Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,853 --> 00:01:12,730
"012"
2
00:01:13,940 --> 00:01:15,316
"012"
3
00:01:18,403 --> 00:01:20,780
This is "012"
4
00:01:21,114 --> 00:01:22,991
"012", why didn't you reply?
5
00:01:24,617 --> 00:01:26,536
Fire in the engine
6
00:01:26,828 --> 00:01:29,581
Can I use the extinguisher?
7
00:01:29,914 --> 00:01:31,499
Belay extinguisher!
8
00:01:31,499 --> 00:01:33,501
You won't be able to start the engine again!
9
00:01:33,501 --> 00:01:34,836
That's affirmative
10
00:01:37,297 --> 00:01:40,425
Drift down to 3000 feet, aim the plane to the field
11
00:01:40,425 --> 00:01:42,385
And bail out, copy?
12
00:01:42,385 --> 00:01:44,178
That's affirmative, drifting down
13
00:02:02,613 --> 00:02:05,867
Markelov, did you prepare the plane? Markelov, are you deaf or what?
14
00:02:05,867 --> 00:02:08,494
Did you remove the pin from the catapult?
15
00:02:11,039 --> 00:02:14,167
"012", Leonov? What's going on there?
16
00:02:18,171 --> 00:02:20,548
Why aren't you answering? I order you to...
17
00:02:26,220 --> 00:02:29,098
Damn... He turned off the engine
18
00:02:50,411 --> 00:02:54,165
What the... Drive straight to the runway - Yes, sir
19
00:03:01,881 --> 00:03:04,258
Comrade colonel, the committee has arrived - Which committee!
20
00:03:04,258 --> 00:03:05,802
General Kamanin
21
00:03:11,474 --> 00:03:14,268
It's like he's blowing the engine
22
00:03:15,103 --> 00:03:17,939
Come on, buddy... Buddy, come on
23
00:03:22,735 --> 00:03:24,070
There we go!
24
00:03:29,992 --> 00:03:31,619
Hold on!
25
00:03:40,628 --> 00:03:42,922
Lyoha... Lyoha!
26
00:04:01,566 --> 00:04:03,192
Markelov...
27
00:04:05,611 --> 00:04:07,113
Scallywag
28
00:04:16,789 --> 00:04:20,626
Comrade Lieutenant General! The commander
of the 294th non integrated reconnoitring...
29
00:04:20,626 --> 00:04:21,878
At ease
30
00:04:21,878 --> 00:04:24,130
And what are you doing here?
31
00:04:24,380 --> 00:04:28,050
Circus performance, you know, with visual effects
32
00:04:28,050 --> 00:04:30,011
Lyoha, are you OK?
33
00:04:31,804 --> 00:04:35,183
Why you didn't jump? We all almost turned Grey!
34
00:04:37,477 --> 00:04:39,896
Here, hide it
35
00:04:42,482 --> 00:04:45,943
And what will we say? Eh, Lyoha?
36
00:04:45,943 --> 00:04:50,364
Well, uh, uh... We'll say we were saving expensive Soviet equipment
37
00:04:50,364 --> 00:04:51,866
Come on!
38
00:04:54,577 --> 00:04:57,330
The equipment isn't new... The engine went wack
39
00:04:57,330 --> 00:04:59,457
But we'll deal with it and find whose that's fault
40
00:04:59,457 --> 00:05:01,000
Who is the pilot?
41
00:05:02,168 --> 00:05:04,003
Lieutenant Leonov
42
00:05:04,003 --> 00:05:05,588
Well, there will be a special talk with him
43
00:05:05,588 --> 00:05:07,381
Honestly, he's crazy
44
00:05:11,761 --> 00:05:13,971
Send him to me
45
00:05:13,971 --> 00:05:16,599
We're just looking for ones
46
00:07:42,662 --> 00:07:45,623
Experimental Construction Department No 1. 1963
47
00:08:15,986 --> 00:08:18,280
In 65th!
48
00:08:31,711 --> 00:08:34,213
In 65th
49
00:08:36,048 --> 00:08:38,342
You all free
50
00:08:40,261 --> 00:08:42,471
I said, you are free
51
00:08:50,146 --> 00:08:52,815
How so, in 65th?
52
00:08:53,649 --> 00:08:55,484
Why?
53
00:08:55,901 --> 00:08:59,572
It supposed to be in 67th
54
00:08:59,905 --> 00:09:04,869
By that year Voskhod 2 could be prepared hundred-per-cent. Why?
55
00:09:04,869 --> 00:09:08,372
Because the Americans have moved their flight
56
00:09:08,372 --> 00:09:12,460
Now they are planning their spacewalk before us
57
00:09:12,460 --> 00:09:14,420
It's unacceptable
58
00:09:14,670 --> 00:09:17,631
But to allow an unprepared product into space
59
00:09:17,631 --> 00:09:22,052
With "USSR" letters on its broadside... Is acceptable?
60
00:09:22,052 --> 00:09:25,181
To fall flat on our face in front of the whole world. Is acceptable?
61
00:09:25,181 --> 00:09:30,895
And get to heroic corpses instead of two alive heroes and cosmonauts
62
00:09:30,895 --> 00:09:33,522
We'll prepare the spacecraft as carefully as we can
63
00:09:33,522 --> 00:09:35,274
But the period of time is too short...
64
00:09:35,274 --> 00:09:37,318
Two spacecraft
65
00:09:37,860 --> 00:09:40,196
The first one is a test
66
00:09:40,821 --> 00:09:43,991
We'll work over all our mistakes on it
67
00:09:44,325 --> 00:09:48,162
And then... Our Voskhod 2 will fly
68
00:09:48,162 --> 00:09:52,249
Thank God, we have the two best pilots
69
00:10:19,360 --> 00:10:23,739
How many combat missions did you have on the front?
70
00:10:24,198 --> 00:10:25,658
Stop bugging me, Lyosh
71
00:10:26,826 --> 00:10:29,245
We're approaching the disembarking point
72
00:10:31,121 --> 00:10:34,792
The ceiling is really low. And the wind is increasing.
73
00:10:35,084 --> 00:10:38,212
How low? - Ceiling is 1300 feet, without light gaps
74
00:10:38,212 --> 00:10:41,757
The wind is 12 points, gusty. Are we going back?
75
00:10:41,757 --> 00:10:43,551
We are
76
00:10:43,884 --> 00:10:46,345
Why? It's fun with the wind
77
00:10:46,345 --> 00:10:51,851
With such a wind, it would be fun if out of ten times,
at least one was without consequence. Take it!
78
00:10:55,271 --> 00:10:57,773
Will we back off in space too?
79
00:10:58,148 --> 00:11:01,277
There will be different instructions in space, Lyosh
80
00:11:01,277 --> 00:11:03,821
What did they choose us for?
81
00:11:04,071 --> 00:11:06,323
Why us, why not someone else?
82
00:11:07,032 --> 00:11:10,244
I haven't thought about that yet
83
00:11:10,244 --> 00:11:13,455
To handle impossible tasks
84
00:11:14,540 --> 00:11:16,625
Eat, the apple is tasty
85
00:11:24,174 --> 00:11:25,509
I'll eat at home
86
00:11:28,304 --> 00:11:30,723
Lyosh, you didn't get it? We aren't jumping now
87
00:11:30,723 --> 00:11:32,933
Who's to say? - The instructions
88
00:11:35,895 --> 00:11:37,730
Don't get bored, chap
89
00:11:39,857 --> 00:11:41,317
Vlad!
90
00:11:41,317 --> 00:11:42,693
Close
91
00:12:26,612 --> 00:12:28,447
Stay calm, Pash
92
00:12:36,580 --> 00:12:38,165
Unwind!
93
00:12:38,916 --> 00:12:40,626
Unwind!
94
00:12:41,502 --> 00:12:42,878
Feet together!
95
00:12:45,255 --> 00:12:46,173
What?
96
00:12:46,173 --> 00:12:47,675
Feet together!
97
00:13:10,823 --> 00:13:12,533
Come along
98
00:13:19,498 --> 00:13:20,874
Come on
99
00:13:21,083 --> 00:13:22,459
Lyoha!
100
00:13:31,677 --> 00:13:33,137
Don't touch
101
00:13:33,137 --> 00:13:36,348
The bird won't come back if it knows that you touched them
102
00:13:36,348 --> 00:13:38,058
Is it its house?
103
00:13:38,058 --> 00:13:39,018
It is
104
00:13:39,018 --> 00:13:40,477
And it also sleeps here?
105
00:13:40,477 --> 00:13:41,729
Who knows
106
00:13:41,729 --> 00:13:44,815
But dad, tell me, where does the bird sleep?
107
00:13:44,815 --> 00:13:48,569
If you want to know, you'll find out. Come!
108
00:13:50,946 --> 00:13:52,322
Lyoshka!
109
00:13:52,322 --> 00:13:53,699
Let's go
110
00:14:04,334 --> 00:14:08,339
The meaning is correct, but the form is not
111
00:14:08,339 --> 00:14:10,549
There is a lack of formal tone
112
00:14:10,549 --> 00:14:12,426
Comrade general, permission to speak? - No
113
00:14:12,426 --> 00:14:14,011
I'm sorry, may I ask...
114
00:14:14,011 --> 00:14:17,097
Give a decree, so they let me visit lieutenant colonel Belyaev
115
00:14:17,097 --> 00:14:19,266
The doctors will decide - They have already decided...
116
00:14:19,266 --> 00:14:21,560
But he doesn't want to see anyone... He's upset
117
00:14:21,560 --> 00:14:23,645
I want to maintain my comrade's morale, please
118
00:14:23,645 --> 00:14:27,691
What's with your leg? - Oh, it just fell asleep
119
00:14:27,691 --> 00:14:29,401
Leonov
120
00:14:29,401 --> 00:14:32,738
Do you know why I didn't give you a kick in the pants yet?
121
00:14:32,738 --> 00:14:34,156
Negative, sir
122
00:14:34,156 --> 00:14:35,991
Neither do I
123
00:14:35,991 --> 00:14:38,160
Continue the training activity - Thank you
124
00:14:38,160 --> 00:14:40,287
Comrade general, we'll do it!
125
00:14:40,287 --> 00:14:42,539
Pavel will leave the hospital, and you'll see...
126
00:14:42,539 --> 00:14:46,877
Major Khrunov is your new partner - How so? But Pavel...?
127
00:14:46,877 --> 00:14:49,922
Please, listen! That's not his fault, honestly. I jumped first, you understand...
128
00:14:49,922 --> 00:14:53,926
I provoked him... - I know, I read it in your report
129
00:14:54,301 --> 00:14:58,680
Don't worry, Belyaev will rest for a while, get some treatment
130
00:14:58,680 --> 00:15:01,767
The officer isn't young, almost forty
131
00:15:01,767 --> 00:15:03,227
Let him regain his health
132
00:15:03,227 --> 00:15:06,522
But we have no right to slow down the program
133
00:15:07,231 --> 00:15:09,441
You are training with Khrunov for now
134
00:15:09,441 --> 00:15:10,859
Yes, sir
135
00:15:31,213 --> 00:15:33,215
The dinner is getting cold
136
00:15:34,967 --> 00:15:36,844
Looks like it
137
00:15:36,844 --> 00:15:39,471
Sveta, I've already told you, that "looks like it"
138
00:15:39,471 --> 00:15:41,056
Is the worst compliment for an artist
139
00:15:41,056 --> 00:15:45,185
It's not a compliment for an artist, but it's for a cosmonaut with a paintbrush
140
00:15:45,686 --> 00:15:48,188
Who, by the way, could have become a very good artist
141
00:15:48,188 --> 00:15:51,358
Please, you're blocking my light... But what about space?
142
00:15:52,151 --> 00:15:55,279
For a real artist, in order to get into space
143
00:15:55,279 --> 00:15:58,490
It's not necessary to fly there on a rocket
144
00:15:58,824 --> 00:16:01,618
But I see the stars throught the ceiling
145
00:16:01,910 --> 00:16:04,163
No, it's rather...
146
00:16:04,872 --> 00:16:08,375
I don't see the ceiling, but only the sky
147
00:16:08,959 --> 00:16:12,379
I would... I would reach the Moon on a bike
148
00:16:13,297 --> 00:16:15,007
But there are not such bikes
149
00:16:15,007 --> 00:16:16,550
Dinner is ready!
150
00:16:16,550 --> 00:16:17,759
Oh, daddy, may I take the apple?
151
00:16:17,759 --> 00:16:21,889
Hey, after dinner - So let's go have dinner now
152
00:16:52,294 --> 00:16:54,296
Hiya!
153
00:16:59,468 --> 00:17:01,637
Well, I see...
154
00:17:01,887 --> 00:17:03,764
Right, keep silent
155
00:17:04,431 --> 00:17:06,266
I will speak
156
00:17:06,600 --> 00:17:08,268
So...
157
00:17:08,268 --> 00:17:14,107
We start the program to restore physical form
158
00:17:14,107 --> 00:17:16,276
I have just one life
159
00:17:17,110 --> 00:17:20,530
And just one workmate too
160
00:17:20,530 --> 00:17:22,241
I won't fly with others
161
00:17:23,242 --> 00:17:26,745
Of course, I'm training with Khrunov now,
but that's to keep the trainings going
162
00:17:26,745 --> 00:17:30,374
And as soon as you're back, we go to the supervisors
163
00:17:30,374 --> 00:17:33,585
And file a report for the medical board,
understand, and everything will be fine
164
00:17:34,670 --> 00:17:37,005
That's good that you don't have a fracture, right?
165
00:17:37,005 --> 00:17:38,548
That's really good!
166
00:17:38,548 --> 00:17:40,759
An old injure got worse, but that is...
167
00:17:40,759 --> 00:17:43,428
That's such a trifle, that's "off", it'll heal up
168
00:17:43,428 --> 00:17:46,056
Some people get their head split open. But you a leg
169
00:17:46,056 --> 00:17:50,102
Alexey, look at me and hear me
170
00:17:50,102 --> 00:17:52,688
I will fly with you nowhere
171
00:17:52,688 --> 00:17:55,023
And why do I disgust you so much?
172
00:17:55,774 --> 00:17:57,693
That's not it
173
00:17:58,026 --> 00:18:00,529
You have no fear, and that's bad
174
00:18:06,034 --> 00:18:08,245
Hey, I'll tell you a story from my childhood...
175
00:18:08,245 --> 00:18:11,415
Get away! - And you'll understand at once what I'm talking about
176
00:18:11,415 --> 00:18:12,708
You didn't understand me?
177
00:18:12,708 --> 00:18:14,918
Don't be ridiculous. Leonov doesn't leave just like that?
178
00:18:14,918 --> 00:18:17,462
I'll do my work now and then leave
179
00:18:21,717 --> 00:18:23,468
Easy, easy
180
00:18:24,553 --> 00:18:26,430
OK. Swing
181
00:18:29,641 --> 00:18:32,853
And one, two...
182
00:18:33,228 --> 00:18:34,563
One!
183
00:18:35,981 --> 00:18:37,357
Two...
184
00:18:40,193 --> 00:18:41,570
Let me help! Painful?
185
00:18:41,570 --> 00:18:44,072
Ah! Get away!
186
00:18:44,698 --> 00:18:47,242
What happened, comrade Belyaev?
187
00:18:47,242 --> 00:18:48,744
Go away from here!
188
00:18:50,245 --> 00:18:52,289
Everything is fine, we figured it out
189
00:18:53,957 --> 00:18:55,250
Go away!
190
00:18:55,250 --> 00:18:56,626
Right
191
00:19:04,718 --> 00:19:06,094
Hello
192
00:19:06,094 --> 00:19:08,722
What's there? Do you want me to scratch?
193
00:19:09,014 --> 00:19:10,682
You scratch yourself
194
00:19:53,266 --> 00:19:54,851
In an hour
195
00:19:59,064 --> 00:20:02,317
Why, during all those zero-gravity sessions,
196
00:20:02,859 --> 00:20:06,947
Didn't you have any successful attempts of entry into the airlock?
197
00:20:06,947 --> 00:20:08,824
What is the hindrance, comrade major?
198
00:20:08,824 --> 00:20:13,370
Well, there are actually a number of reasons. One of them is... the spacesuit
199
00:20:13,954 --> 00:20:16,331
Comrade chief designer, it's called "Eagle"...
200
00:20:16,331 --> 00:20:18,583
But it's rather an asbestos coffin. Sorry
201
00:20:19,209 --> 00:20:21,628
But I have a suggestion, can I?
202
00:20:22,963 --> 00:20:24,381
Boris Victorovich!
