All language subtitles for Fringe.S03E10.720p.BluRay.x264-REWARD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:03,544 Who is this guy? What is he doing? 2 00:00:03,712 --> 00:00:06,130 Watching. We refer to him as the Observer. 3 00:00:06,381 --> 00:00:07,923 Previously on Fringe: 4 00:00:08,174 --> 00:00:10,384 - That's a different guy. - Who are these people? 5 00:00:10,593 --> 00:00:14,805 I think these guys show up at important moments. 6 00:00:15,724 --> 00:00:17,349 We were dead, Peter. 7 00:00:18,351 --> 00:00:21,478 We were drowning and he dove in. 8 00:00:21,646 --> 00:00:24,481 We were saved, both of us, by a man that I had never met. 9 00:00:24,691 --> 00:00:27,651 The boy is important. He has to live. 10 00:00:27,819 --> 00:00:30,946 I have said too much. I'm not supposed to get involved. 11 00:00:31,281 --> 00:00:34,992 - It appears you've been busy. - You have changed the future. 12 00:00:35,160 --> 00:00:37,703 - You need to restore balance. - How? 13 00:00:37,871 --> 00:00:42,833 You will have an opportunity to fix this. 14 00:00:43,251 --> 00:00:45,919 Please don't take my son. 15 00:01:04,272 --> 00:01:05,314 Walter. 16 00:01:09,069 --> 00:01:10,736 Peter. 17 00:01:10,904 --> 00:01:14,615 - You're up early. - No, I'm still asleep upstairs in my bed. 18 00:01:14,783 --> 00:01:17,451 You're just talking to an astral projection of me. 19 00:01:17,660 --> 00:01:19,912 You're just saying that to see if I'm high. 20 00:01:20,371 --> 00:01:22,247 What are you doing, Walter? 21 00:01:22,415 --> 00:01:25,959 - I'm making myself smarter. - Really? 22 00:01:26,169 --> 00:01:29,421 When William removed those parts of my brain all those years ago... 23 00:01:29,589 --> 00:01:32,382 ...he diminished my intellect. 24 00:01:32,550 --> 00:01:34,885 And now I'm not the equal of my equal. 25 00:01:35,345 --> 00:01:37,471 - Your equal? - Walternate. 26 00:01:37,680 --> 00:01:42,976 If I can think like him, I can figure out what he's trying to do with that device... 27 00:01:43,228 --> 00:01:44,645 ...and how to keep you safe. 28 00:01:44,813 --> 00:01:46,021 - Walter? - Hmm? 29 00:01:46,189 --> 00:01:47,940 Sure you should be dabbling in that? 30 00:01:48,108 --> 00:01:51,068 I've done hundreds of experiments on myself. 31 00:01:51,236 --> 00:01:53,320 No, that's not what I meant, Walter. 32 00:01:53,488 --> 00:01:57,616 According to William Bell, he took out those parts of your brain for a reason. 33 00:01:57,784 --> 00:01:59,827 Because you asked him to. 34 00:02:00,370 --> 00:02:02,746 Because you were afraid of what you were becoming. 35 00:02:06,209 --> 00:02:08,252 I don't wanna see you hurt yourself. 36 00:02:10,713 --> 00:02:12,214 I won't hurt myself. 37 00:02:16,052 --> 00:02:19,721 - Who's that at 2 in the morning? - Oh, my pizza. 38 00:02:21,599 --> 00:02:24,893 - So you are high, then. - Maybe a bit. 39 00:02:34,904 --> 00:02:37,156 We've got a live one. 40 00:02:41,744 --> 00:02:44,997 That's Mr. Joyce. He's a sleepwalker. 41 00:02:47,292 --> 00:02:49,751 Open door in the patient wing. 42 00:02:52,380 --> 00:02:54,298 Who is that? 43 00:02:54,591 --> 00:02:55,674 Come on. 44 00:03:00,263 --> 00:03:02,264 Mr. Joyce. 45 00:03:03,766 --> 00:03:06,852 Are you awake? Mr. Joyce? 46 00:03:07,770 --> 00:03:11,190 Who were you talking to? That boy, where did he go? 47 00:03:11,357 --> 00:03:13,775 I was talking to... 48 00:03:14,611 --> 00:03:15,777 ...Bobby. 49 00:03:16,905 --> 00:03:18,864 Bobby? 50 00:03:19,365 --> 00:03:22,075 Now, he definitely wasn't talking to Bobby. 51 00:03:24,495 --> 00:03:25,621 Who's Bobby? 52 00:03:27,040 --> 00:03:29,833 He's Mr. Joyce's son. 53 00:03:30,001 --> 00:03:32,169 He died in 1985. 54 00:03:33,504 --> 00:03:35,881 What did he say to you? 55 00:03:46,809 --> 00:03:48,060 Did you tell him? 56 00:03:50,480 --> 00:03:53,732 - What now? - I take you back home. 57 00:04:22,971 --> 00:04:25,681 - Olivia Dunham? - Yeah. 58 00:04:30,853 --> 00:04:32,854 Thank you. 59 00:04:59,882 --> 00:05:01,758 Dunham. 60 00:05:10,935 --> 00:05:12,102 - Hey. - Hey. 61 00:05:15,398 --> 00:05:16,940 What's up? 62 00:05:17,108 --> 00:05:18,984 Broyles was just telling us a ghost story. 63 00:05:19,152 --> 00:05:21,778 Bobby Joyce, he's the son of one of the residents here. 64 00:05:21,946 --> 00:05:23,989 Or rather, he was. 65 00:05:24,157 --> 00:05:27,826 He died 25 years ago. And it gets more odd. 66 00:05:27,994 --> 00:05:30,245 The cameras picked up this as well. 67 00:05:30,997 --> 00:05:32,622 The Observer? 68 00:05:33,958 --> 00:05:37,919 - It's been a while since we've seen him. - Agent Broyles? 69 00:05:44,260 --> 00:05:45,594 You coming, Walter? 70 00:05:47,263 --> 00:05:48,764 Yes, of course. 