Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,780 --> 00:00:31,362
Please take good care of the house.
2
00:00:31,904 --> 00:00:32,987
Okay.
3
00:00:33,070 --> 00:00:35,985
Sorry, I can't accompany you there.
4
00:00:36,069 --> 00:00:37,985
-It's alright, Sir.
-Okay.
5
00:00:38,652 --> 00:00:40,609
-Okay?
-Alright, I'll go ahead, Mr. Harja.
6
00:00:40,693 --> 00:00:42,484
-Thank you so much.
-Okay.
7
00:01:06,021 --> 00:01:08,187
Those are the new occupants.
8
00:01:41,679 --> 00:01:44,136
What do you think? Awesome, right?
9
00:02:02,508 --> 00:02:08,256
"Spinning the Star by Naya"
10
00:02:13,047 --> 00:02:15,213
See that thing squatting under the tree?
11
00:02:15,547 --> 00:02:16,505
That's a pocong.
12
00:02:16,921 --> 00:02:18,295
A pocong can do squatting?
13
00:02:18,379 --> 00:02:19,670
Pocongs jump.
14
00:02:20,754 --> 00:02:22,628
Maybe he's tired of jumping.
15
00:02:23,253 --> 00:02:24,752
It's still impossible.
16
00:02:25,169 --> 00:02:27,418
Pocongs have slim fit shroud wrapping.
17
00:02:28,252 --> 00:02:31,084
Maybe he's standing, but...
18
00:02:31,335 --> 00:02:32,876
Maybe he's a midget pocong.
19
00:02:32,959 --> 00:02:34,583
The midget ones are tuyul.
20
00:02:34,667 --> 00:02:36,333
What's wrong with a midget pocong?
21
00:02:36,417 --> 00:02:38,458
There's no height requirement
to be a pocong.
22
00:02:38,750 --> 00:02:40,332
You think he's in the army?
23
00:02:40,832 --> 00:02:44,122
Or perhaps that's a tuyul
dressed as a pocong?
24
00:02:50,414 --> 00:02:51,288
Hey.
25
00:02:51,705 --> 00:02:53,954
You two are so lame
believing in such things.
26
00:02:54,038 --> 00:02:55,287
Believe me.
27
00:02:55,912 --> 00:02:58,036
If Mrs. Broto finds out,
she'll sprut you out.
28
00:03:00,744 --> 00:03:03,243
Spurt out? Am I a firetruck?
29
00:03:03,910 --> 00:03:04,909
Ma'am.
30
00:03:05,160 --> 00:03:08,575
Why haven't you revised this script?
31
00:03:08,659 --> 00:03:11,033
I've already told the writer.
32
00:03:11,242 --> 00:03:13,533
She said your idea....
33
00:03:13,617 --> 00:03:15,949
...is too much like a telenovela.
34
00:03:16,033 --> 00:03:18,324
What do you mean telenovela, Alvin?
35
00:03:18,657 --> 00:03:20,281
I just asked that in the end...
36
00:03:20,365 --> 00:03:22,656
...the female lead
gets pregnant and amnesiac.
37
00:03:22,739 --> 00:03:25,196
Such thing happens on a daily basis.
38
00:03:25,530 --> 00:03:27,862
It's not like we're using
the "What?" zoom effect.
39
00:03:29,030 --> 00:03:30,113
The what effect?
40
00:03:30,196 --> 00:03:31,778
"What?" Zoomed!
41
00:03:31,862 --> 00:03:32,861
"What?"
42
00:03:32,945 --> 00:03:33,903
Zoomed!
43
00:03:33,987 --> 00:03:36,236
Now that's a telenovela.
44
00:03:37,444 --> 00:03:38,277
Okay.
45
00:03:38,361 --> 00:03:39,694
So we use the "What?" zoom effect?
46
00:03:39,777 --> 00:03:40,651
Use it.
47
00:03:40,944 --> 00:03:42,027
Don't use it.
48
00:03:42,110 --> 00:03:43,443
Right, don't use it.
49
00:03:48,150 --> 00:03:51,065
"Sir, when can I receive my royalty?
Naya"
50
00:03:56,482 --> 00:03:57,565
Hello, Sir?
51
00:03:58,023 --> 00:04:02,022
About your royalty,
it should be approved tomorrow,
52
00:04:02,105 --> 00:04:06,187
but since this is your third year,
the amount won't be too large.
53
00:04:06,938 --> 00:04:08,604
Yes, Sir. I understand.
54
00:04:09,146 --> 00:04:11,770
Right. How about my script?
55
00:04:11,853 --> 00:04:13,560
About that...
56
00:04:13,644 --> 00:04:15,310
Why don't we talk about that here?
57
00:04:15,394 --> 00:04:16,643
You'll come by
the day after tomorrow, right?
58
00:04:16,727 --> 00:04:17,643
Definitely.
59
00:04:17,894 --> 00:04:21,559
Why don't you make a new synopsis
for our discussion material?
60
00:04:23,476 --> 00:04:24,809
-Okay, Sir.
-Thanks.
61
00:04:58,593 --> 00:05:00,967
To, your ball.
62
00:05:03,300 --> 00:05:04,216
To?
63
00:06:24,115 --> 00:06:24,989
Naya?
64
00:06:26,239 --> 00:06:27,863
This house is big,
65
00:06:28,655 --> 00:06:30,529
but why did they lease it
for a low price?
66
00:06:31,738 --> 00:06:33,154
Isn't it suspicious?
67
00:06:33,821 --> 00:06:34,904
No.
68
00:06:40,111 --> 00:06:43,068
Put on some music or something.
It's too quiet here.
69
00:06:43,152 --> 00:06:44,734
Okay, I'll play a song.
70
00:06:47,526 --> 00:06:50,067
Not that song! It's so creepy!
71
00:06:50,150 --> 00:06:51,607
Turn it off!
72
00:06:52,108 --> 00:06:53,899
Gosh, Darto.
73
00:06:54,358 --> 00:06:55,774
You're still a scaredy-cat.
74
00:06:59,109 --> 00:06:59,981
There!
75
00:07:00,065 --> 00:07:02,397
What's that noise? Did you hear it?
76
00:07:02,564 --> 00:07:05,021
What noise? I didn't hear anything.
77
00:07:05,105 --> 00:07:07,146
There! How can you not hear that?
78
00:07:09,563 --> 00:07:12,562
Maybe that's our food delivery.
79
00:07:12,729 --> 00:07:13,603
Go get it.
80
00:07:13,978 --> 00:07:15,144
No way.
81
00:07:15,395 --> 00:07:16,728
Fine, I'll get it.
82
00:07:19,977 --> 00:07:21,351
I'm coming with you.
83
00:07:21,601 --> 00:07:23,142
It's scary here.
84
00:07:23,351 --> 00:07:25,183
What's so scary?
85
00:07:26,184 --> 00:07:28,683
What if it's not a person?
86
00:07:28,767 --> 00:07:30,724
It's alright, To!
87
00:07:34,515 --> 00:07:36,181
Just a minute, I'll get the money.
88
00:07:36,265 --> 00:07:37,223
Alright.
89
00:07:44,680 --> 00:07:47,637
Don't worry, Sir.
It must be the light bulb.
90
00:07:49,470 --> 00:07:50,969
But it's true, Sir.
91
00:07:51,886 --> 00:07:53,052
People say...
92
00:07:53,844 --> 00:07:55,676
...when the lights are blinking...
93
00:07:55,760 --> 00:07:58,800
...there are spirits approaching.
94
00:07:59,509 --> 00:08:01,716
Approaching? What for, Sir?
95
00:08:01,801 --> 00:08:03,258
Group study!
96
00:08:03,592 --> 00:08:05,008
How should I know?
97
00:08:05,591 --> 00:08:07,173
Ask them yourself.
98
00:08:09,882 --> 00:08:11,714
What do you have to be afraid of?
99
00:08:12,048 --> 00:08:13,839
It all depends on your faith.
100
00:08:14,381 --> 00:08:17,546
If you have a strong faith,
nothing will...
101
00:08:18,963 --> 00:08:23,003
-What was that?
-Don't hurt us, please!
102
00:08:26,420 --> 00:08:29,460
Sorry, I got carried away.
Excuse me.
103
00:08:30,836 --> 00:08:31,752
Gosh!
104
00:08:33,002 --> 00:08:34,210
Thank you.
105
00:08:35,543 --> 00:08:36,709
Look at you.
106
00:08:36,793 --> 00:08:38,792
Cuddling in the rain?
107
00:08:38,959 --> 00:08:40,042
Gross.
108
00:08:40,333 --> 00:08:41,666
I'll never hug you again.
109
00:08:41,750 --> 00:08:43,457
You better keep your words.
110
00:08:48,998 --> 00:08:51,164
Easy with the dramatic entrance.
111
00:08:51,248 --> 00:08:52,914
I know you're an actor.
112
00:08:53,997 --> 00:08:55,954
Bro, what were you filming?
113
00:08:56,455 --> 00:08:57,663
The usual.
114
00:08:57,871 --> 00:08:59,079
Telenovela.
115
00:08:59,371 --> 00:09:00,787
To make money.
116
00:09:02,162 --> 00:09:04,203
Let me see your telenovela acting skills.
117
00:09:04,286 --> 00:09:05,868
Come on, just a little.
118
00:09:10,368 --> 00:09:11,909
What did you say?
119
00:09:11,993 --> 00:09:14,117
I just arrived here, I'm all wet!
120
00:09:14,201 --> 00:09:17,241
I haven't even dried myself,
and you ask me to act already?
121
00:09:17,950 --> 00:09:20,491
But you're an actor, Bro! An actor!
122
00:09:20,949 --> 00:09:22,282
You can't do that much?
123
00:09:22,532 --> 00:09:26,072
What? You underestimated me?
124
00:09:26,156 --> 00:09:28,197
How dare you!
125
00:09:28,281 --> 00:09:30,155
Cut! Enough.
126
00:09:30,614 --> 00:09:31,655
Hi.
127
00:09:32,905 --> 00:09:34,238
Your acting was great.
128
00:09:34,321 --> 00:09:36,070
You, study some more.
129
00:09:37,445 --> 00:09:39,986
I was doing great!
What more do you want?
130
00:09:40,070 --> 00:09:41,902
And you, go get change.
131
00:09:42,611 --> 00:09:45,485
I haven't unpack my clothes.
132
00:09:45,569 --> 00:09:47,651
We have Darto's. You can borrow them.
133
00:09:47,735 --> 00:09:48,734
Will they fit?
134
00:09:48,984 --> 00:09:50,317
Of course they will.
135
00:09:54,816 --> 00:09:57,190
What's wrong? See, they fit.
136
00:09:57,524 --> 00:09:58,648
Nay, they fit.
137
00:09:58,732 --> 00:10:01,606
What do you mean fit?
Your belly is out!
138
00:10:02,231 --> 00:10:05,355
You don't know fashion.
This is called air vent.
139
00:10:05,439 --> 00:10:07,730
It keeps you cool all day.
140
00:10:10,230 --> 00:10:13,145
What do you think about your new place?
Is it nice?
141
00:10:13,229 --> 00:10:14,645
-It's nice.
-No.
142
00:10:17,811 --> 00:10:22,351
Well, if you're not comfortable
or not happy with it,
143
00:10:22,602 --> 00:10:25,559
you can find a better place.
144
00:10:25,809 --> 00:10:30,266
If you want,
you can use my savings, it's alright.
145
00:10:34,849 --> 00:10:36,806
As if you don't know, Vino.
146
00:10:36,890 --> 00:10:39,639
She'll lose her pride
if she accepts other people's help.
147
00:10:39,723 --> 00:10:43,597
She has no money,
but has an ego as big as Hotman Paris'.
148
00:10:45,138 --> 00:10:46,262
No need, Vin.
149
00:10:46,680 --> 00:10:49,179
We're just not used to this place yet.
150
00:10:49,262 --> 00:10:51,011
It will feel like home eventually.
151
00:10:51,387 --> 00:10:52,386
Right?
152
00:10:53,428 --> 00:10:57,052
Nay, do you remember Franky?
153
00:10:58,010 --> 00:10:58,927
I do.
154
00:10:59,011 --> 00:11:01,384
Franky is starting
his advertising agency.
155
00:11:01,468 --> 00:11:04,883
There's an opening
for a copywriter position.
156
00:11:04,967 --> 00:11:06,383
What do you say?
157
00:11:07,092 --> 00:11:08,258
I'll pass, Vin.
158
00:11:08,758 --> 00:11:11,673
I want to focus on writing my novel.
159
00:11:11,757 --> 00:11:13,214
Are you sure? You need...
160
00:11:13,298 --> 00:11:14,506
I'm sure, Vin.
161
00:11:19,589 --> 00:11:22,088
I just want to help you.
162
00:11:22,338 --> 00:11:24,004
It's hard. She's so stubborn.
163
00:11:24,088 --> 00:11:25,670
-Just like you.
-Hey!
164
00:11:25,962 --> 00:11:27,794
What? You share the same gene.
165
00:11:55,789 --> 00:11:58,538
(Active balance: 4.210.500 rupiah)
166
00:12:06,578 --> 00:12:10,035
"Synopsis"
167
00:13:02,857 --> 00:13:04,190
Naya!
168
00:13:04,898 --> 00:13:06,272
Naya!
169
00:13:07,439 --> 00:13:08,896
What's with you?
170
00:13:09,064 --> 00:13:10,313
I'm the one who should be asking!
171
00:13:10,397 --> 00:13:11,688
The faucet!
172
00:13:11,938 --> 00:13:12,854
What's wrong?
173
00:13:12,938 --> 00:13:13,896
It's on.
174
00:13:13,979 --> 00:13:15,395
Then it's good!
175
00:13:15,854 --> 00:13:18,145
I mean, the faucet was turned on
by its own!
176
00:13:18,228 --> 00:13:21,810
I'm sure this house is haunted!
177
00:13:21,894 --> 00:13:25,351
Well, maybe so, this is an old house.
178
00:13:25,435 --> 00:13:29,017
As long as we don't do anything bad,
they won't disturb us.
