Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,500 --> 00:00:52,960
"Five hundred dollars for
the death of Chen Kuo-Wei."
2
00:01:15,475 --> 00:01:16,555
Hey, Friend!
3
00:01:18,225 --> 00:01:21,265
Your style's not bad.
But take it easy, you look beat.
4
00:01:25,025 --> 00:01:29,425
You must be the Four Door Fist Champion,
5
00:01:29,426 --> 00:01:30,602
Chen Kuo-Wei?
6
00:01:32,150 --> 00:01:35,540
Yes I am, and who might you be?
7
00:01:35,825 --> 00:01:38,018
I'm Yen Tieh-hsin.
8
00:01:40,750 --> 00:01:43,548
I've heard of your devil's kick,
9
00:01:43,550 --> 00:01:47,676
It's famous in the Kung-Fu world.
It has never been defeated...
10
00:01:49,425 --> 00:01:50,755
And it never will.
11
00:01:51,825 --> 00:01:52,979
I suppose I should warn you.
12
00:01:54,425 --> 00:01:57,072
I've been given good money to kill you.
13
00:01:57,875 --> 00:02:01,298
What the hell are you talking about?
Someone's paid you to kill me?
14
00:02:01,300 --> 00:02:03,530
I'll give you twice as much to kill him!
15
00:02:04,600 --> 00:02:08,023
You could, only my honour comes first.
16
00:02:08,025 --> 00:02:11,703
You must realize I'm paid to kill.
The contract's sealed.
17
00:02:11,704 --> 00:02:14,348
- So you must die.
- Don't be so sure of that...
18
00:02:14,350 --> 00:02:18,829
For I, champion of the four Door Fists,
have never yet been defeated!
19
00:02:19,600 --> 00:02:22,213
I don't care who you are,
I'll break every bone in your body...
20
00:02:22,215 --> 00:02:24,215
and send you to hell.
21
00:03:26,600 --> 00:03:28,700
"Wong Kei-Ying Martial Art School"
22
00:03:46,750 --> 00:03:47,830
Kai Hsien!
23
00:03:51,450 --> 00:03:55,698
- What's the matter, Master?
- I'm going out, keep an eye on them.
24
00:03:55,700 --> 00:03:56,740
Yes, sir.
25
00:04:04,150 --> 00:04:05,149
Stop!
26
00:04:07,700 --> 00:04:09,890
We won't practice this today.
27
00:04:10,500 --> 00:04:14,598
Let's practice the Fist of Five Styles
which I taught you a few days ago.
28
00:04:14,600 --> 00:04:15,823
He's so lame...
29
00:04:15,825 --> 00:04:17,655
- Three-legged cat.
- Four-eyed rat.
30
00:04:18,225 --> 00:04:19,655
Start now.
31
00:04:21,125 --> 00:04:23,823
Dragon Sees Tiger.
32
00:04:23,825 --> 00:04:27,035
Tiger's rear, Snake's Tongue Darts Out.
33
00:04:27,825 --> 00:04:29,296
Panther Sees Fire,
34
00:04:30,050 --> 00:04:32,505
White Crane Spreads Wings.
35
00:04:33,500 --> 00:04:34,732
Hold it!
36
00:04:37,950 --> 00:04:42,670
Your wrists are too weak.
You can't learn it well, understand?
37
00:05:18,575 --> 00:05:23,729
I suppose you think that was funny,
playing tricks on your teacher!
38
00:05:23,731 --> 00:05:25,731
We'll see. Take that! And that!
39
00:05:26,850 --> 00:05:29,173
- It wasn't me!
- Who was it? Tell me.
40
00:05:29,175 --> 00:05:30,623
Who was it?
41
00:05:30,625 --> 00:05:32,341
Wong Fei-Hung.
42
00:05:38,725 --> 00:05:39,805
Wong Fei-Hung.
43
00:05:41,275 --> 00:05:44,323
Even though Master Wong is your father,
44
00:05:44,325 --> 00:05:46,723
you don't have a right
to cause trouble here.
45
00:05:46,725 --> 00:05:49,635
You think Kung-Fu
is just a performance.
46
00:05:51,025 --> 00:05:53,598
You're telling me my Kung-Fu is bad?
47
00:05:53,600 --> 00:05:56,079
Not too bad, but bad enough.
48
00:05:57,300 --> 00:06:00,495
Show me exactly what's wrong with it.
49
00:06:01,900 --> 00:06:04,173
Look at your Panther Sees Fire.
50
00:06:04,175 --> 00:06:05,060
Well what's wrong?
51
00:06:05,062 --> 00:06:08,671
You've exposed your body.
It's easy to attack you.
52
00:06:09,250 --> 00:06:14,331
And that Horse Stance is
bow-legged. Just a kick...
53
00:06:17,300 --> 00:06:19,410
and you'll fall.
54
00:06:30,775 --> 00:06:33,585
Shut up! Shut up you turkeys!
55
00:06:37,150 --> 00:06:40,323
You'd like to test your
teacher's Kung-Fu, would you?
56
00:06:40,325 --> 00:06:42,945
We can all learn from each other.
57
00:06:44,475 --> 00:06:50,431
I can stand almost anything, you bum!
But I've taken enough of this bullshit!
58
00:06:58,475 --> 00:07:00,875
You've exposed your body again.
Do you know that, teacher?
59
00:07:04,850 --> 00:07:05,930
Your hat!
60
00:07:10,100 --> 00:07:11,112
Here you go!
61
00:07:28,975 --> 00:07:30,595
Pork belly, shut up!
62
00:07:38,775 --> 00:07:41,049
Look! Right foot! Snake stance!
63
00:07:42,700 --> 00:07:45,134
Bastard!
64
00:07:52,375 --> 00:07:56,373
Wong Fei-Hung,
you've taught Hsien a lesson.
65
00:07:56,375 --> 00:07:58,373
We all feel very happy about it.
66
00:07:58,375 --> 00:08:01,845
He's too arrogant, I can't stand it.
67
00:08:02,400 --> 00:08:04,710
You really showed him!
68
00:08:11,575 --> 00:08:13,425
That's great...
69
00:08:14,700 --> 00:08:16,498
Eat more then!
70
00:08:16,500 --> 00:08:19,123
No, I'm talking about that girl.
71
00:08:19,125 --> 00:08:23,725
That perfect frame she's got.
Really sexy!
72
00:08:24,600 --> 00:08:25,930
- How much?
- 30 cents.
73
00:08:26,500 --> 00:08:28,198
Not bad!
74
00:08:28,200 --> 00:08:31,348
I'm willing to trade 10 years
just for a kiss by her!
75
00:08:31,350 --> 00:08:35,750
Kissing is for children.
I could get her to hug and kiss me.
76
00:08:36,300 --> 00:08:37,498
I don't believe you!
77
00:08:37,500 --> 00:08:40,173
You want to bet on it?
I’ll bet you a whole dinner.
78
00:08:40,175 --> 00:08:41,998
Deal.
79
00:08:42,000 --> 00:08:46,350
She's hot, she wouldn't
look at you twice!
80
00:08:47,750 --> 00:08:49,490
All right! A whole dinner then.
81
00:08:55,500 --> 00:08:56,620
Just watch.
82
00:08:57,900 --> 00:08:58,990
He's looking for trouble.
83
00:09:00,100 --> 00:09:05,900
This flower is beautiful.
Trust me, try it on.
84
00:09:06,200 --> 00:09:08,498
- Excuse me!
- My eye hurts.
85
00:09:08,500 --> 00:09:09,623
What can I do?
86
00:09:09,625 --> 00:09:14,875
Something got into my eye.
Help me get rid of it, miss. Please, hurry
87
00:09:16,700 --> 00:09:17,950
Harder.
88
00:09:20,300 --> 00:09:22,498
- He did it!
- Did you see that?
89
00:09:22,500 --> 00:09:24,252
Thanks. Snake!
90
00:09:27,100 --> 00:09:29,990
Don't be afraid...
I'll kill it. Don't be afraid.
91
00:09:30,725 --> 00:09:32,398
That's a great technique.
92
00:09:32,400 --> 00:09:35,398
That's great. I must try
that on your sister.
93
00:09:35,400 --> 00:09:37,230
What did you say? My sister?
94
00:09:40,750 --> 00:09:44,160
Thought you could take advantage
of my daughter, did you?
95
00:09:47,300 --> 00:09:51,757
Me touch her? She was asking
for it, that dumb bitch.
96
00:09:52,150 --> 00:09:52,998
Mother!
97
00:09:53,000 --> 00:09:56,048
You wanted to lay your
filthy hands on her.
98
00:09:56,050 --> 00:09:59,510
On her? That's a laugh.
She's much too ugly.
99
00:10:00,300 --> 00:10:03,643
Think you’re real smart, huh?
Well, I’ll teach you a lesson, boy.
100
00:10:15,475 --> 00:10:18,370
So you want to play Kung-Fu? Try this!
101
00:10:32,600 --> 00:10:34,049
The old bitch is tough.
102
00:10:38,100 --> 00:10:40,403
Come on, you guys! Hey!
103
00:10:42,200 --> 00:10:43,438
Some friends they make.
104
00:10:57,200 --> 00:11:00,449
You're nothing but a skinny old woman,
so I'll let you win.
105
00:11:00,450 --> 00:11:01,449
Excuse me!
106
00:11:17,050 --> 00:11:18,974
Watch where you’re going!
107
00:11:18,975 --> 00:11:20,975
Stumbling about like a drunken stooge!
