All language subtitles for Queen.of.the.Damned.2002.720p.BrRip.x264.BOKUTOX.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Created and Encoded by -- Bokutox -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet. World of Warcraft - Outland PVP (EU) - Torporr (name) 2 00:01:30,382 --> 00:01:32,717 There comes a time for every vampire... 3 00:01:32,926 --> 00:01:38,139 ...when the idea of eternity becomes momentarily unbearable. 4 00:01:38,348 --> 00:01:42,560 Living and feeding in the shadows with only your own company... 5 00:01:42,770 --> 00:01:46,814 ...rots into a solitary, hollow existence. 6 00:01:47,024 --> 00:01:49,609 Immortality seems like a good idea... 7 00:01:50,068 --> 00:01:53,905 ...until you realize you're going to spend it alone. 8 00:01:54,114 --> 00:01:58,659 So I slept, hoping the sounds of the passing eras would fade out... 9 00:01:58,911 --> 00:02:01,120 ...and a sort of death might happen. 10 00:02:01,330 --> 00:02:06,042 But as I lay there, the world didn't sound like the place I had left... 11 00:02:06,502 --> 00:02:09,796 ...but something different. 12 00:02:10,297 --> 00:02:12,423 Better.... 13 00:02:43,956 --> 00:02:49,293 It became worthwhile to rise again as new gods were born and worshiped. 14 00:02:49,503 --> 00:02:52,672 Night and day, they were never alone. 15 00:02:52,881 --> 00:02:56,717 I would become one of them. 16 00:03:25,122 --> 00:03:29,333 Whether it was the meal or the 100 years of rest, I'm not sure. 17 00:03:29,543 --> 00:03:32,920 But suddenly I was feeling better than ever. 18 00:03:33,213 --> 00:03:35,339 My senses so high... 19 00:03:35,549 --> 00:03:40,344 ...they led me straight to the instrument of my resurrection... 20 00:03:40,554 --> 00:03:44,432 ...playing in my old house. 21 00:04:13,503 --> 00:04:15,421 Jesus. 22 00:04:16,715 --> 00:04:18,299 Your voice.... 23 00:04:18,717 --> 00:04:20,176 Who the hell are you? 24 00:04:20,385 --> 00:04:24,805 The question provoked an irresistible urge. 25 00:04:25,015 --> 00:04:27,934 I am the vampire Lestat. 26 00:04:28,143 --> 00:04:30,186 It just rolled out of my mouth. 27 00:04:30,395 --> 00:04:34,106 With one sentence, I betrayed everything about my kind. 28 00:04:34,316 --> 00:04:36,317 Betrayed our code of secrecy. 29 00:04:36,526 --> 00:04:38,569 Vampire? 30 00:04:39,029 --> 00:04:42,365 - That's funny. - Indeed. 31 00:04:42,574 --> 00:04:45,076 Hilarious. 32 00:04:45,994 --> 00:04:47,954 You're all... 33 00:04:48,163 --> 00:04:49,872 ...so beautiful. 34 00:04:50,457 --> 00:04:54,085 - Your hands are... - Cold as death? 35 00:04:55,170 --> 00:04:57,338 - You're gonna kill us? - No. 36 00:04:57,673 --> 00:05:02,468 All that you've ever dreamed of, I'm going to make yours. 37 00:05:02,678 --> 00:05:05,304 This is your lucky day. 38 00:05:05,514 --> 00:05:07,890 It was a bold move, I admit. 39 00:05:08,141 --> 00:05:12,478 But from that moment on they were my friends, my children, my band. 40 00:05:12,688 --> 00:05:16,273 Giving the world a new god. Me. 41 00:05:16,483 --> 00:05:18,609 I'm over it 42 00:05:20,612 --> 00:05:26,283 You see I'm falling in a vast abyss 43 00:05:26,451 --> 00:05:30,496 Crowded by memories of the past 44 00:05:31,456 --> 00:05:35,251 At last I see 45 00:05:35,419 --> 00:05:39,797 I hear it fading I can't speak it 46 00:05:39,965 --> 00:05:44,301 Or else you will dig my grave 47 00:05:44,636 --> 00:05:49,348 You fear them finding Always whining 48 00:05:49,683 --> 00:05:53,436 Take my hand now Be alive 49 00:05:54,563 --> 00:05:59,275 You see I cannot be forsaken 50 00:05:59,526 --> 00:06:04,071 Because I'm not the only one 51 00:06:04,239 --> 00:06:08,868 We walk amongst you Feeding, raping 52 00:06:09,077 --> 00:06:14,040 Must we hide from everyone? 53 00:06:18,962 --> 00:06:23,549 You see I cannot be forsaken 54 00:06:23,884 --> 00:06:28,429 Because I'm not the only one 55 00:06:28,597 --> 00:06:33,184 We walk amongst you Feeding, raping 56 00:06:33,602 --> 00:06:38,064 Must we hide from everyone? 57 00:06:45,572 --> 00:06:47,572 Everyone. 58 00:07:07,385 --> 00:07:13,015 Okay, can I have your attention? Okay, some questions. One at a time. 59 00:07:14,267 --> 00:07:16,769 - Yeah, you. - So why here in London? 60 00:07:16,978 --> 00:07:19,605 We go where we're told to, like you. 61 00:07:19,815 --> 00:07:25,111 - How would you sum up your music? - Sex, blood and rock 'n' roll. 62 00:07:25,779 --> 00:07:27,404 Okay, excuse me. 63 00:07:28,740 --> 00:07:30,282 It's time. 64 00:07:30,492 --> 00:07:32,159 May I present... 65 00:07:32,369 --> 00:07:36,038 ...the vampire Lestat. 66 00:07:40,919 --> 00:07:42,169 Good evening. 67 00:07:43,713 --> 00:07:48,425 Sorry I'm late. I was just trying to catch my breakfast. 68 00:07:51,179 --> 00:07:54,598 Okay, can we keep it short? One at a time. 69 00:07:54,933 --> 00:07:56,142 Yeah, you. 70 00:07:56,560 --> 00:08:00,229 I may be wrong, but what I remember about vampires is... 71 00:08:00,438 --> 00:08:03,524 ...you generally keep your identity secret. 72 00:08:03,733 --> 00:08:07,153 Yes. But why hide it in this day and age? 73 00:08:07,362 --> 00:08:10,030 I've hidden in the shadows for centuries. 74 00:08:10,240 --> 00:08:12,992 It's time to share myself with the world. 75 00:08:13,535 --> 00:08:18,372 Could you prove it? You know, give us a demonstration of your powers. 76 00:08:18,582 --> 00:08:23,836 If you like, I can give you a private demonstration in your hotel tonight. 77 00:08:27,924 --> 00:08:32,261 Your first and only concert's in Death Valley, just days away. 78 00:08:32,512 --> 00:08:35,931 - Why just the one? - I don't like repeating myself. 79 00:08:36,141 --> 00:08:40,978 There are rumors about the hidden meaning in your lyrics... 