Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,583 --> 00:01:27,749
Fuck Me
2
00:01:28,125 --> 00:01:29,832
Come on Fuck me
3
00:03:34,708 --> 00:03:35,915
Cut
4
00:03:36,583 --> 00:03:40,582
Cut now? No way, l can't!
5
00:03:40,583 --> 00:03:43,415
l can't stop now!
6
00:03:44,958 --> 00:03:46,999
No way!
7
00:04:01,333 --> 00:04:03,707
Why'd you ask me not to 'Cough'?
8
00:04:03,708 --> 00:04:05,082
l didn't cough at all.
9
00:04:06,041 --> 00:04:06,832
No
10
00:04:06,833 --> 00:04:09,207
What was it then?
11
00:04:10,375 --> 00:04:13,290
Get in then?
12
00:04:16,458 --> 00:04:17,374
What is it?
13
00:04:18,375 --> 00:04:20,124
Why are you peeping at me?
14
00:04:20,125 --> 00:04:22,624
Crazy! There's nothing l've not seen before.
15
00:04:22,708 --> 00:04:23,874
Silly.
16
00:04:24,708 --> 00:04:27,540
Not you. l meant the "duck".
17
00:04:27,541 --> 00:04:30,332
"Why are you peeping?"
18
00:04:30,333 --> 00:04:31,915
"No."
19
00:04:32,958 --> 00:04:34,207
Yeah, it's cute.
20
00:04:35,083 --> 00:04:37,290
Only now you notice it?
lt's been there a long time.
21
00:04:38,250 --> 00:04:39,165
Towel.
22
00:04:43,916 --> 00:04:47,957
You won't notice me even
if l were to grow a beard.
23
00:04:52,875 --> 00:04:54,624
Like a dummy.
24
00:04:55,041 --> 00:04:58,624
You're just unemployed,
it's not the end of the world.
25
00:04:59,000 --> 00:05:01,249
l can work and pay for your living first.
26
00:05:01,250 --> 00:05:02,374
But you've to pay back, you know?
27
00:05:02,375 --> 00:05:04,374
l haven't worked for a year.
28
00:05:04,875 --> 00:05:07,040
Not quite, well just about, l guess.
29
00:05:07,041 --> 00:05:09,749
l know someone's gonna call
and offer you a job.
30
00:05:09,750 --> 00:05:10,832
Silly girl
31
00:05:10,833 --> 00:05:12,874
l'm not.
32
00:05:12,875 --> 00:05:14,124
Come and pretend you're "duck".
33
00:05:16,541 --> 00:05:17,999
OK...
34
00:05:23,666 --> 00:05:24,749
Phone is ringing.
35
00:05:28,375 --> 00:05:31,082
Yes, speaking.
36
00:05:31,083 --> 00:05:33,832
-l'm Chung?
-Chung.
37
00:05:33,833 --> 00:05:34,457
What's up?
38
00:05:34,458 --> 00:05:36,249
No...what? Yes.
39
00:05:36,333 --> 00:05:37,582
What's it...yes.
40
00:05:37,583 --> 00:05:39,082
About the script that you mentioned to me.
41
00:05:39,083 --> 00:05:41,082
l've found an investor. He likes it.
42
00:05:41,083 --> 00:05:42,707
Come and let's have a talk.
43
00:05:46,666 --> 00:05:49,165
Did you hear what he said?
44
00:05:55,416 --> 00:05:57,499
Shit, the amount is not right.
45
00:05:57,500 --> 00:05:59,290
Don't fuck with me.
46
00:06:01,125 --> 00:06:02,457
Pay up quick.
47
00:06:02,458 --> 00:06:04,165
What do you want me to do?
48
00:06:04,166 --> 00:06:08,457
How many buses and tools
would we need for this fight?
49
00:06:08,458 --> 00:06:11,332
Food and drinks cost money too, you know?
50
00:06:13,583 --> 00:06:14,249
Fuck you.
51
00:06:14,250 --> 00:06:15,874
You're talking about "face"?
52
00:06:16,500 --> 00:06:17,999
Because of your face.
53
00:06:18,000 --> 00:06:19,332
All you care about is your face, isn't it?
54
00:06:19,333 --> 00:06:20,499
Are you crazy?
55
00:06:20,500 --> 00:06:22,665
l'm doing a legitimate business now.
56
00:06:23,333 --> 00:06:24,665
You think l'm still into dirty dealings?
57
00:06:26,333 --> 00:06:28,915
Go to ask the accounts department.
58
00:06:28,916 --> 00:06:31,082
lf it can be profitable, come to me.
59
00:06:32,583 --> 00:06:33,749
Now get out.
60
00:06:39,333 --> 00:06:40,707
Sorry...
61
00:06:42,250 --> 00:06:43,707
What were we discussing?
62
00:06:44,583 --> 00:06:45,582
Yes.
63
00:06:45,583 --> 00:06:47,374
Oh yes, the story begins with...
64
00:06:47,375 --> 00:06:50,790
The man arrives MTR and notices that
65
00:06:50,791 --> 00:06:53,040
someone is following him.
66
00:06:53,041 --> 00:06:54,290
Keep tailing him.
67
00:06:54,666 --> 00:06:57,582
He quickly enters the MTR passage.
68
00:06:57,583 --> 00:06:58,499
Boss, you've been in MTR,
69
00:06:58,500 --> 00:07:00,874
you know there're many passages in the station.
70
00:07:00,875 --> 00:07:04,832
The camera will follow him running, then...
71
00:07:04,833 --> 00:07:07,665
lt'll be a visual effect of movement.
72
00:07:07,666 --> 00:07:08,874
Sorry.
73
00:07:11,750 --> 00:07:13,207
Damn need you ask?
74
00:07:13,208 --> 00:07:14,665
Just burn the shop down.
75
00:07:15,958 --> 00:07:18,582
What's the matter
with the Hong Kong Government?
76
00:07:18,583 --> 00:07:20,874
My movie is showing tonight.
77
00:07:20,875 --> 00:07:23,332
The VCD is already out on the streets.
78
00:07:23,916 --> 00:07:25,749
lt's gonna affect my box office.
79
00:07:25,750 --> 00:07:28,040
Yes. So burn that fucking shop!
80
00:07:30,583 --> 00:07:32,415
We're going too far.
81
00:07:32,416 --> 00:07:36,290
Right, what were we talking about?... MTR?
82
00:07:38,041 --> 00:07:42,749
Yes, the actor finally
faces the killer in the MTR.
83
00:07:43,250 --> 00:07:45,082
Killer, yes... the killer.
84
00:07:45,083 --> 00:07:47,040
By the way, have you seen the movie?
85
00:07:47,041 --> 00:07:49,290
"Seven", "Seven Deadly Sins".
86
00:07:49,666 --> 00:07:52,790
l saw it, a low budget film.
87
00:07:52,791 --> 00:07:54,874
We can sell our movie as a comedy.
88
00:07:54,875 --> 00:07:55,915
What shall we name it?
89
00:07:56,250 --> 00:07:58,332
"Double Seven".
90
00:07:58,333 --> 00:07:59,707
"Dork and Dorker"
91
00:07:59,708 --> 00:08:01,624
Not bad... "Dork and Dorker"
92
00:08:01,625 --> 00:08:04,874
We also add in some eroticism and violence.
93
00:08:04,875 --> 00:08:06,332
With a HK$2.5million budget
we'll profit for sure.
94
00:08:06,333 --> 00:08:08,415
Specially from the overseas market.
95
00:08:08,416 --> 00:08:09,915
Great.
96
00:08:11,416 --> 00:08:12,915
Who's the leading lady?
97
00:08:14,500 --> 00:08:15,957
Damn, what's up again?
98
00:08:16,958 --> 00:08:18,082
Mango?
99
00:08:19,791 --> 00:08:21,249
lt's Mango. Ask her in.
100
00:08:22,500 --> 00:08:26,332
Sugar Daddy, you lied.
101
00:08:26,333 --> 00:08:30,457
You said l got the leading role.
102
00:08:30,458 --> 00:08:33,332
But the Director gave me
only the supporting role
103
00:08:33,333 --> 00:08:35,457
and in the nude too.
104
00:08:35,458 --> 00:08:38,540
lf it was the leading role,
105
00:08:38,541 --> 00:08:41,999
l won't mind doing
the classy sexy scenes but...
106
00:08:42,000 --> 00:08:44,874
Okay... Do what you want.
107
00:08:44,875 --> 00:08:47,332
l'm discussing a new project,
let me introduce you.
108
00:08:47,333 --> 00:08:50,290
This is Hong Kong's
famous Producer and Director.
109
00:08:50,708 --> 00:08:53,499
How do you do, director and producer.
110
00:08:57,291 --> 00:08:58,540
Miss Mango, fine.
111
00:09:02,500 --> 00:09:03,624
ls she okay?
112
00:09:03,625 --> 00:09:06,332
Fine, fine.
113
00:09:06,666 --> 00:09:08,457
Why are you in such a hurry?
114
00:09:09,625 --> 00:09:10,749
What's wrong with you?
115
00:09:10,750 --> 00:09:13,415
Anyone killed your father or raped your mother?
116
00:09:13,416 --> 00:09:15,457
Well? No.
117
00:09:15,458 --> 00:09:16,582
Why are you behaving so badly?
118
00:09:16,583 --> 00:09:17,915
Did you hear what he said just now?
119
00:09:17,916 --> 00:09:18,457
What?
120
00:09:18,458 --> 00:09:19,707
Didn't you hear him?
121
00:09:19,708 --> 00:09:23,790
You said he liked my script,
that's why l met him.
122
00:09:23,791 --> 00:09:25,832
Now, he's only interested in
making an erotic film.
123
00:09:26,333 --> 00:09:28,040
What..."Seven".
124
00:09:28,041 --> 00:09:30,832
A comical erotic film.
125
00:09:30,833 --> 00:09:32,832
What movie? He's only interested in the money.
126
00:09:32,833 --> 00:09:35,457
He's the boss, he has to be calculative.
127
00:09:35,458 --> 00:09:37,124
Nothing wrong with X-rated movies,
128
00:09:37,125 --> 00:09:38,665
a lot of people are doing it.
129
00:09:39,708 --> 00:09:41,374
Your last 2 films flopped.
130
00:09:41,375 --> 00:09:43,957
lf you fail again, you're finished.
131
00:09:44,416 --> 00:09:46,790
Have you paid your rent and the water bills?
132
00:09:46,791 --> 00:09:48,957
Given your mother allowance yet?
133
00:09:49,500 --> 00:09:51,207
Have you?
134
00:09:51,583 --> 00:09:55,040
Movies are illusions. lf you're on top,
135
00:09:55,041 --> 00:09:56,790
you can do anything you want.
136
00:09:56,791 --> 00:09:58,832
This is the rule of the game.
137
00:10:00,208 --> 00:10:02,040
You've been in this line for over 1 0 years.
138
00:10:02,041 --> 00:10:03,374
Other than making movies,
139
00:10:03,375 --> 00:10:06,124
what else can you do?
140
00:10:06,833 --> 00:10:08,832
Your girlfriend, you can't live off of her
141
00:10:08,833 --> 00:10:09,749
or you want her to support your living?
142
00:10:09,750 --> 00:10:11,207
-Here take this.
-What's this for?
143
00:10:11,208 --> 00:10:12,999
What is it for, take it.
144
00:10:13,833 --> 00:10:16,207
Seriously give it a thought
and call me tonight.
145
00:10:23,208 --> 00:10:33,624
Other than making movies, what can you do?
146
00:10:35,750 --> 00:10:37,290
You again?
147
00:10:37,291 --> 00:10:38,415
Yes, what coincidence.
148
00:10:38,416 --> 00:10:40,707
l'm delivering documents.
149
00:10:40,750 --> 00:10:43,040
Delivering document? A new job again?
150
00:10:43,041 --> 00:10:46,290
Yes, l'm the office assistant in
a trading firm now.
151
00:10:46,291 --> 00:10:48,874
What about you? Got a job yet?
152
00:10:48,875 --> 00:10:51,832
No, l've been making movies over 1 0 years.
153
00:10:51,833 --> 00:10:53,290
l've never tried other work.
154
00:10:54,083 --> 00:10:55,332
Can l still change line?
155
00:10:55,333 --> 00:10:56,707
Why not?
156
00:10:56,708 --> 00:10:58,957
You're a multi-talented filmmaker.
157
00:10:58,958 --> 00:11:01,582
You People know kidnapping,
fighting, negotiating.
158
00:11:01,583 --> 00:11:05,624
Boast with the best of them. So why not?
159
00:11:06,125 --> 00:11:07,415
The Employment Restructuring Plan Division.
160
00:11:07,416 --> 00:11:10,790
They help the unemployed of all ages.
161
00:11:10,791 --> 00:11:12,749
They got me my job,
162
00:11:12,750 --> 00:11:14,040
lt's pretty good.
163
00:11:14,041 --> 00:11:15,499
Better go and register now.
164
00:11:15,500 --> 00:11:17,165
Brother, some orange?
165
00:11:18,666 --> 00:11:19,832
Did you see me?
166
00:11:20,583 --> 00:11:21,832
What did you say?
167
00:11:27,625 --> 00:11:28,915
Lower your voice.
168
00:11:32,583 --> 00:11:36,624
Mom, l'll give your allowance later, OK?
169
00:11:38,083 --> 00:11:39,832
What if l was to sell the flat?
170
00:11:39,833 --> 00:11:41,832
Why sell it?
171
00:11:41,833 --> 00:11:44,957
Our neighbour Mrs. Poon
sold hers for nearly HK$2 million.
172
00:11:44,958 --> 00:11:47,915
l want to sell it and rent a cheaper one.
173
00:11:47,916 --> 00:11:49,290
Then invest the money in shares.
174
00:11:49,291 --> 00:11:53,374
Mom, please don't. What if you lose?
175
00:11:53,375 --> 00:11:57,665
What if the price drops?
176
00:11:57,666 --> 00:12:02,082
l've to support your brother and sister,
you've your own family.
177
00:12:02,083 --> 00:12:03,624
Can't depend on you forever.
178
00:12:03,625 --> 00:12:05,957
lt's not that l'm unemployed.
179
00:12:05,958 --> 00:12:08,707
Really, you've got a job? What is it?
180
00:12:09,583 --> 00:12:11,124
With the Radio & Television Hong Kong.
181
00:12:11,125 --> 00:12:12,374
When's your program airing?
182
00:12:13,333 --> 00:12:15,874
Soon. lt's a sex educational program.
183
00:12:15,875 --> 00:12:17,040
That's good.
184
00:12:17,750 --> 00:12:20,707
Are you free to see a new flat?
185
00:12:20,708 --> 00:12:23,165
l said don't sell the flat.
So why see a new one?
186
00:12:23,166 --> 00:12:28,374
l meant the house
l'm going to live in when l die.
187
00:12:28,375 --> 00:12:33,124
Your father's alone
at the Cape Collinson cemetery for years.
188
00:12:33,125 --> 00:12:34,374
l want to accompany him...
189
00:12:34,375 --> 00:12:37,082
Say no more, my dear long-lived Mom.