108
00:11:24,900 --> 00:11:26,738
Antique jade!
109
00:11:27,850 --> 00:11:29,850
Mister, want to buy?
110
00:11:32,950 --> 00:11:33,951
You sure it's real?
111
00:11:34,175 --> 00:11:35,448
Of course.
112
00:11:35,450 --> 00:11:39,208
It’s a family heirloom.
It's worth the money, sir.
113
00:11:39,210 --> 00:11:41,698
- How much?
- 10 dollars.
114
00:11:41,700 --> 00:11:42,810
That's too expensive!
115
00:11:44,300 --> 00:11:45,299
It’s worth it!
116
00:11:47,775 --> 00:11:50,598
Only 10 cents?! Hey mister!
117
00:11:50,600 --> 00:11:55,098
Mister, I can't sell it that cheap.
Please give it back to me. It’s all I have!
118
00:11:55,100 --> 00:11:58,398
I couldn't sell such a
valuable piece for only 10 cents!
119
00:11:58,400 --> 00:12:00,156
Then I’ll keep the jade and the money.
120
00:12:01,100 --> 00:12:02,314
Hey, give me back my jade.
121
00:12:05,025 --> 00:12:08,298
Mister, you broke my jade!
Pay me back!
122
00:12:08,300 --> 00:12:10,898
You expect payment from me? Take this!
123
00:12:10,900 --> 00:12:12,598
Father...
124
00:12:12,600 --> 00:12:15,460
- Please, at least give me something.
- No!
125
00:12:19,675 --> 00:12:20,598
What happened?
126
00:12:20,600 --> 00:12:24,726
He's broken my jade and
then he refused to pay me!
127
00:12:28,200 --> 00:12:29,553
Shithead. Piss off.
128
00:12:30,600 --> 00:12:31,912
Who're you calling Shithead?
129
00:12:32,300 --> 00:12:33,420
I'm calling you!
130
00:12:36,450 --> 00:12:38,398
Hand over that man's money!
131
00:12:38,400 --> 00:12:41,373
Pay? Not before I put you in the ground.
132
00:12:41,375 --> 00:12:43,232
It's too bad you feel that way.
133
00:12:43,850 --> 00:12:48,669
There's nothing been going right today,
so you caught me in a bad mood.
134
00:12:48,669 --> 00:12:50,580
Now, I'm gonna have to
teach you how to pay!
135
00:13:01,300 --> 00:13:02,350
Get up!
136
00:13:23,300 --> 00:13:24,280
Wanna kill me?
137
00:13:37,850 --> 00:13:39,035
This is dangerous!
138
00:13:50,508 --> 00:13:51,988
You barely missed my knuckles!
139
00:14:00,075 --> 00:14:01,995
- This is for you, now get going!
- Thank you, sir.
140
00:14:15,400 --> 00:14:17,900
I'm doomed, I'm dead!
141
00:14:18,700 --> 00:14:20,480
Don't be afraid,
it's just the blunt end.
142
00:14:25,200 --> 00:14:27,848
I have no intention of killing you...
143
00:14:27,850 --> 00:14:28,849
...yet!
144
00:14:33,700 --> 00:14:36,030
Don't...!
145
00:14:38,000 --> 00:14:39,560
That one really came close.
146
00:14:40,750 --> 00:14:42,670
And watch what you're doing.
147
00:14:44,500 --> 00:14:45,499
Drop dead!
148
00:14:56,500 --> 00:15:01,410
Fists have no eyes, knives have no heart!
Sometimes I can hit by mistake!
149
00:15:04,625 --> 00:15:07,348
I chop, chop, chop... the meat!
150
00:15:07,350 --> 00:15:09,873
I slice, slice, slice... like a cucumber!
151
00:15:09,875 --> 00:15:12,832
I beat, beat, beat... you like garlic!
152
00:15:13,500 --> 00:15:16,180
I’m glad I came across you.
You sure have brightened my day!
153
00:15:23,000 --> 00:15:27,390
It’s been ages, brother.
You still look great.
154
00:15:28,400 --> 00:15:30,799
Your brother is old now.
155
00:15:30,800 --> 00:15:33,686
What a beautiful niece I’ve got.
156
00:15:34,125 --> 00:15:37,305
She's still a kid. Just a bit naive.
157
00:15:38,750 --> 00:15:39,718
Where's Fei-Hung?
158
00:15:40,200 --> 00:15:41,473
He went out.
159
00:15:41,475 --> 00:15:44,952
This naughty boy always goes out to play.
He's a young man now.
160
00:15:44,954 --> 00:15:46,954
I think you may not recognize him.
161
00:15:48,403 --> 00:15:50,383
This time, stay longer.
162
00:15:51,500 --> 00:15:53,110
Fei-Hung, don't go away.
163
00:15:53,500 --> 00:15:55,500
Come greet your auntie and cousin.
164
00:15:59,300 --> 00:16:00,548
Come here, now.
165
00:16:00,550 --> 00:16:01,620
Coming...
166
00:16:02,100 --> 00:16:03,100
Shit!
167
00:16:12,325 --> 00:16:13,395
Say hello.
168
00:16:14,800 --> 00:16:16,900
Auntie, cousin.
169
00:16:17,075 --> 00:16:18,878
- Cousin.
- Fei-Hung.
170
00:16:19,400 --> 00:16:20,491
What happened to your neck?
171
00:16:21,090 --> 00:16:23,110
I... I slept without a pillow.
172
00:16:23,650 --> 00:16:27,098
Without a pillow? Let me help you.
173
00:16:27,100 --> 00:16:31,350
- No thanks, auntie.
- Come on, relax.
174
00:16:32,600 --> 00:16:33,599
Auntie.
175
00:16:35,050 --> 00:16:36,049
Mother!
176
00:16:37,500 --> 00:16:38,650
Feel better now?
177
00:16:38,800 --> 00:16:39,900
Yes.
178
00:16:43,425 --> 00:16:44,698
Brother,
179
00:16:44,700 --> 00:16:46,991
Fei-Hung really looks smart.
180
00:16:48,650 --> 00:16:51,740
He's quite tactful and clever.
181
00:16:53,425 --> 00:16:56,300
Brother, you're really a good father.
182
00:16:56,650 --> 00:16:59,300
Yes, I’m very strict to him.
183
00:16:59,900 --> 00:17:04,390
No wonder I heard people praising
him as soon as I came here.
184
00:17:04,775 --> 00:17:06,998
Really? What did they say?
185
00:17:07,000 --> 00:17:11,223
The son of Wong Kei-Ying is very smart.
186
00:17:11,225 --> 00:17:12,847
He's also a man of justice.
187
00:17:14,225 --> 00:17:17,715
I’m very proud of him.
Come here, my son.
188
00:17:22,400 --> 00:17:23,400
Sit down.
189
00:17:25,500 --> 00:17:29,860
But there are many sex
maniacs in this village.
190
00:17:31,250 --> 00:17:32,348
That's right.
191
00:17:32,350 --> 00:17:36,023
One of them harassed your
niece on the street just now.
192
00:17:36,025 --> 00:17:40,048
when I went to rescue her,
he even attacked me.
193
00:17:41,425 --> 00:17:45,284
You mean to tell me both of you
were attacked here in my own town?
194
00:17:45,725 --> 00:17:46,724
Could you recognize him?
195
00:17:50,125 --> 00:17:52,448
As if I could forget.
Yes, I'd recognize him.
196
00:17:52,450 --> 00:17:54,670
Good, let's find him now.
197
00:17:55,100 --> 00:17:58,060
I’ll teach him a real good lesson.
Fei-Hung, come with me.
198
00:17:59,400 --> 00:18:01,748
Uncle! You don't have to go out.
199
00:18:01,750 --> 00:18:02,548
Why?
200
00:18:02,550 --> 00:18:05,270
That guy is right here.
He's standing in this very room.
201
00:18:05,700 --> 00:18:06,848
Who? Where?
202
00:18:06,850 --> 00:18:09,940
Standing right over there.
He's your son Wong Fei-Hung.
203
00:18:13,275 --> 00:18:14,274
You...
204
00:18:15,700 --> 00:18:16,699
You...
205
00:18:17,900 --> 00:18:19,390
Son-of-bitch!
206
00:18:21,550 --> 00:18:22,730
Kneel down!
207
00:18:23,300 --> 00:18:24,299
Father...
208
00:18:24,650 --> 00:18:26,074
You bastard!
209
00:18:26,075 --> 00:18:27,675
You have dishonoured me.
210
00:18:31,800 --> 00:18:32,799
Wong Kei-Ying!
211
00:18:35,000 --> 00:18:36,029
I'm doomed.
212
00:18:48,450 --> 00:18:49,800
Wong Kei-Ying.
213
00:18:49,800 --> 00:18:51,880
Master Li, what has happened?
214
00:18:52,875 --> 00:18:55,695
I'll tell you what.
I'm looking for your son.
215
00:18:59,625 --> 00:19:00,725
Why?
216
00:19:01,850 --> 00:19:03,438
Because he's nothing but a wild animal.
217
00:19:03,440 --> 00:19:08,120
He attacked my son for no reason,
breaking his legs, arms, and skull.
218
00:19:10,400 --> 00:19:12,541
He really beat him up.
219
00:19:13,150 --> 00:19:14,944
He looks like a dumpling.
220
00:19:15,300 --> 00:19:17,390
Wong Kei-Ying! I want justice!
221
00:19:20,450 --> 00:19:24,515
- You beast, I must kill you.