80 00:08:41,188 --> 00:08:44,899 ...that you're giving away vampire secrets. Something in all that? 81 00:08:45,150 --> 00:08:50,529 Maybe I'm trying to resurrect a few old friends. Daring them to come out. 82 00:08:50,739 --> 00:08:55,159 Won't these vampires be pissed off that you're giving away secrets? 83 00:08:55,869 --> 00:08:59,163 I imagine they are, yes. 84 00:08:59,372 --> 00:09:03,000 Do you have anything to say to the other vampires? 85 00:09:03,210 --> 00:09:06,253 As a matter of fact, I do. 86 00:09:07,839 --> 00:09:12,593 Come out, come out, wherever you are. 87 00:09:14,387 --> 00:09:18,015 See you all in Death Valley. 88 00:09:40,121 --> 00:09:44,833 I heard Lestat keeps these girls in his cellar. And it's nice. 89 00:09:45,043 --> 00:09:47,753 They give you food and cable and weed. 90 00:09:47,963 --> 00:09:49,421 Please. 91 00:09:49,673 --> 00:09:54,426 But you have to let him suck you on your neck whenever he wants. 92 00:09:54,636 --> 00:09:57,805 - Doesn't sound too bad. - Done worse. 93 00:09:58,014 --> 00:09:59,890 - I'll say. - This way, girls. 94 00:10:13,446 --> 00:10:16,073 So this is Lestat's house? 95 00:10:16,283 --> 00:10:19,618 It is this week. We move around a lot. 96 00:10:19,869 --> 00:10:21,328 Why is that? 97 00:10:22,038 --> 00:10:25,291 What can I say? The guy is just.... 98 00:10:26,876 --> 00:10:32,423 - Boss. I didn't see you there. - No. You wouldn't, would you? 99 00:10:35,969 --> 00:10:39,388 Um, these are the girls that you asked for. 100 00:10:40,098 --> 00:10:41,640 Yes. 101 00:10:57,324 --> 00:11:00,492 Do you want me to take the girls home later? 102 00:11:00,702 --> 00:11:02,870 No, thank you, Roger. 103 00:11:03,079 --> 00:11:05,789 I'll make sure they're taken care of. 104 00:11:08,501 --> 00:11:10,544 You want some? 105 00:11:11,546 --> 00:11:13,547 Want me? 106 00:11:14,591 --> 00:11:16,342 You hungry? 107 00:11:20,555 --> 00:11:24,058 You hungry for something else? 108 00:11:28,229 --> 00:11:30,022 Come on. 109 00:11:30,482 --> 00:11:33,984 - Don't you want to have some fun? - Don't do that. 110 00:11:34,277 --> 00:11:36,612 Are you ticklish? 111 00:11:36,821 --> 00:11:39,490 I'm very ticklish. 112 00:12:45,557 --> 00:12:47,724 Come out, come out... 113 00:12:47,976 --> 00:12:50,394 ...whoever you are. 114 00:12:58,611 --> 00:13:00,320 Jesse. 115 00:13:02,157 --> 00:13:05,325 Jesse. 116 00:13:05,535 --> 00:13:07,077 A voice... 117 00:13:08,037 --> 00:13:10,164 ...calling to me... 118 00:13:10,373 --> 00:13:12,458 ...in my dreams. 119 00:13:12,667 --> 00:13:16,336 The same dream I've had since I was 6. 120 00:13:16,754 --> 00:13:19,590 I have a family of my own. 121 00:13:19,924 --> 00:13:22,593 Not a strange dream, really. 122 00:13:22,802 --> 00:13:25,512 One every orphan has. 123 00:13:53,291 --> 00:13:55,125 I'm sorry, but you must go. 124 00:13:55,335 --> 00:13:59,129 Why can't I stay with you? Please, Aunt Maharet. 125 00:13:59,339 --> 00:14:02,799 I don't want you to go. But you must. 126 00:14:03,259 --> 00:14:06,094 Aunt, you're bleeding. 127 00:14:12,810 --> 00:14:14,770 You must be with your own. 128 00:14:14,979 --> 00:14:19,691 - I knew things were not normal. - This isn't the life for you. 129 00:14:19,901 --> 00:14:23,987 I only knew I was part of them, and being cast out. 130 00:14:24,197 --> 00:14:25,447 Was I bad? 131 00:14:25,657 --> 00:14:27,783 Had I done something wrong? 132 00:14:27,992 --> 00:14:30,452 I'll always be watching over you. 133 00:14:30,662 --> 00:14:33,121 I want to stay with you forever. 134 00:14:33,373 --> 00:14:35,874 You can't. 135 00:14:56,104 --> 00:14:58,605 When I lose control 136 00:14:58,773 --> 00:15:02,943 Inside my body crumbles 137 00:15:11,661 --> 00:15:13,870 I'm Serena Altschul, MTV News. 138 00:15:14,080 --> 00:15:19,001 Vampire turned rocker Lestat has returned with a new CD, Forsaken. 139 00:15:19,210 --> 00:15:21,211 Although from New Orleans... 140 00:15:21,421 --> 00:15:24,965 ...he claims to be an 18th-century French nobleman... 141 00:15:25,174 --> 00:15:27,843 ...who has been asleep for over 100 years. 142 00:15:28,052 --> 00:15:33,890 Here's a look at the new video from the debut album, Redeemer. 143 00:15:41,107 --> 00:15:47,195 Give your life to my charms 144 00:15:50,366 --> 00:15:55,912 In the Admiral's Arms 145 00:16:09,427 --> 00:16:16,600 The hunger inside given to me Makes me what I am 146 00:16:16,809 --> 00:16:20,354 Always it is calling me 147 00:16:20,563 --> 00:16:25,025 For the blood of man 148 00:16:42,585 --> 00:16:45,337 Like everyone, I assumed Lestat was a joke. 149 00:16:45,546 --> 00:16:50,676 A rock star with a gimmick. Then one of his lyrics caught my attention. 150 00:16:51,010 --> 00:16:54,262 "Take a walk down the aisle at the end of the mile. 151 00:16:54,472 --> 00:16:57,724 Give your life to my charms in the Admiral's Arms." 152 00:16:57,934 --> 00:16:59,476 That rang a bell. 153 00:16:59,686 --> 00:17:02,312 I tracked down old leases in London. 154 00:17:02,522 --> 00:17:06,692 It turns out in the late 1600s there was a pub in Mile End... 155 00:17:06,901 --> 00:17:08,777 ...called the Admiral's Arms. 156 00:17:08,986 --> 00:17:12,155 It had a reputation for dealing with black magic... 157 00:17:12,365 --> 00:17:14,950 ...and reports of people vanishing. 158 00:17:15,159 --> 00:17:20,455 Here's where you could find the Admiral's Arms in old London. 159 00:17:20,665 --> 00:17:23,667 That part of London is mostly warehouses... 160 00:17:23,876 --> 00:17:28,004 ...meat-packing plants and a private club in the same location. 161 00:17:29,298 --> 00:17:32,801 I think that it's a vampire coven. 162 00:17:33,010 --> 00:17:35,762 And Lestat is leading us to it. 163 00:17:37,849 --> 00:17:40,934 - Who took this picture? - I did. 164 00:17:41,144 --> 00:17:44,855 You're still an apprentice. You don't do field work. 165 00:17:45,064 --> 00:17:46,690 The Talamasca has a code. 166 00:17:46,899 --> 00:17:50,527 I know. "Observe the dark realm, but be not of it." 167 00:17:50,737 --> 00:17:53,655 Well, it's held good for 12 centuries. 