179
00:13:29,101 --> 00:13:32,183
What do you mean they won't disturb us?
The faucet was turned on by its own!
180
00:13:32,267 --> 00:13:34,349
Well, just turn it off.
181
00:13:35,016 --> 00:13:38,765
Enough, trust me.
You will be alright, okay?
182
00:13:40,015 --> 00:13:41,972
But I'm scared.
183
00:13:42,056 --> 00:13:43,222
Can I sleep here?
184
00:13:43,431 --> 00:13:44,347
Okay.
185
00:13:44,930 --> 00:13:46,346
I'll sleep in your room.
186
00:13:46,430 --> 00:13:47,596
Come on!
187
00:13:47,680 --> 00:13:49,637
You asked for it.
188
00:13:49,929 --> 00:13:52,595
Hey, wash your face.
189
00:13:52,679 --> 00:13:54,636
No, let it seeps in.
190
00:14:33,753 --> 00:14:36,210
"Doctor Surya, you advised me..."|
191
00:14:36,294 --> 00:14:39,543
"...to write down all feelings
and thoughts that come across my mind."
192
00:14:39,918 --> 00:14:41,792
"But it made me confused..."
193
00:14:41,876 --> 00:14:44,458
"...because my feelings and thoughts,"
194
00:14:44,792 --> 00:14:46,499
"they're all empty."
195
00:14:47,416 --> 00:14:51,081
"Since I was young,
Mother never liked me."
196
00:14:51,457 --> 00:14:53,373
"And after that incident,"
197
00:14:53,706 --> 00:14:55,747
"Mother hated me even more."
198
00:14:56,747 --> 00:15:00,246
"The truth is, I also hated myself."
199
00:15:00,871 --> 00:15:04,120
"I think I should stay away
from Mother..."
200
00:15:04,204 --> 00:15:07,369
"...rather than keep reminding her
of that incident."
201
00:15:08,703 --> 00:15:13,035
"Father still believes that things will
go back to the way they were before."
202
00:15:13,702 --> 00:15:17,076
"But I know it's impossible."
203
00:15:18,409 --> 00:15:21,324
"I never wanted to be anyone's burden."
204
00:15:21,700 --> 00:15:23,741
"Especially Father and Mother."
205
00:15:24,449 --> 00:15:28,073
"Maybe I should leave this world."
206
00:15:28,782 --> 00:15:32,406
"Only then, everyone would be happier."
207
00:15:46,028 --> 00:15:47,361
Poor guy.
208
00:15:50,568 --> 00:15:52,317
But are you alright?
209
00:15:52,610 --> 00:15:54,067
Do you have another problem?
210
00:15:56,900 --> 00:15:59,232
I'm just wondering.
211
00:16:00,566 --> 00:16:04,065
What happened to him in the end?
212
00:17:21,548 --> 00:17:24,963
"You insolent brats,
get out of here now!"
213
00:17:25,297 --> 00:17:27,463
Okay, I believe you.
214
00:17:28,046 --> 00:17:31,628
But where should we go at this hour, To?
215
00:17:32,337 --> 00:17:33,794
Any place would do.
216
00:17:34,336 --> 00:17:37,918
We can find a hotel, then look for
another rent house tomorrow.
217
00:17:38,335 --> 00:17:39,376
Or...
218
00:17:39,835 --> 00:17:41,501
...we can stay at Vino's place.
219
00:17:41,585 --> 00:17:44,334
I've told you,
we shouldn't be anyone's burden.
220
00:17:44,417 --> 00:17:46,999
Vino is your boyfriend, not a stranger!
221
00:17:47,083 --> 00:17:49,290
Naya, please. Wait, listen to me.
222
00:17:49,374 --> 00:17:50,831
Naya, please!
223
00:17:50,916 --> 00:17:52,415
Darma Farianto!
224
00:17:56,456 --> 00:17:58,038
I understand that you're afraid.
225
00:17:58,956 --> 00:18:00,747
I understand you very well.
226
00:18:02,330 --> 00:18:05,454
But please understand me too.
227
00:18:07,620 --> 00:18:10,577
I've paid the rent for a year.
228
00:18:11,244 --> 00:18:14,826
My savings are just enough
for your school tuition...
229
00:18:14,910 --> 00:18:16,784
...and our daily needs.
230
00:18:17,326 --> 00:18:19,825
Not to mention
your high school enrollment fee.
231
00:18:19,992 --> 00:18:21,949
Fine, you don't have to pay
for my school.
232
00:18:22,034 --> 00:18:25,699
So you want to be a bum
who didn't even graduate junior high?
233
00:18:27,116 --> 00:18:28,074
To.
234
00:18:28,616 --> 00:18:29,657
You are...
235
00:18:30,740 --> 00:18:31,906
Please.
236
00:18:33,031 --> 00:18:35,655
Please try to feel at home.
237
00:18:36,322 --> 00:18:37,863
But I'm afraid.
238
00:18:40,696 --> 00:18:43,903
Fine. I'll be by your side.
239
00:18:53,901 --> 00:18:55,067
Excuse me.
240
00:18:57,776 --> 00:19:01,483
Forgive my insolence
for taking this diary.
241
00:19:03,024 --> 00:19:04,856
I'm returning this...
242
00:19:05,857 --> 00:19:09,189
...and I promise
I won't touch your stuffs again.
243
00:19:13,022 --> 00:19:13,896
But...
244
00:19:14,855 --> 00:19:18,062
...please don't disturb
my brother again.
245
00:19:19,854 --> 00:19:21,603
He get scared easily.
246
00:19:24,728 --> 00:19:26,519
I ask for your cooperation.
247
00:19:26,852 --> 00:19:27,976
Thank you.
248
00:19:42,682 --> 00:19:43,931
What do you think, Billy?
249
00:19:46,431 --> 00:19:47,888
A ghost actually wrote this?
250
00:19:49,180 --> 00:19:51,054
Damn, that's scary, To.
251
00:19:54,887 --> 00:19:56,428
But look how it rhymes.
252
00:19:58,303 --> 00:19:59,177
Here.
253
00:19:59,886 --> 00:20:01,677
"Hunting in a flat prairie."
254
00:20:01,844 --> 00:20:03,551
"Caught a stripe legged deer."
255
00:20:03,844 --> 00:20:06,718
"You insolent brats,
get out of here now!"
256
00:20:06,885 --> 00:20:08,134
It's a rhyme.
257
00:20:11,467 --> 00:20:12,883
Right, just a second.
258
00:20:14,841 --> 00:20:15,799
What?
259
00:20:16,216 --> 00:20:17,632
Tomorrow's physics homework.
260
00:20:17,716 --> 00:20:20,215
Can you ask that ghost to do it for me?
261
00:20:20,548 --> 00:20:22,714
A normal person would run away
when they have physics homework.
262
00:20:22,798 --> 00:20:24,589
Let alone a ghost.
263
00:20:26,922 --> 00:20:28,463
How about religion class' homework?
264
00:20:28,546 --> 00:20:30,628
It's a ghost, Bill!
265
00:20:30,713 --> 00:20:32,795
How can a ghost study religion?
266
00:20:36,420 --> 00:20:38,294
I know.
267
00:20:38,711 --> 00:20:39,835
Mr. Saidi.
268
00:20:40,294 --> 00:20:42,376
Mr. Saidi can work on
religion class' homework?
269
00:20:42,460 --> 00:20:43,501
Of course I can.
270
00:20:43,751 --> 00:20:47,541
What do you think keeps me safe
as a night security guard for years?
271
00:20:47,625 --> 00:20:48,999
These rings!
272
00:20:49,708 --> 00:20:51,082
Just so you know.
273
00:20:51,458 --> 00:20:52,915
This one can keep kuntilanak away.
274
00:20:53,624 --> 00:20:54,665
And this one,
275
00:20:54,999 --> 00:20:56,207
this one's for genderuwo.
276
00:20:56,540 --> 00:20:57,956
And this one...
277
00:20:58,040 --> 00:21:00,497
...never leaves my finger
since junior high.
278
00:21:00,831 --> 00:21:01,872
Is it the most powerful?
279
00:21:02,164 --> 00:21:03,372
It's stuck.
280
00:21:03,580 --> 00:21:04,746
I can't take it off.
281
00:21:04,830 --> 00:21:06,163
I've used soaps.
282
00:21:06,246 --> 00:21:08,203
Still, won't come off,
but my hands smells nice.
283
00:21:10,537 --> 00:21:13,203
Where can I get rings like that?
284
00:21:13,369 --> 00:21:14,868
This kind of rings?
285
00:21:15,286 --> 00:21:19,118
Nowadays, it's hard to find them.
286
00:21:22,367 --> 00:21:23,533
I'll buy you some tomorrow.
287
00:21:27,283 --> 00:21:28,616
But I'd say,
288
00:21:29,116 --> 00:21:33,198
for your case, rings won't be enough.
289
00:21:34,490 --> 00:21:35,989
That ghost in your house...
290
00:21:36,073 --> 00:21:38,780
...need to be exorcised
by someone stronger.
291
00:21:42,113 --> 00:21:43,196
Can you do it?
292
00:21:43,613 --> 00:21:44,862
I can,
293
00:21:44,946 --> 00:21:46,403
but you know...
294
00:21:47,903 --> 00:21:49,319
...it's hard for me...
295
00:21:49,944 --> 00:21:51,776
...to find time.
296
00:21:53,027 --> 00:21:53,943
When do you want it done?
297
00:21:54,027 --> 00:21:54,985
Today.
298
00:21:55,943 --> 00:21:58,692
If you want it today, that's not enough.
299
00:22:04,691 --> 00:22:06,690
Don't rush into decisions.
300
00:22:10,315 --> 00:22:11,897
What are you doing?
301
00:22:11,981 --> 00:22:13,397
I'll report you to the Principal.
302
00:22:13,481 --> 00:22:14,855
It's nothing, Ma'am.
303
00:22:16,313 --> 00:22:17,396
It's under control.
304
00:22:18,105 --> 00:22:19,313
You're into this kind of thing?
305
00:22:19,396 --> 00:22:21,395
Whatever! I'm not looking!
306
00:22:21,937 --> 00:22:23,020
Face that way!
307
00:22:23,353 --> 00:22:24,977
This is bad!
308
00:22:25,270 --> 00:22:27,186
Okay, see you tomorrow.
309
00:22:27,394 --> 00:22:28,352
Yes, Sir.
310
00:22:29,769 --> 00:22:32,143
Bill, accompany me tomorrow.
311
00:22:35,184 --> 00:22:36,100
Alright!
312
00:22:36,267 --> 00:22:37,308
Thank you, Bill.
313
00:22:39,183 --> 00:22:40,516
Indeed! Alright!
314
00:22:43,557 --> 00:22:45,681
So, how is it going?
315
00:22:45,765 --> 00:22:47,264
It's okay if Vino joins us, right?
316
00:22:47,348 --> 00:22:48,972
-How are you, Vin?
-I'm good.
317
00:22:49,056 --> 00:22:50,555
What have you been up to these days?
318
00:22:50,639 --> 00:22:52,013
The usual, telenovela.
319
00:22:52,097 --> 00:22:53,263
What's the genre?
320
00:22:53,347 --> 00:22:54,721
It's "genre".
321
00:22:54,805 --> 00:22:56,679
Right, what's the "genre"?
322
00:22:56,762 --> 00:22:58,344
The "genre" is...
323
00:22:59,887 --> 00:23:01,469
Romance...
324
00:23:01,720 --> 00:23:02,719
...automotive.
325
00:23:02,928 --> 00:23:04,635
Romance automotive?
326
00:23:04,719 --> 00:23:06,052
-Yeah.
-Wow.
327
00:23:06,135 --> 00:23:07,176
That's unique.
328
00:23:07,260 --> 00:23:08,384
-Very unique.
-That's new.
329
00:23:08,468 --> 00:23:09,426
Pioneer.
330
00:23:10,468 --> 00:23:11,551
What's the title?
331
00:23:12,176 --> 00:23:13,300
The title?
332
00:23:14,883 --> 00:23:18,382
"My Heart is Stolen by Angkot Driver."
333
00:23:19,757 --> 00:23:22,173
-So that's the automotive part.
-That's right.
334
00:23:22,257 --> 00:23:24,048
Romance automotive.
"My Heart is Stolen by Angkot Driver".
335
00:23:24,131 --> 00:23:26,588
-The sets were mostly on the street.
-Right.
336
00:23:26,672 --> 00:23:29,421
But that's good,
you get an important role.
337
00:23:29,505 --> 00:23:31,671
If they don't have the driver,
there won't be a love story, right?
338
00:23:31,754 --> 00:23:33,461
-That's right, the driver is important.
-Yeah.
339
00:23:33,546 --> 00:23:35,295
But I'm not the driver.
340
00:23:37,253 --> 00:23:39,252
I got the role as the driver's friend...
341
00:23:39,336 --> 00:23:40,627
...but we are very close.
342
00:23:40,877 --> 00:23:43,751
This driver has no friend except me.
343
00:23:44,252 --> 00:23:45,460
Still an important role, then.
344
00:23:45,543 --> 00:23:47,875
Right. Important. I kept the plot going.
345
00:23:47,959 --> 00:23:49,916
Sir, what about Naya?
346
00:23:50,500 --> 00:23:53,540
Right, Sir. What about my script?
347
00:23:53,624 --> 00:23:57,373
Your script hasn't been approved
by Mrs. Broto, Naya.
348
00:23:59,706 --> 00:24:00,497
Is that so?
349
00:24:00,581 --> 00:24:02,622
Your script is not bad.
350
00:24:02,956 --> 00:24:05,497
It's just that your first novel was...
351
00:24:05,872 --> 00:24:07,246
...doing so well.
352
00:24:07,330 --> 00:24:10,079
A bestseller, so people
have high expectation from you.
353
00:24:10,162 --> 00:24:12,536
So your new releases should be as good.
354
00:24:12,620 --> 00:24:16,035
Or else, readers will get disappointed,
and it will be a flop.
