All language subtitles for Sacred.Games.S02E07.Torino.NF.WEB-DL.English.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,400 --> 00:00:47,400 www.titlovi.com 2 00:00:50,400 --> 00:00:51,720 Guruji, where were you? 3 00:00:52,640 --> 00:00:55,520 I�m losing my fucking mind here. 4 00:00:56,600 --> 00:00:59,240 It�s essential. Ganesh, every setback is essential. 5 00:00:59,520 --> 00:01:01,000 I don�t want to do all this. 6 00:01:01,480 --> 00:01:02,560 I am aware. 7 00:01:03,720 --> 00:01:05,840 I am also aware of the reason. 8 00:01:06,080 --> 00:01:10,640 Guruji, I understand why you want to make a new world. 9 00:01:11,080 --> 00:01:13,280 But I don�t give two hoots about the world. 10 00:01:13,480 --> 00:01:15,600 It can end today, for all I fucking care. 11 00:01:15,720 --> 00:01:19,280 Ganesh, Kaal Granth is complete. Do you want to see it? 12 00:01:19,360 --> 00:01:23,320 This country doesn�t need any more fucking books. Why did you write another one? 13 00:01:26,080 --> 00:01:27,040 Come here. 14 00:01:33,040 --> 00:01:33,880 Time... 15 00:01:34,840 --> 00:01:36,880 is just like this �8�. 16 00:01:37,000 --> 00:01:39,040 It has no beginning or end. 17 00:01:40,840 --> 00:01:43,640 You are not the first or the last person, 18 00:01:44,600 --> 00:01:46,480 to have faced doubts. 19 00:01:46,840 --> 00:01:50,280 The new world that you want can be brought about in a different way. 20 00:01:50,840 --> 00:01:51,680 Tell me 21 00:01:52,200 --> 00:01:56,400 Dynamic? Pure? Dark? A word full of dicks? Name it and I�ll provide. 22 00:01:56,480 --> 00:01:57,960 Just keep Bombay out of this. 23 00:01:58,040 --> 00:02:00,680 Otherwise I�ll rat all this to the fucking cops. 24 00:02:01,560 --> 00:02:03,480 Wasn�t I supposed to be God? 25 00:02:05,280 --> 00:02:07,040 Isn�t God supposed to be loving? 26 00:02:07,280 --> 00:02:09,080 Calm down, Ganesh. 27 00:02:09,200 --> 00:02:10,360 Fuck this. 28 00:02:13,120 --> 00:02:16,240 A God doesn�t hesitate to accept sacrifice. 29 00:02:16,360 --> 00:02:19,120 Then I�ll take Malcom�s head as my first sacrifice. 30 00:02:19,320 --> 00:02:22,840 How dearly you love this dark city... 31 00:02:27,040 --> 00:02:30,680 Whatever you wish will happen, Ganesh... 32 00:02:33,480 --> 00:02:36,080 Today will be the last time for the �Lotus position�. 33 00:02:38,320 --> 00:02:40,080 Leave it whenever you want. 34 00:03:30,440 --> 00:03:32,720 Aham Brahmasmi. 35 00:03:34,040 --> 00:03:36,760 Aham Brahmasmi. 36 00:03:39,040 --> 00:03:40,720 I am Lord Brahma�s dirt. 37 00:03:41,760 --> 00:03:43,480 I am Lord Brahma�s dirt. 38 00:03:44,040 --> 00:03:45,640 I love every one. 39 00:03:46,640 --> 00:03:48,760 I love every one. 40 00:03:49,280 --> 00:03:51,480 I don't love any one. 41 00:03:55,520 --> 00:03:57,920 I don't love any one. 42 00:03:59,040 --> 00:04:00,800 I don't love any one. 43 00:04:01,800 --> 00:04:03,360 I am an Aghori . 44 00:04:03,640 --> 00:04:05,080 I am an Aghori. 45 00:04:05,640 --> 00:04:08,040 I can stay alive by eating the dead. 46 00:04:08,600 --> 00:04:11,040 I can stay alive by eating the dead. 47 00:04:11,480 --> 00:04:14,320 I have repeatedly murdered my father. 48 00:04:19,680 --> 00:04:22,080 I have repeatedly murdered my father. 49 00:04:23,640 --> 00:04:26,560 I have repeatedly murdered my son. 50 00:04:29,520 --> 00:04:32,080 I have repeatedly murdered my son. 51 00:04:33,200 --> 00:04:36,200 I have repeatedly murdered my wife. 52 00:04:38,440 --> 00:04:40,800 I have repeatedly murdered my wife... 53 00:04:41,440 --> 00:04:43,400 I have murdered my mother. 54 00:04:43,480 --> 00:04:44,800 I have murdered my mother. 55 00:04:47,360 --> 00:04:49,960 I am God Kali of Kali Yuga... 56 00:04:50,320 --> 00:04:52,760 I am God Kali of Kali Yuga... 57 00:04:53,160 --> 00:04:55,560 ...Son of demons and father of sin... 58 00:04:55,960 --> 00:04:58,600 ...Son of demons and father of sin... 59 00:04:58,800 --> 00:05:04,240 I am Kalki too - the savior of Kali and Vishnu�s 10th avatar 60 00:05:04,320 --> 00:05:06,120 I am Kalki too. 61 00:05:07,400 --> 00:05:09,080 I am supreme. 62 00:05:09,160 --> 00:05:10,800 I am supreme. 63 00:05:10,880 --> 00:05:12,080 I am insignificant. 