crib. 1770 01:42:22,752 --> 01:42:24,788 I'm on the co-op board. 1771 01:42:29,525 --> 01:42:32,125 - Cut! - That's a cut! 1772 01:42:32,127 --> 01:42:33,630 - Cut, cut, cut! - That's a cut! 1773 01:42:34,462 --> 01:42:35,964 Resetting back to one. 1774 01:42:35,966 --> 01:42:37,897 Uh, just, you know... Smoother. 1775 01:42:37,899 --> 01:42:40,501 Just a little bit of space, please. It was perfect. 1776 01:42:40,503 --> 01:42:42,102 I just need it faster and more damaged. 1777 01:42:42,104 --> 01:42:43,737 All right? Great. 1778 01:42:43,739 --> 01:42:45,541 It's not that hard! 1779 01:44:03,418 --> 01:44:04,954 You would've loved it. 1780 01:44:06,758 --> 01:44:11,758 Subtitles by explosiveskull 123839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.