71 00:05:48,931 --> 00:05:51,933 After I took a second look at the video, I knew who it was. 72 00:05:52,101 --> 00:05:54,686 Mr. Joyce keeps a photo of Bobby on his bedside table. 73 00:05:54,896 --> 00:05:56,938 I've been looking at it since I worked here. 74 00:05:57,106 --> 00:05:59,608 Mr. Joyce say what he and Bobby were talking about? 75 00:05:59,776 --> 00:06:02,903 He doesn't remember. He was sleepwalking. 76 00:06:04,030 --> 00:06:05,447 That's Mr. Joyce. 77 00:06:07,950 --> 00:06:10,452 - Roscoe Joyce. - You know him? 78 00:06:12,830 --> 00:06:16,291 Mr. Joyce. Mr... Mr. Joyce. 79 00:06:18,628 --> 00:06:22,714 I'm Walter Bishop. I'm a tremendous fan. 80 00:06:24,801 --> 00:06:26,051 Nice to meet you. 81 00:06:26,219 --> 00:06:28,845 - You ever heard of Violet Sedan Chair? - No. 82 00:06:29,013 --> 00:06:32,349 It's Walter's favorite band. Roscoe Joyce is their keyboardist. 83 00:06:32,517 --> 00:06:35,477 He's a hero of Walter's, up there with Einstein and Tesla. 84 00:06:36,813 --> 00:06:40,482 Uh, Mr. Joyce, I'm Agent Olivia Dunham. 85 00:06:41,943 --> 00:06:43,360 Hi. 86 00:06:43,528 --> 00:06:46,238 I understand that you had a visitor last night. 87 00:06:46,447 --> 00:06:48,073 My son. 88 00:06:50,034 --> 00:06:56,164 I don't remember talking to him, but I remember he was here. 89 00:06:57,250 --> 00:07:02,504 It's a curse, not remembering a miracle. 90 00:07:03,214 --> 00:07:06,591 It was a miracle seeing him again. 91 00:07:09,178 --> 00:07:11,680 Can you imagine what that's like? 92 00:07:12,348 --> 00:07:14,182 Yes, I can. 93 00:07:22,525 --> 00:07:24,109 Mr. Joyce? 94 00:07:24,277 --> 00:07:28,864 I'm sorry. It's time for his physical therapy and his medication. 95 00:07:30,616 --> 00:07:32,033 Ready, Mr. Joyce? 96 00:07:32,201 --> 00:07:36,037 All right. One, two, three. 97 00:07:39,625 --> 00:07:43,295 I've come to believe in some strange things, but ghosts? 98 00:07:43,504 --> 00:07:45,046 Bobby wasn't a ghost. 99 00:07:45,214 --> 00:07:48,049 The Observer doesn't experience time like we do. 100 00:07:48,217 --> 00:07:52,387 If we can accept that he can travel from the past to the present and back again... 101 00:07:52,555 --> 00:07:56,725 ...then it's not inconceivable that he could bring others with him. 102 00:07:56,893 --> 00:08:01,229 We'll have to try and help Mr. Joyce remember what his son said to him. 103 00:08:01,397 --> 00:08:05,066 - I'll need to take him back to my lab. - Why would the Observer drag a man... 104 00:08:05,234 --> 00:08:08,069 ...25 years through time just to talk with his father? 105 00:08:08,237 --> 00:08:10,739 I don't know, but every time the Observer shows up... 106 00:08:10,907 --> 00:08:13,617 ...it has something to do with you. 107 00:08:14,452 --> 00:08:16,411 And every time, it's something bad. 108 00:08:16,913 --> 00:08:20,165 - Walter, come on. You... - I'll go and wait in the car. 109 00:08:24,754 --> 00:08:27,839 I'll make the arrangements to have Mr. Joyce released. 110 00:08:28,758 --> 00:08:30,342 Three pills at 8:00 this evening. 111 00:08:30,551 --> 00:08:32,928 And he gets a little cranky if he doesn't eat. 112 00:08:33,095 --> 00:08:35,597 All right. I got experience with cranky. Thank you. 113 00:08:35,765 --> 00:08:37,933 Have a good one. 114 00:08:41,270 --> 00:08:42,812 That's sweet. 115 00:08:43,689 --> 00:08:45,941 Yeah, it is. 116 00:08:53,824 --> 00:08:56,618 Uh, I don't think that this was for me. 117 00:08:57,787 --> 00:09:00,705 It arrived this morning. I looked at the date on the order... 118 00:09:00,873 --> 00:09:05,001 ...and it was from when I was over there, so I figured that it was probably for her. 119 00:09:06,504 --> 00:09:08,630 - Olivia... - It's okay. 120 00:09:18,015 --> 00:09:23,645 I understand you're gonna help me remember what my son said to me. 121 00:09:23,813 --> 00:09:25,397 We're gonna try. 122 00:09:41,247 --> 00:09:44,666 I'm almost done here. You guys finished out front? 123 00:10:15,740 --> 00:10:19,576 I'm at 719 Skelton Avenue. There has been a robbery. 124 00:10:38,721 --> 00:10:40,889 Help me. 125 00:11:02,244 --> 00:11:04,412 Thank you. 126 00:11:17,677 --> 00:11:20,303 Walter? Where do you want this? 127 00:11:20,471 --> 00:11:23,932 Uh, right there. 128 00:11:24,100 --> 00:11:25,558 Perfect. Thanks, fellas. 129 00:11:28,854 --> 00:11:30,689 - What's he listening to? - Ocean waves. 130 00:11:30,856 --> 00:11:33,108 I need him to be in a peaceful state of mind... 131 00:11:33,275 --> 00:11:35,360 ...for the hypnotherapy to take full effect. 132 00:11:35,528 --> 00:11:39,406 Once he's in a more pliable state, he may be able to access his memories. 133 00:11:40,700 --> 00:11:42,367 That's a good look, Walter. 134 00:11:42,535 --> 00:11:44,703 These were created by an old friend of mine... 135 00:11:44,870 --> 00:11:46,913 ...Dr. Jacoby from Washington State. 