190
00:12:37,083 --> 00:12:39,374
-What?
-Bye bye.
191
00:12:39,375 --> 00:12:42,457
Always running away. Have some dessert first.
192
00:12:45,833 --> 00:12:49,374
l watched Loong's movies. Do you know him?
193
00:12:49,375 --> 00:12:52,499
l told him that it would
collect HK$1 0 million box-office.
194
00:12:52,500 --> 00:12:56,040
and put more feelings for his next movie.
195
00:12:56,041 --> 00:12:57,624
And not to shoot the shit stuff again.
196
00:12:57,625 --> 00:12:59,624
You're so direct. What was his reaction?
197
00:12:59,625 --> 00:13:02,249
Like you, he stared at me fiercely.
198
00:13:02,250 --> 00:13:04,957
He said he has given the picture his all.
199
00:13:04,958 --> 00:13:08,124
l saw it too, it's not bad.
200
00:13:08,125 --> 00:13:09,374
There are some good scenes in it.
201
00:13:09,375 --> 00:13:11,290
Really? You must be out of touch.
202
00:13:11,291 --> 00:13:14,374
Your standard is falling.
203
00:13:14,375 --> 00:13:17,082
Not buying.
204
00:13:17,416 --> 00:13:18,582
No.
205
00:13:18,583 --> 00:13:20,874
We're no jobs, do you understand?
We're unemployed.
206
00:13:20,875 --> 00:13:22,374
Unemployed!
207
00:13:22,375 --> 00:13:23,999
Not buying... Go away...
208
00:13:24,000 --> 00:13:24,707
Quick.
209
00:13:24,708 --> 00:13:26,415
Don't want to talk about it.
210
00:13:26,416 --> 00:13:27,165
Don't push me. Lower your voice.
211
00:13:27,166 --> 00:13:28,665
No job, buddy?
212
00:13:28,666 --> 00:13:30,165
Do you know lshikawa Jirou?
213
00:13:30,166 --> 00:13:34,582
The Director of
the cheap sex film "Bloody Killer"?
214
00:13:34,583 --> 00:13:35,832
l know him.
215
00:13:35,833 --> 00:13:37,165
But l can't tell you.
216
00:13:37,166 --> 00:13:39,082
Damn, don't be like that.
217
00:13:39,083 --> 00:13:40,582
ls it Herman?
218
00:13:40,583 --> 00:13:41,374
No.
219
00:13:41,375 --> 00:13:43,665
No? l know all your friends.
220
00:13:43,666 --> 00:13:44,749
lt has to be Herman, right?
221
00:13:44,750 --> 00:13:48,082
l said no. Don't bullshit.
He's got a wife and kid.
222
00:13:48,083 --> 00:13:52,207
So tense. lt must be Herman, tell me.
223
00:13:52,208 --> 00:13:53,582
Do you know Producer Chung?
224
00:13:53,583 --> 00:13:54,957
That immoral guy.
225
00:13:54,958 --> 00:13:57,707
He called today,
said he's shooting a porn film.
226
00:13:57,708 --> 00:13:58,707
And asked if l want to work with him.
227
00:13:58,708 --> 00:13:59,999
X-rated? Will you work with him?
228
00:14:00,000 --> 00:14:04,457
No way!
Such films have bad influence on children.
229
00:14:04,458 --> 00:14:07,207
The money's good
but you'll be looked down upon.
230
00:14:07,208 --> 00:14:09,207
Yes, you'll have bad luck for 3 years.
231
00:14:09,208 --> 00:14:11,207
Then multiple of another 3 years.
232
00:14:11,208 --> 00:14:12,207
How many years exactly?
233
00:14:12,208 --> 00:14:14,040
Many, many years.
234
00:14:14,041 --> 00:14:15,374
As many as you live.
235
00:14:15,375 --> 00:14:21,124
Don't just sit and talk.
236
00:14:21,125 --> 00:14:29,874
Until then, no change.
237
00:14:29,875 --> 00:14:30,874
Sing.
238
00:14:35,541 --> 00:14:36,624
There she is.
239
00:14:37,416 --> 00:14:38,415
Sis-in-law.
240
00:14:38,416 --> 00:14:39,707
-Madam
-Madam
241
00:14:39,708 --> 00:14:41,457
You're off? Not out catching whores?
242
00:14:41,458 --> 00:14:43,874
Don't need to. All you preverts are here.
243
00:14:45,666 --> 00:14:47,082
You're so humorous.
244
00:14:47,083 --> 00:14:48,624
How is the movie going?
245
00:14:48,625 --> 00:14:50,499
-What?...
-What movie?
246
00:14:50,500 --> 00:14:52,124
Tell us about your project.
247
00:14:52,125 --> 00:14:54,415
Yes, you must hire us.
248
00:14:54,416 --> 00:14:56,374
What do you mean no? Aren't we buddies?
249
00:14:56,375 --> 00:14:57,374
lt's nothing. Just bullshit.
250
00:14:57,375 --> 00:14:59,249
What is that bullshit? Tell me.
251
00:14:59,250 --> 00:15:00,332
l'll even do X-rated films.
252
00:15:00,333 --> 00:15:01,415
What did you say?
253
00:15:04,750 --> 00:15:06,499
Do you like plastic watches?
254
00:15:07,208 --> 00:15:09,040
lt's alike those expensive watches.
255
00:15:09,791 --> 00:15:12,540
But it's very cheap, only $1 00 each. Want one?
256
00:15:14,125 --> 00:15:16,374
You sell watches too?
257
00:15:17,041 --> 00:15:18,790
He wants me to make an X-rated movie.
258
00:15:21,125 --> 00:15:22,749
He wants me to do an X-rated film.
259
00:15:25,583 --> 00:15:26,624
lt's okay.
260
00:15:27,708 --> 00:15:30,457
Ah Chung asked you to do it?
261
00:15:30,458 --> 00:15:32,249
You're filmmaker?
262
00:15:32,250 --> 00:15:33,874
l was a filmmaker too.
263
00:15:33,875 --> 00:15:35,415
But didn't work out successfully.
264
00:15:35,416 --> 00:15:38,540
There's nothing wrong making porno films.
265
00:15:38,541 --> 00:15:42,290
"Seven Sex Maniacs"
starring big tits many years ago.
266
00:15:42,291 --> 00:15:45,040
lt made the men nosebleed seeing it.
267
00:15:45,041 --> 00:15:45,957
Yes.
268
00:15:47,250 --> 00:15:48,332
Do it?
269
00:15:50,708 --> 00:15:52,957
You don't mind?
270
00:15:52,958 --> 00:15:56,999
Don't be silly. You just do a good job of it.
271
00:15:57,000 --> 00:16:00,415
Right, make it more entertainment and classy.
272
00:16:00,416 --> 00:16:02,415
How about buying one watch to celebrate?
273
00:16:02,416 --> 00:16:05,165
Ok, l'll take this one.
274
00:16:06,291 --> 00:16:08,374
Call me when you need an extra role.
275
00:16:08,375 --> 00:16:09,874
l won't mind.
276
00:16:09,875 --> 00:16:11,749
lt's a deal.
277
00:16:11,750 --> 00:16:18,457
Go! Go!
278
00:16:18,458 --> 00:16:20,499
Hey, that's fast enough.
279
00:16:20,500 --> 00:16:23,665
Don't listen to her, she's crazy.
280
00:16:26,958 --> 00:16:28,749
OK, ready.
281
00:16:28,750 --> 00:16:30,707
Light on his face here.
282
00:16:30,708 --> 00:16:32,290
Ready, action.
283
00:16:34,250 --> 00:16:34,957
Cut.
284
00:16:34,958 --> 00:16:37,582
You've to hit him real.
285
00:16:37,583 --> 00:16:40,165
Don't try to resist.
286
00:16:40,166 --> 00:16:42,832
One more time, OK?
287
00:16:43,541 --> 00:16:45,957
Ready, action.
288
00:16:48,708 --> 00:16:49,582
Cut!
289
00:16:50,958 --> 00:16:53,040
Sorry, sir.
290
00:16:53,041 --> 00:16:57,665
We're making experimental film,
you're in our camera.
291
00:16:57,666 --> 00:16:59,040
lt's OK.
292
00:16:59,791 --> 00:17:05,040
You're still using films
while all are video taping.
293
00:17:05,041 --> 00:17:06,874
Are you writing a script?
294
00:17:06,875 --> 00:17:07,707
Yes.
295
00:17:08,666 --> 00:17:10,249
Sorry to bother you, take your time.
296
00:17:10,250 --> 00:17:11,124
Good.
297
00:17:11,125 --> 00:17:12,415
Thanks.
298
00:17:12,416 --> 00:17:12,999
"A great achievement is"
299
00:17:13,000 --> 00:17:14,707
"a man makes his opportunity"
300
00:17:14,708 --> 00:17:15,832
"as often as work it out."
301
00:17:24,458 --> 00:17:26,749
"Hold fast to a dream."
302
00:17:29,500 --> 00:17:31,499
"l've left home on a summer day."
303
00:17:31,500 --> 00:17:33,707
"A heavy rain pours on my face."
304
00:17:33,708 --> 00:17:35,040
"Then, l find my way."
305
00:17:41,958 --> 00:17:44,832
"The end."
306
00:17:44,833 --> 00:17:46,874
"Viva Erotica."
307
00:17:54,875 --> 00:17:55,790
How is it?
308
00:17:57,166 --> 00:17:58,707
lt's good.
309
00:17:58,708 --> 00:17:59,749
Really?
310
00:18:01,791 --> 00:18:03,249
But...
311
00:18:03,583 --> 00:18:06,457
Why the villain has been shot in the public
312
00:18:06,458 --> 00:18:07,832
no one calls the police?
313
00:18:07,833 --> 00:18:09,582
l'm a cop, l must know it better.
314
00:18:09,583 --> 00:18:12,624
Also, the old man, why has him impotent?
315
00:18:12,625 --> 00:18:13,790
lf he's not impotent,
316
00:18:13,791 --> 00:18:16,790
he may not get
the sex maniac audience's appeal.
317
00:18:16,791 --> 00:18:19,790
The woman too, why that stranger rapes her
318
00:18:19,791 --> 00:18:23,540
and she's having orgasm.
319
00:18:23,541 --> 00:18:25,707
But she's a whore, no way.
320
00:18:25,750 --> 00:18:29,665
She's already got paid,
why she still sits on the bed?
321
00:18:29,666 --> 00:18:32,040
Do l know what this story is all about?
322
00:18:32,041 --> 00:18:36,124
Why make films? Why need a camera?
323
00:18:36,125 --> 00:18:40,290
Why call 'camera', 'action' and 'cut'...
324
00:18:40,291 --> 00:18:51,082
Help, don't kill me. Don't rape me.
325
00:18:51,083 --> 00:18:56,582
Let go of the cloth.
326
00:18:56,583 --> 00:18:57,790
Help, don't kill me.
327
00:18:57,791 --> 00:18:59,082
Hands up.
328
00:19:00,791 --> 00:19:02,207
Please raise your hands.
329
00:19:02,208 --> 00:19:04,290
Help, don't kill me. Don't rape me.
330
00:19:04,291 --> 00:19:07,665
-Put up both your hands.
-Don't rape me, help!
331
00:19:07,666 --> 00:19:08,957
Cut.
332
00:19:16,000 --> 00:19:18,665
Can you please put your hands up.
333
00:19:18,666 --> 00:19:19,749
Why?
334
00:19:20,666 --> 00:19:22,415
No one raises their hands like this.
335
00:19:23,041 --> 00:19:24,749
l don't think so.
336
00:19:24,750 --> 00:19:29,707
Why not? At gunpoint,
wouldn't you put up your hands?
337
00:19:29,708 --> 00:19:33,957
lf you do, the cloth will fall
and expose you more.
338
00:19:33,958 --> 00:19:35,999
So, you'll get a chance to fight back.
339
00:19:36,000 --> 00:19:37,082
l won't.
340
00:19:37,083 --> 00:19:39,915
l'll hide at a corner which is less revealing.
341
00:19:39,916 --> 00:19:42,082
lf he comes this side, l'll run this way.
342
00:19:42,083 --> 00:19:43,457
lf he comes up again,
343
00:19:43,458 --> 00:19:45,665
l'll move to this corner.
344
00:19:45,666 --> 00:19:46,457
Or else
345
00:19:46,458 --> 00:19:48,290
l can hide to be the bear here.
346
00:19:50,708 --> 00:19:51,749
You see!
347
00:19:52,250 --> 00:19:55,957
l should've run earlier. Why did l stay on?
348
00:19:55,958 --> 00:19:58,249
l can escape using the ladder.
349
00:19:59,208 --> 00:20:02,124
Director, let's skip the scene.
350
00:20:02,125 --> 00:20:03,582
Let's do Chiu's scene first.
351
00:20:05,958 --> 00:20:07,082
Miss Mango,
352
00:20:07,083 --> 00:20:10,332
you've shot many scenes,
why don't you take a break first.
353
00:20:10,333 --> 00:20:12,624
l'll buy some pears for you, OK?
354
00:20:13,583 --> 00:20:17,582
Fine, make sure it's juicy.
355
00:20:17,583 --> 00:20:18,207
OK...
356
00:20:18,208 --> 00:20:20,957
l'm allergic to other fruits.
357
00:20:22,916 --> 00:20:25,457
Bitch!
358
00:20:27,000 --> 00:20:29,957
Dicky, are you alright? Sorry.
359
00:20:30,583 --> 00:20:31,749
There's a change.
360
00:20:31,750 --> 00:20:36,165
When Chiu points at Mango,
use the hand-held camera.
361
00:20:36,166 --> 00:20:37,624
Hand-held camera again?
362
00:20:37,625 --> 00:20:39,124
Please don't, you know.
363
00:20:39,125 --> 00:20:40,040
People in the underdeveloped countries,
364
00:20:40,041 --> 00:20:42,040
when seeing unsteady hand-held shots
365
00:20:42,041 --> 00:20:43,915
will think there's a problem with the camera.
366
00:20:43,916 --> 00:20:46,290
But it's more motional with a hand-held camera.
367
00:20:46,291 --> 00:20:48,915
What motion? Every shot is hand-held.
368
00:20:48,916 --> 00:20:50,749
Can't you get motion
without a hand-held camera?
369
00:20:50,750 --> 00:20:54,290
Editing can help.
lf you like it so much, you do it.
370
00:20:55,125 --> 00:20:57,415
Director, tomorrow l'm busy.
371
00:20:57,416 --> 00:20:59,540
A size 36, E cup.
372
00:20:59,541 --> 00:21:01,332
ls the hand-held hing ready?
373
00:21:01,333 --> 00:21:02,582
Serves you right.
374
00:21:02,583 --> 00:21:03,749
Lights.
375
00:21:03,750 --> 00:21:05,707
Come, come over.
376
00:21:05,708 --> 00:21:07,415
Closer
377
00:21:07,416 --> 00:21:08,874
Lights here, not on me.
378
00:21:08,875 --> 00:21:09,999
Where's Sunny?