- No, Dad... No...
222
00:19:26,400 --> 00:19:27,973
Brother, you mustn't kill your own son.
223
00:19:27,975 --> 00:19:28,976
Yes!
224
00:19:29,300 --> 00:19:31,475
I must kill him, he's a disgrace!
225
00:19:33,825 --> 00:19:37,735
Sounds bad for a teacher of your
standing to flog his own son to death.
226
00:19:38,400 --> 00:19:41,780
Mr. Li didn't come to witness
how you punish your son.
227
00:19:42,150 --> 00:19:45,400
If he must be punished, I suggest
that Mr. Li here is quite capable.
228
00:19:47,650 --> 00:19:49,170
Stop him!
229
00:19:50,300 --> 00:19:51,665
I’m responsible for what I’ve done.
230
00:19:52,175 --> 00:19:53,413
So let him punish me.
231
00:19:54,200 --> 00:19:55,720
Take this.
232
00:19:56,500 --> 00:19:58,760
Now, I promise I won't fight back.
233
00:20:00,900 --> 00:20:02,760
You dare make fun at this time?
234
00:20:03,200 --> 00:20:05,900
Wong Kei-Ying, what are you gonna do?
235
00:20:06,725 --> 00:20:09,355
As from this moment, I disown him.
236
00:20:09,850 --> 00:20:13,310
This slime is no longer mine.
Do what you like with him.
237
00:20:16,500 --> 00:20:18,554
Mr. Li, I have a proposition.
238
00:20:18,950 --> 00:20:21,660
Let Fei-hung take ten strikes
without any resistance.
239
00:20:22,318 --> 00:20:26,690
Ten strikes should be enough.
Now, Mr. Li, do you approve?
240
00:20:29,400 --> 00:20:32,830
I don't need ten strikes
to kill him, three is enough.
241
00:20:35,950 --> 00:20:39,430
Master, listen.
I’m going to fix that squirt.
242
00:20:39,900 --> 00:20:43,850
Master Chao, be sure you leave
him looking just like I look now.
243
00:21:32,600 --> 00:21:33,798
The Divine Eight.
244
00:21:33,800 --> 00:21:36,631
That palm style of yours,
it's really something.
245
00:21:37,800 --> 00:21:38,899
I’m only getting started!
246
00:21:48,800 --> 00:21:49,870
I'm not dead yet!
247
00:21:57,575 --> 00:21:59,025
You want to cut off my posterity?
248
00:22:11,875 --> 00:22:12,875
Enough!
249
00:22:14,775 --> 00:22:16,995
You've made your ten strikes, Mr. Chow.
250
00:22:19,100 --> 00:22:21,200
You said you would kill
me within three strikes.
251
00:22:26,450 --> 00:22:27,910
Snake and Crane together.
252
00:22:30,950 --> 00:22:32,210
Strike the vital points.
253
00:22:36,400 --> 00:22:38,350
Let's try your Divine Eight again.
254
00:22:50,950 --> 00:22:52,400
I told you I’ve got style.
255
00:23:43,100 --> 00:23:44,910
Hey! My jacket's getting dirty, take it!
256
00:23:57,850 --> 00:24:00,340
You regret not paying
for that jade now, huh!
257
00:24:02,500 --> 00:24:04,630
- It's me!
- You hit your master.
258
00:24:10,700 --> 00:24:15,100
- Young Master, are you alright?
- Young master, are you okay?
259
00:24:27,700 --> 00:24:31,170
Master, now I look just like you.
260
00:24:33,400 --> 00:24:34,798
Wong Kei-Ying,
261
00:24:34,800 --> 00:24:37,973
you win with your smart tricks.
262
00:24:37,975 --> 00:24:38,974
I'll get you back.
263
00:24:38,975 --> 00:24:39,974
Let's go!
264
00:24:40,000 --> 00:24:41,020
You watch out!
265
00:24:41,850 --> 00:24:44,723
Careful with my son, hurry.
266
00:24:44,725 --> 00:24:46,815
- I'll get you yet!
- So don't come back!
267
00:24:48,400 --> 00:24:49,890
Careful, careful.
268
00:24:53,250 --> 00:24:56,230
He came in with one cripple
and left with two.
269
00:24:57,200 --> 00:25:00,173
You fight well, I give you that.
270
00:25:00,175 --> 00:25:02,020
- But I'll still kill you!
- Brother.
271
00:25:03,375 --> 00:25:06,023
It’s useless to beat him anymore.
272
00:25:06,025 --> 00:25:07,845
Let's punish him by Kung-Fu practice.
273
00:25:08,450 --> 00:25:10,448
I’ve tried with that bastard.
274
00:25:10,450 --> 00:25:11,373
Right!
275
00:25:11,375 --> 00:25:13,608
From now on, you are forbidden
to leave the house.
276
00:25:14,475 --> 00:25:16,254
We'll start with five
hours of Horse Stance!
277
00:26:06,700 --> 00:26:07,780
Now don't move.
278
00:26:09,650 --> 00:26:12,970
Have some more boiling water, bastard!
279
00:26:18,425 --> 00:26:21,934
Hey, are you comfortable?
280
00:26:25,812 --> 00:26:30,610
Are your legs shaking, are they aching?
You know, I feel sorry for you.
281
00:26:31,275 --> 00:26:33,075
Poor little chicken!
282
00:26:41,250 --> 00:26:44,570
You feel itchy? Want me to help you?
283
00:26:51,275 --> 00:26:54,605
Stop. Don't do that!
284
00:26:55,250 --> 00:26:59,298
I'm just carrying out my orders.
See, it's your father's idea.
285
00:26:59,300 --> 00:27:03,275
He says for every bowl you break,
you stay another hour,
286
00:27:03,276 --> 00:27:04,457
you bastard!
287
00:27:54,775 --> 00:27:56,875
Master, you're back!
288
00:28:01,900 --> 00:28:04,360
Yes, his stance appears
to be pretty steady.
289
00:28:05,100 --> 00:28:10,198
- Did he slack off?
- No, I’ve been watching him.
290
00:28:10,200 --> 00:28:11,305
Really?
291
00:28:12,650 --> 00:28:14,223
Finally some progress.
292
00:28:14,225 --> 00:28:16,755
Yes, I'm very tired.
293
00:28:17,900 --> 00:28:20,065
- Are you really that tired?
- I am, sir.
294
00:28:20,700 --> 00:28:22,699
But you've got a chair, right?
295
00:28:23,925 --> 00:28:28,171
What? A chair? Let me see!
Damn it, a chair...
296
00:28:30,200 --> 00:28:33,490
You dare cheat me
when I'm punishing you.
297
00:28:35,975 --> 00:28:37,775
I really can't do anything about you.
298
00:28:38,450 --> 00:28:41,000
I’ll ask your uncle to come
tomorrow and fix you.
299
00:28:41,475 --> 00:28:42,475
Who's he?
300
00:28:43,000 --> 00:28:44,000
Beggar So.
301
00:29:07,600 --> 00:29:10,044
Help me, To Tao!
302
00:29:12,450 --> 00:29:13,449
Hurry!
303
00:29:21,600 --> 00:29:23,273
Practicing your Kung-Fu upside down, huh!
304
00:29:23,275 --> 00:29:26,000
- I'm dying!
- Here, I brought you food.
305
00:29:30,450 --> 00:29:31,780
I’ll go get something to drink.
306
00:29:32,775 --> 00:29:34,075
My neck!
307
00:29:34,625 --> 00:29:35,915
Get me down, quickly.
308
00:29:49,000 --> 00:29:50,407
Come on, get up.
309
00:29:52,750 --> 00:29:54,552
You came down so quickly.
310
00:29:55,775 --> 00:29:56,775
Untie me!
311
00:30:05,925 --> 00:30:06,924
Eat this.
312
00:30:08,425 --> 00:30:11,533
Hey, is it true So Hui
is gonna fix you?
313
00:30:11,800 --> 00:30:14,670
- That's right.
- That's bad news for you.
314
00:30:14,925 --> 00:30:15,955
Why?
315
00:30:16,200 --> 00:30:17,770
Do you know anything about Beggar So?
316
00:30:19,150 --> 00:30:20,610
I heard he's very cruel.
317
00:30:21,525 --> 00:30:24,475
All his students have if not
broken arms then broken legs!
318
00:30:25,050 --> 00:30:26,049
Really?
319
00:30:26,050 --> 00:30:27,630
I'm telling you the truth.
320
00:30:28,100 --> 00:30:33,773
Nui was his student and you
know what happened to him?
321
00:30:33,775 --> 00:30:34,835
What?
322
00:30:35,600 --> 00:30:39,924
He lost all his teeth and hair.
His nose got twisted.
323
00:30:39,925 --> 00:30:41,698
Even his own father
couldn't recognize him.
324
00:30:42,000 --> 00:30:46,410
That monster gets pleasure out of
torturing people, he's a real sadist.
325
00:30:48,525 --> 00:30:52,065
- What should I do then?
- You think about it yourself.
326
00:30:53,225 --> 00:30:56,895
You've got to help me,
I don't know what to do!
327
00:31:06,300 --> 00:31:09,400
- Escape, that's the only way!
- Escape, that's the only way!
328
00:31:10,525 --> 00:31:12,374
You're clumsy!
329
00:31:12,375 --> 00:31:13,898
You should try to pay more attention!
330
00:31:13,900 --> 00:31:16,652
- Just go.
- I’ll leave now.
