All language subtitles for Belzebuth.2017.SPANISH.1080p.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,072 --> 00:00:02,949 ♪♪ 2 00:00:02,991 --> 00:00:04,993 [Bell rings] 3 00:00:05,034 --> 00:00:12,125 ♪♪ 4 00:00:12,166 --> 00:00:19,173 ♪♪ 5 00:00:19,215 --> 00:00:21,050 [Bell rings] 6 00:00:26,014 --> 00:00:34,022 ♪♪ 7 00:00:36,608 --> 00:00:44,616 ♪♪ 8 00:00:47,160 --> 00:00:49,245 Emmanuel: So, Father, 9 00:00:49,287 --> 00:00:52,498 why did the Vatican really expel you? 10 00:00:52,541 --> 00:00:55,084 Vasilio: Ever since the Holy Church was founded, 11 00:00:55,126 --> 00:00:58,922 hundreds of believers have announced the Antichrist. 12 00:00:58,963 --> 00:01:02,175 Those were investigated, but in 2010, 13 00:01:02,216 --> 00:01:06,721 reports of possessed people increased exponentially. 14 00:01:06,763 --> 00:01:12,101 [Indistinct shouting] 15 00:01:12,143 --> 00:01:15,730 The pope himself came to us and asked us 16 00:01:15,772 --> 00:01:18,858 to look into cases backed up by priests 17 00:01:18,900 --> 00:01:21,069 with experience in... 18 00:01:21,110 --> 00:01:22,654 Exorcisms. 19 00:01:22,696 --> 00:01:25,031 ...demonology. 20 00:01:25,073 --> 00:01:33,081 ♪♪ 21 00:01:36,334 --> 00:01:44,342 ♪♪ 22 00:01:47,554 --> 00:01:55,562 ♪♪ 23 00:01:58,815 --> 00:02:00,609 [Man laughs] 24 00:02:00,650 --> 00:02:03,612 ♪♪ 25 00:02:03,653 --> 00:02:07,406 [Babies crying] 26 00:02:15,874 --> 00:02:17,375 [Knock on door] 27 00:02:39,939 --> 00:02:41,566 Ah, Chiquita. 28 00:02:54,370 --> 00:02:56,790 [Laughs] 29 00:03:11,095 --> 00:03:14,223 [Cellphone vibrates] 30 00:03:17,644 --> 00:03:19,020 [Sighs] 31 00:03:47,006 --> 00:03:50,927 ♪♪ 32 00:03:50,969 --> 00:03:53,304 [Babies crying in distance] 33 00:04:11,405 --> 00:04:19,413 ♪♪ 34 00:04:19,914 --> 00:04:27,922 ♪♪ 35 00:04:49,569 --> 00:04:52,697 [Elevator dings] 36 00:04:56,492 --> 00:05:00,747 [Indistinct chatter] 37 00:05:14,218 --> 00:05:17,514 [Baby cooing] 38 00:05:41,329 --> 00:05:45,584 [Babies crying] 39 00:05:51,297 --> 00:05:55,844 ♪♪ 40 00:06:01,474 --> 00:06:09,482 ♪♪ 41 00:06:11,192 --> 00:06:19,200 ♪♪ 42 00:06:25,498 --> 00:06:31,838 ♪♪ 43 00:06:31,880 --> 00:06:34,633 [Babies crying] 44 00:06:34,674 --> 00:06:42,682 ♪♪ 45 00:06:44,392 --> 00:06:52,400 ♪♪ 46 00:06:54,068 --> 00:06:56,946 [Screaming] 47 00:06:56,988 --> 00:07:04,996 ♪♪ 48 00:07:07,541 --> 00:07:15,549 ♪♪ 49 00:07:18,051 --> 00:07:26,059 ♪♪ 50 00:07:31,397 --> 00:07:33,942 [Telephone ringing] 51 00:07:46,412 --> 00:07:49,624 [Telephone ringing] 52 00:07:49,666 --> 00:07:54,378 [Ringing continues] 53 00:07:54,420 --> 00:07:56,380 [Door slams] 54 00:08:10,228 --> 00:08:12,438 Okay. 55 00:08:12,480 --> 00:08:14,107 Okay. 56 00:09:16,878 --> 00:09:20,549 [Sobs] 57 00:09:23,217 --> 00:09:26,971 [Cries] 58 00:09:33,186 --> 00:09:36,147 [Sobbing continues] 59 00:09:44,280 --> 00:09:46,199 [Sighs] 60 00:09:46,240 --> 00:09:47,826 [Sniffles] 61 00:10:27,616 --> 00:10:30,910 [Sobs] 62 00:10:30,952 --> 00:10:34,998 ♪♪ 63 00:10:39,168 --> 00:10:42,797 [Cellphone vibrating] 64 00:10:53,850 --> 00:10:55,935 - Father Franco? - Yeah? 65 00:10:55,977 --> 00:10:57,812 Man: We got one. 66 00:10:57,854 --> 00:10:59,147 You got one what? 67 00:10:59,188 --> 00:11:01,440 A shooting near the Mexican border. 68 00:11:01,482 --> 00:11:02,817 Yeah, so? 69 00:11:02,859 --> 00:11:06,571 A school shooting, a 12-year kid went nuts. 70 00:11:06,613 --> 00:11:08,197 Most of the victims were... 71 00:11:08,239 --> 00:11:10,491 Small children? Yes. 72 00:11:10,534 --> 00:11:11,618 4 years old? 73 00:11:11,660 --> 00:11:14,663 Yes. What about the priest? 74 00:11:14,704 --> 00:11:17,541 They're looking for him on the closed-circuit cameras. 75 00:11:17,582 --> 00:11:20,043 We need you to find him. 76 00:11:20,084 --> 00:11:23,254 Stay on it. 77 00:11:23,296 --> 00:11:25,214 [Cellphone beeps] 78 00:11:42,315 --> 00:11:48,947 ♪♪ 79 00:11:48,988 --> 00:11:50,699 [Car door closes] 80 00:12:30,780 --> 00:12:32,616 Oy! Oy! 81 00:12:39,330 --> 00:12:40,915 [Television switches off] 82 00:13:36,846 --> 00:13:39,015 [Cellphone vibrates] 83 00:15:08,271 --> 00:15:12,942 ♪♪ 84 00:15:12,984 --> 00:15:14,110 [Bag unzips] 85 00:15:14,152 --> 00:15:16,404 ♪♪ 86 00:15:16,445 --> 00:15:17,531 [Screaming] 87 00:15:17,572 --> 00:15:19,157 [Gunshot, shells clatter] 88 00:15:19,198 --> 00:15:23,662 [Gunshots] 89 00:15:23,703 --> 00:15:27,666 ♪♪ 90 00:15:27,707 --> 00:15:29,709 [Gunshot] 91 00:15:53,066 --> 00:15:55,193 [Indistinct radio chatter] 92 00:17:24,616 --> 00:17:26,075 Hey. 93 00:17:47,722 --> 00:17:50,266 [Sighs] 94 00:19:53,389 --> 00:19:55,517 [Camera shutters clicking] 95 00:19:55,559 --> 00:19:57,310 [Siren wailing] 96 00:20:12,241 --> 00:20:16,120 ♪♪ 97 00:20:16,162 --> 00:20:18,247 [Engine stops] 98 00:20:18,289 --> 00:20:25,046 ♪♪ 99 00:20:25,088 --> 00:20:31,803 ♪♪ 100 00:20:31,845 --> 00:20:33,429 Let's keep it simple. 101 00:20:33,471 --> 00:20:36,933 Take our pictures. We'll get our samples. We get out. 102 00:20:39,769 --> 00:20:41,270 [Beeping] 103 00:20:41,312 --> 00:20:45,233 I want to be back by breakfast. Let's move. 104 00:20:46,442 --> 00:20:48,695 Ritter. 105 00:21:32,822 --> 00:21:34,282 Mm-hmm. 106 00:21:36,242 --> 00:21:38,036 Okay. 107 00:21:55,469 --> 00:21:59,724 More or less fine. Fine. 108 00:21:59,766 --> 00:22:01,017 [Laughs] 109 00:22:05,438 --> 00:22:10,777 ♪♪ 110 00:22:10,819 --> 00:22:14,030 Boss, I think we found one. This one won't come off. 111 00:22:14,072 --> 00:22:17,826 Where? Show me. 112 00:22:17,867 --> 00:22:19,869 Can you get the lights, please? 113 00:22:19,911 --> 00:22:21,705 [Light switch clicks] 114 00:22:21,746 --> 00:22:29,754 ♪♪ 115 00:22:31,923 --> 00:22:33,633 Set up the EVP station and the rest 116 00:22:33,675 --> 00:22:35,927 of the recording equipment. 117 00:22:35,969 --> 00:22:37,762 Can you find out where we can get some dinner? 118 00:22:37,804 --> 00:22:39,931 It's gonna be a long night. 119 00:22:39,973 --> 00:22:47,981 ♪♪ 120 00:22:50,108 --> 00:22:58,116 ♪♪ 121 00:23:07,375 --> 00:23:15,008 ♪♪ 122 00:23:17,093 --> 00:23:25,101 ♪♪ 123 00:23:25,434 --> 00:23:33,442 ♪♪ 124 00:23:56,215 --> 00:23:58,885 [Whistle blows] 125 00:24:09,062 --> 00:24:10,897 [Whistle blows] 126 00:24:50,103 --> 00:24:55,525 ♪♪ 127 00:24:55,567 --> 00:24:58,152 [Electricity buzzing] 128 00:24:58,194 --> 00:25:06,202 ♪♪ 129 00:25:10,164 --> 00:25:18,172 ♪♪ 130 00:25:25,263 --> 00:25:30,434 ♪♪ 131 00:25:32,604 --> 00:25:34,147 [Electricity crackles] 132 00:25:35,148 --> 00:25:36,900 [Screaming] 133 00:25:36,941 --> 00:25:44,949 ♪♪ 134 00:25:45,825 --> 00:25:53,833 ♪♪ 135 00:25:54,626 --> 00:26:02,634 ♪♪ 136 00:26:03,426 --> 00:26:04,803 [Electricity crackles] 137 00:26:04,844 --> 00:26:07,639 [Cellphone vibrating] 138 00:26:17,440 --> 00:26:19,108 Okay. 139 00:26:22,153 --> 00:26:30,161 ♪♪ 140 00:26:30,203 --> 00:26:38,211 ♪♪ 141 00:26:42,423 --> 00:26:43,675 [Electricity crackles] 142 00:27:27,468 --> 00:27:35,476 ♪♪ 143 00:27:38,312 --> 00:27:46,320 ♪♪ 144 00:27:51,910 --> 00:27:53,411 Sorry. 145 00:27:54,871 --> 00:27:56,915 Uh, Ivan Franco. 146 00:27:56,956 --> 00:27:58,833 I'm the, uh, paranormal forensic specialist. 147 00:27:58,875 --> 00:28:00,585 I work for --Oh, yeah, yeah, yeah. 148 00:28:00,627 --> 00:28:02,253 Emmanuel Ritter. Nice to meet you. 149 00:28:02,295 --> 00:28:04,589 What do you want? 150 00:28:04,631 --> 00:28:06,675 Uh, it's, uh, yesterday at the school, 151 00:28:06,716 --> 00:28:08,134 we -- we discovered something. 152 00:28:08,176 --> 00:28:10,637 Um, it's a pattern that we think, uh, that 153 00:28:10,679 --> 00:28:12,263 has been replicated here. 154 00:28:12,305 --> 00:28:14,641 So, uh, in my department, we deal mostly with, um... 155 00:28:14,683 --> 00:28:16,685 That's why you want to drain the pool? 156 00:28:16,726 --> 00:28:18,019 Yes, right? 157 00:28:19,353 --> 00:28:21,064 Okay. It's -- It's -- it's -- It's not that simple. 