168 00:17:53,865 --> 00:17:57,784 We record and observe, but never interfere. 169 00:17:57,994 --> 00:18:00,120 I had to see it for myself. 170 00:18:03,040 --> 00:18:05,208 Is David aware of this? 171 00:18:05,752 --> 00:18:06,793 Jesse? 172 00:18:09,338 --> 00:18:10,380 Hello, David. 173 00:18:11,174 --> 00:18:14,843 - I was explaining... - Why don't you see me in my office? 174 00:18:18,097 --> 00:18:21,266 This is a real coven. In the middle of London. 175 00:18:21,476 --> 00:18:24,853 All the more reason to have told me first. 176 00:18:26,481 --> 00:18:28,148 Listen, Jesse... 177 00:18:31,569 --> 00:18:34,196 ...we know about Lestat. 178 00:18:34,614 --> 00:18:37,407 What he's doing is unprecedented. 179 00:18:38,409 --> 00:18:39,993 So why is he doing it? 180 00:18:40,203 --> 00:18:43,789 Aren't you curious? Don't you think we should find out? 181 00:18:45,208 --> 00:18:47,375 Let me show you something. 182 00:18:50,463 --> 00:18:52,380 What do you see? 183 00:18:55,092 --> 00:18:57,719 Mid-1500s. Florence. 184 00:18:58,846 --> 00:19:00,430 This one? 185 00:19:04,227 --> 00:19:07,270 - This man is in both. - Yes. 186 00:19:09,649 --> 00:19:11,983 All the different paint samples... 187 00:19:12,693 --> 00:19:14,569 ...all authentic. 188 00:19:14,779 --> 00:19:18,448 Each painted at the time of their particular style. 189 00:19:24,997 --> 00:19:27,165 His name is Marius. 190 00:19:28,042 --> 00:19:30,877 I've been tracing him for years. 191 00:19:31,337 --> 00:19:33,421 My little obsession. 192 00:19:33,673 --> 00:19:36,800 The closest we've come to the original vampire. 193 00:19:37,093 --> 00:19:40,720 Marius himself dates back to 400 B.C. 194 00:19:44,100 --> 00:19:46,560 So he's older than Lestat. 195 00:19:46,769 --> 00:19:48,937 He made Lestat. 196 00:19:49,647 --> 00:19:51,022 How do you know that? 197 00:19:51,274 --> 00:19:54,109 Because I have Lestat's journal. 198 00:19:57,530 --> 00:19:58,947 I want to see it. 199 00:20:01,284 --> 00:20:04,369 Promise me you'll never go back to that place. 200 00:20:35,693 --> 00:20:39,154 It was the winter of 1788. 201 00:20:39,363 --> 00:20:44,326 And I was brought to a Mediterranean island by the man who made me. 202 00:20:45,703 --> 00:20:49,372 If a man is what you'd call him. 203 00:21:38,881 --> 00:21:41,299 Lestat, welcome. 204 00:21:43,386 --> 00:21:44,803 Who are you? 205 00:21:45,054 --> 00:21:46,972 Do I know you? 206 00:21:49,475 --> 00:21:53,353 I am unknowable by nature, but you may call me Marius. 207 00:21:53,562 --> 00:21:58,400 I'm the lord of a great manor. They'll send an army to look for me. 208 00:21:58,609 --> 00:22:01,653 I doubt they'll find you, Lord de Lioncourt. 209 00:22:01,862 --> 00:22:03,863 You're a long way from home. 210 00:22:33,102 --> 00:22:34,686 You're weak... 211 00:22:38,482 --> 00:22:41,109 I can barely hear your heartbeat. 212 00:22:42,236 --> 00:22:47,532 The future hastens. An age beyond my antique reason. 213 00:22:47,742 --> 00:22:50,702 You will help me understand these times. 214 00:22:51,078 --> 00:22:53,163 That's why I chose you. 215 00:22:53,539 --> 00:22:55,123 Chose me for what? 216 00:23:04,967 --> 00:23:06,426 Drink... 217 00:23:06,927 --> 00:23:08,553 ...and live. 218 00:23:09,472 --> 00:23:12,724 You've been brave enough for one night, my son. 219 00:23:15,478 --> 00:23:17,687 Drink... 220 00:23:19,148 --> 00:23:21,191 ...and learn. 221 00:23:23,486 --> 00:23:26,112 Good, is it not? 222 00:23:29,909 --> 00:23:32,494 No more. No more, Lestat. 223 00:23:33,913 --> 00:23:35,789 No more! 224 00:24:10,116 --> 00:24:12,534 Don't be afraid. 225 00:24:12,785 --> 00:24:15,829 It's only your body that dies. 226 00:24:30,302 --> 00:24:32,637 More. 227 00:24:35,015 --> 00:24:38,518 I impressed my maker with my thirst for things. 228 00:24:38,727 --> 00:24:41,396 He set out to educate me in the unknown. 229 00:24:41,605 --> 00:24:46,192 Taught me all about the world, its hidden history... 230 00:24:46,443 --> 00:24:48,820 ...and about myself. 231 00:24:54,243 --> 00:24:56,578 That's enough, my son. 232 00:24:59,456 --> 00:25:02,709 When you feed, hold back from the moment of death. 233 00:25:02,918 --> 00:25:07,505 Never take the last drop, or it will draw you in and you will die. 234 00:25:12,928 --> 00:25:15,263 Appreciate your prey. 235 00:25:20,394 --> 00:25:24,689 Their blood that we take into us carries with it life... 236 00:25:24,940 --> 00:25:29,569 ...their life, their knowledge, their complexity. 237 00:25:32,615 --> 00:25:36,159 My senses run amuck, like a newborn child. 238 00:25:36,994 --> 00:25:42,415 And as for my new powers, I was beside myself with the pleasure of it all. 239 00:25:44,919 --> 00:25:46,586 We've stayed long enough. 240 00:25:46,837 --> 00:25:48,588 But we've spoken to no one. 241 00:25:49,131 --> 00:25:51,925 A vampire's life is a life of discretion. 242 00:25:52,176 --> 00:25:53,718 Discretion? 243 00:25:54,386 --> 00:25:56,346 Why must we hide, Marius? 244 00:25:56,555 --> 00:25:59,891 We are the powerful, we are the immortal. 245 00:26:00,100 --> 00:26:03,603 We should walk fearless in the open, no? 246 00:26:14,281 --> 00:26:16,532 That cannot be. 247 00:26:17,534 --> 00:26:20,245 We're vulnerable during the day. 248 00:26:20,454 --> 00:26:24,624 Mortals must never know about us, for the sake of all our kind. 249 00:26:25,084 --> 00:26:27,252 So I could never know her? 250 00:26:27,503 --> 00:26:29,796 Not unless you wanted to kill her. 251 00:26:37,096 --> 00:26:38,930 So I can never be known? 252 00:26:41,600 --> 00:26:44,394 You must be dead to the world. 253 00:26:45,604 --> 00:26:47,981 Come on, time to leave. 254 00:27:48,959 --> 00:27:51,210 Sophia, run! Run! 255 00:27:51,545 --> 00:27:53,963 Go! Go... 256 00:27:54,757 --> 00:27:56,049 Lestat... 