355
00:24:18,535 --> 00:24:21,742
Any other ideas?
I asked you for a synopsis.
356
00:24:22,201 --> 00:24:23,325
-No.
-We have one.
357
00:24:23,701 --> 00:24:24,534
Really?
358
00:24:25,034 --> 00:24:26,242
Yeah.
359
00:24:27,075 --> 00:24:31,782
You know, Nay. That story you told me
that made you sob.
360
00:24:32,074 --> 00:24:34,989
And I was also so moved.
361
00:24:35,073 --> 00:24:36,406
-Really?
-Tell him.
362
00:24:36,615 --> 00:24:37,698
But that was...
363
00:24:37,948 --> 00:24:40,530
She just got the idea,
it needs to be developed.
364
00:24:40,614 --> 00:24:43,738
It's just, I've met my producer.
365
00:24:43,821 --> 00:24:45,778
A famous producer in Jakarta.
366
00:24:45,863 --> 00:24:47,487
I told him about Naya's idea.
367
00:24:48,029 --> 00:24:49,153
He wants to make a movie about it.
368
00:24:49,237 --> 00:24:52,111
Wow, and he just heard the idea.
369
00:24:52,194 --> 00:24:53,235
Yes!
370
00:24:53,736 --> 00:24:54,652
Well...
371
00:24:54,735 --> 00:24:55,526
That's amazing.
372
00:24:55,610 --> 00:24:58,234
It's best if Naya tells you herself.
373
00:24:58,901 --> 00:25:00,567
-Tell him.
-What's the story about?
374
00:25:00,651 --> 00:25:01,484
Yeah.
375
00:25:02,859 --> 00:25:03,900
Well...
376
00:25:04,900 --> 00:25:07,274
It's about a guy.
377
00:25:07,566 --> 00:25:09,357
He had this diary,
378
00:25:09,732 --> 00:25:14,772
and in it, he wrote
about how his mother hates him.
379
00:25:15,939 --> 00:25:17,605
Until finally...
380
00:25:19,188 --> 00:25:20,645
...he commuted suicide.
381
00:25:21,479 --> 00:25:22,812
That's quite dark.
382
00:25:27,478 --> 00:25:28,394
Nay.
383
00:25:28,686 --> 00:25:30,602
I just wanted to help, Nay.
384
00:25:31,227 --> 00:25:32,934
That's not how you do it, Vin.
385
00:25:33,018 --> 00:25:35,059
Then how should I do it?
386
00:25:35,893 --> 00:25:36,726
Nay.
387
00:25:36,976 --> 00:25:38,808
You need story idea.
388
00:25:39,100 --> 00:25:40,641
You got a good story here.
389
00:25:40,725 --> 00:25:42,391
It's a shame if you don't develop it.
390
00:25:42,683 --> 00:25:44,974
But we don't know whose story that is.
391
00:25:45,057 --> 00:25:47,181
Exactly because we don't know
whose story that is.
392
00:25:47,265 --> 00:25:48,806
It's a waste to just let it lay around.
393
00:25:48,890 --> 00:25:51,056
It's better if we turn it
into something useful.
394
00:25:53,680 --> 00:25:54,888
"New Student Admission Fee"
395
00:25:54,972 --> 00:25:56,263
I don't mind.
396
00:25:56,346 --> 00:25:58,178
I can go to a less expensive high school.
397
00:25:59,096 --> 00:25:59,970
No.
398
00:26:00,512 --> 00:26:01,761
That's not an option.
399
00:26:02,928 --> 00:26:05,177
Adiguna is a great school.
400
00:26:05,261 --> 00:26:07,343
Mom and Dad sent me to study there...
401
00:26:07,427 --> 00:26:10,426
...and it's my job
to send you to study there too.
402
00:26:14,634 --> 00:26:17,841
-Hello, Sir?
-Mrs. Broto loves your story idea.
403
00:26:18,175 --> 00:26:19,841
If you can finish the draft soon,
404
00:26:19,924 --> 00:26:22,923
we can still launch it
at Jakarta Book Fair in two months.
405
00:26:23,132 --> 00:26:24,964
You know how crowded the event will be?
406
00:26:27,256 --> 00:26:28,422
Seriously?
407
00:26:28,506 --> 00:26:29,880
I'm serious.
408
00:26:30,047 --> 00:26:31,088
What do you say?
409
00:26:42,128 --> 00:26:43,377
"Enrollment Form
New Student Admission Fee"
410
00:26:48,043 --> 00:26:50,709
"Deal, Sir. I'll work on it."
411
00:27:29,575 --> 00:27:30,491
Where's Billy?
412
00:27:30,658 --> 00:27:31,782
He's having diarrhea.
413
00:27:31,866 --> 00:27:33,573
-What?
-Diarrhea, Sir.
414
00:27:33,657 --> 00:27:36,031
You know, the runny one.
415
00:27:36,115 --> 00:27:37,364
I know that.
416
00:27:37,657 --> 00:27:39,156
I've had diarrhea too.
417
00:27:39,406 --> 00:27:42,696
What I meant was why so sudden?
418
00:27:43,114 --> 00:27:45,863
All diarrhea come suddenly, Sir.
419
00:27:45,946 --> 00:27:47,695
Who would plan such thing?
420
00:27:47,779 --> 00:27:50,153
You have a point.
It's not neighborhood meeting.
421
00:27:52,028 --> 00:27:54,319
Right, Sir. What about that my ring?
422
00:27:58,568 --> 00:27:59,465
Here.
423
00:27:59,985 --> 00:28:01,942
-Why is it ugly?
-Don't be stupid.
424
00:28:02,193 --> 00:28:05,192
In mystic art,
the uglier, the more powerful.
425
00:28:05,275 --> 00:28:07,857
You think if Limbad gets all dressed up
in batik suit,
426
00:28:07,941 --> 00:28:09,357
he can eat all those nails?
427
00:28:09,441 --> 00:28:11,065
I bet he'll choke on them.
428
00:28:11,232 --> 00:28:13,106
You talk too much! Just put it on!
429
00:28:13,607 --> 00:28:14,565
Okay.
430
00:28:17,023 --> 00:28:17,963
Sorry.
431
00:28:18,730 --> 00:28:20,437
Have you been eating toxic waste?
432
00:28:20,855 --> 00:28:22,271
I have a bad feeling.
433
00:28:22,355 --> 00:28:23,396
I can almost smell it.
434
00:28:23,479 --> 00:28:24,812
Those supernatural stink.
435
00:28:25,896 --> 00:28:26,770
Come on.
436
00:28:26,937 --> 00:28:27,978
Wait.
437
00:28:28,562 --> 00:28:29,645
My stomach is upset again.
438
00:28:29,728 --> 00:28:32,019
Gosh, you poop a lot like a bird!
439
00:28:32,102 --> 00:28:34,184
Hurry up!
The ghost might go home already!
440
00:28:34,269 --> 00:28:35,560
-Come on!
-Come on, Bill.
441
00:28:35,643 --> 00:28:36,684
Just hold it in.
442
00:28:36,768 --> 00:28:38,850
But let me use your toilet, okay?
443
00:28:39,559 --> 00:28:40,725
My toilet collapsed!
444
00:28:57,763 --> 00:28:58,630
"Thief!"
445
00:29:41,420 --> 00:29:48,085
"SLR. I need to talk."
446
00:29:59,374 --> 00:30:03,123
"What is SLR?"
447
00:30:10,580 --> 00:30:12,121
"Sorry for the Late Reply"
448
00:30:16,370 --> 00:30:17,494
"Why abbreviate it?"
449
00:30:26,076 --> 00:30:27,617
"It saves time."
450
00:30:30,117 --> 00:30:31,202
Hey!
451
00:30:31,286 --> 00:30:33,200
Don't use that one, that's expensive!
452
00:30:33,283 --> 00:30:34,157
Here.
453
00:30:34,908 --> 00:30:36,074
Use this one.
454
00:30:39,073 --> 00:30:40,697
"You make me confused."
455
00:30:40,781 --> 00:30:43,863
Why are we chatting like this?
456
00:30:44,864 --> 00:30:47,446
Please, I need to talk to you.
457
00:30:50,779 --> 00:30:52,320
"SLR"
458
00:30:52,404 --> 00:30:54,153
What's SLR now?
459
00:30:57,902 --> 00:31:00,068
"Sorry, lamentably refuse."
460
00:31:00,152 --> 00:31:01,776
But this is very important.
461
00:31:01,943 --> 00:31:03,942
I need your help.
462
00:31:04,484 --> 00:31:05,608
Mr. Ghost?
463
00:31:14,274 --> 00:31:15,607
Mr. Ghost?
464
00:31:16,565 --> 00:31:18,147
Let's chat some more.
465
00:31:20,439 --> 00:31:21,563
Ping.
466
00:31:47,016 --> 00:31:49,640
Calm down, I just want to talk.
467
00:31:56,806 --> 00:31:58,014
Mr. Ghost?
468
00:32:05,387 --> 00:32:06,511
What do you want?
469
00:32:07,012 --> 00:32:09,094
You want to get rid of her, right?
470
00:32:28,382 --> 00:32:29,340
Naya?
471
00:32:31,964 --> 00:32:32,922
Naya?
472
00:32:33,089 --> 00:32:35,088
To, I need to poop.
473
00:32:35,172 --> 00:32:36,255
Please help me.
474
00:32:36,338 --> 00:32:38,587
Gosh, can't you just wait?
475
00:32:39,546 --> 00:32:41,212
Sir, come with me to the toilet.
476
00:32:41,295 --> 00:32:42,503
What the heck?
477
00:32:42,670 --> 00:32:45,169
You hire me to exorcise ghost.
478
00:32:45,419 --> 00:32:47,293
Not to exorcise poop!
479
00:32:47,377 --> 00:32:49,209
What happened to the electricity?
480
00:32:49,419 --> 00:32:50,377
To!
481
00:32:50,877 --> 00:32:52,210
Come on, let's poop.
482
00:32:52,293 --> 00:32:54,292
I'm scared, Bill!
483
00:32:54,834 --> 00:32:56,583
I'll do it here then.
484
00:32:57,250 --> 00:32:58,166
Don't!
485
00:32:58,250 --> 00:32:59,541
What are you doing?
486
00:32:59,916 --> 00:33:01,373
Go take this friend of yours!
487
00:33:01,457 --> 00:33:03,123
You're so troublesome! Come on!
488
00:33:04,915 --> 00:33:07,081
Why do I have to deal with pooping?
489
00:33:07,956 --> 00:33:09,497
The price is different.
490
00:33:14,121 --> 00:33:17,786
I promise, I won't let them disturb you.
491
00:33:18,912 --> 00:33:19,995
But please.
492
00:33:20,286 --> 00:33:22,368
Please don't hurt my brother.
493
00:33:25,119 --> 00:33:26,160
Gosh.
494
00:33:27,243 --> 00:33:28,159
Hurry up, Bill.
495
00:33:28,243 --> 00:33:30,617
Gosh, be patient, will you?
496
00:33:31,117 --> 00:33:32,574
If I move too much,
497
00:33:32,867 --> 00:33:34,366
it'll come out.
498
00:33:34,617 --> 00:33:35,783
Where's your toilet?
499
00:33:36,658 --> 00:33:37,866
At the corner.
500
00:33:38,616 --> 00:33:39,574
Hurry up!
501
00:33:42,156 --> 00:33:44,947
Why did they have to build the toilet
so far?
502
00:33:45,989 --> 00:33:47,280
Gosh.
503
00:33:51,863 --> 00:33:53,820
To, come on.
504
00:33:53,904 --> 00:33:54,903
Come on what?
505
00:33:54,987 --> 00:33:56,694
Come inside with me.
506
00:33:56,778 --> 00:33:59,152
Are you nuts? I'll wait outside!
507
00:33:59,986 --> 00:34:02,443
To, I'm afraid.
508
00:34:02,527 --> 00:34:03,901
It's scary in there.
509
00:34:04,443 --> 00:34:05,651
Don't take too long.
510
00:34:06,026 --> 00:34:07,150
Okay.
511
00:34:17,982 --> 00:34:19,106
Okay, I'll wait outside!
512
00:34:19,523 --> 00:34:20,481
To!
513
00:34:20,814 --> 00:34:22,771
I just started!
514
00:34:27,146 --> 00:34:28,020
To!
515
00:34:28,854 --> 00:34:30,103
To, are you still there?
516
00:34:36,186 --> 00:34:37,768
What's wrong? What is it?
517
00:34:38,060 --> 00:34:38,976
A ghost!
518
00:34:39,060 --> 00:34:40,559
-Are you serious?
-Yes!
519
00:34:41,893 --> 00:34:44,350
Gosh! Your poop stinks!
520
00:34:44,434 --> 00:34:45,725
Flush it, please!
521
00:34:49,016 --> 00:34:50,015
It's not working!
522
00:34:50,099 --> 00:34:53,348
What? What should we do?
It stinks so bad!
523
00:34:53,432 --> 00:34:56,521
Well, it's either my poop or that ghost.
524
00:34:57,972 --> 00:34:58,930
To!
525
00:34:59,472 --> 00:35:00,513
To!
526
00:35:09,095 --> 00:35:11,302
Thank you for choosing my poop.
527
00:35:12,136 --> 00:35:13,725
Please hurry up!
528
00:35:17,926 --> 00:35:20,891
To, I'm scared as well,
529
00:35:20,976 --> 00:35:24,258
but if you're hugging me like this,
my poop won't come out!
530
00:35:24,341 --> 00:35:26,048
Right, sorry.
531
00:36:01,250 --> 00:36:03,332
-Who are you, Sir?
-Damn you...
532
00:36:03,416 --> 00:36:05,957
Who are you, Miss? You startled me!
533
00:36:06,040 --> 00:36:09,122
I'm the owner of this house.
Why are you here without permission?
534
00:36:09,206 --> 00:36:11,205
No. I was with...
535
00:36:11,289 --> 00:36:13,788
You better leave
before I call the neighbors.
536
00:36:13,872 --> 00:36:15,746
No, I was with that kid with diarrhea.