331
00:31:18,550 --> 00:31:20,398
"Yue He Restaurant"
332
00:31:20,400 --> 00:31:21,800
Sir, here are the dumplings.
333
00:31:25,800 --> 00:31:27,380
Please have a seat.
334
00:31:42,925 --> 00:31:45,198
Excuse me, do you mind if I sit here?
335
00:31:45,200 --> 00:31:47,260
No, sit down. Go on.
336
00:31:48,400 --> 00:31:52,000
You're by yourself, good.
I don't like to eat alone.
337
00:31:54,175 --> 00:31:55,948
The food here is very good.
338
00:31:55,950 --> 00:31:58,310
Everything looks and tastes great.
339
00:31:59,700 --> 00:32:02,400
Real good smell, really fantastic.
340
00:32:05,100 --> 00:32:06,120
What can I get you, sir?
341
00:32:07,200 --> 00:32:09,948
Why you're alone? Where's Old Shang?
342
00:32:09,950 --> 00:32:11,600
- What's that?
- No, go ahead, eat.
343
00:32:12,000 --> 00:32:13,620
What would you like to eat?
344
00:32:14,850 --> 00:32:16,848
A bowl of shark's fin as appetizer.
345
00:32:16,850 --> 00:32:19,773
- Sorry. We got no shark's fin.
- That's too bad.
346
00:32:19,775 --> 00:32:24,198
Then I want a roasted goose leg. The left one.
A chicken and a steamed grouper.
347
00:32:24,200 --> 00:32:28,398
- Sorry, we have no grouper.
- Then any fish will do.
348
00:32:28,400 --> 00:32:30,970
Also a stewed abalone and
shrimp noodles. Hurry!
349
00:32:33,300 --> 00:32:35,174
And half a catty of
Shaoxing wine, hurry!
350
00:32:35,175 --> 00:32:36,699
One wine!
351
00:32:37,250 --> 00:32:39,390
You have a great appetite.
352
00:32:40,200 --> 00:32:44,090
It is necessary to eat
well to become strong!
353
00:33:01,675 --> 00:33:05,585
Here's the left goose leg, chicken...
354
00:33:08,200 --> 00:33:10,910
- Half litter of Shaoxing wine.
- Yes... no thanks
355
00:33:12,100 --> 00:33:15,750
- Have a little wine. Be my guest.
- Really, I...
356
00:33:19,300 --> 00:33:23,535
Here, just taste that.
357
00:33:23,536 --> 00:33:25,748
Eat up!
358
00:33:25,750 --> 00:33:27,848
Go on, don't be shy.
Help yourself to what you want.
359
00:33:27,850 --> 00:33:29,850
Enjoy yourself.
Don't stand on ceremony. Here.
360
00:33:31,300 --> 00:33:32,340
Drink...
361
00:33:41,825 --> 00:33:43,098
Go ahead.
362
00:33:43,100 --> 00:33:44,810
I eat...
363
00:33:45,375 --> 00:33:46,795
Drink...
364
00:34:01,425 --> 00:34:03,455
You must be starving!
365
00:34:37,575 --> 00:34:38,605
Very nice.
366
00:35:05,800 --> 00:35:09,270
They sure know how to cook here.
That meal was really something.
367
00:35:10,000 --> 00:35:16,198
I’ll pay the bill, don't refuse me.
I’ll go and pay it now.
368
00:35:16,200 --> 00:35:20,323
Buy me lunch tomorrow.
I’m leaving. I’ll pay today.
369
00:35:20,325 --> 00:35:22,173
You must finish your dinner, okay?
370
00:35:22,175 --> 00:35:24,122
See you tomorrow. Bye for now.
371
00:35:25,200 --> 00:35:27,380
Take care, see you tomorrow.
372
00:35:29,487 --> 00:35:31,410
That will be exactly $1.05.
373
00:35:33,525 --> 00:35:34,923
Someone else will pay the bill.
374
00:35:34,925 --> 00:35:36,703
Really? Who?
375
00:35:39,200 --> 00:35:41,320
The old man over there.
376
00:35:44,925 --> 00:35:45,924
You know him?
377
00:35:46,850 --> 00:35:48,120
He's my father.
378
00:35:48,650 --> 00:35:49,649
Your father?
379
00:35:50,550 --> 00:35:52,420
How many fathers do you have?
380
00:35:53,725 --> 00:35:57,673
He's the boss of this
inn and I’m his son.
381
00:35:57,675 --> 00:35:58,931
That makes you a bastard.
382
00:36:00,700 --> 00:36:05,180
So you just want to eat and run?
Look there.
383
00:36:06,050 --> 00:36:07,100
"PAY OR DIE!"
384
00:36:15,075 --> 00:36:18,674
I ain't poncing meals from you.
Forgot my money, that's all.
385
00:36:18,675 --> 00:36:21,505
I’ll come back tomorrow
and pay you then.
386
00:36:33,169 --> 00:36:35,169
"PAY OR DIE!"
387
00:36:37,125 --> 00:36:39,143
Gorilla, beat him up!
388
00:37:03,575 --> 00:37:04,574
Tiger's Claw.
389
00:37:36,500 --> 00:37:38,870
No, hold it, stop. Let's talk.
390
00:37:40,325 --> 00:37:41,324
Stop it.
391
00:37:47,200 --> 00:37:49,746
Go ahead, beat him.
392
00:37:50,375 --> 00:37:52,523
I'll get back what you've eaten.
393
00:37:52,525 --> 00:37:52,924
Now!
394
00:37:59,900 --> 00:38:03,230
Roasted goose's leg. The left one.
395
00:38:06,825 --> 00:38:09,274
And the fish.
396
00:38:09,275 --> 00:38:10,529
That's enough.
397
00:38:11,500 --> 00:38:13,380
Also half a catty of Shaoxing wine.
398
00:38:17,875 --> 00:38:20,717
Now that you emptied my belly,
I feel hungry again.
399
00:38:31,450 --> 00:38:35,650
Hey, that's enough, or do
you want to kill the boy?
400
00:38:36,025 --> 00:38:39,514
No, it's not enough. He is to
do the toilet cleaning for us.
401
00:38:43,750 --> 00:38:45,060
You wanted something to clean?
402
00:38:52,150 --> 00:38:54,622
Thanks old man.
403
00:38:56,000 --> 00:38:59,148
Old bum! How you dare
interfere with our business!
404
00:38:59,150 --> 00:39:01,760
Just look how strong I am.
Watch me jump!
405
00:39:06,000 --> 00:39:07,070
Jump then!
406
00:39:09,850 --> 00:39:11,260
Now you're jumping all right!
407
00:39:39,625 --> 00:39:41,335
This is how to wash your face.
408
00:40:16,400 --> 00:40:17,399
Damn you!
409
00:40:21,175 --> 00:40:22,721
Stop eating!
410
00:40:25,225 --> 00:40:28,775
- We're friends, remember?
- Okay, let's be friends.
411
00:40:42,550 --> 00:40:45,660
You've got arms of iron,
but you've brains of straw.
412
00:40:47,925 --> 00:40:50,065
Stop that, let's get out of here!
413
00:41:01,200 --> 00:41:02,180
This way...
414
00:41:13,550 --> 00:41:14,623
You know what?
415
00:41:15,150 --> 00:41:17,238
I can't help wondering
how old you are.
416
00:41:18,150 --> 00:41:19,783
For your age, you sure are tough.
417
00:41:20,575 --> 00:41:21,510
A necessity.
418
00:41:22,075 --> 00:41:25,861
I've had to be tough to be
able to survive to this age.
419
00:41:26,275 --> 00:41:30,667
Just look at you.
You're weak and useless.
420
00:41:35,300 --> 00:41:38,098
Today was just a bad day.
421
00:41:38,100 --> 00:41:40,876
If I hadn't fallen into the trap,
422
00:41:41,450 --> 00:41:43,166
I'd have beaten them.
423
00:41:44,975 --> 00:41:47,382
Sounds like an excuse.
424
00:41:48,025 --> 00:41:52,653
I forgot to ask why you
couldn't pay for your meal.
425
00:41:53,725 --> 00:41:57,952
That's a long story.
Old man, may I know your name?
426
00:41:59,250 --> 00:42:00,050
I'm Mr. So.
427
00:42:00,675 --> 00:42:05,914
Hey, there's a fellow with the
same name screwing up my life!
428
00:42:07,500 --> 00:42:09,010
It’s all his fault!
429
00:42:10,150 --> 00:42:13,498
- Who are you talking about?
- He's this creep named Beggar So.
430
00:42:13,500 --> 00:42:15,755
My own father asked
this guy to train me.
431
00:42:15,757 --> 00:42:17,250
So you're afraid of him?
432
00:42:17,600 --> 00:42:19,560
Afraid? Of course not!
433
00:42:20,525 --> 00:42:21,947
I have heard rumours.
434
00:42:21,949 --> 00:42:25,548
He's very cunning, violent and mean.
435
00:42:25,550 --> 00:42:26,913
But I’ll show him!
436
00:42:28,100 --> 00:42:30,846
That old fart. Wait until
I see him, I’ll tear him apart.
437
00:42:32,337 --> 00:42:33,973
You'll show the fart, huh?
438
00:42:36,500 --> 00:42:38,032
Hey, just where do you come from?
439
00:42:39,200 --> 00:42:43,580
The sky is my roof and
I sleep where ever I may.
440
00:42:43,800 --> 00:42:48,160
- So you're a bum?
- Everyone calls me Beggar So.