158 00:28:21,105 --> 00:28:22,941 Save me the details. 159 00:28:22,982 --> 00:28:24,609 I really don't care. 160 00:28:31,616 --> 00:28:32,659 Anything else? 161 00:28:32,701 --> 00:28:35,161 Actually, um, look. 162 00:28:35,203 --> 00:28:37,956 These fingerprints, they were found on the ceiling. 163 00:28:37,997 --> 00:28:40,499 It's like a negative image of what happened below. 164 00:28:44,003 --> 00:28:45,672 Is this a joke? 165 00:28:45,714 --> 00:28:47,090 No. 166 00:28:47,131 --> 00:28:48,717 These same prints were found at the hospital 167 00:28:48,758 --> 00:28:50,468 where you lost your son. 168 00:28:53,304 --> 00:28:56,057 Another of Najera's joke? 169 00:28:56,307 --> 00:28:57,350 No. 170 00:29:00,269 --> 00:29:04,774 How much is Najera paying you for this bullshit?! 171 00:29:04,816 --> 00:29:06,109 How much?! 172 00:29:06,150 --> 00:29:08,528 What do you --You think this is a joke?! 173 00:29:08,570 --> 00:29:10,822 Look. Just take it easy. 174 00:29:10,864 --> 00:29:12,406 I asked for you to be assigned to this case 175 00:29:12,448 --> 00:29:14,492 because there's a clear pattern between what happened 176 00:29:14,534 --> 00:29:17,120 at the hospital and what is happening here, 177 00:29:17,161 --> 00:29:19,998 and you might be the key to this whole thing. 178 00:29:20,039 --> 00:29:22,584 So now you want to frame me for this? 179 00:29:22,626 --> 00:29:25,003 Get off of me! 180 00:29:34,846 --> 00:29:36,848 His name is Vasilio Canetti. 181 00:29:39,559 --> 00:29:41,561 He's a former Jesuit priest who was excommunicated 182 00:29:41,603 --> 00:29:44,272 for performing Satanic rituals in Rome. 183 00:29:44,313 --> 00:29:47,651 All right, this man, he was seen at the nursery 184 00:29:47,692 --> 00:29:49,986 three days after your son was killed. 185 00:29:50,028 --> 00:29:51,445 He was seen roaming the grounds of the school 186 00:29:51,487 --> 00:29:53,114 the day of the shooting. 187 00:29:58,411 --> 00:30:01,289 Okay. 188 00:30:01,330 --> 00:30:03,792 Start talking. 189 00:30:05,835 --> 00:30:08,296 [Light switch clicking] 190 00:30:27,899 --> 00:30:31,277 Patterns on these prints. 191 00:30:31,319 --> 00:30:34,573 They don't match anything we know. 192 00:30:34,614 --> 00:30:36,490 All right? They're not human. 193 00:30:36,533 --> 00:30:40,369 They're not primate. They're not anything. 194 00:30:40,411 --> 00:30:43,206 Just look at the palms. 195 00:30:43,247 --> 00:30:46,334 Nothing doesn't have any wrinkles. 196 00:30:46,375 --> 00:30:47,502 Not apes or -- 197 00:30:49,963 --> 00:30:51,965 We get it. 198 00:30:52,006 --> 00:30:54,718 I don't think you do. 199 00:30:54,759 --> 00:30:56,803 ♪♪ 200 00:30:56,845 --> 00:30:59,138 Oh, come on. 201 00:31:02,475 --> 00:31:05,019 The prints all around me, 202 00:31:05,061 --> 00:31:08,147 they match our victims' prints. 203 00:31:08,189 --> 00:31:12,193 It's like they were trying to escape a second killing. 204 00:31:12,235 --> 00:31:14,070 Okay, enough. 205 00:31:14,112 --> 00:31:16,447 It's a great ghost story, 206 00:31:16,489 --> 00:31:20,744 but we need to find a scapegoat now for the media. 207 00:31:22,120 --> 00:31:24,330 There's something else. 208 00:31:24,372 --> 00:31:30,629 ♪♪ 209 00:31:30,670 --> 00:31:34,173 What do you guys know about EVP, nothing? 210 00:31:34,215 --> 00:31:36,801 You might know it as psicofonías. 211 00:31:36,843 --> 00:31:38,595 Ghost sounds, are these? 212 00:31:38,637 --> 00:31:40,054 Yeah, exactly, yes. 213 00:31:40,096 --> 00:31:42,932 Well, in this case, 214 00:31:42,974 --> 00:31:45,644 we're using high-speed image to capture sound 215 00:31:45,685 --> 00:31:48,897 instead of microphones. 216 00:31:48,938 --> 00:31:52,400 This is the room where they first struck. 217 00:31:52,441 --> 00:31:53,902 Now, we have sealed off that room, 218 00:31:53,943 --> 00:31:56,404 so there are no air drafts, no sound. 219 00:31:56,445 --> 00:31:58,823 We soundproofed all the walls, and inside, 220 00:31:58,865 --> 00:32:01,075 we placed these objects, which are being monitored 221 00:32:01,117 --> 00:32:03,620 nonstop by four high-speed cameras. 222 00:32:03,662 --> 00:32:10,627 Now, if a sound or a voice originates in that room, 223 00:32:10,669 --> 00:32:13,254 it's going to create microscopic air drafts 224 00:32:13,296 --> 00:32:15,632 that will move the objects. 225 00:32:15,674 --> 00:32:17,801 It remains unperceived by the human eye. 226 00:32:17,842 --> 00:32:19,928 However, if we -- if we can take a closer look 227 00:32:19,969 --> 00:32:25,099 with the high-speed camera, we can capture these movements, 228 00:32:25,141 --> 00:32:27,226 and then we translate them into, uh... 229 00:32:27,268 --> 00:32:29,646 Psicofonías. 230 00:32:34,818 --> 00:32:37,278 This is the first reconstructed EVP waveform 231 00:32:37,320 --> 00:32:39,573 with the first sound filter. 232 00:32:39,614 --> 00:32:42,491 [Static crackles] 233 00:32:47,371 --> 00:32:49,541 Listen to the second one. 234 00:32:49,583 --> 00:32:55,421 [Static crackles, faint screaming] 235 00:33:01,427 --> 00:33:04,263 This is the best we could do. 236 00:33:06,265 --> 00:33:09,352 [Screaming] 237 00:33:14,858 --> 00:33:16,568 [Switch clicks] 238 00:33:17,986 --> 00:33:24,576 It repeats every hour for six seconds 239 00:33:24,618 --> 00:33:28,037 at the exact time those kids were killed. 240 00:33:28,079 --> 00:33:31,750 You have the nursery recordings too, right? 241 00:33:35,712 --> 00:33:41,718 ♪♪ 242 00:33:41,760 --> 00:33:46,389 [Babies crying] 243 00:33:46,430 --> 00:33:54,188 ♪♪ 244 00:33:54,230 --> 00:33:55,607 [Babies crying] 245 00:33:55,649 --> 00:33:58,151 ♪♪ 246 00:34:30,600 --> 00:34:32,143 Church is still pretty hermetic 247 00:34:32,185 --> 00:34:33,728 when it comes to these type of cases. 248 00:34:33,770 --> 00:34:38,024 Too many tattoos for being a priest, right? 249 00:34:38,066 --> 00:34:40,401 Uh, look at this. 250 00:34:40,443 --> 00:34:43,863 Those look recent. 251 00:34:43,905 --> 00:34:45,990 Are these magic symbols? 252 00:35:05,218 --> 00:35:07,303 What? 253 00:35:07,345 --> 00:35:11,933 He wants to go to a fortune teller. 254 00:35:11,975 --> 00:35:15,436 That's great. Do you know one? 255 00:35:18,940 --> 00:35:20,817 Listen. 256 00:35:20,859 --> 00:35:23,361 You might not believe in all this stuff. 257 00:35:23,402 --> 00:35:26,865 All right, but... 258 00:35:26,906 --> 00:35:28,700 he definitely does. 259 00:35:41,212 --> 00:35:43,632 [Pounding on door] 260 00:35:51,848 --> 00:35:53,558 No. 261 00:36:15,664 --> 00:36:17,415 [Dogs barking in distance] 262 00:36:41,355 --> 00:36:42,481 Do you know this person? 263 00:36:42,524 --> 00:36:44,609 I don't know him. Who is he? 264 00:36:53,577 --> 00:36:55,537 What are you getting me into? 265 00:36:55,579 --> 00:36:57,330 Okay. You have a child, right? 266 00:36:57,371 --> 00:36:59,207 Sí. 267 00:36:59,248 --> 00:37:01,292 Do you love her? 268 00:37:02,376 --> 00:37:03,878 Okay. Well, this man, 269 00:37:03,920 --> 00:37:05,755 we believe that he was involved in the attacks 270 00:37:05,797 --> 00:37:07,549 at the school and at the swimming pool. 271 00:37:16,349 --> 00:37:20,061 Do you know these symbols? 272 00:37:20,103 --> 00:37:22,897 I wouldn't mess with them. 273 00:37:22,939 --> 00:37:24,440 Heavy stuff. 274 00:37:24,482 --> 00:37:26,275 What do you mean by heavy stuff? 275 00:37:26,317 --> 00:37:28,862 You've seen them. 276 00:37:32,866 --> 00:37:34,367 What is she talking about? 277 00:37:35,619 --> 00:37:39,873 Black magic used by drug dealers, politicians... 278 00:37:40,915 --> 00:37:44,002 who wants to race faster, win a personal war, 279 00:37:44,043 --> 00:37:46,295 or just for regular protection. 280 00:37:46,337 --> 00:37:49,841 Everyone does that shit at the police at some point. 281 00:37:49,883 --> 00:37:52,426 [Speaking Spanish] It's bullshit. 