203
00:20:25,048 --> 00:20:29,386
So in order to pull up the tether and control your movements
204
00:20:29,386 --> 00:20:32,305
You need more agility
205
00:20:32,305 --> 00:20:34,891
Here, please, note linkage joints
206
00:20:34,891 --> 00:20:38,395
At the elbow, knee, carpal bends
207
00:20:38,395 --> 00:20:40,272
For greater freedom of movement
208
00:20:40,272 --> 00:20:42,107
Did you draw it yourself? - Yes, sir
209
00:20:42,107 --> 00:20:44,693
They correlate with the total pressure in the spacesuit...
210
00:20:44,693 --> 00:20:52,033
Boys, making a spacesuit like that will take two or... two and a half years
211
00:20:52,033 --> 00:20:54,244
We don't have such time, comrade Leonov
212
00:20:54,244 --> 00:20:55,704
I see, Sergey Pavlovich
213
00:20:55,704 --> 00:20:59,791
But what if we shift the tether attachment point to the helmet
214
00:20:59,791 --> 00:21:01,168
Excuse me, what?
215
00:21:02,043 --> 00:21:03,420
Why?
216
00:21:03,879 --> 00:21:08,049
Our cosmonaut enters the airlock feet foremost, right?
217
00:21:08,049 --> 00:21:11,720
I feel, it would be better, if the cosmonaut can see where he is going
218
00:21:11,720 --> 00:21:14,389
And get into the airlock head foremost
219
00:21:19,269 --> 00:21:21,980
Comrades, leave us for three minutes
220
00:21:24,232 --> 00:21:25,275
Go ahead
221
00:21:25,275 --> 00:21:26,610
Me? - Yes
222
00:21:27,444 --> 00:21:29,279
How exactly do you want?
223
00:21:29,654 --> 00:21:31,948
Head foremost? You are requested
224
00:21:34,075 --> 00:21:35,452
Come on
225
00:21:39,206 --> 00:21:40,081
Well
226
00:21:40,499 --> 00:21:44,461
And now turn back to face the hatch
227
00:21:44,461 --> 00:21:45,462
Why?
228
00:21:45,462 --> 00:21:47,631
In order to close the outer hatch
229
00:21:47,881 --> 00:21:49,382
Manually
230
00:21:49,382 --> 00:21:51,384
But it's automatic
231
00:21:51,384 --> 00:21:53,637
It's automatic 9 times of 10
232
00:21:53,637 --> 00:21:55,972
Let's assume you are out of luck
233
00:21:57,766 --> 00:22:02,145
And now imagine, that you are in an inflexible spacesuit
234
00:22:02,896 --> 00:22:05,148
And oxygen is running out
235
00:22:06,733 --> 00:22:08,944
Have you imagined? - Yes
236
00:22:08,944 --> 00:22:11,154
That's all, you're dead
237
00:22:11,154 --> 00:22:12,989
And your mate too
238
00:22:12,989 --> 00:22:14,866
Now we know, Sergey Pavlovich
239
00:22:14,866 --> 00:22:16,952
We'll be working on the running task
240
00:22:16,952 --> 00:22:18,495
And sorry for bothering you
241
00:22:18,495 --> 00:22:19,955
Sergey Pavlovich
242
00:22:21,414 --> 00:22:24,918
We are ready to fly even in shackles, even in mail
243
00:22:24,918 --> 00:22:27,879
We're already people, who fly in shackles from birth
244
00:22:28,588 --> 00:22:31,508
But imagine, if they were removed
245
00:22:31,758 --> 00:22:33,301
What would be...
246
00:22:36,596 --> 00:22:41,268
We'd lose balance and crash
247
00:22:42,852 --> 00:22:44,980
That's who we are
248
00:22:46,147 --> 00:22:47,440
Go
249
00:22:47,440 --> 00:22:48,817
Yes, sir
250
00:22:49,985 --> 00:22:51,361
The drawing
251
00:22:51,611 --> 00:22:53,071
Leave it
252
00:23:13,300 --> 00:23:15,343
Yevgeny Anatolievich
253
00:23:15,343 --> 00:23:17,304
Belyaev is bad!
254
00:23:17,304 --> 00:23:18,680
How?
255
00:23:32,819 --> 00:23:34,237
Comrade Belyaev
256
00:23:34,237 --> 00:23:36,740
Dear, what are you doing?
257
00:23:39,993 --> 00:23:43,455
As you said, exercising the leg
258
00:23:43,455 --> 00:23:45,874
But I meant little by little
259
00:23:45,874 --> 00:23:48,251
Gradually, with time
260
00:23:52,047 --> 00:23:55,342
I don't have time, Evgeny Anatolievich
261
00:24:03,516 --> 00:24:06,102
The old pilot amazes
262
00:24:06,102 --> 00:24:09,898
You know, what I like most about you, Khrunov? - What?
263
00:24:09,898 --> 00:24:11,399
Your smile
264
00:24:11,816 --> 00:24:13,276
Smile again
265
00:24:15,111 --> 00:24:16,488
What a smile!
266
00:24:28,667 --> 00:24:30,043
Pasha!
267
00:24:35,674 --> 00:24:37,258
Welcome back!
268
00:24:48,228 --> 00:24:50,230
Squad! Draw up!
269
00:24:50,605 --> 00:24:52,857
Front leaning rest position!
270
00:24:52,857 --> 00:24:54,192
I'm sorry
271
00:24:54,192 --> 00:24:56,695
Comrade Belyaev, join up - Yes, sir
272
00:24:56,986 --> 00:24:58,863
Welcome back! - Thank you
273
00:24:58,863 --> 00:25:00,740
And one, two...
274
00:25:26,433 --> 00:25:29,853
Experimental Construction Department No 1120 days before launch
275
00:25:29,853 --> 00:25:31,187
Nikishin!
276
00:25:31,980 --> 00:25:33,314
Nikishin!
277
00:25:33,982 --> 00:25:36,526
It's time to go home and get enough sleep
278
00:25:36,776 --> 00:25:39,070
Finish tomorrow
279
00:25:39,070 --> 00:25:41,740
Sergey Pavlovich, people need rest
280
00:25:41,740 --> 00:25:45,827
They've been toiling for three weeks three-shifts
281
00:25:45,827 --> 00:25:48,830
Right after the visitation
282
00:25:48,830 --> 00:25:50,290
Everyone will get a day off
283
00:25:50,290 --> 00:25:51,624
One day
284
00:25:51,624 --> 00:25:54,627
Maybe, let's put the chairman of the committee in the spaceship
285
00:25:54,919 --> 00:25:58,465
To feel like Gagarin and be content
286
00:25:58,465 --> 00:26:01,801
Then to the celebration dinner and a kick in the pants
287
00:26:01,801 --> 00:26:04,387
A kick in the pants is OK
288
00:26:04,387 --> 00:26:08,224
But no outsiders in the spaceship, even Brezhnev
289
00:26:16,900 --> 00:26:19,611
What is it? Nikishin?
290
00:26:19,611 --> 00:26:21,029
Step aside
291
00:26:21,029 --> 00:26:23,239
Shine it on the chest and head area
292
00:26:25,575 --> 00:26:26,910
What?
293
00:26:30,121 --> 00:26:31,372
Dead
294
00:26:31,372 --> 00:26:32,749
My God
295
00:26:33,249 --> 00:26:36,169
I want to know exactly what happened
296
00:26:36,795 --> 00:26:37,879
Exactly
297
00:26:37,879 --> 00:26:42,884
Boris Evseevich, report back to me what occurred in half an hour
298
00:26:42,884 --> 00:26:44,427
With the electrics
299
00:26:44,427 --> 00:26:45,970
Sure
300
00:26:46,596 --> 00:26:48,681
I take it that the visitation is cancelled?
301
00:26:48,681 --> 00:26:51,601
No way! I want them to see all this
302
00:26:51,601 --> 00:26:54,229
We desperately need them to see it
303
00:26:54,229 --> 00:26:57,273
May they report back to whom they should
304
00:27:05,073 --> 00:27:07,784
The beginning was better, comrade colonel
305
00:27:09,619 --> 00:27:10,954
Half a second
306
00:27:11,329 --> 00:27:13,289
Please, give it to Svetlana Egorovna
307
00:27:13,289 --> 00:27:15,917
Yes, sure - In honour of a nice sunny day
308
00:27:15,917 --> 00:27:18,336
OK - And her wise decision
309
00:27:22,048 --> 00:27:24,884
What is this? - Someone asked to give it to you
310
00:27:27,262 --> 00:27:28,847
Put it here
311
00:27:33,852 --> 00:27:35,728
So, comrade colonel
312
00:27:35,728 --> 00:27:37,939
By now I don't have claim to you
313
00:27:37,939 --> 00:27:41,734
Let's change the workload, and then we'll check the pressure
314
00:27:42,819 --> 00:27:45,029
Well, for our ladies!
315
00:27:45,029 --> 00:27:46,990
Hooray!
316
00:27:48,491 --> 00:27:49,868
And...
317
00:27:50,410 --> 00:27:52,745
By the way, what do I call a lady who is a cosmonaut?
318
00:27:52,745 --> 00:27:56,040
Female cosmonaut or lady cosmonaut?
319
00:27:57,917 --> 00:28:02,088
We've said already, "for ladies"...
320
00:28:02,088 --> 00:28:04,382
How did it go with the medical commission?
321
00:28:13,266 --> 00:28:14,851
What did they say?
322
00:28:15,268 --> 00:28:17,979
Didn't let me pass. Their decision
323
00:28:19,147 --> 00:28:20,607
Stop, wait a second...
324
00:28:21,316 --> 00:28:23,109
What do you mean, "decision"?
325
00:28:23,109 --> 00:28:24,986
What did they give as a reason?
326
00:28:25,361 --> 00:28:26,905
Anything specific?
327
00:28:26,905 --> 00:28:29,449
"No go. Age, injuries," they say
328
00:28:30,575 --> 00:28:33,620
"You can't run well with a bum leg"
329
00:28:33,620 --> 00:28:34,954
I see
330
00:28:35,246 --> 00:28:37,081
So you backed off?
331
00:28:37,957 --> 00:28:39,918
So who I'm going to fly with now?
332
00:28:39,918 --> 00:28:41,252
You are my workmate
333
00:28:41,252 --> 00:28:44,088
Why are you deserting me? - Lyosh, what are you up to?
334
00:28:44,088 --> 00:28:45,924
Am I your workmate?
335
00:28:47,133 --> 00:28:48,593
There is your workmate
336
00:29:00,939 --> 00:29:03,775
We don't serve our own whims, but the common goal
337
00:29:03,775 --> 00:29:05,860
The doctors are right, I'm ill-suited for the task
338
00:29:05,860 --> 00:29:09,030
I don't care about the doctors. If I fly, it's only with you
339
00:29:09,030 --> 00:29:10,740
Are you really going to run in space?
340
00:29:10,740 --> 00:29:12,909
The Chief Designer is going! Fall in!
341
00:29:14,827 --> 00:29:16,496
'Ten-shun!
342
00:29:16,829 --> 00:29:18,998
Run or not
343
00:29:18,998 --> 00:29:21,459
You can't outrun fate
344
00:29:21,459 --> 00:29:24,379
Things didn't work out for me
345
00:29:24,879 --> 00:29:26,965
Can't outrun?
346
00:29:28,174 --> 00:29:29,550
Lyosh!
347
00:29:34,889 --> 00:29:35,890
Lyosh!
348
00:29:36,099 --> 00:29:38,726
It seems we must conquer space without them now
349
00:29:38,726 --> 00:29:41,271
Are you out of your mind, comrade major?
350
00:29:41,271 --> 00:29:43,648
Do you want to be thrown out of the squad?
351
00:29:43,648 --> 00:29:46,275
Comrade general! Permission to speak, sir?
352
00:29:47,610 --> 00:29:49,696
Did you want anything, comrade Leonov?
353
00:29:49,696 --> 00:29:51,739
Did you see him running? Did you?
354
00:29:51,739 --> 00:29:54,117
So he's able. Not half able
355
00:29:54,117 --> 00:29:56,869
That's all? - Yes. I mean yes, sir
356
00:29:57,954 --> 00:29:59,747
You're free - Yes, sir
357
00:30:02,542 --> 00:30:04,419
You're free
358
00:30:10,341 --> 00:30:13,970
I'd like to see the results of the medical commission
359
00:30:23,688 --> 00:30:25,064
"Zero gravity"
360
00:30:59,849 --> 00:31:01,559
Almaz-2 in the airlock
361
00:31:04,270 --> 00:31:05,980
Well done, Almaz
362
00:31:10,443 --> 00:31:13,071
The day of the launch of the unmanned test module
363
00:31:15,573 --> 00:31:17,909
Well, comrades cosmonauts...
364
00:31:17,909 --> 00:31:21,454
During the test operations, we'll make a film about your everyday life
365
00:31:21,454 --> 00:31:23,414
I feel myself Muslim Magomayev
366
00:31:23,414 --> 00:31:24,874
It's good, that not Edita Pyekha
367
00:31:24,874 --> 00:31:26,459
Scene 1, take 3
368
00:31:26,459 --> 00:31:31,172
Today we gathered here not to celebrate victory
369
00:31:31,506 --> 00:31:34,342
But to verify
370
00:31:34,342 --> 00:31:37,053
The possibility of victory
371
00:31:37,053 --> 00:31:40,807
Attention, get ready and... start - Come to dad
372
00:31:41,474 --> 00:31:43,101
Daddy! Ouch! - Easy, easy
373
00:31:43,101 --> 00:31:44,477
Stop
374
00:31:45,853 --> 00:31:47,230
Let's go again
375
00:31:48,981 --> 00:31:50,358
"Key to ignition"
376
00:31:51,317 --> 00:31:53,694
I had a bad dream
377
00:31:53,694 --> 00:31:54,821
Hey, what a silly thing...
378
00:31:54,821 --> 00:31:55,655
Stop
379
00:31:55,655 --> 00:31:57,657
The launch of an unmanned module
380
00:31:57,657 --> 00:31:59,659
Will be implemented today
381
00:31:59,659 --> 00:32:03,162
At 10:30 am Moscow time
382
00:32:03,162 --> 00:32:04,497
"Record 2"
383
00:32:04,497 --> 00:32:08,835
As you know, the ship will reach an orbit for testing purposes
384
00:32:08,835 --> 00:32:09,961
"Key on drainage"
385
00:32:09,961 --> 00:32:12,922
Come on, Svet, people are here, really - That's OK
386
00:32:12,922 --> 00:32:16,008
"The space farewell", part 2, scene 3, take 1
387
00:32:16,008 --> 00:32:19,262
Our task is to run a full test of the machinery
388
00:32:19,262 --> 00:32:20,513
"ignition"
389
00:32:20,513 --> 00:32:24,267
All key parts of Voskhod 2, including inflatable airlock,
390
00:32:24,267 --> 00:32:27,562
Will be understood to be fully tested
391
00:32:27,895 --> 00:32:32,233
Once the unmanned module returns to Earth
392
00:32:33,443 --> 00:32:34,777
"Start"
393
00:32:35,486 --> 00:32:36,821
Dad!
394
00:32:38,197 --> 00:32:41,784
We must be sure about the accuracy of our calculations
395
00:32:41,784 --> 00:32:44,203
Before the launch of the spacecraft with
396
00:32:44,203 --> 00:32:49,041
Pilots-cosmonauts: Pavel Belyaev and Alexey Leonov
397
00:32:49,041 --> 00:32:50,918
"The spacecraft has reached the orbit"
398
00:32:50,918 --> 00:32:54,964
Our heroes, who we pin a special mission
399
00:32:54,964 --> 00:32:56,174
"The airlock is open"
400
00:32:56,174 --> 00:32:59,844
We will go outside the capsule for the first time ever
401
00:32:59,844 --> 00:33:03,222
And have a spacewalk in outer space
402
00:33:03,222 --> 00:33:04,932
"Conditional spacewalk has been implemented"
403
00:33:04,932 --> 00:33:09,937
The success of this flight will help us in reaching the moment
404
00:33:10,730 --> 00:33:13,858
When we can be with space as equals
405
00:33:14,150 --> 00:33:16,527
Be like friends
406
00:33:16,527 --> 00:33:17,862
Take heed!