441
00:42:49,450 --> 00:42:50,710
Your name is Beggar So as well?
442
00:42:52,925 --> 00:42:53,924
Beggar So?
443
00:42:54,200 --> 00:42:55,199
That's the name.
444
00:43:16,250 --> 00:43:19,540
That was close. Good thing I'm fast.
445
00:43:23,350 --> 00:43:26,640
Not fast enough!
You can't escape from me!
446
00:43:33,425 --> 00:43:37,595
Your father paid me well to train you
and that's what I’m going to do!
447
00:43:43,700 --> 00:43:45,420
How long will this take?
448
00:43:47,500 --> 00:43:49,698
- One day?
- One year exactly.
449
00:43:49,700 --> 00:43:50,780
I'll never make it!
450
00:43:59,950 --> 00:44:02,132
You already have your cash,
so you can relax.
451
00:44:02,975 --> 00:44:05,998
I wouldn't do that.
I’m going to enjoy this!
452
00:44:06,000 --> 00:44:06,999
I’ll see you in hell!
453
00:44:27,050 --> 00:44:28,055
You're strangling me.
454
00:44:36,850 --> 00:44:39,223
Well, you're just a stupid old fool.
455
00:44:39,225 --> 00:44:42,223
You're just an old beggar who likes
to pretend you're a real tiger.
456
00:44:42,225 --> 00:44:44,948
I’ll show you what a tiger's about!
457
00:44:57,575 --> 00:44:59,594
I see your tiger's got a bad paw, huh?
458
00:45:00,526 --> 00:45:01,531
Tiger-Fist!
459
00:45:19,175 --> 00:45:20,519
It’s still there!
460
00:45:37,196 --> 00:45:41,186
All that Kung-Fu looks like dancing.
461
00:45:41,675 --> 00:45:42,674
The Crane attacks!
462
00:45:44,925 --> 00:45:47,873
Crane's Beak. Angry Crane.
463
00:45:47,875 --> 00:45:48,998
Crane eats the Shrimp!
464
00:45:51,425 --> 00:45:55,482
- The Crane Flies.
- How's your head?
465
00:46:09,675 --> 00:46:11,720
Your fingers are
stronger than my teeth!
466
00:46:17,625 --> 00:46:18,836
I'm coming to get you!
467
00:46:21,800 --> 00:46:22,880
You scared me!
468
00:46:23,800 --> 00:46:25,392
Climbing trees to get away now, are we?
469
00:46:26,000 --> 00:46:29,090
What? I’m just using Monkey Kung-Fu.
470
00:46:59,225 --> 00:47:00,473
Ready to learn?
471
00:47:00,475 --> 00:47:02,848
Answer! Answer!
472
00:47:02,850 --> 00:47:04,850
Please stop, I want to learn.
473
00:47:06,970 --> 00:47:11,200
But I don't like your
style of recruitment.
474
00:47:35,100 --> 00:47:38,890
Let me down!
I don't want to die like this.
475
00:47:51,225 --> 00:47:52,974
I thought you were
supposed to be a teacher.
476
00:47:53,875 --> 00:47:55,875
But you are trying to kill me.
477
00:47:58,250 --> 00:48:02,098
All students with style
must learn how to fall.
478
00:48:02,100 --> 00:48:04,110
That was only your first lesson.
479
00:48:57,925 --> 00:48:59,315
Trying to escape?
480
00:48:59,317 --> 00:49:00,914
I just wanna take a piss.
481
00:49:01,475 --> 00:49:02,774
So do it there!
482
00:49:18,050 --> 00:49:20,420
From the right jar to the left jar.
483
00:49:28,750 --> 00:49:30,853
The back jar to the right jar.
484
00:49:33,825 --> 00:49:35,545
The back jar to the front jar.
485
00:49:42,850 --> 00:49:44,688
Left jar to the right jar.
486
00:49:46,400 --> 00:49:48,400
The right jar to the front jar.
487
00:49:57,150 --> 00:49:59,484
Left jar to right jar,
right jar to left jar.
488
00:49:59,775 --> 00:50:01,838
I can never finish it!
489
00:50:05,100 --> 00:50:06,260
Continue!
490
00:50:09,075 --> 00:50:11,408
This is torture. Fine!
491
00:50:38,450 --> 00:50:41,147
Fei-Hung! Fei-Hung!
492
00:50:54,625 --> 00:50:56,995
Have a good wash, you old bastard!
493
00:51:29,375 --> 00:51:30,796
Hey you, get out of here.
494
00:51:35,225 --> 00:51:36,675
Do you hear me? Are you deaf?
495
00:51:38,550 --> 00:51:41,126
Are you blind? Can't you see I’m busy.
496
00:51:42,600 --> 00:51:45,710
No hanging around you bum.
Move your ass.
497
00:51:46,625 --> 00:51:50,283
Is this your place?
What if I refuse to move then?
498
00:51:51,765 --> 00:51:54,698
A big mouth and a wet ass.
499
00:51:54,700 --> 00:51:56,842
It should be taught some manners.
500
00:52:01,425 --> 00:52:02,424
How does it feel?
501
00:52:06,400 --> 00:52:07,399
Nice and dry?
502
00:52:09,056 --> 00:52:12,756
Right you twerp! I’ll give you dry!
I’ll shove you in the head first.
503
00:52:23,750 --> 00:52:24,749
Come on...
504
00:52:43,350 --> 00:52:46,948
What's that supposed to be, Kung-Fu?
Who taught you that load of shit?
505
00:52:46,950 --> 00:52:48,576
Who's your master?
506
00:52:49,025 --> 00:52:50,475
No-one calls my father's Kung-Fu shit!
507
00:53:07,025 --> 00:53:10,306
Judging by that, your old
man's Kung-Fu stinks.
508
00:53:10,308 --> 00:53:13,340
I wouldn't ask him to clean my shoes.
509
00:53:19,150 --> 00:53:21,530
I think you'd better call me father.
510
00:53:21,925 --> 00:53:23,093
Go to hell!
511
00:53:30,625 --> 00:53:31,545
Sit down!
512
00:53:32,750 --> 00:53:34,566
Get up! Sit down again!
513
00:53:38,525 --> 00:53:40,465
All my dogs must obey.
514
00:53:48,750 --> 00:53:49,658
Quit playing!
515
00:53:59,050 --> 00:54:00,437
Take my shoes.
516
00:54:00,925 --> 00:54:01,945
What...?
517
00:54:07,050 --> 00:54:08,998
I don't even need to use my hands.
518
00:54:10,225 --> 00:54:12,742
You'd better use them, I’m not scared!
519
00:54:24,791 --> 00:54:25,791
Had enough?
520
00:54:26,875 --> 00:54:28,855
I won't stop until I send
you straight to hell!
521
00:54:42,850 --> 00:54:43,710
Don't come here!
522
00:54:44,075 --> 00:54:45,074
Ah shit!
523
00:54:45,900 --> 00:54:47,900
You've become a cowardly turtle!
524
00:55:03,325 --> 00:55:04,865
Your skull's like butter.
525
00:55:05,250 --> 00:55:09,295
You could study kung-fu for the rest
of your life and still not beat me.
526
00:55:24,425 --> 00:55:26,425
Killing a nobody like you...
527
00:55:27,075 --> 00:55:29,405
would only ruin my reputation.
528
00:55:29,775 --> 00:55:31,773
Crawl between my legs...
529
00:55:31,775 --> 00:55:33,615
and then go home to your pig-sty!
530
00:55:36,100 --> 00:55:37,099
Crawl!
531
00:56:07,050 --> 00:56:08,049
Wait!
532
00:56:10,575 --> 00:56:12,575
Aren't these your pants?
533
00:57:02,875 --> 00:57:05,975
Judging by that, your old
man's Kung-Fu stinks.
534
00:57:06,600 --> 00:57:08,230
I wouldn't ask him to clean my shoes.
535
00:57:17,575 --> 00:57:18,845
Your skull's like butter.
536
00:57:19,600 --> 00:57:23,695
You could study kung-fu for the rest
of your life and still not beat me.
537
00:57:39,950 --> 00:57:42,370
Killing a nobody like you...
538
00:57:42,750 --> 00:57:45,469
would only ruin my reputation.
539
00:57:45,471 --> 00:57:49,498
Crawl between my legs,
then go home to your pig-sty.
540
00:57:49,500 --> 00:57:50,499
Crawl!
541
00:59:06,600 --> 00:59:10,840
You idiot, this wine is very expensive.
542
00:59:11,125 --> 00:59:13,245
It smells good!
543
00:59:15,775 --> 00:59:19,205
Master, enjoy your wine,
I'll dry your clothes.
544
00:59:36,400 --> 00:59:38,790
Hey, why are you so sexy?
545
00:59:53,400 --> 00:59:56,574
- The clothes caught fire...
- It’s on fire!
546
00:59:59,275 --> 01:00:03,035
Oh god! You've burnt
my best cloak I have!
547
01:00:38,175 --> 01:00:40,035
My back!
548
01:01:04,850 --> 01:01:07,370
- My wrists!
- Your wrists are not strong enough.
549
01:01:16,050 --> 01:01:21,798
More rabbit food...
and the tea's weak & cold.
550
01:01:21,800 --> 01:01:22,799
Stay quiet and eat.
551
01:01:23,400 --> 01:01:26,773
Master, you're giving me a headache.
552
01:01:26,775 --> 01:01:28,055
Eat your meal.