136 00:11:47,081 --> 00:11:50,250 They will enable me to see Roscoe's aura... 137 00:11:50,418 --> 00:11:54,129 ...so that I can measure the depth of his hypnotic state. 138 00:11:54,338 --> 00:11:55,922 And the piano? 139 00:11:57,967 --> 00:12:00,051 Roscoe's mind doesn't work like ours. 140 00:12:00,219 --> 00:12:03,304 His creativity is expressed through music. 141 00:12:03,472 --> 00:12:07,225 Playing may help him to recollect the conversation he had with his son. 142 00:12:07,393 --> 00:12:10,562 And if you just happen to get a concert from your musical idol... 143 00:12:10,730 --> 00:12:16,860 That's not why I'm doing this. But I cannot deny that I would enjoy it. 144 00:12:19,655 --> 00:12:21,614 Mr. Joyce. 145 00:12:22,742 --> 00:12:24,325 We're ready for you. 146 00:12:24,827 --> 00:12:26,828 What do you want me to do? 147 00:12:26,996 --> 00:12:31,332 Let me guide you. Listen to my voice. 148 00:12:32,168 --> 00:12:35,378 I will speak into the microphone. 149 00:12:35,963 --> 00:12:39,799 Now imagine yourself somewhere tranquil... 150 00:12:39,967 --> 00:12:43,928 ...serene, safe. 151 00:12:44,430 --> 00:12:46,931 Go down the staircase. 152 00:12:47,099 --> 00:12:49,934 So there's no footage at all? 153 00:12:50,394 --> 00:12:53,188 Okay. Well, thank you for checking. 154 00:12:53,898 --> 00:12:57,692 I thought maybe the traffic cameras picked up the Observer, but no luck. 155 00:12:58,861 --> 00:13:00,695 How's it going out there? 156 00:13:00,863 --> 00:13:04,115 Uh, Walter's channeling the Amazing Kreskin. 157 00:13:08,120 --> 00:13:11,498 - I wanted to try and explain the book. - You don't have to. 158 00:13:13,000 --> 00:13:15,335 She asked me what my favorite book was. 159 00:13:15,836 --> 00:13:19,547 I understand that she was probably just trying to gather information on me... 160 00:13:19,715 --> 00:13:23,384 ...but I also know that I'm not the easiest guy to get to know. 161 00:13:24,637 --> 00:13:27,222 It's always been easier for me... 162 00:13:28,057 --> 00:13:30,058 ...to keep people at arm's length. 163 00:13:30,226 --> 00:13:34,020 Which is actually something that I think we have in common. 164 00:13:37,525 --> 00:13:40,401 The book wasn't meant for her. 165 00:13:41,695 --> 00:13:43,488 It was meant for the Olivia Dunham... 166 00:13:43,656 --> 00:13:46,741 ...that I've spent the last couple of years of my life with. 167 00:13:48,702 --> 00:13:50,537 Because I wanted you to read it. 168 00:13:51,705 --> 00:13:54,749 You're the person I wanted to share it with. 169 00:13:58,254 --> 00:14:00,672 You know, I feel like Rip Van Winkle. 170 00:14:03,717 --> 00:14:06,219 Everything is different. 171 00:14:07,179 --> 00:14:10,265 Even you opening up to me is different. 172 00:14:11,475 --> 00:14:16,521 And this book is just a reminder of all the things that I missed. 173 00:14:17,898 --> 00:14:20,942 Conversations we didn't have. 174 00:14:21,110 --> 00:14:25,363 You guys should come see this. Walter's doing it. 175 00:14:34,290 --> 00:14:36,291 Sit. 176 00:14:40,588 --> 00:14:42,463 At the count of three... 177 00:14:42,631 --> 00:14:45,425 ...you will open your eyes, but you won't be awake. 178 00:14:45,593 --> 00:14:49,637 You'll still be open and receptive, as you are now. 179 00:14:49,805 --> 00:14:51,806 Are you ready? 180 00:14:52,933 --> 00:14:57,145 One, two, three. 181 00:15:02,651 --> 00:15:06,821 It's been a long time since I touched a piano. 182 00:15:39,980 --> 00:15:43,358 Roscoe, I want you to think back... 183 00:15:44,443 --> 00:15:47,153 ...to the night you saw Bobby. 184 00:15:48,781 --> 00:15:50,031 Tuesday. 185 00:15:51,367 --> 00:15:55,328 Tuesday is chicken dinner. 186 00:15:55,871 --> 00:15:57,372 Yes. 187 00:15:57,539 --> 00:16:01,542 And after you went to bed and fell asleep, what happened? 188 00:16:03,796 --> 00:16:05,630 Bobby. 189 00:16:06,090 --> 00:16:07,548 My boy. 190 00:16:08,217 --> 00:16:10,593 I didn't believe it was him. 191 00:16:12,471 --> 00:16:17,517 Had been so long since I'd seen him. 192 00:16:19,353 --> 00:16:22,522 I asked him if he was real. 193 00:16:26,235 --> 00:16:29,195 He took my hand. 194 00:16:32,658 --> 00:16:35,118 He was real. 195 00:16:36,120 --> 00:16:38,246 What did he say? 196 00:16:38,747 --> 00:16:40,748 He whispered something to me. 197 00:16:42,751 --> 00:16:46,254 He was so close, I felt his... 198 00:16:48,507 --> 00:16:51,551 God, I'm... I'm... Dunham. Can you hold on, please? 199 00:16:51,719 --> 00:16:53,594 I'm so sorry, Walter. 200 00:16:53,762 --> 00:16:58,558 - This is Dunham. - Roscoe, what did Bobby say? 201 00:17:00,686 --> 00:17:03,604 - I don't remember. - Got it. I'm on my way. 202 00:17:03,772 --> 00:17:07,608 The Observer's been spotted in Brookline, so... 203 00:17:09,862 --> 00:17:13,114 - Walter, you all right? - If "all right" means despondent, yes. 204 00:17:13,282 --> 00:17:15,199 Peter, go. I'll take care of him. 205 00:17:16,952 --> 00:17:19,412 Walter, I'm sorry. 