407
00:33:21,991 --> 00:33:25,411
"Attention! The connection with the test module has been lost"
408
00:33:25,411 --> 00:33:28,122
"Repeat, the connection with the test module has been lost"
409
00:33:28,122 --> 00:33:31,334
Confirm, observing the cloud of wreckage
410
00:33:49,727 --> 00:33:51,562
Good to see you, Sergey Pavlovich
411
00:33:51,562 --> 00:33:54,649
Good to see you - You are kindly requested
412
00:33:55,483 --> 00:33:58,277
"I pledge the Soviet government"
413
00:33:59,070 --> 00:34:01,614
"Esteemed Communist Party"
414
00:34:02,573 --> 00:34:03,950
"All soviet people"
415
00:34:03,950 --> 00:34:05,493
Good to see you, Leonid llyich
416
00:34:05,493 --> 00:34:07,328
Wait a moment, Sergey Pavlovich
417
00:34:07,328 --> 00:34:09,956
Let's finish the movie and talk
418
00:34:11,207 --> 00:34:14,210
I don't have time to watch a movie
419
00:34:15,169 --> 00:34:18,965
I can feel Earth slipping under foot
420
00:34:18,965 --> 00:34:23,886
It doesn't slip under foot, only for those who make no headway
421
00:34:23,886 --> 00:34:27,390
And you're Korolyov, engine for progress
422
00:34:30,560 --> 00:34:34,939
I have a complete report here with all technical details
423
00:34:34,939 --> 00:34:38,109
Let me try to tell you in short
424
00:34:38,109 --> 00:34:40,361
If something isn't clear, ask
425
00:34:40,361 --> 00:34:42,196
I know...
426
00:34:42,196 --> 00:34:44,365
The spacecraft reached the orbit
427
00:34:45,324 --> 00:34:48,494
Conditional spacewalk was implemented
428
00:34:49,120 --> 00:34:52,790
Now repeat the same
429
00:34:53,499 --> 00:34:57,628
With two cosmonauts. And get a Gold Star
430
00:34:57,628 --> 00:35:01,757
But the spacecraft fell apart. We don't know why. Don't have data
431
00:35:01,757 --> 00:35:03,384
Was there a spacewalk?
432
00:35:04,844 --> 00:35:06,137
Conditionally, yes
433
00:35:06,137 --> 00:35:08,848
Now do it unconditionally
434
00:35:09,265 --> 00:35:13,060
The United States want to launch their spacecraft in May
435
00:35:13,311 --> 00:35:15,980
Our Voskhod must fly before
436
00:35:15,980 --> 00:35:17,565
So that the whole world knows
437
00:35:17,565 --> 00:35:20,026
That we are the first
438
00:35:20,693 --> 00:35:24,739
Our space time is happening. Soviet time
439
00:35:24,739 --> 00:35:25,948
The time of pioneers
440
00:35:25,948 --> 00:35:28,659
I don't care if the Americans will launch first
441
00:35:29,201 --> 00:35:32,246
I understand that the main thing for us, for our country...
442
00:35:32,246 --> 00:35:34,123
Not to fall flat on our face
443
00:35:34,623 --> 00:35:36,000
But
444
00:35:36,375 --> 00:35:38,210
While I manage all this
445
00:35:38,628 --> 00:35:41,505
An unprepared spacecraft won't go to space
446
00:35:41,505 --> 00:35:44,592
All the more, if my people are inside
447
00:35:44,592 --> 00:35:46,469
Only over my dead body
448
00:35:46,469 --> 00:35:48,721
Is that a fact? - Yes
449
00:35:50,348 --> 00:35:51,682
You know what
450
00:35:52,558 --> 00:35:54,685
Think over that
451
00:35:55,061 --> 00:35:57,730
And get to work tomorrow
452
00:35:57,938 --> 00:36:00,399
There is no one but you
453
00:36:01,025 --> 00:36:03,444
Our indispensable
454
00:36:27,510 --> 00:36:30,513
Cosmonaut's hotel. Baikonur. One day before launch
455
00:36:42,650 --> 00:36:44,860
I wonder, is it snowing in Moscow too?
456
00:36:44,860 --> 00:36:47,655
If so, if I can to ski with the girls
457
00:36:48,155 --> 00:36:52,326
Yeah, right... Build a snowman, get some pie
458
00:36:52,952 --> 00:36:54,453
Did we prepare for nothing?
459
00:36:55,079 --> 00:36:57,623
Enjoy yourself if you want
460
00:36:59,166 --> 00:37:01,085
We won't fly?
461
00:37:01,711 --> 00:37:04,088
I don't think anything
462
00:37:04,088 --> 00:37:05,381
There is the regulation
463
00:37:05,381 --> 00:37:07,299
We've spent so much time and effort
464
00:37:07,299 --> 00:37:09,802
All sizzle, no steak. But the regulation
465
00:37:09,802 --> 00:37:11,429
What do they have for a head?
466
00:37:11,429 --> 00:37:12,638
What do you want?
467
00:37:12,638 --> 00:37:14,515
You want Korolyov to trust luck and appoint the launch?
468
00:37:14,515 --> 00:37:17,768
Not luck, Pasha, we took apart that ship
469
00:37:17,768 --> 00:37:19,895
Cog by cog, and put it back together
470
00:37:19,895 --> 00:37:22,648
I have confidence in it like in my own mother
471
00:37:22,648 --> 00:37:25,151
But you're just standing and packing
472
00:37:25,151 --> 00:37:26,485
Do you think you're the only one who wants to fly to space?
473
00:37:26,485 --> 00:37:27,945
I want it as much as...
474
00:37:34,869 --> 00:37:36,203
OK, well...
475
00:37:36,495 --> 00:37:38,289
As Motherland will say...
476
00:37:38,289 --> 00:37:40,750
Do I need your orders?
477
00:37:43,085 --> 00:37:44,670
I won't back off
478
00:37:47,590 --> 00:37:48,924
Yes?
479
00:37:49,300 --> 00:37:52,595
Good morning, Sergey Pavlovich - Good morning, comrade Chief Designer
480
00:37:52,595 --> 00:37:54,263
Good morning
481
00:37:57,933 --> 00:38:00,186
You've been up for a while? - No, just got up
482
00:38:00,186 --> 00:38:01,520
Drinking tea
483
00:38:02,980 --> 00:38:07,860
As you know, the test flight failed
484
00:38:08,611 --> 00:38:13,449
Launching Voskhod 2 with people is too risky
485
00:38:13,449 --> 00:38:18,329
We'll repeatedly launch an empty module on your rocket
486
00:38:18,829 --> 00:38:21,457
We'll build a new one in a year
487
00:38:21,457 --> 00:38:23,042
And you'll fly
488
00:38:23,042 --> 00:38:24,502
Alright
489
00:38:24,502 --> 00:38:27,963
Why are you upset? The fact that the Americans will be the first?
490
00:38:27,963 --> 00:38:31,592
Sergey Pavlovich, we are in peak of physical condition. We worked over...
491
00:38:31,592 --> 00:38:33,552
Three thousand emergency situations
492
00:38:33,552 --> 00:38:37,056
There will be 3001st, 3002nd, and 3003rd in space
493
00:38:38,682 --> 00:38:41,644
I can't let you go, that's death
494
00:38:41,644 --> 00:38:42,978
Eagles
495
00:38:42,978 --> 00:38:44,313
Without an obituary
496
00:38:44,313 --> 00:38:46,148
Why did you come then?
497
00:38:47,858 --> 00:38:49,401
You're a hillbilly
498
00:38:49,401 --> 00:38:51,403
Yes, Listvyanka village
499
00:38:51,403 --> 00:38:53,572
That's next to Kemerovo
500
00:38:59,620 --> 00:39:03,415
I could die at three, when my father was
taken away as "enemy of the people"
501
00:39:03,415 --> 00:39:06,335
And we were inked as "family of saboteurs"
502
00:39:06,335 --> 00:39:08,712
The neighbours raided at once
503
00:39:08,712 --> 00:39:11,674
Took food at first, the furniture, then house
504
00:39:14,426 --> 00:39:16,720
Put us out on the street in the frost
505
00:39:18,097 --> 00:39:19,598
Mom was pregnant
506
00:39:19,598 --> 00:39:21,141
And we, eight kids
507
00:39:22,351 --> 00:39:25,980
The neighbour came back, took off my outerwear, I stayed like that
508
00:39:25,980 --> 00:39:27,857
In a long shirt
509
00:39:29,024 --> 00:39:31,944
Thank God, the older sister with her husband sheltered us
510
00:39:31,944 --> 00:39:33,862
A room in a dormitory for workers
511
00:39:33,862 --> 00:39:35,990
170 square feet for all
512
00:39:36,365 --> 00:39:38,784
My place was just under the bed
513
00:39:39,243 --> 00:39:41,829
But so what, we survived
514
00:39:42,204 --> 00:39:43,497
Then the war
515
00:39:43,497 --> 00:39:45,332
All men to the front
516
00:39:47,042 --> 00:39:51,130
The rest to mobile hospitals, to recreate the industry, defense
517
00:39:51,130 --> 00:39:53,841
And to study... My mom brought me to school, I had a look...
518
00:39:53,841 --> 00:39:57,344
I'm proud, standing. She looked at my feet
519
00:39:57,344 --> 00:40:00,639
The ice melted into puddles. I didn't have shoes
520
00:40:01,515 --> 00:40:04,268
But so what, we withstood, we survived
521
00:40:04,768 --> 00:40:08,898
Then the Victory, yes. But at what price... All uncles, brothers were dead
522
00:40:10,024 --> 00:40:12,443
And the whole country like that, every family
523
00:40:12,443 --> 00:40:13,861
Sergey Pavlovich
524
00:40:14,361 --> 00:40:16,363
We went through that
525
00:40:17,156 --> 00:40:19,158
We have so much left
526
00:40:20,409 --> 00:40:23,746
Not to get scared of an emergency situation
527
00:40:23,746 --> 00:40:26,915
I'll gnaw through a hole in the hatch and go out
528
00:40:33,589 --> 00:40:35,049
Sergey Pavlovich
529
00:40:36,467 --> 00:40:38,135
We are ready to take a risk
530
00:41:08,666 --> 00:41:10,918
Strong tea
531
00:43:05,491 --> 00:43:06,867
See you later
532
00:43:13,957 --> 00:43:15,250
Attention!
533
00:43:31,725 --> 00:43:33,227
Comrade general!
534
00:43:33,227 --> 00:43:34,228
We are ready for launch
535
00:43:34,228 --> 00:43:37,314
Report back to comrade Brezhnev and comrade Kosygin
536
00:43:37,314 --> 00:43:41,360
That spaceship Voskhod 2 is ready for launch
537
00:43:41,360 --> 00:43:42,694
Yes, sir
538
00:43:43,862 --> 00:43:45,697
Zarya, this is Almaz, we are ready
539
00:43:49,243 --> 00:43:51,328
Attention! We are one minute to launch
540
00:43:52,538 --> 00:43:53,872
Key to ignition
541
00:43:54,498 --> 00:43:55,499
Key to ignition go
542
00:43:55,499 --> 00:43:56,834
Venting
543
00:43:57,209 --> 00:43:58,460
Venting go
544
00:43:58,460 --> 00:43:59,837
Key on drainage
545
00:44:00,712 --> 00:44:02,172
Key on drainage go
546
00:44:02,172 --> 00:44:03,549
Launch
547
00:44:03,882 --> 00:44:05,259
Launch go
548
00:44:05,509 --> 00:44:06,927
Ignition
549
00:44:06,927 --> 00:44:08,262
Ignition go
550
00:44:08,679 --> 00:44:10,013
Intermediate
551
00:44:10,889 --> 00:44:12,266
Intermediate go
552
00:44:12,474 --> 00:44:13,851
Main stage
553
00:44:14,226 --> 00:44:16,019
Main stage go
554
00:44:16,353 --> 00:44:17,729
Start
555
00:44:19,731 --> 00:44:21,275
Start go
556
00:44:21,275 --> 00:44:22,651
Good luck
557
00:44:22,860 --> 00:44:24,403
Eagles
558
00:44:24,403 --> 00:44:25,737
Lift off
559
00:44:25,737 --> 00:44:27,865
Lift off contact confirmed
560
00:44:33,704 --> 00:44:35,998
All systems work well
561
00:44:41,628 --> 00:44:43,005
25.
562
00:44:44,006 --> 00:44:45,340
30.
563
00:44:45,591 --> 00:44:48,510
The rocket construction parameters are good
564
00:44:57,728 --> 00:44:59,062
50.
565
00:45:05,736 --> 00:45:07,070
60.
566
00:45:07,613 --> 00:45:09,615
Pitch, yaw, roll are all good
567
00:45:14,620 --> 00:45:15,954
70.
568
00:45:17,789 --> 00:45:19,583
The flight is going well
569
00:45:19,583 --> 00:45:22,961
"Attention! This is Moscow broadcast"
570
00:45:24,254 --> 00:45:27,507
We are broadcasting across all radio stations...
571
00:45:27,507 --> 00:45:30,844
And the Central Television of the Soviet Union
572
00:45:34,973 --> 00:45:40,145
Today, March 18th, 1965, at 10 am
573
00:45:41,146 --> 00:45:45,150
Artificial satellite and spaceship Voskhod 2
574
00:45:45,776 --> 00:45:48,487
Was placed in the orbit of planet Earth
575
00:45:53,242 --> 00:45:56,578
With the ship continuously maintained radio contact
576
00:46:00,248 --> 00:46:03,585
Comrades Belyaev and Leonov are carrying out their work...
577
00:46:03,585 --> 00:46:05,712
"In accordance with the flight program"
578
00:46:09,883 --> 00:46:11,718
Zarya, this is Almaz
579
00:46:11,969 --> 00:46:14,221
Slight vibration
580
00:46:14,221 --> 00:46:16,807
All devices are working normally
581
00:46:17,474 --> 00:46:19,768
Feeling excellent
582
00:46:19,768 --> 00:46:22,813
We stand ready to implement the task
583
00:46:22,813 --> 00:46:25,691
Almaz, start to implement the task
584
00:46:25,691 --> 00:46:27,609
Copy, Zarya
585
00:46:27,609 --> 00:46:29,528
Elongating the airlock
586
00:46:56,388 --> 00:47:01,476
Zarya, the airlock has been elongated. We're starting
to equalize the pressure in the airlock
587
00:47:04,521 --> 00:47:08,191
Zarya, getting ready to enter the airlock
588
00:47:24,291 --> 00:47:27,085
Zarya, the airlock pressure has been equalized
589
00:47:27,085 --> 00:47:30,088
Switching to the oxygen supply from the backpack
590
00:47:41,558 --> 00:47:45,771
Zarya, the spacesuit is pressure-tight, opening the inner hatch of the airlock
591
00:47:57,532 --> 00:47:59,076
Don't get bored
592
00:48:00,243 --> 00:48:01,620
I'll be soon
593
00:48:07,167 --> 00:48:09,586
Pash, push me. Just a little bit.
594
00:48:17,260 --> 00:48:19,096
This is Almaz-2
595
00:48:19,721 --> 00:48:21,598
I'm in the airlock
596
00:48:21,598 --> 00:48:23,725
Almaz-2, copy
597
00:48:24,226 --> 00:48:28,313
Zarya, this is Almaz, closing the inner hatch of the airlock
598
00:48:35,779 --> 00:48:38,907
Zarya, this is Almaz, starting to depressurize the airlock
599
00:48:41,952 --> 00:48:45,372
Almaz-2, pressure-relief in the airlock is 5 minutes
600
00:48:48,542 --> 00:48:51,336
Pressure is elevated, but within range
601
00:49:04,182 --> 00:49:07,644
Almaz-2, your oxygen consumption is above normal
602
00:49:07,936 --> 00:49:09,688
Lyosh, breath evenly
603
00:49:12,107 --> 00:49:13,692
I'm almost not breathing
604
00:49:15,610 --> 00:49:17,487
Attention, get ready
605
00:49:19,573 --> 00:49:22,325
Zarya, the airlock pressure is zero
606
00:49:23,535 --> 00:49:26,663
Opening the outer hatch of the airlock
607
00:49:32,961 --> 00:49:35,505
Almaz-2, give a status report
608
00:49:35,505 --> 00:49:38,592
This is Almaz-2, reporting
609
00:49:38,925 --> 00:49:40,719
Everything is going well
610
00:49:41,887 --> 00:49:44,681
Ready to go outside the ship
611
00:49:48,518 --> 00:49:52,022
Begin moving into outer space
612
00:49:53,815 --> 00:49:55,150
Copy
613
00:49:55,567 --> 00:49:57,319
Almaz-2
614
00:49:57,569 --> 00:49:59,487
Moving into outer space
615
00:49:59,487 --> 00:50:00,947
Is permitted
616
00:50:04,409 --> 00:50:06,495
Lyosh, make two trips
617
00:50:06,495 --> 00:50:08,622
The first is for testing, with loads
618
00:50:08,830 --> 00:50:10,957
The second one, for taking photos
619
00:50:11,374 --> 00:50:12,876
Copy, Almaz
620
00:51:03,718 --> 00:51:05,303
Zarya!