553
01:01:36,250 --> 01:01:37,249
What's wrong?
554
01:01:37,925 --> 01:01:40,405
You're so tired you can't
even use your chopsticks?
555
01:03:06,100 --> 01:03:08,300
Master, I’m finished.
556
01:03:09,425 --> 01:03:10,905
That was quick.
557
01:03:11,675 --> 01:03:14,325
Now, use these smaller
cups to empty it again.
558
01:03:16,325 --> 01:03:17,705
Go on.
559
01:03:19,175 --> 01:03:22,205
I wish I'd known about this part first.
560
01:03:29,800 --> 01:03:31,080
This is killing me.
561
01:03:37,500 --> 01:03:38,740
- Hey, Hung...
- Yes?
562
01:03:40,325 --> 01:03:42,205
Crack this walnut for me.
563
01:03:46,449 --> 01:03:49,439
No, you break it like this.
564
01:03:51,450 --> 01:03:53,010
Now you try.
565
01:04:52,525 --> 01:04:57,105
Please, Master!
Haven't I cracked enough?
566
01:04:58,200 --> 01:04:59,800
Master, why don't we go for a walk?
567
01:05:01,550 --> 01:05:02,549
All right...
568
01:05:03,925 --> 01:05:04,835
Open now...
569
01:05:14,775 --> 01:05:17,125
- Master, you're good!
- Of course.
570
01:05:20,450 --> 01:05:25,720
Observe well... place your bets!
571
01:05:26,175 --> 01:05:27,865
Old man, you should leave now.
572
01:05:28,419 --> 01:05:29,418
Leave?
573
01:05:30,075 --> 01:05:32,579
How can I buy good wine
with so little money?
574
01:05:34,650 --> 01:05:37,449
I’ve still got more money to win.
575
01:05:39,400 --> 01:05:44,760
Come on, bet...
Trust me, bet there!
576
01:05:47,025 --> 01:05:51,024
Turn it over!
577
01:05:51,025 --> 01:05:53,398
Hurry up!
578
01:05:53,400 --> 01:05:54,223
Hurry up!
579
01:05:54,225 --> 01:05:56,295
Turn it over!
580
01:05:57,575 --> 01:05:58,615
Quit shouting!
581
01:06:06,075 --> 01:06:10,345
You're amazing, Master. You did it again.
582
01:06:12,800 --> 01:06:13,960
That's great.
583
01:06:15,600 --> 01:06:18,799
Put down your bets.
We're getting rich. It's easy!
584
01:06:18,800 --> 01:06:19,800
You were lucky.
585
01:06:21,100 --> 01:06:22,170
I'll play with you...
586
01:06:23,100 --> 01:06:24,099
in one go!
587
01:06:24,350 --> 01:06:27,560
Right, this is my lucky day.
588
01:06:28,875 --> 01:06:29,745
Come on.
589
01:06:54,425 --> 01:06:55,725
- Choose.
- No problem.
590
01:07:02,825 --> 01:07:03,915
Turn it over.
591
01:07:14,950 --> 01:07:16,100
It's not there.
592
01:07:18,925 --> 01:07:22,325
You think you're quick, huh?
Well, my eyes are quicker.
593
01:07:27,875 --> 01:07:30,457
- So, you're trying to cheat, huh?
- So you're a swindler.
594
01:07:32,575 --> 01:07:35,815
Police is here, run!
595
01:07:45,550 --> 01:07:49,898
You're a dirty thief.
Give me back my money!
596
01:07:49,900 --> 01:07:53,086
You'll never get your money back!
Do you know who I am?
597
01:07:54,175 --> 01:07:55,625
Who cares!
598
01:07:56,250 --> 01:08:00,605
I’ll tell you who I am,
I’m Iron-Head Rat.
599
01:08:01,575 --> 01:08:02,855
I’ll show you with this brick.
600
01:08:05,775 --> 01:08:07,455
Very hard indeed!
601
01:08:07,700 --> 01:08:08,790
Scared?
602
01:08:10,150 --> 01:08:11,200
Hey, baldy!
603
01:08:12,350 --> 01:08:14,073
Give me back the money!
604
01:08:14,075 --> 01:08:17,153
I don't care who you are! I'll beat you.
605
01:08:18,000 --> 01:08:22,090
I warn you, shitface,
I choose who I bury next!
606
01:08:22,675 --> 01:08:24,223
You don't mind to get hurt, do you?
607
01:08:24,225 --> 01:08:25,660
I’ll let you try my iron head!
608
01:08:46,400 --> 01:08:49,073
Master, his head is too hard!
609
01:08:49,075 --> 01:08:50,848
Don't give up!
610
01:08:50,850 --> 01:08:52,819
Let's see you stop my iron head!
611
01:09:01,475 --> 01:09:02,545
This is fun!
612
01:09:16,400 --> 01:09:18,440
Good, very good.
613
01:09:45,275 --> 01:09:48,647
Bet you never guessed you'd
end up in someone's pants!
614
01:10:20,125 --> 01:10:23,345
An iron hammer for an iron head?
615
01:10:46,175 --> 01:10:47,265
Can you take it?
616
01:10:50,675 --> 01:10:52,745
That's enough, please!
617
01:11:10,200 --> 01:11:12,290
Master, my wrists are breaking!
618
01:11:28,175 --> 01:11:30,045
- Lazy!
- No.
619
01:11:38,300 --> 01:11:41,630
My hands are gonna break!
620
01:11:46,525 --> 01:11:48,525
No more exercises.
Go fetch me some wine.
621
01:11:51,150 --> 01:11:51,923
Yes,
622
01:11:51,925 --> 01:11:53,625
"Ru Yi's Restaurant."
623
01:12:03,353 --> 01:12:04,673
Waiter!
624
01:12:04,675 --> 01:12:05,985
Coming. What do you want?
625
01:12:07,425 --> 01:12:09,948
- Some wine.
- Shall I fill it up?
626
01:12:09,950 --> 01:12:13,548
No, three cups will be enough.
627
01:12:13,550 --> 01:12:14,575
Three cups?
628
01:12:15,875 --> 01:12:17,795
Hurry up, don't just stand there.
629
01:12:49,350 --> 01:12:52,350
Damn it! Where's that
stupid boy with my wine?
630
01:13:01,200 --> 01:13:02,796
Idiot!
631
01:13:09,900 --> 01:13:10,899
That's him!
632
01:13:18,650 --> 01:13:20,310
Old man, who are you?
633
01:13:21,200 --> 01:13:22,760
Who's asking?
634
01:13:26,725 --> 01:13:29,315
Old man, have you heard
of the King of Sticks?
635
01:13:29,875 --> 01:13:35,785
Yes, I have. Have you ever
heard of Beggar So then?
636
01:13:36,425 --> 01:13:37,425
Beggar So?
637
01:13:38,575 --> 01:13:39,845
In person!
638
01:13:42,050 --> 01:13:43,010
Let's go!
639
01:13:43,600 --> 01:13:46,248
Don't go. He doesn't
look like Beggar So.
640
01:13:46,250 --> 01:13:47,309
- What?
- Look.
641
01:13:51,625 --> 01:13:55,185
He's trembling, he can't
be the real Beggar So.
642
01:14:01,200 --> 01:14:04,426
So you think you're being funny?
I’m not fooled that easily.
643
01:14:05,150 --> 01:14:07,860
But I’m not lying, I am Beggar So!
644
01:15:03,625 --> 01:15:04,798
Master.
645
01:15:04,800 --> 01:15:05,805
Give me the wine!
646
01:15:15,825 --> 01:15:16,915
It's water!
647
01:15:24,325 --> 01:15:26,335
Idiot! Now see what you've done!
648
01:15:58,400 --> 01:15:59,300
Master!
649
01:16:33,475 --> 01:16:36,773
They're lucky!
If I ever meet them again,
650
01:16:36,775 --> 01:16:38,705
I’ll kill them both. Let's go!
651
01:17:04,175 --> 01:17:06,375
Cheer up, eat something.
652
01:17:08,100 --> 01:17:11,450
Master, it's all my
fault you were beaten.
653
01:17:11,800 --> 01:17:14,110
It seems bad luck follows you around.
654
01:17:14,825 --> 01:17:19,523
I’ve been through a lot of things,
but until this day...
655
01:17:19,525 --> 01:17:21,588
I've never suffered such
humiliation like that!
656
01:17:22,025 --> 01:17:26,210
He wasn't better than you, but you've
no strength without your wine.
657
01:17:27,625 --> 01:17:29,185
You sure can talk.
658
01:17:30,150 --> 01:17:35,790
True, but if I had been taught better,
I could've beaten that jerk.
659
01:17:37,100 --> 01:17:39,780
You mean to say I’m not
teaching you right?
660
01:17:41,125 --> 01:17:46,615
You're just pushing me around.
You're teaching me how to get beaten.
661
01:17:53,450 --> 01:17:57,773
Your father is without question
an excellent martial arts Master.
662
01:17:57,775 --> 01:18:01,098
His methods are among the best.
663
01:18:01,100 --> 01:18:04,020
So why would he ask me
to teach you my style?
664
01:18:04,775 --> 01:18:06,545
He wants you to torture me.
665
01:18:09,150 --> 01:18:14,390
He asked me because he knows
I’ve got a secret style.
666
01:18:15,175 --> 01:18:16,174
What's that?
667
01:18:16,725 --> 01:18:18,695
The Eight Drunken Gods.
668
01:18:20,625 --> 01:18:24,361
It’s nothing special.