64 00:05:12,160 --> 00:05:13,960 I am insignificant. 65 00:05:14,680 --> 00:05:15,680 I am gruesome. 66 00:05:15,760 --> 00:05:17,920 I am gruesome. 67 00:05:18,000 --> 00:05:19,480 I am fierce. 68 00:05:19,560 --> 00:05:21,320 I am fierce. 69 00:05:21,400 --> 00:05:23,840 - I am Brahma. - I am Brahma. 70 00:05:23,920 --> 00:05:26,280 - I am Brahma. - I am Brahma. 71 00:05:26,360 --> 00:05:28,800 - I am Brahma. - I am Brahma. 72 00:05:28,880 --> 00:05:31,080 - I am Brahma. - I am Brahma. 73 00:05:31,160 --> 00:05:33,680 - I am Brahma. - I am Brahma. 74 00:05:33,760 --> 00:05:35,880 - I am Brahma. - I am Brahma. 75 00:05:35,960 --> 00:05:37,040 I am Brahma. 76 00:05:37,160 --> 00:05:42,320 Only I am Brahma. 77 00:05:43,240 --> 00:05:45,520 Only I am Brahma. 78 00:05:48,360 --> 00:05:50,560 Only I am Brahma. 79 00:05:54,520 --> 00:05:57,520 Only I am Brahma. 80 00:06:03,000 --> 00:06:04,360 Only I am.... 81 00:06:14,000 --> 00:06:15,600 Only I am Brahma. 82 00:07:18,840 --> 00:07:21,120 We�ve got the confirmations. 83 00:07:21,880 --> 00:07:24,960 Our neighbor has been in talks with North Korea, 84 00:07:25,040 --> 00:07:27,880 to buy the designs of an assembled fission device. 85 00:07:28,120 --> 00:07:32,200 Apparently, they�ve been doing this for the past 15 years. 86 00:07:33,440 --> 00:07:36,800 We�ve also found out that the commitments had already been made 87 00:07:37,600 --> 00:07:41,000 and the resources had already started changing hands. 88 00:07:42,400 --> 00:07:45,600 You know the atmosphere in Pakistan. 89 00:07:45,760 --> 00:07:48,960 The Prime Minister changed, the Army Chief changed, 90 00:07:50,000 --> 00:07:52,720 and then both, Shahid Khan and Haroon were thrown out. 91 00:07:52,800 --> 00:07:56,120 By that time, the alliance of our enemies was already in place. 92 00:07:56,200 --> 00:07:59,880 So they�re getting Shahid to do everything without associating themselves? 93 00:07:59,960 --> 00:08:02,760 They couldn�t have asked for anything better. 94 00:08:03,040 --> 00:08:05,840 India will be under-attack and they won�t be �accused�. 95 00:08:06,960 --> 00:08:08,280 What are our options? 96 00:08:17,000 --> 00:08:19,360 We�re nearly out of options 97 00:08:19,520 --> 00:08:21,680 The Home Ministry has ordered the following: 98 00:08:21,800 --> 00:08:24,360 the Commissionerate must be transferred to Nagpur. 99 00:08:24,920 --> 00:08:26,760 And you have to start 100 00:08:26,840 --> 00:08:28,360 evacuating Mumbai... 101 00:08:28,720 --> 00:08:29,760 immediately. 102 00:08:49,840 --> 00:08:51,560 You both wait outside. 103 00:08:53,840 --> 00:08:55,160 Jai Hind, Sir. 104 00:08:56,880 --> 00:08:58,560 Sir, is there any emergency? 105 00:08:58,640 --> 00:09:01,360 For how long you been allowing those trucks to come in? 106 00:09:02,920 --> 00:09:04,120 Sir, I don�t follow... 107 00:09:04,360 --> 00:09:05,760 What don�t you follow? 108 00:09:07,600 --> 00:09:09,800 If an enquiry happens you won�t be spared. 109 00:09:11,160 --> 00:09:12,480 We need to save this city. 110 00:09:13,080 --> 00:09:17,120 Tell me why those trucks were coming in to the city. 111 00:09:18,720 --> 00:09:20,280 And if you don�t know find out. 112 00:09:20,760 --> 00:09:23,760 That�s your only chance to save yourself now. 113 00:09:24,960 --> 00:09:25,800 Out. 114 00:09:27,520 --> 00:09:28,440 Get out. 115 00:09:50,160 --> 00:09:51,320 Brother... 116 00:09:52,240 --> 00:09:53,080 ...Phone. 117 00:10:04,840 --> 00:10:05,720 Hmm. 118 00:10:06,160 --> 00:10:09,440 The trucks you had asked me to bypass... 119 00:10:10,200 --> 00:10:12,600 Hmm, you didn�t get your cut? 120 00:10:13,440 --> 00:10:15,120 No, call is not about that. 121 00:10:18,600 --> 00:10:20,120 What were the trucks carrying? 122 00:10:20,200 --> 00:10:22,640 India�s most famous doughnuts. 123 00:10:23,080 --> 00:10:24,320 You ever tried �em? 124 00:10:25,360 --> 00:10:27,280 My dad was the chef there. 125 00:10:28,120 --> 00:10:29,680 It�s gotten quite messy. 