All language subtitles for Viva.Erotica.1996.CHINESE.1080p.BluRay.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,583 --> 00:01:27,749 Fuck Me 2 00:01:28,125 --> 00:01:29,832 Come on Fuck me 3 00:03:34,708 --> 00:03:35,915 Cut 4 00:03:36,583 --> 00:03:40,582 Cut now? No way, l can't! 5 00:03:40,583 --> 00:03:43,415 l can't stop now! 6 00:03:44,958 --> 00:03:46,999 No way! 7 00:04:01,333 --> 00:04:03,707 Why'd you ask me not to 'Cough'? 8 00:04:03,708 --> 00:04:05,082 l didn't cough at all. 9 00:04:06,041 --> 00:04:06,832 No 10 00:04:06,833 --> 00:04:09,207 What was it then? 11 00:04:10,375 --> 00:04:13,290 Get in then? 12 00:04:16,458 --> 00:04:17,374 What is it? 13 00:04:18,375 --> 00:04:20,124 Why are you peeping at me? 14 00:04:20,125 --> 00:04:22,624 Crazy! There's nothing l've not seen before. 15 00:04:22,708 --> 00:04:23,874 Silly. 16 00:04:24,708 --> 00:04:27,540 Not you. l meant the "duck". 17 00:04:27,541 --> 00:04:30,332 "Why are you peeping?" 18 00:04:30,333 --> 00:04:31,915 "No." 19 00:04:32,958 --> 00:04:34,207 Yeah, it's cute. 20 00:04:35,083 --> 00:04:37,290 Only now you notice it? lt's been there a long time. 21 00:04:38,250 --> 00:04:39,165 Towel. 22 00:04:43,916 --> 00:04:47,957 You won't notice me even if l were to grow a beard. 23 00:04:52,875 --> 00:04:54,624 Like a dummy. 24 00:04:55,041 --> 00:04:58,624 You're just unemployed, it's not the end of the world. 25 00:04:59,000 --> 00:05:01,249 l can work and pay for your living first. 26 00:05:01,250 --> 00:05:02,374 But you've to pay back, you know? 27 00:05:02,375 --> 00:05:04,374 l haven't worked for a year. 28 00:05:04,875 --> 00:05:07,040 Not quite, well just about, l guess. 29 00:05:07,041 --> 00:05:09,749 l know someone's gonna call and offer you a job. 30 00:05:09,750 --> 00:05:10,832 Silly girl 31 00:05:10,833 --> 00:05:12,874 l'm not. 32 00:05:12,875 --> 00:05:14,124 Come and pretend you're "duck". 33 00:05:16,541 --> 00:05:17,999 OK... 34 00:05:23,666 --> 00:05:24,749 Phone is ringing. 35 00:05:28,375 --> 00:05:31,082 Yes, speaking. 36 00:05:31,083 --> 00:05:33,832 -l'm Chung? -Chung. 37 00:05:33,833 --> 00:05:34,457 What's up? 38 00:05:34,458 --> 00:05:36,249 No...what? Yes. 39 00:05:36,333 --> 00:05:37,582 What's it...yes. 40 00:05:37,583 --> 00:05:39,082 About the script that you mentioned to me. 41 00:05:39,083 --> 00:05:41,082 l've found an investor. He likes it. 42 00:05:41,083 --> 00:05:42,707 Come and let's have a talk. 43 00:05:46,666 --> 00:05:49,165 Did you hear what he said? 44 00:05:55,416 --> 00:05:57,499 Shit, the amount is not right. 45 00:05:57,500 --> 00:05:59,290 Don't fuck with me. 46 00:06:01,125 --> 00:06:02,457 Pay up quick. 47 00:06:02,458 --> 00:06:04,165 What do you want me to do? 48 00:06:04,166 --> 00:06:08,457 How many buses and tools would we need for this fight? 49 00:06:08,458 --> 00:06:11,332 Food and drinks cost money too, you know? 50 00:06:13,583 --> 00:06:14,249 Fuck you. 51 00:06:14,250 --> 00:06:15,874 You're talking about "face"? 52 00:06:16,500 --> 00:06:17,999 Because of your face. 53 00:06:18,000 --> 00:06:19,332 All you care about is your face, isn't it? 54 00:06:19,333 --> 00:06:20,499 Are you crazy? 55 00:06:20,500 --> 00:06:22,665 l'm doing a legitimate business now. 56 00:06:23,333 --> 00:06:24,665 You think l'm still into dirty dealings? 57 00:06:26,333 --> 00:06:28,915 Go to ask the accounts department. 58 00:06:28,916 --> 00:06:31,082 lf it can be profitable, come to me. 59 00:06:32,583 --> 00:06:33,749 Now get out. 60 00:06:39,333 --> 00:06:40,707 Sorry... 61 00:06:42,250 --> 00:06:43,707 What were we discussing? 62 00:06:44,583 --> 00:06:45,582 Yes. 63 00:06:45,583 --> 00:06:47,374 Oh yes, the story begins with... 64 00:06:47,375 --> 00:06:50,790 The man arrives MTR and notices that 65 00:06:50,791 --> 00:06:53,040 someone is following him. 66 00:06:53,041 --> 00:06:54,290 Keep tailing him. 67 00:06:54,666 --> 00:06:57,582 He quickly enters the MTR passage. 68 00:06:57,583 --> 00:06:58,499 Boss, you've been in MTR, 69 00:06:58,500 --> 00:07:00,874 you know there're many passages in the station. 70 00:07:00,875 --> 00:07:04,832 The camera will follow him running, then... 71 00:07:04,833 --> 00:07:07,665 lt'll be a visual effect of movement. 72 00:07:07,666 --> 00:07:08,874 Sorry. 73 00:07:11,750 --> 00:07:13,207 Damn need you ask? 74 00:07:13,208 --> 00:07:14,665 Just burn the shop down. 75 00:07:15,958 --> 00:07:18,582 What's the matter with the Hong Kong Government? 76 00:07:18,583 --> 00:07:20,874 My movie is showing tonight. 77 00:07:20,875 --> 00:07:23,332 The VCD is already out on the streets. 78 00:07:23,916 --> 00:07:25,749 lt's gonna affect my box office. 79 00:07:25,750 --> 00:07:28,040 Yes. So burn that fucking shop! 80 00:07:30,583 --> 00:07:32,415 We're going too far. 81 00:07:32,416 --> 00:07:36,290 Right, what were we talking about?... MTR? 82 00:07:38,041 --> 00:07:42,749 Yes, the actor finally faces the killer in the MTR. 83 00:07:43,250 --> 00:07:45,082 Killer, yes... the killer. 84 00:07:45,083 --> 00:07:47,040 By the way, have you seen the movie? 85 00:07:47,041 --> 00:07:49,290 "Seven", "Seven Deadly Sins". 86 00:07:49,666 --> 00:07:52,790 l saw it, a low budget film. 87 00:07:52,791 --> 00:07:54,874 We can sell our movie as a comedy. 88 00:07:54,875 --> 00:07:55,915 What shall we name it? 89 00:07:56,250 --> 00:07:58,332 "Double Seven". 90 00:07:58,333 --> 00:07:59,707 "Dork and Dorker" 91 00:07:59,708 --> 00:08:01,624 Not bad... "Dork and Dorker" 92 00:08:01,625 --> 00:08:04,874 We also add in some eroticism and violence. 93 00:08:04,875 --> 00:08:06,332 With a HK$2.5million budget we'll profit for sure. 94 00:08:06,333 --> 00:08:08,415 Specially from the overseas market. 95 00:08:08,416 --> 00:08:09,915 Great. 96 00:08:11,416 --> 00:08:12,915 Who's the leading lady? 97 00:08:14,500 --> 00:08:15,957 Damn, what's up again? 98 00:08:16,958 --> 00:08:18,082 Mango? 99 00:08:19,791 --> 00:08:21,249 lt's Mango. Ask her in. 100 00:08:22,500 --> 00:08:26,332 Sugar Daddy, you lied. 101 00:08:26,333 --> 00:08:30,457 You said l got the leading role. 102 00:08:30,458 --> 00:08:33,332 But the Director gave me only the supporting role 103 00:08:33,333 --> 00:08:35,457 and in the nude too. 104 00:08:35,458 --> 00:08:38,540 lf it was the leading role, 105 00:08:38,541 --> 00:08:41,999 l won't mind doing the classy sexy scenes but... 106 00:08:42,000 --> 00:08:44,874 Okay... Do what you want. 107 00:08:44,875 --> 00:08:47,332 l'm discussing a new project, let me introduce you. 108 00:08:47,333 --> 00:08:50,290 This is Hong Kong's famous Producer and Director. 109 00:08:50,708 --> 00:08:53,499 How do you do, director and producer. 110 00:08:57,291 --> 00:08:58,540 Miss Mango, fine. 111 00:09:02,500 --> 00:09:03,624 ls she okay? 112 00:09:03,625 --> 00:09:06,332 Fine, fine. 113 00:09:06,666 --> 00:09:08,457 Why are you in such a hurry? 114 00:09:09,625 --> 00:09:10,749 What's wrong with you? 115 00:09:10,750 --> 00:09:13,415 Anyone killed your father or raped your mother? 116 00:09:13,416 --> 00:09:15,457 Well? No. 117 00:09:15,458 --> 00:09:16,582 Why are you behaving so badly? 118 00:09:16,583 --> 00:09:17,915 Did you hear what he said just now? 119 00:09:17,916 --> 00:09:18,457 What? 120 00:09:18,458 --> 00:09:19,707 Didn't you hear him? 121 00:09:19,708 --> 00:09:23,790 You said he liked my script, that's why l met him. 122 00:09:23,791 --> 00:09:25,832 Now, he's only interested in making an erotic film. 123 00:09:26,333 --> 00:09:28,040 What..."Seven". 124 00:09:28,041 --> 00:09:30,832 A comical erotic film. 125 00:09:30,833 --> 00:09:32,832 What movie? He's only interested in the money. 126 00:09:32,833 --> 00:09:35,457 He's the boss, he has to be calculative. 127 00:09:35,458 --> 00:09:37,124 Nothing wrong with X-rated movies, 128 00:09:37,125 --> 00:09:38,665 a lot of people are doing it. 129 00:09:39,708 --> 00:09:41,374 Your last 2 films flopped. 130 00:09:41,375 --> 00:09:43,957 lf you fail again, you're finished. 131 00:09:44,416 --> 00:09:46,790 Have you paid your rent and the water bills? 132 00:09:46,791 --> 00:09:48,957 Given your mother allowance yet? 133 00:09:49,500 --> 00:09:51,207 Have you? 134 00:09:51,583 --> 00:09:55,040 Movies are illusions. lf you're on top, 135 00:09:55,041 --> 00:09:56,790 you can do anything you want. 136 00:09:56,791 --> 00:09:58,832 This is the rule of the game. 137 00:10:00,208 --> 00:10:02,040 You've been in this line for over 1 0 years. 138 00:10:02,041 --> 00:10:03,374 Other than making movies, 139 00:10:03,375 --> 00:10:06,124 what else can you do? 140 00:10:06,833 --> 00:10:08,832 Your girlfriend, you can't live off of her 141 00:10:08,833 --> 00:10:09,749 or you want her to support your living? 142 00:10:09,750 --> 00:10:11,207 -Here take this. -What's this for? 143 00:10:11,208 --> 00:10:12,999 What is it for, take it. 144 00:10:13,833 --> 00:10:16,207 Seriously give it a thought and call me tonight. 145 00:10:23,208 --> 00:10:33,624 Other than making movies, what can you do? 146 00:10:35,750 --> 00:10:37,290 You again? 147 00:10:37,291 --> 00:10:38,415 Yes, what coincidence. 148 00:10:38,416 --> 00:10:40,707 l'm delivering documents. 149 00:10:40,750 --> 00:10:43,040 Delivering document? A new job again? 150 00:10:43,041 --> 00:10:46,290 Yes, l'm the office assistant in a trading firm now. 151 00:10:46,291 --> 00:10:48,874 What about you? Got a job yet? 152 00:10:48,875 --> 00:10:51,832 No, l've been making movies over 1 0 years. 153 00:10:51,833 --> 00:10:53,290 l've never tried other work. 154 00:10:54,083 --> 00:10:55,332 Can l still change line? 155 00:10:55,333 --> 00:10:56,707 Why not? 156 00:10:56,708 --> 00:10:58,957 You're a multi-talented filmmaker. 157 00:10:58,958 --> 00:11:01,582 You People know kidnapping, fighting, negotiating. 158 00:11:01,583 --> 00:11:05,624 Boast with the best of them. So why not? 159 00:11:06,125 --> 00:11:07,415 The Employment Restructuring Plan Division. 160 00:11:07,416 --> 00:11:10,790 They help the unemployed of all ages. 161 00:11:10,791 --> 00:11:12,749 They got me my job, 162 00:11:12,750 --> 00:11:14,040 lt's pretty good. 163 00:11:14,041 --> 00:11:15,499 Better go and register now. 164 00:11:15,500 --> 00:11:17,165 Brother, some orange? 165 00:11:18,666 --> 00:11:19,832 Did you see me? 166 00:11:20,583 --> 00:11:21,832 What did you say? 167 00:11:27,625 --> 00:11:28,915 Lower your voice. 168 00:11:32,583 --> 00:11:36,624 Mom, l'll give your allowance later, OK? 169 00:11:38,083 --> 00:11:39,832 What if l was to sell the flat? 170 00:11:39,833 --> 00:11:41,832 Why sell it? 171 00:11:41,833 --> 00:11:44,957 Our neighbour Mrs. Poon sold hers for nearly HK$2 million. 172 00:11:44,958 --> 00:11:47,915 l want to sell it and rent a cheaper one. 173 00:11:47,916 --> 00:11:49,290 Then invest the money in shares. 174 00:11:49,291 --> 00:11:53,374 Mom, please don't. What if you lose? 175 00:11:53,375 --> 00:11:57,665 What if the price drops? 176 00:11:57,666 --> 00:12:02,082 l've to support your brother and sister, you've your own family. 177 00:12:02,083 --> 00:12:03,624 Can't depend on you forever. 178 00:12:03,625 --> 00:12:05,957 lt's not that l'm unemployed. 179 00:12:05,958 --> 00:12:08,707 Really, you've got a job? What is it? 180 00:12:09,583 --> 00:12:11,124 With the Radio & Television Hong Kong. 181 00:12:11,125 --> 00:12:12,374 When's your program airing? 182 00:12:13,333 --> 00:12:15,874 Soon. lt's a sex educational program. 183 00:12:15,875 --> 00:12:17,040 That's good. 184 00:12:17,750 --> 00:12:20,707 Are you free to see a new flat? 185 00:12:20,708 --> 00:12:23,165 l said don't sell the flat. So why see a new one? 186 00:12:23,166 --> 00:12:28,374 l meant the house l'm going to live in when l die. 187 00:12:28,375 --> 00:12:33,124 Your father's alone at the Cape Collinson cemetery for years. 