282 00:38:08,442 --> 00:38:15,534 ♪♪ 283 00:38:15,575 --> 00:38:22,666 ♪♪ 284 00:38:22,707 --> 00:38:29,923 ♪♪ 285 00:38:33,843 --> 00:38:36,805 Cards can be taken literally, 286 00:38:36,846 --> 00:38:38,807 but you must know how to read them. 287 00:38:38,848 --> 00:38:42,310 The Devil doesn't always has to be related with evil. 288 00:38:42,351 --> 00:38:45,063 Sometimes he's power, sex, money. 289 00:38:58,827 --> 00:39:00,954 One of you is going to die. 290 00:39:06,084 --> 00:39:07,836 [Clattering] 291 00:39:07,877 --> 00:39:09,963 Don't touch it! 292 00:39:10,004 --> 00:39:13,174 [Crashing, creaking] 293 00:39:13,216 --> 00:39:14,634 [Thudding] 294 00:39:17,554 --> 00:39:18,930 [Roaring] 295 00:39:21,099 --> 00:39:22,684 [Screams] 296 00:39:24,435 --> 00:39:27,146 [Rumbling] 297 00:39:28,523 --> 00:39:30,609 [Screaming continues] 298 00:39:57,719 --> 00:40:00,471 [Crying] 299 00:40:09,814 --> 00:40:13,985 ♪♪ 300 00:40:21,325 --> 00:40:23,452 Shh, shh, shh. 301 00:40:27,707 --> 00:40:35,715 ♪♪ 302 00:40:37,425 --> 00:40:45,433 ♪♪ 303 00:40:47,018 --> 00:40:55,026 ♪♪ 304 00:40:56,695 --> 00:41:04,703 ♪♪ 305 00:41:36,985 --> 00:41:38,612 [Engine starts, tires squeal] 306 00:41:44,367 --> 00:41:47,453 [Tires squeal] 307 00:41:47,495 --> 00:41:48,788 [Taser crackles][Screams] 308 00:41:48,830 --> 00:41:50,874 Get the kid. 309 00:41:50,915 --> 00:41:53,126 [Tires squeal] 310 00:41:53,167 --> 00:41:56,254 ♪♪ 311 00:42:04,679 --> 00:42:12,687 ♪♪ 312 00:42:14,313 --> 00:42:17,108 [Explosion] 313 00:42:18,610 --> 00:42:21,362 [Alarms blaring] 314 00:42:21,404 --> 00:42:24,574 [Screaming] 315 00:42:26,826 --> 00:42:30,705 [Camera shutters clicking, siren wailing] 316 00:42:33,041 --> 00:42:35,627 [Helicopter flying overhead] 317 00:42:35,669 --> 00:42:39,631 [Sirens wailing] 318 00:42:57,941 --> 00:43:00,902 Found anything yet? 319 00:43:00,944 --> 00:43:04,573 Najera is on his way. 320 00:43:04,614 --> 00:43:07,617 Things are going to get worse. 321 00:43:09,452 --> 00:43:11,079 Demetrio: Hey! 322 00:43:18,002 --> 00:43:19,546 Here. 323 00:43:19,588 --> 00:43:21,756 Here are the attendance records for the school 324 00:43:21,798 --> 00:43:23,466 and the swimming class. 325 00:43:23,508 --> 00:43:25,468 This is, uh, 4 years old 326 00:43:25,510 --> 00:43:30,181 who was absent both days the killing took place. 327 00:43:30,223 --> 00:43:31,641 So? 328 00:43:31,683 --> 00:43:35,311 His cousin wasn't so lucky. 329 00:43:35,353 --> 00:43:39,232 He was one of the victims of the school shooting. 330 00:43:39,273 --> 00:43:42,694 The two kids were listed at swimming class 331 00:43:42,736 --> 00:43:45,321 by the same tutor. 332 00:43:49,576 --> 00:43:52,537 Here is Jonathan Ramirez Fernandez. 333 00:43:52,579 --> 00:43:55,039 His cousin Isa Rubio Fernandez 334 00:43:55,081 --> 00:43:59,293 skipped from shooting at swimming class. 335 00:43:59,335 --> 00:44:02,756 The nursery attack five years ago. 336 00:44:10,054 --> 00:44:13,307 ♪♪ 337 00:44:13,349 --> 00:44:15,059 [Whistle blowing] 338 00:44:15,101 --> 00:44:19,188 ♪♪ 339 00:44:21,482 --> 00:44:29,490 ♪♪ 340 00:44:29,908 --> 00:44:32,035 [Indistinct shouting] 341 00:44:39,000 --> 00:44:47,008 ♪♪ 342 00:45:15,161 --> 00:45:23,169 ♪♪ 343 00:45:27,716 --> 00:45:30,051 Does she know the priest? 344 00:45:30,093 --> 00:45:31,595 Much better. 345 00:45:31,636 --> 00:45:33,805 She knew the place. 346 00:45:35,849 --> 00:45:39,143 The Church of the Children specialize in 347 00:45:39,185 --> 00:45:43,231 single mothers, orphans, and abandoned kids. 348 00:45:43,272 --> 00:45:46,860 It was founded by the people of San Miguel 349 00:45:46,901 --> 00:45:48,402 six years ago. 350 00:45:48,444 --> 00:45:51,155 Six years ago? That was the year he left Rome. 351 00:45:51,197 --> 00:45:53,032 And it matches, too, 352 00:45:53,074 --> 00:45:56,745 with similar reports of missing children. 353 00:45:56,786 --> 00:45:59,539 Who was assigned to these cases? 354 00:45:59,581 --> 00:46:00,790 No one. 355 00:46:00,832 --> 00:46:03,334 What do you mean no one? 356 00:46:03,376 --> 00:46:07,213 That's the way that things happen in this country -- 357 00:46:07,255 --> 00:46:10,509 drugs, corruption, and fear. 358 00:46:10,550 --> 00:46:15,972 No one really dared to investigate in a narco town. 359 00:46:16,014 --> 00:46:19,433 The place is three hours away from here. 360 00:46:21,770 --> 00:46:23,563 Let's move. 361 00:46:25,314 --> 00:46:26,983 Let's go. 362 00:46:31,445 --> 00:46:35,617 ♪♪ 363 00:46:35,659 --> 00:46:40,121 So, Father, our lucky charm, 364 00:46:40,163 --> 00:46:43,207 covered in black magic. 365 00:46:46,753 --> 00:46:49,631 Father. 366 00:46:49,673 --> 00:46:52,008 So you looked me up? 367 00:46:52,050 --> 00:46:55,303 I was almost a priest, 368 00:46:55,344 --> 00:46:58,848 and I never really practiced as one. 369 00:46:58,890 --> 00:47:01,601 I was ordained, but... 370 00:47:01,643 --> 00:47:04,563 my abilities were elsewhere. 371 00:47:04,604 --> 00:47:07,982 Who are we really after, Father? 372 00:47:08,024 --> 00:47:11,820 Is it a crazy priest 373 00:47:11,861 --> 00:47:15,782 or the real Antichrist? 374 00:47:15,824 --> 00:47:17,951 Well, let's hope it's not the second one. 375 00:47:17,992 --> 00:47:20,328 [Laughs] 376 00:47:20,369 --> 00:47:23,372 Is it safe to say you're not a believer, right? 377 00:47:27,502 --> 00:47:30,004 Even atheists are believers. 378 00:47:30,046 --> 00:47:32,507 [Chuckles] 379 00:47:32,549 --> 00:47:35,594 Yeah. 380 00:47:35,635 --> 00:47:38,137 But do you have faith? 381 00:47:38,179 --> 00:47:41,891 Faith is not the same as believing. 382 00:47:43,309 --> 00:47:46,479 Let me put it this way. 383 00:47:46,521 --> 00:47:49,315 If this doesn't stop soon, 384 00:47:49,357 --> 00:47:51,442 we're going to need both. 385 00:47:51,484 --> 00:47:59,492 ♪♪ 386 00:48:01,410 --> 00:48:09,418 ♪♪ 387 00:48:11,337 --> 00:48:19,345 ♪♪ 388 00:48:21,222 --> 00:48:29,230 ♪♪ 389 00:48:31,149 --> 00:48:39,157 ♪♪ 390 00:48:41,075 --> 00:48:43,494 [Engine stops] 391 00:48:43,537 --> 00:48:51,545 ♪♪ 392 00:48:55,924 --> 00:49:03,932 ♪♪ 393 00:49:08,227 --> 00:49:16,235 ♪♪ 394 00:49:20,574 --> 00:49:23,743 [Pounding] 395 00:49:23,785 --> 00:49:31,793 ♪♪ 396 00:49:33,962 --> 00:49:41,970 ♪♪ 397 00:49:44,180 --> 00:49:52,188 ♪♪ 398 00:49:54,357 --> 00:50:02,365 ♪♪ 399 00:50:04,576 --> 00:50:12,584 ♪♪ 400 00:50:14,753 --> 00:50:22,761 ♪♪ 401 00:50:24,971 --> 00:50:32,979 ♪♪ 402 00:50:35,148 --> 00:50:43,156 ♪♪ 403 00:50:45,324 --> 00:50:53,332 ♪♪ 404 00:50:55,544 --> 00:51:03,552 ♪♪ 405 00:51:05,762 --> 00:51:08,598 You want to turn the EV lights? 406 00:51:12,686 --> 00:51:17,481 Yeah, I don't think we're going to need them in here. 407 00:51:17,524 --> 00:51:22,862 ♪♪ 408 00:51:25,990 --> 00:51:33,331 ♪♪ 409 00:51:33,372 --> 00:51:36,668 No. This guy was far from crazy. 410 00:51:38,545 --> 00:51:40,589 These symbols, 411 00:51:40,630 --> 00:51:43,174 they're strategically placed around the room, 412 00:51:43,216 --> 00:51:45,719 were used in the Middle Ages in Europe 413 00:51:45,760 --> 00:51:49,430 to invoke and dominate minor demons 414 00:51:49,472 --> 00:51:54,268 and give you information, tell you secrets. 415 00:51:54,310 --> 00:51:57,480 [Clattering, crashing] 416 00:51:57,522 --> 00:52:02,235 ♪♪ 417 00:52:02,276 --> 00:52:04,278 [Screeching] 418 00:52:04,320 --> 00:52:12,328 ♪♪ 419 00:52:13,705 --> 00:52:21,713 ♪♪ 420 00:52:23,089 --> 00:52:25,424 [Squeaking] 421 00:52:28,512 --> 00:52:30,722 It's just a rat. 422 00:52:30,764 --> 00:52:33,016 Yeah, I knew that. 423 00:52:33,057 --> 00:52:37,979 [Child laughing] 424 00:52:38,021 --> 00:52:40,690 [Hinges squeaking] 425 00:52:40,732 --> 00:52:43,777 ♪♪ 426 00:52:43,818 --> 00:52:47,363 [Creaking] 427 00:52:47,405 --> 00:52:52,577 [Indistinct whispering] 428 00:52:52,619 --> 00:53:00,627 ♪♪ 429 00:53:00,794 --> 00:53:08,802 ♪♪ 430 00:53:08,927 --> 00:53:11,262 [Indistinct whispering continues] 431 00:53:11,304 --> 00:53:13,347 [Child screams] 432 00:53:13,389 --> 00:53:21,397 ♪♪ 433 00:53:23,942 --> 00:53:31,950 ♪♪ 434 00:53:34,493 --> 00:53:36,996 Oh, my God. 435 00:53:37,038 --> 00:53:45,046 ♪♪ 436 00:53:45,922 --> 00:53:48,925 [Grunts] 437 00:53:49,759 --> 00:53:53,346 This guy was definitely expecting somebody or something. 