126 00:10:30,800 --> 00:10:33,280 A top-level, very high-level enquiry is going on. 127 00:10:34,160 --> 00:10:35,960 My name has also come up in that. 128 00:10:36,040 --> 00:10:38,240 Is this the first time your name�s come up? 129 00:10:38,920 --> 00:10:44,080 How is Bhonsle... involved in this? 130 00:10:44,760 --> 00:10:46,200 Look, I got no clue. 131 00:10:47,920 --> 00:10:53,680 I owed my friend. He asked me for a favor and I asked you to get it done. 132 00:10:53,880 --> 00:10:54,720 Which friend? 133 00:10:55,680 --> 00:10:59,600 The one you guys let go in 1993 before coming after me, 134 00:11:00,320 --> 00:11:03,480 forcing me to leave Bombay. 135 00:11:05,680 --> 00:11:08,440 You involved me in Shahid Khan�s job? 136 00:11:15,000 --> 00:11:17,080 - Sir, a meeting is in progress. - Wait Sir. 137 00:11:17,160 --> 00:11:20,720 - You can't go in. - Please stop. Sir! 138 00:11:21,720 --> 00:11:23,160 Sir, I asked him to wait. 139 00:11:23,240 --> 00:11:26,880 Bhonsle Sir, I need to speak to you for a couple of minutes. 140 00:11:28,520 --> 00:11:30,560 Let's wait outside 141 00:11:39,920 --> 00:11:42,280 Your mind is a mess, decide now. 142 00:11:42,600 --> 00:11:44,160 Bite or let go. 143 00:11:44,520 --> 00:11:47,640 Who spoke to you about granting the permission for the trucks? 144 00:11:48,720 --> 00:11:50,840 Had Isa called you? 145 00:11:52,920 --> 00:11:54,240 Dubai�s Isa? 146 00:11:58,320 --> 00:12:02,560 Have you and Sartaj been sharing a drink together? 147 00:12:02,680 --> 00:12:08,240 I know you�ve been granting those permissions for the past 3 years. 148 00:12:09,200 --> 00:12:13,000 Isa had called me for the last truck�s permission from Dubai. 149 00:12:13,200 --> 00:12:17,120 Parulkar, I�ve no idea what you're talking about. 150 00:12:17,200 --> 00:12:21,400 Everything will be finished in 3 days, destroyed completely. 151 00:12:22,720 --> 00:12:25,880 If you can�t speak the truth even while sitting on that chair, 152 00:12:25,960 --> 00:12:27,680 then what's the point of power? 153 00:12:28,200 --> 00:12:32,480 The political game you've been playing for 25 years, 154 00:12:32,560 --> 00:12:34,680 has become bigger than you. 155 00:12:35,200 --> 00:12:38,560 They�re using use you... and me! 156 00:12:39,160 --> 00:12:43,200 They�re using you! I am of no use to them. 157 00:12:43,320 --> 00:12:47,280 Do you know who Isa works for? 158 00:12:47,520 --> 00:12:48,360 For who? 159 00:12:49,840 --> 00:12:51,040 Shahid Khan. 160 00:12:55,960 --> 00:13:00,200 And I don�t need to give his introduction to you. 161 00:13:11,680 --> 00:13:12,840 Get up, Parulkar. 162 00:13:14,280 --> 00:13:16,040 Get up. 163 00:13:16,160 --> 00:13:17,520 Motherfucker, Get out. 164 00:13:18,640 --> 00:13:20,960 Get out. 165 00:13:21,400 --> 00:13:23,640 If I mention your little game that you're 166 00:13:23,720 --> 00:13:25,520 playing with Dubai to any outsider 167 00:13:25,600 --> 00:13:28,680 Your uniform will be off and you�ll be suspended in minutes. 168 00:13:28,760 --> 00:13:32,520 Your daughter is getting married to the DG of Police's son, 169 00:13:32,600 --> 00:13:34,360 I�ll ensure that doesn�t happen. 170 00:13:34,440 --> 00:13:39,280 So, don�t use your head unnecessarily. Get out now. 171 00:13:42,400 --> 00:13:46,280 Just remember if my name comes up anywhere, 172 00:13:46,560 --> 00:13:49,480 I�ll make sure the world gets to know what you really are. 173 00:13:51,800 --> 00:13:54,920 Get out. Get out. 174 00:14:00,080 --> 00:14:00,920 Motherfucker. 175 00:14:09,480 --> 00:14:10,320 Guruji. 176 00:14:28,920 --> 00:14:30,800 Nothing will stop 177 00:14:31,040 --> 00:14:32,960 everything is here except one 178 00:14:33,520 --> 00:14:35,040 last consignment. 179 00:14:35,720 --> 00:14:37,400 I didn�t expect this from Ganesh. 180 00:14:38,280 --> 00:14:42,240 That dog�s gone wild. He needs to be put down. 181 00:14:42,360 --> 00:14:44,760 First, we need the Kaal Granth. 182 00:14:45,200 --> 00:14:46,960 Time will punish him. 183 00:14:47,480 --> 00:14:51,760 This was not the way to go. This was not the time to go. 184 00:14:52,760 --> 00:14:54,480 You always said, 185 00:14:55,480 --> 00:14:57,520 We choose our journeys ourselves. 186 00:14:57,600 --> 00:14:59,360 We choose our struggles, 187 00:14:59,440 --> 00:15:03,040 our purpose, before we are born on this planet. 188 00:15:04,360 --> 00:15:05,800 Why did you choose this? 189 00:15:08,680 --> 00:15:09,600 Why? 190 00:16:03,720 --> 00:16:05,080 Guruji, forgive me. 191 00:16:07,400 --> 00:16:09,040 Forgive me, Guruji. 