379
00:21:10,000 --> 00:21:11,457
l'll look for him.
380
00:21:11,458 --> 00:21:13,249
Come...
381
00:21:14,958 --> 00:21:15,874
Chiu?
382
00:21:16,500 --> 00:21:18,249
We don't need to rehearse.
383
00:21:18,250 --> 00:21:21,040
When you reach the 'T' mark,
take off your clothes.
384
00:21:21,041 --> 00:21:24,540
Then point the gun to the left of the camera.
385
00:21:24,541 --> 00:21:27,540
Say "hands up, quiet".
386
00:21:28,750 --> 00:21:29,707
Get it?
387
00:21:30,916 --> 00:21:34,207
Right side, left side...
388
00:21:34,208 --> 00:21:36,457
Watch out the bullets.
389
00:21:37,458 --> 00:21:39,540
Does he know what he's doing.
390
00:21:39,916 --> 00:21:41,332
l guess so.
391
00:21:41,916 --> 00:21:42,957
Let's try it again.
392
00:21:43,041 --> 00:21:43,957
Ready Dicky?
393
00:21:45,916 --> 00:21:48,124
Roll it, speed.
394
00:21:48,833 --> 00:21:49,832
Action.
395
00:21:50,666 --> 00:21:52,165
Don't move, quiet.
396
00:21:52,166 --> 00:21:54,082
Shut up.
397
00:21:54,083 --> 00:21:56,040
Quiet
398
00:21:57,791 --> 00:21:59,207
What the hell are you doing?
399
00:21:59,208 --> 00:22:00,832
Something wrong with the cover up?
400
00:22:00,833 --> 00:22:03,457
Cover up, what's this?
401
00:22:03,458 --> 00:22:04,832
Are we shooting "Dumbo"?
402
00:22:04,833 --> 00:22:06,082
Chiu, please go to the restroom first.
403
00:22:06,083 --> 00:22:07,124
Sorry.
404
00:22:08,875 --> 00:22:10,999
lt's not funny, let try something else.
405
00:22:12,000 --> 00:22:13,540
Try and take it out.
406
00:22:13,833 --> 00:22:15,540
lt's easy.
407
00:22:17,541 --> 00:22:19,582
Relax or else l can't pull it out.
408
00:22:19,583 --> 00:22:20,707
Try it.
409
00:22:20,708 --> 00:22:23,749
Not too hard please. Relax a bit more.
410
00:22:23,750 --> 00:22:26,124
-Try harder.
-Relax.
411
00:22:29,000 --> 00:22:30,624
ls it my turn yet?
412
00:22:30,625 --> 00:22:31,999
You fool me.
413
00:22:32,000 --> 00:22:33,374
Who's fooling you again?
414
00:22:33,375 --> 00:22:34,665
Kui,
415
00:22:34,666 --> 00:22:36,624
Come with me.
416
00:22:37,500 --> 00:22:38,999
l won't listen to you anymore.
417
00:22:39,208 --> 00:22:42,957
Miss Mango... Wah touched my hand on purpose.
418
00:22:42,958 --> 00:22:47,124
Be careful when you do a scene
with this sex maniac.
419
00:22:47,125 --> 00:22:48,374
Really?
420
00:22:48,375 --> 00:22:53,332
He was a rich man
but lost everything to gambling and women.
421
00:22:53,333 --> 00:22:56,332
Even now he's playing an impotent sex maniac.
422
00:22:56,333 --> 00:22:58,665
He's well dressed, but don't let that fool you.
423
00:22:59,666 --> 00:23:03,082
Director, if you're not shooting me,
l'll leave.
424
00:23:03,083 --> 00:23:04,665
l don't have much time.
425
00:23:04,666 --> 00:23:06,415
Alright. l'll do.
426
00:23:06,416 --> 00:23:08,707
But we've to adjust the lighting first.
427
00:23:08,708 --> 00:23:10,332
How long do l have to wait?
428
00:23:10,333 --> 00:23:12,374
A little while Miss Mango.
429
00:23:12,375 --> 00:23:13,999
Your turn soon.
430
00:23:15,458 --> 00:23:17,207
Sugar-Daddy.
431
00:23:17,208 --> 00:23:18,082
-Director.
-Boss.
432
00:23:18,083 --> 00:23:19,040
ls the shooting on schedule?
433
00:23:19,041 --> 00:23:19,624
Yes.
434
00:23:19,625 --> 00:23:23,707
l don't want to wait
a whole day for a short scene.
435
00:23:23,708 --> 00:23:26,707
You said there's no nude scenes
436
00:23:26,708 --> 00:23:29,540
but now they've. l won't do it.
437
00:23:29,541 --> 00:23:32,374
Fine... Just do what you want.
438
00:23:32,375 --> 00:23:33,874
l bought you some fruits, go have some.
439
00:23:33,875 --> 00:23:35,707
Take a break and have some food.
440
00:23:36,583 --> 00:23:39,874
Sing, please take her shots first.
441
00:23:39,875 --> 00:23:42,665
l know but she refuses to do anything.
442
00:23:42,666 --> 00:23:43,624
So what can l do?
443
00:23:43,625 --> 00:23:45,290
OK, l understand.
444
00:23:45,291 --> 00:23:46,582
l'll talk to her
445
00:23:55,250 --> 00:23:57,499
l settle it, l'm going.
446
00:23:57,500 --> 00:23:59,415
l'm leaving. After the shooting,
447
00:23:59,416 --> 00:24:02,582
let's have some Japanese food later.
448
00:24:02,583 --> 00:24:04,082
Be a good girl.
449
00:24:04,083 --> 00:24:05,790
Thank you for your hard work.
450
00:24:05,791 --> 00:24:07,332
Director, keep up the good work.
451
00:24:07,875 --> 00:24:12,165
Listen, it'll be better
to have her in the nude, more.
452
00:24:13,458 --> 00:24:14,749
Let's go.
453
00:24:14,750 --> 00:24:16,165
l'm leaving now.
454
00:24:17,958 --> 00:24:18,790
Start to work.
455
00:24:18,791 --> 00:24:21,999
ls it my turn now? Make it quick.
456
00:24:22,000 --> 00:24:25,457
You know, l have a date.
457
00:24:25,458 --> 00:24:28,207
Don't think l like doing porn, l've a date too.
458
00:24:29,833 --> 00:24:31,249
Ready.
459
00:24:31,250 --> 00:24:32,290
Roll it.
460
00:24:32,500 --> 00:24:33,624
Speed.
461
00:24:34,041 --> 00:24:34,915
Action
462
00:24:34,916 --> 00:24:37,124
Help, don't kill me.
463
00:24:37,125 --> 00:24:39,332
Help, don't rape me.
464
00:24:39,333 --> 00:24:45,332
Help, don't kill me, don't rape me...
465
00:24:45,333 --> 00:24:46,332
Cut.
466
00:24:46,708 --> 00:24:47,332
OK, Next.
467
00:25:08,166 --> 00:25:10,249
There's too much movement,
everything's blurred.
468
00:25:10,250 --> 00:25:12,499
You can't see Mango in the nude.
469
00:25:12,500 --> 00:25:15,665
This is a blue movie, you know?
470
00:25:15,666 --> 00:25:16,749
l know.
471
00:25:16,750 --> 00:25:17,790
lt's good that you know.
472
00:25:17,791 --> 00:25:19,165
lt doesn't have to be artistic like Wong Ka-Wai
473
00:25:19,166 --> 00:25:20,707
but a commercial film like Wong Jing's.
474
00:25:21,666 --> 00:25:23,290
lf you let me change the cast, l'll do it.
475
00:25:23,291 --> 00:25:25,332
What... change cast?
476
00:25:25,333 --> 00:25:26,999
No cast, then there's nothing
l can do like them.
477
00:25:27,000 --> 00:25:30,415
l just want to have my message in the film.
478
00:25:30,416 --> 00:25:34,165
Message? No one's interested in your biography.
479
00:25:34,166 --> 00:25:37,374
There's no point in making an art movie.
480
00:25:41,458 --> 00:25:44,957
Nonsensical movies are good too.
481
00:25:44,958 --> 00:25:48,874
Wong's film still holds
the highest box office record in past years.
482
00:25:49,708 --> 00:25:52,832
Let's see the midnight show tonight.
483
00:25:52,833 --> 00:25:54,332
Then you'll understand better.
484
00:25:59,000 --> 00:26:01,290
What kind of a movie is this?
485
00:26:01,291 --> 00:26:03,124
Money back.
486
00:26:08,916 --> 00:26:11,415
lt's great, amazingly creative.
487
00:26:17,375 --> 00:26:18,749
Now you see.
488
00:26:18,750 --> 00:26:22,624
How the audience enjoy it, swearing, laughing..
489
00:26:22,625 --> 00:26:24,374
This is it.
490
00:26:29,791 --> 00:26:33,457
"Love words from my heart to you..."
491
00:26:33,458 --> 00:26:35,374
l told you not to see this movie.
492
00:26:35,375 --> 00:26:37,374
l thought it was car racing film.
493
00:26:40,500 --> 00:26:42,249
Which movie did you just see?
494
00:26:42,250 --> 00:26:43,874
"Chinese Torture Chamber Story"
495
00:26:43,875 --> 00:26:45,749
Any comments?
496
00:26:45,750 --> 00:26:47,374
l don't know what it's about.
497
00:26:47,375 --> 00:26:50,499
But it's pretty good, l'd give it a 4 star.
498
00:26:50,500 --> 00:26:52,707
Good story, see whether
we can copy its concept directly?
499
00:26:53,958 --> 00:26:54,707
How to copy?
500
00:26:54,708 --> 00:26:57,790
Use your brain.
Wait here l'll check the box office.
501
00:27:02,375 --> 00:27:03,665
Which movie did you just see?
502
00:27:03,666 --> 00:27:04,457
"A Streetcar Named No Wheels"
503
00:27:04,458 --> 00:27:06,415
How would you grade it?
504
00:27:06,416 --> 00:27:07,540
l'd give it a lousy 2 stars.
505
00:27:07,541 --> 00:27:08,624
Crap! Don't know what it's all about.
506
00:27:08,625 --> 00:27:11,040
Fuck it, it's lucky to get 1 star.
507
00:27:11,041 --> 00:27:13,499
Not even a car racing scene,
it's lousy, cheating film.
508
00:27:13,500 --> 00:27:16,582
The Director deserves to be shot.
509
00:27:16,583 --> 00:27:17,457
Wait...
510
00:27:17,458 --> 00:27:18,082
What?
511
00:27:18,083 --> 00:27:18,749
Let's take a picture first.
512
00:27:18,750 --> 00:27:19,999
What for?
513
00:27:20,000 --> 00:27:21,832
Director Yee, stay.
514
00:27:21,833 --> 00:27:25,165
Any comments on your movies bad reviews?
515
00:27:26,666 --> 00:27:28,957
l think everyone has
the right to give opinion, to choose.
516
00:27:28,958 --> 00:27:32,457
Someone wants to hit you. Any comments?
517
00:27:32,458 --> 00:27:36,082
Do you feel you've failed as a Director?
518
00:27:37,416 --> 00:27:38,874
Not in this way.
519
00:27:38,875 --> 00:27:40,957
-Excuse me
-Director...
520
00:27:40,958 --> 00:27:42,707
You know the
box office collection of the sex film?
521
00:27:42,708 --> 00:27:46,082
Almost $1 million for one midnight show.
522
00:27:46,083 --> 00:27:47,832
But his film is bad.
523
00:27:47,833 --> 00:27:50,249
Collected only $7,000 in 24 theatres
524
00:27:50,250 --> 00:27:52,290
and 3 of them have no one, empty.
525
00:27:52,291 --> 00:27:55,332
Look, "A Streetcar Named No Wheels".
526
00:27:55,333 --> 00:27:59,540
A car with no wheel how to drive,
it's a definite loss.
527
00:27:59,541 --> 00:28:03,040
Who'd want to invest in such artistic bullshit.
528
00:28:09,958 --> 00:28:11,040
Cut
529
00:28:13,500 --> 00:28:14,874
Not again?
530
00:28:14,875 --> 00:28:19,332
Your acting is good
but you've missing one thing.
531
00:28:19,333 --> 00:28:24,082
Someone left you, this time you need to...
532
00:28:33,291 --> 00:28:34,832
Are you Derek Yee?
533
00:28:38,916 --> 00:28:41,124
Yes. l'm Derek Yee.
534
00:28:42,791 --> 00:28:44,124
Come on...
535
00:28:44,708 --> 00:28:46,874
One more take, right now.
536
00:28:50,708 --> 00:28:53,749
OK, ready?
537
00:28:53,750 --> 00:28:55,332
Action
538
00:29:11,166 --> 00:29:12,207
Cut.
539
00:29:29,458 --> 00:29:30,790
What do you think? ls it okay?
540
00:29:40,541 --> 00:29:41,999
"The Best Director Yee, dives to death."
541
00:29:42,000 --> 00:29:43,999
"Bad reviews to the over budget film
'A Streetcar named No wheel'."
542
00:29:44,000 --> 00:29:46,290
"His 'boyfriend' finds a new half."
543
00:29:46,291 --> 00:29:49,499
"All knock him down badly."
544
00:29:49,500 --> 00:29:51,624
l can't imagine he'd kill himself.
545
00:29:51,625 --> 00:29:53,582
His movies were quite good.
546
00:29:53,583 --> 00:29:55,624
That was in the past.
547
00:29:55,625 --> 00:29:58,290
His last words:
the audience has the right to choose.
548
00:29:58,291 --> 00:30:00,249
So the audience chose not to see his movie.
549
00:30:00,250 --> 00:30:02,082
ls he really Derek Yee?
550
00:30:02,083 --> 00:30:03,665
John's brother?
551
00:30:03,666 --> 00:30:05,415
lt's amazing...
552
00:30:05,416 --> 00:30:06,124
What is it?
553
00:30:06,125 --> 00:30:08,207
The box office shot up after his dealth.
554
00:30:08,208 --> 00:30:08,915
Why?
555
00:30:08,916 --> 00:30:13,124
lt collected $300,000 for the afternoon show.
556
00:30:13,125 --> 00:30:15,624
Derek's dealth made the movie work.
557
00:30:15,625 --> 00:30:18,249
Soon it'll break
Jackie Chan's box office record.
558
00:30:18,750 --> 00:30:21,415
So what's good about it.
We've lost a talented Director.
559
00:30:21,416 --> 00:30:24,332
Why so sad? He's not your father.
560
00:30:24,333 --> 00:30:26,915
Let's go support him to see his movie tonight.
561
00:30:26,916 --> 00:30:29,040
l've complimentary tickets.
562
00:30:29,041 --> 00:30:32,499
Since you're paying, let's karaoke too.
563
00:30:44,375 --> 00:30:46,082
How could he miss it .
564
00:30:54,666 --> 00:30:59,582
l've not the talent making movies,
l should just quit.
565
00:31:02,625 --> 00:31:05,415
You don't need talent. You need hard working.
566
00:31:05,416 --> 00:31:06,957
What else can you do? Be a football player?