188 00:12:33,125 --> 00:12:34,374 l want to accompany him... 189 00:12:34,375 --> 00:12:37,082 Say no more, my dear long-lived Mom. 190 00:12:37,083 --> 00:12:39,374 -What? -Bye bye. 191 00:12:39,375 --> 00:12:42,457 Always running away. Have some dessert first. 192 00:12:45,833 --> 00:12:49,374 l watched Loong's movies. Do you know him? 193 00:12:49,375 --> 00:12:52,499 l told him that it would collect HK$1 0 million box-office. 194 00:12:52,500 --> 00:12:56,040 and put more feelings for his next movie. 195 00:12:56,041 --> 00:12:57,624 And not to shoot the shit stuff again. 196 00:12:57,625 --> 00:12:59,624 You're so direct. What was his reaction? 197 00:12:59,625 --> 00:13:02,249 Like you, he stared at me fiercely. 198 00:13:02,250 --> 00:13:04,957 He said he has given the picture his all. 199 00:13:04,958 --> 00:13:08,124 l saw it too, it's not bad. 200 00:13:08,125 --> 00:13:09,374 There are some good scenes in it. 201 00:13:09,375 --> 00:13:11,290 Really? You must be out of touch. 202 00:13:11,291 --> 00:13:14,374 Your standard is falling. 203 00:13:14,375 --> 00:13:17,082 Not buying. 204 00:13:17,416 --> 00:13:18,582 No. 205 00:13:18,583 --> 00:13:20,874 We're no jobs, do you understand? We're unemployed. 206 00:13:20,875 --> 00:13:22,374 Unemployed! 207 00:13:22,375 --> 00:13:23,999 Not buying... Go away... 208 00:13:24,000 --> 00:13:24,707 Quick. 209 00:13:24,708 --> 00:13:26,415 Don't want to talk about it. 210 00:13:26,416 --> 00:13:27,165 Don't push me. Lower your voice. 211 00:13:27,166 --> 00:13:28,665 No job, buddy? 212 00:13:28,666 --> 00:13:30,165 Do you know lshikawa Jirou? 213 00:13:30,166 --> 00:13:34,582 The Director of the cheap sex film "Bloody Killer"? 214 00:13:34,583 --> 00:13:35,832 l know him. 215 00:13:35,833 --> 00:13:37,165 But l can't tell you. 216 00:13:37,166 --> 00:13:39,082 Damn, don't be like that. 217 00:13:39,083 --> 00:13:40,582 ls it Herman? 218 00:13:40,583 --> 00:13:41,374 No. 219 00:13:41,375 --> 00:13:43,665 No? l know all your friends. 220 00:13:43,666 --> 00:13:44,749 lt has to be Herman, right? 221 00:13:44,750 --> 00:13:48,082 l said no. Don't bullshit. He's got a wife and kid. 222 00:13:48,083 --> 00:13:52,207 So tense. lt must be Herman, tell me. 223 00:13:52,208 --> 00:13:53,582 Do you know Producer Chung? 224 00:13:53,583 --> 00:13:54,957 That immoral guy. 225 00:13:54,958 --> 00:13:57,707 He called today, said he's shooting a porn film. 226 00:13:57,708 --> 00:13:58,707 And asked if l want to work with him. 227 00:13:58,708 --> 00:13:59,999 X-rated? Will you work with him? 228 00:14:00,000 --> 00:14:04,457 No way! Such films have bad influence on children. 229 00:14:04,458 --> 00:14:07,207 The money's good but you'll be looked down upon. 230 00:14:07,208 --> 00:14:09,207 Yes, you'll have bad luck for 3 years. 231 00:14:09,208 --> 00:14:11,207 Then multiple of another 3 years. 232 00:14:11,208 --> 00:14:12,207 How many years exactly? 233 00:14:12,208 --> 00:14:14,040 Many, many years. 234 00:14:14,041 --> 00:14:15,374 As many as you live. 235 00:14:15,375 --> 00:14:21,124 Don't just sit and talk. 236 00:14:21,125 --> 00:14:29,874 Until then, no change. 237 00:14:29,875 --> 00:14:30,874 Sing. 238 00:14:35,541 --> 00:14:36,624 There she is. 239 00:14:37,416 --> 00:14:38,415 Sis-in-law. 240 00:14:38,416 --> 00:14:39,707 -Madam -Madam 241 00:14:39,708 --> 00:14:41,457 You're off? Not out catching whores? 242 00:14:41,458 --> 00:14:43,874 Don't need to. All you preverts are here. 243 00:14:45,666 --> 00:14:47,082 You're so humorous. 244 00:14:47,083 --> 00:14:48,624 How is the movie going? 245 00:14:48,625 --> 00:14:50,499 -What?... -What movie? 246 00:14:50,500 --> 00:14:52,124 Tell us about your project. 247 00:14:52,125 --> 00:14:54,415 Yes, you must hire us. 248 00:14:54,416 --> 00:14:56,374 What do you mean no? Aren't we buddies? 249 00:14:56,375 --> 00:14:57,374 lt's nothing. Just bullshit. 250 00:14:57,375 --> 00:14:59,249 What is that bullshit? Tell me. 251 00:14:59,250 --> 00:15:00,332 l'll even do X-rated films. 252 00:15:00,333 --> 00:15:01,415 What did you say? 253 00:15:04,750 --> 00:15:06,499 Do you like plastic watches? 254 00:15:07,208 --> 00:15:09,040 lt's alike those expensive watches. 255 00:15:09,791 --> 00:15:12,540 But it's very cheap, only $1 00 each. Want one? 256 00:15:14,125 --> 00:15:16,374 You sell watches too? 257 00:15:17,041 --> 00:15:18,790 He wants me to make an X-rated movie. 258 00:15:21,125 --> 00:15:22,749 He wants me to do an X-rated film. 259 00:15:25,583 --> 00:15:26,624 lt's okay. 260 00:15:27,708 --> 00:15:30,457 Ah Chung asked you to do it? 261 00:15:30,458 --> 00:15:32,249 You're filmmaker? 262 00:15:32,250 --> 00:15:33,874 l was a filmmaker too. 263 00:15:33,875 --> 00:15:35,415 But didn't work out successfully. 264 00:15:35,416 --> 00:15:38,540 There's nothing wrong making porno films. 265 00:15:38,541 --> 00:15:42,290 "Seven Sex Maniacs" starring big tits many years ago. 266 00:15:42,291 --> 00:15:45,040 lt made the men nosebleed seeing it. 267 00:15:45,041 --> 00:15:45,957 Yes. 268 00:15:47,250 --> 00:15:48,332 Do it? 269 00:15:50,708 --> 00:15:52,957 You don't mind? 270 00:15:52,958 --> 00:15:56,999 Don't be silly. You just do a good job of it. 271 00:15:57,000 --> 00:16:00,415 Right, make it more entertainment and classy. 272 00:16:00,416 --> 00:16:02,415 How about buying one watch to celebrate? 273 00:16:02,416 --> 00:16:05,165 Ok, l'll take this one. 274 00:16:06,291 --> 00:16:08,374 Call me when you need an extra role. 275 00:16:08,375 --> 00:16:09,874 l won't mind. 276 00:16:09,875 --> 00:16:11,749 lt's a deal. 277 00:16:11,750 --> 00:16:18,457 Go! Go! 278 00:16:18,458 --> 00:16:20,499 Hey, that's fast enough. 279 00:16:20,500 --> 00:16:23,665 Don't listen to her, she's crazy. 280 00:16:26,958 --> 00:16:28,749 OK, ready. 281 00:16:28,750 --> 00:16:30,707 Light on his face here. 282 00:16:30,708 --> 00:16:32,290 Ready, action. 283 00:16:34,250 --> 00:16:34,957 Cut. 284 00:16:34,958 --> 00:16:37,582 You've to hit him real. 285 00:16:37,583 --> 00:16:40,165 Don't try to resist. 286 00:16:40,166 --> 00:16:42,832 One more time, OK? 287 00:16:43,541 --> 00:16:45,957 Ready, action. 288 00:16:48,708 --> 00:16:49,582 Cut! 289 00:16:50,958 --> 00:16:53,040 Sorry, sir. 290 00:16:53,041 --> 00:16:57,665 We're making experimental film, you're in our camera. 291 00:16:57,666 --> 00:16:59,040 lt's OK. 292 00:16:59,791 --> 00:17:05,040 You're still using films while all are video taping. 293 00:17:05,041 --> 00:17:06,874 Are you writing a script? 294 00:17:06,875 --> 00:17:07,707 Yes. 295 00:17:08,666 --> 00:17:10,249 Sorry to bother you, take your time. 296 00:17:10,250 --> 00:17:11,124 Good. 297 00:17:11,125 --> 00:17:12,415 Thanks. 298 00:17:12,416 --> 00:17:12,999 "A great achievement is" 299 00:17:13,000 --> 00:17:14,707 "a man makes his opportunity" 300 00:17:14,708 --> 00:17:15,832 "as often as work it out." 301 00:17:24,458 --> 00:17:26,749 "Hold fast to a dream." 302 00:17:29,500 --> 00:17:31,499 "l've left home on a summer day." 303 00:17:31,500 --> 00:17:33,707 "A heavy rain pours on my face." 304 00:17:33,708 --> 00:17:35,040 "Then, l find my way." 305 00:17:41,958 --> 00:17:44,832 "The end." 306 00:17:44,833 --> 00:17:46,874 "Viva Erotica." 307 00:17:54,875 --> 00:17:55,790 How is it? 308 00:17:57,166 --> 00:17:58,707 lt's good. 309 00:17:58,708 --> 00:17:59,749 Really? 310 00:18:01,791 --> 00:18:03,249 But... 311 00:18:03,583 --> 00:18:06,457 Why the villain has been shot in the public 312 00:18:06,458 --> 00:18:07,832 no one calls the police? 313 00:18:07,833 --> 00:18:09,582 l'm a cop, l must know it better. 314 00:18:09,583 --> 00:18:12,624 Also, the old man, why has him impotent? 315 00:18:12,625 --> 00:18:13,790 lf he's not impotent, 316 00:18:13,791 --> 00:18:16,790 he may not get the sex maniac audience's appeal. 317 00:18:16,791 --> 00:18:19,790 The woman too, why that stranger rapes her 318 00:18:19,791 --> 00:18:23,540 and she's having orgasm. 319 00:18:23,541 --> 00:18:25,707 But she's a whore, no way. 320 00:18:25,750 --> 00:18:29,665 She's already got paid, why she still sits on the bed? 321 00:18:29,666 --> 00:18:32,040 Do l know what this story is all about? 322 00:18:32,041 --> 00:18:36,124 Why make films? Why need a camera? 323 00:18:36,125 --> 00:18:40,290 Why call 'camera', 'action' and 'cut'... 324 00:18:40,291 --> 00:18:51,082 Help, don't kill me. Don't rape me. 325 00:18:51,083 --> 00:18:56,582 Let go of the cloth. 326 00:18:56,583 --> 00:18:57,790 Help, don't kill me. 327 00:18:57,791 --> 00:18:59,082 Hands up. 328 00:19:00,791 --> 00:19:02,207 Please raise your hands. 329 00:19:02,208 --> 00:19:04,290 Help, don't kill me. Don't rape me. 330 00:19:04,291 --> 00:19:07,665 -Put up both your hands. -Don't rape me, help! 331 00:19:07,666 --> 00:19:08,957 Cut. 332 00:19:16,000 --> 00:19:18,665 Can you please put your hands up. 333 00:19:18,666 --> 00:19:19,749 Why? 334 00:19:20,666 --> 00:19:22,415 No one raises their hands like this. 335 00:19:23,041 --> 00:19:24,749 l don't think so. 336 00:19:24,750 --> 00:19:29,707 Why not? At gunpoint, wouldn't you put up your hands? 337 00:19:29,708 --> 00:19:33,957 lf you do, the cloth will fall and expose you more. 338 00:19:33,958 --> 00:19:35,999 So, you'll get a chance to fight back. 339 00:19:36,000 --> 00:19:37,082 l won't. 340 00:19:37,083 --> 00:19:39,915 l'll hide at a corner which is less revealing. 341 00:19:39,916 --> 00:19:42,082 lf he comes this side, l'll run this way. 342 00:19:42,083 --> 00:19:43,457 lf he comes up again, 343 00:19:43,458 --> 00:19:45,665 l'll move to this corner. 344 00:19:45,666 --> 00:19:46,457 Or else 345 00:19:46,458 --> 00:19:48,290 l can hide to be the bear here. 346 00:19:50,708 --> 00:19:51,749 You see! 347 00:19:52,250 --> 00:19:55,957 l should've run earlier. Why did l stay on? 348 00:19:55,958 --> 00:19:58,249 l can escape using the ladder. 349 00:19:59,208 --> 00:20:02,124 Director, let's skip the scene. 350 00:20:02,125 --> 00:20:03,582 Let's do Chiu's scene first. 351 00:20:05,958 --> 00:20:07,082 Miss Mango, 352 00:20:07,083 --> 00:20:10,332 you've shot many scenes, why don't you take a break first. 353 00:20:10,333 --> 00:20:12,624 l'll buy some pears for you, OK? 354 00:20:13,583 --> 00:20:17,582 Fine, make sure it's juicy. 355 00:20:17,583 --> 00:20:18,207 OK... 356 00:20:18,208 --> 00:20:20,957 l'm allergic to other fruits. 357 00:20:22,916 --> 00:20:25,457 Bitch! 358 00:20:27,000 --> 00:20:29,957 Dicky, are you alright? Sorry. 359 00:20:30,583 --> 00:20:31,749 There's a change. 360 00:20:31,750 --> 00:20:36,165 When Chiu points at Mango, use the hand-held camera. 361 00:20:36,166 --> 00:20:37,624 Hand-held camera again? 362 00:20:37,625 --> 00:20:39,124 Please don't, you know. 363 00:20:39,125 --> 00:20:40,040 People in the underdeveloped countries, 364 00:20:40,041 --> 00:20:42,040 when seeing unsteady hand-held shots 365 00:20:42,041 --> 00:20:43,915 will think there's a problem with the camera. 366 00:20:43,916 --> 00:20:46,290 But it's more motional with a hand-held camera. 367 00:20:46,291 --> 00:20:48,915 What motion? Every shot is hand-held. 368 00:20:48,916 --> 00:20:50,749 Can't you get motion without a hand-held camera? 369 00:20:50,750 --> 00:20:54,290 Editing can help. lf you like it so much, you do it. 370 00:20:55,125 --> 00:20:57,415 Director, tomorrow l'm busy. 371 00:20:57,416 --> 00:20:59,540 A size 36, E cup. 372 00:20:59,541 --> 00:21:01,332 ls the hand-held hing ready? 373 00:21:01,333 --> 00:21:02,582 Serves you right. 374 00:21:02,583 --> 00:21:03,749 Lights. 