206 00:17:22,666 --> 00:17:24,792 He was in a... 207 00:17:25,919 --> 00:17:27,712 ...brown shirt. 208 00:17:28,380 --> 00:17:29,464 Who was? 209 00:17:30,424 --> 00:17:31,549 Bobby. 210 00:17:32,718 --> 00:17:35,678 His mother gave it to him. 211 00:17:37,431 --> 00:17:40,308 What did Bobby tell you? 212 00:17:42,686 --> 00:17:44,771 He told me... 213 00:17:45,564 --> 00:17:48,399 ...I would meet you. 214 00:17:49,568 --> 00:17:52,236 Walter Bishop. 215 00:17:52,738 --> 00:17:55,656 He called you by name. 216 00:17:56,200 --> 00:18:00,661 Bobby said I was supposed to help you. 217 00:18:00,829 --> 00:18:03,623 Help me? How? 218 00:18:04,208 --> 00:18:06,250 I don't know. 219 00:18:11,924 --> 00:18:13,633 Don't you? 220 00:18:32,986 --> 00:18:36,364 It has begun. I have set everything in motion. 221 00:18:36,532 --> 00:18:39,492 I have watched Dr. Bishop as long as you have. 222 00:18:39,660 --> 00:18:43,079 Perhaps not as closely, but I think you're wrong. 223 00:18:43,247 --> 00:18:46,541 - He won't do it. - I disagree. 224 00:18:46,708 --> 00:18:48,376 I believe he has changed. 225 00:18:55,175 --> 00:18:58,928 You think he has changed. I don't believe he has. 226 00:18:59,096 --> 00:19:02,890 In either case, I suppose we will find out soon enough. 227 00:19:29,960 --> 00:19:33,212 Are you sure you don't know what I'm supposed to do for you? 228 00:19:33,422 --> 00:19:37,133 - No idea. - Bobby told me to help you. 229 00:19:37,593 --> 00:19:39,343 You already have. 230 00:19:39,511 --> 00:19:43,806 Just hearing you play, I feel like I'm a teenager again. 231 00:19:50,230 --> 00:19:52,940 Can I ask you something, Roscoe? 232 00:19:53,650 --> 00:19:56,611 Why did Violet Sedan Chair break up? 233 00:19:57,112 --> 00:20:01,866 I don't know, it just happened. We were having creative differences. 234 00:20:02,034 --> 00:20:05,328 We figured the best thing to do was to take a break. 235 00:20:05,495 --> 00:20:08,456 Give the band time to regroup. 236 00:20:09,750 --> 00:20:15,004 One day I looked up and a couple of years had gone by. 237 00:20:15,172 --> 00:20:18,299 I'd barely touched the keyboard. 238 00:20:18,467 --> 00:20:20,009 And then a couple of more. 239 00:20:20,177 --> 00:20:24,388 Eventually, it just seemed easier not to. 240 00:20:27,059 --> 00:20:29,602 I suppose that's hard to understand. 241 00:20:29,770 --> 00:20:31,646 No. 242 00:20:32,231 --> 00:20:35,983 I spent years away from the things I love. 243 00:20:37,319 --> 00:20:40,905 I've been trying to get back into the swing of it ever since. 244 00:20:44,576 --> 00:20:49,121 I was having an asthma attack. It was like he saw what I needed. 245 00:20:49,289 --> 00:20:51,874 He got my inhaler from my purse. 246 00:20:52,042 --> 00:20:54,001 Did he say anything to you? 247 00:20:55,337 --> 00:20:56,671 No, nothing. 248 00:20:57,339 --> 00:20:59,131 It was like nothing affected him. 249 00:21:00,259 --> 00:21:02,802 He had this calmness. 250 00:21:03,345 --> 00:21:06,514 I didn't even think he was real, except... 251 00:21:08,016 --> 00:21:09,433 ...he saved my life. 252 00:21:13,397 --> 00:21:14,897 So... 253 00:21:15,857 --> 00:21:19,402 ...what is all this you got here, huh? 254 00:21:20,404 --> 00:21:26,575 Recently, I invented a liquid base to aid in the process of brain mapping. 255 00:21:27,869 --> 00:21:33,249 Ha. Really? Brain mapping, huh? That's a good name for an album. 256 00:21:33,417 --> 00:21:38,671 Any chance you could explain that to a simpleton like me? 257 00:21:38,880 --> 00:21:44,385 I don't want to bore you with the details, but I'm missing parts of my brain. 258 00:21:45,053 --> 00:21:46,971 And I have to rejuvenate them... 259 00:21:47,139 --> 00:21:51,392 ...in order to rise to the intellectual challenges before me. 260 00:21:51,560 --> 00:21:52,601 And they are? 261 00:21:52,769 --> 00:21:56,439 Discovering why your son, Bobby, left the message. 262 00:21:56,606 --> 00:22:00,693 And how to keep my son, Peter, from the peril surrounding him. 263 00:22:01,236 --> 00:22:04,113 Is that milk? 264 00:22:04,281 --> 00:22:07,241 The milk acts as a bonding agent for the other compounds. 265 00:22:09,703 --> 00:22:14,248 - And helps disguise the taste. - Ah. 266 00:22:14,416 --> 00:22:19,086 I don't see how I can help you in any way. 267 00:22:19,338 --> 00:22:22,173 My knowledge of science begins and ends... 268 00:22:22,341 --> 00:22:27,803 ...with inventing a recipe for a strawberry milkshake. 269 00:22:28,388 --> 00:22:30,348 You like strawberry milkshakes? 270 00:22:30,515 --> 00:22:33,893 They're my number one drink since I stopped drinking. 