567
00:31:07,333 --> 00:31:08,374
Watch the game.
568
00:31:08,375 --> 00:31:11,332
l've tried to and like to be a football player.
569
00:31:15,458 --> 00:31:17,665
What the hell is the referee doing?
570
00:31:17,708 --> 00:31:19,665
Penalty kick.
571
00:32:04,708 --> 00:32:05,749
Shit.
572
00:32:05,750 --> 00:32:07,415
They'll lose this time.
573
00:32:08,958 --> 00:32:11,999
lt's you to blame, now we lose.
Don't do it if you can't.
574
00:32:12,000 --> 00:32:13,332
l'd quit if l were you.
575
00:32:13,333 --> 00:32:15,624
Right, actually we can win without you.
576
00:32:15,625 --> 00:32:18,332
Go away, don't waste our time.
577
00:32:22,208 --> 00:32:24,290
You're a lousy football player.
578
00:32:49,958 --> 00:32:51,374
No.
579
00:32:52,166 --> 00:32:53,290
No need.
580
00:32:53,291 --> 00:32:55,040
Why not!
581
00:32:55,041 --> 00:32:57,207
lt's the best idea.
582
00:32:57,208 --> 00:32:58,832
What's missing from our film?
583
00:32:58,833 --> 00:33:00,790
Publicity!
584
00:33:00,791 --> 00:33:06,915
Talk of the town about
a naked woman at the temple shooting.
585
00:33:06,916 --> 00:33:10,665
Why don't we shoot
an X-rated scene on the street.
586
00:33:10,666 --> 00:33:12,332
lt'll be a hot new for sure.
587
00:33:13,291 --> 00:33:15,999
Let's just do it, it'll work.
588
00:33:16,000 --> 00:33:17,540
No kidding?
589
00:33:17,541 --> 00:33:19,707
Easy! Take it like you're helping me out.
590
00:33:19,708 --> 00:33:21,624
Or just help the film.
591
00:33:21,625 --> 00:33:24,999
Your past movies weren't that special.
592
00:33:25,000 --> 00:33:27,832
The boss may terminate the production any time.
593
00:33:32,291 --> 00:33:33,999
Tell me.
594
00:33:34,000 --> 00:33:35,707
What will you do if l kill myself?
595
00:33:40,083 --> 00:33:41,957
A young Director kills himself
596
00:33:41,958 --> 00:33:48,082
because of an ass-hole producer forced him
to shootsex scene in the street.
597
00:33:48,916 --> 00:33:52,749
Ass-hole, that's good idea.
598
00:34:04,375 --> 00:34:08,040
Set-up the camera and no fooling around, okay?
599
00:34:08,041 --> 00:34:12,374
Then ask Wah to fondle Mango's breasts.
600
00:34:12,916 --> 00:34:15,124
You got it? Now go ahead.
601
00:34:15,125 --> 00:34:17,290
Director, you'd better come now.
602
00:34:17,291 --> 00:34:18,332
Miss Mango is angry.
603
00:34:18,333 --> 00:34:20,832
Call the Director right now.
604
00:34:21,208 --> 00:34:22,415
Where's he?
605
00:34:22,416 --> 00:34:24,207
Ask him to come.
606
00:34:26,291 --> 00:34:27,624
OK, l'm coming.
607
00:34:28,708 --> 00:34:29,665
Director, are you coming?
608
00:34:29,666 --> 00:34:30,540
What's wrong?
609
00:34:30,541 --> 00:34:31,832
She's flaring up.
610
00:34:34,750 --> 00:34:36,624
Miss Mango, what's the problem?
611
00:34:36,625 --> 00:34:39,165
Why did you change the location to the streets?
612
00:34:39,166 --> 00:34:40,290
l won't do it.
613
00:34:40,291 --> 00:34:44,624
lt's not my idea,
it's the boss and the producer's.
614
00:34:44,625 --> 00:34:46,582
So we changed it.
615
00:34:46,583 --> 00:34:49,207
Don't worry,
l'll make you look beautiful in the film.
616
00:34:49,208 --> 00:34:50,374
lt won't look cheap.
617
00:34:51,375 --> 00:34:53,374
l won't let him touch me.
618
00:34:54,250 --> 00:34:56,165
Okay, l'll not let him touch you.
619
00:34:56,166 --> 00:34:59,582
Just pretend, l'll stop if he touches you, OK?
620
00:34:59,958 --> 00:35:01,124
l'll just do it on one take only.
621
00:35:01,125 --> 00:35:04,124
OK...Once, only once, l wish too.
622
00:35:05,416 --> 00:35:09,499
Pretend? How can it work?
623
00:35:09,500 --> 00:35:12,374
No sweat...call her out.
624
00:35:15,250 --> 00:35:17,749
What the hell am l doing now?
625
00:35:21,416 --> 00:35:22,165
Director.
626
00:35:22,166 --> 00:35:22,957
Wah.
627
00:35:22,958 --> 00:35:25,915
The scene starts when you face her.
628
00:35:25,916 --> 00:35:27,707
l know what to do.
629
00:35:27,708 --> 00:35:28,999
Don't worry.
630
00:35:30,791 --> 00:35:32,082
Thanks Wah.
631
00:35:32,458 --> 00:35:35,165
Dicky, set the camera here.
632
00:35:35,166 --> 00:35:36,749
lt's better to use a hand-held camera.
633
00:35:36,750 --> 00:35:37,707
Hand-held?
634
00:35:37,708 --> 00:35:39,332
Well, we've to improvise in this situation.
635
00:35:39,333 --> 00:35:41,249
Who is she?
636
00:35:44,250 --> 00:35:45,290
Miss Mango.
637
00:35:45,291 --> 00:35:46,332
l'll do this only once.
638
00:35:46,333 --> 00:35:47,499
Okay.
639
00:35:49,041 --> 00:35:50,665
Wah, are you ready?
640
00:35:50,666 --> 00:35:51,457
l'll do my best.
641
00:35:51,458 --> 00:35:52,207
OK.
642
00:35:52,208 --> 00:35:53,332
No rehearsal.
643
00:36:00,125 --> 00:36:01,790
Camera, Dicky.
644
00:36:02,250 --> 00:36:03,374
Who's the director?
645
00:36:09,333 --> 00:36:10,790
Start.
646
00:36:14,125 --> 00:36:15,040
Beat it.
647
00:36:15,041 --> 00:36:16,249
Jesus, what are they shooting here!
648
00:36:16,250 --> 00:36:17,874
Wonderful!
649
00:36:18,375 --> 00:36:20,790
Grab her...grab her...now.
650
00:36:26,666 --> 00:36:29,124
Excuse me, there's nothing to see.
651
00:36:47,666 --> 00:36:49,874
Don't block it, her tits.
652
00:36:52,541 --> 00:36:55,499
Damn, who's blocking the camera?
653
00:36:55,625 --> 00:36:57,165
Are you out of sense?
654
00:36:58,625 --> 00:36:59,957
l quit now.
655
00:37:02,166 --> 00:37:03,624
You're bastard!
656
00:37:08,083 --> 00:37:10,457
Why they shoot such immoral film here.
657
00:37:13,625 --> 00:37:16,124
Mrs Chan, Let's go. There's nothing to see.
658
00:37:22,750 --> 00:37:25,665
You idiot, you said we're just pretended.
659
00:37:25,666 --> 00:37:29,165
lt's not now everyone has seen my body.
660
00:37:29,166 --> 00:37:30,915
l quit now.
661
00:37:30,916 --> 00:37:33,040
You think that
l enjoy to shoot such thing here.
662
00:37:33,041 --> 00:37:34,332
Why are you so fierce.
663
00:37:34,333 --> 00:37:36,707
We're from Eastweek Magazine.
664
00:37:39,500 --> 00:37:40,957
We're from TVB 60 Minutes Plus.
665
00:37:52,375 --> 00:37:53,457
-Aunty.
-Yes?
666
00:37:53,458 --> 00:37:54,665
Why don't you watch the TV?
667
00:37:54,666 --> 00:37:57,082
Too much TV tires my eyes.
668
00:37:57,083 --> 00:37:58,332
How about listening to the radio?
669
00:37:58,333 --> 00:38:00,957
No, You're busy, don't mind me.
670
00:38:02,416 --> 00:38:03,582
You're home.
671
00:38:03,583 --> 00:38:05,290
Go and chat with your Mom.
672
00:38:10,333 --> 00:38:11,165
Come here.
673
00:38:13,708 --> 00:38:15,665
Lucky l'm here.
674
00:38:15,666 --> 00:38:19,165
l just saw you on TV News shooting that movie.
675
00:38:19,166 --> 00:38:19,749
Really?
676
00:38:19,750 --> 00:38:21,999
Don't let May know.
677
00:38:22,041 --> 00:38:23,624
l didn't tell her.
678
00:38:23,625 --> 00:38:24,874
l only ask her.
679
00:38:24,875 --> 00:38:28,749
Are you busy shooting
the Sex educational program?
680
00:38:29,833 --> 00:38:33,832
Not all women are as open-minded as your Mom.
681
00:38:34,958 --> 00:38:37,165
She's just a girl.
682
00:38:37,166 --> 00:38:40,540
lf her friends know you're doing porn,
683
00:38:40,541 --> 00:38:42,582
she'll feel bad.
684
00:38:44,000 --> 00:38:46,207
But when l was young, your Dad and l
685
00:38:46,208 --> 00:38:48,582
watched many good erotic films
of Mr. H. C. Lee.
686
00:38:48,583 --> 00:38:49,832
They were not bad.
687
00:38:51,458 --> 00:38:53,165
Even though many people criticised him.
688
00:38:54,500 --> 00:38:55,415
What's the time?
689
00:38:57,875 --> 00:38:58,665
About 8pm.
690
00:38:58,666 --> 00:39:00,207
8:00p.m.? l'd better go.
691
00:39:00,208 --> 00:39:01,790
lt's hard to get a cab at this hour.
692
00:39:02,750 --> 00:39:03,415
Mom.
693
00:39:05,791 --> 00:39:08,124
You should spend more time with May.
694
00:39:08,125 --> 00:39:09,040
l know.
695
00:39:10,166 --> 00:39:12,332
You should go out and have fun too.
696
00:39:13,083 --> 00:39:15,999
l'm too old to fool around
697
00:39:16,000 --> 00:39:19,082
What's important is that
you're happy and healthy.
698
00:39:19,083 --> 00:39:20,790
Have a simple life.
699
00:39:20,791 --> 00:39:21,999
Let me have it.
700
00:39:22,000 --> 00:39:23,332
Go back.
701
00:39:25,166 --> 00:39:28,499
You must pay attention to the actresses' feet.
702
00:39:28,500 --> 00:39:31,582
They always looked dirty in many old movies.
703
00:39:33,458 --> 00:39:35,457
Remind them to keep it clean.
704
00:39:35,458 --> 00:39:36,415
Bye.
705
00:39:41,125 --> 00:39:42,749
Where's your mom?
706
00:39:42,750 --> 00:39:43,874
She's gone.
707
00:39:44,250 --> 00:39:45,790
Why don't we have dinner with her.
708
00:39:47,791 --> 00:39:50,124
Go and visit her often.
709
00:39:50,125 --> 00:39:52,915
She loves you and likes to be with you.
710
00:39:54,875 --> 00:39:57,457
Why women need care always?
711
00:40:02,708 --> 00:40:04,165
What kind of report is that?
They just make it up.
712
00:40:04,166 --> 00:40:06,082
They're always writing trash.
713
00:40:06,083 --> 00:40:07,040
Did you really hit someone?
714
00:40:07,041 --> 00:40:08,665
Not me, is it you?
715
00:40:08,666 --> 00:40:10,499
Wrong, l only used one hand.
716
00:40:10,500 --> 00:40:12,665
l saw fatty did it. l saw him.
717
00:40:12,666 --> 00:40:15,749
He wouldn't be able to stand up
if l were to hit him.
718
00:40:15,750 --> 00:40:18,290
You better believe it.
719
00:40:19,916 --> 00:40:21,457
Director, Mango is really quitting.
720
00:40:21,458 --> 00:40:24,332
Yes, she's really angry, what shall we do?
721
00:40:24,333 --> 00:40:25,582
Where's the producer?
722
00:40:25,583 --> 00:40:28,124
-Let me tell you.
-l know it's my fault.
723
00:40:28,125 --> 00:40:33,165
lt's my fault for hiring him,
please don't be mad.
724
00:40:33,166 --> 00:40:34,665
l'm stupid...
725
00:40:34,666 --> 00:40:36,665
-lt's good that you admit it.
-Yes...
726
00:40:37,291 --> 00:40:38,207
Kui.
727
00:40:38,208 --> 00:40:40,707
Help Miss Mango to change.
728
00:40:41,875 --> 00:40:44,832
She's O.K. now,
the script has been changed a little.
729
00:40:44,833 --> 00:40:49,790
The original has Mango kissing Wah,
now it's reversed.
730
00:40:49,791 --> 00:40:51,915
lt's a big difference!
731
00:40:51,916 --> 00:40:54,832
You better have it rewritten.
732
00:40:54,833 --> 00:40:59,415
The erotic elements should be
important than the story.
733
00:40:59,416 --> 00:41:03,915
Buddy, it's hard to persuade her,
please help me.
734
00:41:05,583 --> 00:41:06,749
Do you feel hot?
735
00:41:09,625 --> 00:41:11,290
Use some effort.
736
00:41:12,416 --> 00:41:13,957
Miss Mango.
737
00:41:16,250 --> 00:41:20,082
Wah, kiss her like you did just now.
738
00:41:20,083 --> 00:41:23,707
You can only kiss my hand and leg, understand?
739
00:41:23,708 --> 00:41:26,415
No problem.
740
00:41:26,416 --> 00:41:27,415
Can we start now?
741
00:41:27,416 --> 00:41:28,457
Roll it, Start recorder, Action
742
00:41:29,875 --> 00:41:32,124
Mango flirt with him.
743
00:41:32,125 --> 00:41:34,832
Wah, kiss her more passionately.
744
00:41:37,458 --> 00:41:38,332
Kiss her.
745
00:41:38,333 --> 00:41:39,332
Yes, kiss her.
746
00:41:39,333 --> 00:41:40,457
More ecstasy.
747
00:41:40,458 --> 00:41:42,165
Miss Mango.
748
00:41:42,166 --> 00:41:44,415
Need stronger reaction.
749
00:41:44,416 --> 00:41:46,957
Wah, more.
750
00:41:46,958 --> 00:41:47,707
Suck her.
751
00:41:47,708 --> 00:41:49,040
More lower...
752
00:41:49,041 --> 00:41:50,957
More forceful, kiss her toes.
753
00:41:50,958 --> 00:41:53,207
Kiss it, suck it.
754
00:41:55,208 --> 00:41:56,207
Harder.
755
00:41:56,208 --> 00:41:57,082
Suck the toes.
756
00:41:57,083 --> 00:41:58,874
Wah, more.
757
00:41:58,875 --> 00:42:01,124
Right... go on.
758
00:42:01,125 --> 00:42:02,457
Kiss it.