375 00:21:03,750 --> 00:21:05,707 Come, come over. 376 00:21:05,708 --> 00:21:07,415 Closer 377 00:21:07,416 --> 00:21:08,874 Lights here, not on me. 378 00:21:08,875 --> 00:21:09,999 Where's Sunny? 379 00:21:10,000 --> 00:21:11,457 l'll look for him. 380 00:21:11,458 --> 00:21:13,249 Come... 381 00:21:14,958 --> 00:21:15,874 Chiu? 382 00:21:16,500 --> 00:21:18,249 We don't need to rehearse. 383 00:21:18,250 --> 00:21:21,040 When you reach the 'T' mark, take off your clothes. 384 00:21:21,041 --> 00:21:24,540 Then point the gun to the left of the camera. 385 00:21:24,541 --> 00:21:27,540 Say "hands up, quiet". 386 00:21:28,750 --> 00:21:29,707 Get it? 387 00:21:30,916 --> 00:21:34,207 Right side, left side... 388 00:21:34,208 --> 00:21:36,457 Watch out the bullets. 389 00:21:37,458 --> 00:21:39,540 Does he know what he's doing. 390 00:21:39,916 --> 00:21:41,332 l guess so. 391 00:21:41,916 --> 00:21:42,957 Let's try it again. 392 00:21:43,041 --> 00:21:43,957 Ready Dicky? 393 00:21:45,916 --> 00:21:48,124 Roll it, speed. 394 00:21:48,833 --> 00:21:49,832 Action. 395 00:21:50,666 --> 00:21:52,165 Don't move, quiet. 396 00:21:52,166 --> 00:21:54,082 Shut up. 397 00:21:54,083 --> 00:21:56,040 Quiet 398 00:21:57,791 --> 00:21:59,207 What the hell are you doing? 399 00:21:59,208 --> 00:22:00,832 Something wrong with the cover up? 400 00:22:00,833 --> 00:22:03,457 Cover up, what's this? 401 00:22:03,458 --> 00:22:04,832 Are we shooting "Dumbo"? 402 00:22:04,833 --> 00:22:06,082 Chiu, please go to the restroom first. 403 00:22:06,083 --> 00:22:07,124 Sorry. 404 00:22:08,875 --> 00:22:10,999 lt's not funny, let try something else. 405 00:22:12,000 --> 00:22:13,540 Try and take it out. 406 00:22:13,833 --> 00:22:15,540 lt's easy. 407 00:22:17,541 --> 00:22:19,582 Relax or else l can't pull it out. 408 00:22:19,583 --> 00:22:20,707 Try it. 409 00:22:20,708 --> 00:22:23,749 Not too hard please. Relax a bit more. 410 00:22:23,750 --> 00:22:26,124 -Try harder. -Relax. 411 00:22:29,000 --> 00:22:30,624 ls it my turn yet? 412 00:22:30,625 --> 00:22:31,999 You fool me. 413 00:22:32,000 --> 00:22:33,374 Who's fooling you again? 414 00:22:33,375 --> 00:22:34,665 Kui, 415 00:22:34,666 --> 00:22:36,624 Come with me. 416 00:22:37,500 --> 00:22:38,999 l won't listen to you anymore. 417 00:22:39,208 --> 00:22:42,957 Miss Mango... Wah touched my hand on purpose. 418 00:22:42,958 --> 00:22:47,124 Be careful when you do a scene with this sex maniac. 419 00:22:47,125 --> 00:22:48,374 Really? 420 00:22:48,375 --> 00:22:53,332 He was a rich man but lost everything to gambling and women. 421 00:22:53,333 --> 00:22:56,332 Even now he's playing an impotent sex maniac. 422 00:22:56,333 --> 00:22:58,665 He's well dressed, but don't let that fool you. 423 00:22:59,666 --> 00:23:03,082 Director, if you're not shooting me, l'll leave. 424 00:23:03,083 --> 00:23:04,665 l don't have much time. 425 00:23:04,666 --> 00:23:06,415 Alright. l'll do. 426 00:23:06,416 --> 00:23:08,707 But we've to adjust the lighting first. 427 00:23:08,708 --> 00:23:10,332 How long do l have to wait? 428 00:23:10,333 --> 00:23:12,374 A little while Miss Mango. 429 00:23:12,375 --> 00:23:13,999 Your turn soon. 430 00:23:15,458 --> 00:23:17,207 Sugar-Daddy. 431 00:23:17,208 --> 00:23:18,082 -Director. -Boss. 432 00:23:18,083 --> 00:23:19,040 ls the shooting on schedule? 433 00:23:19,041 --> 00:23:19,624 Yes. 434 00:23:19,625 --> 00:23:23,707 l don't want to wait a whole day for a short scene. 435 00:23:23,708 --> 00:23:26,707 You said there's no nude scenes 436 00:23:26,708 --> 00:23:29,540 but now they've. l won't do it. 437 00:23:29,541 --> 00:23:32,374 Fine... Just do what you want. 438 00:23:32,375 --> 00:23:33,874 l bought you some fruits, go have some. 439 00:23:33,875 --> 00:23:35,707 Take a break and have some food. 440 00:23:36,583 --> 00:23:39,874 Sing, please take her shots first. 441 00:23:39,875 --> 00:23:42,665 l know but she refuses to do anything. 442 00:23:42,666 --> 00:23:43,624 So what can l do? 443 00:23:43,625 --> 00:23:45,290 OK, l understand. 444 00:23:45,291 --> 00:23:46,582 l'll talk to her 445 00:23:55,250 --> 00:23:57,499 l settle it, l'm going. 446 00:23:57,500 --> 00:23:59,415 l'm leaving. After the shooting, 447 00:23:59,416 --> 00:24:02,582 let's have some Japanese food later. 448 00:24:02,583 --> 00:24:04,082 Be a good girl. 449 00:24:04,083 --> 00:24:05,790 Thank you for your hard work. 450 00:24:05,791 --> 00:24:07,332 Director, keep up the good work. 451 00:24:07,875 --> 00:24:12,165 Listen, it'll be better to have her in the nude, more. 452 00:24:13,458 --> 00:24:14,749 Let's go. 453 00:24:14,750 --> 00:24:16,165 l'm leaving now. 454 00:24:17,958 --> 00:24:18,790 Start to work. 455 00:24:18,791 --> 00:24:21,999 ls it my turn now? Make it quick. 456 00:24:22,000 --> 00:24:25,457 You know, l have a date. 457 00:24:25,458 --> 00:24:28,207 Don't think l like doing porn, l've a date too. 458 00:24:29,833 --> 00:24:31,249 Ready. 459 00:24:31,250 --> 00:24:32,290 Roll it. 460 00:24:32,500 --> 00:24:33,624 Speed. 461 00:24:34,041 --> 00:24:34,915 Action 462 00:24:34,916 --> 00:24:37,124 Help, don't kill me. 463 00:24:37,125 --> 00:24:39,332 Help, don't rape me. 464 00:24:39,333 --> 00:24:45,332 Help, don't kill me, don't rape me... 465 00:24:45,333 --> 00:24:46,332 Cut. 466 00:24:46,708 --> 00:24:47,332 OK, Next. 467 00:25:08,166 --> 00:25:10,249 There's too much movement, everything's blurred. 468 00:25:10,250 --> 00:25:12,499 You can't see Mango in the nude. 469 00:25:12,500 --> 00:25:15,665 This is a blue movie, you know? 470 00:25:15,666 --> 00:25:16,749 l know. 471 00:25:16,750 --> 00:25:17,790 lt's good that you know. 472 00:25:17,791 --> 00:25:19,165 lt doesn't have to be artistic like Wong Ka-Wai 473 00:25:19,166 --> 00:25:20,707 but a commercial film like Wong Jing's. 474 00:25:21,666 --> 00:25:23,290 lf you let me change the cast, l'll do it. 475 00:25:23,291 --> 00:25:25,332 What... change cast? 476 00:25:25,333 --> 00:25:26,999 No cast, then there's nothing l can do like them. 477 00:25:27,000 --> 00:25:30,415 l just want to have my message in the film. 478 00:25:30,416 --> 00:25:34,165 Message? No one's interested in your biography. 479 00:25:34,166 --> 00:25:37,374 There's no point in making an art movie. 480 00:25:41,458 --> 00:25:44,957 Nonsensical movies are good too. 481 00:25:44,958 --> 00:25:48,874 Wong's film still holds the highest box office record in past years. 482 00:25:49,708 --> 00:25:52,832 Let's see the midnight show tonight. 483 00:25:52,833 --> 00:25:54,332 Then you'll understand better. 484 00:25:59,000 --> 00:26:01,290 What kind of a movie is this? 485 00:26:01,291 --> 00:26:03,124 Money back. 486 00:26:08,916 --> 00:26:11,415 lt's great, amazingly creative. 487 00:26:17,375 --> 00:26:18,749 Now you see. 488 00:26:18,750 --> 00:26:22,624 How the audience enjoy it, swearing, laughing.. 489 00:26:22,625 --> 00:26:24,374 This is it. 490 00:26:29,791 --> 00:26:33,457 "Love words from my heart to you..." 491 00:26:33,458 --> 00:26:35,374 l told you not to see this movie. 492 00:26:35,375 --> 00:26:37,374 l thought it was car racing film. 493 00:26:40,500 --> 00:26:42,249 Which movie did you just see? 494 00:26:42,250 --> 00:26:43,874 "Chinese Torture Chamber Story" 495 00:26:43,875 --> 00:26:45,749 Any comments? 496 00:26:45,750 --> 00:26:47,374 l don't know what it's about. 497 00:26:47,375 --> 00:26:50,499 But it's pretty good, l'd give it a 4 star. 498 00:26:50,500 --> 00:26:52,707 Good story, see whether we can copy its concept directly? 499 00:26:53,958 --> 00:26:54,707 How to copy? 500 00:26:54,708 --> 00:26:57,790 Use your brain. Wait here l'll check the box office. 501 00:27:02,375 --> 00:27:03,665 Which movie did you just see? 502 00:27:03,666 --> 00:27:04,457 "A Streetcar Named No Wheels" 503 00:27:04,458 --> 00:27:06,415 How would you grade it? 504 00:27:06,416 --> 00:27:07,540 l'd give it a lousy 2 stars. 505 00:27:07,541 --> 00:27:08,624 Crap! Don't know what it's all about. 506 00:27:08,625 --> 00:27:11,040 Fuck it, it's lucky to get 1 star. 507 00:27:11,041 --> 00:27:13,499 Not even a car racing scene, it's lousy, cheating film. 508 00:27:13,500 --> 00:27:16,582 The Director deserves to be shot. 509 00:27:16,583 --> 00:27:17,457 Wait... 510 00:27:17,458 --> 00:27:18,082 What? 511 00:27:18,083 --> 00:27:18,749 Let's take a picture first. 512 00:27:18,750 --> 00:27:19,999 What for? 513 00:27:20,000 --> 00:27:21,832 Director Yee, stay. 514 00:27:21,833 --> 00:27:25,165 Any comments on your movies bad reviews? 515 00:27:26,666 --> 00:27:28,957 l think everyone has the right to give opinion, to choose. 516 00:27:28,958 --> 00:27:32,457 Someone wants to hit you. Any comments? 517 00:27:32,458 --> 00:27:36,082 Do you feel you've failed as a Director? 518 00:27:37,416 --> 00:27:38,874 Not in this way. 519 00:27:38,875 --> 00:27:40,957 -Excuse me -Director... 520 00:27:40,958 --> 00:27:42,707 You know the box office collection of the sex film? 521 00:27:42,708 --> 00:27:46,082 Almost $1 million for one midnight show. 522 00:27:46,083 --> 00:27:47,832 But his film is bad. 523 00:27:47,833 --> 00:27:50,249 Collected only $7,000 in 24 theatres 524 00:27:50,250 --> 00:27:52,290 and 3 of them have no one, empty. 525 00:27:52,291 --> 00:27:55,332 Look, "A Streetcar Named No Wheels". 526 00:27:55,333 --> 00:27:59,540 A car with no wheel how to drive, it's a definite loss. 527 00:27:59,541 --> 00:28:03,040 Who'd want to invest in such artistic bullshit. 528 00:28:09,958 --> 00:28:11,040 Cut 529 00:28:13,500 --> 00:28:14,874 Not again? 530 00:28:14,875 --> 00:28:19,332 Your acting is good but you've missing one thing. 531 00:28:19,333 --> 00:28:24,082 Someone left you, this time you need to... 532 00:28:33,291 --> 00:28:34,832 Are you Derek Yee? 533 00:28:38,916 --> 00:28:41,124 Yes. l'm Derek Yee. 534 00:28:42,791 --> 00:28:44,124 Come on... 535 00:28:44,708 --> 00:28:46,874 One more take, right now. 536 00:28:50,708 --> 00:28:53,749 OK, ready? 537 00:28:53,750 --> 00:28:55,332 Action 538 00:29:11,166 --> 00:29:12,207 Cut. 539 00:29:29,458 --> 00:29:30,790 What do you think? ls it okay? 540 00:29:40,541 --> 00:29:41,999 "The Best Director Yee, dives to death." 541 00:29:42,000 --> 00:29:43,999 "Bad reviews to the over budget film 'A Streetcar named No wheel'." 542 00:29:44,000 --> 00:29:46,290 "His 'boyfriend' finds a new half." 543 00:29:46,291 --> 00:29:49,499 "All knock him down badly." 544 00:29:49,500 --> 00:29:51,624 l can't imagine he'd kill himself. 545 00:29:51,625 --> 00:29:53,582 His movies were quite good. 546 00:29:53,583 --> 00:29:55,624 That was in the past. 547 00:29:55,625 --> 00:29:58,290 His last words: the audience has the right to choose. 548 00:29:58,291 --> 00:30:00,249 So the audience chose not to see his movie. 549 00:30:00,250 --> 00:30:02,082 ls he really Derek Yee? 550 00:30:02,083 --> 00:30:03,665 John's brother? 551 00:30:03,666 --> 00:30:05,415 lt's amazing... 552 00:30:05,416 --> 00:30:06,124 What is it? 553 00:30:06,125 --> 00:30:08,207 The box office shot up after his dealth. 554 00:30:08,208 --> 00:30:08,915 Why? 555 00:30:08,916 --> 00:30:13,124 lt collected $300,000 for the afternoon show. 556 00:30:13,125 --> 00:30:15,624 Derek's dealth made the movie work. 557 00:30:15,625 --> 00:30:18,249 Soon it'll break Jackie Chan's box office record. 558 00:30:18,750 --> 00:30:21,415 So what's good about it. We've lost a talented Director. 559 00:30:21,416 --> 00:30:24,332 Why so sad? He's not your father. 560 00:30:24,333 --> 00:30:26,915 Let's go support him to see his movie tonight. 561 00:30:26,916 --> 00:30:29,040 l've complimentary tickets. 562 00:30:29,041 --> 00:30:32,499 Since you're paying, let's karaoke too. 563 00:30:44,375 --> 00:30:46,082 How could he miss it . 