192 00:16:11,040 --> 00:16:15,280 How will you destroy what is inside you? 193 00:16:16,720 --> 00:16:22,000 How will you silence the voice that hasn�t reached you? 194 00:16:22,840 --> 00:16:24,680 Shut up, motherfucker. 195 00:16:26,440 --> 00:16:30,000 You do not have a choice, but to listen to this story, Ganesh. 196 00:16:30,240 --> 00:16:33,440 This story sowed the seeds of Satya Yuga in my life; 197 00:16:34,440 --> 00:16:36,960 the story of my parents' first conjugation. 198 00:16:37,440 --> 00:16:40,000 Do you know, what came first? 199 00:16:40,080 --> 00:16:40,960 Amoeba. 200 00:16:41,480 --> 00:16:42,840 One became two. 201 00:16:44,160 --> 00:16:45,000 Like this. 202 00:16:45,600 --> 00:16:47,880 Then, two became four. 203 00:16:48,720 --> 00:16:49,920 And four became eight. 204 00:16:51,160 --> 00:16:53,720 Gradually, a pyramid was created. 205 00:16:53,800 --> 00:16:58,200 If two people, created out of a single cell amoeba, 206 00:16:59,000 --> 00:17:03,680 connect to each other ancestrally to become a single cell, 207 00:17:03,840 --> 00:17:05,320 that concept is known as 208 00:17:05,800 --> 00:17:06,760 a soulmate. 209 00:17:08,880 --> 00:17:13,400 It is said that Lord Krishna had sixteen thousand lovers... 210 00:17:14,000 --> 00:17:20,120 But he is worshipped everywhere only with Goddess Radha. 211 00:17:20,920 --> 00:17:22,480 - Why? - Why? 212 00:17:23,600 --> 00:17:24,520 Soulmate. 213 00:17:25,720 --> 00:17:27,040 It�s all a proven science, 214 00:17:27,800 --> 00:17:28,960 not some superstition. 215 00:17:29,360 --> 00:17:31,320 Okay, but what are you trying to say? 216 00:17:31,640 --> 00:17:36,600 That, if a human being finds its soulmate, 217 00:17:37,560 --> 00:17:39,640 its purpose of life is accomplished. 218 00:17:40,400 --> 00:17:46,320 When two soulmates come together to reproduce, an Avatar is born. 219 00:17:47,760 --> 00:17:50,400 Our job is just to find the soulmate, 220 00:17:50,680 --> 00:17:52,760 the Avatar will handle everyone else. 221 00:17:54,760 --> 00:17:56,800 And where will this Avatar come from? 222 00:18:07,080 --> 00:18:08,680 I wasn't born a human, 223 00:18:09,880 --> 00:18:11,120 but an Avatar. 224 00:18:12,360 --> 00:18:14,680 My fathers' unusual pharmaceutical practices, 225 00:18:15,160 --> 00:18:17,080 my mother's ancient yoga practices and 226 00:18:17,160 --> 00:18:19,120 once-in-a-lifetime planetary positions 227 00:18:19,200 --> 00:18:20,880 combined and I came to Kali Yuga. 228 00:18:22,720 --> 00:18:25,960 At the age of four, I knew the Gita by heart. 229 00:18:26,040 --> 00:18:29,360 Whenever religion decays an Avatar is born to reinstate truth of... 230 00:18:29,440 --> 00:18:31,840 I would deeply feel, 231 00:18:32,400 --> 00:18:35,960 that I was born to change the direction of time. 232 00:18:41,280 --> 00:18:42,280 Father, 233 00:18:44,000 --> 00:18:45,320 where are we going? 234 00:18:48,160 --> 00:18:50,120 My father would have replied, 235 00:18:50,520 --> 00:18:52,400 but in 1975, 236 00:18:53,120 --> 00:18:55,640 Indira Gandhi's government 237 00:18:55,720 --> 00:18:57,920 fearing my father's protests took him away. 238 00:18:58,880 --> 00:19:00,920 He never came back. 239 00:19:02,280 --> 00:19:05,200 My father never told me whose Avatar was I, 240 00:19:05,720 --> 00:19:07,680 I needed to find out myself. 241 00:19:07,920 --> 00:19:10,280 Whom did I need to destroy? 242 00:19:11,000 --> 00:19:13,560 I would ask myself that question everyday. 243 00:19:14,520 --> 00:19:17,560 One fine day, the answer appeared. 244 00:19:17,960 --> 00:19:20,480 I needed to destroy the world 245 00:19:20,560 --> 00:19:25,240 this world that could not accommodate a wise man like my father. 246 00:19:25,960 --> 00:19:28,720 I needed to destroy Kali Yuga 247 00:19:29,320 --> 00:19:31,440 and bring Satya Yuga. 248 00:19:33,040 --> 00:19:36,520 You can try all you want, Ganesh. 249 00:19:37,520 --> 00:19:39,960 but Satya Yuga will definitely arrive. 