759
00:42:02,458 --> 00:42:06,082
More passion.
760
00:42:06,083 --> 00:42:07,374
Kiss her.
761
00:42:10,041 --> 00:42:11,457
lt's so ticklish.
762
00:42:11,458 --> 00:42:13,457
Don't, please don't.
763
00:42:13,833 --> 00:42:16,082
Right, kiss it.
764
00:42:16,083 --> 00:42:18,040
Suck it.
765
00:42:18,041 --> 00:42:20,165
Wonderful!
766
00:42:20,166 --> 00:42:21,249
Cut.
767
00:42:26,125 --> 00:42:27,457
Wait.
768
00:42:28,625 --> 00:42:29,874
Chung, come here.
769
00:42:31,083 --> 00:42:32,290
Come.
770
00:42:46,166 --> 00:42:49,457
l think, we've to set some based line here.
771
00:42:50,708 --> 00:42:52,457
Did you see Wah's reaction?
772
00:42:52,958 --> 00:42:56,374
ls it wah's or your based line in question?
773
00:42:56,375 --> 00:42:57,832
Wah has no based line.
774
00:42:57,833 --> 00:43:00,707
l pay him and he does whatever l say.
775
00:43:01,791 --> 00:43:03,582
Yes, but let's not overdo it.
776
00:43:03,583 --> 00:43:08,624
Overdo? lt's just kissing toes, no big deal.
777
00:43:08,625 --> 00:43:11,249
lt's hard to convince Mango to do it.
778
00:43:11,250 --> 00:43:14,249
What? You want to play me now?
779
00:43:14,666 --> 00:43:19,040
lt's all my fault, please calm down.
780
00:43:19,041 --> 00:43:20,957
Well, let's skip this scene.
781
00:43:20,958 --> 00:43:23,082
Again? We've always been passing scenes.
782
00:43:23,083 --> 00:43:26,707
Well, l'll do better in the next take.
783
00:43:27,291 --> 00:43:30,457
Wah, stop protecting him.
784
00:43:30,458 --> 00:43:32,165
So what if he pays you money. No big deal.
785
00:43:32,750 --> 00:43:35,874
What money?
This is about professional etiquette.
786
00:43:36,208 --> 00:43:37,999
Etiquette? Don't talk about it with me.
787
00:43:38,000 --> 00:43:40,540
Otherwise you wouldn't ask me
to shoot on the streets.
788
00:43:40,541 --> 00:43:41,415
What are you talking about?
789
00:43:41,416 --> 00:43:44,499
You agreed to it. What can l say?
790
00:43:44,500 --> 00:43:45,707
l had to agree.
791
00:43:45,708 --> 00:43:47,874
You told me otherwise the Boss
would stop production.
792
00:43:47,875 --> 00:43:49,582
Yes, you didn't do a good job.
793
00:43:49,583 --> 00:43:51,999
lf it weren't for me,
the Boss had stopped it already.
794
00:43:52,000 --> 00:43:53,415
Your bad directing is to blame.
795
00:43:53,416 --> 00:43:54,540
Why'd you say that?
796
00:43:54,541 --> 00:43:56,499
Yes, if you were a good Director,
797
00:43:56,500 --> 00:43:58,124
your past two films wouldn't have flopped.
798
00:43:58,125 --> 00:44:00,332
Don't insult my movies.
799
00:44:00,333 --> 00:44:01,249
You've not a
good reputation in this industry, too.
800
00:44:01,250 --> 00:44:03,124
For all we know that.
801
00:44:03,125 --> 00:44:04,665
No one would help you but me.
802
00:44:04,666 --> 00:44:05,374
What help?
803
00:44:05,375 --> 00:44:06,749
To start this production.
804
00:44:06,750 --> 00:44:09,499
So, do you want this production or not?
805
00:44:09,500 --> 00:44:13,540
Fine, stop it. No problem.
806
00:44:13,541 --> 00:44:15,624
l hate making pornography anyway.
807
00:44:15,625 --> 00:44:16,915
Alright, you said it.
808
00:44:16,916 --> 00:44:18,874
-OK, you quit.
-Yes.
809
00:44:18,875 --> 00:44:20,707
l'll do it... now.
810
00:44:20,708 --> 00:44:21,790
Everyone ready.
811
00:44:21,791 --> 00:44:22,749
Stand by
812
00:44:24,375 --> 00:44:25,415
What are you waiting for?
813
00:44:27,458 --> 00:44:28,499
Are you going to direct?
814
00:44:29,083 --> 00:44:30,165
Do it yourself.
815
00:44:30,166 --> 00:44:32,665
-Wah, lights off.
-OK.
816
00:44:33,666 --> 00:44:35,624
Fine... That's it for today.
817
00:44:43,875 --> 00:44:46,832
You often said you don't want to do porn.
818
00:44:46,833 --> 00:44:49,165
Do you know who's really against it?
819
00:44:57,208 --> 00:44:58,540
Thank You.
820
00:44:59,750 --> 00:45:00,790
What?
821
00:45:01,000 --> 00:45:02,540
l didn't do anything for you.
822
00:45:03,791 --> 00:45:05,999
l'm just doing what's right.
823
00:45:07,208 --> 00:45:10,749
l'm just doing what the Director wants.
824
00:45:11,333 --> 00:45:13,790
lt doesn't mean that you're right or wrong.
825
00:45:15,041 --> 00:45:18,374
We've saved your face, so what's our next move?
826
00:45:18,375 --> 00:45:20,415
Will they stop production, Dicky?
827
00:45:20,416 --> 00:45:22,165
Or just change the Director?
828
00:45:22,166 --> 00:45:25,082
Chung had suspended the production for 2 days.
829
00:45:25,083 --> 00:45:27,915
The Boss is very angry, so what to do?
830
00:45:27,916 --> 00:45:30,165
l've not received my second payment.
831
00:45:30,166 --> 00:45:33,249
l'm worse,
l've not paid 3 months credit card bills.
832
00:45:33,250 --> 00:45:36,040
Don't worry,
l'll... discuss it with the Boss tomorrow.
833
00:45:39,791 --> 00:45:41,457
No point, let's think of another solution.
834
00:45:43,208 --> 00:45:45,999
You should tell me your period come.
835
00:45:46,000 --> 00:45:47,832
lf all like you, how can l make a living?
836
00:45:47,833 --> 00:45:49,582
Asst. Director, get a replacement.
837
00:45:55,125 --> 00:45:58,165
Any good ideas for me today?
838
00:45:58,166 --> 00:46:00,207
Of course.
839
00:46:00,208 --> 00:46:04,707
How about innocent schoolgirl, erotic S&M.
840
00:46:04,708 --> 00:46:07,957
Demark home-town whore
841
00:46:07,958 --> 00:46:09,332
You name it.
842
00:46:09,333 --> 00:46:10,165
Which do you like?
843
00:46:10,166 --> 00:46:13,457
l want a man with two girls, a threesome.
844
00:46:13,708 --> 00:46:15,165
No problem.
845
00:46:16,791 --> 00:46:18,332
Action.
846
00:46:28,041 --> 00:46:30,374
Fondle her.
847
00:46:43,041 --> 00:46:44,915
Cut.
848
00:46:48,750 --> 00:46:51,207
Good.
849
00:46:57,541 --> 00:46:59,040
Thanks... Yes.
850
00:46:59,041 --> 00:47:00,915
Come, next time, promise.
851
00:47:00,916 --> 00:47:04,290
That was great,
call me if you've another good stuff.
852
00:47:04,291 --> 00:47:05,999
Sure.
853
00:47:07,916 --> 00:47:09,665
Why'd you take my money?
854
00:47:10,708 --> 00:47:13,957
You're a filmmaker, don't have to be so cheap.
855
00:47:23,166 --> 00:47:25,082
Boss Wong, l think about it carefully.
856
00:47:26,708 --> 00:47:28,332
Why don't you fire Chung.
857
00:47:28,333 --> 00:47:31,332
Without him the film will do much better.
858
00:47:32,750 --> 00:47:35,790
Boss, l know you're a reasonable person.
859
00:47:35,791 --> 00:47:40,165
Your money is hard earned money.
860
00:47:40,166 --> 00:47:44,457
lf you give me a free hand on the film,
l surely will...
861
00:47:47,625 --> 00:47:49,207
- Are you Sing?
-Yes.
862
00:47:49,208 --> 00:47:52,165
Who are you? l don't know you.
863
00:47:52,166 --> 00:47:53,499
What's going on?
864
00:47:54,291 --> 00:47:55,290
Boss.
865
00:48:02,333 --> 00:48:06,499
l know you're reasonable, so l think...
866
00:48:06,500 --> 00:48:10,332
Yes, if you think the problem is the script,
867
00:48:10,333 --> 00:48:12,290
why don't you rewrite it.
868
00:48:13,791 --> 00:48:14,999
Problem with the script?
869
00:48:15,000 --> 00:48:17,415
Chung told me last night.
870
00:48:17,416 --> 00:48:21,582
The story is illogical
and you want to rest few days.
871
00:48:21,583 --> 00:48:23,374
That's okay, it makes sense.
872
00:48:23,375 --> 00:48:26,915
But can you tell me about the changes?
873
00:48:26,916 --> 00:48:28,832
Want a drink?
874
00:48:28,833 --> 00:48:30,165
Water please.
875
00:48:30,166 --> 00:48:31,624
No water,
876
00:48:31,625 --> 00:48:32,707
only ice, do you mind?
877
00:48:32,708 --> 00:48:34,415
No, l'll help myself.
878
00:48:46,916 --> 00:48:48,499
Actually...
879
00:48:49,375 --> 00:48:50,665
l've not...
880
00:48:53,375 --> 00:48:54,249
l've not thought...
881
00:48:58,291 --> 00:49:00,999
l'd rather tell you when it's ready.
882
00:49:02,041 --> 00:49:05,749
Chung tells me you're very artistic.
883
00:49:05,750 --> 00:49:08,915
Talented, l'm sure you'll think of something.
884
00:49:09,666 --> 00:49:12,249
Don't worry, Chung said you can.
885
00:49:12,250 --> 00:49:14,332
l know you can.
886
00:49:25,250 --> 00:49:26,290
Chung.
887
00:49:27,500 --> 00:49:28,540
l want to tell you.
888
00:49:29,708 --> 00:49:30,582
Sorry.
889
00:49:30,791 --> 00:49:32,124
-How could you say that?
-Please come in.
890
00:49:32,125 --> 00:49:34,665
Don't be like that...
891
00:49:40,291 --> 00:49:42,957
-l tell you...
-l've called tomorrow's working notice.
892
00:49:42,958 --> 00:49:44,582
Do it or not, it's your choice.
893
00:49:45,708 --> 00:49:48,249
l'm too old to talk art with you.
894
00:49:49,125 --> 00:49:53,374
lf you can do it, l'll not interfere.
895
00:49:54,083 --> 00:49:56,207
Just don't go over budget.
896
00:49:57,458 --> 00:50:00,165
l want to see you do a great movie.
897
00:50:00,166 --> 00:50:01,707
And not a piece of shit.
898
00:50:03,541 --> 00:50:07,249
lf you won't do it, let me know sooner.
899
00:50:25,708 --> 00:50:26,790
lt's you again.
900
00:50:26,833 --> 00:50:28,415
How's it going? How's the script?
901
00:50:30,000 --> 00:50:31,874
What about you? How is your film?
902
00:50:32,625 --> 00:50:34,290
lt's on hold, something's not quite right.
903
00:50:35,416 --> 00:50:36,415
Me too.
904
00:50:38,666 --> 00:50:40,332
Do you know Director Derek Yee?
905
00:50:42,083 --> 00:50:44,582
l met him before. Why?
906
00:50:46,416 --> 00:50:48,332
l spoke to him the night he commited suicide.
907
00:50:48,666 --> 00:50:49,999
l talked to him.
908
00:50:51,041 --> 00:50:51,915
Really?
909
00:50:53,166 --> 00:50:57,207
He told me he started out as an actor at 1 7.
910
00:50:57,875 --> 00:50:59,665
l was an actor at 1 7.
911
00:50:59,791 --> 00:51:01,957
When l was 27, my teacher told me...
912
00:51:01,958 --> 00:51:03,874
The ancient action film is dead.
913
00:51:04,083 --> 00:51:07,332
lt's better to go and find another job.
914
00:51:08,333 --> 00:51:09,874
l was angry to hear that.
915
00:51:10,375 --> 00:51:11,915
He started me in this field,
916
00:51:12,291 --> 00:51:13,499
1 0 year later,
917
00:51:13,500 --> 00:51:14,957
he asked me to quit.
918
00:51:14,958 --> 00:51:15,999
Those 1 0 years were for nothing.
919
00:51:16,000 --> 00:51:17,874
Nothing, don't you think so?
920
00:51:19,208 --> 00:51:21,540
Then one day, a Director asked me...
921
00:51:21,958 --> 00:51:24,249
He said an actor can do something else.
922
00:51:24,666 --> 00:51:26,832
Try being a Director.
923
00:51:27,875 --> 00:51:29,332
l didn't know what to do.
924
00:51:29,583 --> 00:51:30,540
l told him
925
00:51:30,916 --> 00:51:32,707
when l decide to be a Directror,
926
00:51:33,208 --> 00:51:34,582
l'll call him.
927
00:51:35,500 --> 00:51:38,332
Three years later, l called him.
928
00:51:38,750 --> 00:51:40,707
Because l made my first movie,
929
00:51:40,708 --> 00:51:41,915
"A Story of Mad Director".
930
00:51:42,375 --> 00:51:43,832
So, never give up.
931
00:51:45,208 --> 00:51:48,082
lf you're such a smart thinker,
932
00:51:48,750 --> 00:51:50,082
why choose to die?
933
00:51:50,250 --> 00:51:52,207
l'm human, l've weaknesses,
934
00:51:52,208 --> 00:51:54,707
... sometimes you will do stupid things.
935
00:51:55,833 --> 00:51:57,124
lf give me another chance,
936
00:51:58,625 --> 00:51:59,957
l'll not choose death.
937
00:52:01,625 --> 00:52:02,624
Thank you.
938
00:52:04,208 --> 00:52:07,999
Hey!
939
00:52:09,791 --> 00:52:10,624
Come here...
940
00:52:11,875 --> 00:52:13,082
No...
941
00:52:13,500 --> 00:52:14,499
Come...
942
00:52:16,541 --> 00:52:18,915
Chung, what's wrong with the flower?
943
00:52:19,708 --> 00:52:20,749
No problem.
944
00:52:22,333 --> 00:52:23,915
Sunny, did you find him?
945
00:52:23,916 --> 00:52:25,790
No one answered the phone.
946
00:52:25,791 --> 00:52:27,165
-So page him again.
-OK.
947
00:52:27,708 --> 00:52:28,999
Director.
948
00:52:29,250 --> 00:52:30,415
Sorry l'm late.
949
00:52:30,916 --> 00:52:32,124
The camera's all set up.
950
00:52:32,125 --> 00:52:34,332
No, l change the lines.
951
00:52:34,333 --> 00:52:36,999
-Let me talk to Wah and Mango first.