564 00:30:54,666 --> 00:30:59,582 l've not the talent making movies, l should just quit. 565 00:31:02,625 --> 00:31:05,415 You don't need talent. You need hard working. 566 00:31:05,416 --> 00:31:06,957 What else can you do? Be a football player? 567 00:31:07,333 --> 00:31:08,374 Watch the game. 568 00:31:08,375 --> 00:31:11,332 l've tried to and like to be a football player. 569 00:31:15,458 --> 00:31:17,665 What the hell is the referee doing? 570 00:31:17,708 --> 00:31:19,665 Penalty kick. 571 00:32:04,708 --> 00:32:05,749 Shit. 572 00:32:05,750 --> 00:32:07,415 They'll lose this time. 573 00:32:08,958 --> 00:32:11,999 lt's you to blame, now we lose. Don't do it if you can't. 574 00:32:12,000 --> 00:32:13,332 l'd quit if l were you. 575 00:32:13,333 --> 00:32:15,624 Right, actually we can win without you. 576 00:32:15,625 --> 00:32:18,332 Go away, don't waste our time. 577 00:32:22,208 --> 00:32:24,290 You're a lousy football player. 578 00:32:49,958 --> 00:32:51,374 No. 579 00:32:52,166 --> 00:32:53,290 No need. 580 00:32:53,291 --> 00:32:55,040 Why not! 581 00:32:55,041 --> 00:32:57,207 lt's the best idea. 582 00:32:57,208 --> 00:32:58,832 What's missing from our film? 583 00:32:58,833 --> 00:33:00,790 Publicity! 584 00:33:00,791 --> 00:33:06,915 Talk of the town about a naked woman at the temple shooting. 585 00:33:06,916 --> 00:33:10,665 Why don't we shoot an X-rated scene on the street. 586 00:33:10,666 --> 00:33:12,332 lt'll be a hot new for sure. 587 00:33:13,291 --> 00:33:15,999 Let's just do it, it'll work. 588 00:33:16,000 --> 00:33:17,540 No kidding? 589 00:33:17,541 --> 00:33:19,707 Easy! Take it like you're helping me out. 590 00:33:19,708 --> 00:33:21,624 Or just help the film. 591 00:33:21,625 --> 00:33:24,999 Your past movies weren't that special. 592 00:33:25,000 --> 00:33:27,832 The boss may terminate the production any time. 593 00:33:32,291 --> 00:33:33,999 Tell me. 594 00:33:34,000 --> 00:33:35,707 What will you do if l kill myself? 595 00:33:40,083 --> 00:33:41,957 A young Director kills himself 596 00:33:41,958 --> 00:33:48,082 because of an ass-hole producer forced him to shootsex scene in the street. 597 00:33:48,916 --> 00:33:52,749 Ass-hole, that's good idea. 598 00:34:04,375 --> 00:34:08,040 Set-up the camera and no fooling around, okay? 599 00:34:08,041 --> 00:34:12,374 Then ask Wah to fondle Mango's breasts. 600 00:34:12,916 --> 00:34:15,124 You got it? Now go ahead. 601 00:34:15,125 --> 00:34:17,290 Director, you'd better come now. 602 00:34:17,291 --> 00:34:18,332 Miss Mango is angry. 603 00:34:18,333 --> 00:34:20,832 Call the Director right now. 604 00:34:21,208 --> 00:34:22,415 Where's he? 605 00:34:22,416 --> 00:34:24,207 Ask him to come. 606 00:34:26,291 --> 00:34:27,624 OK, l'm coming. 607 00:34:28,708 --> 00:34:29,665 Director, are you coming? 608 00:34:29,666 --> 00:34:30,540 What's wrong? 609 00:34:30,541 --> 00:34:31,832 She's flaring up. 610 00:34:34,750 --> 00:34:36,624 Miss Mango, what's the problem? 611 00:34:36,625 --> 00:34:39,165 Why did you change the location to the streets? 612 00:34:39,166 --> 00:34:40,290 l won't do it. 613 00:34:40,291 --> 00:34:44,624 lt's not my idea, it's the boss and the producer's. 614 00:34:44,625 --> 00:34:46,582 So we changed it. 615 00:34:46,583 --> 00:34:49,207 Don't worry, l'll make you look beautiful in the film. 616 00:34:49,208 --> 00:34:50,374 lt won't look cheap. 617 00:34:51,375 --> 00:34:53,374 l won't let him touch me. 618 00:34:54,250 --> 00:34:56,165 Okay, l'll not let him touch you. 619 00:34:56,166 --> 00:34:59,582 Just pretend, l'll stop if he touches you, OK? 620 00:34:59,958 --> 00:35:01,124 l'll just do it on one take only. 621 00:35:01,125 --> 00:35:04,124 OK...Once, only once, l wish too. 622 00:35:05,416 --> 00:35:09,499 Pretend? How can it work? 623 00:35:09,500 --> 00:35:12,374 No sweat...call her out. 624 00:35:15,250 --> 00:35:17,749 What the hell am l doing now? 625 00:35:21,416 --> 00:35:22,165 Director. 626 00:35:22,166 --> 00:35:22,957 Wah. 627 00:35:22,958 --> 00:35:25,915 The scene starts when you face her. 628 00:35:25,916 --> 00:35:27,707 l know what to do. 629 00:35:27,708 --> 00:35:28,999 Don't worry. 630 00:35:30,791 --> 00:35:32,082 Thanks Wah. 631 00:35:32,458 --> 00:35:35,165 Dicky, set the camera here. 632 00:35:35,166 --> 00:35:36,749 lt's better to use a hand-held camera. 633 00:35:36,750 --> 00:35:37,707 Hand-held? 634 00:35:37,708 --> 00:35:39,332 Well, we've to improvise in this situation. 635 00:35:39,333 --> 00:35:41,249 Who is she? 636 00:35:44,250 --> 00:35:45,290 Miss Mango. 637 00:35:45,291 --> 00:35:46,332 l'll do this only once. 638 00:35:46,333 --> 00:35:47,499 Okay. 639 00:35:49,041 --> 00:35:50,665 Wah, are you ready? 640 00:35:50,666 --> 00:35:51,457 l'll do my best. 641 00:35:51,458 --> 00:35:52,207 OK. 642 00:35:52,208 --> 00:35:53,332 No rehearsal. 643 00:36:00,125 --> 00:36:01,790 Camera, Dicky. 644 00:36:02,250 --> 00:36:03,374 Who's the director? 645 00:36:09,333 --> 00:36:10,790 Start. 646 00:36:14,125 --> 00:36:15,040 Beat it. 647 00:36:15,041 --> 00:36:16,249 Jesus, what are they shooting here! 648 00:36:16,250 --> 00:36:17,874 Wonderful! 649 00:36:18,375 --> 00:36:20,790 Grab her...grab her...now. 650 00:36:26,666 --> 00:36:29,124 Excuse me, there's nothing to see. 651 00:36:47,666 --> 00:36:49,874 Don't block it, her tits. 652 00:36:52,541 --> 00:36:55,499 Damn, who's blocking the camera? 653 00:36:55,625 --> 00:36:57,165 Are you out of sense? 654 00:36:58,625 --> 00:36:59,957 l quit now. 655 00:37:02,166 --> 00:37:03,624 You're bastard! 656 00:37:08,083 --> 00:37:10,457 Why they shoot such immoral film here. 657 00:37:13,625 --> 00:37:16,124 Mrs Chan, Let's go. There's nothing to see. 658 00:37:22,750 --> 00:37:25,665 You idiot, you said we're just pretended. 659 00:37:25,666 --> 00:37:29,165 lt's not now everyone has seen my body. 660 00:37:29,166 --> 00:37:30,915 l quit now. 661 00:37:30,916 --> 00:37:33,040 You think that l enjoy to shoot such thing here. 662 00:37:33,041 --> 00:37:34,332 Why are you so fierce. 663 00:37:34,333 --> 00:37:36,707 We're from Eastweek Magazine. 664 00:37:39,500 --> 00:37:40,957 We're from TVB 60 Minutes Plus. 665 00:37:52,375 --> 00:37:53,457 -Aunty. -Yes? 666 00:37:53,458 --> 00:37:54,665 Why don't you watch the TV? 667 00:37:54,666 --> 00:37:57,082 Too much TV tires my eyes. 668 00:37:57,083 --> 00:37:58,332 How about listening to the radio? 669 00:37:58,333 --> 00:38:00,957 No, You're busy, don't mind me. 670 00:38:02,416 --> 00:38:03,582 You're home. 671 00:38:03,583 --> 00:38:05,290 Go and chat with your Mom. 672 00:38:10,333 --> 00:38:11,165 Come here. 673 00:38:13,708 --> 00:38:15,665 Lucky l'm here. 674 00:38:15,666 --> 00:38:19,165 l just saw you on TV News shooting that movie. 675 00:38:19,166 --> 00:38:19,749 Really? 676 00:38:19,750 --> 00:38:21,999 Don't let May know. 677 00:38:22,041 --> 00:38:23,624 l didn't tell her. 678 00:38:23,625 --> 00:38:24,874 l only ask her. 679 00:38:24,875 --> 00:38:28,749 Are you busy shooting the Sex educational program? 680 00:38:29,833 --> 00:38:33,832 Not all women are as open-minded as your Mom. 681 00:38:34,958 --> 00:38:37,165 She's just a girl. 682 00:38:37,166 --> 00:38:40,540 lf her friends know you're doing porn, 683 00:38:40,541 --> 00:38:42,582 she'll feel bad. 684 00:38:44,000 --> 00:38:46,207 But when l was young, your Dad and l 685 00:38:46,208 --> 00:38:48,582 watched many good erotic films of Mr. H. C. Lee. 686 00:38:48,583 --> 00:38:49,832 They were not bad. 687 00:38:51,458 --> 00:38:53,165 Even though many people criticised him. 688 00:38:54,500 --> 00:38:55,415 What's the time? 689 00:38:57,875 --> 00:38:58,665 About 8pm. 690 00:38:58,666 --> 00:39:00,207 8:00p.m.? l'd better go. 691 00:39:00,208 --> 00:39:01,790 lt's hard to get a cab at this hour. 692 00:39:02,750 --> 00:39:03,415 Mom. 693 00:39:05,791 --> 00:39:08,124 You should spend more time with May. 694 00:39:08,125 --> 00:39:09,040 l know. 695 00:39:10,166 --> 00:39:12,332 You should go out and have fun too. 696 00:39:13,083 --> 00:39:15,999 l'm too old to fool around 697 00:39:16,000 --> 00:39:19,082 What's important is that you're happy and healthy. 698 00:39:19,083 --> 00:39:20,790 Have a simple life. 699 00:39:20,791 --> 00:39:21,999 Let me have it. 700 00:39:22,000 --> 00:39:23,332 Go back. 701 00:39:25,166 --> 00:39:28,499 You must pay attention to the actresses' feet. 702 00:39:28,500 --> 00:39:31,582 They always looked dirty in many old movies. 703 00:39:33,458 --> 00:39:35,457 Remind them to keep it clean. 704 00:39:35,458 --> 00:39:36,415 Bye. 705 00:39:41,125 --> 00:39:42,749 Where's your mom? 706 00:39:42,750 --> 00:39:43,874 She's gone. 707 00:39:44,250 --> 00:39:45,790 Why don't we have dinner with her. 708 00:39:47,791 --> 00:39:50,124 Go and visit her often. 709 00:39:50,125 --> 00:39:52,915 She loves you and likes to be with you. 710 00:39:54,875 --> 00:39:57,457 Why women need care always? 711 00:40:02,708 --> 00:40:04,165 What kind of report is that? They just make it up. 712 00:40:04,166 --> 00:40:06,082 They're always writing trash. 713 00:40:06,083 --> 00:40:07,040 Did you really hit someone? 714 00:40:07,041 --> 00:40:08,665 Not me, is it you? 715 00:40:08,666 --> 00:40:10,499 Wrong, l only used one hand. 716 00:40:10,500 --> 00:40:12,665 l saw fatty did it. l saw him. 717 00:40:12,666 --> 00:40:15,749 He wouldn't be able to stand up if l were to hit him. 718 00:40:15,750 --> 00:40:18,290 You better believe it. 719 00:40:19,916 --> 00:40:21,457 Director, Mango is really quitting. 720 00:40:21,458 --> 00:40:24,332 Yes, she's really angry, what shall we do? 721 00:40:24,333 --> 00:40:25,582 Where's the producer? 722 00:40:25,583 --> 00:40:28,124 -Let me tell you. -l know it's my fault. 723 00:40:28,125 --> 00:40:33,165 lt's my fault for hiring him, please don't be mad. 724 00:40:33,166 --> 00:40:34,665 l'm stupid... 725 00:40:34,666 --> 00:40:36,665 -lt's good that you admit it. -Yes... 726 00:40:37,291 --> 00:40:38,207 Kui. 727 00:40:38,208 --> 00:40:40,707 Help Miss Mango to change. 728 00:40:41,875 --> 00:40:44,832 She's O.K. now, the script has been changed a little. 729 00:40:44,833 --> 00:40:49,790 The original has Mango kissing Wah, now it's reversed. 730 00:40:49,791 --> 00:40:51,915 lt's a big difference! 731 00:40:51,916 --> 00:40:54,832 You better have it rewritten. 732 00:40:54,833 --> 00:40:59,415 The erotic elements should be important than the story. 733 00:40:59,416 --> 00:41:03,915 Buddy, it's hard to persuade her, please help me. 734 00:41:05,583 --> 00:41:06,749 Do you feel hot? 735 00:41:09,625 --> 00:41:11,290 Use some effort. 736 00:41:12,416 --> 00:41:13,957 Miss Mango. 737 00:41:16,250 --> 00:41:20,082 Wah, kiss her like you did just now. 738 00:41:20,083 --> 00:41:23,707 You can only kiss my hand and leg, understand? 739 00:41:23,708 --> 00:41:26,415 No problem. 740 00:41:26,416 --> 00:41:27,415 Can we start now? 741 00:41:27,416 --> 00:41:28,457 Roll it, Start recorder, Action 742 00:41:29,875 --> 00:41:32,124 Mango flirt with him. 743 00:41:32,125 --> 00:41:34,832 Wah, kiss her more passionately. 744 00:41:37,458 --> 00:41:38,332 Kiss her. 745 00:41:38,333 --> 00:41:39,332 Yes, kiss her. 746 00:41:39,333 --> 00:41:40,457 More ecstasy. 747 00:41:40,458 --> 00:41:42,165 Miss Mango. 748 00:41:42,166 --> 00:41:44,415 Need stronger reaction. 749 00:41:44,416 --> 00:41:46,957 Wah, more. 750 00:41:46,958 --> 00:41:47,707 Suck her. 751 00:41:47,708 --> 00:41:49,040 More lower... 752 00:41:49,041 --> 00:41:50,957 More forceful, kiss her toes. 753 00:41:50,958 --> 00:41:53,207 Kiss it, suck it. 754 00:41:55,208 --> 00:41:56,207 Harder. 755 00:41:56,208 --> 00:41:57,082 Suck the toes. 756 00:41:57,083 --> 00:41:58,874 Wah, more. 757 00:41:58,875 --> 00:42:01,124 Right... go on. 758 00:42:01,125 --> 00:42:02,457 Kiss it. 759 00:42:02,458 --> 00:42:06,082 More passion. 