257 00:27:56,258 --> 00:27:58,551 ...stop her! 258 00:27:59,345 --> 00:28:00,386 You must! 259 00:28:38,008 --> 00:28:41,928 We must remain in the shadows. 260 00:28:43,305 --> 00:28:46,891 You still have a few lingering mortal emotions. 261 00:28:47,976 --> 00:28:51,354 They'll serve you no good, my friend. 262 00:29:03,951 --> 00:29:05,827 Forgive me. 263 00:29:12,876 --> 00:29:18,965 The faces of my victims haunted me, reminding me of my fate. 264 00:29:19,174 --> 00:29:21,509 For nights and days I played... 265 00:29:21,718 --> 00:29:27,432 ...furious that I would never partake of the simple joys of the world. 266 00:29:27,641 --> 00:29:29,892 I was meant for more than this. 267 00:30:09,516 --> 00:30:11,350 Marius? 268 00:30:44,468 --> 00:30:45,927 Marius? 269 00:31:32,766 --> 00:31:35,434 Would you like me to play for you? 270 00:34:03,417 --> 00:34:06,043 What have you done, Lestat? 271 00:34:15,345 --> 00:34:19,098 - More! - I don't think so, my lord. 272 00:34:19,307 --> 00:34:21,308 - Let me go. - No. 273 00:34:21,518 --> 00:34:25,020 You've had the purest blood, seen the oldest things. 274 00:34:25,230 --> 00:34:30,651 - Far too much for one as young as you. - Her blood is like liquid fire. 275 00:34:30,861 --> 00:34:32,319 Who is she? 276 00:34:37,743 --> 00:34:39,827 She's your mother. 277 00:34:40,036 --> 00:34:42,079 She's my mother. 278 00:34:42,289 --> 00:34:46,459 Akasha, the queen of all who are damned. 279 00:34:47,169 --> 00:34:49,086 And he's her king. 280 00:34:49,546 --> 00:34:54,717 Akasha and Enkil nearly drank this earth dry when they ruled over Egypt. 281 00:34:54,926 --> 00:34:58,888 They drank until Enkil lost his will to drink. 282 00:34:59,097 --> 00:35:04,018 Without her mate beside her, she also lost hers. They became living statues. 283 00:35:04,227 --> 00:35:09,899 She respects nothing except the taste of blood, human and immortal alike. 284 00:35:10,233 --> 00:35:11,776 No. Release me! 285 00:35:17,824 --> 00:35:20,242 She made you quite powerful. 286 00:35:20,452 --> 00:35:22,703 You'll not stop me! 287 00:35:23,914 --> 00:35:26,791 Can I hear her blood in your voice? 288 00:35:27,626 --> 00:35:31,128 In all the years of my care, not once have they moved. 289 00:35:31,338 --> 00:35:35,049 Until tonight. And she chose me. 290 00:35:35,967 --> 00:35:37,551 I chose you. 291 00:35:41,598 --> 00:35:44,934 Where are you going?! Marius! 292 00:36:14,172 --> 00:36:15,772 Marius? 293 00:36:40,156 --> 00:36:41,699 Marius! 294 00:36:42,367 --> 00:36:48,706 Many times since, I have called to Marius. But there was no answer. 295 00:36:49,291 --> 00:36:53,711 Just the endless procession of days, months... 296 00:36:53,920 --> 00:36:55,462 ...years. 297 00:36:56,590 --> 00:37:00,259 My teacher left me to my darkest lesson. 298 00:37:00,468 --> 00:37:02,636 That in the end, we are alone. 299 00:37:03,513 --> 00:37:09,476 And there is nothing but the cold, dark wasteland of eternity. 300 00:37:34,377 --> 00:37:37,880 David thought the journal would satisfy my curiosity. 301 00:37:38,506 --> 00:37:41,675 But it only made me want to know more. 302 00:37:41,885 --> 00:37:44,553 I had to go back to the Admiral's Arms. 303 00:37:44,763 --> 00:37:47,181 I had no choice. 304 00:38:16,670 --> 00:38:18,504 Gothic, isn't it? 305 00:38:18,838 --> 00:38:21,382 I believe in people dying 306 00:38:21,549 --> 00:38:23,509 I believe in people trying 307 00:38:23,677 --> 00:38:26,679 This is a fantastic place. I love it. 308 00:38:27,347 --> 00:38:30,182 You sure I can't get you a drink? 309 00:38:31,142 --> 00:38:32,393 Soon. 310 00:38:33,937 --> 00:38:37,982 I believe in people being 311 00:39:35,081 --> 00:39:36,623 Hi. 312 00:39:37,500 --> 00:39:38,959 - Hi. - Come here often? 313 00:39:39,335 --> 00:39:41,086 All the time. 314 00:39:44,924 --> 00:39:47,760 I don't see any marks. 315 00:39:47,969 --> 00:39:50,512 You haven't seen the rest of my body. 316 00:39:51,556 --> 00:39:54,099 Is that an invitation? 317 00:39:54,309 --> 00:39:56,435 Sorry, I'm taken. 318 00:39:56,644 --> 00:39:58,437 And... 319 00:39:59,105 --> 00:40:01,190 ...where is your host? 320 00:40:01,608 --> 00:40:02,983 He's here somewhere. 321 00:40:06,654 --> 00:40:10,324 This host, what's his name? 322 00:40:14,329 --> 00:40:15,662 Marius. 323 00:40:16,498 --> 00:40:19,208 Sorry, don't know the guy. 324 00:40:19,417 --> 00:40:23,796 - Of course not. He's an ancient. - There are no ancients left. 325 00:40:24,005 --> 00:40:26,673 They all turned to dust. 326 00:40:27,050 --> 00:40:30,260 So unless you've got him in a bottle somewhere.... 327 00:40:30,470 --> 00:40:33,472 You're brave to joke. I wish you could meet him. 328 00:40:33,681 --> 00:40:37,351 - And why is that? - Because you might learn something. 329 00:40:40,772 --> 00:40:42,815 Excuse me. 330 00:40:57,163 --> 00:40:58,831 Going somewhere? 331 00:41:00,750 --> 00:41:03,752 Now this will only hurt a little bit. 332 00:41:04,129 --> 00:41:07,965 In fact, you might even enjoy it. 333 00:41:08,174 --> 00:41:09,216 Don't do this. 334 00:41:46,880 --> 00:41:50,257 That was quite a performance. 335 00:41:50,884 --> 00:41:53,677 You should be more careful. 336 00:41:54,762 --> 00:41:58,056 - Thanks. - For what? 337 00:41:58,391 --> 00:42:00,225 You saved me. 338 00:42:00,935 --> 00:42:02,936 How presumptuous. 339 00:42:03,813 --> 00:42:07,357 So you know Marius? 340 00:42:09,611 --> 00:42:11,278 I know a lot of things. 341 00:42:11,487 --> 00:42:14,198 Not how to stay alive, apparently. 342 00:42:14,490 --> 00:42:16,658 I guess we have that in common. 343 00:42:17,202 --> 00:42:20,120 Although I'm a little ahead of the race here. 344 00:42:20,330 --> 00:42:22,915 Well, I can fix that. 345 00:42:23,499 --> 00:42:27,836 Your song "Redeemer" is about the girl with the violin. Isn't it? 346 00:42:29,547 --> 00:42:30,714 Yeah. 347 00:42:30,965 --> 00:42:32,382 Is it? 348 00:42:35,303 --> 00:42:37,596 What else do you think you know? 349 00:42:40,141 --> 00:42:42,601 You're shaking. 