438 00:53:58,267 --> 00:54:02,396 These seals, they were used as protection against demons. 439 00:54:04,482 --> 00:54:10,071 No matter what happens, no matter what you see, 440 00:54:10,113 --> 00:54:12,782 you just stay inside the seal. 441 00:54:14,951 --> 00:54:17,078 Ugh. 442 00:54:17,120 --> 00:54:21,583 It could be the presence of a dark entity. 443 00:54:21,625 --> 00:54:24,168 Or maybe a little corpse. 444 00:54:26,462 --> 00:54:29,257 Seriously? 445 00:54:29,298 --> 00:54:33,928 Let's really hope it's just a dead animal. 446 00:54:33,970 --> 00:54:36,264 Yeah. 447 00:54:36,305 --> 00:54:39,058 Let me hope that's the case. 448 00:54:39,100 --> 00:54:43,479 [Flies buzzing] 449 00:54:43,522 --> 00:54:48,527 Whatever it is, it's coming from inside there. 450 00:54:48,568 --> 00:54:52,989 Sometimes, I see them hide things inside the hollow images. 451 00:54:53,031 --> 00:54:57,493 Even the bones, the bones of their ancestors. 452 00:54:57,536 --> 00:55:05,544 ♪♪ 453 00:55:06,961 --> 00:55:11,174 [Flies buzzing] 454 00:55:11,215 --> 00:55:13,843 Ivan: Don't. 455 00:55:13,885 --> 00:55:17,639 We must be sure there is not another dead baby. 456 00:55:17,681 --> 00:55:24,437 ♪♪ 457 00:55:24,478 --> 00:55:31,277 ♪♪ 458 00:55:31,319 --> 00:55:32,654 [Roaring] 459 00:55:32,696 --> 00:55:33,988 God! 460 00:55:35,824 --> 00:55:38,451 Did I scare you, Ritter? 461 00:55:38,492 --> 00:55:41,580 [Laughs] 462 00:55:41,621 --> 00:55:44,248 So, aren't you going to kneel down 463 00:55:44,290 --> 00:55:48,753 before the resurrected Christ? 464 00:55:48,795 --> 00:55:50,171 I kneel before no one. 465 00:55:50,213 --> 00:55:51,673 Ritter, don't talk to it. 466 00:55:51,715 --> 00:55:53,592 [Laughs] 467 00:55:53,633 --> 00:55:57,762 Oh, but once my son rules over the Earth, you will, Ritter. 468 00:55:57,804 --> 00:55:59,639 You will. 469 00:55:59,681 --> 00:56:02,100 The time has come, and everything is ready 470 00:56:02,141 --> 00:56:05,604 for my son to walk amongst you again. 471 00:56:05,645 --> 00:56:07,021 What's your name? 472 00:56:07,063 --> 00:56:09,232 Oh, we have many names. 473 00:56:09,273 --> 00:56:10,817 Ritter, don't talk to it. 474 00:56:10,859 --> 00:56:12,193 What do you want? 475 00:56:12,235 --> 00:56:13,695 I want you. 476 00:56:13,737 --> 00:56:17,198 Tell me what you want and what way. 477 00:56:17,240 --> 00:56:20,744 A drink, another slut? 478 00:56:20,785 --> 00:56:21,911 Oh. 479 00:56:24,664 --> 00:56:26,457 Don't listen to it. It's only trying to trick you. 480 00:56:26,499 --> 00:56:27,876 Where is the priest? 481 00:56:27,917 --> 00:56:29,836 Oh, well, well, well. 482 00:56:29,878 --> 00:56:32,506 You want me to tell you where is the priest 483 00:56:32,547 --> 00:56:34,340 so you can kill him? 484 00:56:34,382 --> 00:56:36,009 I just want the killings to stop. 485 00:56:36,050 --> 00:56:37,511 Ritter, shut up! 486 00:56:37,552 --> 00:56:39,929 [Snarling] 487 00:56:42,390 --> 00:56:44,392 [Groans] 488 00:56:44,433 --> 00:56:48,396 Well, Ritter, seems that everyone wants something. 489 00:56:48,437 --> 00:56:50,732 Why don't you let me loose, 490 00:56:50,774 --> 00:56:54,193 so we can talk about what kind of priest? 491 00:56:54,235 --> 00:56:55,904 In exchange of what? 492 00:56:55,945 --> 00:57:00,241 Oh, well, there is this one little thing 493 00:57:00,283 --> 00:57:02,076 you could do for me. 494 00:57:02,118 --> 00:57:06,330 Sacrifice a little brat, and I won't come back for, 495 00:57:06,372 --> 00:57:09,083 let's say, another thousand years. 496 00:57:09,125 --> 00:57:12,003 Fair trade for killing just one child. 497 00:57:12,045 --> 00:57:14,589 No one would offer you more. 498 00:57:14,631 --> 00:57:19,135 One dead kid in exchange for hundreds alive. 499 00:57:19,177 --> 00:57:20,845 I am not a martyr. 500 00:57:20,887 --> 00:57:22,221 Huh, no? 501 00:57:24,808 --> 00:57:27,769 You practically drove her into suicide. 502 00:57:27,811 --> 00:57:30,772 Huh? Leaving her alone after her child 503 00:57:30,814 --> 00:57:32,857 was murdered with those pills. 504 00:57:32,899 --> 00:57:35,026 She not enough for you? 505 00:57:35,068 --> 00:57:36,945 Ritter, don't listen to it. 506 00:57:36,986 --> 00:57:38,404 Huh. 507 00:57:38,446 --> 00:57:42,617 She told me so many interesting things. 508 00:57:42,659 --> 00:57:47,371 See, she's my special guest. 509 00:57:47,413 --> 00:57:50,584 I could bring her back, you know? 510 00:57:50,625 --> 00:57:53,377 Beautiful, full of life. 511 00:57:53,419 --> 00:57:56,798 [Baby cries] 512 00:57:56,840 --> 00:57:58,758 Marina: Emmanuel? 513 00:57:58,800 --> 00:58:01,094 Marina? 514 00:58:01,135 --> 00:58:02,554 Marina? 515 00:58:02,596 --> 00:58:04,055 [Baby cries]Oh, you would like that, 516 00:58:04,097 --> 00:58:08,476 wouldn't you, a second chance with your wife? 517 00:58:11,521 --> 00:58:13,690 - It's all lies, Ritter. - Emmanuel? 518 00:58:13,732 --> 00:58:15,149 Ivan: It's a trick. 519 00:58:15,191 --> 00:58:19,571 [Baby cries] 520 00:58:19,613 --> 00:58:21,865 Ritter, don't listen to him. 521 00:58:25,535 --> 00:58:26,995 Marina? 522 00:58:27,036 --> 00:58:29,330 Ritter, get back in the circle. 523 00:58:31,916 --> 00:58:36,921 Yes, Ritter, I could bring back your son, as well. 524 00:58:36,963 --> 00:58:41,551 [Baby crying] 525 00:58:45,930 --> 00:58:48,683 Ritter, get back in the circle. 526 00:58:48,725 --> 00:58:50,685 He's lying to you. 527 00:58:52,270 --> 00:58:54,564 Ritter, your wife is dead. 528 00:58:57,942 --> 00:58:59,986 Ritter, come back! 529 00:59:43,572 --> 00:59:45,740 Ritter, that's not your wife. 530 00:59:50,411 --> 00:59:53,665 Get back inside the circle, please! 531 00:59:55,374 --> 00:59:57,376 Ritter, it's all lies! 532 00:59:57,418 --> 00:59:59,629 He's only trying to trick you! 533 00:59:59,671 --> 01:00:01,590 [Baby crying] 534 01:00:01,631 --> 01:00:03,132 [Gasps] 535 01:00:03,174 --> 01:00:05,760 [Screams] 536 01:00:05,802 --> 01:00:08,221 Ritter, that's not your wife! Come back! 537 01:00:08,262 --> 01:00:10,640 Ritter, get back inside the circle! 538 01:00:10,682 --> 01:00:16,020 Ritter, get back inside the circle, please! 539 01:00:16,062 --> 01:00:19,148 [Porcelain shattering] 540 01:00:22,318 --> 01:00:24,529 One, two, three. 541 01:00:33,622 --> 01:00:35,665 I... 542 01:00:55,226 --> 01:00:56,770 I'm sorry. 543 01:00:59,022 --> 01:01:03,568 She's dead! She's dead! 544 01:01:03,610 --> 01:01:07,531 [Grunting] 545 01:01:07,572 --> 01:01:10,742 ♪♪ 546 01:01:10,784 --> 01:01:13,578 [Taser crackling]Oh! 547 01:01:13,620 --> 01:01:15,914 [Grunts] 548 01:01:15,955 --> 01:01:23,963 ♪♪ 549 01:01:24,839 --> 01:01:32,847 ♪♪ 550 01:01:33,765 --> 01:01:41,773 ♪♪ 551 01:01:42,649 --> 01:01:44,818 [Groans] 552 01:01:44,859 --> 01:01:48,530 ♪♪ 553 01:01:48,572 --> 01:01:51,365 [Groans] 554 01:01:51,407 --> 01:01:56,162 What did he say to you? 555 01:01:56,204 --> 01:02:00,542 He said, "You give us one boy, 556 01:02:00,584 --> 01:02:03,878 and we will give you all the rest." 557 01:02:03,920 --> 01:02:08,132 ♪♪ 558 01:02:08,174 --> 01:02:12,721 [Groans] 559 01:02:12,762 --> 01:02:14,806 [Groans] 560 01:02:17,892 --> 01:02:20,436 How's that headache? 561 01:02:25,274 --> 01:02:27,485 Where are we? 562 01:02:27,527 --> 01:02:30,029 In a safe place. 563 01:02:35,660 --> 01:02:38,121 Take some water. 564 01:02:45,587 --> 01:02:48,172 I hope you'll excuse my methods. 565 01:02:48,214 --> 01:02:49,716 We have to be more efficient 566 01:02:49,758 --> 01:02:52,802 than you and your colleagues. 