250 00:19:54,960 --> 00:19:56,560 And when that happens, 251 00:19:56,640 --> 00:20:00,840 you won't be able to live with any of your lies. 252 00:20:01,000 --> 00:20:03,480 Trivedi, do whatever you got to do in prison now. 253 00:20:03,560 --> 00:20:07,360 Lies such as: you hate your father. 254 00:20:09,320 --> 00:20:11,440 Lies that he is dead. 255 00:20:12,120 --> 00:20:13,880 You will never find peace. 256 00:20:14,840 --> 00:20:19,320 Ganesh, there's still time. Walk the path of forgiveness. 257 00:20:21,000 --> 00:20:25,680 Save yourself and your father. 258 00:20:40,360 --> 00:20:43,880 Dilbagh Singh also wished to see the new world. 259 00:20:56,640 --> 00:20:58,480 I am glad you thought about it. 260 00:21:19,720 --> 00:21:21,040 What do you need from me? 261 00:21:21,680 --> 00:21:24,880 Gaitonde killed Guruji and stole the Kaal Granth 262 00:21:26,200 --> 00:21:28,960 Malcolm searched for it everywhere but was unsuccessful. 263 00:21:29,760 --> 00:21:32,400 You are the last person he spoke to. 264 00:21:34,320 --> 00:21:37,040 You both have a cosmic connection. 265 00:21:37,600 --> 00:21:39,320 He must have told you something. 266 00:21:43,600 --> 00:21:45,280 You need to think harder. 267 00:21:46,880 --> 00:21:50,040 Whether you help us or not, this world won�t survive. 268 00:21:51,040 --> 00:21:52,840 You have two options, 269 00:21:52,960 --> 00:21:56,240 either you die like a nobody, or you help bring a new world. 270 00:21:58,480 --> 00:22:00,280 A new world you can be a part of. 271 00:22:00,960 --> 00:22:04,960 A new world, Dilbagh Singh believed in. 272 00:22:26,280 --> 00:22:27,880 All good, Sardarji? 273 00:22:28,640 --> 00:22:29,480 Yes. 274 00:22:36,120 --> 00:22:39,200 A Lot of work needs to be done before we enter the new world. 275 00:22:40,760 --> 00:22:42,920 No problem. We�ll get it done. 276 00:23:26,800 --> 00:23:27,680 Thank you. 277 00:23:31,320 --> 00:23:34,000 I�ve been trying the numbers, found in Anjali's Diary 278 00:23:34,120 --> 00:23:36,480 constantly, but I can't find a lead. 279 00:23:36,720 --> 00:23:38,880 My eyes ache staring at them. 280 00:23:38,960 --> 00:23:41,400 I don�t know what we�re doing, Sir. 281 00:23:41,480 --> 00:23:42,360 Rama... 282 00:23:44,160 --> 00:23:45,400 we�re short on time. 283 00:23:49,560 --> 00:23:50,480 Sorry. 284 00:23:50,640 --> 00:23:52,600 Your family stays here as well, right? 285 00:23:53,920 --> 00:23:56,120 Yes, in Sewri. 286 00:23:58,200 --> 00:24:00,040 Tell them to go back to the village. 287 00:24:00,960 --> 00:24:03,520 - Where is the village? - Vidarbha. 288 00:24:03,760 --> 00:24:07,240 The Chief Minister will make the evacuation announcement by evening, 289 00:24:07,720 --> 00:24:09,440 but it�ll be too chaotic by then. 290 00:24:10,520 --> 00:24:11,360 Tell them. 291 00:24:28,000 --> 00:24:28,920 Sartaj, 292 00:24:29,480 --> 00:24:30,560 What are you doing? 293 00:24:31,280 --> 00:24:32,320 Where are you going? 294 00:24:32,800 --> 00:24:33,640 Sartaj. 295 00:24:39,000 --> 00:24:42,080 Joseph Sir, Sartaj has gone into the evidence room. 296 00:24:44,960 --> 00:24:49,480 Sartaj... open the door. 297 00:24:50,120 --> 00:24:52,880 Sartaj... 298 00:24:53,400 --> 00:24:56,320 Open! Sartaj! 299 00:24:56,400 --> 00:24:57,480 INTERNATIONAL DHAMAKA 300 00:24:57,560 --> 00:24:59,560 Open the door.... 301 00:24:59,720 --> 00:25:02,360 Open the door... 302 00:25:03,040 --> 00:25:04,120 Aye, open! 303 00:25:14,680 --> 00:25:15,640 - Stop! - Sartaj! 304 00:25:15,720 --> 00:25:16,640 Aye, Sartaj! 305 00:25:16,800 --> 00:25:19,520 Sartaj, put your gun down. You can�t escape. 306 00:25:19,600 --> 00:25:21,800 - What are you doing? - Close the door. 307 00:25:36,640 --> 00:25:38,000 Sartaj... 308 00:25:39,560 --> 00:25:41,080 - [ - Come in. 309 00:25:44,680 --> 00:25:46,040 How did all this happen? 310 00:25:48,520 --> 00:25:51,400 - Umesh? - He is gone out. 311 00:25:52,400 --> 00:25:56,200 This news is reminiscent of the Indian Ocean tsunami of 2004. 312 00:25:56,280 --> 00:26:00,280 The destruction caused by this event was such, that took years to reverse. 313 00:26:00,400 --> 00:26:02,000 This world is about to end. 314 00:26:02,080 --> 00:26:04,520 has triggered a tsunami, that's 315 00:26:04,600 --> 00:26:05,440 What? 316 00:26:05,520 --> 00:26:07,280 It's considered to - 317 00:26:07,360 --> 00:26:08,240 Sartaj... 