760 00:42:06,083 --> 00:42:07,374 Kiss her. 761 00:42:10,041 --> 00:42:11,457 lt's so ticklish. 762 00:42:11,458 --> 00:42:13,457 Don't, please don't. 763 00:42:13,833 --> 00:42:16,082 Right, kiss it. 764 00:42:16,083 --> 00:42:18,040 Suck it. 765 00:42:18,041 --> 00:42:20,165 Wonderful! 766 00:42:20,166 --> 00:42:21,249 Cut. 767 00:42:26,125 --> 00:42:27,457 Wait. 768 00:42:28,625 --> 00:42:29,874 Chung, come here. 769 00:42:31,083 --> 00:42:32,290 Come. 770 00:42:46,166 --> 00:42:49,457 l think, we've to set some based line here. 771 00:42:50,708 --> 00:42:52,457 Did you see Wah's reaction? 772 00:42:52,958 --> 00:42:56,374 ls it wah's or your based line in question? 773 00:42:56,375 --> 00:42:57,832 Wah has no based line. 774 00:42:57,833 --> 00:43:00,707 l pay him and he does whatever l say. 775 00:43:01,791 --> 00:43:03,582 Yes, but let's not overdo it. 776 00:43:03,583 --> 00:43:08,624 Overdo? lt's just kissing toes, no big deal. 777 00:43:08,625 --> 00:43:11,249 lt's hard to convince Mango to do it. 778 00:43:11,250 --> 00:43:14,249 What? You want to play me now? 779 00:43:14,666 --> 00:43:19,040 lt's all my fault, please calm down. 780 00:43:19,041 --> 00:43:20,957 Well, let's skip this scene. 781 00:43:20,958 --> 00:43:23,082 Again? We've always been passing scenes. 782 00:43:23,083 --> 00:43:26,707 Well, l'll do better in the next take. 783 00:43:27,291 --> 00:43:30,457 Wah, stop protecting him. 784 00:43:30,458 --> 00:43:32,165 So what if he pays you money. No big deal. 785 00:43:32,750 --> 00:43:35,874 What money? This is about professional etiquette. 786 00:43:36,208 --> 00:43:37,999 Etiquette? Don't talk about it with me. 787 00:43:38,000 --> 00:43:40,540 Otherwise you wouldn't ask me to shoot on the streets. 788 00:43:40,541 --> 00:43:41,415 What are you talking about? 789 00:43:41,416 --> 00:43:44,499 You agreed to it. What can l say? 790 00:43:44,500 --> 00:43:45,707 l had to agree. 791 00:43:45,708 --> 00:43:47,874 You told me otherwise the Boss would stop production. 792 00:43:47,875 --> 00:43:49,582 Yes, you didn't do a good job. 793 00:43:49,583 --> 00:43:51,999 lf it weren't for me, the Boss had stopped it already. 794 00:43:52,000 --> 00:43:53,415 Your bad directing is to blame. 795 00:43:53,416 --> 00:43:54,540 Why'd you say that? 796 00:43:54,541 --> 00:43:56,499 Yes, if you were a good Director, 797 00:43:56,500 --> 00:43:58,124 your past two films wouldn't have flopped. 798 00:43:58,125 --> 00:44:00,332 Don't insult my movies. 799 00:44:00,333 --> 00:44:01,249 You've not a good reputation in this industry, too. 800 00:44:01,250 --> 00:44:03,124 For all we know that. 801 00:44:03,125 --> 00:44:04,665 No one would help you but me. 802 00:44:04,666 --> 00:44:05,374 What help? 803 00:44:05,375 --> 00:44:06,749 To start this production. 804 00:44:06,750 --> 00:44:09,499 So, do you want this production or not? 805 00:44:09,500 --> 00:44:13,540 Fine, stop it. No problem. 806 00:44:13,541 --> 00:44:15,624 l hate making pornography anyway. 807 00:44:15,625 --> 00:44:16,915 Alright, you said it. 808 00:44:16,916 --> 00:44:18,874 -OK, you quit. -Yes. 809 00:44:18,875 --> 00:44:20,707 l'll do it... now. 810 00:44:20,708 --> 00:44:21,790 Everyone ready. 811 00:44:21,791 --> 00:44:22,749 Stand by 812 00:44:24,375 --> 00:44:25,415 What are you waiting for? 813 00:44:27,458 --> 00:44:28,499 Are you going to direct? 814 00:44:29,083 --> 00:44:30,165 Do it yourself. 815 00:44:30,166 --> 00:44:32,665 -Wah, lights off. -OK. 816 00:44:33,666 --> 00:44:35,624 Fine... That's it for today. 817 00:44:43,875 --> 00:44:46,832 You often said you don't want to do porn. 818 00:44:46,833 --> 00:44:49,165 Do you know who's really against it? 819 00:44:57,208 --> 00:44:58,540 Thank You. 820 00:44:59,750 --> 00:45:00,790 What? 821 00:45:01,000 --> 00:45:02,540 l didn't do anything for you. 822 00:45:03,791 --> 00:45:05,999 l'm just doing what's right. 823 00:45:07,208 --> 00:45:10,749 l'm just doing what the Director wants. 824 00:45:11,333 --> 00:45:13,790 lt doesn't mean that you're right or wrong. 825 00:45:15,041 --> 00:45:18,374 We've saved your face, so what's our next move? 826 00:45:18,375 --> 00:45:20,415 Will they stop production, Dicky? 827 00:45:20,416 --> 00:45:22,165 Or just change the Director? 828 00:45:22,166 --> 00:45:25,082 Chung had suspended the production for 2 days. 829 00:45:25,083 --> 00:45:27,915 The Boss is very angry, so what to do? 830 00:45:27,916 --> 00:45:30,165 l've not received my second payment. 831 00:45:30,166 --> 00:45:33,249 l'm worse, l've not paid 3 months credit card bills. 832 00:45:33,250 --> 00:45:36,040 Don't worry, l'll... discuss it with the Boss tomorrow. 833 00:45:39,791 --> 00:45:41,457 No point, let's think of another solution. 834 00:45:43,208 --> 00:45:45,999 You should tell me your period come. 835 00:45:46,000 --> 00:45:47,832 lf all like you, how can l make a living? 836 00:45:47,833 --> 00:45:49,582 Asst. Director, get a replacement. 837 00:45:55,125 --> 00:45:58,165 Any good ideas for me today? 838 00:45:58,166 --> 00:46:00,207 Of course. 839 00:46:00,208 --> 00:46:04,707 How about innocent schoolgirl, erotic S&M. 840 00:46:04,708 --> 00:46:07,957 Demark home-town whore 841 00:46:07,958 --> 00:46:09,332 You name it. 842 00:46:09,333 --> 00:46:10,165 Which do you like? 843 00:46:10,166 --> 00:46:13,457 l want a man with two girls, a threesome. 844 00:46:13,708 --> 00:46:15,165 No problem. 845 00:46:16,791 --> 00:46:18,332 Action. 846 00:46:28,041 --> 00:46:30,374 Fondle her. 847 00:46:43,041 --> 00:46:44,915 Cut. 848 00:46:48,750 --> 00:46:51,207 Good. 849 00:46:57,541 --> 00:46:59,040 Thanks... Yes. 850 00:46:59,041 --> 00:47:00,915 Come, next time, promise. 851 00:47:00,916 --> 00:47:04,290 That was great, call me if you've another good stuff. 852 00:47:04,291 --> 00:47:05,999 Sure. 853 00:47:07,916 --> 00:47:09,665 Why'd you take my money? 854 00:47:10,708 --> 00:47:13,957 You're a filmmaker, don't have to be so cheap. 855 00:47:23,166 --> 00:47:25,082 Boss Wong, l think about it carefully. 856 00:47:26,708 --> 00:47:28,332 Why don't you fire Chung. 857 00:47:28,333 --> 00:47:31,332 Without him the film will do much better. 858 00:47:32,750 --> 00:47:35,790 Boss, l know you're a reasonable person. 859 00:47:35,791 --> 00:47:40,165 Your money is hard earned money. 860 00:47:40,166 --> 00:47:44,457 lf you give me a free hand on the film, l surely will... 861 00:47:47,625 --> 00:47:49,207 - Are you Sing? -Yes. 862 00:47:49,208 --> 00:47:52,165 Who are you? l don't know you. 863 00:47:52,166 --> 00:47:53,499 What's going on? 864 00:47:54,291 --> 00:47:55,290 Boss. 865 00:48:02,333 --> 00:48:06,499 l know you're reasonable, so l think... 866 00:48:06,500 --> 00:48:10,332 Yes, if you think the problem is the script, 867 00:48:10,333 --> 00:48:12,290 why don't you rewrite it. 868 00:48:13,791 --> 00:48:14,999 Problem with the script? 869 00:48:15,000 --> 00:48:17,415 Chung told me last night. 870 00:48:17,416 --> 00:48:21,582 The story is illogical and you want to rest few days. 871 00:48:21,583 --> 00:48:23,374 That's okay, it makes sense. 872 00:48:23,375 --> 00:48:26,915 But can you tell me about the changes? 873 00:48:26,916 --> 00:48:28,832 Want a drink? 874 00:48:28,833 --> 00:48:30,165 Water please. 875 00:48:30,166 --> 00:48:31,624 No water, 876 00:48:31,625 --> 00:48:32,707 only ice, do you mind? 877 00:48:32,708 --> 00:48:34,415 No, l'll help myself. 878 00:48:46,916 --> 00:48:48,499 Actually... 879 00:48:49,375 --> 00:48:50,665 l've not... 880 00:48:53,375 --> 00:48:54,249 l've not thought... 881 00:48:58,291 --> 00:49:00,999 l'd rather tell you when it's ready. 882 00:49:02,041 --> 00:49:05,749 Chung tells me you're very artistic. 883 00:49:05,750 --> 00:49:08,915 Talented, l'm sure you'll think of something. 884 00:49:09,666 --> 00:49:12,249 Don't worry, Chung said you can. 885 00:49:12,250 --> 00:49:14,332 l know you can. 886 00:49:25,250 --> 00:49:26,290 Chung. 887 00:49:27,500 --> 00:49:28,540 l want to tell you. 888 00:49:29,708 --> 00:49:30,582 Sorry. 889 00:49:30,791 --> 00:49:32,124 -How could you say that? -Please come in. 890 00:49:32,125 --> 00:49:34,665 Don't be like that... 891 00:49:40,291 --> 00:49:42,957 -l tell you... -l've called tomorrow's working notice. 892 00:49:42,958 --> 00:49:44,582 Do it or not, it's your choice. 893 00:49:45,708 --> 00:49:48,249 l'm too old to talk art with you. 894 00:49:49,125 --> 00:49:53,374 lf you can do it, l'll not interfere. 895 00:49:54,083 --> 00:49:56,207 Just don't go over budget. 896 00:49:57,458 --> 00:50:00,165 l want to see you do a great movie. 897 00:50:00,166 --> 00:50:01,707 And not a piece of shit. 898 00:50:03,541 --> 00:50:07,249 lf you won't do it, let me know sooner. 899 00:50:25,708 --> 00:50:26,790 lt's you again. 900 00:50:26,833 --> 00:50:28,415 How's it going? How's the script? 901 00:50:30,000 --> 00:50:31,874 What about you? How is your film? 902 00:50:32,625 --> 00:50:34,290 lt's on hold, something's not quite right. 903 00:50:35,416 --> 00:50:36,415 Me too. 904 00:50:38,666 --> 00:50:40,332 Do you know Director Derek Yee? 905 00:50:42,083 --> 00:50:44,582 l met him before. Why? 906 00:50:46,416 --> 00:50:48,332 l spoke to him the night he commited suicide. 907 00:50:48,666 --> 00:50:49,999 l talked to him. 908 00:50:51,041 --> 00:50:51,915 Really? 909 00:50:53,166 --> 00:50:57,207 He told me he started out as an actor at 1 7. 910 00:50:57,875 --> 00:50:59,665 l was an actor at 1 7. 911 00:50:59,791 --> 00:51:01,957 When l was 27, my teacher told me... 912 00:51:01,958 --> 00:51:03,874 The ancient action film is dead. 913 00:51:04,083 --> 00:51:07,332 lt's better to go and find another job. 914 00:51:08,333 --> 00:51:09,874 l was angry to hear that. 915 00:51:10,375 --> 00:51:11,915 He started me in this field, 916 00:51:12,291 --> 00:51:13,499 1 0 year later, 917 00:51:13,500 --> 00:51:14,957 he asked me to quit. 918 00:51:14,958 --> 00:51:15,999 Those 1 0 years were for nothing. 919 00:51:16,000 --> 00:51:17,874 Nothing, don't you think so? 920 00:51:19,208 --> 00:51:21,540 Then one day, a Director asked me... 921 00:51:21,958 --> 00:51:24,249 He said an actor can do something else. 922 00:51:24,666 --> 00:51:26,832 Try being a Director. 923 00:51:27,875 --> 00:51:29,332 l didn't know what to do. 924 00:51:29,583 --> 00:51:30,540 l told him 925 00:51:30,916 --> 00:51:32,707 when l decide to be a Directror, 926 00:51:33,208 --> 00:51:34,582 l'll call him. 927 00:51:35,500 --> 00:51:38,332 Three years later, l called him. 928 00:51:38,750 --> 00:51:40,707 Because l made my first movie, 929 00:51:40,708 --> 00:51:41,915 "A Story of Mad Director". 930 00:51:42,375 --> 00:51:43,832 So, never give up. 931 00:51:45,208 --> 00:51:48,082 lf you're such a smart thinker, 932 00:51:48,750 --> 00:51:50,082 why choose to die? 933 00:51:50,250 --> 00:51:52,207 l'm human, l've weaknesses, 934 00:51:52,208 --> 00:51:54,707 ... sometimes you will do stupid things. 935 00:51:55,833 --> 00:51:57,124 lf give me another chance, 936 00:51:58,625 --> 00:51:59,957 l'll not choose death. 937 00:52:01,625 --> 00:52:02,624 Thank you. 938 00:52:04,208 --> 00:52:07,999 Hey! 939 00:52:09,791 --> 00:52:10,624 Come here... 940 00:52:11,875 --> 00:52:13,082 No... 941 00:52:13,500 --> 00:52:14,499 Come... 942 00:52:16,541 --> 00:52:18,915 Chung, what's wrong with the flower? 943 00:52:19,708 --> 00:52:20,749 No problem. 944 00:52:22,333 --> 00:52:23,915 Sunny, did you find him? 945 00:52:23,916 --> 00:52:25,790 No one answered the phone. 946 00:52:25,791 --> 00:52:27,165 -So page him again. -OK. 947 00:52:27,708 --> 00:52:28,999 Director. 