271 00:22:34,644 --> 00:22:36,854 It's mine too. 272 00:22:37,022 --> 00:22:39,690 - Astrid, come out here, please. - Walter, what is it? 273 00:22:39,858 --> 00:22:42,818 - Go to the grocery store. - Walter... 274 00:22:42,986 --> 00:22:45,154 We need a gallon of strawberry ice cream... 275 00:22:45,322 --> 00:22:47,990 ...some sweet whey and some yeast and some sugar. 276 00:22:48,158 --> 00:22:50,659 Okay. We need coffee, anyway. 277 00:22:50,827 --> 00:22:52,286 Thank you, dear. 278 00:22:54,122 --> 00:22:58,876 I spent six years perfecting my recipe. You must try it. 279 00:22:59,419 --> 00:23:00,836 Well... 280 00:23:01,505 --> 00:23:03,047 ...to answers. 281 00:23:03,548 --> 00:23:07,927 Did you forget something? I hope they didn't run out of sweet whey. 282 00:23:10,889 --> 00:23:14,725 Hello, Walter. We need to speak. 283 00:23:23,819 --> 00:23:28,948 You call it autumn, is that right? 284 00:23:29,616 --> 00:23:31,492 Lovely word. 285 00:23:31,660 --> 00:23:33,577 We had a deal. 286 00:23:34,287 --> 00:23:37,873 Please, don't take him from me. 287 00:23:39,376 --> 00:23:45,297 The drawing, Peter and the device, you know the future. 288 00:23:45,465 --> 00:23:48,843 Tell me how I can save my son from dying. 289 00:23:49,511 --> 00:23:52,054 There are things that I know... 290 00:23:52,222 --> 00:23:54,390 ...but there are things that I do not. 291 00:23:54,599 --> 00:23:58,811 Various possible futures are happening simultaneously. 292 00:23:58,979 --> 00:24:01,230 I can tell you all of them... 293 00:24:01,398 --> 00:24:05,693 ...but I cannot tell you which one of them will come to pass. 294 00:24:05,861 --> 00:24:09,697 Because every action causes ripples. 295 00:24:09,865 --> 00:24:15,661 Consequences both obvious and unforeseen. 296 00:24:17,372 --> 00:24:19,540 For instance... 297 00:24:19,916 --> 00:24:24,336 ...after I pulled you and Peter from the icy lake... 298 00:24:24,880 --> 00:24:28,716 ...later that summer Peter caught a firefly. 299 00:24:29,384 --> 00:24:32,511 I could not have known he would do that. 300 00:24:32,679 --> 00:24:38,392 Or that, because he did, a young girl three miles away would not. 301 00:24:38,560 --> 00:24:43,230 And so later that night, she would continue looking... 302 00:24:43,398 --> 00:24:46,233 ...trying to find another one. 303 00:24:47,152 --> 00:24:49,862 I could not have known that when she did not come home... 304 00:24:50,030 --> 00:24:54,200 ...her father would go out looking for her, driving in the rain. 305 00:24:54,409 --> 00:24:56,911 So that when the traffic light turned red... 306 00:24:57,078 --> 00:25:00,247 ...his truck skidded through the intersection at Harvard Yard... 307 00:25:00,415 --> 00:25:02,625 ...killing a pedestrian. 308 00:25:02,792 --> 00:25:04,960 Did that happen? 309 00:25:05,170 --> 00:25:10,591 You and I have interfered with the natural course of events. 310 00:25:10,759 --> 00:25:16,931 We have upset the balance in ways I could not have predicted. 311 00:25:18,808 --> 00:25:24,104 Which is why, now I need your help. 312 00:25:25,899 --> 00:25:27,733 How? 313 00:25:28,610 --> 00:25:32,446 When the time comes, give him the keys and save the girl. 314 00:25:32,614 --> 00:25:35,783 Give him the keys? What do you mean? What girl? 315 00:25:36,451 --> 00:25:38,494 You should answer your phone. 316 00:25:46,211 --> 00:25:47,294 Hello? 317 00:25:47,462 --> 00:25:49,505 Apparently, your friend is fighting crimes. 318 00:25:49,714 --> 00:25:52,007 - Friend? - The Observer. 319 00:25:52,217 --> 00:25:54,468 Broke up a robbery at a jewelry store. 320 00:25:54,636 --> 00:25:57,012 Three guys tied up the girl who worked here. 321 00:25:57,222 --> 00:25:58,264 Girl? 322 00:25:58,431 --> 00:26:01,141 Yeah, according to her, the Observer saved her life. 323 00:26:01,309 --> 00:26:04,019 - Who is she, the girl? - Her name's Victoria DiMiro. 324 00:26:04,980 --> 00:26:08,357 - Why? - I need to speak to her. Bring her here. 325 00:26:08,525 --> 00:26:11,360 - Walter... - Don't argue with me. This is important. 326 00:26:11,528 --> 00:26:14,989 - I need to speak with her. - Fine, but you'll have to wait. 327 00:26:15,156 --> 00:26:17,783 Cops are about to take her so she can give a statement. 328 00:26:17,951 --> 00:26:21,453 Well, as soon as they're done, bring her here to me. 329 00:26:32,841 --> 00:26:35,342 Ah, there you are. 330 00:26:35,802 --> 00:26:38,178 I have several things to tell you. 331 00:26:39,180 --> 00:26:40,389 First... 332 00:26:41,349 --> 00:26:44,393 ...Miss Farnsworth is back. 333 00:26:45,854 --> 00:26:49,857 And, uh... And I remembered something else. 334 00:26:52,485 --> 00:26:56,530 - Oh? - Bobby called me on the phone. 