318 00:26:08,360 --> 00:26:10,720 The Mumbai Police has allegedly, 319 00:26:10,800 --> 00:26:14,280 been asked to escalate the evacuation process in the city overnight. 320 00:26:14,360 --> 00:26:18,320 From Kanyakumari to Port Bandar, coastal cities have been put on high alert... 321 00:26:18,400 --> 00:26:19,320 Sartaj... 322 00:26:19,480 --> 00:26:21,160 We're getting information... 323 00:26:21,240 --> 00:26:22,400 Please rest for a bit. 324 00:26:22,800 --> 00:26:24,000 Huh? 325 00:26:26,200 --> 00:26:27,840 Will go to the Doctor soon. 326 00:26:27,920 --> 00:26:29,440 Please, leave from here. 327 00:26:29,800 --> 00:26:30,920 Please! 328 00:26:31,040 --> 00:26:32,760 The tsunami alert is fake. 329 00:26:33,200 --> 00:26:36,520 For the past 20 days, we�ve been searching for a bomb. 330 00:26:36,960 --> 00:26:38,920 This city needs to be evacuated, 331 00:26:39,760 --> 00:26:41,640 otherwise millions will end up dead. 332 00:26:44,240 --> 00:26:45,600 Only 40 hours are left.. 333 00:26:45,680 --> 00:26:47,040 Yeah, okay. 334 00:26:48,320 --> 00:26:49,240 We�ll leave. 335 00:26:51,120 --> 00:26:52,720 Please rest for a bit. 336 00:26:56,080 --> 00:26:57,040 I'll be back soon 337 00:26:57,120 --> 00:27:01,760 I repeat do not stay at home you will not be safe in your homes. 338 00:27:01,960 --> 00:27:06,880 The authorities have said, not to head to higher altitude regions in city. 339 00:27:07,000 --> 00:27:13,840 I repeat, do not go to higher regions police will have no way to retrieve you. 340 00:27:14,040 --> 00:27:17,760 Parents are advised to carry infants in their arms, to prevent an injury. 341 00:27:17,880 --> 00:27:19,680 I think this will fit you. 342 00:27:19,800 --> 00:27:22,200 ...carry your personal belongings with you, 343 00:27:22,280 --> 00:27:23,840 to make your journey quicker. 344 00:27:23,920 --> 00:27:25,520 I'll be back soon. 345 00:27:28,680 --> 00:27:33,720 ...please follow the instructions, move in haste and be safe. Goodbye. 346 00:27:40,760 --> 00:27:42,560 My dad was a character. 347 00:27:43,040 --> 00:27:44,520 He was the village priest 348 00:27:44,800 --> 00:27:46,560 and used to beg for donations. 349 00:27:47,800 --> 00:27:49,000 He loved me, 350 00:27:49,920 --> 00:27:51,360 but he killed my mother. 351 00:27:52,680 --> 00:27:54,960 I didn't know whether I should have been 352 00:27:55,640 --> 00:27:58,560 happy or sad, after the police took him away. 353 00:27:59,640 --> 00:28:03,080 Trivedi, do whatever you got to do in prison now. 354 00:28:06,520 --> 00:28:09,000 Trivedi, do whatever you got to do in prison now. 355 00:28:11,680 --> 00:28:13,120 What will happen in 25 days? 356 00:28:13,200 --> 00:28:15,560 Everyone will die. 357 00:28:15,640 --> 00:28:18,200 - Only Trivedi will survive. - Trivedi who? 358 00:28:30,320 --> 00:28:32,120 You�re going to call the cops here? 359 00:28:33,720 --> 00:28:34,920 I�m not going to call, 360 00:28:37,480 --> 00:28:38,880 they are waiting downstairs. 361 00:28:42,680 --> 00:28:44,800 I have proof of every kind of debauchery, 362 00:28:45,520 --> 00:28:47,720 that takes place in this 363 00:28:49,120 --> 00:28:51,240 beautiful home of yours. 364 00:28:53,080 --> 00:28:55,280 Don�t you know how to talk straight, faggot? 365 00:28:56,800 --> 00:29:00,480 Why've you kept them waiting downstairs? Should've invited them up here. 366 00:29:03,800 --> 00:29:07,920 Hey, all of you come up! Your pimp here... 367 00:29:10,240 --> 00:29:11,840 - What�s your name? - Sharma. 368 00:29:12,080 --> 00:29:13,400 Sharma... 369 00:29:14,680 --> 00:29:16,960 here is throwing empty threats. 370 00:29:17,680 --> 00:29:19,160 Come up if you've got balls. 371 00:29:19,640 --> 00:29:21,560 I want to speak to Gaitonde. 372 00:29:23,000 --> 00:29:24,600 Please, hold a bit harder. 373 00:29:24,680 --> 00:29:27,040 I want to speak to Gaitonde. 374 00:29:35,360 --> 00:29:37,400 You want to speak to Gaitonde? 375 00:29:38,480 --> 00:29:41,080 You needed the cops help to say just that? 376 00:29:53,760 --> 00:29:57,560 Hello. Some dickhead has come to speak to you. 377 00:29:58,520 --> 00:30:00,800 - What? - Some Sharma... 