350 00:42:42,810 --> 00:42:44,228 Cold. 351 00:42:45,230 --> 00:42:46,772 Still cold? 352 00:42:46,981 --> 00:42:52,277 So.... Go on. Tell me more about me. 353 00:42:52,528 --> 00:42:54,154 You want.... 354 00:42:54,364 --> 00:42:56,323 What do I want? 355 00:42:57,700 --> 00:43:01,161 - You yearn. - What do I yearn? 356 00:43:04,540 --> 00:43:07,292 For what do I yearn? 357 00:43:07,502 --> 00:43:09,628 To walk with the living. 358 00:43:11,172 --> 00:43:15,634 Out of the cold, dark wasteland of eternity. 359 00:43:19,180 --> 00:43:20,222 Well... 360 00:43:22,642 --> 00:43:25,978 ...that makes you a very clever librarian. 361 00:43:26,187 --> 00:43:28,689 Talamasca. 362 00:43:28,898 --> 00:43:32,442 I knew I left that journal somewhere. 363 00:43:35,238 --> 00:43:39,157 - Was it a good read? - It touched me. 364 00:43:39,742 --> 00:43:41,368 Did it, now? 365 00:43:42,870 --> 00:43:44,663 Don't worry, Jesse. 366 00:43:45,164 --> 00:43:47,708 Your kind never satisfies my thirst. 367 00:43:50,712 --> 00:43:54,089 Lestat, I know something that's not in your journal. 368 00:43:56,676 --> 00:43:57,718 What? 369 00:43:58,177 --> 00:44:00,637 You still have the violin, don't you? 370 00:44:01,306 --> 00:44:03,348 No, I understand. 371 00:44:04,309 --> 00:44:06,059 After all, it's only human. 372 00:45:02,742 --> 00:45:04,743 Clever librarian. 373 00:45:14,962 --> 00:45:18,882 David, listen, I'm going to Los Angeles for the concert. 374 00:45:19,550 --> 00:45:22,594 I met him, David. I talked to Lestat. 375 00:45:22,929 --> 00:45:25,097 What? Jesse? 376 00:45:25,306 --> 00:45:28,850 Listen to me very carefully now. 377 00:45:30,520 --> 00:45:33,397 You are no longer seeing things clearly. 378 00:45:33,689 --> 00:45:37,484 Lestat told the world that vampires live among us. They're mad. 379 00:45:37,693 --> 00:45:42,155 They'll be at the concert to kill him. You've become obsessed with it. 380 00:45:42,365 --> 00:45:47,160 - I'm worried about you. - Don't worry about me. I'll be okay. 381 00:45:47,370 --> 00:45:49,246 I'll check in and.... 382 00:45:50,289 --> 00:45:51,915 I'm sorry. I have to go. 383 00:45:52,125 --> 00:45:53,708 No, Jesse... 384 00:46:10,560 --> 00:46:14,521 The city of Lost Angels already fed on the blood of youth. 385 00:46:14,730 --> 00:46:17,941 My presence here barely stirred a ripple. 386 00:46:18,151 --> 00:46:20,569 We had three days till the concert. 387 00:46:20,778 --> 00:46:23,280 I could feel something was coming. 388 00:46:23,489 --> 00:46:26,658 I just couldn't figure out what. 389 00:46:32,707 --> 00:46:35,584 And I've got nothing to elevate 390 00:46:39,380 --> 00:46:42,632 I can't seem to concentrate 391 00:46:45,511 --> 00:46:48,972 'Cause I've got nothing to consecrate 392 00:46:59,484 --> 00:47:01,026 Marius. 393 00:47:13,039 --> 00:47:14,831 Lestat. 394 00:47:16,209 --> 00:47:18,627 It is good to see you, Lestat. 395 00:47:20,004 --> 00:47:21,296 And you. 396 00:47:21,547 --> 00:47:25,217 Still wearing the old fashions, I see. 397 00:47:26,969 --> 00:47:29,179 Old habits die hard. 398 00:47:29,388 --> 00:47:34,518 How did you manage to slip through the '50s in red velvet? 399 00:47:35,186 --> 00:47:36,686 I slept. 400 00:47:38,022 --> 00:47:40,315 Don't think you missed much. 401 00:47:41,484 --> 00:47:45,195 - Elvis. - Elvis, yes. 402 00:47:47,406 --> 00:47:49,491 You're bigger than he is now. 403 00:47:49,825 --> 00:47:50,867 So.... 404 00:47:51,744 --> 00:47:53,870 After all this time... 405 00:47:54,413 --> 00:47:56,331 ...what's the occasion? 406 00:47:56,541 --> 00:48:02,045 You've just become very hard to avoid these days, at least in conversation. 407 00:48:03,047 --> 00:48:06,591 - What are you trying to prove, Lestat? - Please. 408 00:48:06,801 --> 00:48:10,971 It's a little too late to come over all paternal now, Marius. 409 00:48:11,180 --> 00:48:14,975 Two hundred years and not a word from you. 410 00:48:16,227 --> 00:48:19,354 You almost cost me everything. 411 00:48:22,233 --> 00:48:23,858 Now you've done it again. 412 00:48:24,527 --> 00:48:28,029 This isn't the time to settle old scores. 413 00:48:29,740 --> 00:48:32,784 Vampires don't settle old scores. 414 00:48:34,912 --> 00:48:37,289 We harbor them. 415 00:48:41,627 --> 00:48:43,420 How did you find me? 416 00:48:43,921 --> 00:48:45,338 I made you. 417 00:48:45,631 --> 00:48:47,966 I've always known where you are. 418 00:48:48,801 --> 00:48:50,218 Besides... 419 00:48:50,595 --> 00:48:54,889 ...I just had to look for the most gauche house on the block. 420 00:48:56,517 --> 00:49:01,563 Come. Let me show you what it means to live in the light. 421 00:49:10,323 --> 00:49:11,573 Impressive. 422 00:49:11,782 --> 00:49:16,161 Reminds me of old mad druids running around chanting in the forest. 423 00:49:16,370 --> 00:49:18,455 A return to the primitive. 424 00:49:19,081 --> 00:49:21,124 Out there, my fans... 425 00:49:22,418 --> 00:49:24,044 ...they worship me. 426 00:49:24,420 --> 00:49:29,549 Millions of arms reach out to embrace, beg me to come into their lives. 427 00:49:29,759 --> 00:49:31,718 It's what you always wanted. 428 00:49:31,927 --> 00:49:34,596 With all my black little heart. 429 00:49:35,931 --> 00:49:39,267 Did you think of anyone but yourself? 430 00:49:39,685 --> 00:49:42,979 I only have myself. You taught me that. 431 00:49:43,689 --> 00:49:47,067 It may be time to get ready for some company. 432 00:49:47,276 --> 00:49:52,906 - What's that supposed to mean? - Your music's woken an old friend. 433 00:49:54,825 --> 00:49:56,451 Can't you hear it? 434 00:49:56,952 --> 00:50:00,538 Or is the applause all you can hear now? 435 00:50:19,642 --> 00:50:20,975 Akasha. 