537
00:36:15,830 --> 00:36:16,954
Or should I call the police?
538
00:36:17,038 --> 00:36:18,162
Please don't!
539
00:36:18,246 --> 00:36:20,703
Don't bother.
You will waste your phone credits.
540
00:36:20,912 --> 00:36:21,911
I'll leave.
541
00:36:22,120 --> 00:36:24,540
I'm leaving, see? Excuse me.
542
00:36:35,575 --> 00:36:36,491
Enough.
543
00:36:37,991 --> 00:36:39,032
Enough.
544
00:36:39,741 --> 00:36:41,990
I just want to help you.
545
00:36:42,074 --> 00:36:44,781
I never asked for your help.
546
00:36:49,572 --> 00:36:50,571
Let's run.
547
00:36:53,779 --> 00:36:55,778
You can clean your butt later!
548
00:36:55,862 --> 00:36:57,403
What do you mean?
549
00:36:58,153 --> 00:36:59,985
It'll dry up eventually!
550
00:37:00,444 --> 00:37:02,318
-Let's run!
-Fine.
551
00:37:02,527 --> 00:37:03,860
-Let's go.
-I'll count.
552
00:37:04,402 --> 00:37:06,318
-One...
-Two...
553
00:37:06,401 --> 00:37:07,442
Three!
554
00:37:12,025 --> 00:37:13,941
Just keep running!
555
00:37:17,690 --> 00:37:19,397
It's me.
556
00:37:19,482 --> 00:37:20,898
Naya, help us!
557
00:37:21,065 --> 00:37:24,314
There's a ghost
banging on the toilet's door!
558
00:37:24,397 --> 00:37:25,563
That was me.
559
00:37:27,355 --> 00:37:29,979
You had to bring that shaman.
560
00:37:30,063 --> 00:37:31,562
So I played a trick on you.
561
00:37:31,646 --> 00:37:33,478
How could you?
562
00:37:34,812 --> 00:37:36,186
What is this smell?
563
00:37:47,517 --> 00:37:50,141
I promise I won't bring another shaman.
564
00:37:50,516 --> 00:37:53,307
I've never seen such a coward shaman.
565
00:37:53,391 --> 00:37:56,515
Whose idea was it anyway
to invite a shaman?
566
00:37:56,598 --> 00:37:57,889
It was Billy.
567
00:37:59,181 --> 00:38:01,013
But you pitched in to pay him.
568
00:38:04,638 --> 00:38:06,470
Well, my share was bigger.
569
00:38:07,429 --> 00:38:09,345
What's with you two?
570
00:38:13,803 --> 00:38:16,427
I'll spend only one night there.
Are you kicking me out?
571
00:38:16,510 --> 00:38:18,259
It's not like that.
572
00:38:18,760 --> 00:38:21,842
Tomorrow, I will call some workers
to repair the leaks.
573
00:38:21,926 --> 00:38:23,842
So spend some more time there, okay?
574
00:38:23,925 --> 00:38:24,966
How long?
575
00:38:25,258 --> 00:38:27,924
Well, I don't know. I'll update you.
576
00:38:28,008 --> 00:38:29,257
Is it fine with you, Bill?
577
00:38:29,966 --> 00:38:32,048
It's alright. It's all under control.
578
00:38:32,715 --> 00:38:35,131
Besides, I need a poop buddy.
579
00:38:35,214 --> 00:38:37,546
It's settled then. Come on,
I'll take you to the front door.
580
00:38:37,631 --> 00:38:38,589
-Okay.
-Alright.
581
00:38:38,672 --> 00:38:39,630
Come on.
582
00:38:51,669 --> 00:38:52,877
Excuse me.
583
00:38:56,335 --> 00:38:57,209
Here.
584
00:38:58,209 --> 00:39:00,833
I brought some offerings for you, Sir.
585
00:39:01,417 --> 00:39:04,541
The vendor said they're bestsellers.
586
00:39:08,415 --> 00:39:11,330
Please forgive my little brother.
587
00:39:12,997 --> 00:39:16,162
I don't eat this kind of thing.
588
00:39:19,829 --> 00:39:23,119
You've been watching
too much horror movies.
589
00:39:29,077 --> 00:39:30,076
So...
590
00:39:32,076 --> 00:39:33,450
...what do you eat?
591
00:39:34,284 --> 00:39:35,266
Back then...
592
00:39:35,826 --> 00:39:38,908
...I used to eat rawon.
593
00:39:40,783 --> 00:39:43,365
No wonder they call it the Devil's Rawon.
594
00:39:46,448 --> 00:39:48,364
About last night,
595
00:39:49,781 --> 00:39:51,155
thank you...
596
00:39:51,447 --> 00:39:54,612
...for getting rid of that shaman.
597
00:39:55,696 --> 00:39:58,528
My name is Galih.
598
00:39:59,528 --> 00:40:00,611
I'm Naya.
599
00:40:02,903 --> 00:40:05,610
How about the other one?
600
00:40:05,902 --> 00:40:06,943
Who was she?
601
00:40:07,443 --> 00:40:08,609
No one.
602
00:40:09,609 --> 00:40:12,233
I'm the only one here.
603
00:40:13,109 --> 00:40:15,191
I thought there was another one.
604
00:40:15,858 --> 00:40:16,982
The scary one.
605
00:40:17,858 --> 00:40:20,190
So you think I'm not scary?
606
00:40:20,690 --> 00:40:21,939
You're scary.
607
00:40:24,231 --> 00:40:26,480
But you're scary in a different way.
608
00:40:28,022 --> 00:40:30,188
You are scary...
609
00:40:30,938 --> 00:40:32,854
...in a sweet way.
610
00:40:33,604 --> 00:40:34,603
Gosh.
611
00:40:34,895 --> 00:40:36,061
I've misspoken.
612
00:40:36,770 --> 00:40:37,728
I'm sorry.
613
00:40:38,145 --> 00:40:40,561
This is my first time talking to a ghost.
614
00:40:40,644 --> 00:40:41,643
It's alright.
615
00:40:42,144 --> 00:40:44,976
Thank you for calling me sweet.
616
00:40:46,351 --> 00:40:47,517
You said...
617
00:40:48,726 --> 00:40:52,350
...there's something
you want to talk to me about.
618
00:40:53,683 --> 00:40:55,016
So...
619
00:40:57,307 --> 00:40:59,139
...I need your permission...
620
00:41:00,306 --> 00:41:02,555
...to write your life story as a novel.
621
00:41:02,931 --> 00:41:03,930
No.
622
00:41:06,971 --> 00:41:07,970
Galih.
623
00:41:08,388 --> 00:41:09,346
Wait.
624
00:41:09,512 --> 00:41:10,886
Listen to me.
625
00:41:11,304 --> 00:41:15,554
Honestly, I wouldn't beg
like this if it's not an emergency.
626
00:41:16,552 --> 00:41:17,552
These past three years,
627
00:41:17,637 --> 00:41:20,676
none of my scripts
are accepted by the publisher.
628
00:41:20,885 --> 00:41:23,551
Until I told them about your diary.
629
00:41:23,634 --> 00:41:26,091
And by doing that, you were out of line.
630
00:41:26,717 --> 00:41:30,049
You told others
about the content of my diary...
631
00:41:30,508 --> 00:41:33,007
...without my permission.
632
00:41:33,382 --> 00:41:34,340
I'm sorry.
633
00:41:34,715 --> 00:41:36,339
I know I was wrong.
634
00:41:37,923 --> 00:41:41,463
But please give me a chance
to write this novel.
635
00:41:41,547 --> 00:41:43,463
This story has so much potential, Galih.
636
00:41:43,546 --> 00:41:45,128
Let's reverse the situation.
637
00:41:45,629 --> 00:41:47,420
What if your diary,
638
00:41:47,879 --> 00:41:51,586
the story of your life,
is exposed and read by others?
639
00:41:51,669 --> 00:41:52,918
Why should I object?
640
00:41:53,002 --> 00:41:56,709
I'll be happy if my life story
can be beneficial for others.
641
00:41:57,418 --> 00:42:00,184
Especially if it can make
my late parents proud.
642
00:42:00,626 --> 00:42:01,667
Proud?
643
00:42:03,875 --> 00:42:05,624
I'm not sure...
644
00:42:07,499 --> 00:42:10,165
...my parents would be proud of me.
645
00:42:18,830 --> 00:42:20,496
Why do you say that?
646
00:42:21,621 --> 00:42:24,203
Because all my life...
647
00:42:24,579 --> 00:42:29,619
...I was considered a troublemaker
for my parents.
648
00:42:33,660 --> 00:42:34,951
That's the thing.
649
00:42:36,034 --> 00:42:37,783
This novel...
650
00:42:38,076 --> 00:42:40,742
...could be your chance to tell them...
651
00:42:40,825 --> 00:42:43,976
...that their opinion about you
was wrong.
652
00:42:48,157 --> 00:42:49,073
So...
653
00:42:49,906 --> 00:42:51,072
...what do you say?
654
00:42:55,238 --> 00:42:56,196
If...
655
00:42:56,988 --> 00:42:58,071
...you...
656
00:43:00,112 --> 00:43:03,736
...can turn this
into a chance for me...
657
00:43:03,820 --> 00:43:05,319
...to tell people...
658
00:43:06,069 --> 00:43:10,072
...what's in my heart
and the real truth,
659
00:43:12,984 --> 00:43:13,900
I don't mind.
660
00:43:16,067 --> 00:43:17,566
But on one condition.
661
00:43:19,483 --> 00:43:24,231
I don't want any over dramatization.
662
00:43:25,065 --> 00:43:26,064
Got it.
663
00:43:26,481 --> 00:43:29,938
By the way, why did you keep
this diary in the attic?
664
00:43:30,147 --> 00:43:34,211
This diary is very precious to me.
665
00:43:35,646 --> 00:43:37,312
Maybe that's the reason.
666
00:43:37,395 --> 00:43:39,352
I can see you whenever I touch it.
667
00:43:42,769 --> 00:43:44,935
Where should we start?
668
00:43:46,851 --> 00:43:47,790
Okay.
669
00:43:47,976 --> 00:43:50,475
I get the impression
that your mom hates you so much.
670
00:43:51,225 --> 00:43:52,308
Why is that?
671
00:43:55,599 --> 00:43:57,890
I killed my little sister.
672
00:44:00,265 --> 00:44:01,181
Seriously?
673
00:44:01,598 --> 00:44:02,722
What's wrong?
674
00:44:03,848 --> 00:44:04,974
Are you afraid of me now?
675
00:44:05,889 --> 00:44:06,888
Kind of.
676
00:44:10,429 --> 00:44:11,970
When I was little,
677
00:44:12,804 --> 00:44:15,053
I lived in my grandma's house...
678
00:44:15,595 --> 00:44:18,094
...because my parents were busy working.
679
00:44:19,219 --> 00:44:21,343
So I wasn't too close to them.
680
00:44:23,551 --> 00:44:25,133
At least until...
681
00:44:25,468 --> 00:44:27,092
...Bening was born.
682
00:44:27,759 --> 00:44:31,466
Bening was every parent's ideal child...
683
00:44:31,966 --> 00:44:35,215
...and I was considered
as a troublemaker.
684
00:44:36,340 --> 00:44:39,131
But I tried to be a good brother.
685
00:44:39,923 --> 00:44:42,422
Even so, everybody still blamed me.
686
00:44:43,463 --> 00:44:46,315
I don't want to see this happen again.
687
00:44:47,046 --> 00:44:48,379
How many times do I have...
688
00:44:48,462 --> 00:44:51,461
I chose to go to college far away,
in Bandung.
689
00:44:52,961 --> 00:44:55,668
One day, Bening had a fight with Mom.
690
00:44:55,919 --> 00:44:57,585
She ran away to Bandung.
691
00:44:58,002 --> 00:45:01,709
I told Bening,
I disapprove of her decision.
692
00:45:01,876 --> 00:45:03,333
I called Mom.
693
00:45:03,846 --> 00:45:05,618
It must be you who persuaded your sister
to run away!
694
00:45:05,702 --> 00:45:07,624
And Mom was angry at me.
695
00:45:11,540 --> 00:45:13,289
I drove Bening home.
696
00:45:16,914 --> 00:45:19,871
Then it happened.
697
00:45:20,163 --> 00:45:21,204
Are you stupid?
698
00:45:21,705 --> 00:45:23,787
I gave you the signal!
699
00:45:23,871 --> 00:45:27,245
-I gave the signal!
-No, you didn't!
700
00:45:27,328 --> 00:45:28,369
Stop it!
701
00:45:45,949 --> 00:45:48,073
We're writing a novel
about this story, Sir.
702
00:45:48,157 --> 00:45:51,739
So if you adapt it into a movie,
it will be a huge hit!
703
00:45:51,823 --> 00:45:54,322
Because the readers
will go see the movie.
704
00:45:54,614 --> 00:45:56,113
We'll have to see about that.
705
00:45:56,363 --> 00:45:59,487
The novel may not be a hit anyway.
Am I right?
706
00:46:01,112 --> 00:46:04,944
I have another appointment.
Please excuse me.
707
00:46:07,361 --> 00:46:10,901
I can email you the synopsis if you want.
708
00:46:12,027 --> 00:46:15,609
If you want to read it, don't be shy.
Come closer.
709
00:46:15,942 --> 00:46:17,440
I'm not afraid of you anymore.
710
00:46:19,150 --> 00:46:23,648
"Up to the point
where Galih has to accept..."
711
00:46:25,690 --> 00:46:27,439
"Give up?"
712
00:46:27,523 --> 00:46:29,605
It sounds too weak.
713
00:46:30,981 --> 00:46:32,272
Make peace?
714
00:46:34,896 --> 00:46:37,020
That's a good choice of words.
715
00:46:37,104 --> 00:46:39,061
Of course. It's me, Galih.
716
00:46:39,770 --> 00:46:41,103
I don't know you're so arrogant.
717
00:46:41,270 --> 00:46:43,852
That's okay,
arrogant is one of our nature.