That shows your damned ignorance.
669
01:18:24,925 --> 01:18:31,990
Many people have asked me to teach
them but I turned them all down!
670
01:19:06,169 --> 01:19:10,798
Don't be fooled by my staggering,
there's power inside to kill.
671
01:19:10,800 --> 01:19:15,819
It looks real enough, yet it isn't.
Pretending lets you win.
672
01:19:36,575 --> 01:19:37,935
Clever, isn't it?
673
01:19:39,000 --> 01:19:40,790
Why haven't you shown me it before?
674
01:19:42,100 --> 01:19:44,573
Didn't your father tell you that...
675
01:19:44,575 --> 01:19:47,703
foundation is very important.
676
01:19:48,123 --> 01:19:53,650
I do this because I want you
to have a good foundation.
677
01:19:55,800 --> 01:19:57,823
I think you're ready now.
678
01:19:57,825 --> 01:19:58,773
Really?
679
01:19:58,775 --> 01:20:02,489
To study my style, you'll find it
easier if you have a drink first.
680
01:20:06,400 --> 01:20:07,650
Drink up.
681
01:20:15,275 --> 01:20:16,445
Have another cup.
682
01:20:23,000 --> 01:20:25,410
Fei-Hung, have you ever gone to school?
683
01:20:25,800 --> 01:20:27,740
I've spent a few years
in a private school.
684
01:20:30,725 --> 01:20:32,130
"Drink up the wine."
685
01:20:33,573 --> 01:20:36,850
- "May our cups never rest."
- "For I’ll sing you a song."
686
01:20:37,900 --> 01:20:39,820
"I’ll put your ears to the test."
687
01:20:41,325 --> 01:20:47,570
"Power and wealth are no avail to us.
When only drinking prevails."
688
01:20:48,325 --> 01:20:50,425
Boy, enough, enough.
689
01:20:54,050 --> 01:20:58,330
"Sober men and sages are
lost through the ages."
690
01:20:59,000 --> 01:21:01,380
"All our brave drinkers
shall never die."
691
01:21:03,800 --> 01:21:06,506
"All our brave drinkers shall never die."
692
01:21:06,975 --> 01:21:08,902
"Shing Fung produces
the finest of wines."
693
01:21:10,725 --> 01:21:13,097
"The best soldiers of Shien
Yang are always young."
694
01:21:16,700 --> 01:21:18,898
"Even the King couldn't
stop my drinking."
695
01:21:19,775 --> 01:21:22,244
"Let's drink a toast to
our ship that's sinking."
696
01:21:24,825 --> 01:21:27,021
"With uplifted cup,
I say to the full moon."
697
01:21:30,225 --> 01:21:32,168
"Why does my shadow appear to swoon?"
698
01:21:33,625 --> 01:21:35,855
"Wine in a radiant cup you see."
699
01:21:37,200 --> 01:21:40,348
"Put down that cup the
horses are awaiting thee."
700
01:21:40,350 --> 01:21:43,404
"Fallen on the battlefield, the
soldier says, who will remember me?"
701
01:21:44,650 --> 01:21:46,032
"Who will remember me?"
702
01:21:47,800 --> 01:21:49,277
"Who will remember me?"
703
01:22:00,300 --> 01:22:04,025
The God Lu, the drunkard
with inner strength.
704
01:22:41,225 --> 01:22:46,025
The God Li, the drunken cripple
with the powerful right leg.
705
01:23:12,425 --> 01:23:17,110
The God Jun, the drunkard
holding a pot in his arms.
706
01:23:43,950 --> 01:23:48,189
The God Lan, the drunkard with
the sudden deadly waist attack.
707
01:24:14,925 --> 01:24:18,703
The God Chan, the drunkard
with the swift double-kicks.
708
01:24:47,125 --> 01:24:50,220
The God Tso, the drunkard
with the powerful throat lock.
709
01:25:16,250 --> 01:25:19,551
The God Han, the drunken flute
player with powerful wrists.
710
01:25:39,250 --> 01:25:43,300
The God Miss Ho, the drunken
woman flaunting her body.
711
01:25:50,700 --> 01:25:54,370
Concentrate! This is serious.
712
01:25:54,950 --> 01:25:57,498
Isn't this style for women?
713
01:25:57,500 --> 01:26:01,119
Miss Ho is a woman, yes,
but she is strong. Watch me.
714
01:26:06,475 --> 01:26:07,479
Do like I do!
715
01:26:21,975 --> 01:26:23,395
Continue practicing!
716
01:26:24,150 --> 01:26:25,329
Okay, I will.
717
01:26:25,825 --> 01:26:26,895
Practice hard!
718
01:26:32,325 --> 01:26:34,465
This is for sissies. I won't do it!
719
01:26:39,600 --> 01:26:40,680
Wong Kei-Ying!
720
01:26:41,275 --> 01:26:46,335
Why do you persuade the Bull Head Hill
villagers not to sell me their land?
721
01:26:47,125 --> 01:26:48,625
What was your reason for it?
722
01:26:50,575 --> 01:26:52,722
Was it because of that
business over your son?
723
01:26:53,100 --> 01:26:54,551
That's a personal issue.
724
01:26:55,025 --> 01:26:56,935
It'll be settled in good time.
725
01:26:57,400 --> 01:27:00,060
I'm not responsible.
What is your game?
726
01:27:00,875 --> 01:27:01,898
What is yours?
727
01:27:01,900 --> 01:27:04,092
Mr. Li, why do you want to buy the hill?
728
01:27:06,150 --> 01:27:07,948
As you wish to know, I'll tell you.
729
01:27:08,350 --> 01:27:14,430
That old graveyard up there has been haunting
us for centuries, disturbing family spirits!
730
01:27:15,725 --> 01:27:19,515
They'll get more than $20 per lot,
it's good money for that land.
731
01:27:20,025 --> 01:27:22,098
Then you butt your nose in
where it isn't wanted!
732
01:27:22,100 --> 01:27:24,270
You mean you want to buy the graveyard?
733
01:27:26,000 --> 01:27:29,048
Don't you believe me?
There's a curse on the name of Li!
734
01:27:29,050 --> 01:27:33,323
And it must be exorcised.
I've got three mistresses without children!
735
01:27:33,325 --> 01:27:36,416
I'll be content with a chicken egg.
But they can't produce that!
736
01:27:36,925 --> 01:27:39,390
Maybe you've just become impotent.
737
01:27:44,975 --> 01:27:47,932
You can't hide anything
from me, Mr Li.
738
01:27:49,075 --> 01:27:50,505
And what's that supposed to mean?
739
01:27:51,400 --> 01:27:54,807
Li Wan-Hao, I think you just
want what's hidden in the hill.
740
01:27:56,100 --> 01:27:57,140
What would that be?
741
01:27:57,625 --> 01:27:59,405
- The coal.
- The coal?
742
01:27:59,700 --> 01:28:01,534
Bull Head Hill contains a rich coal deposit.
743
01:28:01,535 --> 01:28:06,668
You secretly deal with the Coal Company
to make profit from the selling of the coal.
744
01:28:07,775 --> 01:28:10,425
You can fool the villagers,
but you can't fool me!
745
01:28:15,975 --> 01:28:19,545
Since you know it, I won't deny.
746
01:28:19,850 --> 01:28:24,250
If you don't interfere,
I'll give you 20% of the profit.
747
01:28:24,950 --> 01:28:27,890
20%? You'd spend so much on me?
748
01:28:28,200 --> 01:28:32,300
Listen, Li Wan-hao,
the hill belongs to the villagers.
749
01:28:32,700 --> 01:28:35,240
No one can take it away,
get out of here!
750
01:28:36,400 --> 01:28:39,070
Wong Kei-Ying,
you're trying to go against me,
751
01:28:39,350 --> 01:28:42,408
No matter how good your Kung-Fu is,
you are going to pay for this!
752
01:29:02,100 --> 01:29:06,253
$1000 for the death of
Wong Kei-Ying of Fushan.
753
01:29:08,700 --> 01:29:10,310
Wong Kei-Ying?
754
01:29:10,800 --> 01:29:12,810
"Teacher's Birthday Ceremony"
755
01:29:23,500 --> 01:29:24,748
Master.
756
01:29:24,750 --> 01:29:26,550
- Is everything ready for tonight?
- Yes.
757
01:29:31,725 --> 01:29:33,778
Hurry up, there will be
many guests tonight.
758
01:29:40,650 --> 01:29:42,580
Hey, Master Hsu.
759
01:29:45,500 --> 01:29:46,580
Big Funeral?
760
01:29:49,500 --> 01:29:51,199
Are you a dumb masochist?
761
01:29:51,200 --> 01:29:52,999
Coming here looking for more punishment?
762
01:29:53,000 --> 01:29:54,400
Didn't you suffer enough last time?
763
01:29:58,050 --> 01:30:02,248
I just wanna have something
to eat and someone to beat.
764
01:30:02,250 --> 01:30:04,174
Alright. I’ll make you
an extra special dish!
765
01:30:04,175 --> 01:30:05,898
Master, what would it be?
766
01:30:05,900 --> 01:30:07,499
Bamboo shoot and pork.
767
01:30:07,500 --> 01:30:09,497
- Go get my stick.
- Okay.
768
01:30:09,800 --> 01:30:10,799
Pork?
769
01:30:12,600 --> 01:30:13,660
I'll have a piece first.
770
01:30:15,600 --> 01:30:17,840
Right, it tastes good!