436 00:50:21,769 --> 00:50:23,436 Arisen. 437 00:50:24,063 --> 00:50:26,898 She has taken the king's blood. 438 00:50:27,108 --> 00:50:29,025 Absorbed his power. 439 00:50:29,652 --> 00:50:32,779 Good. Let her come. 440 00:50:33,072 --> 00:50:35,240 Cancel the concert. 441 00:50:35,533 --> 00:50:36,908 Never. 442 00:50:37,451 --> 00:50:41,413 You're no match for her, Lestat. You're not a god. 443 00:50:42,123 --> 00:50:44,916 We were once mortals too. 444 00:50:45,918 --> 00:50:48,712 It is our heritage we protect. 445 00:50:48,921 --> 00:50:51,715 Such reverence for mortals. 446 00:50:51,924 --> 00:50:54,926 Then you should have left me as one. 447 00:51:55,613 --> 00:52:00,950 Scent is fading. He was here too long ago. 448 00:52:01,160 --> 00:52:02,869 You like him, do you? 449 00:52:03,996 --> 00:52:06,039 He reminds me of someone. 450 00:52:06,248 --> 00:52:10,960 All he's going to remind you of soon is a pile of bones. 451 00:52:11,170 --> 00:52:14,297 We're going to dismember him. Bleed him dry. 452 00:52:14,507 --> 00:52:15,673 Really? 453 00:52:16,967 --> 00:52:20,386 Is that what you're going to do? 454 00:55:18,691 --> 00:55:22,193 Old gods on new streets. 455 00:55:22,695 --> 00:55:26,155 Not only had the concert sold out among the living... 456 00:55:26,365 --> 00:55:29,492 ...it seemed all the undead were coming too. 457 00:55:29,702 --> 00:55:32,537 There would be angry vampires out there... 458 00:55:32,746 --> 00:55:36,916 ...frightened of the light I was directing on all our kind. 459 00:55:37,167 --> 00:55:40,670 Do you have anything to say to the other vampires? 460 00:55:40,879 --> 00:55:44,716 Yes, as a matter of fact, I do. 461 00:55:45,676 --> 00:55:49,053 Come out, come out, wherever you are. 462 00:55:49,847 --> 00:55:51,889 They wanted me dead. 463 00:55:52,099 --> 00:55:53,808 Let them try. 464 00:55:54,143 --> 00:55:55,601 Bring it on. 465 00:55:56,020 --> 00:55:58,813 Better dead than alone. 466 00:56:14,496 --> 00:56:17,040 Hey, honey. Want tickets for tomorrow? 467 00:56:17,249 --> 00:56:19,042 - Going to the show? - No. 468 00:56:19,251 --> 00:56:22,962 - Come on, I got them for $200. - $200?! I don't think so. 469 00:56:23,172 --> 00:56:29,052 - What if I say 150? - 150? You're gonna cut me a deal? 470 00:56:29,303 --> 00:56:33,473 So, listen, just two girls, okay? So how old are you again? 471 00:56:36,435 --> 00:56:39,729 - Check it out. Champagne? - Yeah. 472 00:56:56,872 --> 00:57:02,001 Oh, my God, I can't believe it's really you! I'm your biggest fan. 473 00:57:04,046 --> 00:57:05,421 Boo. 474 00:57:06,381 --> 00:57:07,673 Boo back. 475 00:57:08,592 --> 00:57:11,219 Lestat, I came all the way from Tarzana. 476 00:57:11,428 --> 00:57:12,512 Really? 477 00:57:13,514 --> 00:57:15,181 - And you? - London. 478 00:57:16,433 --> 00:57:18,976 A London Goth. I see. 479 00:57:20,104 --> 00:57:24,816 It's funny, I would have pegged you for a Talamascan. 480 00:57:25,776 --> 00:57:27,652 Maybe in another life. 481 00:57:27,861 --> 00:57:29,487 I'm an Episcopalian. 482 00:57:29,988 --> 00:57:33,449 And I'm a frigging Buddhist. Uh, Lestat.... 483 00:57:33,659 --> 00:57:37,995 Roger, would you take our little Episcopalian back to church? 484 00:57:38,205 --> 00:57:40,706 Just the one tonight? Sure. 485 00:57:40,916 --> 00:57:44,168 - Sweetheart, come on. - What? 486 00:57:44,837 --> 00:57:46,504 - Come on. - What?! 487 00:57:46,713 --> 00:57:49,882 - It's a good thing. - Can I still go backstage? 488 00:57:51,635 --> 00:57:54,178 Why are you following me? 489 00:57:54,429 --> 00:57:55,888 What do you want? 490 00:58:09,361 --> 00:58:13,698 So you come all this way just to return this to me? 491 00:58:13,907 --> 00:58:16,826 Out of the goodness of your heart? 492 00:58:19,496 --> 00:58:22,165 I want you to show me what it's like. 493 00:58:22,541 --> 00:58:25,668 What what is like, exactly? 494 00:58:25,878 --> 00:58:28,087 To be like you. 495 00:58:31,049 --> 00:58:33,176 I don't have time for this. 496 00:58:33,552 --> 00:58:37,805 - All a vampire has is time. - Not this one. 497 00:58:39,766 --> 00:58:40,975 Right. 498 00:58:41,226 --> 00:58:43,895 The covens are coming for you. 499 00:58:44,104 --> 00:58:48,774 How are you going to spend your last night, as you always have, alone? 500 00:58:48,984 --> 00:58:50,193 Why not? 501 00:58:50,903 --> 00:58:53,321 Why not share it with me? 502 00:58:57,201 --> 00:58:58,701 All right. 503 00:59:01,455 --> 00:59:04,790 This may be painful for a mortal. 504 00:59:05,000 --> 00:59:08,169 You're still attached to your skin. 505 00:59:09,213 --> 00:59:10,922 I don't care. 506 00:59:13,508 --> 00:59:15,343 Do you trust me? 507 00:59:19,097 --> 00:59:20,640 Yes. 508 00:59:29,816 --> 00:59:32,151 Then close your eyes. 509 01:00:49,521 --> 01:00:51,480 Marius was right. 510 01:00:51,690 --> 01:00:54,859 But I never understood until I met you. 511 01:00:55,485 --> 01:00:57,486 What do you mean? 512 01:00:57,696 --> 01:01:00,990 You're beautiful to me because you're human. 513 01:01:01,199 --> 01:01:03,367 Your frailty... 514 01:01:03,618 --> 01:01:05,578 ...your short years... 515 01:01:07,998 --> 01:01:09,707 ...your heart... 516 01:01:09,916 --> 01:01:12,710 ...even as you think it's breaking. 517 01:01:17,090 --> 01:01:18,883 All that... 518 01:01:20,302 --> 01:01:24,972 ...seems suddenly more precious than anything I have ever known. 519 01:01:28,226 --> 01:01:31,062 I'm not as precious as you think. 520 01:01:40,530 --> 01:01:41,947 Do it. 521 01:01:45,577 --> 01:01:47,036 Please. 522 01:01:53,293 --> 01:01:55,586 Let me be with you. 523 01:01:57,839 --> 01:02:00,424 Let me know everything. 524 01:02:08,558 --> 01:02:11,102 You want to know everything? 525 01:02:13,188 --> 01:02:14,772 Come, then. 526 01:02:15,065 --> 01:02:16,899 I'll show you. 527 01:02:39,297 --> 01:02:42,883 What is it? What are we doing...? 