948 00:52:29,250 --> 00:52:30,415 Sorry l'm late. 949 00:52:30,916 --> 00:52:32,124 The camera's all set up. 950 00:52:32,125 --> 00:52:34,332 No, l change the lines. 951 00:52:34,333 --> 00:52:36,999 -Let me talk to Wah and Mango first. -Fine. 952 00:52:37,000 --> 00:52:40,207 Dicky, set up the track here later. 953 00:52:41,000 --> 00:52:42,124 How long? 954 00:52:42,666 --> 00:52:44,332 l don't know, l'll tell you later. 955 00:52:45,041 --> 00:52:46,624 -Good morning Director! -Good morning! 956 00:52:47,333 --> 00:52:50,707 l rewrite the script... 957 00:52:52,083 --> 00:52:53,999 l want to re-shoot scene 9. 958 00:52:54,375 --> 00:52:56,832 What! A re-shoot? 959 00:52:56,833 --> 00:52:58,374 Have a look at the script first. 960 00:52:58,916 --> 00:53:03,874 Dicky, l'll let Mango sleep here. 961 00:53:04,625 --> 00:53:05,665 Action! 962 00:53:09,041 --> 00:53:16,749 No... 963 00:53:16,750 --> 00:53:18,665 - No... -Cut! 964 00:53:20,375 --> 00:53:22,582 -Director, next is Wah's shot... -Wait. 965 00:53:26,916 --> 00:53:28,124 Director, what's wrong? 966 00:53:29,166 --> 00:53:30,249 Mango. 967 00:53:31,083 --> 00:53:33,915 Although in this scene, 968 00:53:33,916 --> 00:53:35,749 your faked orgasm will make Wah high. 969 00:53:36,666 --> 00:53:38,457 l need you to make it more realistic. 970 00:53:38,458 --> 00:53:40,165 How will the audience know it's faked? 971 00:53:40,541 --> 00:53:42,040 They will know. 972 00:53:42,208 --> 00:53:45,165 You've to act it out well enough to cheat them. 973 00:53:45,208 --> 00:53:49,874 Then they believe that it can be real enough to arouse Wah, get it? 974 00:53:49,875 --> 00:53:51,915 l get lost. How do l do that? 975 00:53:59,041 --> 00:54:01,290 l'm sure you've had sex experience. 976 00:54:03,583 --> 00:54:05,207 That's what l need you to do... 977 00:54:05,833 --> 00:54:08,832 Think of the best orgasm you've ever had. 978 00:54:09,333 --> 00:54:10,624 And act it out. 979 00:54:11,833 --> 00:54:12,999 That's what l want. 980 00:54:15,083 --> 00:54:17,624 Convince me it's real. 981 00:54:21,625 --> 00:54:22,707 Do you get it? 982 00:54:25,750 --> 00:54:27,707 Let me think about it. 983 00:54:30,291 --> 00:54:31,165 OK. 984 00:54:32,416 --> 00:54:33,207 Wah. 985 00:54:33,666 --> 00:54:34,790 Yes, Director. 986 00:54:35,375 --> 00:54:37,915 Tell me, have you experienced... 987 00:54:38,291 --> 00:54:41,957 Not being able to make love. 988 00:54:42,208 --> 00:54:43,415 Haven't you? 989 00:54:47,333 --> 00:54:49,249 Once, l don't know why... 990 00:54:49,625 --> 00:54:51,707 Perhaps l was too nervous... 991 00:54:52,166 --> 00:54:53,374 lt was a long time ago. 992 00:54:53,375 --> 00:54:55,207 How did you feel? 993 00:54:56,083 --> 00:54:57,249 Very sad. 994 00:54:57,541 --> 00:54:59,874 Very sad...do you feel shame? 995 00:55:00,041 --> 00:55:00,915 No, 996 00:55:01,125 --> 00:55:03,207 just scared. 997 00:55:05,333 --> 00:55:11,374 Can you act out that feeling again... 998 00:55:11,375 --> 00:55:12,415 That feeling? 999 00:55:12,541 --> 00:55:14,082 l'll try. 1000 00:55:14,083 --> 00:55:15,290 l'll try my best. 1001 00:55:15,666 --> 00:55:16,832 OK, let's get ready. 1002 00:55:17,458 --> 00:55:20,915 Dicky, zoom in closer and track slowly on the next shot. 1003 00:55:20,916 --> 00:55:22,290 Got it? 1004 00:55:23,125 --> 00:55:24,124 Action! 1005 00:55:31,208 --> 00:55:36,790 Cut! 1006 00:55:39,041 --> 00:55:39,832 Again 1007 00:55:43,250 --> 00:55:43,874 Cut! 1008 00:55:45,791 --> 00:55:46,457 What's wrong? 1009 00:55:50,541 --> 00:55:51,290 Again 1010 00:55:58,958 --> 00:56:00,290 Cut! 1011 00:56:02,000 --> 00:56:03,249 Director, what do you want? 1012 00:56:05,250 --> 00:56:07,249 -Towel... -No... 1013 00:56:09,708 --> 00:56:11,332 Your sole is dirty. 1014 00:56:28,583 --> 00:56:29,749 OK, let's try again. 1015 00:56:36,458 --> 00:56:39,207 Come closer, l don't have thorn, do l? 1016 00:56:43,541 --> 00:56:44,832 Action! 1017 00:57:15,958 --> 00:57:16,832 Cut! 1018 00:57:17,625 --> 00:57:19,665 OK, Great job. 1019 00:57:19,666 --> 00:57:20,957 Give them their robe. 1020 00:57:21,333 --> 00:57:22,457 Take a break first. 1021 00:57:23,000 --> 00:57:25,332 Dicky... 1022 00:57:25,333 --> 00:57:27,582 Set the camera here. 1023 00:57:28,041 --> 00:57:29,332 -Sunny. -Yes. 1024 00:57:29,333 --> 00:57:32,957 Look for few young extra, but not teen, get it? 1025 00:57:32,958 --> 00:57:34,207 Yes, l know. 1026 00:57:34,916 --> 00:57:35,832 What? 1027 00:57:36,291 --> 00:57:37,915 Something's different with you today. 1028 00:57:37,916 --> 00:57:39,499 Do l. 1029 00:57:40,916 --> 00:57:42,165 l've to make a call, my pager's ringing. 1030 00:57:42,166 --> 00:57:44,124 l'm buying, what do you want to drink? 1031 00:57:52,500 --> 00:57:54,124 lt's so noisy, what's going on? 1032 00:57:54,125 --> 00:57:56,082 l'm doing aerobics. 1033 00:57:56,750 --> 00:57:57,499 How about you? 1034 00:57:57,500 --> 00:57:59,040 You're still angry at me. 1035 00:57:59,041 --> 00:58:00,374 l'm not. 1036 00:58:00,958 --> 00:58:03,165 Even lf l am, you won't care. 1037 00:58:03,166 --> 00:58:04,790 l'm the one who's doing all the callings. 1038 00:58:04,791 --> 00:58:07,499 No, l wanted to call you too. 1039 00:58:07,500 --> 00:58:08,332 Really? 1040 00:58:08,458 --> 00:58:11,457 l can't keep up with the aerobics. 1041 00:58:11,791 --> 00:58:12,832 l'm so bad. 1042 00:58:13,833 --> 00:58:14,749 When are you coming home? 1043 00:58:14,750 --> 00:58:16,957 Soon. 1044 00:58:16,958 --> 00:58:17,749 Right after work. 1045 00:58:17,750 --> 00:58:20,249 You'd better work now.. 1046 00:58:20,250 --> 00:58:23,290 Alright, enjoy it! Bye. 1047 00:58:33,708 --> 00:58:34,749 Excuse me. 1048 00:58:34,750 --> 00:58:38,374 lsn't that Director Wong? l like his movies. 1049 00:58:38,458 --> 00:58:41,665 How can you like his awful movies. 1050 00:58:46,833 --> 00:58:49,457 What coincidence. 1051 00:58:49,916 --> 00:58:52,124 Director Wong, you're doing a movie with Stephen Chow. 1052 00:58:52,125 --> 00:58:54,040 lt's a definite blockbuster. 1053 00:58:54,041 --> 00:58:57,415 Starring Stephen Chow and Jet Li. 1054 00:58:57,791 --> 00:58:59,540 lt's a breakthrough, 1055 00:59:00,041 --> 00:59:02,207 ... it's musical this time. 1056 00:59:02,541 --> 00:59:04,707 But l'm waiting for the Boss' approval. 1057 00:59:04,708 --> 00:59:07,707 Director Wong, no one dares to say 'No' to you. 1058 00:59:07,708 --> 00:59:08,957 That's not true. 1059 00:59:08,958 --> 00:59:13,415 Forget it, it's just bullshit. 1060 00:59:14,000 --> 00:59:14,957 My best cinematographer 1061 00:59:14,958 --> 00:59:16,457 is truly a best cinematographer. 1062 00:59:16,458 --> 00:59:18,499 l heard you're making pornography now. 1063 00:59:18,958 --> 00:59:21,915 You don't need good techniques, 1064 00:59:21,916 --> 00:59:23,499 ... but don't make it badly. 1065 00:59:23,500 --> 00:59:25,999 Or else the Boss will fire you again. 1066 00:59:26,000 --> 00:59:26,790 But don't worry, 1067 00:59:26,791 --> 00:59:29,290 ... we're buddies, you can work for me. 1068 00:59:29,291 --> 00:59:31,582 l can set up another crew and let you, 1069 00:59:31,583 --> 00:59:33,540 be my third unit cinematographer. 1070 00:59:35,625 --> 00:59:37,332 Why did he talk to you like that? 1071 00:59:37,333 --> 00:59:39,790 Everyone knows he's such an ass-hole. 1072 00:59:39,791 --> 00:59:42,165 Dicky, you're worked with him before. 1073 00:59:42,166 --> 00:59:45,040 My first movie was directed by him. 1074 00:59:45,041 --> 00:59:46,832 He fired me. 1075 00:59:47,541 --> 00:59:49,749 He said my lighting is too dark. 1076 00:59:49,750 --> 00:59:53,874 People wants to see the artistes but not gloomy stuff! 1077 00:59:54,166 --> 00:59:57,707 After that no one wants to hire me... 1078 00:59:57,708 --> 01:00:00,124 One more beer! 1079 01:00:00,125 --> 01:00:01,915 Don't drink too much. 1080 01:00:01,916 --> 01:00:05,374 Everyone know l'm the best cinematographer. 1081 01:00:05,375 --> 01:00:06,999 But a lousy drunken type. 1082 01:00:09,750 --> 01:00:12,290 OK, l'll drink with you. 1083 01:00:12,291 --> 01:00:14,832 l'll be the "drunken" Director tonight, OK? 1084 01:00:14,833 --> 01:00:16,207 -We're the best "drunken" team, right? -Yes. 1085 01:00:16,208 --> 01:00:17,207 Bring us the beers! 1086 01:00:26,416 --> 01:00:27,582 Come in! 1087 01:00:50,625 --> 01:00:52,499 "Viva Erotica" 1088 01:00:52,500 --> 01:00:53,540 "3rd Revision 23rd May, 1 996." 1089 01:00:59,500 --> 01:01:01,124 "The orange light looks better than the red." 1090 01:01:01,125 --> 01:01:03,124 "lt's brighter, feels warmer." 1091 01:01:53,375 --> 01:01:56,957 A lot of Japanese directors started out making porns. 1092 01:02:01,625 --> 01:02:03,290 -You okay? -l'm alright. 1093 01:02:04,333 --> 01:02:07,707 This film called... "Maniacal Family" 1094 01:02:08,250 --> 01:02:11,540 Directed by the one who did "Sumo Do Sumo Don't" 1095 01:02:11,708 --> 01:02:14,040 -Really? Yes, -l like it. 1096 01:02:14,041 --> 01:02:16,249 Come on, l'll show you some more and better. 1097 01:02:21,041 --> 01:02:24,540 lt's here, look at this box. 1098 01:02:32,083 --> 01:02:34,874 See how great is his hand-held style of shooting. 1099 01:02:35,291 --> 01:02:37,290 But you can't use his method so often. 1100 01:02:37,500 --> 01:02:39,040 -lsn't it great? -Yes, lt's excellent. 1101 01:02:39,458 --> 01:02:43,832 See more of it and you'll tell what's good and bad. 1102 01:02:44,708 --> 01:02:45,915 But remember 1103 01:02:46,750 --> 01:02:48,290 not to rush things. 1104 01:02:49,166 --> 01:02:51,457 lt's enough to be one or two steps ahead of people. 1105 01:02:52,541 --> 01:02:55,124 Also look at the editing. 1106 01:02:55,458 --> 01:02:56,832 How he cut in the scenes smoothly. 1107 01:03:11,375 --> 01:03:12,499 lt's strange. 1108 01:03:13,291 --> 01:03:14,915 l don't know if l should tell you. 1109 01:03:16,458 --> 01:03:19,082 Well, don't tell me then. Just have a drink. 1110 01:03:21,416 --> 01:03:23,249 l waited for him all night long last night. 1111 01:03:25,166 --> 01:03:27,457 l know he was busy. He didn't come home. 1112 01:03:28,375 --> 01:03:31,832 l wanted to page him but l was afraid to bother him. 1113 01:03:31,833 --> 01:03:33,832 Don't want to be so troublesome. 1114 01:03:34,458 --> 01:03:37,707 He has work pressure, so do l. 1115 01:03:38,291 --> 01:03:40,415 He cares only for his work. 1116 01:03:42,166 --> 01:03:43,874 lt's hard on me. 1117 01:03:44,333 --> 01:03:45,374 Leave him then. 1118 01:03:47,708 --> 01:03:49,499 My husband's a Director too. 1119 01:03:49,833 --> 01:03:52,665 He was also living in his fantasy world. 1120 01:03:53,250 --> 01:03:56,915 He didn't know how to care for his family or himself. 1121 01:03:57,458 --> 01:03:59,332 Just like a kid. 1122 01:03:59,333 --> 01:04:02,249 Some of them will never grow up. 1123 01:04:02,916 --> 01:04:06,165 Then it's bad, like Sing's father. 1124 01:04:06,750 --> 01:04:08,749 Look at me, you will know.. 1125 01:04:09,666 --> 01:04:11,165 Talk to him about it. 1126 01:04:11,583 --> 01:04:15,374 Unless he changes, you'll be unhappy. 1127 01:04:16,375 --> 01:04:19,165 He won't like it if l tell him. 1128 01:04:19,791 --> 01:04:21,707 You've thought about it better. 1129 01:04:23,291 --> 01:04:25,540 l'm okay, l just need to talk to someone. 1130 01:04:27,708 --> 01:04:29,665 You settle it amongst yourselves. 1131 01:04:30,000 --> 01:04:34,499 When you're free, call me. 1132 01:04:39,375 --> 01:04:42,082 -Wah, Mango. -Director. 1133 01:04:42,083 --> 01:04:44,207 This scene is when the two of you just have met. 1134 01:04:44,500 --> 01:04:47,999 You like her but she's only interested in the money. 