718
00:46:49,935 --> 00:46:50,976
You made a typo.
719
00:46:51,851 --> 00:46:53,433
"Interasction." What's that?
720
00:46:55,183 --> 00:46:56,224
Oh, sorry.
721
00:46:56,600 --> 00:46:59,765
No need to be like that.
Keep going, it's alright.
722
00:47:00,932 --> 00:47:02,015
Your writing is not bad.
723
00:47:02,098 --> 00:47:03,014
Really?
724
00:47:03,515 --> 00:47:04,466
Yeah.
725
00:47:05,056 --> 00:47:06,930
Would you like to be my ghost writer?
726
00:47:07,389 --> 00:47:08,722
Since you're already a ghost.
727
00:47:08,805 --> 00:47:11,970
It's not everyday you can get
a real ghost as a ghost writer.
728
00:47:15,387 --> 00:47:18,469
I feel like a ghost without dignity.
729
00:47:20,386 --> 00:47:21,510
You look so down.
730
00:47:22,385 --> 00:47:23,801
Have some life spirit, will you?
731
00:47:27,301 --> 00:47:28,717
Dead spirit.
732
00:47:30,592 --> 00:47:32,924
I mean, have some spirit in general.
733
00:47:34,758 --> 00:47:35,841
Naya.
734
00:47:36,757 --> 00:47:38,673
Your parents have passed away, right?
735
00:47:39,382 --> 00:47:40,590
They got in an accident...
736
00:47:41,798 --> 00:47:43,505
...when I was in high school.
737
00:47:44,006 --> 00:47:47,255
So my brother, Darto, and I...
738
00:47:48,296 --> 00:47:51,253
...had to live with our uncle.
739
00:47:52,629 --> 00:47:55,211
Our aunt disliked us for being a burden.
740
00:47:55,753 --> 00:47:58,288
She called us spoiled brats...
741
00:47:58,835 --> 00:48:01,084
...because our parents
didn't raise us well.
742
00:48:01,710 --> 00:48:04,417
We decided to leave their house.
743
00:48:05,459 --> 00:48:08,416
Since then,
I learned to live independently.
744
00:48:09,375 --> 00:48:11,999
Live independently or live in pride?
745
00:48:12,499 --> 00:48:15,123
Why does everyone keep saying
that I'm full of pride?
746
00:48:15,498 --> 00:48:16,414
Nay.
747
00:48:17,415 --> 00:48:18,623
I'm not "everyone".
748
00:48:19,164 --> 00:48:20,705
Yes, Mr. Ghost!
749
00:48:21,622 --> 00:48:23,454
Easy with the "ghost" part.
750
00:48:24,080 --> 00:48:25,496
It's getting colder.
751
00:48:26,746 --> 00:48:28,162
You can feel cold as well?
752
00:48:28,912 --> 00:48:30,161
You look so pale.
753
00:48:35,827 --> 00:48:37,951
You said you like rawon.
754
00:48:40,451 --> 00:48:42,658
Devil's Rawon.
755
00:48:44,242 --> 00:48:46,491
Devil's Rawon.
756
00:48:46,783 --> 00:48:48,074
Devil's Rawon.
757
00:48:54,781 --> 00:48:55,739
But...
758
00:48:56,822 --> 00:48:57,863
...just a little more.
759
00:48:58,363 --> 00:48:59,404
Naya...
760
00:48:59,988 --> 00:49:02,320
Galih, relax for a minute.
761
00:49:02,529 --> 00:49:04,445
We need to rest.
762
00:49:04,529 --> 00:49:06,070
Enjoy life.
763
00:49:09,069 --> 00:49:10,735
It's nice to be alive.
764
00:49:15,943 --> 00:49:17,026
It moved by itself!
765
00:49:21,317 --> 00:49:22,358
No, it didn't.
766
00:49:22,441 --> 00:49:24,440
I pulled the table cloth.
767
00:49:32,856 --> 00:49:35,188
Why am I afraid of your brother now?
768
00:49:35,438 --> 00:49:37,395
There, there. Let's continue.
769
00:49:38,104 --> 00:49:40,520
Now we need ideas for the title.
770
00:49:42,603 --> 00:49:44,560
"What's Wrong With Galih?"
771
00:49:45,728 --> 00:49:46,852
What's wrong with you?
772
00:49:55,767 --> 00:49:58,308
"Final Apology."
773
00:49:58,850 --> 00:49:59,849
Deal?
774
00:50:00,516 --> 00:50:02,182
Deal.
775
00:50:02,724 --> 00:50:05,348
"Final Apology with Galih."
776
00:50:06,056 --> 00:50:07,472
Why do we need "Galih" in it?
777
00:50:07,556 --> 00:50:08,514
"Final Apology" it is.
778
00:50:08,597 --> 00:50:10,721
-Fine, if you don't need me anymore.
-I'll write it now.
779
00:50:10,805 --> 00:50:13,512
Why would I do that?
I mean it's true.
780
00:50:13,596 --> 00:50:16,303
My life is not that fascinating,
it's not...
781
00:50:28,010 --> 00:50:32,653
Yes! It's finally finished.
782
00:50:37,299 --> 00:50:38,382
You finished it?
783
00:50:38,882 --> 00:50:39,965
Galih!
784
00:50:40,382 --> 00:50:41,423
Congratulations.
785
00:50:43,673 --> 00:50:45,297
Thank you so much, Galih.
786
00:50:46,255 --> 00:50:48,337
Thank you so much for all your help.
787
00:50:48,422 --> 00:50:51,837
Thank you for giving me permission
to write this and...
788
00:50:52,671 --> 00:50:53,630
Anyway, thank you so much.
789
00:50:53,713 --> 00:50:56,336
I don't know what I would do without you.
790
00:51:00,586 --> 00:51:01,544
Naya.
791
00:51:05,251 --> 00:51:06,459
What are you doing?
792
00:51:09,084 --> 00:51:11,000
I'm working out.
793
00:51:11,583 --> 00:51:13,374
What kind of work out is that?
794
00:51:13,458 --> 00:51:17,290
It's for strengthening wing muscles.
795
00:51:17,373 --> 00:51:18,622
Wing muscles?
796
00:51:18,706 --> 00:51:20,163
Yeah, here.
797
00:51:20,831 --> 00:51:21,830
Try it.
798
00:51:22,789 --> 00:51:23,788
No, thanks.
799
00:51:24,163 --> 00:51:25,496
My muscles are strong enough.
800
00:51:30,537 --> 00:51:31,453
Good afternoon, Ma'am.
801
00:51:31,537 --> 00:51:32,828
Good afternoon.
802
00:51:33,161 --> 00:51:34,452
Can I help you?
803
00:51:34,536 --> 00:51:37,160
I'm the one renting Mr. Harja's house.
804
00:51:37,327 --> 00:51:38,576
Miss Naya?
805
00:51:38,660 --> 00:51:42,492
Yes, there's a letter for Mr. Harja,
but they sent it to the old address.
806
00:51:42,576 --> 00:51:43,684
Just a second.
807
00:51:53,823 --> 00:51:55,559
Here's the letter.
808
00:51:55,926 --> 00:51:57,303
I will leave this to you.
809
00:52:04,654 --> 00:52:05,913
Thank you.
810
00:52:06,779 --> 00:52:09,031
Yes, Ma'am. I'll go now then.
811
00:52:25,233 --> 00:52:26,857
What happened?
812
00:52:26,941 --> 00:52:29,815
They say the house owner hanged himself.
813
00:52:29,898 --> 00:52:32,626
That's why the spirit is restless.
814
00:52:32,898 --> 00:52:34,410
Why is he restless?
815
00:52:35,772 --> 00:52:37,339
You country bumpkin.
816
00:52:37,522 --> 00:52:42,761
Look. If you die an unnatural death,
you'll become a restless spirit.
817
00:52:43,104 --> 00:52:46,478
For instance,
you die in a sudden car crash.
818
00:52:46,561 --> 00:52:49,726
You'll become restless,
looking for the one who killed you.
819
00:52:49,811 --> 00:52:51,855
He's the same, restless.
820
00:52:52,143 --> 00:52:53,273
That's different.
821
00:52:53,574 --> 00:52:54,767
How come?
822
00:52:54,851 --> 00:52:57,891
If a person died in a car crash,
of course he'll become restless...
823
00:52:57,975 --> 00:53:01,057
...because he will look for the driver
who hit him.
824
00:53:01,141 --> 00:53:03,678
If he hanged himself,
who's the one that killed him?
825
00:53:04,266 --> 00:53:05,773
Well, himself.
826
00:53:06,140 --> 00:53:08,181
Then why did he become restless?
827
00:53:08,265 --> 00:53:10,764
He might have some unfinished business.
828
00:53:10,847 --> 00:53:12,138
That's even more absurd.
829
00:53:12,222 --> 00:53:13,513
Why is that?
830
00:53:13,597 --> 00:53:15,721
If he has unfinished business,
831
00:53:15,805 --> 00:53:17,887
he's the one who decide
his time of death.
832
00:53:17,971 --> 00:53:20,886
Why did he commit suicide that day?
Why not the next day?
833
00:53:20,970 --> 00:53:22,899
Well, it's a sudden decision.
834
00:53:23,095 --> 00:53:24,844
That makes even less sense.
835
00:53:24,927 --> 00:53:27,176
People don't hang themselves suddenly.
836
00:53:27,260 --> 00:53:28,551
You have to plan it.
837
00:53:28,635 --> 00:53:30,551
You have to prepare the rope.
838
00:53:30,635 --> 00:53:32,426
You have to tie the knot firmly.
839
00:53:32,509 --> 00:53:34,966
Go to a higher place,
then you hang yourself.
840
00:53:35,050 --> 00:53:37,777
No planned things can be called sudden.
841
00:53:37,861 --> 00:53:38,952
Yes, there is.
842
00:53:39,133 --> 00:53:40,115
What?
843
00:53:40,198 --> 00:53:41,441
Tofu balls.
844
00:53:41,965 --> 00:53:45,505
Tofu balls are fried impromptu,
but they're definitely planned.
845
00:53:45,589 --> 00:53:47,796
They use food trucks and frying pan,
846
00:53:47,881 --> 00:53:49,880
it's impossible
that they suddenly fried tofu balls.
847
00:53:49,963 --> 00:53:52,212
But we're talking
about hanging oneself to death.
848
00:53:52,296 --> 00:53:54,503
About suicide, not tofu balls.
849
00:53:54,587 --> 00:53:56,628
Never mind,
you know nothing about suicide.
850
00:53:56,712 --> 00:53:59,522
Just a second.
Do you know anything about suicide?
851
00:53:59,919 --> 00:54:01,060
-Come on...
-No, I want to ask you!
852
00:54:01,144 --> 00:54:02,445
Have you done it?
Do you know how it feels?
853
00:54:02,529 --> 00:54:03,585
-But you...
-Have you ever committed suicide?
854
00:54:03,669 --> 00:54:04,543
You know how it feels? No, right?
855
00:54:04,627 --> 00:54:06,751
-You don't understand.
-You too!
856
00:54:06,835 --> 00:54:07,948
You understand even less.
857
00:54:08,031 --> 00:54:09,625
But I don't brag. You don't understand.
858
00:54:09,709 --> 00:54:11,833
I understand this much.
You understand even less.
859
00:54:11,917 --> 00:54:13,590
I know this much, you know that much.
860
00:54:14,125 --> 00:54:15,041
So noisy.
861
00:54:15,124 --> 00:54:16,478
Really! He's so noisy!
862
00:54:19,248 --> 00:54:21,247
-What do you think?
-Sorry it took so long.
863
00:54:22,039 --> 00:54:25,079
So, I've discussed this with Mrs. Broto.
864
00:54:25,164 --> 00:54:27,584
Overall, everything's okay. It's just...
865
00:54:28,413 --> 00:54:29,497
We think...
866
00:54:30,079 --> 00:54:32,845
...especially the ending,
I think it needs to be changed.
867
00:54:33,329 --> 00:54:34,287
Changed?
868
00:54:34,370 --> 00:54:36,265
Let's make the mother more sadistic.
869
00:54:36,536 --> 00:54:39,327
Our readers love dramatization.
870
00:54:39,410 --> 00:54:41,909
So they can feel her son's hardship.
871
00:54:41,993 --> 00:54:44,363
Make it more exciting to read, Nay.
872
00:54:44,743 --> 00:54:45,852
Am I right?
873
00:54:47,492 --> 00:54:50,241
The sooner you approve of this,
874
00:54:50,325 --> 00:54:53,835
we have better chance to meet
the deadline for the Jakarta Book Fair.
875
00:54:54,490 --> 00:54:55,566
What do you say?
876
00:54:57,948 --> 00:55:00,030
Okay, I'll try to revise it.
877
00:55:00,114 --> 00:55:01,352
Okay, let's eat.
878
00:55:08,664 --> 00:55:11,106
"Congratulations for your second novel."
879
00:55:11,190 --> 00:55:13,296
You're only being used!
880
00:55:14,736 --> 00:55:16,085
What do you mean?
881
00:55:17,995 --> 00:55:19,976
Cancel the novel at once!
882
00:55:36,897 --> 00:55:37,988
Hi.
883
00:55:38,522 --> 00:55:40,877
May I know your name?
884
00:55:43,729 --> 00:55:46,199
Sorry. I'm not interested.
885
00:55:46,603 --> 00:55:48,171
Not interested, you said?
886
00:55:49,061 --> 00:55:52,273
After what I did all along,
you're not interested?
887
00:55:52,602 --> 00:55:54,559
I want you, Nay!
888
00:55:54,643 --> 00:55:56,549
I want you!
889
00:55:57,559 --> 00:55:59,405
You said you want me?
890
00:55:59,725 --> 00:56:02,807
After you impregnated me
and left just like that?
891
00:56:02,891 --> 00:56:04,515
No, Dear. No.
892
00:56:04,599 --> 00:56:06,848
Nay, why do you
have to mention "pregnant"?
893
00:56:06,932 --> 00:56:08,487
That's too much, people are staring.