-Fine.
952
00:52:37,000 --> 00:52:40,207
Dicky, set up the track here later.
953
00:52:41,000 --> 00:52:42,124
How long?
954
00:52:42,666 --> 00:52:44,332
l don't know, l'll tell you later.
955
00:52:45,041 --> 00:52:46,624
-Good morning Director!
-Good morning!
956
00:52:47,333 --> 00:52:50,707
l rewrite the script...
957
00:52:52,083 --> 00:52:53,999
l want to re-shoot scene 9.
958
00:52:54,375 --> 00:52:56,832
What! A re-shoot?
959
00:52:56,833 --> 00:52:58,374
Have a look at the script first.
960
00:52:58,916 --> 00:53:03,874
Dicky, l'll let Mango sleep here.
961
00:53:04,625 --> 00:53:05,665
Action!
962
00:53:09,041 --> 00:53:16,749
No...
963
00:53:16,750 --> 00:53:18,665
- No...
-Cut!
964
00:53:20,375 --> 00:53:22,582
-Director, next is Wah's shot...
-Wait.
965
00:53:26,916 --> 00:53:28,124
Director, what's wrong?
966
00:53:29,166 --> 00:53:30,249
Mango.
967
00:53:31,083 --> 00:53:33,915
Although in this scene,
968
00:53:33,916 --> 00:53:35,749
your faked orgasm will make Wah high.
969
00:53:36,666 --> 00:53:38,457
l need you to make it more realistic.
970
00:53:38,458 --> 00:53:40,165
How will the audience know it's faked?
971
00:53:40,541 --> 00:53:42,040
They will know.
972
00:53:42,208 --> 00:53:45,165
You've to act it out well enough to cheat them.
973
00:53:45,208 --> 00:53:49,874
Then they believe that
it can be real enough to arouse Wah, get it?
974
00:53:49,875 --> 00:53:51,915
l get lost. How do l do that?
975
00:53:59,041 --> 00:54:01,290
l'm sure you've had sex experience.
976
00:54:03,583 --> 00:54:05,207
That's what l need you to do...
977
00:54:05,833 --> 00:54:08,832
Think of the best orgasm you've ever had.
978
00:54:09,333 --> 00:54:10,624
And act it out.
979
00:54:11,833 --> 00:54:12,999
That's what l want.
980
00:54:15,083 --> 00:54:17,624
Convince me it's real.
981
00:54:21,625 --> 00:54:22,707
Do you get it?
982
00:54:25,750 --> 00:54:27,707
Let me think about it.
983
00:54:30,291 --> 00:54:31,165
OK.
984
00:54:32,416 --> 00:54:33,207
Wah.
985
00:54:33,666 --> 00:54:34,790
Yes, Director.
986
00:54:35,375 --> 00:54:37,915
Tell me, have you experienced...
987
00:54:38,291 --> 00:54:41,957
Not being able to make love.
988
00:54:42,208 --> 00:54:43,415
Haven't you?
989
00:54:47,333 --> 00:54:49,249
Once, l don't know why...
990
00:54:49,625 --> 00:54:51,707
Perhaps l was too nervous...
991
00:54:52,166 --> 00:54:53,374
lt was a long time ago.
992
00:54:53,375 --> 00:54:55,207
How did you feel?
993
00:54:56,083 --> 00:54:57,249
Very sad.
994
00:54:57,541 --> 00:54:59,874
Very sad...do you feel shame?
995
00:55:00,041 --> 00:55:00,915
No,
996
00:55:01,125 --> 00:55:03,207
just scared.
997
00:55:05,333 --> 00:55:11,374
Can you act out that feeling again...
998
00:55:11,375 --> 00:55:12,415
That feeling?
999
00:55:12,541 --> 00:55:14,082
l'll try.
1000
00:55:14,083 --> 00:55:15,290
l'll try my best.
1001
00:55:15,666 --> 00:55:16,832
OK, let's get ready.
1002
00:55:17,458 --> 00:55:20,915
Dicky, zoom in closer
and track slowly on the next shot.
1003
00:55:20,916 --> 00:55:22,290
Got it?
1004
00:55:23,125 --> 00:55:24,124
Action!
1005
00:55:31,208 --> 00:55:36,790
Cut!
1006
00:55:39,041 --> 00:55:39,832
Again
1007
00:55:43,250 --> 00:55:43,874
Cut!
1008
00:55:45,791 --> 00:55:46,457
What's wrong?
1009
00:55:50,541 --> 00:55:51,290
Again
1010
00:55:58,958 --> 00:56:00,290
Cut!
1011
00:56:02,000 --> 00:56:03,249
Director, what do you want?
1012
00:56:05,250 --> 00:56:07,249
-Towel...
-No...
1013
00:56:09,708 --> 00:56:11,332
Your sole is dirty.
1014
00:56:28,583 --> 00:56:29,749
OK, let's try again.
1015
00:56:36,458 --> 00:56:39,207
Come closer, l don't have thorn, do l?
1016
00:56:43,541 --> 00:56:44,832
Action!
1017
00:57:15,958 --> 00:57:16,832
Cut!
1018
00:57:17,625 --> 00:57:19,665
OK, Great job.
1019
00:57:19,666 --> 00:57:20,957
Give them their robe.
1020
00:57:21,333 --> 00:57:22,457
Take a break first.
1021
00:57:23,000 --> 00:57:25,332
Dicky...
1022
00:57:25,333 --> 00:57:27,582
Set the camera here.
1023
00:57:28,041 --> 00:57:29,332
-Sunny.
-Yes.
1024
00:57:29,333 --> 00:57:32,957
Look for few young extra, but not teen, get it?
1025
00:57:32,958 --> 00:57:34,207
Yes, l know.
1026
00:57:34,916 --> 00:57:35,832
What?
1027
00:57:36,291 --> 00:57:37,915
Something's different with you today.
1028
00:57:37,916 --> 00:57:39,499
Do l.
1029
00:57:40,916 --> 00:57:42,165
l've to make a call, my pager's ringing.
1030
00:57:42,166 --> 00:57:44,124
l'm buying, what do you want to drink?
1031
00:57:52,500 --> 00:57:54,124
lt's so noisy, what's going on?
1032
00:57:54,125 --> 00:57:56,082
l'm doing aerobics.
1033
00:57:56,750 --> 00:57:57,499
How about you?
1034
00:57:57,500 --> 00:57:59,040
You're still angry at me.
1035
00:57:59,041 --> 00:58:00,374
l'm not.
1036
00:58:00,958 --> 00:58:03,165
Even lf l am, you won't care.
1037
00:58:03,166 --> 00:58:04,790
l'm the one who's doing all the callings.
1038
00:58:04,791 --> 00:58:07,499
No, l wanted to call you too.
1039
00:58:07,500 --> 00:58:08,332
Really?
1040
00:58:08,458 --> 00:58:11,457
l can't keep up with the aerobics.
1041
00:58:11,791 --> 00:58:12,832
l'm so bad.
1042
00:58:13,833 --> 00:58:14,749
When are you coming home?
1043
00:58:14,750 --> 00:58:16,957
Soon.
1044
00:58:16,958 --> 00:58:17,749
Right after work.
1045
00:58:17,750 --> 00:58:20,249
You'd better work now..
1046
00:58:20,250 --> 00:58:23,290
Alright, enjoy it! Bye.
1047
00:58:33,708 --> 00:58:34,749
Excuse me.
1048
00:58:34,750 --> 00:58:38,374
lsn't that Director Wong? l like his movies.
1049
00:58:38,458 --> 00:58:41,665
How can you like his awful movies.
1050
00:58:46,833 --> 00:58:49,457
What coincidence.
1051
00:58:49,916 --> 00:58:52,124
Director Wong,
you're doing a movie with Stephen Chow.
1052
00:58:52,125 --> 00:58:54,040
lt's a definite blockbuster.
1053
00:58:54,041 --> 00:58:57,415
Starring Stephen Chow and Jet Li.
1054
00:58:57,791 --> 00:58:59,540
lt's a breakthrough,
1055
00:59:00,041 --> 00:59:02,207
... it's musical this time.
1056
00:59:02,541 --> 00:59:04,707
But l'm waiting for the Boss' approval.
1057
00:59:04,708 --> 00:59:07,707
Director Wong, no one dares to say 'No' to you.
1058
00:59:07,708 --> 00:59:08,957
That's not true.
1059
00:59:08,958 --> 00:59:13,415
Forget it, it's just bullshit.
1060
00:59:14,000 --> 00:59:14,957
My best cinematographer
1061
00:59:14,958 --> 00:59:16,457
is truly a best cinematographer.
1062
00:59:16,458 --> 00:59:18,499
l heard you're making pornography now.
1063
00:59:18,958 --> 00:59:21,915
You don't need good techniques,
1064
00:59:21,916 --> 00:59:23,499
... but don't make it badly.
1065
00:59:23,500 --> 00:59:25,999
Or else the Boss will fire you again.
1066
00:59:26,000 --> 00:59:26,790
But don't worry,
1067
00:59:26,791 --> 00:59:29,290
... we're buddies, you can work for me.
1068
00:59:29,291 --> 00:59:31,582
l can set up another crew and let you,
1069
00:59:31,583 --> 00:59:33,540
be my third unit cinematographer.
1070
00:59:35,625 --> 00:59:37,332
Why did he talk to you like that?
1071
00:59:37,333 --> 00:59:39,790
Everyone knows he's such an ass-hole.
1072
00:59:39,791 --> 00:59:42,165
Dicky, you're worked with him before.
1073
00:59:42,166 --> 00:59:45,040
My first movie was directed by him.
1074
00:59:45,041 --> 00:59:46,832
He fired me.
1075
00:59:47,541 --> 00:59:49,749
He said my lighting is too dark.
1076
00:59:49,750 --> 00:59:53,874
People wants to see
the artistes but not gloomy stuff!
1077
00:59:54,166 --> 00:59:57,707
After that no one wants to hire me...
1078
00:59:57,708 --> 01:00:00,124
One more beer!
1079
01:00:00,125 --> 01:00:01,915
Don't drink too much.
1080
01:00:01,916 --> 01:00:05,374
Everyone know l'm the best cinematographer.
1081
01:00:05,375 --> 01:00:06,999
But a lousy drunken type.
1082
01:00:09,750 --> 01:00:12,290
OK, l'll drink with you.
1083
01:00:12,291 --> 01:00:14,832
l'll be the "drunken" Director tonight, OK?
1084
01:00:14,833 --> 01:00:16,207
-We're the best "drunken" team, right?
-Yes.
1085
01:00:16,208 --> 01:00:17,207
Bring us the beers!
1086
01:00:26,416 --> 01:00:27,582
Come in!
1087
01:00:50,625 --> 01:00:52,499
"Viva Erotica"
1088
01:00:52,500 --> 01:00:53,540
"3rd Revision 23rd May, 1 996."
1089
01:00:59,500 --> 01:01:01,124
"The orange light looks better than the red."
1090
01:01:01,125 --> 01:01:03,124
"lt's brighter, feels warmer."
1091
01:01:53,375 --> 01:01:56,957
A lot of Japanese directors
started out making porns.
1092
01:02:01,625 --> 01:02:03,290
-You okay?
-l'm alright.
1093
01:02:04,333 --> 01:02:07,707
This film called... "Maniacal Family"
1094
01:02:08,250 --> 01:02:11,540
Directed by the one
who did "Sumo Do Sumo Don't"
1095
01:02:11,708 --> 01:02:14,040
-Really? Yes,
-l like it.
1096
01:02:14,041 --> 01:02:16,249
Come on, l'll show you some more and better.
1097
01:02:21,041 --> 01:02:24,540
lt's here, look at this box.
1098
01:02:32,083 --> 01:02:34,874
See how great is
his hand-held style of shooting.
1099
01:02:35,291 --> 01:02:37,290
But you can't use his method so often.
1100
01:02:37,500 --> 01:02:39,040
-lsn't it great?
-Yes, lt's excellent.
1101
01:02:39,458 --> 01:02:43,832
See more of it
and you'll tell what's good and bad.
1102
01:02:44,708 --> 01:02:45,915
But remember
1103
01:02:46,750 --> 01:02:48,290
not to rush things.
1104
01:02:49,166 --> 01:02:51,457
lt's enough to be one
or two steps ahead of people.
1105
01:02:52,541 --> 01:02:55,124
Also look at the editing.
1106
01:02:55,458 --> 01:02:56,832
How he cut in the scenes smoothly.
1107
01:03:11,375 --> 01:03:12,499
lt's strange.
1108
01:03:13,291 --> 01:03:14,915
l don't know if l should tell you.
1109
01:03:16,458 --> 01:03:19,082
Well, don't tell me then. Just have a drink.
1110
01:03:21,416 --> 01:03:23,249
l waited for him all night long last night.
1111
01:03:25,166 --> 01:03:27,457
l know he was busy. He didn't come home.
1112
01:03:28,375 --> 01:03:31,832
l wanted to page him
but l was afraid to bother him.
1113
01:03:31,833 --> 01:03:33,832
Don't want to be so troublesome.
1114
01:03:34,458 --> 01:03:37,707
He has work pressure, so do l.
1115
01:03:38,291 --> 01:03:40,415
He cares only for his work.
1116
01:03:42,166 --> 01:03:43,874
lt's hard on me.
1117
01:03:44,333 --> 01:03:45,374
Leave him then.
1118
01:03:47,708 --> 01:03:49,499
My husband's a Director too.
1119
01:03:49,833 --> 01:03:52,665
He was also living in his fantasy world.
1120
01:03:53,250 --> 01:03:56,915
He didn't know how to care
for his family or himself.
1121
01:03:57,458 --> 01:03:59,332
Just like a kid.
1122
01:03:59,333 --> 01:04:02,249
Some of them will never grow up.
1123
01:04:02,916 --> 01:04:06,165
Then it's bad, like Sing's father.
1124
01:04:06,750 --> 01:04:08,749
Look at me, you will know..
1125
01:04:09,666 --> 01:04:11,165
Talk to him about it.
1126
01:04:11,583 --> 01:04:15,374
Unless he changes, you'll be unhappy.
1127
01:04:16,375 --> 01:04:19,165
He won't like it if l tell him.
1128
01:04:19,791 --> 01:04:21,707
You've thought about it better.
1129
01:04:23,291 --> 01:04:25,540
l'm okay, l just need to talk to someone.
1130
01:04:27,708 --> 01:04:29,665
You settle it amongst yourselves.
1131
01:04:30,000 --> 01:04:34,499
When you're free, call me.
1132
01:04:39,375 --> 01:04:42,082
-Wah, Mango.
-Director.
1133
01:04:42,083 --> 01:04:44,207
This scene is
when the two of you just have met.
1134
01:04:44,500 --> 01:04:47,999
You like her
but she's only interested in the money.
1135
01:04:48,000 --> 01:04:49,415
You negotiate with her.
1136
01:04:49,666 --> 01:04:51,040
You've no sympathy for her
1137
01:04:51,041 --> 01:04:53,207
and just grabbed her, grab her leg.