335 00:26:57,991 --> 00:27:01,201 - Just now? - No. No. No. 336 00:27:02,579 --> 00:27:04,788 Years ago. 337 00:27:07,375 --> 00:27:09,668 We were on tour... 338 00:27:10,712 --> 00:27:15,716 ...and he called to tell me about a strange dream he just had. 339 00:27:15,884 --> 00:27:21,305 He dreamt a bald man in a dark suit... 340 00:27:21,598 --> 00:27:22,890 ...took him to see me. 341 00:27:24,059 --> 00:27:28,312 I was an old man living in a nursing home. 342 00:27:30,440 --> 00:27:35,319 Dreaming about something that happens... 343 00:27:35,862 --> 00:27:38,739 ...25 years later. 344 00:27:40,116 --> 00:27:43,077 I don't think it was a dream at all. 345 00:27:43,411 --> 00:27:48,791 I think the man in the suit took your son through time. 346 00:27:48,958 --> 00:27:53,921 And it was only just last night that you caught up to the other end of the visit. 347 00:27:55,674 --> 00:27:58,717 Hmm. Wild. 348 00:28:01,096 --> 00:28:03,639 You know, come to think of it... 349 00:28:04,265 --> 00:28:07,893 ...that was the last conversation we had. 350 00:28:08,978 --> 00:28:12,272 Him telling me about his dream. 351 00:28:14,401 --> 00:28:18,946 We were playing a show that night. 352 00:28:19,155 --> 00:28:21,990 A club in Harvard Yard. 353 00:28:23,284 --> 00:28:25,285 Bobby... 354 00:28:26,454 --> 00:28:28,455 ...was on his way to the show. 355 00:28:29,791 --> 00:28:34,461 I remember looking outside and seeing how hard it was raining. 356 00:28:36,005 --> 00:28:39,174 I remember getting a call from the police. 357 00:28:41,302 --> 00:28:46,181 They told me he stepped onto the crosswalk... 358 00:28:49,310 --> 00:28:50,602 ...when a truck... 359 00:28:50,770 --> 00:28:53,897 Skidded through the traffic light. 360 00:29:02,449 --> 00:29:06,410 They said it wasn't anybody's fault. 361 00:29:10,540 --> 00:29:13,208 When I lost my son... 362 00:29:14,544 --> 00:29:17,963 ...nothing seemed to matter anymore. 363 00:29:22,135 --> 00:29:26,054 That's the reason I broke up the band. 364 00:29:38,026 --> 00:29:40,027 But here I am. 365 00:29:40,570 --> 00:29:45,324 I played again. It felt good. It felt right. 366 00:29:48,203 --> 00:29:50,996 Maybe that's why Bobby came back. 367 00:29:53,708 --> 00:29:55,751 Maybe it was. 368 00:29:58,087 --> 00:30:00,881 Would you excuse me for a moment? 369 00:30:06,054 --> 00:30:10,557 Hey. Peter called. He wanted me to let you know that they're on their way back. 370 00:30:10,725 --> 00:30:13,393 And they're bringing the salesgirl with them. 371 00:30:14,062 --> 00:30:15,229 Walter, what is it? 372 00:30:16,231 --> 00:30:18,732 - I know what the Observer's doing. - Okay. 373 00:30:18,900 --> 00:30:24,613 The day I crossed over and saved Peter, I set off a chain reaction. 374 00:30:24,781 --> 00:30:28,242 I set the universe off balance. Two of them. 375 00:30:29,994 --> 00:30:33,705 I've seen the damage with my own eyes, but it's not enough. 376 00:30:33,873 --> 00:30:37,876 It's not enough to understand the suffering I've caused... 377 00:30:38,044 --> 00:30:40,254 We've been over this. You couldn't have known... 378 00:30:40,421 --> 00:30:43,215 That's exactly the point. Unforeseen consequences... 379 00:30:43,383 --> 00:30:45,592 ...but my fault just the same. 380 00:30:49,055 --> 00:30:54,601 That man has lost a son because I was unwilling to lose mine. 381 00:30:58,273 --> 00:31:01,108 And now the Observer is trying to restore balance... 382 00:31:01,276 --> 00:31:03,235 ...and he wants me to help him. 383 00:31:03,403 --> 00:31:08,156 To help undo all the damage I've caused. But I can't, don't you see? 384 00:31:08,324 --> 00:31:10,993 Doing that, I would lose him all over again. 385 00:31:11,160 --> 00:31:13,245 - Lose who? - Peter. 386 00:31:13,663 --> 00:31:15,455 - Walter. - I need a phone. 387 00:31:24,674 --> 00:31:27,301 - Hello? - Ask that salesgirl a question. 388 00:31:27,468 --> 00:31:29,928 Where she was in 1985? 389 00:31:30,096 --> 00:31:33,682 I can't. She's in the car in front of us. We're passing through Porter Square. 390 00:31:33,850 --> 00:31:36,810 We should be there in five minutes. You can ask then. 391 00:31:41,691 --> 00:31:43,191 Peter? 392 00:31:54,704 --> 00:31:58,248 Peter? Peter, what is it? 393 00:31:58,458 --> 00:32:01,418 - Check the other car, I'll go after him! - What's happening? 394 00:32:01,586 --> 00:32:05,005 - The Observer ran into the cop car. - Peter, are you all right? 395 00:32:05,173 --> 00:32:07,507 - We're gonna need an ambulance. - Peter! 396 00:32:08,509 --> 00:32:11,178 I gotta go. I gotta go. Where's your inhaler? 397 00:32:13,890 --> 00:32:15,349 It's not in there. 398 00:32:15,516 --> 00:32:18,352 The bald man in the store, he took it. 399 00:32:18,519 --> 00:32:21,188 Okay, put your arms around my neck. 400 00:32:23,524 --> 00:32:24,524 Excuse me. 401 00:32:24,984 --> 00:32:26,276 FBI, move! 402 00:32:27,737 --> 00:32:30,697 Try to calm down. You're gonna be all right. 