894
00:56:10,848 --> 00:56:12,972
Everything's under control.
Nobody's pregnant.
895
00:56:13,056 --> 00:56:14,910
-No.
-Just gas problem.
896
00:56:15,222 --> 00:56:17,033
Sorry, please continue your chat.
897
00:56:19,846 --> 00:56:21,428
Are you done filming?
898
00:56:21,512 --> 00:56:22,511
Yes.
899
00:56:22,595 --> 00:56:24,888
It's unusual for you,
not working at home.
900
00:56:25,386 --> 00:56:28,193
I'm trying to get away from Galih.
901
00:56:31,593 --> 00:56:32,672
Who's that?
902
00:56:34,384 --> 00:56:35,501
A friend.
903
00:56:36,759 --> 00:56:38,714
He helped me write.
904
00:56:39,675 --> 00:56:41,174
He helped you write?
905
00:56:41,258 --> 00:56:42,276
Yeah.
906
00:56:42,966 --> 00:56:44,284
So he came to the house?
907
00:56:45,507 --> 00:56:46,682
Well...
908
00:56:47,090 --> 00:56:48,230
Sure.
909
00:56:49,006 --> 00:56:50,505
-How come I...
-Just a minute.
910
00:56:50,589 --> 00:56:53,713
Let me finish this first,
I have a lot to revise.
911
00:56:53,796 --> 00:56:55,417
I have to meet the deadline.
912
00:56:56,504 --> 00:56:57,566
Okay.
913
00:57:00,795 --> 00:57:01,670
Nay.
914
00:57:03,336 --> 00:57:04,449
Galih.
915
00:57:04,960 --> 00:57:06,973
You surprised me.
916
00:57:07,835 --> 00:57:11,202
I'm not trying to surprised you.
This his how I usually appear to you.
917
00:57:11,501 --> 00:57:14,224
Why do you look so nervous?
918
00:57:15,000 --> 00:57:16,072
No, I'm not.
919
00:57:16,624 --> 00:57:17,832
I'm okay.
920
00:57:17,916 --> 00:57:19,404
So, how was it?
921
00:57:20,124 --> 00:57:22,946
What did your editor say?
Did he like it?
922
00:57:23,873 --> 00:57:25,139
The response is good.
923
00:57:25,581 --> 00:57:26,808
He loves it.
924
00:57:30,180 --> 00:57:31,541
I'm so tired.
925
00:57:31,996 --> 00:57:33,037
I need to rest.
926
00:57:33,121 --> 00:57:34,210
This early?
927
00:57:36,287 --> 00:57:37,349
Nay?
928
00:57:38,661 --> 00:57:39,667
Okay.
929
00:57:40,827 --> 00:57:42,099
Sleep well.
930
00:58:20,318 --> 00:58:21,287
Galih?
931
00:58:24,984 --> 00:58:26,549
You're not playing tricks on me, are you?
932
00:58:39,939 --> 00:58:41,252
"Cancel the novel!"
933
00:59:07,099 --> 00:59:08,181
Sorry, Miss.
934
00:59:09,057 --> 00:59:10,429
You're not done with your drink?
935
00:59:11,432 --> 00:59:12,490
Waiter?
936
00:59:13,723 --> 00:59:14,880
You can take it.
937
00:59:18,497 --> 00:59:22,085
"Mother really loves Bening, but she
always avoid interacting with me."
938
00:59:28,192 --> 00:59:30,939
"Mother really loves Bening,
but she often times torture me."
939
00:59:32,978 --> 00:59:35,550
"She often beats me
and told me that I bring bad luck."
940
00:59:43,882 --> 00:59:46,341
This is the contract.
941
00:59:46,426 --> 00:59:47,790
And this...
942
00:59:48,256 --> 00:59:49,724
...is the dummy for the book.
943
00:59:50,881 --> 00:59:53,172
I want you to check everything.
944
00:59:53,255 --> 00:59:54,837
If you find any mistake,
945
00:59:54,922 --> 00:59:56,963
call me right away
because we have to print it.
946
00:59:57,046 --> 00:59:58,652
-Okay?
-Okay. On it.
947
00:59:59,296 --> 01:00:00,962
Hey, Vin. What about that thing?
948
01:00:01,045 --> 01:00:03,627
You said some movie producer
is interested in this.
949
01:00:03,711 --> 01:00:04,709
That's right.
950
01:00:05,586 --> 01:00:07,545
-That movie producer?
-Yeah.
951
01:00:08,960 --> 01:00:10,016
Nay.
952
01:00:10,460 --> 01:00:13,134
Being silent
won't solve the problem, Nay.
953
01:00:13,501 --> 01:00:15,166
Why would you lie?
954
01:00:16,292 --> 01:00:17,585
Okay, here's the thing.
955
01:00:18,416 --> 01:00:22,794
I lied because I don't know
how else I can help you.
956
01:00:23,207 --> 01:00:25,789
You always refuse my help.
957
01:00:25,873 --> 01:00:28,829
But you gladly accept a help
from another guy.
958
01:00:29,289 --> 01:00:30,505
What do you mean?
959
01:00:30,872 --> 01:00:31,809
Galih.
960
01:00:32,413 --> 01:00:34,704
You let Galih help you
and you never let me.
961
01:00:34,787 --> 01:00:36,417
Is this Galih that special for you?
962
01:00:38,162 --> 01:00:41,119
Vin, there's nothing
between me and Galih...
963
01:00:41,203 --> 01:00:43,019
...and there will never be.
964
01:00:43,244 --> 01:00:45,006
Who can guarantee that, Naya?
965
01:00:47,410 --> 01:00:48,748
Galih is...
966
01:00:49,992 --> 01:00:51,359
Galih is what?
967
01:00:52,242 --> 01:00:53,910
Galih is a ghost, Vin.
968
01:00:56,741 --> 01:00:59,687
He's the one who committed suicide
in the story.
969
01:01:00,532 --> 01:01:04,524
He wrote the diary
and helped me write this novel.
970
01:01:05,114 --> 01:01:06,380
Are you satisfied?
971
01:01:11,196 --> 01:01:12,146
I...
972
01:01:12,446 --> 01:01:14,329
I don't know what else to say, Nay.
973
01:01:14,820 --> 01:01:18,790
I'm your boyfriend,
not your fiction novel reader.
974
01:01:19,736 --> 01:01:23,170
Okay, you're good at making stories,
I know that...
975
01:01:23,860 --> 01:01:25,719
...but this is real life, Nay.
976
01:02:15,006 --> 01:02:20,076
"She often beats me
and told me that I bring bad luck."
977
01:02:32,552 --> 01:02:35,486
I only asked for one condition.
978
01:02:36,260 --> 01:02:38,316
One condition.
979
01:02:41,300 --> 01:02:43,049
Please let me explain...
980
01:02:43,133 --> 01:02:46,282
I thought I can trust you.
981
01:03:04,534 --> 01:03:06,505
"Congratulations for your second novel."
982
01:03:06,734 --> 01:03:11,226
"Sir, can we just cancel the novel?"
983
01:03:15,834 --> 01:03:17,883
"New High School Student Enrollment Form"
984
01:03:26,956 --> 01:03:29,163
Naya.
I just got back from private lesson.
985
01:03:29,248 --> 01:03:31,497
I'm just home to take my clothes.
I'll sleep at Billy's house.
986
01:03:31,580 --> 01:03:33,549
Careful, don't forget to eat.
987
01:03:33,830 --> 01:03:34,755
Okay.
988
01:03:34,839 --> 01:03:35,871
Let's go.
989
01:03:39,662 --> 01:03:42,089
You said you have
some antique collection.
990
01:03:42,869 --> 01:03:44,519
Come on, show me.
991
01:03:51,367 --> 01:03:54,054
If Naya comes in, hide it.
992
01:03:57,658 --> 01:03:58,691
Hang on.
993
01:04:08,447 --> 01:04:11,113
Hey, you're not gonna help me get down?
994
01:04:11,196 --> 01:04:12,940
You jerk.
995
01:04:16,278 --> 01:04:18,690
I should've spend the night here
more often.
996
01:04:19,653 --> 01:04:23,028
I thought you're a coward,
but these magazines make you brave?
997
01:04:23,636 --> 01:04:26,564
Actually I'm not a coward, you know?
998
01:04:32,525 --> 01:04:34,986
You said there are no more ghost here.
999
01:04:36,565 --> 01:04:37,788
Can I scream now?
1000
01:04:38,023 --> 01:04:39,055
Don't.
1001
01:04:39,773 --> 01:04:42,410
If Naya finds out about this magazine,
I'm done for.
1002
01:04:43,106 --> 01:04:44,939
The light switch is there.
1003
01:04:45,272 --> 01:04:47,017
I'll turn it on, wait here.
1004
01:04:52,687 --> 01:04:54,106
See? It's on.
1005
01:05:00,268 --> 01:05:01,220
To!
1006
01:05:02,060 --> 01:05:03,309
Can I scream now?
1007
01:05:03,393 --> 01:05:04,892
Try to be brave.
1008
01:05:04,976 --> 01:05:07,376
Look at the magazine.
Be brave, okay?
1009
01:05:07,933 --> 01:05:09,851
Let me turn it back on.
1010
01:05:12,599 --> 01:05:13,473
There.
1011
01:05:13,932 --> 01:05:14,967
It's on.
1012
01:05:19,764 --> 01:05:22,899
To, I can't hold it anymore!
I need to scream, okay?
1013
01:05:23,205 --> 01:05:27,840
Bill, don't you realize
you're holding an adult magazine?
1014
01:05:29,928 --> 01:05:32,029
Damn magazine!
1015
01:05:33,261 --> 01:05:35,510
It's not much of a fun...
1016
01:05:35,594 --> 01:05:37,885
...and I have to face
this kind of consequence?
1017
01:05:37,968 --> 01:05:39,342
Here, I'm giving it back!
1018
01:05:39,426 --> 01:05:40,759
I still need to scream!
1019
01:05:40,842 --> 01:05:42,584
Yeah, yeah. Hold on.
1020
01:05:55,256 --> 01:05:56,898
To, can I scream now?
1021
01:05:56,956 --> 01:05:57,930
Yes!
1022
01:05:58,088 --> 01:05:59,456
Naya!
1023
01:06:00,546 --> 01:06:01,790
Naya!
1024
01:06:05,254 --> 01:06:07,611
-What happened?
-Help me!
1025
01:06:11,669 --> 01:06:13,210
Wait here!
1026
01:06:13,293 --> 01:06:14,937
-Yeah.
-Help!
1027
01:06:18,209 --> 01:06:19,551
Help!
1028
01:06:24,666 --> 01:06:26,605
Please don't hurt my brother!
1029
01:06:27,165 --> 01:06:29,819
I've deleted it!
1030
01:06:30,539 --> 01:06:32,321
-Please let him go!
-Can you push?
1031
01:06:32,706 --> 01:06:34,091
Can you push?
1032
01:06:34,538 --> 01:06:36,662
Help!
1033
01:06:44,036 --> 01:06:45,395
Careful.
1034
01:06:53,992 --> 01:06:55,714
I'll go home now.
1035
01:07:03,698 --> 01:07:06,944
I've deleted it, what more do you want?
1036
01:07:07,656 --> 01:07:09,621
Who are you talking to?
1037
01:07:14,279 --> 01:07:18,329
Okay, wait! I know what you want!
1038
01:07:22,486 --> 01:07:25,733
Sir, I'm canceling my novel!
1039
01:07:25,943 --> 01:07:27,215
Are you delirious, Nay?
1040
01:07:27,693 --> 01:07:29,010
I can't explain it now,
1041
01:07:29,094 --> 01:07:31,025
the point is,
this novel must not be published.
1042
01:07:31,109 --> 01:07:32,275
Nay.
1043
01:07:34,941 --> 01:07:37,107
I'll call you back,
I'm in a meeting, okay?
1044
01:07:37,191 --> 01:07:38,259
Sir?
1045
01:07:47,189 --> 01:07:49,227
I've called and asked for the novel
to be canceled,
1046
01:07:49,310 --> 01:07:52,282
but there will be process, please wait!
1047
01:07:58,394 --> 01:07:59,330
To.
1048
01:07:59,936 --> 01:08:00,935
Please forgive me.
1049
01:08:01,019 --> 01:08:03,999
So you're working with a ghost...
1050
01:08:04,768 --> 01:08:05,942
...for a novel?
1051
01:08:08,892 --> 01:08:10,394
Are you insane?
1052
01:08:11,266 --> 01:08:12,810
I don't get you.
1053
01:08:14,057 --> 01:08:17,139
To, I know I'm wrong, I'm sorry.
1054
01:08:17,223 --> 01:08:20,055
But I need this novel, I need the money!
1055
01:08:20,139 --> 01:08:22,388
For your school tuition, for you.
1056
01:08:22,472 --> 01:08:25,883
Everything that I've done,
it's for you, To.
1057
01:08:26,846 --> 01:08:27,910
For me...
1058
01:08:28,971 --> 01:08:30,838
...or your own ego?
1059
01:08:31,803 --> 01:08:33,712
I never asked for a fancy school.
1060
01:08:34,094 --> 01:08:36,272
I never asked for your sacrifice.
1061
01:08:36,677 --> 01:08:39,167
But if you think of me as a burden,
okay then!
1062
01:08:39,635 --> 01:08:41,116
I can live by myself.
1063
01:08:41,343 --> 01:08:43,120
I don't have to depend on you.
1064
01:08:45,660 --> 01:08:46,800
To!
1065
01:08:49,966 --> 01:08:52,423
Sir, how is it? Can it be done?
1066
01:08:52,507 --> 01:08:55,135
Of course not, it's about to be printed!
1067
01:09:01,615 --> 01:09:02,692
Darto!
1068
01:09:11,086 --> 01:09:12,189
Darto!
1069
01:09:23,000 --> 01:09:24,082
Naya, help me!
1070
01:09:27,249 --> 01:09:28,852
Let him go!
1071
01:09:29,582 --> 01:09:31,456
He has nothing to do with this!
1072
01:09:31,540 --> 01:09:34,108
Please let him go!