567 01:02:54,303 --> 01:02:58,432 When I close my eyes, I... 568 01:02:58,474 --> 01:03:02,896 I can still see my baby. 569 01:03:04,981 --> 01:03:07,150 And Marina. 570 01:03:07,191 --> 01:03:10,695 And then everything goes black, 571 01:03:10,737 --> 01:03:14,908 and I can't get it out of my mind. 572 01:03:14,949 --> 01:03:16,618 [Groans] 573 01:03:16,660 --> 01:03:18,620 ♪♪ 574 01:03:18,662 --> 01:03:21,372 Ivan... 575 01:03:21,414 --> 01:03:24,375 ♪♪ 576 01:03:37,806 --> 01:03:41,392 What you did was stupid, 577 01:03:41,434 --> 01:03:44,938 and you paid the consequences. 578 01:03:44,979 --> 01:03:51,152 The enemy tempts men like you with strong souls, 579 01:03:51,194 --> 01:03:55,949 and he manipulates the weak ones to destruction. 580 01:03:55,990 --> 01:04:00,537 So what happened wasn't entirely your fault, Ritter. 581 01:04:00,579 --> 01:04:08,587 ♪♪ 582 01:04:11,631 --> 01:04:13,382 He's alive. 583 01:04:13,424 --> 01:04:17,345 And it's a miracle that you and your friend are not dead. 584 01:04:17,386 --> 01:04:25,394 ♪♪ 585 01:04:25,895 --> 01:04:28,982 You know what responsibility is, Detective? 586 01:04:31,275 --> 01:04:34,529 When Jesus came into this world for the first time, 587 01:04:34,571 --> 01:04:37,741 the enemy tried to kill him, but an angel warned his parents, 588 01:04:37,782 --> 01:04:42,411 and they hid him, so he was safe. 589 01:04:42,453 --> 01:04:44,247 And before he died on the cross, 590 01:04:44,288 --> 01:04:49,210 he promised to return to Earth to complete his work. 591 01:04:49,252 --> 01:04:51,129 So since then, humanity has been 592 01:04:51,170 --> 01:04:54,257 waiting for the second coming of Christ. 593 01:04:54,298 --> 01:04:59,345 That coming was about to happen in the first millennium 594 01:04:59,387 --> 01:05:01,598 when our savior was reincarnated 595 01:05:01,640 --> 01:05:05,393 as the firstborn son of a young Muslim couple 596 01:05:05,434 --> 01:05:07,270 in Jerusalem, 597 01:05:07,311 --> 01:05:13,234 but the enemy manipulated the Pope, 598 01:05:13,276 --> 01:05:15,779 and he orchestrated the First Crusade, 599 01:05:15,820 --> 01:05:18,406 and the slaughter that followed 600 01:05:18,447 --> 01:05:23,036 that in God's name was unspeakable. 601 01:05:24,453 --> 01:05:28,625 Thousands died. 602 01:05:28,667 --> 01:05:31,044 Thousands. 603 01:05:31,085 --> 01:05:37,884 Including that young child who was the new messiah. 604 01:05:37,926 --> 01:05:42,305 So the enemy won again. 605 01:05:45,684 --> 01:05:52,899 So why do I say to you that I'm responsible? 606 01:05:56,152 --> 01:05:58,404 Because 2,000 years later... 607 01:06:03,159 --> 01:06:08,289 ...the Lord has been reborn 608 01:06:08,331 --> 01:06:10,917 for a third time. 609 01:06:10,959 --> 01:06:18,967 ♪♪ 610 01:06:23,096 --> 01:06:31,104 ♪♪ 611 01:06:35,274 --> 01:06:39,195 And the enemy is doing everything in his power 612 01:06:39,237 --> 01:06:41,322 to kill him again. 613 01:06:44,242 --> 01:06:48,121 Isa's cousin, Jonathan, who died at the school shooting, 614 01:06:48,162 --> 01:06:51,165 he was the reincarnation of John the Baptist. 615 01:06:51,207 --> 01:06:53,710 Four years ago at the hospital, 616 01:06:53,752 --> 01:06:57,756 the resurrection of Saint Paul was terminated. 617 01:06:57,797 --> 01:07:00,133 The first was meant to prepare a bath for our savior, 618 01:07:00,174 --> 01:07:03,845 the second to spread his word. 619 01:07:03,887 --> 01:07:06,598 I am sorry what happened to your son, Emmanuel. 620 01:07:08,975 --> 01:07:10,351 It was just... 621 01:07:10,393 --> 01:07:12,812 A coincidence. 622 01:07:16,190 --> 01:07:19,861 There is a divine plan. 623 01:07:19,903 --> 01:07:22,280 Isa is the only one who's managed to survive. 624 01:07:22,321 --> 01:07:25,909 He'll go on and tell his own story in his own way. 625 01:07:29,328 --> 01:07:32,707 My son will have his image. 626 01:07:32,749 --> 01:07:39,881 ♪♪ 627 01:07:39,923 --> 01:07:47,055 ♪♪ 628 01:07:47,096 --> 01:07:50,684 So what's the plan? 629 01:07:50,725 --> 01:07:53,436 Ivan: They want us to take the boy across the border. 630 01:07:53,477 --> 01:07:55,479 The border, where? 631 01:07:55,522 --> 01:08:00,234 To some monastery they have reinforced against evil, 632 01:08:00,276 --> 01:08:02,904 set up for the end of times. 633 01:08:02,946 --> 01:08:07,116 They want him to train there until he's developed his skills. 634 01:08:09,828 --> 01:08:13,748 I need to get him through there, but I don't know how. 635 01:08:16,626 --> 01:08:18,878 Why here? 636 01:08:18,920 --> 01:08:21,548 Why in Mexico? 637 01:08:21,590 --> 01:08:24,926 Why was he born here? 638 01:08:24,968 --> 01:08:27,011 Where else? 639 01:08:27,053 --> 01:08:29,598 London, Paris, Dubai? 640 01:08:29,639 --> 01:08:31,766 He was meant to be born in a country 641 01:08:31,808 --> 01:08:34,603 oppressed by an empire. 642 01:08:36,229 --> 01:08:38,064 This is not going to work. 643 01:08:41,651 --> 01:08:43,945 Not from here. 644 01:08:43,987 --> 01:08:51,995 ♪♪ 645 01:08:53,705 --> 01:08:56,207 [Line ringing] 646 01:08:57,834 --> 01:09:01,505 [Cellphone vibrates] 647 01:09:01,546 --> 01:09:02,714 Hello? 648 01:09:08,887 --> 01:09:16,895 ♪♪ 649 01:09:18,688 --> 01:09:26,696 ♪♪ 650 01:09:45,423 --> 01:09:47,676 [Engine starts] 651 01:10:04,483 --> 01:10:12,491 ♪♪ 652 01:10:16,996 --> 01:10:25,004 ♪♪ 653 01:10:29,509 --> 01:10:37,517 ♪♪ 654 01:10:41,980 --> 01:10:43,982 [Speaking native language] 655 01:10:44,023 --> 01:10:46,943 Get ready. 656 01:10:46,985 --> 01:10:49,112 [Siren wails] 657 01:10:49,779 --> 01:10:57,787 ♪♪ 658 01:10:58,329 --> 01:11:00,373 This way. 659 01:11:00,414 --> 01:11:05,587 ♪♪ 660 01:11:08,464 --> 01:11:09,966 Come on. 661 01:11:18,683 --> 01:11:20,393 [Table scraping] 662 01:11:20,434 --> 01:11:27,108 ♪♪ 663 01:11:27,150 --> 01:11:33,907 ♪♪ 664 01:11:33,948 --> 01:11:35,575 Come on. 665 01:11:39,328 --> 01:11:42,165 - What's down there? - It is a narco tunnel. 666 01:11:42,206 --> 01:11:45,794 It runs a mile into the American desert. 667 01:11:45,835 --> 01:11:48,797 It will be used for smuggling drugs, guns, 668 01:11:48,838 --> 01:11:54,468 and sometimes for Hispanic art. 669 01:11:54,511 --> 01:11:57,263 Come on. Let's do it. 670 01:11:57,305 --> 01:12:05,313 ♪♪ 671 01:12:06,480 --> 01:12:14,488 ♪♪ 672 01:12:21,162 --> 01:12:27,794 ♪♪ 673 01:12:27,836 --> 01:12:34,467 ♪♪ 674 01:12:34,509 --> 01:12:36,344 [Door slams] 675 01:12:36,385 --> 01:12:38,763 ♪♪ 676 01:13:38,948 --> 01:13:41,075 Where do you think this leads? 677 01:13:41,117 --> 01:13:42,911 I don't know. 678 01:13:42,952 --> 01:13:46,873 Many were built with dead ends to confuse the cops 679 01:13:46,915 --> 01:13:48,833 and the army. 680 01:13:48,875 --> 01:13:50,001 I suppose you're going to tell me 681 01:13:50,043 --> 01:13:51,503 it's booby-trapped, also. 682 01:13:51,545 --> 01:13:53,462 Maybe. 683 01:13:53,505 --> 01:13:57,216 Other ones say they might be connected 684 01:13:57,258 --> 01:14:01,054 with another dozen of skipped tunnels 685 01:14:01,095 --> 01:14:05,266 that run all under the city. 686 01:14:05,308 --> 01:14:09,563 You seem to know this business very well, Agent Ritter. 687 01:14:09,604 --> 01:14:12,106 I wish I didn't. 688 01:14:15,527 --> 01:14:23,535 ♪♪ 689 01:14:26,538 --> 01:14:34,546 ♪♪ 690 01:14:37,507 --> 01:14:39,718 [Door hinges creak] 691 01:14:39,759 --> 01:14:47,767 ♪♪ 692 01:14:49,811 --> 01:14:57,819 ♪♪ 693 01:14:59,904 --> 01:15:07,912 ♪♪ 694 01:15:10,039 --> 01:15:12,208 Ivan: You kidding me? 695 01:15:13,627 --> 01:15:17,506 I never said the people who built these were saints. 696 01:15:17,547 --> 01:15:18,923 Clearly, drugs and weapons 697 01:15:18,965 --> 01:15:20,800 weren't the only things for sale here. 698 01:15:20,842 --> 01:15:23,637 [Chuckles] But not as big as the business in Rome. 699 01:15:23,678 --> 01:15:25,847 Right, Father? 700 01:15:25,889 --> 01:15:28,892 I don't speak for the church anymore. 