621
00:51:06,346 --> 00:51:08,390
This is Almaz-2
622
00:51:10,225 --> 00:51:14,020
I'm on the edge of the airlock
623
00:51:14,604 --> 00:51:16,398
Feeling...
624
00:51:16,398 --> 00:51:18,024
Excellent!
625
00:51:18,608 --> 00:51:21,778
I see clouds, the sea below
626
00:51:23,363 --> 00:51:24,864
Caucasus range
627
00:51:24,864 --> 00:51:26,992
Right now! Just passed
628
00:51:29,327 --> 00:51:31,538
I see sky
629
00:51:31,538 --> 00:51:33,540
I see land
630
00:51:33,540 --> 00:51:35,709
Volga! Right below
631
00:51:38,003 --> 00:51:40,714
Good working conditions!
632
00:51:43,174 --> 00:51:46,177
Almaz-2, get ready for departure
633
00:51:46,177 --> 00:51:47,887
Yes, copy that
634
00:52:15,415 --> 00:52:18,126
Remove the lens cap from the camera
635
00:52:26,843 --> 00:52:29,220
I've removed. I've removed the lens cap
636
00:52:29,888 --> 00:52:31,264
Where can I put it?
637
00:52:31,806 --> 00:52:33,224
Where?
638
00:52:36,186 --> 00:52:37,604
Just throw it away
639
00:52:37,604 --> 00:52:38,772
Copy
640
00:52:38,772 --> 00:52:40,231
Throwing away
641
00:52:44,319 --> 00:52:46,029
Zarya, this is Almaz-2
642
00:52:46,237 --> 00:52:48,031
Pulling out the tether
643
00:52:53,244 --> 00:52:58,124
"Soviet Cosmovision is sharing another broadcast from space"
644
00:52:59,501 --> 00:53:02,545
From the Voskhod 2 spaceship
645
00:53:03,004 --> 00:53:05,757
We are witnessing the event
646
00:53:06,007 --> 00:53:10,011
That just yesterday we spoke of only as fantasy...
647
00:53:13,807 --> 00:53:15,183
Almaz-2
648
00:53:16,101 --> 00:53:17,685
Begin push off
649
00:53:51,720 --> 00:53:54,556
Almaz-2, you can depart
650
00:53:54,848 --> 00:53:57,225
OK, OK, wait a sec
651
00:54:12,449 --> 00:54:14,033
Well, I'm off
652
00:54:27,839 --> 00:54:30,008
Zvezda, Zary!
653
00:54:30,008 --> 00:54:31,468
This is Almaz
654
00:54:32,093 --> 00:54:35,847
Man went into outer space
655
00:54:37,682 --> 00:54:42,270
Man went into outer space
656
00:54:44,647 --> 00:54:48,401
He's now in free flight
657
00:54:48,401 --> 00:54:53,698
"Today, March 18th, 1965..."
658
00:54:54,115 --> 00:54:58,369
At 11:35 am Moscow time...
659
00:54:58,369 --> 00:55:01,372
During the flight of spaceship Voskhod 2
660
00:55:01,456 --> 00:55:08,296
The first ever spacewalk has been implemented; the first man has gone...
661
00:55:08,588 --> 00:55:12,133
Into outer space
662
00:55:12,342 --> 00:55:14,719
On the second orbit of the flight
663
00:55:14,719 --> 00:55:20,433
The second pilot, cosmonaut Major Leonov Alexey Arkhipovich
664
00:55:20,433 --> 00:55:22,435
In a special spacesuit
665
00:55:22,435 --> 00:55:25,563
With an autonomous life support system
666
00:55:25,563 --> 00:55:27,649
Went into
667
00:55:28,316 --> 00:55:31,819
Outer space
668
00:55:33,446 --> 00:55:36,074
Dad is a real cosmonaut!
669
00:55:36,074 --> 00:55:38,201
Real!
670
00:55:39,452 --> 00:55:41,913
So, now we only need to learn docking
671
00:55:41,913 --> 00:55:44,707
And then we can form space forces
672
00:55:44,707 --> 00:55:47,544
Great job! Everyone did well!
673
00:55:47,544 --> 00:55:49,379
Stay focused!
674
00:56:15,780 --> 00:56:16,990
Comrade general
675
00:56:16,990 --> 00:56:18,449
The Kremlin is on the line
676
00:56:18,449 --> 00:56:20,785
They ask to connect directly with the cosmonaut
677
00:56:20,785 --> 00:56:22,328
Well then connect them
678
00:56:22,328 --> 00:56:23,913
Put them through - Yes, sir
679
00:56:44,183 --> 00:56:45,310
Lyosha?
680
00:56:45,310 --> 00:56:46,769
Yes?
681
00:56:46,769 --> 00:56:47,979
Lyosha?
682
00:56:47,979 --> 00:56:49,439
Yes?
683
00:56:49,439 --> 00:56:50,773
Who is this?
684
00:56:51,441 --> 00:56:53,568
Brezhnev is on the line
685
00:56:53,902 --> 00:56:55,361
Leonid llyich?
686
00:56:55,361 --> 00:56:56,529
Whoa
687
00:56:56,529 --> 00:56:58,823
How are you doing, son? - Reporting
688
00:56:59,073 --> 00:57:02,910
My mind is clear, my vision is not disturbed
689
00:57:02,910 --> 00:57:05,163
Spatial orientation is normal
690
00:57:05,705 --> 00:57:10,376
Man can work in outer space
691
00:57:11,044 --> 00:57:13,004
Man can work...
692
00:57:13,713 --> 00:57:15,757
...in outer space
693
00:57:15,757 --> 00:57:18,718
Oh, yeah... I see how you're tumbling around out there
694
00:57:18,718 --> 00:57:21,095
The whole country is watching you
695
00:57:21,095 --> 00:57:22,388
And the whole world
696
00:57:22,388 --> 00:57:23,681
Thank you
697
00:57:23,681 --> 00:57:24,933
We are proud of you
698
00:57:24,933 --> 00:57:26,100
Thanks. Really thank you
699
00:57:26,100 --> 00:57:29,562
You come back alive, above all
700
00:57:29,562 --> 00:57:32,148
That's an order, do you hear me?
701
00:57:32,148 --> 00:57:35,985
Proud to serve the Soviet Union
702
00:57:35,985 --> 00:57:37,862
What are his parameters?
703
00:57:37,862 --> 00:57:42,158
Pressure and temperature slightly going up, but in general...
704
00:57:42,992 --> 00:57:44,994
All parameters are good
705
00:57:44,994 --> 00:57:46,037
The air?
706
00:57:46,037 --> 00:57:47,914
The air lasts 27 minutes
707
00:57:47,914 --> 00:57:50,083
Let's move to the next step
708
00:57:52,543 --> 00:57:53,920
Almaz-2
709
00:57:54,420 --> 00:57:58,883
Get ready for push off to test the reaction of vestibular apparatus
710
00:57:58,883 --> 00:58:00,927
For the position of the body in space
711
00:58:01,427 --> 00:58:02,762
Let's
712
00:58:21,864 --> 00:58:23,991
Almaz-2, how do you feel?
713
00:58:23,991 --> 00:58:26,828
Excellent
714
00:58:27,286 --> 00:58:32,083
Ready for the last stage for pictures
715
00:58:32,542 --> 00:58:36,254
His pressure rose to 140 over 90. Pulse...
716
00:58:36,546 --> 00:58:38,840
125, temperature 98 F
717
00:58:38,840 --> 00:58:40,299
He's worried
718
00:58:40,842 --> 00:58:41,968
Who wouldn't be?
719
00:58:41,968 --> 00:58:43,511
Almaz-2
720
00:58:43,511 --> 00:58:46,222
Take a couple of photos and go back home
721
00:58:46,222 --> 00:58:48,307
But without sudden movements
722
00:58:48,558 --> 00:58:51,477
Slowly - That's affirmative
723
00:58:58,276 --> 00:58:59,610
Pash!
724
00:59:00,069 --> 00:59:01,904
Are you smiling there?
725
00:59:02,989 --> 00:59:04,365
I am
726
00:59:06,033 --> 00:59:07,368
I'm taking pictures
727
00:59:07,368 --> 00:59:10,872
Time is short, take the photos and go back, Lyosh
728
00:59:14,542 --> 00:59:15,918
Oh, wait
729
00:59:16,169 --> 00:59:17,628
What's this?
730
00:59:17,628 --> 00:59:19,172
What's with the pressure?
731
00:59:22,216 --> 00:59:23,760
What's with the pressure?
732
00:59:45,031 --> 00:59:47,450
Almaz-2, are you OK?
733
00:59:48,367 --> 00:59:50,828
Almaz, what's going on there?
734
00:59:53,289 --> 00:59:54,832
Almaz-2 is not replying
735
00:59:55,583 --> 00:59:57,835
There was a knock on the spaceship hull
736
00:59:57,835 --> 01:00:00,755
Visual contact with Almaz-2 was lost
737
01:00:01,172 --> 01:00:02,757
What's with the connection?
738
01:00:04,258 --> 01:00:06,385
All devices work well
739
01:00:06,385 --> 01:00:07,845
Technically, the connection isn't broken
740
01:00:07,845 --> 01:00:10,973
What are his parameters? - Pressure, pulse, temperature...
741
01:00:10,973 --> 01:00:12,308
All are rising
742
01:00:18,147 --> 01:00:21,025
Almaz, continue calling Almaz-2
743
01:00:21,484 --> 01:00:24,570
Repeat, Almaz, continue calling Almaz-2
744
01:00:24,570 --> 01:00:26,697
Everything went too well, too seamlessly
745
01:00:26,697 --> 01:00:28,908
Stop all on-air broadcasts
746
01:00:28,908 --> 01:00:30,284
Yes, sir
747
01:00:31,619 --> 01:00:35,581
"We are presenting to the audience the
ballet of Sergey Sergeyevich Prokofiev
748
01:00:35,581 --> 01:00:37,875
"The Tale of the Stone Flower"
749
01:00:37,875 --> 01:00:41,712
"On the stage of the State Academic Bolshoi Theatre..."
750
01:00:56,853 --> 01:00:58,229
We'll wait
751
01:01:07,446 --> 01:01:10,867
Almaz-2, do you read me, over?
752
01:01:17,290 --> 01:01:19,292
Almaz-2, over?
753
01:01:20,835 --> 01:01:24,213
Zarya, cannot connect with Almaz-2
754
01:01:24,213 --> 01:01:26,299
Continue trying
755
01:01:26,299 --> 01:01:27,675
Sergey Pavlovich
756
01:01:27,675 --> 01:01:30,428
There are certain instructions for this situation
757
01:01:30,428 --> 01:01:33,890
If Almaz-2 cannot get back to the ship
758
01:01:33,890 --> 01:01:36,767
We have to get ready to blow-off the airlock
759
01:01:36,767 --> 01:01:39,270
Pressure 155 over 100
760
01:01:39,270 --> 01:01:43,024
Pulse 150, temperature 101 F
761
01:02:27,485 --> 01:02:29,654
Zarya, this is Almaz
762
01:02:29,654 --> 01:02:32,281
Permission to go out to the airlock?
763
01:02:37,411 --> 01:02:39,330
How long to the dead zone?
764
01:02:39,330 --> 01:02:41,457
It's about 5 minutes until conection is lost
765
01:02:41,457 --> 01:02:43,918
Sergey Pavlovich, the exit of the second cosmonaut means...
766
01:02:43,918 --> 01:02:46,545
The full depressurizing of the ship
767
01:02:46,545 --> 01:02:49,090
And they will have to come back by themselves
768
01:02:49,090 --> 01:02:50,424
There won't be any connection
769
01:02:50,424 --> 01:02:52,969
And how will the ship behave after the depressurization
770
01:02:52,969 --> 01:02:54,178
Only God knows
771
01:02:54,178 --> 01:02:56,055
Start praying then
772
01:02:56,055 --> 01:02:56,973
Sergey Pavlovich
773
01:02:56,973 --> 01:03:00,977
If we blow-off the airlock, only one cosmonaut will die
774
01:03:00,977 --> 01:03:04,397
If you give the order, both could die
775
01:03:04,397 --> 01:03:08,985
Almaz, get ready for depressurizing the ship
776
01:03:11,237 --> 01:03:12,822
Copy, Zarya
777
01:03:12,822 --> 01:03:15,032
2 minutes. Standby
778
01:03:44,645 --> 01:03:48,065
If Belyaev cannot do it, the results of the colossal work
779
01:03:48,065 --> 01:03:51,027
Of thousands Soviet citizens will stay in orbit
780
01:03:51,027 --> 01:03:53,195
Now I think not about thousands, but about two
781
01:03:53,195 --> 01:03:55,031
Zarya, this is Almaz
782
01:03:56,532 --> 01:03:58,617
I'm ready to go to the airlock
783
01:03:58,951 --> 01:04:00,411
Waiting for the order
784
01:04:00,411 --> 01:04:03,456
We don't have any right to fail the whole space program
785
01:04:03,456 --> 01:04:05,124
For one man
786
01:04:05,124 --> 01:04:06,542
One minute until the dead zone
787
01:04:06,542 --> 01:04:09,211
Cancel the command, Sergey Pavlovich
788
01:04:09,211 --> 01:04:11,297
What are the parameters of Almaz-2
789
01:04:11,297 --> 01:04:15,926
Pressure 170 over 110, pulse 165
790
01:04:15,926 --> 01:04:18,137
Temperature 102 F
791
01:04:18,471 --> 01:04:19,889
Alive
792
01:04:19,889 --> 01:04:21,307
He's alive
793
01:04:21,307 --> 01:04:22,600
Got it?
794
01:04:22,600 --> 01:04:25,770
Zarya, this is Almaz, repeat, ready to go out to the airlock
795
01:04:25,770 --> 01:04:27,104
Waiting for the order
796
01:04:28,314 --> 01:04:31,025
I'm sure you know what you're doing
797
01:04:31,025 --> 01:04:33,152
30 seconds until entering the dead zone
798
01:04:40,576 --> 01:04:43,704
Zarya, repeat, waiting for the command
799
01:04:43,704 --> 01:04:46,248
Start depressurizing the ship
800
01:04:46,248 --> 01:04:47,583
15.
801
01:04:50,503 --> 01:04:52,588
There he is! Almaz-2. Next to the airlock!
802
01:04:52,588 --> 01:04:55,174
Zarya, confirming! Almaz-2 is next to the airlock
803
01:04:55,174 --> 01:04:56,509
Almaz-2!
804
01:04:57,093 --> 01:04:58,552
Run off home!
805
01:05:03,140 --> 01:05:04,642
They are in the dead zone
806
01:05:07,686 --> 01:05:08,854
What happened?
807
01:05:08,854 --> 01:05:10,648
The spacesuit is inflating
808
01:05:10,648 --> 01:05:13,359
Arms, legs, fingers... I can hardly move
809
01:05:13,359 --> 01:05:14,693
Why were you silent?
810
01:05:14,693 --> 01:05:16,570
Didn't want to bother you all
811
01:05:16,570 --> 01:05:17,988
I see
812
01:05:17,988 --> 01:05:19,365
OK
813
01:05:19,782 --> 01:05:22,743
So, how much oxygen do I have?
814
01:05:23,702 --> 01:05:25,037
A tad
815
01:05:27,706 --> 01:05:29,083
Lyosha, hurry up
816
01:05:30,793 --> 01:05:32,586
Lyosha, there's no time at all
817
01:05:32,586 --> 01:05:34,380
Take the camera and get into the ship
818
01:05:34,380 --> 01:05:36,590
OK, OK... Taking the camera, Pash
819
01:05:36,590 --> 01:05:38,509
Go, go
820
01:05:49,145 --> 01:05:50,521
Well done
821
01:05:56,986 --> 01:05:58,404
Go it, try
822
01:06:00,489 --> 01:06:02,199
That's the only way
823
01:06:08,497 --> 01:06:09,874
Come on!
824
01:06:10,207 --> 01:06:11,917
What a mess
825
01:06:11,917 --> 01:06:13,502
Try, try!
826
01:06:13,502 --> 01:06:14,879
Brace yourself!
827
01:06:15,754 --> 01:06:16,881
Stop!
828
01:06:16,881 --> 01:06:19,592
Belay! Don't you dare! Only feet foremost!
829
01:06:20,718 --> 01:06:22,052
Close
830
01:06:22,052 --> 01:06:23,387
Close!
831
01:06:23,721 --> 01:06:25,598
I said close!
832
01:06:26,015 --> 01:06:27,349
Do it!
833
01:06:39,069 --> 01:06:40,905
It hasn't closed, right?