403 00:32:33,201 --> 00:32:35,410 - Peter, are you okay? - I'm fine, but she's not. 404 00:32:37,038 --> 00:32:38,538 - What's wrong? - She's asthmatic. 405 00:32:38,706 --> 00:32:41,458 - The adrenaline from the crash... - Triggered an attack. 406 00:32:41,626 --> 00:32:43,543 - Ambulance on the way. - Where you going? 407 00:32:43,711 --> 00:32:46,380 Olivia took off after the Observer. I'm gonna catch her. 408 00:32:46,547 --> 00:32:49,132 - Give me the keys and save the girl. - What did you say? 409 00:32:49,300 --> 00:32:51,385 I said, give me the keys and save the girl. 410 00:32:51,552 --> 00:32:53,637 - He told me you'd say that. - Who? 411 00:32:53,805 --> 00:32:55,389 The Observer. 412 00:32:55,556 --> 00:32:58,809 This is it. This is his plan. This is what he wants. 413 00:32:59,018 --> 00:33:01,812 - You spoke with the Observer? - Yes. He's course-correcting. 414 00:33:02,021 --> 00:33:04,481 I don't know how, but he's started a chain reaction. 415 00:33:04,649 --> 00:33:07,985 It started the moment we walked into that nursing home to meet Roscoe. 416 00:33:08,152 --> 00:33:11,321 Everything since has been the sequence culminating in this moment. 417 00:33:11,531 --> 00:33:15,826 And if I save this woman and let you go, I'm afraid the consequences are gonna... 418 00:33:16,035 --> 00:33:18,662 You're gonna die, Peter. They're gonna take you from me. 419 00:33:18,830 --> 00:33:21,164 You can't predict the future and neither can I... 420 00:33:21,332 --> 00:33:24,251 ...but if you don't help that girl now, she's gonna die. 421 00:33:24,419 --> 00:33:27,546 - They'll take you from me. - Walter, give me the keys. 422 00:33:29,257 --> 00:33:30,674 Give me the keys, Walter. 423 00:33:37,932 --> 00:33:40,600 Excuse me. Out of my way. Move. 424 00:33:40,935 --> 00:33:44,604 FBI, coming through. Excuse me. 425 00:33:52,780 --> 00:33:55,657 - Yeah? - I'm on State Street. I've lost him. 426 00:33:56,117 --> 00:34:00,620 I got him. He's headed into a hostel at 2119 Main Street. 427 00:34:00,788 --> 00:34:03,206 Okay. I'm on my way. 428 00:34:09,630 --> 00:34:10,964 Hey. 429 00:34:20,224 --> 00:34:22,100 Walter, she's getting worse. 430 00:34:27,398 --> 00:34:31,526 Now, I want you to lay down, please, so we can help you. Lay down. 431 00:34:31,694 --> 00:34:34,821 Astrid, put your hands at either side of her ribs, please. 432 00:34:34,989 --> 00:34:39,493 It's all right. When I tell you, I want you to push up, applying constant pressure. 433 00:34:39,660 --> 00:34:42,370 - Okay. - I am going to use this plastic bottle... 434 00:34:42,538 --> 00:34:44,414 ...to push air into your lungs. Okay? 435 00:34:44,624 --> 00:34:46,833 Will you hold your nose, please? 436 00:34:47,001 --> 00:34:49,836 Okay, good. Are you ready? All right, push. 437 00:35:00,431 --> 00:35:02,724 What is this all about? 438 00:35:03,017 --> 00:35:04,392 You know, don't you? 439 00:35:06,854 --> 00:35:09,523 The picture of me and the device, what does it mean? 440 00:35:12,235 --> 00:35:13,902 What's going to happen to me? 441 00:35:18,366 --> 00:35:20,283 It must be very difficult. 442 00:35:21,035 --> 00:35:22,077 What? 443 00:35:22,245 --> 00:35:23,870 Being a father. 444 00:35:45,268 --> 00:35:46,476 Hey! 445 00:36:07,248 --> 00:36:10,417 You'll need to keep her calm to prevent another attack. 446 00:36:11,252 --> 00:36:12,836 Thank you. 447 00:36:18,259 --> 00:36:21,970 - Hello? - Walter? We lost him. 448 00:36:23,598 --> 00:36:25,265 - Peter. - No, Walter, the Observer. 449 00:36:25,433 --> 00:36:27,475 Peter's fine. He's just a bit banged up. 450 00:36:27,935 --> 00:36:29,728 Why would you think we lost Peter? 451 00:36:32,273 --> 00:36:33,523 Is Peter okay? 452 00:36:36,110 --> 00:36:37,944 Yes. 453 00:36:38,738 --> 00:36:41,281 It doesn't make sense. 454 00:36:41,949 --> 00:36:44,993 Why would the Observer do all this? 455 00:36:54,086 --> 00:36:57,631 Ah. Home. 456 00:36:59,675 --> 00:37:03,136 It was a pleasure to meet you, Kelly. 457 00:37:03,304 --> 00:37:04,971 You too, Roscoe. 458 00:37:07,975 --> 00:37:09,392 I don't know what to say. 459 00:37:10,394 --> 00:37:13,104 Come visit me sometime. 460 00:37:13,898 --> 00:37:18,443 Bring me a strawberry milkshake and I'll play some piano for you. 461 00:37:19,403 --> 00:37:21,488 It would be an honor. 462 00:37:31,832 --> 00:37:37,295 I forgot what my son felt like. What he smelled like. 463 00:37:37,838 --> 00:37:41,508 How it felt to be around him. 464 00:37:42,176 --> 00:37:44,552 But now I remember. 465 00:37:47,306 --> 00:37:50,350 Nobody is supposed to have a second chance like that. 466 00:37:55,982 --> 00:37:58,525 First he saves the girl, then he tries to kill her. 467 00:37:58,693 --> 00:38:00,694 Then he runs up five flights of stairs... 