701 01:15:28,933 --> 01:15:31,227 I guess we got to pick. 702 01:15:31,269 --> 01:15:33,647 I guess so. 703 01:15:33,688 --> 01:15:36,107 Be my guest. 704 01:15:37,734 --> 01:15:39,861 50/50, right? 705 01:15:44,073 --> 01:15:45,283 Great. 706 01:15:45,324 --> 01:15:47,035 [Door hinges creak] 707 01:15:47,076 --> 01:15:50,664 ♪♪ 708 01:16:05,053 --> 01:16:13,061 ♪♪ 709 01:16:17,481 --> 01:16:25,489 ♪♪ 710 01:16:29,994 --> 01:16:31,412 [Engine stops] 711 01:16:31,454 --> 01:16:39,462 ♪♪ 712 01:16:41,339 --> 01:16:49,347 ♪♪ 713 01:16:51,224 --> 01:16:53,351 Emmanuel: So, Father, 714 01:16:53,392 --> 01:16:56,187 why did the Vatican really expel you? 715 01:16:58,857 --> 01:17:01,400 For bribing the enemy for information. 716 01:17:01,442 --> 01:17:04,237 Bribing him? With what? 717 01:17:04,278 --> 01:17:07,866 My soul. 718 01:17:07,907 --> 01:17:10,326 I sold my soul. 719 01:17:10,368 --> 01:17:12,411 You did what? 720 01:17:12,453 --> 01:17:16,875 I said, "I sold my soul." 721 01:17:16,916 --> 01:17:18,334 That doesn't mean I'm possessed. 722 01:17:18,376 --> 01:17:19,878 They're two quite different things 723 01:17:19,919 --> 01:17:23,006 as Mr. Franco here can attest. 724 01:17:23,047 --> 01:17:24,674 When my time comes, 725 01:17:24,716 --> 01:17:26,467 I'll pay my dues with eternal damnation if need be, 726 01:17:26,510 --> 01:17:29,679 but for now, I'm safe, and so are you. 727 01:17:29,721 --> 01:17:33,224 Why in heaven would you do that? 728 01:17:35,143 --> 01:17:39,731 To know the truth. 729 01:17:39,773 --> 01:17:44,694 And so the demons would show me the way to the boy. 730 01:17:44,736 --> 01:17:47,113 And to you. 731 01:17:47,155 --> 01:17:49,824 The efforts the enemy has made to eliminate 732 01:17:49,866 --> 01:17:56,414 this one child confirms to me that I wasn't misguided. 733 01:17:56,455 --> 01:18:00,418 He is the Messiah. 734 01:18:00,459 --> 01:18:04,673 So you took one for the team? 735 01:18:06,550 --> 01:18:09,969 You can put it that way if you want to. 736 01:18:33,785 --> 01:18:36,037 Ivan: My God. 737 01:18:36,079 --> 01:18:44,087 ♪♪ 738 01:18:47,882 --> 01:18:55,890 ♪♪ 739 01:18:59,603 --> 01:19:07,611 ♪♪ 740 01:19:11,405 --> 01:19:12,824 We have to leave here. 741 01:19:12,866 --> 01:19:16,160 It's not safe for the child or for us. 742 01:19:19,288 --> 01:19:20,832 Let's go through quickly. 743 01:19:20,874 --> 01:19:22,917 [Door opens]Okay, Father, relax. 744 01:19:22,959 --> 01:19:24,919 Relax! 745 01:19:24,961 --> 01:19:28,757 It is only a room full of statues. 746 01:19:28,798 --> 01:19:30,884 That's all. 747 01:19:31,885 --> 01:19:34,053 This is a chapel for the unholy. 748 01:19:34,095 --> 01:19:36,515 It is not safe. 749 01:19:36,556 --> 01:19:38,517 Unholy? 750 01:19:38,558 --> 01:19:40,769 Look -- look who's talking. 751 01:19:40,810 --> 01:19:44,648 These statues are ancient, before the colonies. 752 01:19:44,689 --> 01:19:46,482 They sell just one of these statues, 753 01:19:46,525 --> 01:19:49,861 they could make more money than an entire shipment of drugs. 754 01:19:49,903 --> 01:19:52,155 See, Father? 755 01:19:52,196 --> 01:19:55,449 Everyone wants something. 756 01:19:55,491 --> 01:19:58,161 Please do not touch these things. 757 01:20:00,830 --> 01:20:02,498 If they were used in dark rituals, 758 01:20:02,541 --> 01:20:04,167 they still have great power. 759 01:20:04,208 --> 01:20:06,460 We have to leave, and we have to leave now. 760 01:20:06,503 --> 01:20:10,965 Okay, Father. Nobody is going anywhere. 761 01:20:11,007 --> 01:20:13,009 Ritter, come on. Let's go. 762 01:20:13,051 --> 01:20:14,678 Relax, kid. 763 01:20:14,719 --> 01:20:16,971 I just want to know the rest of the story 764 01:20:17,013 --> 01:20:20,016 before you all vanish over the border. 765 01:20:22,811 --> 01:20:26,064 What do you want to know? 766 01:20:26,105 --> 01:20:29,901 Where are the rest of the missing kids? 767 01:20:29,943 --> 01:20:32,821 There are alive and well in a protected place. 768 01:20:32,862 --> 01:20:35,114 Bullshit! 769 01:20:35,156 --> 01:20:37,158 Ritter, what's wrong with you, man? Let's go. 770 01:20:37,200 --> 01:20:39,160 He's a liar! 771 01:20:39,202 --> 01:20:42,121 He killed them! They are dead! 772 01:20:42,163 --> 01:20:44,040 Ritter, what is wrong with you? Let's go! 773 01:20:44,082 --> 01:20:46,793 Answer the question, Father. Where are they? 774 01:20:46,835 --> 01:20:49,045 This man is possessed. 775 01:20:49,087 --> 01:20:51,297 Where are they, Father? 776 01:20:51,339 --> 01:20:53,174 Answer the question, eh? 777 01:20:53,216 --> 01:20:55,802 Where are the children? 778 01:20:55,844 --> 01:20:58,930 Nomine patris et filii et spiritus sancti. 779 01:20:58,972 --> 01:21:02,726 Bullshit! 780 01:21:02,767 --> 01:21:05,019 [Praying in Latin] 781 01:21:05,061 --> 01:21:06,479 You disown them? 782 01:21:06,521 --> 01:21:08,064 [Continues in Latin] 783 01:21:08,106 --> 01:21:10,859 Did you kill them? Where are they? 784 01:21:10,900 --> 01:21:12,360 [Continues in Latin] 785 01:21:12,401 --> 01:21:14,654 Aah! 786 01:21:14,696 --> 01:21:17,240 [Continues in Latin] 787 01:21:17,281 --> 01:21:19,743 Aah! 788 01:21:19,784 --> 01:21:22,036 [Continues in Latin] 789 01:21:22,078 --> 01:21:26,332 [Groaning] 790 01:21:26,374 --> 01:21:29,836 [Continues in Latin] 791 01:21:29,878 --> 01:21:31,505 [Roaring, groaning] 792 01:21:31,546 --> 01:21:33,464 [Screams] 793 01:21:33,507 --> 01:21:35,049 [Continues in Latin] 794 01:21:35,091 --> 01:21:37,176 [Growls] 795 01:21:37,218 --> 01:21:39,303 [Continues in Latin] 796 01:21:43,057 --> 01:21:45,560 [Continues in Latin] 797 01:21:45,602 --> 01:21:47,020 [Screams] 798 01:21:52,651 --> 01:21:54,485 [Groans] 799 01:21:54,528 --> 01:21:57,321 [Rumbling] 800 01:21:59,407 --> 01:22:02,744 [Shouting in Latin] 801 01:22:15,715 --> 01:22:17,884 Amen. 802 01:22:18,635 --> 01:22:20,970 [Breathing heavily] 803 01:22:21,012 --> 01:22:22,639 Ivan: Get the kid. Get the kid. Get the kid. 804 01:22:22,681 --> 01:22:24,182 [Clanging, screaming] 805 01:22:24,223 --> 01:22:27,101 Are you okay? Are you okay? 806 01:22:27,143 --> 01:22:28,603 - We're fine. - Is he okay? 807 01:22:28,645 --> 01:22:30,939 Is the child safe? 808 01:22:30,980 --> 01:22:33,357 Okay, just calm down. 809 01:22:33,399 --> 01:22:35,860 You're safe. Just calm down, just breathe. 810 01:22:35,902 --> 01:22:39,238 I need you to calm down and just breathe. 811 01:22:39,280 --> 01:22:40,615 It's okay. 812 01:22:40,657 --> 01:22:43,117 [Door slams, screaming] 813 01:22:53,169 --> 01:22:55,463 [Growling] 814 01:22:59,509 --> 01:23:02,637 [Creaking] 815 01:23:03,722 --> 01:23:06,474 [Growling] 816 01:23:16,693 --> 01:23:19,153 [Snarling] 817 01:23:35,712 --> 01:23:37,338 [Grunts] 818 01:23:37,380 --> 01:23:39,423 [Screams] 819 01:23:39,465 --> 01:23:42,886 ♪♪ 820 01:23:42,927 --> 01:23:44,596 [Thud] 821 01:23:44,638 --> 01:23:46,681 ♪♪ 822 01:23:46,723 --> 01:23:49,058 [Taser crackles] 823 01:23:49,100 --> 01:23:51,310 Aah! 824 01:23:51,352 --> 01:23:53,647 [Grunts] 825 01:23:53,688 --> 01:24:01,696 ♪♪ 826 01:24:02,906 --> 01:24:10,914 ♪♪ 827 01:24:12,123 --> 01:24:20,131 ♪♪ 828 01:24:21,340 --> 01:24:23,092 [Grunts] 829 01:24:23,134 --> 01:24:31,142 ♪♪ 830 01:24:31,685 --> 01:24:33,978 [Breathing heavily] 831 01:24:36,272 --> 01:24:40,443 [Screams] 832 01:24:40,484 --> 01:24:43,029 ♪♪ 833 01:24:44,906 --> 01:24:52,914 ♪♪ 834 01:24:53,081 --> 01:24:55,416 [Screams] 835 01:24:55,458 --> 01:25:03,466 ♪♪ 836 01:25:05,426 --> 01:25:06,427 [Panting] 837 01:25:06,469 --> 01:25:11,432 ♪♪ 838 01:25:11,474 --> 01:25:14,603 [Wind whistling] 839 01:25:14,644 --> 01:25:22,193 ♪♪ 840 01:25:22,235 --> 01:25:29,909 ♪♪ 841 01:25:41,170 --> 01:25:43,381 [Gunshot] 842 01:25:43,422 --> 01:25:51,430 ♪♪ 843 01:26:22,003 --> 01:26:25,674 Demonic voice: I could bring her back, you know? 844 01:26:25,715 --> 01:26:28,176 ♪♪ 845 01:26:33,682 --> 01:26:37,018 Second chance. 