834
01:06:41,155 --> 01:06:42,531
No
835
01:06:44,909 --> 01:06:45,784
I see
836
01:06:45,784 --> 01:06:49,580
So, I have to turn around and close it manually
837
01:06:49,580 --> 01:06:50,956
That won't work, Lyosha
838
01:06:52,041 --> 01:06:53,751
But what are the other options?
839
01:06:54,335 --> 01:06:55,961
I'll open the hatch
840
01:06:56,670 --> 01:06:57,963
Pull you up
841
01:06:57,963 --> 01:06:59,256
And depressurize the ship
842
01:06:59,256 --> 01:07:00,507
So, we'll take the risk
843
01:07:00,507 --> 01:07:02,551
What? To risk the whole operation?
844
01:07:04,011 --> 01:07:05,471
No, Pasha
845
01:07:05,471 --> 01:07:06,180
I'll try
846
01:07:06,180 --> 01:07:07,056
Lyosha!
847
01:07:07,056 --> 01:07:08,807
Lyosha, no!
848
01:07:09,517 --> 01:07:10,851
Lyosha!
849
01:07:12,436 --> 01:07:15,147
Stop! You only had a tiny bit of air
850
01:07:15,147 --> 01:07:17,566
Now you won't have anything at all
851
01:07:17,566 --> 01:07:19,860
So, you can blow me off together with the airlock
852
01:07:19,860 --> 01:07:21,612
You're bull-headed!
853
01:07:36,252 --> 01:07:37,253
Damn
854
01:07:37,253 --> 01:07:38,420
I got stuck
855
01:07:38,420 --> 01:07:39,713
I can't move
856
01:07:39,713 --> 01:07:42,591
Lyosh, talk less, save air
857
01:07:42,591 --> 01:07:43,968
OK, I'm silent
858
01:07:49,306 --> 01:07:52,059
And what if we put... The leg
859
01:07:52,059 --> 01:07:53,894
Like this!
860
01:07:53,894 --> 01:07:55,271
Go, go!
861
01:07:59,233 --> 01:08:00,609
Come on, Lyosha
862
01:08:01,860 --> 01:08:03,237
Go, go, go
863
01:08:08,033 --> 01:08:11,078
Yes! The airlock is pressure-tight! Well done!
864
01:08:11,078 --> 01:08:12,496
Now hold on
865
01:08:12,496 --> 01:08:14,999
Hold on a couple of minutes at the least
866
01:08:21,630 --> 01:08:22,381
Lyosha
867
01:08:22,381 --> 01:08:23,757
Lyosha, no!
868
01:09:28,489 --> 01:09:30,240
That's all - What?
869
01:09:30,866 --> 01:09:32,826
My race is over
870
01:09:33,827 --> 01:09:36,330
Good job, Lyosh
871
01:09:56,642 --> 01:09:59,186
OK, I see, but can you tell us?
872
01:09:59,186 --> 01:10:01,897
I understand, but what does it mean?
873
01:10:04,817 --> 01:10:06,193
Okay
874
01:10:06,568 --> 01:10:07,945
Thanks
875
01:10:10,739 --> 01:10:14,743
Well, they say that the flight is going in normal mode
876
01:10:15,244 --> 01:10:19,289
Lyosha always answers like that, when
someone disturbs him from work. Or...
877
01:10:19,289 --> 01:10:20,999
Or when everything is bad
878
01:10:31,468 --> 01:10:35,597
The demonstrations were held in honour
of the flight in Moscow and Leningrad
879
01:10:37,683 --> 01:10:40,018
Svetlana Leonova called
880
01:10:40,018 --> 01:10:41,729
Tea? - No, thank you
881
01:10:42,396 --> 01:10:45,065
She asked what's what. She's worried
882
01:10:45,065 --> 01:10:47,651
Why is she worried? Anything happen? No
883
01:10:47,651 --> 01:10:50,112
Voskhod 2 is going to escape the dead zone in a minute
884
01:10:50,112 --> 01:10:52,030
Start calling
885
01:11:17,931 --> 01:11:19,266
Lyosha?
886
01:11:22,102 --> 01:11:23,812
Lyosha, come back to Earth
887
01:11:24,062 --> 01:11:25,397
Almaz-2
888
01:11:25,814 --> 01:11:27,774
We are escaping the dead zone
889
01:11:29,443 --> 01:11:31,320
Hey, I was thinking
890
01:11:32,279 --> 01:11:33,655
Next time
891
01:11:34,364 --> 01:11:35,449
When we fly to the Moon...
892
01:11:35,449 --> 01:11:37,326
Command Center is on the line
893
01:11:37,701 --> 01:11:40,162
We' ll be getting a scolding now
894
01:11:40,162 --> 01:11:43,999
Almaz, this is Zarya, do you read me?
895
01:11:44,458 --> 01:11:47,419
Zarya, this is Almaz, reading you loud and clear
896
01:11:47,920 --> 01:11:51,048
Almaz, what is with Almaz-2?
897
01:11:51,465 --> 01:11:54,009
Zarya, Almaz-2 reads you loud and clear too
898
01:11:54,009 --> 01:11:56,303
What a rascal
899
01:12:00,974 --> 01:12:02,851
Almaz-2
900
01:12:02,851 --> 01:12:04,520
Welcome back
901
01:12:04,520 --> 01:12:06,522
Thank you for your service
902
01:12:09,525 --> 01:12:10,859
Thank you
903
01:12:10,859 --> 01:12:12,277
Proud to serve to the Soviet...
904
01:12:12,277 --> 01:12:14,571
Why didn't you get in touch?
905
01:12:20,786 --> 01:12:23,038
Zarya, we had some problems with the connection
906
01:12:23,038 --> 01:12:24,790
We couldn't establish the reason why
907
01:12:24,790 --> 01:12:25,999
Almaz-2...
908
01:12:25,999 --> 01:12:28,293
You can't answer for yourself?
909
01:12:28,293 --> 01:12:29,753
I confirm
910
01:12:29,753 --> 01:12:31,463
Zarya, everything is alright here
911
01:12:31,463 --> 01:12:33,549
We are ready to blow-off the airlock
912
01:12:33,549 --> 01:12:35,133
Get ready
913
01:12:35,842 --> 01:12:37,177
To blow-off the airlock
914
01:12:37,177 --> 01:12:39,471
Getting ready to blow-off the airlock
915
01:12:39,471 --> 01:12:43,600
Almaz's, we need to remind you, that we implemented the test cycle
916
01:12:43,600 --> 01:12:45,269
Only until this stage
917
01:12:45,269 --> 01:12:49,273
We don't know what can happen after blowing off the airlock
918
01:12:49,273 --> 01:12:51,525
Be ready for everything
919
01:12:51,525 --> 01:12:53,235
It can't get any worse
920
01:12:54,862 --> 01:12:58,699
Almaz, check the pressure in the cabin
921
01:12:58,699 --> 01:13:00,659
The pressure in the cabin is normal
922
01:13:00,659 --> 01:13:02,953
Check the contact of the igniters
923
01:13:02,953 --> 01:13:05,664
There is contact, ready to blow-off the airlock
924
01:13:07,624 --> 01:13:08,959
Blow-off
925
01:13:25,017 --> 01:13:27,144
Zarya, the blow-off is complete
926
01:13:27,144 --> 01:13:30,480
Depressurizing or other faults are not observed
927
01:13:30,897 --> 01:13:32,482
But it spun
928
01:13:34,568 --> 01:13:37,821
How much has it spun? Almaz?
929
01:13:37,821 --> 01:13:39,323
Approximately...
930
01:13:39,323 --> 01:13:41,450
20 degrees on the contour
931
01:13:41,450 --> 01:13:44,828
We can turn on the auto-orientation, it will stabilize
932
01:13:44,828 --> 01:13:48,540
And burn all the fuel intended for a manual landing?
933
01:13:48,540 --> 01:13:52,002
Sergey Pavlovich, I can put my neck on the line for the automation
934
01:13:52,002 --> 01:13:54,046
The manual landing won't be needed
935
01:13:57,883 --> 01:14:00,552
Almaz's, how do you feel?
936
01:14:01,970 --> 01:14:04,389
We feel good, Zarya
937
01:14:05,265 --> 01:14:06,600
So...
938
01:14:08,101 --> 01:14:10,062
Let's go for a spin?
939
01:14:10,062 --> 01:14:12,898
It's 15 orbits before entering the landing zone
940
01:14:12,898 --> 01:14:15,776
It's about 22 hours
941
01:14:15,776 --> 01:14:17,861
What do you think, will you endure it?
942
01:14:18,320 --> 01:14:20,072
We will, Zarya
943
01:14:20,072 --> 01:14:21,948
Hold on, Eagles
944
01:14:22,449 --> 01:14:23,867
Hold on
945
01:14:25,035 --> 01:14:27,120
22 hours
946
01:14:28,413 --> 01:14:30,624
It's like going to Tuapse
947
01:14:32,042 --> 01:14:33,627
In the upper berth
948
01:15:02,572 --> 01:15:07,160
The 20th hour of the flight. 2 hours to run the cycle of the automatic landing
949
01:15:54,708 --> 01:15:58,503
Hey, it's been long time, you need to sleep. There are 10 orbits ahead
950
01:15:59,838 --> 01:16:02,674
It will keep! I need to finish the drawing
951
01:16:02,674 --> 01:16:04,301
Tretyakov Gallery is waiting
952
01:16:04,301 --> 01:16:06,678
Tretyakov Gallery? - And what did you think?
953
01:16:06,678 --> 01:16:09,473
The first picture made in space
954
01:16:09,723 --> 01:16:13,393
That isn't a drawing flowers in pots
955
01:16:13,977 --> 01:16:17,105
They will hang it right next to "Morning in a Pine Forest"
956
01:16:17,647 --> 01:16:19,733
Do you know, how they called me to go to the art Academy?
957
01:16:19,733 --> 01:16:21,568
They kept the place until the last moment
958
01:16:21,568 --> 01:16:24,196
Why didn't you go? - What's the point?
959
01:16:24,196 --> 01:16:26,615
You can fly and paint
960
01:16:26,907 --> 01:16:29,201
But paint and fly... It's unlikely
961
01:16:29,201 --> 01:16:32,537
Well... What's about me, they called me to visit Cuba
962
01:16:32,537 --> 01:16:34,080
You? - Yep
963
01:16:34,080 --> 01:16:37,083
You know, they called right from the embassy to the ship
964
01:16:37,083 --> 01:16:38,543
Congratulated...
965
01:16:38,543 --> 01:16:41,588
"Come here," they say, "Pavel Ivanovich, for holidays."
966
01:16:41,588 --> 01:16:45,425
Ah... But where was I? - I don't know, you went somewhere
967
01:16:45,425 --> 01:16:47,010
Right
968
01:16:47,010 --> 01:16:50,180
Brezhnev congratulated me at the same time
969
01:16:50,597 --> 01:16:53,266
He said, he will come to the airport to meet me
970
01:16:53,266 --> 01:16:56,645
"Lyosh," he said, "Just when you descend the ladder, to the left..."
971
01:16:56,645 --> 01:17:00,357
"You'll recognize me, by my hat..."
972
01:17:02,234 --> 01:17:03,693
Then to go to the country
973
01:17:03,693 --> 01:17:06,863
Not, to the Kremlin first. Then to the country
974
01:17:07,697 --> 01:17:11,034
I wish you would draw instead, Lyosh
975
01:17:26,550 --> 01:17:27,926
Lyosh
976
01:17:30,345 --> 01:17:31,680
Lyosh!
977
01:17:33,265 --> 01:17:34,933
How do you feel? Normal?
978
01:17:34,933 --> 01:17:37,269
Yeah, just a little bit queasy
979
01:17:37,686 --> 01:17:39,646
But it should be that way
980
01:17:40,814 --> 01:17:43,525
What's with the oxygen? - One moment
981
01:17:45,610 --> 01:17:47,154
No way
982
01:17:51,116 --> 01:17:52,784
Almost 300
983
01:17:52,784 --> 01:17:54,286
Call
984
01:17:57,998 --> 01:17:59,457
Zarya, this is Almaz
985
01:17:59,457 --> 01:18:02,502
The partial pressure is twice above normal here
986
01:18:02,502 --> 01:18:04,129
What's the exact value?
987
01:18:04,129 --> 01:18:05,755
296...
988
01:18:05,755 --> 01:18:07,299
And still rising
989
01:18:07,841 --> 01:18:09,217
Almaz's
990
01:18:09,509 --> 01:18:11,803
No sudden movements
991
01:18:11,803 --> 01:18:14,431
There is not air, but pure oxygen
992
01:18:14,431 --> 01:18:17,183
The littlest spark and you'll burn instantly
993
01:18:17,392 --> 01:18:18,768
Copy
994
01:18:19,436 --> 01:18:20,729
What to do?
995
01:18:20,729 --> 01:18:24,024
Turn off the main lighting
996
01:18:24,024 --> 01:18:25,817
Stand by for instructions
997
01:18:26,151 --> 01:18:27,527
Copy
998
01:18:32,324 --> 01:18:34,075
Where is the oxygen from?
999
01:18:36,411 --> 01:18:37,871
They'll find out
1000
01:18:39,080 --> 01:18:41,208
There is a leak somewhere... - From the backpacks?
1001
01:18:41,208 --> 01:18:43,877
Leonov left his in the airlock... So, it's Belyaev's?
1002
01:18:43,877 --> 01:18:47,756
And the value is 296 at once? Because of just one backpack?
1003
01:18:47,756 --> 01:18:49,966
Then it's from one of the compensation leakage tank
1004
01:18:49,966 --> 01:18:52,177
But there are not any failures in the system
1005
01:18:52,177 --> 01:18:54,679
Tightness of the cabin isn't damaged either
1006
01:18:54,679 --> 01:18:58,266
Maybe the hatch shifted away during the blow-off?
1007
01:18:58,266 --> 01:19:01,686
But then we would see a drastic temperature drop
1008
01:19:01,686 --> 01:19:04,940
Comrades, their pulse and pressure are decreasing
1009
01:19:04,940 --> 01:19:07,192
It will be oxygen toxicity soon
1010
01:19:07,192 --> 01:19:10,236
We need a blueprint of the central ceiling zone
1011
01:19:10,236 --> 01:19:11,863
The most detailed
1012
01:19:16,242 --> 01:19:19,371
Almaz, most likely there is a micro fissure
1013
01:19:19,371 --> 01:19:23,250
It's useless trying to search it, it's not dangerous by itself
1014
01:19:23,708 --> 01:19:28,797
But the system has detected the leak and automatically started pumping air
1015
01:19:29,422 --> 01:19:32,133
The compensation detector can only be turned off manually
1016
01:19:32,133 --> 01:19:34,052
You'll have to disassemble something
1017
01:19:34,052 --> 01:19:34,803
That's affirmative
1018
01:19:34,803 --> 01:19:38,223
Sergey Pavlovich! We must not do it! Everything is under voltage there
1019
01:19:38,223 --> 01:19:40,225
Do you have any other options?
1020
01:19:40,642 --> 01:19:41,643
Almaz
1021
01:19:41,643 --> 01:19:44,604
Right above you, at the central ceiling zone
1022
01:19:44,604 --> 01:19:50,986
The compensation leakage detector is set
next to the flap for dropping pressure
1023
01:19:52,612 --> 01:19:56,282
Cut the upholstery on the contour
1024
01:19:56,282 --> 01:19:58,827
This is a gamble... Remember...
1025
01:19:58,827 --> 01:20:03,957
During assemblage, the technician died. But he was a qualified specialist
1026
01:20:11,881 --> 01:20:15,927
Do you see the density of wiring, and the have no tools and no light
1027
01:20:17,595 --> 01:20:19,597
My God
1028
01:20:22,434 --> 01:20:24,477
Zarya, we've cut the upholstery
1029
01:20:24,477 --> 01:20:27,355
The detector system is set behind the wires
1030
01:20:27,355 --> 01:20:32,652
To get to it, you need to cut the binding holding the wires
1031
01:20:32,652 --> 01:20:34,279
Copy, Zarya
1032
01:20:34,696 --> 01:20:36,239
Lyosh, shine it here
1033
01:20:37,115 --> 01:20:38,783
What will happen with them?
1034
01:20:38,783 --> 01:20:41,328
Numbness of the limbs at the beginning
1035
01:20:42,287 --> 01:20:45,206
Painful muscle spasms
1036
01:20:45,206 --> 01:20:49,502
All these amid a background of partial hearing loss and visual hallucinations
1037
01:20:51,546 --> 01:20:52,547
Stop!
1038
01:20:52,547 --> 01:20:54,049
Easy... Easy...
1039
01:20:55,258 --> 01:20:56,968
Hold on, hold on...
1040
01:20:57,385 --> 01:20:58,803
Easy...