1135 01:04:48,000 --> 01:04:49,415 You negotiate with her. 1136 01:04:49,666 --> 01:04:51,040 You've no sympathy for her 1137 01:04:51,041 --> 01:04:53,207 and just grabbed her, grab her leg. 1138 01:04:56,916 --> 01:04:59,165 Grab her and then... 1139 01:04:59,958 --> 01:05:01,207 Then say your lines. 1140 01:05:01,208 --> 01:05:05,832 -Director, please have a look to the camera. -OK. 1141 01:05:06,375 --> 01:05:10,915 -You two discuss the scene first. -OK. 1142 01:05:11,625 --> 01:05:12,499 lt's a problem. 1143 01:05:14,958 --> 01:05:18,624 Mango, was he rude to you the other day? 1144 01:05:18,625 --> 01:05:21,165 Don't be a rumour monger. 1145 01:05:21,833 --> 01:05:25,290 You're pitching him against me, also to the others. 1146 01:05:26,875 --> 01:05:28,582 l know what you are thinking of. 1147 01:05:28,875 --> 01:05:30,665 You must be doing the same to me too. 1148 01:05:31,500 --> 01:05:33,415 l know, l was like that before. 1149 01:05:33,625 --> 01:05:36,665 l've sworn not to gossip anymore. 1150 01:05:36,666 --> 01:05:38,040 lf no gossip, 1151 01:05:39,000 --> 01:05:40,415 what else is there to do? 1152 01:05:41,708 --> 01:05:46,374 Why don't you gossip about yourself? 1153 01:05:58,416 --> 01:05:59,415 Why is that? 1154 01:06:04,625 --> 01:06:06,082 lt's erected and ready! 1155 01:06:07,833 --> 01:06:09,040 Come on. 1156 01:06:10,125 --> 01:06:12,040 Don't you like me anymore? 1157 01:06:13,083 --> 01:06:14,040 You like someone else? 1158 01:06:15,916 --> 01:06:17,207 Crazy! 1159 01:06:18,333 --> 01:06:20,124 Why haven't you touched me for so long? 1160 01:06:20,625 --> 01:06:22,624 You've not hugged me for a long time? 1161 01:06:23,708 --> 01:06:27,040 Are you tired from making the movie? 1162 01:06:27,708 --> 01:06:28,957 Yes, l am. 1163 01:06:30,916 --> 01:06:32,249 Why don't you quit if it's too hard on you? 1164 01:06:33,250 --> 01:06:37,165 The anti-vice officer told me that Mango is very sexy. 1165 01:06:37,583 --> 01:06:39,957 She has good figure and is prettier than me. 1166 01:06:39,958 --> 01:06:42,082 You like her! Will you leave me for her? 1167 01:06:42,083 --> 01:06:45,415 Crazy! Why quit when everything is going smoothly? 1168 01:06:45,416 --> 01:06:46,415 What the hell's the matter with you? 1169 01:06:46,416 --> 01:06:49,582 You still don't trust me! You're crazy! 1170 01:06:53,708 --> 01:06:54,790 Shit! 1171 01:07:43,208 --> 01:07:44,249 Come on. 1172 01:08:11,833 --> 01:08:13,332 Don't disturb the neighbour. 1173 01:08:13,750 --> 01:08:15,082 Go to sleep. 1174 01:11:08,666 --> 01:11:11,790 What's this made of? lt's too sticky. 1175 01:11:11,791 --> 01:11:13,499 lt's from egg white. 1176 01:11:13,833 --> 01:11:15,290 Sticky looks better. 1177 01:11:15,291 --> 01:11:17,957 lf too thin, it doesn't look spermy, 1178 01:11:17,958 --> 01:11:20,165 it makes a man look weak this way. 1179 01:11:20,166 --> 01:11:21,540 lt matches his character. 1180 01:11:21,541 --> 01:11:24,749 Forget it, you're supposed to be impotent in this film. 1181 01:11:24,750 --> 01:11:27,665 Just in this film, but not in my real life. 1182 01:11:28,375 --> 01:11:29,290 l got it. 1183 01:11:29,291 --> 01:11:30,290 What's this? 1184 01:11:30,291 --> 01:11:31,874 -Sperm -Sperm?! 1185 01:11:35,041 --> 01:11:36,332 Doesn't look like it, it's too sticky. 1186 01:11:36,333 --> 01:11:37,457 What's it made of? 1187 01:11:37,833 --> 01:11:39,832 -lt's the real thing! -Really?! 1188 01:11:40,000 --> 01:11:40,749 Yes! 1189 01:11:43,208 --> 01:11:46,207 Sorry, because l drank less water lately... 1190 01:11:49,291 --> 01:11:52,207 Wah, let's finish the scene we skipped. 1191 01:11:52,208 --> 01:11:55,332 Relax, just position correctly. 1192 01:11:55,416 --> 01:11:57,165 Mango, any problem? 1193 01:12:00,333 --> 01:12:04,165 What are you doing, open the door. 1194 01:12:04,166 --> 01:12:06,332 What's this? Shooting porngraphy? 1195 01:12:06,333 --> 01:12:07,040 Show me your lD! 1196 01:12:07,041 --> 01:12:08,749 -Who's in charge here? -Me. 1197 01:12:09,000 --> 01:12:09,999 Show me your lD. 1198 01:12:13,625 --> 01:12:15,249 -What he says? -l'll take care of it. 1199 01:12:15,250 --> 01:12:16,457 lt's okay, l know him. 1200 01:12:19,083 --> 01:12:21,540 He's your boyfriend making the porno film. 1201 01:12:22,125 --> 01:12:23,832 Alright, there's no problem. 1202 01:12:25,291 --> 01:12:26,707 -Mango? -Aren't you? 1203 01:12:28,000 --> 01:12:29,165 Can we take a picture. 1204 01:12:29,166 --> 01:12:31,374 Sure, no problem... 1205 01:12:31,375 --> 01:12:33,749 Jupiter, get the camera. 1206 01:12:36,208 --> 01:12:38,582 1 , 2, 3 1207 01:12:41,125 --> 01:12:43,874 Lucky you were there or we'd be in trouble. 1208 01:12:47,000 --> 01:12:49,915 Your colleagues are so nice and friendly. 1209 01:13:00,083 --> 01:13:00,915 What are you doing? 1210 01:13:00,916 --> 01:13:01,957 l'm leaving. 1211 01:13:02,458 --> 01:13:04,582 Are you crazy, why? 1212 01:13:05,250 --> 01:13:06,290 Did you sleep with her? 1213 01:13:07,375 --> 01:13:08,082 No, l didn't. 1214 01:13:08,291 --> 01:13:09,374 Do you know who l'm talking about? 1215 01:13:12,291 --> 01:13:14,665 You were afraid when l saw her holding your shirt. 1216 01:13:18,458 --> 01:13:20,249 You immediately hugged me. 1217 01:13:20,250 --> 01:13:22,624 That you've never done it to me before in public. 1218 01:13:25,875 --> 01:13:29,874 You were afraid to look at her when taking the picture. 1219 01:13:29,875 --> 01:13:31,207 OK, everyone ready, 1220 01:13:31,541 --> 01:13:33,665 1 , 2, 3... 1221 01:13:33,750 --> 01:13:35,124 ls there something wrong? 1222 01:13:37,750 --> 01:13:39,540 l'm sure you fantasized about her. 1223 01:13:43,041 --> 01:13:44,207 Yes, l thought about it. 1224 01:13:44,458 --> 01:13:45,915 l'm a man, l can't stop myself from fantasizing. 1225 01:13:45,916 --> 01:13:47,290 So does every man. 1226 01:13:49,166 --> 01:13:51,624 You're not leaving because of it, are you? 1227 01:13:51,625 --> 01:13:53,082 No, l'm not. 1228 01:13:53,083 --> 01:13:54,207 Why then? 1229 01:13:55,083 --> 01:13:57,499 l can't take it anymore, l'm so unhappy with you. 1230 01:14:06,375 --> 01:14:09,082 We're more like room-mates than lovers. 1231 01:14:21,583 --> 01:14:24,040 -How's it? ls it okay? -Good. 1232 01:14:24,041 --> 01:14:25,874 Girlfriend problems again? 1233 01:14:25,875 --> 01:14:26,749 lt's nothing. 1234 01:14:26,750 --> 01:14:29,207 -Sometimes a woman... -Alright, l understand. 1235 01:14:32,875 --> 01:14:35,249 Dad works here, 1236 01:14:35,250 --> 01:14:38,415 studio C, understand? 1237 01:14:40,041 --> 01:14:41,874 Let me introduce you to the leading lady. 1238 01:14:42,125 --> 01:14:43,082 Miss Mango. 1239 01:14:43,666 --> 01:14:45,332 -My wife Gin. -How do you do. 1240 01:14:45,333 --> 01:14:46,957 Come here. Say hello. 1241 01:14:48,041 --> 01:14:49,499 He's my son. 1242 01:14:49,875 --> 01:14:51,665 Don't be shy, go. 1243 01:14:51,666 --> 01:14:52,665 lt's candy for you. 1244 01:14:55,416 --> 01:14:57,249 Say thank you. 1245 01:14:57,458 --> 01:14:58,332 Thank you. 1246 01:15:04,000 --> 01:15:04,790 Director. 1247 01:15:05,250 --> 01:15:07,499 Wah, you're early? 1248 01:15:07,625 --> 01:15:10,124 l'm taking my family around the studio? 1249 01:15:10,125 --> 01:15:11,415 -My wife Gin -Hi, Director. 1250 01:15:11,416 --> 01:15:12,082 Hi, Gin. 1251 01:15:12,083 --> 01:15:14,040 -Son, say hello to the Director. -Director. 1252 01:15:14,041 --> 01:15:16,040 He's cute. 1253 01:15:16,041 --> 01:15:18,665 -l'll take you over there. -Alright. 1254 01:15:19,625 --> 01:15:20,707 Director... 1255 01:15:20,791 --> 01:15:22,332 Quarreled with your girlfriend? 1256 01:15:24,166 --> 01:15:26,415 This is the 1 0th time people asked me today. 1257 01:15:28,125 --> 01:15:29,415 Women are so troublesome. 1258 01:15:29,791 --> 01:15:31,249 You've to be gentle with her. 1259 01:15:31,750 --> 01:15:34,332 You'll regret it if she leaves you. 1260 01:15:35,125 --> 01:15:36,165 l think so too. 1261 01:15:37,583 --> 01:15:40,874 She asked me to do this film in the beginning. 1262 01:15:41,583 --> 01:15:44,415 Now she's arguing with me for the same reason. 1263 01:15:44,416 --> 01:15:47,957 Same to me, when l told my wife l'll be in a porn film. 1264 01:15:47,958 --> 01:15:50,374 She said, "okay, it's just a job." 1265 01:15:50,791 --> 01:15:53,040 But she's really uncomfortable with it. 1266 01:15:53,041 --> 01:15:56,207 So l tell her whenever l've the bed scene. 1267 01:15:56,208 --> 01:15:58,207 Let her know and stop her imagination. 1268 01:15:58,208 --> 01:16:01,040 -Papa! -l'm coming! 1269 01:16:01,041 --> 01:16:03,124 -Director, l'm going over awhile. -OK. 1270 01:16:05,250 --> 01:16:08,124 Help, quick help me... 1271 01:16:08,125 --> 01:16:09,124 OK... 1272 01:16:09,125 --> 01:16:09,707 No more... 1273 01:16:10,708 --> 01:16:12,540 -Mango dry your sweat. -Thank you. 1274 01:16:14,750 --> 01:16:17,374 All the rumours aren't true. 1275 01:16:18,083 --> 01:16:19,290 What's not true? 1276 01:16:19,666 --> 01:16:23,582 Wah's a bad man and a sex-maniac. 1277 01:16:23,875 --> 01:16:25,999 He's quite shy actually. 1278 01:16:26,000 --> 01:16:28,999 How nice to see such a loving family. 1279 01:16:31,416 --> 01:16:35,082 l want to have my baby before 30. 1280 01:16:35,333 --> 01:16:37,790 And a very loving husband. 1281 01:16:39,083 --> 01:16:44,499 He'll give me the security. 1282 01:16:48,125 --> 01:16:52,832 l was from a very poor family in Taiwan. 1283 01:16:53,958 --> 01:16:55,874 My parents were constantly fighting. 1284 01:16:58,583 --> 01:17:02,249 l felt l had no future l was so poor. 1285 01:17:02,250 --> 01:17:06,124 l didn't want to study anymore, 1286 01:17:06,125 --> 01:17:08,082 so l came to H.K. 1287 01:17:08,166 --> 01:17:11,415 l wanted to be a star and earn lots of money. 1288 01:17:11,916 --> 01:17:17,499 Lots of money and give my parents a better life. 1289 01:17:20,291 --> 01:17:21,749 Am l greedy? 1290 01:17:22,583 --> 01:17:26,707 No, everyone's like that. l'm greedy too. 1291 01:17:29,416 --> 01:17:33,665 l like you but you have no money. 1292 01:17:40,666 --> 01:17:42,374 You're breaking my heart. 1293 01:17:43,500 --> 01:17:45,582 Silly girl. 1294 01:17:46,250 --> 01:17:48,874 Let's get back to work. 1295 01:17:58,833 --> 01:18:01,707 There we are, alright! 1296 01:18:02,541 --> 01:18:03,499 Standby. 1297 01:18:06,625 --> 01:18:08,290 -Roll. -Speed. 1298 01:18:08,291 --> 01:18:09,290 Track. 1299 01:18:11,583 --> 01:18:12,374 Action! 1300 01:19:24,041 --> 01:19:25,124 Cut! 1301 01:19:27,750 --> 01:19:28,749 Thanks! 1302 01:19:32,708 --> 01:19:34,082 Let me see. 1303 01:19:35,833 --> 01:19:38,082 -We've finished -Good! 1304 01:19:58,708 --> 01:20:02,124 HK Film Award this year, 1305 01:20:02,125 --> 01:20:04,082 the Best Director goes to... 1306 01:20:05,250 --> 01:20:06,415 Sing! 1307 01:20:17,625 --> 01:20:21,165 lt's on fire! 1308 01:20:22,000 --> 01:20:23,540 lt's on Fire! Help! 1309 01:20:23,541 --> 01:20:24,874 Wallace, go and see what happens. 1310 01:20:27,000 --> 01:20:30,082 lt's smoke powder, put it off. 1311 01:20:33,708 --> 01:20:35,749 Hurry, put out the fire! 1312 01:20:44,416 --> 01:20:46,957 lt's hot! lt's on fire! 1313 01:21:19,208 --> 01:21:20,999 Leave lt! lt's too late... 1314 01:21:21,000 --> 01:21:23,749 The fire is spreading quickly, let's go! 1315 01:21:28,083 --> 01:21:29,999 Where's the negatives? 1316 01:21:36,625 --> 01:21:40,624 ls everybody out already? 1317 01:21:40,750 --> 01:21:41,790 Sunny? 1318 01:21:41,791 --> 01:21:43,457 Where's Sunny? Sunny! 1319 01:22:11,833 --> 01:22:12,665 Sunny. 1320 01:22:12,750 --> 01:22:16,207 -The patient needs rest, not stay too long OK? -OK. 1321 01:22:16,583 --> 01:22:17,874 Sunny, How do you feel? 1322 01:22:18,625 --> 01:22:19,749 l'm fine. 1323 01:22:19,750 --> 01:22:20,790 How's the film? 1324 01:22:22,041 --> 01:22:24,415 Everything's okay. 1325 01:22:25,166 --> 01:22:26,374 That's good. 1326 01:22:27,000 --> 01:22:28,457 My face... 1327 01:22:28,458 --> 01:22:31,249 Don't touch it or it'll be inflamed. 