1073
01:09:35,747 --> 01:09:37,087
Please!
1074
01:09:38,830 --> 01:09:39,789
Please!
1075
01:09:40,579 --> 01:09:41,550
Enough.
1076
01:09:45,162 --> 01:09:46,104
Enough.
1077
01:09:46,744 --> 01:09:47,832
Galih!
1078
01:09:48,577 --> 01:09:51,364
Galih, please help!
1079
01:09:51,618 --> 01:09:52,974
Enough, you'll kill them!
1080
01:09:53,785 --> 01:09:56,812
I know you're angry, but please!
1081
01:09:57,909 --> 01:10:00,656
Please help us, Galih.
1082
01:10:01,158 --> 01:10:02,803
I said enough!
1083
01:10:16,363 --> 01:10:17,446
Darto!
1084
01:10:17,529 --> 01:10:18,867
Are you alright?
1085
01:10:20,112 --> 01:10:22,225
Darto!
1086
01:10:26,277 --> 01:10:27,393
Darto!
1087
01:10:34,473 --> 01:10:35,372
To!
1088
01:10:41,274 --> 01:10:42,381
Bening.
1089
01:10:43,773 --> 01:10:44,959
Are you alright?
1090
01:10:47,147 --> 01:10:49,931
This is your first time here,
isn't it, Brother?
1091
01:10:50,647 --> 01:10:51,637
Yes.
1092
01:10:53,313 --> 01:10:55,874
It's not that I don't want to come here,
1093
01:10:57,145 --> 01:10:58,448
but what's the point?
1094
01:10:59,520 --> 01:11:04,820
They moved to this house
so they can forget about me and you.
1095
01:11:05,268 --> 01:11:10,064
I don't see a single photo of us
placed in this house.
1096
01:11:10,600 --> 01:11:11,728
No, Brother.
1097
01:11:12,183 --> 01:11:15,091
The reason Father moved here...
1098
01:11:15,474 --> 01:11:17,743
...and not displaying our pictures,
1099
01:11:19,098 --> 01:11:20,965
it's because Father worried...
1100
01:11:22,473 --> 01:11:25,191
...that Mother might do what you did.
1101
01:11:28,804 --> 01:11:30,259
I see everyone's here.
1102
01:11:31,887 --> 01:11:34,780
The neighbors kept blaming Mother...
1103
01:11:35,178 --> 01:11:36,844
...and also the news...
1104
01:11:36,928 --> 01:11:38,646
...about our deaths...
1105
01:11:39,094 --> 01:11:41,594
...made Mother even more depressed.
1106
01:11:42,551 --> 01:11:46,473
Father only tried to find a new place...
1107
01:11:46,842 --> 01:11:48,766
...to make it easier for them.
1108
01:11:49,050 --> 01:11:50,671
To carry on with their lives.
1109
01:11:51,799 --> 01:11:54,177
At least they get what they wished for.
1110
01:11:55,173 --> 01:11:56,794
They can smile again.
1111
01:11:57,256 --> 01:11:58,559
They are smiling,
1112
01:11:59,881 --> 01:12:01,955
but that doesn't mean they're happy.
1113
01:12:03,047 --> 01:12:07,277
Father can hide his feelings very well.
1114
01:12:08,712 --> 01:12:11,211
You see, until now...
1115
01:12:11,836 --> 01:12:14,319
...he never drove your car again.
1116
01:12:15,211 --> 01:12:19,359
And Mother always try to smile
in front of Father.
1117
01:12:21,145 --> 01:12:25,300
They're trying to get their life
back on track.
1118
01:12:26,166 --> 01:12:29,994
That novel will ruin their effort.
1119
01:12:33,915 --> 01:12:38,829
But I have a strong reason
why I have to get that novel published.
1120
01:12:40,246 --> 01:12:42,371
Is that more important...
1121
01:12:42,663 --> 01:12:45,350
...than our parents' happiness?
1122
01:12:45,953 --> 01:12:47,414
Don't be selfish!
1123
01:13:07,449 --> 01:13:09,531
The number you are calling is busy.
1124
01:13:09,615 --> 01:13:11,613
Please try again later.
1125
01:13:51,272 --> 01:13:53,218
Bro, I'll take one.
1126
01:13:54,646 --> 01:13:56,468
-Take care, Bro.
-Thank you.
1127
01:14:23,692 --> 01:14:25,930
"I'm Galih!"
1128
01:14:44,510 --> 01:14:45,407
Are you ready?
1129
01:14:45,926 --> 01:14:47,288
I'm ready.
1130
01:14:47,467 --> 01:14:48,751
Of course I'm ready.
1131
01:14:49,300 --> 01:14:50,924
Is he here?
1132
01:14:51,008 --> 01:14:52,181
He is here.
1133
01:14:53,597 --> 01:14:56,298
It's great if he's here.
1134
01:14:56,382 --> 01:14:59,546
Okay, you just have to hold this diary.
1135
01:15:01,173 --> 01:15:02,685
Here's the thing, Nay.
1136
01:15:03,172 --> 01:15:06,087
This is our first meeting.
1137
01:15:06,171 --> 01:15:10,669
Now, it is said that first meetings
give the most impression.
1138
01:15:10,754 --> 01:15:13,340
I'm afraid that he'll get
the wrong impression from me.
1139
01:15:13,424 --> 01:15:15,176
You know my intentions are good, right?
1140
01:15:15,260 --> 01:15:19,653
So you better ask him first
if he's bothered by my presence.
1141
01:15:20,626 --> 01:15:21,976
Are you bothered?
1142
01:15:23,792 --> 01:15:24,938
He said no.
1143
01:15:28,666 --> 01:15:30,121
He should be bothered.
1144
01:15:31,541 --> 01:15:32,499
Well...
1145
01:15:33,165 --> 01:15:34,998
Just hold this.
1146
01:15:37,581 --> 01:15:39,997
Tell me how he looks.
Give me a hint.
1147
01:15:40,080 --> 01:15:43,972
About his looks, his appearance.
1148
01:15:44,413 --> 01:15:47,037
Well, he looks...
1149
01:15:47,120 --> 01:15:48,661
...ordinary.
1150
01:15:48,745 --> 01:15:51,390
But he is a bit pale.
1151
01:15:51,744 --> 01:15:54,086
-But I still think...
-Just see him for yourself.
1152
01:16:01,409 --> 01:16:02,617
There, there.
1153
01:16:02,700 --> 01:16:04,116
You said he's a little pale!
1154
01:16:04,200 --> 01:16:05,991
He's all white and his eyes are red!
1155
01:16:06,074 --> 01:16:08,740
-Dammit!
-There, there. Come here.
1156
01:16:08,824 --> 01:16:11,150
Easy. Calm down.
1157
01:16:11,990 --> 01:16:15,103
Easy, careful. Okay.
1158
01:16:19,905 --> 01:16:21,083
Are you ready?
1159
01:16:22,862 --> 01:16:24,348
-Okay.
-Yeah.
1160
01:16:25,195 --> 01:16:26,810
We'll touch it together.
1161
01:16:29,361 --> 01:16:30,372
Okay?
1162
01:16:37,401 --> 01:16:38,609
Where is he?
1163
01:16:38,692 --> 01:16:41,035
Open your eyes.
1164
01:16:47,940 --> 01:16:49,115
Hello.
1165
01:16:51,564 --> 01:16:52,649
Hi.
1166
01:16:54,272 --> 01:16:55,342
My hand is dirty.
1167
01:16:56,396 --> 01:16:57,672
I just wiped my butt.
1168
01:17:00,145 --> 01:17:02,159
You use your right hand to wipe your ass?
1169
01:17:04,353 --> 01:17:05,538
I'm left-handed.
1170
01:17:06,602 --> 01:17:07,893
Well, sometimes, Nay.
1171
01:17:07,977 --> 01:17:11,590
I need to use both hands
for filming purpose.
1172
01:17:22,432 --> 01:17:23,324
What's wrong?
1173
01:17:24,265 --> 01:17:25,980
I just want to say...
1174
01:17:27,889 --> 01:17:29,041
...thank you...
1175
01:17:30,305 --> 01:17:33,555
...for helping me and Naya
get back together.
1176
01:17:34,429 --> 01:17:36,884
Lih, please forgive me.
1177
01:17:39,345 --> 01:17:41,837
I apologize as well, Nay,
1178
01:17:42,386 --> 01:17:46,373
because of my sister,
you and Darto almost got hurt.
1179
01:17:47,093 --> 01:17:49,710
The scary one was Bening?
1180
01:17:51,175 --> 01:17:52,915
Is she scary or pretty?
1181
01:17:53,425 --> 01:17:54,620
She's pretty,
1182
01:17:55,299 --> 01:17:56,641
but scary.
1183
01:18:00,048 --> 01:18:02,620
The reason Bening did all that...
1184
01:18:03,214 --> 01:18:04,640
...I think...
1185
01:18:05,255 --> 01:18:07,496
...it's because she still hates me.
1186
01:18:08,088 --> 01:18:12,167
She doesn't want our parents
to suffer even more.
1187
01:18:12,670 --> 01:18:13,740
What do you mean?
1188
01:18:14,087 --> 01:18:15,495
Our novel...
1189
01:18:16,003 --> 01:18:18,536
...will bring up old wounds.
1190
01:18:19,627 --> 01:18:20,821
The tragedies...
1191
01:18:21,877 --> 01:18:23,941
...they've been trying to forget.
1192
01:18:29,167 --> 01:18:30,175
I know.
1193
01:18:31,249 --> 01:18:32,502
Come with me now.
1194
01:18:32,707 --> 01:18:33,677
Come on.
1195
01:18:37,581 --> 01:18:39,705
Watch this, that viral grandpa video.
1196
01:18:39,789 --> 01:18:41,436
He married a supernatural being.
1197
01:18:41,789 --> 01:18:42,955
How is that possible?
1198
01:18:44,330 --> 01:18:46,158
Well, perhaps that's love.
1199
01:18:46,788 --> 01:18:49,953
If someone's in love,
they should have a crush first.
1200
01:18:50,245 --> 01:18:51,258
So?
1201
01:18:52,078 --> 01:18:54,369
When someone have a crush, people say...
1202
01:18:54,452 --> 01:18:55,951
...it starts from the eyes to the heart.
1203
01:18:56,035 --> 01:18:57,441
We're talking about a ghost here.
1204
01:18:57,743 --> 01:18:59,533
Ghosts have scary look.
1205
01:18:59,785 --> 01:19:01,269
What made him fall in love?
1206
01:19:02,701 --> 01:19:03,950
Her moral?
1207
01:19:04,034 --> 01:19:05,858
That doesn't make sense.
1208
01:19:06,241 --> 01:19:09,865
We're talking about a ghost here.
She behaves like a ghost, evil.
1209
01:19:09,949 --> 01:19:11,093
No.
1210
01:19:11,177 --> 01:19:13,031
Ghosts are not evil.
1211
01:19:13,115 --> 01:19:14,614
Take a kuntilanak for example.
1212
01:19:14,698 --> 01:19:17,322
She either laughs or cries.
1213
01:19:17,406 --> 01:19:18,947
What's so evil about that?
1214
01:19:19,030 --> 01:19:21,612
Well, she scares people.
1215
01:19:21,696 --> 01:19:24,278
She cry in the middle of the night.
Why would she do that?
1216
01:19:24,362 --> 01:19:26,236
-Sad?
-Why would she be sad?
1217
01:19:26,320 --> 01:19:28,111
Maybe she stepped on chicken poop!
How should I know?
1218
01:19:28,195 --> 01:19:30,652
Okay, fine.
Let's say she stepped on chicken poop.
1219
01:19:30,736 --> 01:19:32,610
Why does she have to cry at night?
1220
01:19:32,694 --> 01:19:33,943
Well, she stepped on it at night!
1221
01:19:34,027 --> 01:19:36,334
You think she'd cry the next noon?
What's with you?
1222
01:19:38,359 --> 01:19:40,531
Hey, are you trying to fool me?
1223
01:19:40,859 --> 01:19:42,067
What now?
1224
01:19:42,150 --> 01:19:44,857
A kuntilanak
can't step on a chicken poop!
1225
01:19:44,941 --> 01:19:46,315
Why not?
1226
01:19:46,399 --> 01:19:47,732
She floats!
1227
01:19:47,815 --> 01:19:50,314
How could she possibly
step on a poop if she floats?
1228
01:19:50,398 --> 01:19:51,993
What's your excuse now?
1229
01:19:53,314 --> 01:19:55,556
Perhaps that's what makes her sad.
1230
01:19:56,272 --> 01:19:58,348
She wants to step on a poop,
but she can't.
1231
01:19:59,063 --> 01:20:01,187
That means she hasn't step on it, right?
1232
01:20:01,271 --> 01:20:02,479
But that makes her sad, right?
1233
01:20:02,562 --> 01:20:04,103
She's sad, but...
1234
01:20:04,187 --> 01:20:05,436
Of course she's sad.
If you step on a poop...
1235
01:20:05,520 --> 01:20:09,046
It's so difficult to talk to you!
You always have an excuse.
1236
01:20:09,519 --> 01:20:10,492
Go home.
1237
01:20:10,727 --> 01:20:11,643
Go home.
1238
01:20:11,726 --> 01:20:14,634
It's time to go home.
Why are you always talk about ghost?
1239
01:20:14,976 --> 01:20:17,551
I hope you meet a real ghost.
1240
01:20:21,599 --> 01:20:22,778
You wish.
1241
01:20:23,557 --> 01:20:25,370
Why would a ghost
come to a publisher office?
1242
01:20:25,454 --> 01:20:27,323
Revising his novel?
1243
01:20:28,056 --> 01:20:29,143
Get off, I have to work.
1244
01:20:31,389 --> 01:20:33,096
Sir? Where's Mr. Alvin?
1245
01:20:33,180 --> 01:20:36,262
He's doing some editing on the rooftop.
Just go upstairs.
1246
01:20:36,346 --> 01:20:38,380
-I'll head upstairs then. Thanks.
-Yeah.