771
01:30:18,300 --> 01:30:19,299
Master.
772
01:30:22,500 --> 01:30:23,499
Cheers.
773
01:30:59,900 --> 01:31:02,330
Wow, your teeth are sharp!
They bit right through the bowl.
774
01:31:24,375 --> 01:31:25,374
Now what?
775
01:31:36,500 --> 01:31:39,770
Be careful now, toothy.
Take it easy.
776
01:31:50,825 --> 01:31:53,365
I did tell you to take it easy.
777
01:32:08,533 --> 01:32:09,533
Sit still!
778
01:32:17,700 --> 01:32:19,850
A fart for the King of Sticks.
779
01:32:30,075 --> 01:32:31,755
This is 'Hungry Dogs Eats Shit!'
780
01:32:32,475 --> 01:32:33,475
Not quite!
781
01:32:39,750 --> 01:32:40,840
You like it?
782
01:34:04,200 --> 01:34:05,260
He's drunk!
783
01:34:42,500 --> 01:34:44,860
The old man will like this.
784
01:34:51,500 --> 01:34:55,800
Master, the King of Sticks gave
us wine. It’s free of charge.
785
01:35:00,075 --> 01:35:01,075
Master.
786
01:35:02,375 --> 01:35:03,374
Master.
787
01:35:06,650 --> 01:35:07,680
Master.
788
01:35:08,500 --> 01:35:09,499
Master.
789
01:35:19,625 --> 01:35:22,123
Fei-Hong, one year has passed...
790
01:35:22,650 --> 01:35:27,073
and it’s time for us to
go our separate paths.
791
01:35:27,075 --> 01:35:31,548
I have taught you all the techniques
and the magic of kung fu.
792
01:35:31,550 --> 01:35:34,723
Practice diligently,
master each technique...
793
01:35:34,725 --> 01:35:37,725
The Eight Drunken Gods
is the ultimate Kung-Fu.
794
01:35:37,725 --> 01:35:41,098
My home is the world.
Try not to miss me.
795
01:35:41,100 --> 01:35:42,498
Go home and be a good son.
796
01:35:42,500 --> 01:35:47,260
Remember this, If you ever need me,
I’ll be there. Beggar So.
797
01:35:56,050 --> 01:35:57,598
Master...
798
01:35:57,600 --> 01:36:01,616
Master!
799
01:36:18,100 --> 01:36:19,099
Higher!
800
01:36:25,625 --> 01:36:27,745
- Harder!
- Master Wong!
801
01:36:29,550 --> 01:36:31,748
- Master Wong...
- What is it?
802
01:36:31,750 --> 01:36:35,458
Master Wong, Li and his men
are digging on Bull Head Hill!
803
01:36:35,750 --> 01:36:36,702
Really?
804
01:36:37,625 --> 01:36:40,455
Tell the men I’m going there. Quick!
805
01:36:43,650 --> 01:36:45,745
This way! Quick!
806
01:37:19,825 --> 01:37:20,924
Wong Kei-Ying,
807
01:37:20,925 --> 01:37:24,501
Your skill in Kung-Fu is
renowned, I compliment you.
808
01:37:26,050 --> 01:37:30,920
Who are you? I don't know you.
Why do you want to kill me?
809
01:37:32,325 --> 01:37:36,305
I'm Yen Tieh-hsin.
I kill for money.
810
01:37:36,650 --> 01:37:42,040
Today I have a worthy opponent,
I'd like to pay you my respects.
811
01:37:43,400 --> 01:37:48,760
I’ve heard of you. The cold-blooded
assassin who'd sell his own brother.
812
01:37:49,800 --> 01:37:50,750
That's me.
813
01:37:51,975 --> 01:37:55,948
But killing me,
you won't find that so easy.
814
01:37:55,950 --> 01:37:58,713
Then I suppose you'll
want to wish me luck.
815
01:38:19,600 --> 01:38:22,620
Hands are for door knobs
and legs break down doors.
816
01:38:32,000 --> 01:38:34,211
30% from the hands,
the rest are from the legs.
817
01:39:16,925 --> 01:39:20,315
Wong Kei-Ying. Are you
ready to meet your death?
818
01:39:33,650 --> 01:39:34,623
Master.
819
01:39:34,625 --> 01:39:36,448
Father, are you alright?
820
01:39:36,450 --> 01:39:38,516
Idiot, you're back?
821
01:39:39,000 --> 01:39:41,430
It’s alright. Don't be afraid. I'm here.
822
01:39:42,000 --> 01:39:45,040
He dares to attack my father?
I’ll give him a good lesson!
823
01:39:48,150 --> 01:39:49,185
You again?
824
01:39:51,475 --> 01:39:55,495
Good. You can help bury
your old man, shitface.
825
01:39:58,250 --> 01:40:02,210
Master Wong, it's too bad
you have such a disgraceful son.
826
01:40:04,475 --> 01:40:06,445
You watch out, or you'll
have a body with no ass!
827
01:40:08,225 --> 01:40:13,355
Dumbass, go and clean pig-stys
or I’ll have to kill you too.
828
01:40:13,850 --> 01:40:16,392
I won't die, bastard,
but the worms'll grow fat on you!
829
01:40:16,675 --> 01:40:21,835
Okay, I give a discount today,
killing two for the price of one!
830
01:40:22,625 --> 01:40:23,625
Up yours!
831
01:40:27,075 --> 01:40:32,548
Wait... wait for me.
832
01:40:32,550 --> 01:40:34,357
Master, what are you doing here?
833
01:40:35,575 --> 01:40:39,321
How can Beggar So
miss a great fight?
834
01:40:39,900 --> 01:40:43,770
Beggar So, it's none of your business.
Go away!
835
01:40:44,575 --> 01:40:49,785
You are mistaken.
This is very much my business.
836
01:40:50,150 --> 01:40:54,707
But don't worry, I’m not
going to fight you.
837
01:40:55,125 --> 01:40:57,485
He is good enough to do it.
838
01:40:59,853 --> 01:41:01,891
Come. Drink first.
839
01:41:43,000 --> 01:41:45,798
Master, this wine is strong.
What kind is it?
840
01:41:46,575 --> 01:41:47,913
San Pien Wine.
841
01:41:48,575 --> 01:41:49,574
I’m drunk!
842
01:42:44,550 --> 01:42:47,890
I’m the God Lu, the drunkard
with inner strength.
843
01:42:59,275 --> 01:43:00,955
The cripple Li!
844
01:43:28,925 --> 01:43:31,856
The drunk with a strong right leg.
845
01:43:33,225 --> 01:43:34,295
The God Lan!
846
01:43:51,950 --> 01:43:56,260
A sudden attack to the waist,
the God Jun!
847
01:43:57,900 --> 01:44:00,380
Holding a pot in his arms,
Han's gone mad!
848
01:44:16,425 --> 01:44:18,915
Well done, the Eight Drunken Gods...
849
01:44:19,775 --> 01:44:23,365
Patience, you've not seen it all yet.
850
01:44:24,500 --> 01:44:25,500
The God Han.
851
01:44:29,950 --> 01:44:32,060
He's the flute player
with the powerful wrists.
852
01:45:00,450 --> 01:45:01,450
Impressive!
853
01:45:03,550 --> 01:45:04,890
Your flute is bent.
854
01:45:06,025 --> 01:45:07,024
The God Tso,
855
01:45:07,925 --> 01:45:11,280
- drunkard with the powerful...
- Throat Lock.
856
01:45:33,675 --> 01:45:35,075
Now your lock is broken.
857
01:45:49,575 --> 01:45:50,825
The Devil's Shadowless Hands.
858
01:45:52,525 --> 01:45:53,775
Yes, you're very observant.
859
01:45:56,800 --> 01:45:57,850
The God Chan!
860
01:46:04,775 --> 01:46:06,125
The God Chan won't reach old age!
861
01:46:23,450 --> 01:46:25,230
Where's the drunken Miss Ho?
862
01:46:26,300 --> 01:46:29,584
Miss Ho... Ho...
863
01:46:35,900 --> 01:46:36,960
Wait!
864
01:46:37,275 --> 01:46:40,298
- Master, there's a problem.
- What?
865
01:46:40,300 --> 01:46:41,550
I didn't bother to learn this!
866
01:46:43,800 --> 01:46:46,870
- Can you teach me now?
- It’s too late!
867
01:47:12,700 --> 01:47:13,760
Fei-Hung!
868
01:47:14,550 --> 01:47:18,460
She'll appear without a shadow,
just perform the actions.
869
01:47:20,900 --> 01:47:25,070
Combine the other 7 styles,
and make your own Miss Ho.
870
01:47:27,050 --> 01:47:29,400
Ho? You want Ho? Sure.
871
01:47:43,350 --> 01:47:44,920
This is called Widow Seeing Lover off.
872
01:47:52,350 --> 01:47:54,980
Woman sitting on a toilet Seat.
873
01:48:02,275 --> 01:48:03,445
You don't sit right!
874
01:48:11,825 --> 01:48:12,985
Putting on Make-up.
875
01:48:16,500 --> 01:48:18,390
Pretty girl looks in the mirror.
876
01:48:19,750 --> 01:48:21,380
These are the famous
Eight Drunken Gods?
877
01:48:22,625 --> 01:48:25,573
So, you think that you're
the only master here.
878
01:48:25,575 --> 01:48:29,725
Everyone has different styles even
they learn from the same master.
879
01:49:59,950 --> 01:50:02,030
The goddess wants a drink.
Come on!
63586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.