378 00:30:01,720 --> 00:30:02,880 He looks like a dick. 379 00:30:03,200 --> 00:30:05,600 - Who�s this Sharma? - Speak to him. 380 00:30:12,520 --> 00:30:13,840 Aham Brahmasmi. 381 00:30:15,320 --> 00:30:17,280 Ganesh, what have you done? 382 00:30:18,160 --> 00:30:20,320 What do you want, motherfucker? 383 00:30:23,040 --> 00:30:24,040 I want a meeting. 384 00:30:24,320 --> 00:30:27,040 Yeah, I�ll tell you later. Get the fuck out of there. 385 00:30:29,120 --> 00:30:29,960 You done? 386 00:30:31,200 --> 00:30:32,200 You done? 387 00:30:32,840 --> 00:30:33,920 Get out of here. 388 00:30:40,880 --> 00:30:42,000 Miss Yadav... 389 00:30:42,360 --> 00:30:43,320 Excuse me. 390 00:30:44,600 --> 00:30:45,720 I told you not to... 391 00:30:47,720 --> 00:30:50,280 Do you remember anything about Gaitonde�s father? 392 00:30:52,240 --> 00:30:55,200 You�ve startled her, by asking all these questions. 393 00:30:55,280 --> 00:30:57,120 May I please get a glass of water? 394 00:30:57,560 --> 00:30:58,440 Please. 395 00:31:01,360 --> 00:31:04,120 I�m sorry... but this is urgent. 396 00:31:04,880 --> 00:31:06,760 Is Gaitonde's father alive? 397 00:31:09,600 --> 00:31:11,640 Is Gaitonde's father's name Trivedi? 398 00:31:12,360 --> 00:31:13,960 Gaitonde killed his mother. 399 00:31:14,880 --> 00:31:16,960 But it was the father who went to prison. 400 00:31:17,560 --> 00:31:19,240 - He told me... - Water. 401 00:31:19,400 --> 00:31:22,000 Can you please wait outside for a moment? 402 00:31:22,080 --> 00:31:23,800 She doesn�t speak in front of you. 403 00:31:24,720 --> 00:31:25,560 Please. 404 00:31:29,960 --> 00:31:31,360 Is his father alive? 405 00:31:32,280 --> 00:31:33,320 I had written it. 406 00:31:35,080 --> 00:31:36,200 In a diary? 407 00:31:37,400 --> 00:31:39,320 Miss Yadav, where did you write it? 408 00:31:41,320 --> 00:31:42,520 Where did you write it? 409 00:31:42,880 --> 00:31:45,760 Where did you write it? Where did you write it? 410 00:31:45,880 --> 00:31:47,480 Let her go! 411 00:31:54,720 --> 00:31:55,560 Mother! 412 00:31:57,680 --> 00:31:58,880 What are you doing? 413 00:31:59,280 --> 00:32:00,960 She must have made some notes. 414 00:32:01,320 --> 00:32:04,240 She would have given you some information if she wanted to. 415 00:32:04,320 --> 00:32:07,640 And if she didn�t want to, she would have kept quiet. You saw... 416 00:32:18,960 --> 00:32:20,120 Leave now. 417 00:33:08,800 --> 00:33:10,000 Aye, Mutthu. 418 00:33:10,440 --> 00:33:12,120 It�s Mathu, not Mutthu. 419 00:33:12,200 --> 00:33:14,200 That�s what I said. Mutthu. 420 00:33:14,320 --> 00:33:17,280 You�re going to keep acting like teenagers your whole life? 421 00:33:17,360 --> 00:33:19,840 - Look straight, please. - Click it. 422 00:33:21,080 --> 00:33:23,280 - When will the passport be made? - In 4 days. 423 00:33:24,080 --> 00:33:26,520 Boss, what kind of jobs are we going to do now? 424 00:33:26,800 --> 00:33:28,160 We�re going to go to China. 425 00:33:28,760 --> 00:33:31,040 The Chinese are taking over the world. 426 00:33:31,760 --> 00:33:33,640 We're going to crack deals for them. 427 00:33:34,080 --> 00:33:35,280 Holy fuck, 428 00:33:36,200 --> 00:33:38,240 back to where we started from. 429 00:33:39,200 --> 00:33:40,600 No, 430 00:33:41,320 --> 00:33:43,880 this is going to be like formal white collar jobs. 431 00:33:43,960 --> 00:33:46,480 Boss, what�s the deal with Guruji? 432 00:33:46,960 --> 00:33:49,640 Didn�t I tell you not to talk about that? 433 00:33:49,880 --> 00:33:53,160 I always knew there was something off with that faggot Guruji. 434 00:33:53,280 --> 00:33:55,240 You want me to send you a memo now? 435 00:33:55,960 --> 00:33:58,720 Didn�t I fucking say not to mention that fuckers name? 436 00:33:59,680 --> 00:34:00,520 Sorry, Boss. 437 00:34:05,880 --> 00:34:07,120 Ganesh... 438 00:34:56,040 --> 00:34:59,200 How long we have to hide like this boss, lets kill that cunt. 439 00:34:59,320 --> 00:35:01,040 How did he find out? 440 00:35:04,000 --> 00:35:05,480 Nothing leaked from our end. 441 00:35:08,440 --> 00:35:09,320 Ganesh, 442 00:35:10,400 --> 00:35:13,560 why don�t you hide in your bunker. Nobody can reach you there. 443 00:35:15,280 --> 00:35:16,840 It gets lonely there. 