528 01:03:27,637 --> 01:03:29,180 Is she all right? 529 01:03:33,518 --> 01:03:36,729 Get away! Get off me! 530 01:03:45,363 --> 01:03:47,031 Now you see? 531 01:03:47,574 --> 01:03:48,991 Are you ready? 532 01:03:50,785 --> 01:03:54,038 Now do you want it, huh? 533 01:03:57,125 --> 01:03:58,250 No. 534 01:03:58,710 --> 01:04:01,378 Of course you don't. 535 01:05:00,647 --> 01:05:03,440 They're pretty worked-up. How you feeling? 536 01:05:03,650 --> 01:05:05,401 Hey, girls, come on! 537 01:05:06,611 --> 01:05:09,822 Okay, through here. Let him through! 538 01:05:10,198 --> 01:05:11,615 Back off, fella! 539 01:05:11,825 --> 01:05:13,242 Come on, children. 540 01:05:13,451 --> 01:05:15,619 Okay, guys. Come on! 541 01:05:17,956 --> 01:05:19,999 Let him through. 542 01:05:25,505 --> 01:05:26,922 Jesse! 543 01:05:29,551 --> 01:05:30,801 Jesse! 544 01:05:34,681 --> 01:05:36,140 Hello, David. 545 01:05:37,267 --> 01:05:40,603 I must show you my new paintings sometime. 546 01:05:58,038 --> 01:06:00,122 Lestat! Lestat! Lestat! 547 01:06:42,707 --> 01:06:46,460 Walking waiting 548 01:06:46,670 --> 01:06:50,005 Alone without a care 549 01:06:50,799 --> 01:06:54,468 Hoping hating 550 01:06:54,719 --> 01:06:57,971 Things that I can't bear 551 01:06:58,181 --> 01:07:01,642 Did you think it's cool To walk right up 552 01:07:01,810 --> 01:07:06,188 To take my life and fuck it up? 553 01:07:06,356 --> 01:07:08,607 Well, did you? 554 01:07:22,580 --> 01:07:27,960 I see hell in your eyes 555 01:07:31,214 --> 01:07:36,176 Taken in by surprise 556 01:07:38,847 --> 01:07:43,350 Touching you makes me feel alive 557 01:07:46,813 --> 01:07:52,693 Touching you makes me die inside 558 01:08:03,788 --> 01:08:04,955 Find Jesse. 559 01:08:16,926 --> 01:08:22,222 I see hell in your eyes 560 01:08:24,809 --> 01:08:30,522 Taken in by surprise 561 01:08:32,901 --> 01:08:38,906 Touching you makes me feel alive 562 01:08:41,201 --> 01:08:45,579 Touching you makes me die inside 563 01:08:53,379 --> 01:08:55,339 You want more? 564 01:08:58,802 --> 01:09:03,222 This one's for those who've come for me. 565 01:09:12,982 --> 01:09:15,567 You think you're smart 566 01:09:16,903 --> 01:09:20,155 You're not It's plain to see 567 01:09:20,323 --> 01:09:23,325 That you want me to fall off 568 01:09:23,493 --> 01:09:25,911 It's killing me 569 01:09:27,080 --> 01:09:30,332 Let's see you got the gall 570 01:09:30,500 --> 01:09:34,002 Come take it all 571 01:09:36,130 --> 01:09:39,716 The jury is coming 572 01:09:40,134 --> 01:09:44,304 Coming to tear me apart 573 01:09:44,472 --> 01:09:46,974 Lestat! Lestat! 574 01:11:41,381 --> 01:11:42,881 Yeah! 575 01:12:02,986 --> 01:12:04,236 Akasha. 576 01:13:23,941 --> 01:13:25,984 Akasha?! 577 01:13:26,569 --> 01:13:29,112 Why so surprised, my love? 578 01:13:29,906 --> 01:13:31,948 You called, I have come. 579 01:13:33,034 --> 01:13:34,117 My love? 580 01:13:34,619 --> 01:13:37,162 Never fear me, Lestat. 581 01:13:38,247 --> 01:13:40,457 All your wishes have come true. 582 01:13:40,666 --> 01:13:42,292 My wishes? 583 01:13:44,504 --> 01:13:48,131 For a companion to share eternity. 584 01:13:50,635 --> 01:13:54,513 You're bold, like your music. 585 01:13:56,390 --> 01:14:01,353 You live your life in the open, like I did long ago... 586 01:14:02,480 --> 01:14:04,272 ...when I had a king. 587 01:14:04,816 --> 01:14:05,941 Had a king? 588 01:14:06,359 --> 01:14:08,068 He's no more. 589 01:14:08,861 --> 01:14:12,322 Now you are my consort. 590 01:14:13,282 --> 01:14:15,450 That's why I kept you safe. 591 01:14:16,577 --> 01:14:18,161 Alive. 592 01:14:19,122 --> 01:14:20,622 You? 593 01:14:22,375 --> 01:14:25,168 You thought it was all you? 594 01:14:28,297 --> 01:14:31,341 The ego of a king as well. 595 01:14:31,592 --> 01:14:33,093 Yes. 596 01:14:34,345 --> 01:14:37,681 I know you, Lestat. 597 01:14:38,099 --> 01:14:42,185 I know that you crave to have the world at your feet. 598 01:14:43,646 --> 01:14:47,107 And I have come to give it to you. 599 01:14:49,026 --> 01:14:51,027 Where are we? 600 01:14:51,863 --> 01:14:53,822 We are home. 601 01:14:54,365 --> 01:14:59,619 We live everywhere and anywhere we choose. 602 01:15:00,037 --> 01:15:03,748 The world is our garden. 603 01:17:28,561 --> 01:17:32,689 All these years I'd hoped this place was real. 604 01:17:34,859 --> 01:17:40,196 For the first time in my life, I feel like I'm home. 605 01:17:40,781 --> 01:17:44,826 Strange that this journey should lead me here. 606 01:17:45,036 --> 01:17:48,288 This place that's haunted my dreams. 607 01:17:53,669 --> 01:17:56,504 Aunt, you're bleeding. 608 01:17:56,714 --> 01:17:58,923 You must be with your own. 609 01:18:01,552 --> 01:18:04,054 I'll always be watching over you. 610 01:18:04,305 --> 01:18:07,015 I want to stay with you forever. 611 01:18:08,225 --> 01:18:10,727 Forever is a very long time. 612 01:18:14,065 --> 01:18:15,732 Aunt Maharet. 613 01:18:25,743 --> 01:18:29,329 You haven't aged, you haven't changed at all. 614 01:18:32,249 --> 01:18:34,626 I was once a mortal too. 615 01:18:34,919 --> 01:18:39,005 I bore a child before Akasha took me. I took care of that child... 616 01:18:39,215 --> 01:18:42,926 ...and her children, and her children's children. 617 01:18:43,427 --> 01:18:45,678 This is our family. 618 01:18:45,888 --> 01:18:48,473 My way of coping with eternity. 619 01:18:50,518 --> 01:18:55,355 You are what keeps me connected to the world of the living. 620 01:18:55,981 --> 01:19:00,110 When your parents died, I brought you here to take care of you. 621 01:19:05,616 --> 01:19:08,410 Now is not the time. 622 01:19:09,787 --> 01:19:13,581 You were seeking answers and now you've found them. 623 01:19:13,958 --> 01:19:17,710 The family is who you are. 624 01:20:48,719 --> 01:20:52,847 Drinking my blood allows you to live in the light. 