1138
01:04:56,916 --> 01:04:59,165
Grab her and then...
1139
01:04:59,958 --> 01:05:01,207
Then say your lines.
1140
01:05:01,208 --> 01:05:05,832
-Director, please have a look to the camera.
-OK.
1141
01:05:06,375 --> 01:05:10,915
-You two discuss the scene first.
-OK.
1142
01:05:11,625 --> 01:05:12,499
lt's a problem.
1143
01:05:14,958 --> 01:05:18,624
Mango, was he rude to you the other day?
1144
01:05:18,625 --> 01:05:21,165
Don't be a rumour monger.
1145
01:05:21,833 --> 01:05:25,290
You're pitching him against me,
also to the others.
1146
01:05:26,875 --> 01:05:28,582
l know what you are thinking of.
1147
01:05:28,875 --> 01:05:30,665
You must be doing the same to me too.
1148
01:05:31,500 --> 01:05:33,415
l know, l was like that before.
1149
01:05:33,625 --> 01:05:36,665
l've sworn not to gossip anymore.
1150
01:05:36,666 --> 01:05:38,040
lf no gossip,
1151
01:05:39,000 --> 01:05:40,415
what else is there to do?
1152
01:05:41,708 --> 01:05:46,374
Why don't you gossip about yourself?
1153
01:05:58,416 --> 01:05:59,415
Why is that?
1154
01:06:04,625 --> 01:06:06,082
lt's erected and ready!
1155
01:06:07,833 --> 01:06:09,040
Come on.
1156
01:06:10,125 --> 01:06:12,040
Don't you like me anymore?
1157
01:06:13,083 --> 01:06:14,040
You like someone else?
1158
01:06:15,916 --> 01:06:17,207
Crazy!
1159
01:06:18,333 --> 01:06:20,124
Why haven't you touched me for so long?
1160
01:06:20,625 --> 01:06:22,624
You've not hugged me for a long time?
1161
01:06:23,708 --> 01:06:27,040
Are you tired from making the movie?
1162
01:06:27,708 --> 01:06:28,957
Yes, l am.
1163
01:06:30,916 --> 01:06:32,249
Why don't you quit if it's too hard on you?
1164
01:06:33,250 --> 01:06:37,165
The anti-vice officer told me that
Mango is very sexy.
1165
01:06:37,583 --> 01:06:39,957
She has good figure and is prettier than me.
1166
01:06:39,958 --> 01:06:42,082
You like her! Will you leave me for her?
1167
01:06:42,083 --> 01:06:45,415
Crazy! Why quit when everything
is going smoothly?
1168
01:06:45,416 --> 01:06:46,415
What the hell's the matter with you?
1169
01:06:46,416 --> 01:06:49,582
You still don't trust me! You're crazy!
1170
01:06:53,708 --> 01:06:54,790
Shit!
1171
01:07:43,208 --> 01:07:44,249
Come on.
1172
01:08:11,833 --> 01:08:13,332
Don't disturb the neighbour.
1173
01:08:13,750 --> 01:08:15,082
Go to sleep.
1174
01:11:08,666 --> 01:11:11,790
What's this made of? lt's too sticky.
1175
01:11:11,791 --> 01:11:13,499
lt's from egg white.
1176
01:11:13,833 --> 01:11:15,290
Sticky looks better.
1177
01:11:15,291 --> 01:11:17,957
lf too thin, it doesn't look spermy,
1178
01:11:17,958 --> 01:11:20,165
it makes a man look weak this way.
1179
01:11:20,166 --> 01:11:21,540
lt matches his character.
1180
01:11:21,541 --> 01:11:24,749
Forget it, you're supposed
to be impotent in this film.
1181
01:11:24,750 --> 01:11:27,665
Just in this film, but not in my real life.
1182
01:11:28,375 --> 01:11:29,290
l got it.
1183
01:11:29,291 --> 01:11:30,290
What's this?
1184
01:11:30,291 --> 01:11:31,874
-Sperm
-Sperm?!
1185
01:11:35,041 --> 01:11:36,332
Doesn't look like it, it's too sticky.
1186
01:11:36,333 --> 01:11:37,457
What's it made of?
1187
01:11:37,833 --> 01:11:39,832
-lt's the real thing!
-Really?!
1188
01:11:40,000 --> 01:11:40,749
Yes!
1189
01:11:43,208 --> 01:11:46,207
Sorry, because l drank less water lately...
1190
01:11:49,291 --> 01:11:52,207
Wah, let's finish the scene we skipped.
1191
01:11:52,208 --> 01:11:55,332
Relax, just position correctly.
1192
01:11:55,416 --> 01:11:57,165
Mango, any problem?
1193
01:12:00,333 --> 01:12:04,165
What are you doing, open the door.
1194
01:12:04,166 --> 01:12:06,332
What's this? Shooting porngraphy?
1195
01:12:06,333 --> 01:12:07,040
Show me your lD!
1196
01:12:07,041 --> 01:12:08,749
-Who's in charge here?
-Me.
1197
01:12:09,000 --> 01:12:09,999
Show me your lD.
1198
01:12:13,625 --> 01:12:15,249
-What he says?
-l'll take care of it.
1199
01:12:15,250 --> 01:12:16,457
lt's okay, l know him.
1200
01:12:19,083 --> 01:12:21,540
He's your boyfriend making the porno film.
1201
01:12:22,125 --> 01:12:23,832
Alright, there's no problem.
1202
01:12:25,291 --> 01:12:26,707
-Mango?
-Aren't you?
1203
01:12:28,000 --> 01:12:29,165
Can we take a picture.
1204
01:12:29,166 --> 01:12:31,374
Sure, no problem...
1205
01:12:31,375 --> 01:12:33,749
Jupiter, get the camera.
1206
01:12:36,208 --> 01:12:38,582
1 , 2, 3
1207
01:12:41,125 --> 01:12:43,874
Lucky you were there or we'd be in trouble.
1208
01:12:47,000 --> 01:12:49,915
Your colleagues are so nice and friendly.
1209
01:13:00,083 --> 01:13:00,915
What are you doing?
1210
01:13:00,916 --> 01:13:01,957
l'm leaving.
1211
01:13:02,458 --> 01:13:04,582
Are you crazy, why?
1212
01:13:05,250 --> 01:13:06,290
Did you sleep with her?
1213
01:13:07,375 --> 01:13:08,082
No, l didn't.
1214
01:13:08,291 --> 01:13:09,374
Do you know who l'm talking about?
1215
01:13:12,291 --> 01:13:14,665
You were afraid
when l saw her holding your shirt.
1216
01:13:18,458 --> 01:13:20,249
You immediately hugged me.
1217
01:13:20,250 --> 01:13:22,624
That you've never done it
to me before in public.
1218
01:13:25,875 --> 01:13:29,874
You were afraid to look at her
when taking the picture.
1219
01:13:29,875 --> 01:13:31,207
OK, everyone ready,
1220
01:13:31,541 --> 01:13:33,665
1 , 2, 3...
1221
01:13:33,750 --> 01:13:35,124
ls there something wrong?
1222
01:13:37,750 --> 01:13:39,540
l'm sure you fantasized about her.
1223
01:13:43,041 --> 01:13:44,207
Yes, l thought about it.
1224
01:13:44,458 --> 01:13:45,915
l'm a man,
l can't stop myself from fantasizing.
1225
01:13:45,916 --> 01:13:47,290
So does every man.
1226
01:13:49,166 --> 01:13:51,624
You're not leaving because of it, are you?
1227
01:13:51,625 --> 01:13:53,082
No, l'm not.
1228
01:13:53,083 --> 01:13:54,207
Why then?
1229
01:13:55,083 --> 01:13:57,499
l can't take it anymore,
l'm so unhappy with you.
1230
01:14:06,375 --> 01:14:09,082
We're more like room-mates than lovers.
1231
01:14:21,583 --> 01:14:24,040
-How's it? ls it okay?
-Good.
1232
01:14:24,041 --> 01:14:25,874
Girlfriend problems again?
1233
01:14:25,875 --> 01:14:26,749
lt's nothing.
1234
01:14:26,750 --> 01:14:29,207
-Sometimes a woman...
-Alright, l understand.
1235
01:14:32,875 --> 01:14:35,249
Dad works here,
1236
01:14:35,250 --> 01:14:38,415
studio C, understand?
1237
01:14:40,041 --> 01:14:41,874
Let me introduce you to the leading lady.
1238
01:14:42,125 --> 01:14:43,082
Miss Mango.
1239
01:14:43,666 --> 01:14:45,332
-My wife Gin.
-How do you do.
1240
01:14:45,333 --> 01:14:46,957
Come here. Say hello.
1241
01:14:48,041 --> 01:14:49,499
He's my son.
1242
01:14:49,875 --> 01:14:51,665
Don't be shy, go.
1243
01:14:51,666 --> 01:14:52,665
lt's candy for you.
1244
01:14:55,416 --> 01:14:57,249
Say thank you.
1245
01:14:57,458 --> 01:14:58,332
Thank you.
1246
01:15:04,000 --> 01:15:04,790
Director.
1247
01:15:05,250 --> 01:15:07,499
Wah, you're early?
1248
01:15:07,625 --> 01:15:10,124
l'm taking my family around the studio?
1249
01:15:10,125 --> 01:15:11,415
-My wife Gin
-Hi, Director.
1250
01:15:11,416 --> 01:15:12,082
Hi, Gin.
1251
01:15:12,083 --> 01:15:14,040
-Son, say hello to the Director.
-Director.
1252
01:15:14,041 --> 01:15:16,040
He's cute.
1253
01:15:16,041 --> 01:15:18,665
-l'll take you over there.
-Alright.
1254
01:15:19,625 --> 01:15:20,707
Director...
1255
01:15:20,791 --> 01:15:22,332
Quarreled with your girlfriend?
1256
01:15:24,166 --> 01:15:26,415
This is the 1 0th time people asked me today.
1257
01:15:28,125 --> 01:15:29,415
Women are so troublesome.
1258
01:15:29,791 --> 01:15:31,249
You've to be gentle with her.
1259
01:15:31,750 --> 01:15:34,332
You'll regret it if she leaves you.
1260
01:15:35,125 --> 01:15:36,165
l think so too.
1261
01:15:37,583 --> 01:15:40,874
She asked me to do this film in the beginning.
1262
01:15:41,583 --> 01:15:44,415
Now she's arguing with me for the same reason.
1263
01:15:44,416 --> 01:15:47,957
Same to me,
when l told my wife l'll be in a porn film.
1264
01:15:47,958 --> 01:15:50,374
She said, "okay, it's just a job."
1265
01:15:50,791 --> 01:15:53,040
But she's really uncomfortable with it.
1266
01:15:53,041 --> 01:15:56,207
So l tell her whenever l've the bed scene.
1267
01:15:56,208 --> 01:15:58,207
Let her know and stop her imagination.
1268
01:15:58,208 --> 01:16:01,040
-Papa!
-l'm coming!
1269
01:16:01,041 --> 01:16:03,124
-Director, l'm going over awhile.
-OK.
1270
01:16:05,250 --> 01:16:08,124
Help, quick help me...
1271
01:16:08,125 --> 01:16:09,124
OK...
1272
01:16:09,125 --> 01:16:09,707
No more...
1273
01:16:10,708 --> 01:16:12,540
-Mango dry your sweat.
-Thank you.
1274
01:16:14,750 --> 01:16:17,374
All the rumours aren't true.
1275
01:16:18,083 --> 01:16:19,290
What's not true?
1276
01:16:19,666 --> 01:16:23,582
Wah's a bad man and a sex-maniac.
1277
01:16:23,875 --> 01:16:25,999
He's quite shy actually.
1278
01:16:26,000 --> 01:16:28,999
How nice to see such a loving family.
1279
01:16:31,416 --> 01:16:35,082
l want to have my baby before 30.
1280
01:16:35,333 --> 01:16:37,790
And a very loving husband.
1281
01:16:39,083 --> 01:16:44,499
He'll give me the security.
1282
01:16:48,125 --> 01:16:52,832
l was from a very poor family in Taiwan.
1283
01:16:53,958 --> 01:16:55,874
My parents were constantly fighting.
1284
01:16:58,583 --> 01:17:02,249
l felt l had no future l was so poor.
1285
01:17:02,250 --> 01:17:06,124
l didn't want to study anymore,
1286
01:17:06,125 --> 01:17:08,082
so l came to H.K.
1287
01:17:08,166 --> 01:17:11,415
l wanted to be a star and earn lots of money.
1288
01:17:11,916 --> 01:17:17,499
Lots of money
and give my parents a better life.
1289
01:17:20,291 --> 01:17:21,749
Am l greedy?
1290
01:17:22,583 --> 01:17:26,707
No, everyone's like that. l'm greedy too.
1291
01:17:29,416 --> 01:17:33,665
l like you but you have no money.
1292
01:17:40,666 --> 01:17:42,374
You're breaking my heart.
1293
01:17:43,500 --> 01:17:45,582
Silly girl.
1294
01:17:46,250 --> 01:17:48,874
Let's get back to work.
1295
01:17:58,833 --> 01:18:01,707
There we are, alright!
1296
01:18:02,541 --> 01:18:03,499
Standby.
1297
01:18:06,625 --> 01:18:08,290
-Roll.
-Speed.
1298
01:18:08,291 --> 01:18:09,290
Track.
1299
01:18:11,583 --> 01:18:12,374
Action!
1300
01:19:24,041 --> 01:19:25,124
Cut!
1301
01:19:27,750 --> 01:19:28,749
Thanks!
1302
01:19:32,708 --> 01:19:34,082
Let me see.
1303
01:19:35,833 --> 01:19:38,082
-We've finished
-Good!
1304
01:19:58,708 --> 01:20:02,124
HK Film Award this year,
1305
01:20:02,125 --> 01:20:04,082
the Best Director goes to...
1306
01:20:05,250 --> 01:20:06,415
Sing!
1307
01:20:17,625 --> 01:20:21,165
lt's on fire!
1308
01:20:22,000 --> 01:20:23,540
lt's on Fire! Help!
1309
01:20:23,541 --> 01:20:24,874
Wallace, go and see what happens.
1310
01:20:27,000 --> 01:20:30,082
lt's smoke powder, put it off.
1311
01:20:33,708 --> 01:20:35,749
Hurry, put out the fire!
1312
01:20:44,416 --> 01:20:46,957
lt's hot! lt's on fire!
1313
01:21:19,208 --> 01:21:20,999
Leave lt! lt's too late...
1314
01:21:21,000 --> 01:21:23,749
The fire is spreading quickly, let's go!
1315
01:21:28,083 --> 01:21:29,999
Where's the negatives?
1316
01:21:36,625 --> 01:21:40,624
ls everybody out already?
1317
01:21:40,750 --> 01:21:41,790
Sunny?
1318
01:21:41,791 --> 01:21:43,457
Where's Sunny? Sunny!
1319
01:22:11,833 --> 01:22:12,665
Sunny.
1320
01:22:12,750 --> 01:22:16,207
-The patient needs rest, not stay too long OK?
-OK.
1321
01:22:16,583 --> 01:22:17,874
Sunny, How do you feel?