444 00:35:17,920 --> 00:35:21,880 It�s better here with you guys around. 445 00:35:22,000 --> 00:35:25,080 MORON, DON'T PEE HERE 446 00:35:25,920 --> 00:35:27,320 Hey Gaitonde, 447 00:35:28,000 --> 00:35:29,400 what are you thinking about? 448 00:35:30,720 --> 00:35:32,640 I�ve never seen you like this before. 449 00:35:38,120 --> 00:35:40,080 You won�t mention it to anyone, right? 450 00:35:40,560 --> 00:35:41,960 I won�t, tell me. 451 00:35:45,200 --> 00:35:46,080 Tell me. 452 00:35:52,800 --> 00:35:54,560 I hear a voice... 453 00:35:57,800 --> 00:35:58,840 Guruji�s. 454 00:36:00,560 --> 00:36:01,400 Voice? 455 00:36:02,840 --> 00:36:03,800 Here. 456 00:36:04,960 --> 00:36:05,840 Inside my head. 457 00:36:08,200 --> 00:36:09,600 All day and night, 458 00:36:10,960 --> 00:36:12,840 even in my sleep. 459 00:36:13,280 --> 00:36:15,600 It keeps telling me random shit. 460 00:36:15,720 --> 00:36:17,880 It curses at me, it gives me advice... 461 00:36:17,960 --> 00:36:20,640 At times it feels real, at times I feel I�m crazy. 462 00:36:20,720 --> 00:36:22,200 I�m losing my... 463 00:36:22,520 --> 00:36:23,640 No, no, no. 464 00:36:23,720 --> 00:36:27,760 Gaitonde, don�t worry. We�re all here together. 465 00:36:30,920 --> 00:36:34,280 You haven�t had this for a while. 466 00:36:35,120 --> 00:36:38,640 Just keep it on your tongue and it�ll be fine. 467 00:36:41,400 --> 00:36:42,640 Shall we go... 468 00:36:42,880 --> 00:36:45,640 or are you going to piss out the whole sea right here? 469 00:36:45,720 --> 00:36:47,120 Chill. Hold on a second. 470 00:36:49,120 --> 00:36:50,120 Listen... 471 00:36:54,120 --> 00:36:58,080 Bring Trivedi to me. I want to meet him. 472 00:37:02,640 --> 00:37:07,040 INDIA POST 473 00:37:33,080 --> 00:37:34,920 That�s my father, Sardarji. 474 00:37:35,440 --> 00:37:38,200 the thorn of my life. 475 00:37:46,800 --> 00:37:47,720 KAAL GRANTH 476 00:38:30,320 --> 00:38:31,800 I think this is for you. 477 00:38:32,640 --> 00:38:34,400 Don�t want it. 478 00:38:34,640 --> 00:38:38,600 You take care of your sins, I�ll take care of mine. 479 00:38:49,280 --> 00:38:50,440 Dear Dad, 480 00:38:52,120 --> 00:38:56,320 please forgive me. I could not do anything for you. 481 00:38:57,880 --> 00:38:59,440 I am sending you a book. 482 00:39:00,400 --> 00:39:03,720 If you take this book to Batya, she'll take you in to Satya Yuga. 483 00:39:04,280 --> 00:39:06,040 There is everything in this book. 484 00:39:06,480 --> 00:39:11,080 The story to end this world and the mantra to start the new world. 485 00:39:11,840 --> 00:39:16,520 And if I know Guruji, the way to save the world is in here as well. 486 00:39:34,280 --> 00:39:35,120 Majid Sir... 487 00:39:36,280 --> 00:39:37,120 M... 488 00:39:43,000 --> 00:39:45,120 Hello, Sir. One number got traced. 489 00:39:45,200 --> 00:39:47,520 - Hello, Nair - Yes, Gama. 490 00:39:47,640 --> 00:39:49,960 - How's the weather? - Its hot. 491 00:39:50,040 --> 00:39:51,840 This is Haroon, his right hand man. 492 00:39:51,920 --> 00:39:54,360 Its great. Cold, like Ice-cream. 493 00:39:54,440 --> 00:39:57,280 We'll come over with customers? Ready to serve? 494 00:39:57,360 --> 00:40:00,440 - Yes, come. Don�t be late. - Okay, Gama. 495 00:40:00,520 --> 00:40:01,920 Bring a spoon. 496 00:40:02,000 --> 00:40:04,400 The phone isn�t switched off. It�s in downtown. 497 00:40:04,480 --> 00:40:06,920 - Rama, send the live location. - Let's Go. 498 00:40:16,560 --> 00:40:18,680 - What happened, Sir? - Listen. 499 00:40:20,800 --> 00:40:21,920 Have you seen him? 500 00:40:22,920 --> 00:40:24,160 He�s staying in 202. 501 00:40:39,600 --> 00:40:40,480 Get up! 502 00:40:41,160 --> 00:40:43,160 Get up, motherfucker! 503 00:40:43,480 --> 00:40:45,280 Where�s Shahid Khan? 504 00:40:45,640 --> 00:40:47,640 Where�s Shahid Khan? 505 00:42:38,320 --> 00:42:40,600 You can go back if you want. 506 00:42:42,040 --> 00:42:43,760 But there�s same pain 507 00:42:44,560 --> 00:42:46,120 and same failures there. 508 00:42:54,080 --> 00:42:55,640 Will you come with us? 509 00:43:11,840 --> 00:43:13,000 Aham Brahmasmi. 510 00:43:16,000 --> 00:43:20,000 Preuzeto sa www.titlovi.com 37321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.