1041
01:20:58,803 --> 01:21:00,180
Carefully
1042
01:21:03,308 --> 01:21:05,060
Let me do it
1043
01:21:05,518 --> 01:21:07,228
And you'll shine the light
1044
01:21:07,228 --> 01:21:08,855
Then they will fall asleep
1045
01:21:08,855 --> 01:21:10,106
At the end
1046
01:21:10,106 --> 01:21:12,525
Fall asleep? That's all?
1047
01:21:13,985 --> 01:21:15,320
Exactly
1048
01:21:16,112 --> 01:21:17,489
That's all
1049
01:21:18,239 --> 01:21:19,616
Almaz
1050
01:21:20,325 --> 01:21:21,659
I'll do it
1051
01:21:22,452 --> 01:21:24,245
Almaz, do you hear me?
1052
01:21:24,621 --> 01:21:25,955
Hold on
1053
01:21:26,456 --> 01:21:28,083
Hold on, Pash
1054
01:21:29,125 --> 01:21:30,502
Almaz
1055
01:21:31,044 --> 01:21:32,504
Do do you hear me?
1056
01:21:37,092 --> 01:21:38,426
Almaz
1057
01:21:40,178 --> 01:21:41,763
Almaz, do you hear me?
1058
01:21:42,263 --> 01:21:44,391
Pasha, you're shining the light so well
1059
01:21:44,391 --> 01:21:46,017
Evenly
1060
01:21:46,393 --> 01:21:48,019
So bright
1061
01:21:50,105 --> 01:21:51,481
Good
1062
01:21:51,731 --> 01:21:53,066
That's good
1063
01:21:53,691 --> 01:21:55,235
Ah, Zarya
1064
01:21:56,194 --> 01:21:57,737
I see
1065
01:21:57,737 --> 01:21:59,072
See
1066
01:22:01,199 --> 01:22:02,575
I see the detector
1067
01:22:02,575 --> 01:22:05,203
Well done, now the most important...
1068
01:22:06,955 --> 01:22:09,249
Do you see a yellow wire?
1069
01:22:09,249 --> 01:22:11,918
Unplug it. It's behind the nest of wires
1070
01:22:11,918 --> 01:22:13,294
Nest of wires
1071
01:22:14,379 --> 01:22:15,755
Do you hear me?
1072
01:22:17,674 --> 01:22:19,008
Zarya, repeat
1073
01:22:19,008 --> 01:22:20,510
Behind the nest of wires
1074
01:22:20,510 --> 01:22:22,345
Repeat, Zarya
1075
01:22:22,345 --> 01:22:25,807
Unplug the yellow... Behind the nest of wires
1076
01:22:26,766 --> 01:22:28,101
Ah...
1077
01:22:28,726 --> 01:22:30,061
The nest
1078
01:22:31,604 --> 01:22:33,606
That's where it lives
1079
01:22:33,606 --> 01:22:35,066
I didn't get you, Almaz
1080
01:22:35,066 --> 01:22:38,111
That's where it sleeps. That's her house
1081
01:22:38,111 --> 01:22:39,446
What house?
1082
01:22:40,822 --> 01:22:42,991
I didn't get you, Almaz, repeat
1083
01:22:43,449 --> 01:22:44,993
We'll unplug it
1084
01:22:44,993 --> 01:22:46,161
Did you unplug?
1085
01:22:46,161 --> 01:22:47,662
Where is your house?
1086
01:22:49,831 --> 01:22:51,416
Have you unplugged it? Almaz?
1087
01:22:54,961 --> 01:22:56,462
OK, I've found
1088
01:23:00,967 --> 01:23:02,343
Hold on, Pasha
1089
01:23:16,232 --> 01:23:17,567
Almaz
1090
01:23:19,068 --> 01:23:21,112
Almaz, do you hear me?
1091
01:23:24,032 --> 01:23:25,575
Have you unplugged it?
1092
01:23:25,909 --> 01:23:28,828
Don't be silent, speak! Have you unplugged it? Almaz?
1093
01:23:55,104 --> 01:23:56,439
Almaz, Almaz...
1094
01:23:56,439 --> 01:23:59,567
There is no signal. The ship is out of the field of vision
1095
01:24:00,443 --> 01:24:03,529
The system of automatic orientation...
1096
01:24:03,529 --> 01:24:06,032
Will run before escaping the dead zone
1097
01:24:06,741 --> 01:24:08,493
Cycle 4 will land them
1098
01:24:11,913 --> 01:24:14,332
Do they have a chance?
1099
01:24:43,528 --> 01:24:45,280
Mama? - Yes?
1100
01:24:46,656 --> 01:24:49,492
Is it night in space too?
1101
01:24:49,492 --> 01:24:50,702
It is
1102
01:24:50,702 --> 01:24:52,203
Go to sleep
1103
01:24:54,581 --> 01:24:56,541
Is daddy sleeping too?
1104
01:24:58,376 --> 01:24:59,794
Sure
1105
01:25:01,796 --> 01:25:03,840
Everyone should sleep
1106
01:25:13,057 --> 01:25:15,393
When I wake up...
1107
01:25:16,394 --> 01:25:19,230
Will daddy fly back?
1108
01:25:22,692 --> 01:25:24,485
He will try
1109
01:25:28,031 --> 01:25:30,658
He will really really try
1110
01:26:51,948 --> 01:26:56,577
22nd hour of the flight. 25 minutes past the cycle automatic landing run
1111
01:27:07,130 --> 01:27:09,632
We've been waiting for the signal, but it's silence yet
1112
01:27:09,632 --> 01:27:12,468
There is no visual contact too
1113
01:27:12,468 --> 01:27:14,178
Disgusting
1114
01:27:15,805 --> 01:27:20,143
A crowd of strong healthy men sitting like couch potatoes
1115
01:27:20,143 --> 01:27:22,478
And sighing like it's a funeral
1116
01:27:22,478 --> 01:27:25,606
If we cannot help our comrades
1117
01:27:25,606 --> 01:27:29,152
Let's not hold a premature funeral
1118
01:27:29,485 --> 01:27:30,862
Ma'am
1119
01:27:30,862 --> 01:27:33,364
Please, coffee for everybody. And me too
1120
01:27:33,364 --> 01:27:36,534
Look, let's think logically
1121
01:27:36,534 --> 01:27:39,287
The ship should have land 23 minutes ago
1122
01:27:39,287 --> 01:27:42,915
Perhaps during the re-entry the atmosphere it was off course
1123
01:27:42,915 --> 01:27:45,752
And it ended up at an unplanned area
1124
01:27:45,752 --> 01:27:48,588
You're repeating yourself, Boris Viktorovich
1125
01:27:48,588 --> 01:27:50,715
"Probably, perhaps, it seems..."
1126
01:27:50,715 --> 01:27:54,552
Give me the calculations for all landing possibilities
1127
01:27:54,927 --> 01:27:56,137
Sure
1128
01:27:56,137 --> 01:27:57,263
Prepare the calculations
1129
01:27:57,263 --> 01:27:58,723
We can't wait any more
1130
01:27:58,723 --> 01:28:01,976
Let's send some aircraft to search from the air
1131
01:28:01,976 --> 01:28:05,313
Sergey Pavlovich, there is a call from Kremlin.
They want to congratulate the successful...
1132
01:28:05,313 --> 01:28:06,481
They will call back
1133
01:28:06,481 --> 01:28:07,315
Yes, sir
1134
01:28:07,315 --> 01:28:09,317
Their parameters!
1135
01:28:09,317 --> 01:28:12,320
They are alive
1136
01:28:12,612 --> 01:28:14,071
We are receiving from the ship
1137
01:28:14,071 --> 01:28:15,448
Signal, there is a signal
1138
01:28:16,949 --> 01:28:18,993
This is Almaz, over
1139
01:28:19,494 --> 01:28:21,996
Tell them, Korolyov left to meet the cosmonauts
1140
01:28:21,996 --> 01:28:23,372
Almaz
1141
01:28:24,665 --> 01:28:26,000
We read you
1142
01:28:26,417 --> 01:28:29,086
We are you? We are you, Eagles?
1143
01:28:29,086 --> 01:28:30,546
In the seats
1144
01:28:30,546 --> 01:28:32,340
We didn't go anywhere
1145
01:28:32,340 --> 01:28:34,091
Zarya, this is Almaz
1146
01:28:35,176 --> 01:28:37,678
We feel normal
1147
01:28:37,678 --> 01:28:39,889
Cycle 4 hasn't been run
1148
01:28:40,515 --> 01:28:43,100
Repeat, cycle 4 hasn't been run
1149
01:28:43,392 --> 01:28:46,145
Just escaping the dead zone
1150
01:28:47,897 --> 01:28:49,565
Sergey Pavlovich, I...
1151
01:28:49,774 --> 01:28:51,526
I don't have an explanation yet
1152
01:28:51,526 --> 01:28:54,445
Perhaps, the spin of the ship was too strong
1153
01:28:54,445 --> 01:28:56,239
That's an extraordinary situation
1154
01:28:56,239 --> 01:28:59,033
Oh, is it really? It's not the first
1155
01:28:59,033 --> 01:29:00,618
Did anyone count them?
1156
01:29:00,618 --> 01:29:01,994
I did
1157
01:29:05,498 --> 01:29:08,000
Let's try to restart the system
1158
01:29:08,000 --> 01:29:11,087
And land them on in the next orbit
1159
01:29:12,421 --> 01:29:15,508
We don't have right to land them in the next orbit
1160
01:29:15,758 --> 01:29:18,344
The ship will be passing rival territory
1161
01:29:18,553 --> 01:29:21,097
The guys should be returned to Earth
1162
01:29:21,097 --> 01:29:23,391
And you will be dealing with the territory later
1163
01:29:23,391 --> 01:29:24,934
Zarya, this is Almaz
1164
01:29:24,934 --> 01:29:29,355
Permission to switch the ship to manual control immediately
1165
01:29:29,355 --> 01:29:32,483
And implement the landing right now, over
1166
01:29:32,483 --> 01:29:35,903
Almaz, we need to calculate the landing point for that
1167
01:29:35,903 --> 01:29:37,363
We don't have enough time for that now
1168
01:29:37,363 --> 01:29:41,409
Sergey Pavlovich! Don't worry! We have all calculations
1169
01:29:41,409 --> 01:29:43,703
So, I guesstimated here...
1170
01:29:43,703 --> 01:29:46,956
We'll land in the Urals. Somewhere in the Perm area
1171
01:29:46,956 --> 01:29:48,040
Lyosha!
1172
01:29:48,040 --> 01:29:50,459
Be reasonable. Is that calculations?
1173
01:29:50,459 --> 01:29:53,296
"He guesstimated," "Somewhere in the Perm area."
1174
01:29:53,754 --> 01:29:57,133
On the other hand, they both are experienced pilots
1175
01:29:57,133 --> 01:30:01,012
But nobody ever landed a spaceship in a manual mode
1176
01:30:01,012 --> 01:30:04,056
Manual control, it's like, I don't know...
1177
01:30:04,056 --> 01:30:05,808
A straw for a drowning
1178
01:30:05,808 --> 01:30:09,854
Exclusively only for desperate situations
1179
01:30:09,854 --> 01:30:11,439
And what is the situation now?
1180
01:30:11,439 --> 01:30:12,607
Sergey Pavlovich
1181
01:30:12,607 --> 01:30:14,567
For a minute
1182
01:30:15,943 --> 01:30:17,320
That's it
1183
01:30:18,487 --> 01:30:20,489
The meeting has begun
1184
01:30:22,325 --> 01:30:24,911
Now they will gather everyone
1185
01:30:25,328 --> 01:30:28,289
Choose the Chairman
1186
01:30:28,748 --> 01:30:30,416
Then they will listen to a speaker
1187
01:30:30,416 --> 01:30:32,084
Start the discussion
1188
01:30:33,252 --> 01:30:35,296
And you asked me why I didn't reply?
1189
01:30:35,296 --> 01:30:38,549
I would be pushing up daisies by now
1190
01:30:41,344 --> 01:30:44,096
Come on, we will land our clunker, Pash
1191
01:30:44,096 --> 01:30:46,682
We landed a lot more rust buckets in our day
1192
01:30:47,016 --> 01:30:48,976
You will land it, won't you?
1193
01:30:52,146 --> 01:30:55,358
We don't have any other option - Why that?
1194
01:30:55,733 --> 01:30:59,320
Or we land it manually now, or they will keep us in the orbit
1195
01:31:05,743 --> 01:31:08,245
In short, as Motherland will say
1196
01:31:11,749 --> 01:31:14,085
You think they won't permit it?
1197
01:31:16,754 --> 01:31:18,130
I wouldn't
1198
01:31:18,798 --> 01:31:22,385
We are not sisters of mercy, Sergey Pavlovich
1199
01:31:22,385 --> 01:31:26,305
State secrets are not subjects for experiments
1200
01:31:26,305 --> 01:31:28,975
Honestly, I don't get you
1201
01:31:29,976 --> 01:31:33,312
Or I do, but that's even worse
1202
01:31:33,854 --> 01:31:37,149
Are you offering to keep them in orbit?
1203
01:31:37,149 --> 01:31:38,984
Do I get you right?
1204
01:31:38,984 --> 01:31:40,444
We are at war
1205
01:31:40,695 --> 01:31:42,571
Cold, but quite real
1206
01:31:42,571 --> 01:31:45,116
What if they end up in Europe?
1207
01:31:45,116 --> 01:31:47,159
Or, God forbid, fly into China
1208
01:31:47,159 --> 01:31:50,746
All the secrets of our space program will fall into the hands of the enemy
1209
01:31:50,746 --> 01:31:54,709
So what? Should they just stay like that?
1210
01:31:54,709 --> 01:31:57,086
So that they won't "fly into somewhere"?
1211
01:31:57,086 --> 01:31:58,629
They are soldiers
1212
01:31:58,921 --> 01:32:03,050
And the soldiers have to die. In the interest of their state
1213
01:32:03,050 --> 01:32:04,427
I see
1214
01:32:04,719 --> 01:32:06,637
OK, well...
1215
01:32:06,637 --> 01:32:08,472
The thought isn't new, but...
1216
01:32:08,723 --> 01:32:11,267
Constructive. Thanks. Thanks.
1217
01:32:11,767 --> 01:32:14,729
Maybe, I'll think about it
1218
01:32:27,616 --> 01:32:28,993
Almaz
1219
01:32:29,201 --> 01:32:30,703
This is Zarya
1220
01:32:31,662 --> 01:32:34,039
Switching to manual control...
1221
01:32:39,253 --> 01:32:40,796
Is permitted
1222
01:32:40,796 --> 01:32:44,550
Start with sealing the spacesuits
1223
01:32:44,884 --> 01:32:46,635
"Zarya", copy that
1224
01:32:46,635 --> 01:32:48,095
Get started
1225
01:32:48,095 --> 01:32:50,514
It's good that you're not the one who decides
1226
01:32:58,731 --> 01:33:01,859
"Zarya", repeat, landing area is approximately...
1227
01:33:01,859 --> 01:33:03,694
Lyosha, they can't hear you
1228
01:33:03,694 --> 01:33:06,197
They'll find us somehow. If we land
1229
01:33:06,197 --> 01:33:07,948
Let's land right on Red Square?
1230
01:33:08,657 --> 01:33:11,660
Enough talk, start stabilization of the spaceship
1231
01:33:35,559 --> 01:33:37,061
It seems we've aligned
1232
01:33:37,061 --> 01:33:39,396
You see! You can when you want
1233
01:33:39,396 --> 01:33:41,649
All we need now is to make it to Earth
1234
01:33:46,946 --> 01:33:48,405
Lyosh
1235
01:33:48,405 --> 01:33:49,782
I'm crammed in
1236
01:33:50,699 --> 01:33:51,826
And how...
1237
01:33:51,826 --> 01:33:53,828
How am I supposed to see?
1238
01:33:54,203 --> 01:33:56,038
Maybe I should go out?
1239
01:33:59,041 --> 01:34:00,376
Direct it
1240
01:34:01,877 --> 01:34:03,212
I'm ready!
1241
01:34:04,755 --> 01:34:05,798
West
1242
01:34:05,798 --> 01:34:07,132
Done
1243
01:34:07,675 --> 01:34:09,051
South-west
1244
01:34:13,055 --> 01:34:14,223
North
1245
01:34:14,223 --> 01:34:15,808
No, no! North-west
1246
01:34:15,808 --> 01:34:18,394
North or north-west? - Easy, easy, easy...
1247
01:34:18,394 --> 01:34:19,770
Clockwise
1248
01:34:23,899 --> 01:34:26,026
Okay, gently. Even more gently
1249
01:34:29,655 --> 01:34:31,782
Yes, now west - Done
1250
01:34:32,032 --> 01:34:34,493
Too much! Back it up! Stop! Stop!