1322
01:22:18,625 --> 01:22:19,749
l'm fine.
1323
01:22:19,750 --> 01:22:20,790
How's the film?
1324
01:22:22,041 --> 01:22:24,415
Everything's okay.
1325
01:22:25,166 --> 01:22:26,374
That's good.
1326
01:22:27,000 --> 01:22:28,457
My face...
1327
01:22:28,458 --> 01:22:31,249
Don't touch it or it'll be inflamed.
1328
01:22:31,875 --> 01:22:33,290
Will it be scarred?
1329
01:22:33,291 --> 01:22:35,124
Crazy! Of course not?
1330
01:22:35,125 --> 01:22:38,957
Hello, Boss?... Yes...
1331
01:22:38,958 --> 01:22:41,999
l didn't expect the set
had burnt down like this,
1332
01:22:43,958 --> 01:22:46,499
l know l'm to blame, it's my fault.
1333
01:22:47,583 --> 01:22:49,082
l don't know it's happened that bad
1334
01:22:49,208 --> 01:22:50,624
Don't blame yourself.
1335
01:22:51,708 --> 01:22:54,874
lf it weren't you,
all the film would have been burnt.
1336
01:22:56,041 --> 01:22:57,457
You did well.
1337
01:22:57,708 --> 01:23:00,124
-Then could l ask you...
-What?
1338
01:23:00,125 --> 01:23:03,124
Any complimentary passes for me
for your first show?
1339
01:23:05,958 --> 01:23:08,499
Of course, you're a part of the crew.
1340
01:23:08,500 --> 01:23:09,624
Really!
1341
01:23:10,000 --> 01:23:12,332
Then my name will be in the credit roll.
1342
01:23:12,791 --> 01:23:13,665
Yes.
1343
01:23:41,166 --> 01:23:44,582
lt's my fault, l didn't safe the film properly.
1344
01:23:44,833 --> 01:23:47,332
No it's not. lt's accident.
1345
01:23:47,541 --> 01:23:49,332
l should take full responsibility for it.
1346
01:23:49,875 --> 01:23:53,249
Why're you arguing? Let's start shooting again.
1347
01:23:53,791 --> 01:23:56,082
The set has burnt, how to re-shoot?
1348
01:23:57,333 --> 01:23:59,540
l've made up my mind.
1349
01:23:59,541 --> 01:24:01,082
No, listen...
1350
01:24:01,083 --> 01:24:02,957
Don't bother me!
1351
01:24:02,958 --> 01:24:05,040
l won't invest another cent more.
1352
01:24:05,041 --> 01:24:07,832
l should have profited
if the set weren't destroyed.
1353
01:24:07,833 --> 01:24:09,207
Now you're still asking me to invest more?
1354
01:24:09,958 --> 01:24:11,415
Fuck you!
1355
01:24:11,458 --> 01:24:14,749
l'm a business man, not an artist like you.
1356
01:24:14,750 --> 01:24:17,874
Boss, in order to profit,
the film must be released.
1357
01:24:17,875 --> 01:24:20,624
All we need just
a little more money to complete it.
1358
01:24:20,625 --> 01:24:23,790
Sugar-Daddy, please let us finish the film...
1359
01:24:23,791 --> 01:24:27,249
Shut up, woman. What a big mouth!
1360
01:24:27,791 --> 01:24:30,999
l'm not a fool,
this film is not releasable. Just edit it,
1361
01:24:31,125 --> 01:24:35,332
whatever is left
for the European underground market.
1362
01:24:35,333 --> 01:24:38,499
Also settle Sunny's case too. Make sure
1363
01:24:38,500 --> 01:24:41,832
he doesn't complain to the Labour Dept.
l won't compensate him.
1364
01:24:41,833 --> 01:24:44,915
l'll settle the last instalment.
1365
01:24:44,916 --> 01:24:47,874
That's great, we've all heard it.
1366
01:24:47,875 --> 01:24:50,665
For payments ask him, not me.
1367
01:24:51,083 --> 01:24:53,915
How can it be, you're not paying?
1368
01:24:56,500 --> 01:24:57,374
What did you say?
1369
01:24:57,375 --> 01:24:58,915
Just because the triads can be unreasonable?
1370
01:25:02,500 --> 01:25:04,332
l'm fucking unreasonable!
1371
01:25:04,333 --> 01:25:05,915
So what!
1372
01:25:06,916 --> 01:25:08,499
Fuck you!
1373
01:25:08,958 --> 01:25:12,082
The worst producer, director and crew.
1374
01:25:12,750 --> 01:25:14,624
You're lucky to have a job.
1375
01:25:14,875 --> 01:25:15,665
Without me
1376
01:25:16,166 --> 01:25:17,540
you eat shit.
1377
01:25:21,250 --> 01:25:22,374
Let's go.
1378
01:25:23,875 --> 01:25:24,999
Get out!
1379
01:25:28,416 --> 01:25:31,207
Fuck your mother!
1380
01:25:31,208 --> 01:25:36,499
Boss Wong, not swearing to my mother.
1381
01:25:36,500 --> 01:25:39,165
OK, you listen.
1382
01:25:40,000 --> 01:25:42,957
l fuck your mother...
1383
01:25:46,708 --> 01:25:48,624
Beat him!
1384
01:25:52,291 --> 01:25:54,832
Don't think you can fuck with me.
1385
01:25:55,083 --> 01:25:56,665
l've warned him not to swearing to my mom.
1386
01:25:56,666 --> 01:25:59,624
But he did, what a son of bitch!
1387
01:25:59,625 --> 01:26:01,165
Fuck you!
1388
01:26:01,375 --> 01:26:03,832
What a shit kick!
1389
01:26:05,916 --> 01:26:06,790
How is it?
1390
01:26:06,791 --> 01:26:09,749
Do you think l'm internally injured?
1391
01:26:09,750 --> 01:26:12,957
Just drink tap water you'd be OK.
1392
01:26:12,958 --> 01:26:13,999
Go and drink from the tap.
1393
01:26:14,000 --> 01:26:16,290
He face is so pale.
1394
01:26:16,291 --> 01:26:18,707
lt's better to take him to the hospital.
1395
01:26:18,708 --> 01:26:22,332
Don't panic, why the hospital?
1396
01:26:22,333 --> 01:26:24,665
Just give him some Chinese medicine.
1397
01:26:24,666 --> 01:26:25,790
Producer, what do we do?
1398
01:26:25,791 --> 01:26:29,249
Don't worry, l'm here.
1399
01:26:29,708 --> 01:26:31,499
You can kill me but not insult me.
1400
01:26:31,791 --> 01:26:35,665
He was swearing to my Mom,
it's him to start the fight.
1401
01:26:36,708 --> 01:26:39,665
But you hit him first.
1402
01:26:40,166 --> 01:26:42,999
l can settle it nicely later.
1403
01:26:43,000 --> 01:26:46,249
But you must come together,
1404
01:26:46,583 --> 01:26:49,124
and be united to finish the film.
1405
01:26:49,125 --> 01:26:53,165
What film! You broke the Boss' nose.
1406
01:26:53,166 --> 01:26:56,665
We're in trouble, he's going to kill us.
1407
01:26:56,666 --> 01:26:59,165
Whether you can fix this situation or not.
1408
01:26:59,166 --> 01:27:01,790
Settle our last instalment,
if you want a re-shoot.
1409
01:27:01,791 --> 01:27:05,457
How can you talk about money to me now.
1410
01:27:05,458 --> 01:27:07,749
l helped you earn lots of money.
1411
01:27:07,750 --> 01:27:12,332
Don't be calculative!
We work hard for the money.
1412
01:27:12,333 --> 01:27:14,915
We work day and night, a tough job, man.
1413
01:27:14,916 --> 01:27:16,207
You're such a shithead!
1414
01:27:16,208 --> 01:27:18,707
Calm down, have some patience.
1415
01:27:18,708 --> 01:27:20,957
You're good at being a sycophant.
1416
01:27:20,958 --> 01:27:22,790
You say l'm a sycophant!
1417
01:27:23,291 --> 01:27:24,499
What's about sycophant?
1418
01:27:24,958 --> 01:27:26,499
Can't a sycophant be angry?
1419
01:27:26,500 --> 01:27:30,999
Yes l'm just an angry sycophant!
1420
01:27:33,000 --> 01:27:34,999
Sycophant...
1421
01:27:37,208 --> 01:27:38,790
Everything crumbles when the chips are down.
1422
01:27:39,083 --> 01:27:43,999
Everyone mistreats me when there's a problem.
1423
01:27:46,708 --> 01:27:48,665
Please say something.
1424
01:27:52,625 --> 01:27:55,790
Have l told you
l wanted to be a football player before?
1425
01:27:56,625 --> 01:27:58,249
Because l admire them.
1426
01:27:58,250 --> 01:28:01,082
Just think, they have to play with...
1427
01:28:01,083 --> 01:28:02,582
or without spectators.
1428
01:28:03,083 --> 01:28:06,165
They get jeered when they lose.
1429
01:28:06,166 --> 01:28:08,290
Buddy, that's the ball game.
1430
01:28:09,208 --> 01:28:13,624
You can't score a goal everytime,
you either win or lose.
1431
01:28:14,125 --> 01:28:18,790
When you don't perform,
the coach will call you out.
1432
01:28:19,416 --> 01:28:22,290
You may never get a chance to play anymore.
1433
01:28:26,041 --> 01:28:27,624
My life before is a joke.
1434
01:28:28,125 --> 01:28:29,582
l never finish what l've started.
1435
01:28:31,083 --> 01:28:32,374
l quit halfway on my football career.
1436
01:28:34,041 --> 01:28:35,207
Halfway through my film.
1437
01:28:38,125 --> 01:28:39,624
Halfway through on my lovelife.
1438
01:28:45,083 --> 01:28:46,165
When the fire broke out,
1439
01:28:48,041 --> 01:28:49,999
l dreamt of winning the film award.
1440
01:28:54,500 --> 01:28:56,415
When l watched this football match,
1441
01:28:57,000 --> 01:28:58,624
l realize suddenly...
1442
01:28:59,958 --> 01:29:04,040
Making movies is similar to football,
they need a teamwork.
1443
01:29:06,708 --> 01:29:10,415
l'm glad to have known you,
you've helped me a lot.
1444
01:29:12,375 --> 01:29:14,290
l'm happy to make this film
with you all together.
1445
01:29:15,833 --> 01:29:16,707
Thank you.
1446
01:30:19,791 --> 01:30:21,165
Good!
1447
01:30:22,916 --> 01:30:24,332
Bravo!
1448
01:31:02,875 --> 01:31:03,665
Go to work.
1449
01:31:04,458 --> 01:31:06,624
OK... Get the film.
1450
01:31:43,500 --> 01:31:44,790
We're ready now.
1451
01:32:04,916 --> 01:32:05,915
Let's do it then.
1452
01:32:06,416 --> 01:32:07,290
Roll.
1453
01:32:09,083 --> 01:32:10,082
Action!
1454
01:34:24,875 --> 01:34:26,582
Was that good?
1455
01:34:26,958 --> 01:34:29,582
Not bad, right? Thank you.
1456
01:34:30,333 --> 01:34:35,290
Do you remember Chung? He's a director now.
1457
01:34:38,791 --> 01:34:40,582
lt was his life-long dream.
1458
01:34:40,916 --> 01:34:44,249
Dicky, the cinematographer is now an actor.
1459
01:34:44,875 --> 01:34:48,290
He was lucky, he did win the Best Actor Award.
1460
01:34:49,000 --> 01:34:51,290
But don't get me wrong.
1461
01:34:51,291 --> 01:34:52,874
lt's nominated by the porn industry.
1462
01:34:54,125 --> 01:34:58,832
Wah and his family emigrated.
1463
01:34:58,833 --> 01:35:00,374
Not Canada,
1464
01:35:00,375 --> 01:35:01,707
but Dongguan, China.
1465
01:35:04,375 --> 01:35:05,624
Well, Mango.
1466
01:35:06,458 --> 01:35:07,957
l met her one day.
1467
01:35:09,916 --> 01:35:11,499
She's not an actress now.
1468
01:35:11,500 --> 01:35:12,249
Director.
1469
01:35:12,833 --> 01:35:14,457
l'm not in the film anymore.
1470
01:35:14,458 --> 01:35:15,790
l think it clearly,
1471
01:35:16,500 --> 01:35:18,207
since l was nude to the audience.
1472
01:35:18,208 --> 01:35:20,624
Why just nude exclusively to him,
1473
01:35:20,625 --> 01:35:22,957
my hubby, yes, l've married.
1474
01:35:22,958 --> 01:35:24,665
He's a vet.
1475
01:35:25,250 --> 01:35:26,832
See all my "babies".
1476
01:35:28,875 --> 01:35:31,790
They're all like you, like playing football.
1477
01:35:31,791 --> 01:35:32,832
Right?
1478
01:35:33,166 --> 01:35:34,957
What about my girlfriend and me?
1479
01:35:36,208 --> 01:35:40,415
We're fine, of course.
1480
01:35:41,375 --> 01:35:42,707
We're together.
1481
01:35:43,791 --> 01:35:45,040
Forget it?,
1482
01:35:45,708 --> 01:35:49,582
l don't want to end up hating you.
1483
01:35:50,875 --> 01:35:53,249
Hate me then, don't treat me like before.
1484
01:35:53,250 --> 01:35:54,707
Why?
1485
01:35:56,208 --> 01:35:59,832
You just pour all your emotions in your movie.
1486
01:35:59,833 --> 01:36:02,290
What about me? Have you ever cared?
1487
01:36:04,333 --> 01:36:06,707
l do care about you now.
1488
01:36:12,458 --> 01:36:13,582
lf so,
1489
01:36:16,125 --> 01:36:18,165
l won't make anymore movies.
1490
01:36:18,833 --> 01:36:22,415
Crazy, you're nothing if you don't make movies.
1491
01:36:24,208 --> 01:36:25,665
Why quit the movies?
1492
01:36:28,625 --> 01:36:31,749
l love you because you're a filmmaker.
1493
01:36:33,041 --> 01:36:35,332
l know what's your last question to ask.
1494
01:36:35,333 --> 01:36:37,999
My feeling after making the porno film?
1495
01:36:38,708 --> 01:36:41,999
l found out what embarrssed the actors most,
1496
01:36:42,000 --> 01:36:46,499
which is to be nude in front of people.
1497
01:36:46,916 --> 01:36:50,249
So if l was the Director,
l'll make sure that...
1498
01:36:50,250 --> 01:36:53,040
all the crew and myself take off our clothes,
1499
01:36:53,500 --> 01:36:55,999
to be at ease with the actor.
1500
01:36:56,791 --> 01:36:59,749
May be they'll be more comfortable,
1501
01:37:00,041 --> 01:37:02,749
and act better in the movie.
1502
01:37:03,791 --> 01:37:04,665
Let's try it.
1503
01:37:06,041 --> 01:37:06,999
Come.
1504
01:37:07,708 --> 01:37:09,582
Director, everything's ready, let's rehearse.
95847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.