846 01:26:42,649 --> 01:26:44,818 [Laughing] 847 01:26:44,859 --> 01:26:46,319 [Baby cries] 848 01:26:56,079 --> 01:26:59,708 [Sobs] 849 01:27:01,334 --> 01:27:06,422 ♪♪ 850 01:27:15,306 --> 01:27:19,393 [Gunshots] 851 01:27:23,607 --> 01:27:31,197 ♪♪ 852 01:27:31,239 --> 01:27:38,955 ♪♪ 853 01:27:45,712 --> 01:27:47,255 [Gasps] 854 01:27:47,296 --> 01:27:49,508 Father Franco? 855 01:27:49,549 --> 01:27:54,470 ♪♪ 856 01:27:56,347 --> 01:27:58,850 ♪♪ 857 01:28:02,353 --> 01:28:05,565 Ritter! Don't do it! 858 01:28:05,607 --> 01:28:07,984 [Screams] Aah! 859 01:28:08,026 --> 01:28:10,194 [Screams] 860 01:28:10,236 --> 01:28:13,782 ♪♪ 861 01:28:13,823 --> 01:28:16,117 Ritter, stop! 862 01:28:22,040 --> 01:28:24,083 Ritter! 863 01:28:24,751 --> 01:28:26,920 Aah! 864 01:28:28,505 --> 01:28:30,590 [Breathing heavily] 865 01:28:30,632 --> 01:28:38,222 ♪♪ 866 01:28:38,264 --> 01:28:41,059 No! No! 867 01:28:41,100 --> 01:28:48,733 ♪♪ 868 01:28:51,903 --> 01:28:56,908 Ritter's story with the enemy is not yet finished. 869 01:28:56,950 --> 01:29:03,039 We have to help him confront the beast once and for all, 870 01:29:03,081 --> 01:29:07,794 or he will keep coming back for your son. 871 01:29:07,836 --> 01:29:10,672 We cannot go back anymore. 872 01:29:10,714 --> 01:29:13,257 This is the first battle of the end of times, 873 01:29:13,299 --> 01:29:18,680 and we must defeat evil under his own roof. 874 01:29:21,057 --> 01:29:24,853 Lock me with the child in a safe place. 875 01:29:24,894 --> 01:29:30,149 He must not witness any more blood or evil. 876 01:29:30,191 --> 01:29:32,193 - Go! - Hey. We got to go. 877 01:29:34,237 --> 01:29:37,073 We got to go! Come on! 878 01:29:37,115 --> 01:29:39,618 To expel this kind of power, 879 01:29:39,659 --> 01:29:42,161 you will have to use extreme methods, 880 01:29:42,203 --> 01:29:46,750 dark rituals of salt and blood, which may seem unholy, 881 01:29:46,791 --> 01:29:50,044 but they can save you and the child. 882 01:29:50,086 --> 01:29:52,213 You won't find this in the official books, 883 01:29:52,255 --> 01:29:54,674 but in ancient times, Crucifixion was not just 884 01:29:54,716 --> 01:29:56,551 for capital punishment. 885 01:29:56,593 --> 01:29:59,387 It was also used for exorcism. 886 01:30:02,056 --> 01:30:05,935 The enemy -- he will reveal your darkest secrets. 887 01:30:05,977 --> 01:30:12,609 He will lie to confront you and to confront your faith. 888 01:30:14,736 --> 01:30:19,073 And no matter what, do not stop praying. 889 01:30:19,115 --> 01:30:22,076 ♪♪ 890 01:30:22,118 --> 01:30:24,078 [Chains rattling] 891 01:30:24,120 --> 01:30:26,956 ♪♪ 892 01:30:26,998 --> 01:30:30,126 [Screams] 893 01:30:30,168 --> 01:30:32,671 [Groans] 894 01:30:32,712 --> 01:30:36,132 [Grunting, groaning] 895 01:30:47,268 --> 01:30:50,647 I'm more powerful than your God. 896 01:30:50,689 --> 01:30:52,941 Aaah! 897 01:30:52,982 --> 01:30:55,359 Bless these instruments. 898 01:30:55,401 --> 01:30:56,611 Bless these instruments. 899 01:30:56,653 --> 01:31:00,323 Imbue them with your power and might. 900 01:31:00,364 --> 01:31:02,158 Your souls are mine! 901 01:31:02,200 --> 01:31:03,743 In your holy name, we pray. Amen. 902 01:31:03,785 --> 01:31:05,537 [Screaming, grunting] 903 01:31:09,248 --> 01:31:10,709 - Our Father... - Swear to me. 904 01:31:10,750 --> 01:31:12,418 - Swear to me. - ...who art in heaven, 905 01:31:12,460 --> 01:31:13,920 hallowed be they name. 906 01:31:13,962 --> 01:31:15,839 Thy kingdom come. Thy will be done. 907 01:31:15,880 --> 01:31:17,381 - On Earth as it is in heaven. - Aaaah! 908 01:31:17,423 --> 01:31:19,467 Give us this day our daily bread, 909 01:31:19,509 --> 01:31:21,052 and forgive us our trespasses 910 01:31:21,094 --> 01:31:23,722 as we forgive those who trespass against us. 911 01:31:23,763 --> 01:31:25,724 Lead us not into temptation... 912 01:31:25,765 --> 01:31:27,726 - Please! - ...but deliver us from evil. 913 01:31:27,767 --> 01:31:31,062 For thine is the kingdom, and the power, 914 01:31:31,104 --> 01:31:33,439 and the glory forever. 915 01:31:35,066 --> 01:31:36,150 Amen. 916 01:31:41,656 --> 01:31:44,325 [Screams] 917 01:31:44,367 --> 01:31:46,410 Give us this day our daily bread 918 01:31:46,452 --> 01:31:47,912 and forgive us our trespasses, 919 01:31:47,954 --> 01:31:50,582 as we forgive those who trespass against us. 920 01:31:50,624 --> 01:31:52,250 Please! Lead us not 921 01:31:52,291 --> 01:31:55,336 into temptation, but deliver us from evil. 922 01:31:55,378 --> 01:31:57,839 For thine is the kingdom and the power, 923 01:31:57,881 --> 01:32:00,049 and the glory forever. 924 01:32:00,091 --> 01:32:01,635 Amen. 925 01:32:01,676 --> 01:32:05,346 [Laughs] 926 01:32:05,388 --> 01:32:06,848 Come on. 927 01:32:06,890 --> 01:32:08,517 Go ahead. [Laughs] 928 01:32:08,558 --> 01:32:11,019 [Praying in Latin] 929 01:32:11,060 --> 01:32:14,105 Bleed out the poor bastard. 930 01:32:14,147 --> 01:32:17,400 I won't leave until you kill him. 931 01:32:17,441 --> 01:32:20,444 [Continues in Latin] 932 01:32:20,486 --> 01:32:23,364 [Grunting] 933 01:32:23,406 --> 01:32:25,449 [Screams] 934 01:32:25,491 --> 01:32:27,410 [Continues in Latin] 935 01:32:27,451 --> 01:32:29,370 [Screams] 936 01:32:29,412 --> 01:32:31,289 [Continues in Latin] 937 01:32:31,330 --> 01:32:32,957 [Screams] 938 01:32:32,999 --> 01:32:34,125 [Continues in Latin] 939 01:32:34,167 --> 01:32:37,128 [Groans] 940 01:32:40,507 --> 01:32:44,719 [Groaning] 941 01:32:50,809 --> 01:32:52,060 [Baby crying] 942 01:32:52,101 --> 01:32:55,438 [Moans] 943 01:33:05,448 --> 01:33:09,285 [Men praying in Spanish] 944 01:33:11,621 --> 01:33:15,166 [All praying in Spanish] 945 01:33:21,631 --> 01:33:26,553 [Continues in Spanish] 946 01:33:26,595 --> 01:33:29,931 [Breathing heavily] 947 01:33:34,060 --> 01:33:36,646 [Men praying frantically in Spanish] 948 01:33:47,115 --> 01:33:51,494 [Praying in Latin] 949 01:33:52,203 --> 01:33:54,455 [Door slams] 950 01:34:02,380 --> 01:34:05,008 ♪♪ 951 01:34:05,049 --> 01:34:07,719 [Evil laughter] 952 01:34:07,761 --> 01:34:15,769 ♪♪ 953 01:34:18,855 --> 01:34:21,440 [Laughter] 954 01:34:21,482 --> 01:34:28,990 ♪♪ 955 01:34:29,032 --> 01:34:32,368 [Grunting, screaming] 956 01:34:32,410 --> 01:34:34,621 [Laughing] 957 01:34:36,956 --> 01:34:40,418 [Screaming] 958 01:34:47,091 --> 01:34:50,303 [Growls] The priest is tricking you. 959 01:34:50,344 --> 01:34:51,846 The priest is lying. 960 01:34:51,888 --> 01:34:53,723 [Crashing] 961 01:34:53,765 --> 01:35:00,396 ♪♪ 962 01:35:04,651 --> 01:35:06,319 [Screams] 963 01:35:07,278 --> 01:35:10,031 [Laughs] 964 01:35:11,908 --> 01:35:13,034 [Sizzling] 965 01:35:13,076 --> 01:35:15,579 [Praying in Latin] 966 01:35:15,620 --> 01:35:19,541 [Screaming] 967 01:35:20,709 --> 01:35:22,544 Leave us! 968 01:35:22,586 --> 01:35:25,379 [Crashing] 969 01:35:25,421 --> 01:35:27,340 [Rumbling] 970 01:35:27,381 --> 01:35:30,802 [Praying in Latin] 971 01:35:30,844 --> 01:35:33,888 [Screaming] 972 01:35:33,930 --> 01:35:38,184 [Rumbling] 973 01:35:42,146 --> 01:35:44,858 [Panting] 974 01:35:44,899 --> 01:35:48,862 It looks like you did it. 975 01:35:48,903 --> 01:35:51,239 You did it. 976 01:35:51,280 --> 01:35:53,407 You did it. He's gone. 977 01:35:53,449 --> 01:35:55,660 It's gone. 978 01:35:55,702 --> 01:35:58,162 [Sighs] 979 01:35:58,204 --> 01:36:02,834 [Breathing heavily] 980 01:36:02,876 --> 01:36:05,253 You did it. 981 01:36:05,294 --> 01:36:09,591 [Laughs] 982 01:36:09,633 --> 01:36:12,301 You did it. 983 01:36:12,343 --> 01:36:14,137 You did it. 984 01:36:15,597 --> 01:36:17,516 [Whispering indistinctly] 985 01:36:21,520 --> 01:36:24,397 [Rumbling] 986 01:36:24,438 --> 01:36:29,318 ♪♪ 987 01:36:29,360 --> 01:36:31,362 [Creaking] 988 01:36:31,404 --> 01:36:39,412 ♪♪ 989 01:36:40,496 --> 01:36:43,249 [Crashing, rumbling] 990 01:36:43,291 --> 01:36:51,299 ♪♪ 991 01:36:54,468 --> 01:37:02,476 ♪♪ 992 01:37:05,522 --> 01:37:07,816 [Chains rattling] 993 01:37:19,661 --> 01:37:22,163 [Thud] 994 01:37:26,501 --> 01:37:28,252 [Gasps] 995 01:37:28,294 --> 01:37:32,716 ♪♪ 996 01:37:32,757 --> 01:37:34,759 [Gags] 997 01:37:34,801 --> 01:37:37,887 ♪♪ 998 01:37:37,929 --> 01:37:38,930 [Thuds] 999 01:37:38,972 --> 01:37:41,015 [Gasps] 1000 01:37:41,057 --> 01:37:44,769 ♪♪ 1001 01:37:44,811 --> 01:37:48,773 [Flies buzzing] 1002 01:37:48,815 --> 01:37:50,399 [Whimpers] 1003 01:37:50,441 --> 01:37:55,488 ♪♪ 1004 01:37:55,530 --> 01:37:57,448 [Cries] 1005 01:37:57,490 --> 01:37:59,743 ♪♪ 1006 01:37:59,784 --> 01:38:01,703 [Cries] 1007 01:38:01,745 --> 01:38:09,753 ♪♪ 1008 01:38:14,298 --> 01:38:16,676 [Screams] 1009 01:38:16,718 --> 01:38:21,640 ♪♪ 1010 01:38:21,681 --> 01:38:24,308 [Boy cries] 1011 01:38:24,350 --> 01:38:25,476 [Gasps] 1012 01:38:25,519 --> 01:38:30,356 [Laughs] 1013 01:38:38,990 --> 01:38:40,408 [Laughs] 1014 01:38:45,246 --> 01:38:46,623 [Screams] 1015 01:38:46,665 --> 01:38:48,166 [Boy cries] 1016 01:38:59,385 --> 01:39:01,429 [Screams] 1017 01:39:02,972 --> 01:39:04,641 [Clang] 1018 01:39:06,309 --> 01:39:08,144 Lord Belzebuth. 1019 01:39:08,186 --> 01:39:16,194 ♪♪ 1020 01:39:18,404 --> 01:39:20,824 [Creaking] 1021 01:39:20,865 --> 01:39:28,748 ♪♪ 1022 01:39:28,790 --> 01:39:30,249 [Grunting] 1023 01:39:30,291 --> 01:39:32,794 Ruler of dark realms. 1024 01:39:32,836 --> 01:39:35,046 King of demons. 1025 01:39:35,088 --> 01:39:36,798 Aah! 1026 01:39:36,840 --> 01:39:40,844 Slayer of the innocent. 1027 01:39:40,885 --> 01:39:43,054 Lord Belzebuth. 1028 01:39:43,096 --> 01:39:44,681 With the blood of our true savior, 1029 01:39:44,723 --> 01:39:48,602 I command you to leave this man's body 1030 01:39:48,643 --> 01:39:51,354 and order you into fire. 1031 01:39:51,395 --> 01:39:55,942 ♪♪ 1032 01:39:55,984 --> 01:39:59,362 [Heart beating] 1033 01:40:07,078 --> 01:40:10,081 [Breathing shakily] 1034 01:40:10,123 --> 01:40:14,460 ♪♪ 1035 01:40:14,503 --> 01:40:16,921 [Groans] 1036 01:40:16,963 --> 01:40:18,798 [Heart beating] 1037 01:40:18,840 --> 01:40:22,511 [Groans] 1038 01:40:22,552 --> 01:40:27,056 And in exchange for my soul, 1039 01:40:27,098 --> 01:40:29,142 I command you 1040 01:40:29,183 --> 01:40:34,063 to enter into this rock 1041 01:40:34,105 --> 01:40:37,233 for all eternity. 1042 01:40:37,275 --> 01:40:40,278 [Groans] 1043 01:40:40,319 --> 01:40:44,824 ♪♪ 1044 01:40:47,702 --> 01:40:49,871 [Thud] 1045 01:40:59,506 --> 01:41:01,758 [Gasps] 1046 01:41:26,950 --> 01:41:28,577 [Ivan coughs] 1047 01:41:52,266 --> 01:41:54,853 [Bells chime] 1048 01:41:55,645 --> 01:41:59,232 Man: Did Father Vasilio know that all of this would happen? 1049 01:41:59,273 --> 01:42:02,527 Ivan: Not exactly as he expected, 1050 01:42:02,569 --> 01:42:04,362 but it was written to be so. 1051 01:42:04,403 --> 01:42:07,281 And, um, where is the boy now? 1052 01:42:07,323 --> 01:42:10,577 The master will reveal himself when the time comes, 1053 01:42:10,619 --> 01:42:13,913 but for now, for everyone's safety, 1054 01:42:13,955 --> 01:42:15,915 his location will remain unknown. 1055 01:42:15,957 --> 01:42:18,167 The Holy Father will not stand for this -- 1056 01:42:18,209 --> 01:42:20,044 The Holy Father and his house will have to be 1057 01:42:20,086 --> 01:42:24,549 patient and humble, just as they always have been. 1058 01:42:24,591 --> 01:42:27,636 Father Franco, I believe you are in no position -- 1059 01:42:27,677 --> 01:42:30,179 I believe I am. 1060 01:42:30,221 --> 01:42:32,974 The blood of the boy on the dagger 1061 01:42:33,016 --> 01:42:34,601 and the miracle of Ritter's exorcism 1062 01:42:34,643 --> 01:42:38,437 only confirm that the child is the new messiah. 1063 01:42:38,479 --> 01:42:44,528 It's all recorded, every second of it, in there. 1064 01:42:44,569 --> 01:42:48,322 ♪♪ 1065 01:42:53,119 --> 01:42:58,792 Brother Canetti was a saint and will be remembered as such. 1066 01:42:58,833 --> 01:43:01,335 The Holy Father accepted your request 1067 01:43:01,377 --> 01:43:03,797 to speed up his canonization. 1068 01:43:03,838 --> 01:43:07,592 However, we don't see why we have to keep this man 1069 01:43:07,634 --> 01:43:09,636 roaming free around the boy. 1070 01:43:09,678 --> 01:43:12,597 He's clearly dangerous. 1071 01:43:12,639 --> 01:43:18,019 This man practically came back from the dead. 1072 01:43:18,061 --> 01:43:22,440 He has experienced evil in its deepest, darkest form. 1073 01:43:22,481 --> 01:43:29,405 ♪♪ 1074 01:43:29,447 --> 01:43:33,284 Any man who has sheltered a demon this strong 1075 01:43:33,326 --> 01:43:38,414 is certainly destroyed, but anyone who overcomes that, 1076 01:43:38,456 --> 01:43:40,875 who survives, can never be touched again 1077 01:43:40,917 --> 01:43:42,961 by the hand of evil. 1078 01:43:43,002 --> 01:43:45,714 [Explosions] 1079 01:43:45,755 --> 01:43:49,509 And that is why Emmanuel Ritter will be the boy's guardian 1080 01:43:49,551 --> 01:43:50,885 until his next miracle. 1081 01:43:50,927 --> 01:43:53,930 [Explosion] 1082 01:43:53,972 --> 01:43:56,891 ♪♪ 1083 01:43:56,933 --> 01:44:00,061 [Explosion] 1084 01:44:00,103 --> 01:44:03,022 And what happened to the demon that killed Canetti? 1085 01:44:03,064 --> 01:44:10,071 ♪♪ 1086 01:44:10,113 --> 01:44:13,199 It's trapped, buried in the desert 1087 01:44:13,241 --> 01:44:15,243 where no one will ever find him. 1088 01:44:15,284 --> 01:44:23,292 ♪♪ 1089 01:44:27,213 --> 01:44:35,221 ♪♪ 1090 01:44:39,183 --> 01:44:41,102 Well done, Father. 1091 01:44:41,144 --> 01:44:45,481 The council will bring your requests to His Holiness. 1092 01:44:45,524 --> 01:44:49,944 Thank you very much. 1093 01:44:49,986 --> 01:44:53,239 The battle won by man is the war lost for the enemy. 1094 01:44:53,281 --> 01:44:55,408 Beware, Father Franco. 1095 01:44:55,449 --> 01:44:58,036 Mankind is not his true nemesis 1096 01:44:58,077 --> 01:45:00,830 but merely just his battlefield. 1097 01:45:00,872 --> 01:45:06,711 But for today, we won. 1098 01:45:06,753 --> 01:45:14,761 ♪♪ 1099 01:45:17,681 --> 01:45:25,689 ♪♪ 1100 01:45:28,525 --> 01:45:36,533 ♪♪ 1101 01:45:39,410 --> 01:45:47,418 ♪♪ 1102 01:45:50,254 --> 01:45:58,262 ♪♪ 1103 01:46:01,182 --> 01:46:09,190 ♪♪ 1104 01:46:12,026 --> 01:46:20,034 ♪♪ 1105 01:46:22,912 --> 01:46:30,920 ♪♪ 1106 01:46:33,798 --> 01:46:41,806 ♪♪ 1107 01:46:44,726 --> 01:46:52,734 ♪♪ 1108 01:46:55,570 --> 01:47:03,578 ♪♪ 1109 01:47:06,414 --> 01:47:14,422 ♪♪ 1110 01:47:17,300 --> 01:47:25,308 ♪♪ 1111 01:47:28,227 --> 01:47:36,235 ♪♪ 1112 01:47:39,072 --> 01:47:47,080 ♪♪ 1113 01:47:49,958 --> 01:47:57,966 ♪♪ 1114 01:48:00,844 --> 01:48:08,852 ♪♪ 1115 01:48:11,730 --> 01:48:19,738 ♪♪ 1116 01:48:22,574 --> 01:48:30,582 ♪♪ 1117 01:48:33,459 --> 01:48:41,467 ♪♪ 1118 01:48:44,345 --> 01:48:52,353 ♪♪ 1119 01:48:55,273 --> 01:49:03,281 ♪♪ 1120 01:49:06,117 --> 01:49:14,125 ♪♪ 1121 01:49:17,003 --> 01:49:25,011 ♪♪ 1122 01:49:27,847 --> 01:49:35,855 ♪♪ 1123 01:49:38,733 --> 01:49:46,741 ♪♪ 1124 01:49:49,619 --> 01:49:57,627 ♪♪ 1125 01:50:00,505 --> 01:50:08,513 ♪♪ 1126 01:50:11,390 --> 01:50:19,398 ♪♪ 1127 01:50:22,276 --> 01:50:30,284 ♪♪ 1128 01:50:33,162 --> 01:50:41,170 ♪♪ 1129 01:50:44,007 --> 01:50:52,015 ♪♪ 1130 01:50:54,934 --> 01:51:02,942 ♪♪ 1131 01:51:05,779 --> 01:51:13,787 ♪♪ 1132 01:51:16,665 --> 01:51:24,673 ♪♪ 1133 01:51:27,551 --> 01:51:35,559 ♪♪ 1134 01:51:38,477 --> 01:51:46,485 ♪♪ 1135 01:51:49,280 --> 01:51:57,288 ♪♪ 1136 01:52:00,166 --> 01:52:08,174 ♪♪ 1137 01:52:11,052 --> 01:52:19,060 ♪♪ 1138 01:52:21,980 --> 01:52:29,988 ♪♪ 1139 01:52:32,824 --> 01:52:40,832 ♪♪ 1140 01:52:43,710 --> 01:52:51,718 ♪♪ 1141 01:52:54,596 --> 01:53:02,604 ♪♪ 1142 01:53:05,481 --> 01:53:13,489 ♪♪ 1143 01:53:16,325 --> 01:53:24,333 ♪♪ 1144 01:53:27,211 --> 01:53:35,219 ♪♪ 65350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.