468 00:38:00,861 --> 00:38:03,571 ...just to shoot me with his magic air gun and disappear. 469 00:38:03,739 --> 00:38:05,240 None of it makes any sense. 470 00:38:05,449 --> 00:38:07,534 And how is this different to any other day? Heh. 471 00:38:10,997 --> 00:38:13,206 Are you sure you don't wanna go see a doctor? 472 00:38:13,374 --> 00:38:15,959 No, I'm okay, thanks. 473 00:38:29,223 --> 00:38:32,267 Ever feel like every time we get close to getting the answers... 474 00:38:32,476 --> 00:38:35,186 ...somebody changes the question? 475 00:38:39,233 --> 00:38:40,358 Olivia. 476 00:38:45,740 --> 00:38:48,491 So why is this your favorite book? 477 00:38:51,787 --> 00:38:55,749 Because it talks about not depending on other people for answers. 478 00:38:56,584 --> 00:38:59,878 That you can only find the answers inside yourself. 479 00:39:01,797 --> 00:39:05,717 Which, given our current situation, is kind of amusing, if you think about it. 480 00:39:13,934 --> 00:39:15,393 Peter? Peter. 481 00:39:20,316 --> 00:39:22,567 - Walter Bishop. - Walter, Peter's collapsed. 482 00:39:22,735 --> 00:39:26,404 He's having some kind of a seizure. He took some aspirins and milk. 483 00:39:26,572 --> 00:39:28,656 - Milk? - Yeah, from the refrigerator. 484 00:39:28,824 --> 00:39:30,450 - Oh, God. - "Oh, God," what? 485 00:39:30,618 --> 00:39:35,455 The organometals in the serum must've reacted with the phosphates in the milk. 486 00:39:35,623 --> 00:39:36,664 Walter, what do I do? 487 00:39:36,832 --> 00:39:39,459 What you need is an anticoagulant to stop the seizure. 488 00:39:39,627 --> 00:39:42,295 In my medical bag on the shelf near the centrifuge. 489 00:39:42,463 --> 00:39:43,463 Okay, I got it. 490 00:39:43,631 --> 00:39:46,841 You also need the gallon jug of saline, on the bottom shelf. 491 00:39:47,051 --> 00:39:50,970 Open the bag, you'll find a bottle of magnesium sulfate. Use the syringe. 492 00:39:51,138 --> 00:39:55,183 One cc of magnesium sulfate, 9 cc's of saline. 493 00:39:55,351 --> 00:39:59,479 It's not here, Walter. The magnesium sulfate, I can't find it. 494 00:39:59,647 --> 00:40:03,149 No, no, no. I moved it so I'd know where I put it. 495 00:40:03,317 --> 00:40:06,611 - It was such an obvious place at the time. - Please, Walter. 496 00:40:07,196 --> 00:40:12,659 I alphabetized it. It's in the refrigerator, next to the mayonnaise. 497 00:40:13,661 --> 00:40:17,288 - Okay, I got it. - Quickly. 498 00:40:21,001 --> 00:40:22,961 Okay, Walter, where do I put it? 499 00:40:23,129 --> 00:40:25,004 In his leg, in his right leg. 500 00:40:34,890 --> 00:40:36,349 Olivia? 501 00:40:36,725 --> 00:40:39,477 Please tell me what's happening. 502 00:40:39,895 --> 00:40:41,813 Olivia? 503 00:40:42,356 --> 00:40:47,527 Okay. Okay, I think he's stabilizing. I think he's okay. 504 00:41:09,216 --> 00:41:15,722 I could while away the hours Conferrin' with the flowers 505 00:41:15,890 --> 00:41:19,642 Consultin' with the rain 506 00:41:30,237 --> 00:41:31,613 Hey. 507 00:41:31,780 --> 00:41:34,240 I made you some rosemary chicken soup. 508 00:41:34,408 --> 00:41:36,075 How are you feeling, son? 509 00:41:36,243 --> 00:41:38,161 I'm better. 510 00:41:38,579 --> 00:41:40,371 Thank you. 511 00:41:42,082 --> 00:41:45,418 - What are you thanking me for? - What you did. 512 00:41:46,378 --> 00:41:49,380 My serum was flawed. 513 00:41:50,382 --> 00:41:52,592 It would've killed me if I'd taken it. 514 00:41:52,760 --> 00:41:55,970 You only lived because you're young and healthy. 515 00:41:56,597 --> 00:41:59,265 I suspect that's what this was all about. 516 00:41:59,892 --> 00:42:01,392 You lost me, Walter. 517 00:42:01,560 --> 00:42:06,231 I think the Observer saved my life. 518 00:42:06,774 --> 00:42:10,318 He gave you a knock on the head so you'd take some aspirin and the milk... 519 00:42:10,486 --> 00:42:12,570 ...so you'd ingest the serum instead of me. 520 00:42:12,738 --> 00:42:15,740 If that's all he wanted, there must have been an easier way. 521 00:42:15,908 --> 00:42:20,954 He's not human, you can't expect him to think like us. 522 00:42:21,121 --> 00:42:24,332 - Oh! - Thank you. 523 00:42:32,675 --> 00:42:36,803 I would not be just a nothin' 524 00:42:36,971 --> 00:42:40,223 My head all full of stuffin' 525 00:42:40,391 --> 00:42:42,016 My heart all... 526 00:42:48,357 --> 00:42:53,152 I must admit, I feared my experiment would fail. 527 00:42:53,320 --> 00:42:55,613 But you were right. 528 00:42:55,864 --> 00:43:01,369 He's changed. He was willing to let his son die. 529 00:43:01,662 --> 00:43:03,371 Yes. 530 00:43:03,956 --> 00:43:05,331 And now we know... 531 00:43:07,501 --> 00:43:13,047 ...when the time comes, he will be willing to do it again. 41116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.