625 01:20:53,057 --> 01:20:58,019 And soon the sun will no longer sting your eyes. 626 01:20:59,230 --> 01:21:03,775 This is but a taste of what we shall share, my love. 627 01:21:04,860 --> 01:21:06,569 My king... 628 01:21:07,404 --> 01:21:10,281 ...behold our kingdom. 629 01:21:10,950 --> 01:21:13,326 A kingdom of corpses? 630 01:21:15,329 --> 01:21:18,748 - Why? - Why not? 631 01:21:19,416 --> 01:21:21,167 This is why you have risen? 632 01:21:21,377 --> 01:21:24,712 They believed in nothing. 633 01:21:25,089 --> 01:21:26,673 Now they are nothing. 634 01:21:33,305 --> 01:21:36,391 But you and I, we will change all that. 635 01:21:37,601 --> 01:21:42,313 We will give the world something to believe in again. 636 01:21:43,482 --> 01:21:45,567 Now come, my love. 637 01:21:45,943 --> 01:21:48,027 We have a score to settle. 638 01:22:00,165 --> 01:22:02,792 Since my mortal death, I have watched... 639 01:22:03,502 --> 01:22:07,797 ...I have guided and cared for my human family... 640 01:22:08,340 --> 01:22:11,217 ...generations beyond memory. 641 01:22:13,304 --> 01:22:16,973 This is why we must fight Akasha. 642 01:22:18,309 --> 01:22:23,146 - For the sake of your great family. - The world we know will end. 643 01:22:23,480 --> 01:22:27,483 The only way to prevent this is through Akasha's destruction. 644 01:22:27,693 --> 01:22:29,193 But how? 645 01:22:29,778 --> 01:22:32,363 When she gives blood, she's vulnerable. 646 01:22:32,573 --> 01:22:36,492 Whoever takes the last of her blood will not survive it. 647 01:22:36,702 --> 01:22:38,328 What about Lestat? 648 01:22:38,537 --> 01:22:44,500 Lestat has joined with Akasha. He's lost to us now. Forget him. 649 01:23:07,191 --> 01:23:08,775 My children. 650 01:23:10,944 --> 01:23:14,072 It warms my blood to see you all gathered... 651 01:23:14,531 --> 01:23:16,115 ...plotting against me. 652 01:23:16,325 --> 01:23:18,743 - Akasha. - Maharet. 653 01:23:19,578 --> 01:23:24,415 - You will address my king first. - Lestat, what has she done to you? 654 01:23:27,044 --> 01:23:29,587 Lestat, step aside. 655 01:23:30,047 --> 01:23:31,089 Never. 656 01:23:31,298 --> 01:23:33,883 The world has changed since you reigned. 657 01:23:34,093 --> 01:23:36,260 Then we shall change it back. 658 01:23:36,553 --> 01:23:38,721 Humans are animals... 659 01:23:39,390 --> 01:23:41,391 ...brute creatures. 660 01:23:41,600 --> 01:23:46,771 - Their destruction can only make sense. - We've found other ways to coexist. 661 01:23:46,980 --> 01:23:51,359 In silence! In shadows and shame! And for what? 662 01:23:51,568 --> 01:23:53,569 For respect of mortals? 663 01:23:53,779 --> 01:23:55,863 They are nothing to us. 664 01:23:56,073 --> 01:23:57,949 They are merely food. 665 01:23:58,784 --> 01:24:00,159 Akasha, please.... 666 01:24:00,369 --> 01:24:03,413 You think you can change my will? 667 01:24:04,081 --> 01:24:07,041 I've had enough of this discussion. 668 01:24:07,251 --> 01:24:08,793 Join me or die. 669 01:24:09,253 --> 01:24:10,878 I will not. 670 01:24:11,088 --> 01:24:12,880 - I will not. - I will not. 671 01:24:13,090 --> 01:24:14,674 I will not. 672 01:24:22,850 --> 01:24:24,308 Do you love me? 673 01:24:26,186 --> 01:24:28,896 - Yes. - Then prove it. 674 01:24:31,024 --> 01:24:32,442 Kill her. 675 01:24:33,527 --> 01:24:36,612 - She's nothing to me. - Just the same... 676 01:24:37,614 --> 01:24:39,949 ...I'd like for you to kill her. 677 01:24:43,829 --> 01:24:48,875 - You will not touch her! - You still think to challenge me?! 678 01:24:52,212 --> 01:24:56,174 - Now. - No, it's all right, Aunt Maharet. 679 01:24:56,967 --> 01:24:58,926 It's what I want. 680 01:25:05,309 --> 01:25:07,477 How sweet. 681 01:25:13,650 --> 01:25:15,234 I'm ready. 682 01:26:32,062 --> 01:26:34,146 See, my children? 683 01:26:35,315 --> 01:26:37,900 Remember your real family! 684 01:26:39,236 --> 01:26:40,862 Or join hers. 685 01:26:42,114 --> 01:26:43,698 Now... 686 01:26:49,121 --> 01:26:51,289 Spoken like a true king. 687 01:26:54,459 --> 01:26:56,127 Come. 688 01:27:06,263 --> 01:27:09,682 You see how he obeys? 689 01:27:10,100 --> 01:27:11,434 You will... 690 01:27:12,436 --> 01:27:15,062 ...or you will all die. 691 01:27:20,777 --> 01:27:22,612 That is enough, Lestat. 692 01:27:32,539 --> 01:27:34,457 That is enough, Lestat! Stop! 693 01:28:42,567 --> 01:28:45,027 You kill me... 694 01:28:45,237 --> 01:28:48,280 ...you kill yourselves. 695 01:29:33,368 --> 01:29:35,161 Wait, Lestat. 696 01:29:37,956 --> 01:29:39,415 You must stop. 697 01:32:14,404 --> 01:32:17,615 She drank Akasha's last drop. 698 01:32:19,034 --> 01:32:22,912 She took Akasha's death into herself. 699 01:32:24,289 --> 01:32:25,956 She's not dead. 700 01:32:26,875 --> 01:32:29,001 She sleeps. 701 01:33:27,602 --> 01:33:29,311 Hello? 702 01:34:01,928 --> 01:34:03,679 Oh, my God! 703 01:34:04,514 --> 01:34:06,056 Jesse? 704 01:34:07,183 --> 01:34:08,642 Hello, David. 705 01:34:20,322 --> 01:34:22,448 David, this is Lestat. 706 01:34:23,033 --> 01:34:27,036 - Hello. - I have something for you. 707 01:34:30,915 --> 01:34:32,666 I believe... 708 01:34:32,959 --> 01:34:35,669 ...that you wanted this back. 709 01:34:37,797 --> 01:34:41,592 Yes, thank you. Thank you so much. 710 01:34:51,895 --> 01:34:53,729 - Can I ask...? - What's it like? 711 01:34:53,897 --> 01:34:54,938 Yes. 712 01:34:55,357 --> 01:34:57,649 Do you want to find out? 713 01:34:58,651 --> 01:35:00,152 Me? 714 01:35:00,362 --> 01:35:02,988 No, I'm too old to live forever. 715 01:35:03,323 --> 01:35:06,241 Well, if you ever change your mind.... 716 01:35:09,079 --> 01:35:10,871 So this is goodbye. 717 01:35:11,831 --> 01:35:13,165 Yes. 718 01:36:12,392 --> 01:36:14,393 Hello, David. 50875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.