1247
01:20:38,595 --> 01:20:41,635
Hey, this one is done.
I will put it here.
1248
01:20:41,720 --> 01:20:42,758
Got it.
1249
01:20:46,219 --> 01:20:47,177
What?
1250
01:20:47,260 --> 01:20:48,967
Those folders just fell on their own!
1251
01:20:49,051 --> 01:20:51,744
-Seriously?
-Seriously! They fell on their own!
1252
01:20:52,884 --> 01:20:55,062
-You're not scaring me, aren't you?
-No, it's true! They were...
1253
01:21:00,299 --> 01:21:01,333
A ghost?
1254
01:21:02,631 --> 01:21:03,922
I don't believe it.
1255
01:21:04,006 --> 01:21:07,630
Galih and his sister don't want
their parents to suffer more...
1256
01:21:07,714 --> 01:21:09,047
...because of this novel.
1257
01:21:09,130 --> 01:21:12,379
Moreover, after the revision,
we make the mother become more evil.
1258
01:21:12,463 --> 01:21:15,286
It's called dramatization
for better sales.
1259
01:21:15,369 --> 01:21:17,961
You'll get the royalty, Nay.
1260
01:21:18,045 --> 01:21:22,585
I don't want my novel
reminds others of their trauma.
1261
01:21:22,669 --> 01:21:25,709
And causing their late children's spirits
to become restless.
1262
01:21:25,793 --> 01:21:27,153
Please, Sir.
1263
01:21:27,501 --> 01:21:29,959
Gosh.
1264
01:21:30,250 --> 01:21:33,104
I really don't believe on these things.
1265
01:21:52,745 --> 01:21:53,795
What do you think?
1266
01:21:58,202 --> 01:21:59,170
Do I have to?
1267
01:22:00,202 --> 01:22:01,395
I can do it,
1268
01:22:01,701 --> 01:22:02,682
but...
1269
01:22:04,451 --> 01:22:05,527
But...
1270
01:22:06,200 --> 01:22:08,949
...you didn't sell enough in Medan, Nay.
1271
01:22:09,033 --> 01:22:10,311
Medan?
1272
01:22:10,574 --> 01:22:12,591
Why do we need it in Bataknese?
1273
01:22:12,675 --> 01:22:14,602
"Bataknese the novel!"
1274
01:22:14,990 --> 01:22:17,007
Why Bataknese, Nay?
1275
01:22:25,844 --> 01:22:27,540
"Cancel the novel!"
1276
01:22:28,320 --> 01:22:32,319
I don't know what app or hacking trick
you're using.
1277
01:22:32,819 --> 01:22:37,234
Whatever trick this is,
I don't believe in ghost, okay?
1278
01:22:37,318 --> 01:22:39,273
I'm not canceling the novel either.
1279
01:22:40,317 --> 01:22:41,242
Okay.
1280
01:22:41,567 --> 01:22:44,358
Why don't you see him for yourself?
1281
01:22:44,442 --> 01:22:46,024
Alright, I'm not afraid.
1282
01:22:46,108 --> 01:22:47,284
Sir.
1283
01:22:48,024 --> 01:22:49,760
If I may suggest to you,
1284
01:22:50,440 --> 01:22:53,292
you better believe what Naya said...
1285
01:22:53,376 --> 01:22:54,999
-because...
-Vino!
1286
01:22:55,772 --> 01:22:58,131
Save your acting for the telenovela.
1287
01:22:58,215 --> 01:23:00,812
Don't do it in front of me.
It won't work, okay?
1288
01:23:00,896 --> 01:23:01,997
Sir?
1289
01:23:02,437 --> 01:23:03,590
Just trust me.
1290
01:23:23,308 --> 01:23:24,227
What do you say?
1291
01:23:24,932 --> 01:23:26,340
You want it canceled?
1292
01:23:27,223 --> 01:23:28,682
Can I delete it?
1293
01:23:45,553 --> 01:23:46,593
Are we done?
1294
01:23:50,593 --> 01:23:52,718
-He didn't believe me.
-Vino!
1295
01:23:53,342 --> 01:23:54,333
Come here.
1296
01:23:57,342 --> 01:23:58,304
What is it?
1297
01:23:58,591 --> 01:24:00,157
Come with me, I'm scared.
1298
01:24:05,881 --> 01:24:06,796
Nay.
1299
01:24:07,922 --> 01:24:09,149
Are you alright?
1300
01:24:10,630 --> 01:24:11,613
I'm okay.
1301
01:24:11,838 --> 01:24:15,128
Finally, the novel is canceled.
1302
01:24:29,709 --> 01:24:30,867
That's Bening.
1303
01:24:44,247 --> 01:24:45,205
Galih.
1304
01:24:46,205 --> 01:24:47,329
I think...
1305
01:24:48,788 --> 01:24:50,541
...Bening doesn't hate you.
1306
01:24:52,121 --> 01:24:53,879
She loves you.
1307
01:24:56,161 --> 01:25:00,060
I can see you
whenever I touch this diary.
1308
01:25:00,577 --> 01:25:02,824
Your most precious belonging.
1309
01:25:03,701 --> 01:25:04,700
And...
1310
01:25:05,326 --> 01:25:07,367
...I can see Bening...
1311
01:25:07,450 --> 01:25:09,323
...whenever I touch you.
1312
01:25:35,062 --> 01:25:36,003
Bening!
1313
01:25:36,527 --> 01:25:38,352
Bening!
1314
01:25:38,804 --> 01:25:39,872
Bening!
1315
01:25:44,508 --> 01:25:47,078
You hate me, don't you?
1316
01:25:48,899 --> 01:25:51,527
I never hated you, Brother.
1317
01:25:52,274 --> 01:25:54,017
Not even once.
1318
01:27:30,251 --> 01:27:31,720
You're a good person.
1319
01:27:32,709 --> 01:27:34,726
A lot of people love you.
1320
01:27:35,750 --> 01:27:37,768
So don't give up hope, okay?
1321
01:27:38,708 --> 01:27:40,126
Lower your ego.
1322
01:27:41,040 --> 01:27:44,756
Also don't let me see you
quit writing novels.
1323
01:27:45,581 --> 01:27:47,611
I will come and...
1324
01:28:06,701 --> 01:28:07,711
Naya.
1325
01:28:17,199 --> 01:28:18,670
Please forgive me.
1326
01:28:20,865 --> 01:28:22,334
I understand you so well.
1327
01:28:22,989 --> 01:28:25,514
If I was in your position,
1328
01:28:25,822 --> 01:28:27,745
maybe I'll be as angry.
1329
01:28:28,238 --> 01:28:29,521
Thank you...
1330
01:28:30,154 --> 01:28:32,074
...for planning all this.
1331
01:28:32,570 --> 01:28:34,666
Please, Sir, Ma'am.
1332
01:29:04,021 --> 01:29:05,321
Sir, Ma'am.
1333
01:29:07,312 --> 01:29:08,874
Please hold this diary.
1334
01:29:34,848 --> 01:29:35,922
Galih.
1335
01:29:38,347 --> 01:29:40,005
Please forgive me, Son.
1336
01:29:43,262 --> 01:29:45,956
It was my fault, Mom.
1337
01:30:01,841 --> 01:30:02,932
Bening.
1338
01:30:54,239 --> 01:30:55,456
I'm sorry, Naya.
1339
01:30:57,204 --> 01:30:59,370
If you run away again,
you're gonna get it.
1340
01:30:59,453 --> 01:31:01,345
I'll send you to an orphanage.
1341
01:31:02,036 --> 01:31:03,517
Okay.
1342
01:31:14,325 --> 01:31:15,782
I'm sorry too.
1343
01:31:18,907 --> 01:31:20,016
Thank you.
1344
01:31:22,948 --> 01:31:23,931
Hey!
1345
01:31:24,156 --> 01:31:26,155
I was cleaning your room.
1346
01:31:26,239 --> 01:31:28,155
Whose magazines are those?
1347
01:31:28,238 --> 01:31:29,586
-Billy's.
-Darto's.
1348
01:31:33,529 --> 01:31:34,828
Those are mine.
1349
01:31:37,195 --> 01:31:39,038
You and your reading materials.
1350
01:31:39,319 --> 01:31:41,985
I don't want to see you
reading those kind of magazines again.
1351
01:31:42,069 --> 01:31:43,261
Alright.
1352
01:31:43,860 --> 01:31:44,961
Let's have breakfast.
1353
01:31:45,234 --> 01:31:46,277
Sure.
1354
01:31:47,109 --> 01:31:50,739
Hey, where are you going, guys?
What's the hurry?
1355
01:31:51,400 --> 01:31:54,405
Don't let Naya find out
that those magazines are from me, okay?
1356
01:31:54,816 --> 01:31:56,038
I'll finish you!
1357
01:31:56,357 --> 01:31:57,480
You too.
1358
01:31:58,481 --> 01:31:59,922
That is some nice acting.
1359
01:32:02,980 --> 01:32:04,930
No, I'm serious. I'll finish you.
1360
01:32:14,519 --> 01:32:16,144
Seriously, I'll finish you.
1361
01:32:16,380 --> 01:32:17,540
You too.
1362
01:32:19,143 --> 01:32:20,522
Move, I wanna have breakfast.
1363
01:32:25,225 --> 01:32:27,016
You got a job? Where?
1364
01:32:27,100 --> 01:32:29,457
In an advertising agency,
as a copywriter.
1365
01:32:29,808 --> 01:32:32,438
I'm still writing though.
1366
01:32:33,682 --> 01:32:37,986
But that story in your book,
was that real story?
1367
01:32:39,264 --> 01:32:43,035
So you wrote it together with that ghost?
1368
01:32:44,929 --> 01:32:46,089
That's unbelievable.
1369
01:32:46,406 --> 01:32:48,384
Hey, Jer, come here.
1370
01:32:49,886 --> 01:32:52,348
-Here's the novel.
-Thank you, Jeremy.
1371
01:32:52,761 --> 01:32:54,192
Ghosts here are fun.
1372
01:32:54,276 --> 01:32:55,610
You can ask them to write.
1373
01:32:55,843 --> 01:32:57,932
You can't do that in my village.
1374
01:32:58,016 --> 01:32:59,092
They're evil?
1375
01:32:59,176 --> 01:33:00,321
They're illiterate.
1376
01:33:00,717 --> 01:33:03,316
You know how village ghosts are.
1377
01:33:03,550 --> 01:33:04,841
Right. Thank you, Jer.
1378
01:33:04,925 --> 01:33:06,748
-Please excuse me.
-Yeah.
1379
01:33:08,007 --> 01:33:11,540
Here. It's a dummy so it's still rough,
but you get the idea.
1380
01:33:14,922 --> 01:33:19,197
"For Galih,
thank you for your wonderful story."
1381
01:33:19,963 --> 01:33:21,063
There they are.
1382
01:33:22,795 --> 01:33:25,252
-How are you?
-Ma'am.
1383
01:33:25,337 --> 01:33:27,318
-Have you been waiting?
-Not really.
1384
01:33:28,128 --> 01:33:30,170
-Did you go on a trip?
-No.
1385
01:33:30,877 --> 01:33:33,001
What food have you brought us this time?
1386
01:33:33,085 --> 01:33:35,845
Let's eat.
This fishcake is so tasty.
1387
01:33:36,126 --> 01:33:37,708
Where did you buy it?
1388
01:33:37,792 --> 01:33:40,041
We bought these near Darto's school.
1389
01:33:40,125 --> 01:33:42,993
We were on our way to pick up
his high school uniform.
1390
01:33:44,124 --> 01:33:46,252
You're a high-schooler already?
1391
01:33:46,957 --> 01:33:48,210
I don't look like one, right?
1392
01:33:48,498 --> 01:33:50,681
I have such a baby face.
1393
01:33:52,830 --> 01:33:54,246
Which school?
1394
01:33:54,330 --> 01:33:55,663
Adiguna, Ma'am.
1395
01:33:55,746 --> 01:33:57,828
Adiguna is an expensive school.
1396
01:33:57,912 --> 01:33:59,203
Luckily, this kid...
1397
01:33:59,287 --> 01:34:02,577
...managed to catch up with his lessons
in the last minutes.
1398
01:34:02,661 --> 01:34:05,535
So he got good grades
and received a scholarship.
1399
01:34:05,619 --> 01:34:07,341
I'm a smart kid.
1400
01:34:09,285 --> 01:34:11,641
You must visit us often.
1401
01:34:12,034 --> 01:34:16,019
We can live as a family.
1402
01:34:16,293 --> 01:34:19,473
It feels like we have children again.
1403
01:34:20,657 --> 01:34:21,694
That's right.
1404
01:34:21,949 --> 01:34:24,031
So can I have some allowance?
1405
01:34:24,115 --> 01:34:25,270
What was that?
1406
01:34:27,489 --> 01:34:28,606
Don't worry.
1407
01:34:29,322 --> 01:34:30,582
Give me the red ones, Sir.
1408
01:34:31,196 --> 01:34:34,611
This one should do for such a baby face.
1409
01:34:34,696 --> 01:34:36,403
You're not giving me the red ones?
1410
01:34:36,487 --> 01:34:38,737
You said you're a smart kid.
1411
01:34:39,070 --> 01:34:40,884
Color it yourself.
1412
01:34:41,569 --> 01:34:42,777
You don't want it?
1413
01:34:42,860 --> 01:34:44,061
-Can I have it?
-Hey!
1414
01:34:45,027 --> 01:34:46,354
You do want it.
1415
01:34:47,568 --> 01:34:50,025
Since you consider us your own children,
1416
01:34:50,109 --> 01:34:53,756
can you please give us a discount
for the rent?
1417
01:34:54,191 --> 01:34:55,607
You're the same.
1418
01:34:55,691 --> 01:34:56,924
Sir?
1419
01:35:04,980 --> 01:35:08,895
-It's a deal?
-Okay, it can be arranged.
1420
01:35:08,980 --> 01:35:10,189
You're so slick.
1421
01:35:12,725 --> 01:35:15,548
"Ghost Writer"
94318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.