1251
01:34:34,493 --> 01:34:35,870
All over again!
1252
01:34:38,455 --> 01:34:39,832
Ready
1253
01:34:40,374 --> 01:34:41,750
West
1254
01:34:42,376 --> 01:34:43,752
West!
1255
01:34:45,379 --> 01:34:46,755
Pasha, we're losing time
1256
01:34:46,755 --> 01:34:48,048
That won't work, Lyosh
1257
01:34:48,048 --> 01:34:49,008
I'll do it myself
1258
01:34:49,008 --> 01:34:50,885
What are you doing? The gravity center will shift
1259
01:34:50,885 --> 01:34:52,636
Free the seat
1260
01:34:55,139 --> 01:34:56,849
So where should I go?
1261
01:34:56,849 --> 01:34:58,809
Go there, under the porthole
1262
01:34:59,059 --> 01:35:00,436
I'll try
1263
01:35:01,145 --> 01:35:02,980
OK, hold my legs
1264
01:35:02,980 --> 01:35:04,315
I'm holding
1265
01:35:06,483 --> 01:35:08,360
Lyosha, I'll take aim
1266
01:35:08,736 --> 01:35:10,571
And we'll very carefully
1267
01:35:11,196 --> 01:35:13,073
Quiet as little mice
1268
01:35:13,365 --> 01:35:14,825
Sit back
1269
01:35:14,825 --> 01:35:17,661
Do it quick, buddy. Otherwise we'll land in China
1270
01:35:17,661 --> 01:35:20,581
Don't rush me. If I slip up, we'll fly into space
1271
01:35:40,517 --> 01:35:41,727
Easy
1272
01:35:41,727 --> 01:35:43,270
Back to the seats
1273
01:36:06,585 --> 01:36:08,295
Is the Earth steady?
1274
01:36:09,004 --> 01:36:10,297
It's drifting
1275
01:36:10,297 --> 01:36:12,466
How much? - About 7 degrees already
1276
01:36:13,133 --> 01:36:14,510
What's with the nitrogen?
1277
01:36:14,510 --> 01:36:15,886
Almost at zero
1278
01:36:17,096 --> 01:36:18,806
Lyosha, are you attached?
1279
01:36:19,807 --> 01:36:21,183
Yep
1280
01:36:36,740 --> 01:36:38,701
Retro engine run has been detected
1281
01:36:39,285 --> 01:36:42,037
It'd be great to know where they will end up
1282
01:36:42,329 --> 01:36:44,665
We'll end up in jail, if anything
1283
01:36:44,665 --> 01:36:46,125
But they will land
1284
01:36:46,125 --> 01:36:48,502
The telemetry detected some inclination
1285
01:36:48,502 --> 01:36:51,422
It seems, they left their seats to take aim
1286
01:36:51,422 --> 01:36:54,299
And when they were sitting back, the gravity center shifted
1287
01:36:54,299 --> 01:36:55,801
So what?
1288
01:36:55,801 --> 01:36:58,262
The landing path can change
1289
01:36:58,262 --> 01:37:00,264
Sergey Pavlovich, can I?
1290
01:37:00,597 --> 01:37:05,227
With the inclination over six or seven degrees
1291
01:37:05,519 --> 01:37:07,187
They will get into the atmosphere
1292
01:37:07,187 --> 01:37:08,856
With a very acute angle
1293
01:37:08,856 --> 01:37:11,233
The spaceship might ricochet off
1294
01:37:11,233 --> 01:37:13,652
And get back to the orbit again
1295
01:37:13,652 --> 01:37:16,530
The gravity will pull them back...
1296
01:37:16,530 --> 01:37:18,615
But that won't be soon
1297
01:37:18,949 --> 01:37:22,745
Boris Viktorovich, calculate all possible landing positions
1298
01:37:22,745 --> 01:37:24,288
Stay focused
1299
01:37:24,288 --> 01:37:25,622
Let's wait
1300
01:37:26,415 --> 01:37:28,250
The transmitter signal
1301
01:37:29,418 --> 01:37:30,794
And hope...
1302
01:37:32,004 --> 01:37:33,505
For the best
1303
01:37:47,770 --> 01:37:49,104
Is it Thursday?
1304
01:37:49,813 --> 01:37:51,148
Or Friday?
1305
01:37:52,232 --> 01:37:53,609
I have no idea
1306
01:37:56,028 --> 01:37:58,572
You think the children have got up?
1307
01:38:01,033 --> 01:38:03,619
I wonder if Vika went to the daycare or again...
1308
01:38:10,459 --> 01:38:11,919
Lyosha, don't worry
1309
01:38:12,544 --> 01:38:15,172
If I slipped up, then in about three years...
1310
01:38:15,172 --> 01:38:17,424
The gravity will work anyway
1311
01:38:17,424 --> 01:38:19,384
Be buried with honours
1312
01:38:26,934 --> 01:38:28,268
So...
1313
01:38:30,729 --> 01:38:32,272
Let's have a bite to eat
1314
01:38:38,028 --> 01:38:41,031
How about that! What delicacies!
1315
01:38:44,743 --> 01:38:46,078
Borscht
1316
01:38:47,538 --> 01:38:49,456
It's a pity there's no garlic
1317
01:38:57,673 --> 01:38:59,091
Do you want some?
1318
01:39:09,226 --> 01:39:10,352
Lyosha!
1319
01:39:10,352 --> 01:39:11,728
You are...
1320
01:39:15,607 --> 01:39:17,484
Seems like gravity
1321
01:39:19,027 --> 01:39:21,655
Belay the delicacies! Going home!
1322
01:39:22,990 --> 01:39:25,242
That's affirmative, comrade commander!
1323
01:39:36,420 --> 01:39:39,006
Blow-off reserve retro engine
1324
01:39:40,674 --> 01:39:42,176
Separation confirmed
1325
01:39:43,218 --> 01:39:46,096
Get ready for instrument module separation. Blow-off!
1326
01:39:49,308 --> 01:39:52,060
Partial, the module hasn't been separated
1327
01:39:52,060 --> 01:39:54,563
Lyosh, hold on! It's going to spin
1328
01:40:38,982 --> 01:40:41,735
Okay! It came apart!
1329
01:42:13,660 --> 01:42:14,995
Alive?
1330
01:42:18,749 --> 01:42:20,083
Pash?
1331
01:42:31,219 --> 01:42:32,637
Yes, I am!
1332
01:42:32,637 --> 01:42:34,264
You fool!
1333
01:42:34,264 --> 01:42:37,225
Were you scared? - Why'd you do that?
1334
01:42:37,225 --> 01:42:39,102
Done? - Yeah
1335
01:42:43,148 --> 01:42:44,483
Let's go?
1336
01:42:45,776 --> 01:42:46,943
Ready?
1337
01:42:46,943 --> 01:42:48,779
It will be loud
1338
01:42:48,779 --> 01:42:50,113
Wait a sec
1339
01:43:11,218 --> 01:43:13,804
So are you ready? - Yep
1340
01:45:10,921 --> 01:45:13,590
3 hours after the landing
1341
01:45:21,264 --> 01:45:23,683
"We are at square 24, no signal"
1342
01:45:34,569 --> 01:45:36,905
"Square 22, still nothing"
1343
01:45:37,072 --> 01:45:41,076
"...in the whole short-wave range, no signal. Continue searching"
1344
01:45:44,871 --> 01:45:47,457
Why, with all the power of Soviet science,
1345
01:45:47,457 --> 01:45:50,585
We cannot detect one radio beacon
1346
01:45:50,585 --> 01:45:52,587
In a given square!
1347
01:45:53,421 --> 01:45:57,300
The signal disappeared during re-entry into the atmosphere. It can mean...
1348
01:45:57,300 --> 01:45:58,677
It can't
1349
01:45:58,885 --> 01:46:01,179
We need specific versions
1350
01:46:02,347 --> 01:46:03,723
Sergey Pavlovich
1351
01:46:04,724 --> 01:46:07,811
Apparently, they landed somewhere we didn't expect
1352
01:46:07,811 --> 01:46:11,064
A full-scaled search operation has been deployed
1353
01:46:11,064 --> 01:46:13,775
You need cool it
1354
01:46:13,775 --> 01:46:14,818
And get some rest
1355
01:46:14,818 --> 01:46:16,695
I'll get rest when we've found them
1356
01:46:16,695 --> 01:46:19,072
What are the assumptions?
1357
01:46:19,072 --> 01:46:23,660
First, the beacon might be broken from a hard landing
1358
01:46:24,119 --> 01:46:27,914
Second, they might have damaged it when they were cutting the upholstery
1359
01:46:27,914 --> 01:46:30,417
They have a portable transmitter for that case
1360
01:46:30,417 --> 01:46:32,043
To send signals manually
1361
01:46:32,043 --> 01:46:34,546
So why can't we detect it?
1362
01:46:34,546 --> 01:46:37,382
The batteries of the transmitter don't work at low temperature
1363
01:46:37,382 --> 01:46:39,926
So what? It wouldn't dawn upon them how to warm a battery?
1364
01:46:39,926 --> 01:46:42,429
First they have to work out how to warm themselves
1365
01:46:42,429 --> 01:46:46,016
The spacesuits, unplugged from the life support
system, are not designed for low temperature
1366
01:46:46,016 --> 01:46:49,895
They cannot shelter in the capsule as well. It will be like a freezer in an hour
1367
01:46:49,895 --> 01:46:53,315
Perhaps, the radio waves just cannot pass
1368
01:46:53,315 --> 01:46:58,194
The quality of a short-wave signal depends
a lot on a terrain and weather conditions
1369
01:46:58,194 --> 01:47:02,616
Let's say they turned out to be in adverse weather conditions
1370
01:47:03,533 --> 01:47:05,827
How long can they hold out?
1371
01:47:06,745 --> 01:47:08,121
A day
1372
01:47:25,805 --> 01:47:28,600
Taiga. It's turning off the signal
1373
01:47:30,602 --> 01:47:32,395
But we will use Morse code
1374
01:47:32,646 --> 01:47:35,482
We'll make it with good old Morse code
1375
01:47:36,650 --> 01:47:39,986
Morse code is very reliable
1376
01:47:39,986 --> 01:47:43,073
You'd better winterize, Alexey
1377
01:47:43,698 --> 01:47:45,116
It will keep
1378
01:48:49,139 --> 01:48:50,932
V-N
1379
01:48:50,932 --> 01:48:52,142
V-N, V-N...
1380
01:48:52,142 --> 01:48:54,227
What's "V-N"?
1381
01:49:04,821 --> 01:49:06,364
V-N, "Everything normal"
1382
01:49:06,364 --> 01:49:07,907
Do you have a conscience?
1383
01:49:07,907 --> 01:49:09,743
They've landed, our eagles! V-N!
1384
01:49:09,743 --> 01:49:11,578
What? - It's V-N. "Everything normal"
1385
01:49:11,578 --> 01:49:13,538
So you're "everything normal"?
1386
01:49:13,538 --> 01:49:16,166
Hey, wait! It will be the most interesting moment now...
1387
01:49:16,166 --> 01:49:19,127
Rescue operation - Don't worry, they will rescue them without you
1388
01:49:19,127 --> 01:49:21,212
They will show everything on TV tomorrow
1389
01:49:21,212 --> 01:49:23,381
Ahh, why do you always... - Go, go...
1390
01:49:23,381 --> 01:49:25,967
Enough to intervene in state secrets
1391
01:49:33,224 --> 01:49:34,642
The Kremlin
1392
01:49:35,393 --> 01:49:37,854
...is waiting an official statement
1393
01:49:38,271 --> 01:49:41,524
We have to do it tomorrow by 10 AM
1394
01:49:41,524 --> 01:49:43,943
We have nothing to make yet
1395
01:49:53,036 --> 01:49:55,997
Sergey Pavlovich, you need to get some rest
1396
01:49:56,748 --> 01:49:58,792
Nothing depends on you now
1397
01:49:58,792 --> 01:50:02,796
There is a plenty of time until the morning, if we don't waste it
1398
01:50:03,213 --> 01:50:05,632
Comrade lieutenant general! Permission to speak...
1399
01:50:05,632 --> 01:50:09,552
The weather report has come. Heavy snowfall
is expected all over the Ural ridge
1400
01:50:09,552 --> 01:50:11,471
An Arctic cyclone is moving there
1401
01:50:11,471 --> 01:50:14,349
The temperature will fall to -31 F at night
1402
01:50:14,349 --> 01:50:15,725
At night
1403
01:50:16,476 --> 01:50:19,270
But it's still day now, right?
1404
01:50:21,940 --> 01:50:23,983
It's still day
1405
01:50:25,735 --> 01:50:28,238
6 hours after landing
1406
01:50:31,115 --> 01:50:35,662
If they have got the signal, it's about two hours for triangulation...
1407
01:50:35,662 --> 01:50:38,748
So they are going to come soon
1408
01:50:38,748 --> 01:50:40,124
They'll be soon
1409
01:50:40,959 --> 01:50:42,293
If they got it
1410
01:50:47,966 --> 01:50:49,342
Here
1411
01:50:49,926 --> 01:50:51,511
Your turn
1412
01:50:53,596 --> 01:50:55,557
Chill out
1413
01:50:56,766 --> 01:50:58,810
We knew what we were getting into
1414
01:51:02,480 --> 01:51:04,649
If they find the journal,
1415
01:51:05,024 --> 01:51:07,944
Consider, the task is completed
1416
01:51:07,944 --> 01:51:09,737
What do you mean completed?
1417
01:51:10,238 --> 01:51:12,323
Did you forget about your girls?
1418
01:51:14,450 --> 01:51:18,746
They are ironing your uniform. Preparing to meet their dad alive
1419
01:51:19,080 --> 01:51:20,999
You understand? Alive
1420
01:51:21,791 --> 01:51:24,919
Not a frozen piece of mammoth shit
1421
01:51:25,253 --> 01:51:26,588
No, buddy
1422
01:51:28,256 --> 01:51:29,674
Give me a hand
1423
01:51:31,384 --> 01:51:32,760
No!
1424
01:51:34,220 --> 01:51:36,222
My family won't forgive me for this
1425
01:51:36,639 --> 01:51:39,642
Who will take Vika to school for the first time?
1426
01:51:41,686 --> 01:51:43,438
So here it is, comrade Belyaev
1427
01:51:44,022 --> 01:51:45,899
There wasn't an order to give up
1428
01:51:45,899 --> 01:51:47,775
Don't get bored, I'll be back soon
1429
01:52:05,168 --> 01:52:06,502
Alright
1430
01:52:24,687 --> 01:52:26,439
Pass the order
1431
01:52:27,523 --> 01:52:30,026
Put everything into the air that flies
1432
01:52:30,026 --> 01:52:32,237
Double the search area
1433
01:52:32,237 --> 01:52:33,613
Yes, sir
1434
01:52:36,074 --> 01:52:37,659
General Kamanin's order...
1435
01:52:38,368 --> 01:52:41,746
Send the text for the record of the message
1436
01:52:41,746 --> 01:52:44,332
Which one, Nikolay Petrovich?
1437
01:52:44,332 --> 01:52:45,959
Both variants
1438
01:52:49,504 --> 01:52:51,256
Good evening, comrades
1439
01:53:12,568 --> 01:53:14,570
"death of the crew"
1440
01:53:16,364 --> 01:53:18,074
May I have some water?
1441
01:53:49,439 --> 01:53:51,149
I'm ready
1442
01:53:57,113 --> 01:53:58,448
"Ready"
1443
01:54:01,951 --> 01:54:03,953
March 18th
1444
01:54:05,204 --> 01:54:07,373
1965.
1445
01:54:09,834 --> 01:54:13,212
In the Soviet Union, for the purpose of testing,
1446
01:54:15,131 --> 01:54:19,302
The Voskhod 2 spacecraft was sent to the orbit of Earth planet
1447
01:54:31,606 --> 01:54:35,360
It was manned by two pilots and cosmonauts of the USSR
1448
01:54:36,444 --> 01:54:39,864
Lieutenant Colonel Pavel Ivanovich Belyaev
1449
01:54:42,950 --> 01:54:46,579
And Major Alexey Arkhipovich Leonov
1450
01:54:48,331 --> 01:54:51,834
During the test flight, which lasted more than a day...
1451
01:55:00,760 --> 01:55:05,556
During the landing, the ropes of the parachute twisted
1452
01:55:07,100 --> 01:55:11,396
And the spaceship continued falling with a high speed
1453
01:55:18,569 --> 01:55:20,363
Which was the cause of
1454
01:55:22,240 --> 01:55:24,283
Death of the crew
1455
01:55:29,747 --> 01:55:32,542
Are you guys off your rocker? You kidding us?