1328 01:22:31,875 --> 01:22:33,290 Will it be scarred? 1329 01:22:33,291 --> 01:22:35,124 Crazy! Of course not? 1330 01:22:35,125 --> 01:22:38,957 Hello, Boss?... Yes... 1331 01:22:38,958 --> 01:22:41,999 l didn't expect the set had burnt down like this, 1332 01:22:43,958 --> 01:22:46,499 l know l'm to blame, it's my fault. 1333 01:22:47,583 --> 01:22:49,082 l don't know it's happened that bad 1334 01:22:49,208 --> 01:22:50,624 Don't blame yourself. 1335 01:22:51,708 --> 01:22:54,874 lf it weren't you, all the film would have been burnt. 1336 01:22:56,041 --> 01:22:57,457 You did well. 1337 01:22:57,708 --> 01:23:00,124 -Then could l ask you... -What? 1338 01:23:00,125 --> 01:23:03,124 Any complimentary passes for me for your first show? 1339 01:23:05,958 --> 01:23:08,499 Of course, you're a part of the crew. 1340 01:23:08,500 --> 01:23:09,624 Really! 1341 01:23:10,000 --> 01:23:12,332 Then my name will be in the credit roll. 1342 01:23:12,791 --> 01:23:13,665 Yes. 1343 01:23:41,166 --> 01:23:44,582 lt's my fault, l didn't safe the film properly. 1344 01:23:44,833 --> 01:23:47,332 No it's not. lt's accident. 1345 01:23:47,541 --> 01:23:49,332 l should take full responsibility for it. 1346 01:23:49,875 --> 01:23:53,249 Why're you arguing? Let's start shooting again. 1347 01:23:53,791 --> 01:23:56,082 The set has burnt, how to re-shoot? 1348 01:23:57,333 --> 01:23:59,540 l've made up my mind. 1349 01:23:59,541 --> 01:24:01,082 No, listen... 1350 01:24:01,083 --> 01:24:02,957 Don't bother me! 1351 01:24:02,958 --> 01:24:05,040 l won't invest another cent more. 1352 01:24:05,041 --> 01:24:07,832 l should have profited if the set weren't destroyed. 1353 01:24:07,833 --> 01:24:09,207 Now you're still asking me to invest more? 1354 01:24:09,958 --> 01:24:11,415 Fuck you! 1355 01:24:11,458 --> 01:24:14,749 l'm a business man, not an artist like you. 1356 01:24:14,750 --> 01:24:17,874 Boss, in order to profit, the film must be released. 1357 01:24:17,875 --> 01:24:20,624 All we need just a little more money to complete it. 1358 01:24:20,625 --> 01:24:23,790 Sugar-Daddy, please let us finish the film... 1359 01:24:23,791 --> 01:24:27,249 Shut up, woman. What a big mouth! 1360 01:24:27,791 --> 01:24:30,999 l'm not a fool, this film is not releasable. Just edit it, 1361 01:24:31,125 --> 01:24:35,332 whatever is left for the European underground market. 1362 01:24:35,333 --> 01:24:38,499 Also settle Sunny's case too. Make sure 1363 01:24:38,500 --> 01:24:41,832 he doesn't complain to the Labour Dept. l won't compensate him. 1364 01:24:41,833 --> 01:24:44,915 l'll settle the last instalment. 1365 01:24:44,916 --> 01:24:47,874 That's great, we've all heard it. 1366 01:24:47,875 --> 01:24:50,665 For payments ask him, not me. 1367 01:24:51,083 --> 01:24:53,915 How can it be, you're not paying? 1368 01:24:56,500 --> 01:24:57,374 What did you say? 1369 01:24:57,375 --> 01:24:58,915 Just because the triads can be unreasonable? 1370 01:25:02,500 --> 01:25:04,332 l'm fucking unreasonable! 1371 01:25:04,333 --> 01:25:05,915 So what! 1372 01:25:06,916 --> 01:25:08,499 Fuck you! 1373 01:25:08,958 --> 01:25:12,082 The worst producer, director and crew. 1374 01:25:12,750 --> 01:25:14,624 You're lucky to have a job. 1375 01:25:14,875 --> 01:25:15,665 Without me 1376 01:25:16,166 --> 01:25:17,540 you eat shit. 1377 01:25:21,250 --> 01:25:22,374 Let's go. 1378 01:25:23,875 --> 01:25:24,999 Get out! 1379 01:25:28,416 --> 01:25:31,207 Fuck your mother! 1380 01:25:31,208 --> 01:25:36,499 Boss Wong, not swearing to my mother. 1381 01:25:36,500 --> 01:25:39,165 OK, you listen. 1382 01:25:40,000 --> 01:25:42,957 l fuck your mother... 1383 01:25:46,708 --> 01:25:48,624 Beat him! 1384 01:25:52,291 --> 01:25:54,832 Don't think you can fuck with me. 1385 01:25:55,083 --> 01:25:56,665 l've warned him not to swearing to my mom. 1386 01:25:56,666 --> 01:25:59,624 But he did, what a son of bitch! 1387 01:25:59,625 --> 01:26:01,165 Fuck you! 1388 01:26:01,375 --> 01:26:03,832 What a shit kick! 1389 01:26:05,916 --> 01:26:06,790 How is it? 1390 01:26:06,791 --> 01:26:09,749 Do you think l'm internally injured? 1391 01:26:09,750 --> 01:26:12,957 Just drink tap water you'd be OK. 1392 01:26:12,958 --> 01:26:13,999 Go and drink from the tap. 1393 01:26:14,000 --> 01:26:16,290 He face is so pale. 1394 01:26:16,291 --> 01:26:18,707 lt's better to take him to the hospital. 1395 01:26:18,708 --> 01:26:22,332 Don't panic, why the hospital? 1396 01:26:22,333 --> 01:26:24,665 Just give him some Chinese medicine. 1397 01:26:24,666 --> 01:26:25,790 Producer, what do we do? 1398 01:26:25,791 --> 01:26:29,249 Don't worry, l'm here. 1399 01:26:29,708 --> 01:26:31,499 You can kill me but not insult me. 1400 01:26:31,791 --> 01:26:35,665 He was swearing to my Mom, it's him to start the fight. 1401 01:26:36,708 --> 01:26:39,665 But you hit him first. 1402 01:26:40,166 --> 01:26:42,999 l can settle it nicely later. 1403 01:26:43,000 --> 01:26:46,249 But you must come together, 1404 01:26:46,583 --> 01:26:49,124 and be united to finish the film. 1405 01:26:49,125 --> 01:26:53,165 What film! You broke the Boss' nose. 1406 01:26:53,166 --> 01:26:56,665 We're in trouble, he's going to kill us. 1407 01:26:56,666 --> 01:26:59,165 Whether you can fix this situation or not. 1408 01:26:59,166 --> 01:27:01,790 Settle our last instalment, if you want a re-shoot. 1409 01:27:01,791 --> 01:27:05,457 How can you talk about money to me now. 1410 01:27:05,458 --> 01:27:07,749 l helped you earn lots of money. 1411 01:27:07,750 --> 01:27:12,332 Don't be calculative! We work hard for the money. 1412 01:27:12,333 --> 01:27:14,915 We work day and night, a tough job, man. 1413 01:27:14,916 --> 01:27:16,207 You're such a shithead! 1414 01:27:16,208 --> 01:27:18,707 Calm down, have some patience. 1415 01:27:18,708 --> 01:27:20,957 You're good at being a sycophant. 1416 01:27:20,958 --> 01:27:22,790 You say l'm a sycophant! 1417 01:27:23,291 --> 01:27:24,499 What's about sycophant? 1418 01:27:24,958 --> 01:27:26,499 Can't a sycophant be angry? 1419 01:27:26,500 --> 01:27:30,999 Yes l'm just an angry sycophant! 1420 01:27:33,000 --> 01:27:34,999 Sycophant... 1421 01:27:37,208 --> 01:27:38,790 Everything crumbles when the chips are down. 1422 01:27:39,083 --> 01:27:43,999 Everyone mistreats me when there's a problem. 1423 01:27:46,708 --> 01:27:48,665 Please say something. 1424 01:27:52,625 --> 01:27:55,790 Have l told you l wanted to be a football player before? 1425 01:27:56,625 --> 01:27:58,249 Because l admire them. 1426 01:27:58,250 --> 01:28:01,082 Just think, they have to play with... 1427 01:28:01,083 --> 01:28:02,582 or without spectators. 1428 01:28:03,083 --> 01:28:06,165 They get jeered when they lose. 1429 01:28:06,166 --> 01:28:08,290 Buddy, that's the ball game. 1430 01:28:09,208 --> 01:28:13,624 You can't score a goal everytime, you either win or lose. 1431 01:28:14,125 --> 01:28:18,790 When you don't perform, the coach will call you out. 1432 01:28:19,416 --> 01:28:22,290 You may never get a chance to play anymore. 1433 01:28:26,041 --> 01:28:27,624 My life before is a joke. 1434 01:28:28,125 --> 01:28:29,582 l never finish what l've started. 1435 01:28:31,083 --> 01:28:32,374 l quit halfway on my football career. 1436 01:28:34,041 --> 01:28:35,207 Halfway through my film. 1437 01:28:38,125 --> 01:28:39,624 Halfway through on my lovelife. 1438 01:28:45,083 --> 01:28:46,165 When the fire broke out, 1439 01:28:48,041 --> 01:28:49,999 l dreamt of winning the film award. 1440 01:28:54,500 --> 01:28:56,415 When l watched this football match, 1441 01:28:57,000 --> 01:28:58,624 l realize suddenly... 1442 01:28:59,958 --> 01:29:04,040 Making movies is similar to football, they need a teamwork. 1443 01:29:06,708 --> 01:29:10,415 l'm glad to have known you, you've helped me a lot. 1444 01:29:12,375 --> 01:29:14,290 l'm happy to make this film with you all together. 1445 01:29:15,833 --> 01:29:16,707 Thank you. 1446 01:30:19,791 --> 01:30:21,165 Good! 1447 01:30:22,916 --> 01:30:24,332 Bravo! 1448 01:31:02,875 --> 01:31:03,665 Go to work. 1449 01:31:04,458 --> 01:31:06,624 OK... Get the film. 1450 01:31:43,500 --> 01:31:44,790 We're ready now. 1451 01:32:04,916 --> 01:32:05,915 Let's do it then. 1452 01:32:06,416 --> 01:32:07,290 Roll. 1453 01:32:09,083 --> 01:32:10,082 Action! 1454 01:34:24,875 --> 01:34:26,582 Was that good? 1455 01:34:26,958 --> 01:34:29,582 Not bad, right? Thank you. 1456 01:34:30,333 --> 01:34:35,290 Do you remember Chung? He's a director now. 1457 01:34:38,791 --> 01:34:40,582 lt was his life-long dream. 1458 01:34:40,916 --> 01:34:44,249 Dicky, the cinematographer is now an actor. 1459 01:34:44,875 --> 01:34:48,290 He was lucky, he did win the Best Actor Award. 1460 01:34:49,000 --> 01:34:51,290 But don't get me wrong. 1461 01:34:51,291 --> 01:34:52,874 lt's nominated by the porn industry. 1462 01:34:54,125 --> 01:34:58,832 Wah and his family emigrated. 1463 01:34:58,833 --> 01:35:00,374 Not Canada, 1464 01:35:00,375 --> 01:35:01,707 but Dongguan, China. 1465 01:35:04,375 --> 01:35:05,624 Well, Mango. 1466 01:35:06,458 --> 01:35:07,957 l met her one day. 1467 01:35:09,916 --> 01:35:11,499 She's not an actress now. 1468 01:35:11,500 --> 01:35:12,249 Director. 1469 01:35:12,833 --> 01:35:14,457 l'm not in the film anymore. 1470 01:35:14,458 --> 01:35:15,790 l think it clearly, 1471 01:35:16,500 --> 01:35:18,207 since l was nude to the audience. 1472 01:35:18,208 --> 01:35:20,624 Why just nude exclusively to him, 1473 01:35:20,625 --> 01:35:22,957 my hubby, yes, l've married. 1474 01:35:22,958 --> 01:35:24,665 He's a vet. 1475 01:35:25,250 --> 01:35:26,832 See all my "babies". 1476 01:35:28,875 --> 01:35:31,790 They're all like you, like playing football. 1477 01:35:31,791 --> 01:35:32,832 Right? 1478 01:35:33,166 --> 01:35:34,957 What about my girlfriend and me? 1479 01:35:36,208 --> 01:35:40,415 We're fine, of course. 1480 01:35:41,375 --> 01:35:42,707 We're together. 1481 01:35:43,791 --> 01:35:45,040 Forget it?, 1482 01:35:45,708 --> 01:35:49,582 l don't want to end up hating you. 1483 01:35:50,875 --> 01:35:53,249 Hate me then, don't treat me like before. 1484 01:35:53,250 --> 01:35:54,707 Why? 1485 01:35:56,208 --> 01:35:59,832 You just pour all your emotions in your movie. 1486 01:35:59,833 --> 01:36:02,290 What about me? Have you ever cared? 1487 01:36:04,333 --> 01:36:06,707 l do care about you now. 1488 01:36:12,458 --> 01:36:13,582 lf so, 1489 01:36:16,125 --> 01:36:18,165 l won't make anymore movies. 1490 01:36:18,833 --> 01:36:22,415 Crazy, you're nothing if you don't make movies. 1491 01:36:24,208 --> 01:36:25,665 Why quit the movies? 1492 01:36:28,625 --> 01:36:31,749 l love you because you're a filmmaker. 1493 01:36:33,041 --> 01:36:35,332 l know what's your last question to ask. 1494 01:36:35,333 --> 01:36:37,999 My feeling after making the porno film? 1495 01:36:38,708 --> 01:36:41,999 l found out what embarrssed the actors most, 1496 01:36:42,000 --> 01:36:46,499 which is to be nude in front of people. 1497 01:36:46,916 --> 01:36:50,249 So if l was the Director, l'll make sure that... 1498 01:36:50,250 --> 01:36:53,040 all the crew and myself take off our clothes, 1499 01:36:53,500 --> 01:36:55,999 to be at ease with the actor. 1500 01:36:56,791 --> 01:36:59,749 May be they'll be more comfortable, 1501 01:37:00,041 --> 01:37:02,749 and act better in the movie. 1502 01:37:03,791 --> 01:37:04,665 Let's try it. 1503 01:37:06,041 --> 01:37:06,999 Come. 1504 01:37:07,708 --> 01:37:09,582 Director, everything's ready, let's rehearse. 95847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.