1456
01:55:33,918 --> 01:55:35,294
Hey!
1457
01:55:35,753 --> 01:55:37,213
Where are you?
1458
01:55:38,589 --> 01:55:41,134
Ain't you got no brains?
1459
01:55:41,592 --> 01:55:43,719
We are alive here!
1460
01:55:43,970 --> 01:55:45,763
Hey! We're alive
1461
01:55:48,558 --> 01:55:50,810
Are you deaf or what?
1462
01:55:50,810 --> 01:55:52,228
Hey!
1463
01:55:52,228 --> 01:55:53,813
We're alive
1464
01:55:54,355 --> 01:55:55,940
Hey, we're alive
1465
01:56:28,431 --> 01:56:30,600
"...Untimely death"
1466
01:56:30,975 --> 01:56:34,187
Of the remarkable researchers and cosmonauts
1467
01:56:34,687 --> 01:56:36,981
Pavel Ivanovich Belyaev
1468
01:56:38,191 --> 01:56:40,776
And Alexey Arkhipovich Leonov
1469
01:56:42,570 --> 01:56:47,492
Is a heavy and irreparable loss
1470
01:56:48,868 --> 01:56:50,953
For the whole of the Soviet people
1471
01:56:58,127 --> 01:57:00,796
They have been awarded the title of
1472
01:57:01,589 --> 01:57:04,675
Heroes of Soviet Union
1473
01:57:06,928 --> 01:57:08,721
Posthumously
1474
01:57:11,766 --> 01:57:13,351
Pasha
1475
01:57:25,571 --> 01:57:26,948
Pasha
1476
01:57:28,157 --> 01:57:29,492
Pasha
1477
01:57:37,208 --> 01:57:38,584
Are you OK?
1478
01:57:38,584 --> 01:57:39,877
Don't sleep!
1479
01:57:39,877 --> 01:57:41,254
Hey, Pash
1480
01:57:41,254 --> 01:57:42,630
Pash
1481
01:57:42,630 --> 01:57:44,715
Don't think of sleep! Don't sleep!
1482
01:57:44,715 --> 01:57:46,092
Pash
1483
01:57:47,426 --> 01:57:49,011
That's it, Lyosh
1484
01:57:50,680 --> 01:57:52,431
Pavel Ivanovich
1485
01:57:52,682 --> 01:57:54,058
Alright
1486
01:57:54,058 --> 01:57:56,185
Do you know what we're going to do now?
1487
01:57:56,185 --> 01:57:58,437
We will rehearse the speech for the reporters
1488
01:57:58,437 --> 01:58:01,357
Because you're always standing like a... - You'll handle it by yourself
1489
01:58:01,357 --> 01:58:02,817
You're a hero now
1490
01:58:02,817 --> 01:58:04,193
Am I? Nah
1491
01:58:04,193 --> 01:58:06,821
You were a hero when I just helped to farm cows
1492
01:58:07,154 --> 01:58:09,198
And you'd already been to war
1493
01:58:09,198 --> 01:58:12,743
How many battle flights did you already have!
And I was only dreaming about the sky
1494
01:58:12,743 --> 01:58:14,120
One
1495
01:58:14,537 --> 01:58:15,913
One what?
1496
01:58:16,289 --> 01:58:17,832
One flight
1497
01:58:20,293 --> 01:58:23,087
And I didn't even shoot
1498
01:58:24,046 --> 01:58:28,551
The older guys fought, and we, younger guys, prepared the planes
1499
01:58:28,551 --> 01:58:30,720
Swept the aerodrome
1500
01:58:32,722 --> 01:58:35,683
And finally, they gave me a battle flight
1501
01:58:35,683 --> 01:58:38,769
I thought, here is my turn!
1502
01:58:38,769 --> 01:58:40,980
Maybe I'll be useful for something
1503
01:58:41,772 --> 01:58:44,734
The enemy didn't attack us
1504
01:58:44,734 --> 01:58:47,361
We flew and returned to the base
1505
01:58:48,154 --> 01:58:50,072
As if we didn't even fly
1506
01:58:52,491 --> 01:58:56,287
And on the next day they capitulated
1507
01:58:57,330 --> 01:58:59,415
Well, here's your "hero"
1508
01:58:59,415 --> 01:59:01,125
Pavel Belyaev
1509
01:59:14,513 --> 01:59:15,890
Do you know...
1510
01:59:16,641 --> 01:59:18,684
Why I went to flight school?
1511
01:59:18,684 --> 01:59:21,771
Why? - The allowance was bigger than in the art Academy
1512
01:59:23,064 --> 01:59:26,192
Right now I would be painting my pictures living on easy street
1513
01:59:26,192 --> 01:59:30,863
But no. The whole world saw how I dangled from the tether
1514
01:59:30,863 --> 01:59:34,200
It was inflated so much, I almost shit my spacesuit
1515
01:59:34,575 --> 01:59:38,079
Here is a conqueror of space Alexey Leonov
1516
01:59:39,664 --> 01:59:41,999
Pashka, forgive me
1517
01:59:43,292 --> 01:59:45,044
That I got you into this
1518
01:59:45,336 --> 01:59:47,046
No, no
1519
01:59:48,839 --> 01:59:50,383
That's good
1520
01:59:51,050 --> 01:59:52,968
What's good?
1521
01:59:53,427 --> 01:59:55,262
It's good that
1522
01:59:56,389 --> 01:59:58,224
You didn't become an artist
1523
01:59:58,766 --> 02:00:01,936
Otherwise, who else would I fly with so well
1524
02:00:07,525 --> 02:00:09,902
Maybe we'll fly again
1525
02:00:12,071 --> 02:00:15,825
Depends on what Motherland will say
1526
02:00:16,575 --> 02:00:19,203
What the Motherland will say
1527
02:00:51,402 --> 02:00:52,820
They've landed
1528
02:00:53,195 --> 02:00:54,655
Successfully
1529
02:00:54,947 --> 02:00:56,407
Asking for help
1530
02:00:56,824 --> 02:00:58,534
But nobody's coming to them
1531
02:00:58,534 --> 02:01:01,162
But they will come for you, and you'll go to jail
1532
02:01:01,162 --> 02:01:02,830
Very successful
1533
02:01:04,039 --> 02:01:07,084
But I won't have anyone to ask for help
1534
02:01:21,474 --> 02:01:23,184
But how else?
1535
02:01:39,200 --> 02:01:41,035
9 hours from the landing
1536
02:01:43,287 --> 02:01:46,081
The weather turned bad
1537
02:01:46,081 --> 02:01:48,501
I have to pause the search operation
1538
02:01:51,545 --> 02:01:52,963
I see...
1539
02:01:53,297 --> 02:01:55,341
As soon as the storm stops...
1540
02:01:55,341 --> 02:01:57,134
Yes, yes... Of course
1541
02:01:57,801 --> 02:01:59,512
We have to inform...
1542
02:01:59,803 --> 02:02:01,388
The families
1543
02:02:02,223 --> 02:02:04,934
Sergey Pavlovich, maybe...
1544
02:02:04,934 --> 02:02:06,393
We shouldn't hurry?
1545
02:02:06,393 --> 02:02:08,145
But what do you want?
1546
02:02:08,395 --> 02:02:11,649
Do you want them to hear about it from the radio announcer?
1547
02:02:13,192 --> 02:02:14,777
We've got the signal!
1548
02:02:15,361 --> 02:02:18,030
Sergey Pavlovich, it seems... We've got the signal
1549
02:02:18,030 --> 02:02:19,573
What you mean, "it seems..."
1550
02:02:19,573 --> 02:02:20,699
I'm sorry, comrade Lieutenant General
1551
02:02:20,699 --> 02:02:22,535
There was a call from the Committee
1552
02:02:22,535 --> 02:02:25,454
Some radio fan from Sakhalin got in touch with them
1553
02:02:25,454 --> 02:02:28,791
He says, he accidentally got a signal from the cosmonauts
1554
02:02:28,791 --> 02:02:30,543
Accidentally? How's that an accident?
1555
02:02:30,543 --> 02:02:31,627
Accidentally...
1556
02:02:31,627 --> 02:02:33,754
Radio fan...
1557
02:02:34,171 --> 02:02:35,548
Sakhalin...
1558
02:02:35,548 --> 02:02:37,174
Which square?
1559
02:02:37,174 --> 02:02:40,511
According the triangulation it turns out... square 62nd
1560
02:02:40,511 --> 02:02:42,763
Do we have anyone at the 62nd?
1561
02:02:44,431 --> 02:02:46,934
Yes, we have one helicopter within a mile from there
1562
02:02:46,934 --> 02:02:48,894
Call - Call him
1563
02:02:50,813 --> 02:02:55,067
Craft '216'! The signal from the cosmonauts was located at the 62nd square
1564
02:02:55,067 --> 02:02:58,863
You are the closest. Try to gain visual contact
1565
02:02:58,863 --> 02:03:02,199
Repeat, try to gain visual contact
1566
02:03:02,491 --> 02:03:04,368
This is '216'
1567
02:03:04,368 --> 02:03:07,413
I'm at square 62
1568
02:03:07,413 --> 02:03:10,082
The meteorological conditions are bad
1569
02:03:10,082 --> 02:03:13,627
Continue the search while they can - Yes, sir
1570
02:03:24,221 --> 02:03:25,890
You hear?
1571
02:03:31,395 --> 02:03:32,855
You hear?
1572
02:03:35,482 --> 02:03:37,526
That's for us
1573
02:03:38,152 --> 02:03:39,987
They've found us
1574
02:03:43,365 --> 02:03:44,908
Where?
1575
02:03:45,492 --> 02:03:47,119
The flare gun
1576
02:03:48,871 --> 02:03:50,205
Pash
1577
02:03:55,794 --> 02:03:57,463
Where's the flare gun?
1578
02:03:57,963 --> 02:04:00,049
Did I lose it?
1579
02:04:00,049 --> 02:04:02,343
Uh? Klutz
1580
02:04:05,346 --> 02:04:07,431
Commander, the tanks are almost dry
1581
02:04:07,431 --> 02:04:10,392
We should get back, or we might not make it to the base
1582
02:04:11,185 --> 02:04:14,063
This is '216', the fuel is almost out here
1583
02:04:14,938 --> 02:04:16,523
They have to get back
1584
02:04:16,523 --> 02:04:18,734
Let them get back - Yes, sir
1585
02:04:20,986 --> 02:04:23,906
'216', return to base
1586
02:04:27,618 --> 02:04:28,994
'216'
1587
02:04:29,787 --> 02:04:31,205
This is Korolyov
1588
02:04:31,205 --> 02:04:32,373
Sergey
1589
02:04:32,373 --> 02:04:33,916
What's your name?
1590
02:04:34,208 --> 02:04:35,834
Major Markelov
1591
02:04:36,335 --> 02:04:37,670
And by your first name?
1592
02:04:37,670 --> 02:04:39,088
Vladimir
1593
02:04:39,922 --> 02:04:42,883
Volodya, listen to me
1594
02:04:42,883 --> 02:04:44,885
Somewhere on the trees there
1595
02:04:44,885 --> 02:04:47,429
There must be a chute
1596
02:04:48,013 --> 02:04:49,973
It's really big
1597
02:04:49,973 --> 02:04:51,350
Noticeable
1598
02:04:51,975 --> 02:04:54,353
Please, look closely
1599
02:04:55,646 --> 02:04:57,523
It's hard not to notice it
1600
02:04:58,190 --> 02:04:59,775
Do you hear me?
1601
02:05:00,234 --> 02:05:01,610
That's affirmative
1602
02:05:09,952 --> 02:05:11,370
What's the...
1603
02:05:11,370 --> 02:05:13,789
Where did I put it, ah?
1604
02:05:13,789 --> 02:05:16,834
Why all half-assed
1605
02:05:16,834 --> 02:05:18,460
Come on, help
1606
02:05:19,128 --> 02:05:21,755
Lyosh, help, it froze
1607
02:05:24,133 --> 02:05:25,968
Pashka!
1608
02:05:28,345 --> 02:05:30,305
Here you go, man
1609
02:05:30,597 --> 02:05:32,015
Hold on...
1610
02:05:33,308 --> 02:05:36,061
We have emergency fuel. We must go
1611
02:05:39,523 --> 02:05:43,152
Lyosha, give a signal. Can't see anything
1612
02:05:43,152 --> 02:05:45,320
Hold on, Pashka
1613
02:05:45,320 --> 02:05:46,947
You're the man
1614
02:05:47,614 --> 02:05:50,284
Wait... I'll help you
1615
02:05:51,326 --> 02:05:52,703
Hold on
1616
02:05:57,791 --> 02:06:01,378
Commander! We must leave, or we won't make it to the base
1617
02:06:02,337 --> 02:06:04,006
This is '216'
1618
02:06:04,798 --> 02:06:06,967
We can't see the chute
1619
02:06:06,967 --> 02:06:09,386
There is no a signal from the cosmonauts
1620
02:06:10,095 --> 02:06:12,055
We tried
1621
02:06:12,055 --> 02:06:13,891
We are sorry
1622
02:06:15,934 --> 02:06:18,979
Can't bend my fingers - Come on, do it slowly
1623
02:06:18,979 --> 02:06:20,731
Pasha, do it slowly
1624
02:06:26,195 --> 02:06:28,655
Come on... Come on
1625
02:06:29,656 --> 02:06:31,033
I can't
1626
02:06:34,495 --> 02:06:37,206
'216', return to base
1627
02:06:37,206 --> 02:06:39,291
That's affirmative, going back
1628
02:06:45,881 --> 02:06:47,299
This is '216'!
1629
02:06:47,299 --> 02:06:48,759
A flare!
1630
02:06:48,759 --> 02:06:50,344
Signal flare!
1631
02:06:50,344 --> 02:06:52,721
Send the rescue team
1632
02:06:52,721 --> 02:06:54,973
'216', we're copying the exact coordinates
1633
02:06:54,973 --> 02:06:58,227
20 miles south-east of Bereznyaky town
1634
02:07:00,938 --> 02:07:04,858
The coordinates: 56 degrees, 37 hours...
1635
02:07:42,688 --> 02:07:44,356
Thank you
1636
02:07:44,356 --> 02:07:45,732
Volodya
1637
02:08:00,581 --> 02:08:02,583
Can I get something?
1638
02:08:04,710 --> 02:08:06,879
Sure, Sergey Pavlovich
1639
02:08:18,473 --> 02:08:23,353
Chkalovsky Aerodrome. Moscow Oblast
(Region). The third day after the launch
1640
02:09:15,656 --> 02:09:17,157
Daddy!
1641
02:09:27,751 --> 02:09:29,294
Dad!
1642
02:09:31,630 --> 02:09:33,006
Lyoshka!
1643
02:09:40,097 --> 02:09:43,850
What are you doing, kid? Where did you go in the middle of the night?
1644
02:09:45,852 --> 02:09:47,729
She sleeps anywhere
1645
02:09:47,729 --> 02:09:48,730
Who?
1646
02:09:48,730 --> 02:09:50,107
The bird
1647
02:09:50,857 --> 02:09:52,609
That's good for you!
1648
02:09:53,944 --> 02:09:56,780
Weren't you scared?
1649
02:10:02,577 --> 02:10:05,580
Your heart is beating fast
1650
02:10:05,580 --> 02:10:09,209
Did you run around? - No, dad, I didn't run
1651
02:10:09,209 --> 02:10:11,044
I flew
1652
02:10:31,148 --> 02:10:33,650
"This is Moscow broadcast."
1653
02:10:34,526 --> 02:10:36,820
This is Moscow broadcast
1654
02:10:38,447 --> 02:10:41,366
The Telegraph Agency of the USSR message
1655
02:10:44,202 --> 02:10:50,959
March 19th, at 12:02 pm Moscow time
1656
02:10:51,543 --> 02:10:56,173
The Voskhod 2 spaceship
1657
02:10:56,798 --> 02:10:59,843
That was manned by the crew, consisting of
1658
02:10:59,843 --> 02:11:04,723
The commander, Colonel Belyaev Pavel Ivanovich
1659
02:11:05,098 --> 02:11:10,937
And the second pilot, Lieutenant Colonel Leonov Alexey Arkhipovich
1660
02:11:11,271 --> 02:11:14,608
Has landed successfully
1661
02:11:15,317 --> 02:11:18,653
In the area of Perm city
1662
02:11:19,071 --> 02:11:25,994
Comrades Belyaev and Leonov are well
1663
02:11:46,681 --> 02:11:54,314
"Dedicated to my friend and commander,
Pavel Ivanovich Balyaev," A. Leonov
107064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.