All language subtitles for Sacred.Games.S02E05.Vikarna.NF.WEB-DL.English.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,680 DISCLAIMER - This series is a work of fiction and is based on the novel 2 00:00:07,760 --> 00:00:09,160 titled �Sacred Games� authored by Vikram Chandra in 2006. 3 00:00:09,240 --> 00:00:10,440 promote, encourage and support any action or relationship 4 00:00:10,520 --> 00:00:11,680 displayed between the characters of this series. 5 00:00:11,760 --> 00:00:13,320 Resemblance of any character of this series to any persons, places, 6 00:00:13,400 --> 00:00:14,680 real events, linguistic groups, political parties, communities, 7 00:00:14,760 --> 00:00:16,040 religions or sects is purely coincidental and unintentional. 8 00:00:17,400 --> 00:00:19,320 As-salam alaykum Brother. Aalam here. 9 00:00:20,600 --> 00:00:21,440 Okay. 10 00:00:22,840 --> 00:00:24,840 As-salam alaykum Brother. Aalam here. 11 00:00:27,000 --> 00:00:27,880 Okay. 12 00:00:29,760 --> 00:00:32,040 As-salam alaykum Brother. Aalam here. 13 00:01:16,200 --> 00:01:17,560 Alaikum-asalaam. 14 00:01:17,640 --> 00:01:19,320 Brother. Aalam here. 15 00:01:19,680 --> 00:01:20,600 Yeah. 16 00:01:20,680 --> 00:01:23,000 Brother, where should we bring the Kalimiri? 17 00:01:23,360 --> 00:01:24,560 Military. 18 00:01:24,840 --> 00:01:26,800 How many kilograms? 19 00:01:30,640 --> 00:01:31,480 He hung up. 20 00:01:35,760 --> 00:01:36,800 Boss... 21 00:01:37,080 --> 00:01:40,840 Brother. Aalam here. Where should we bring the Kalimiri? 22 00:01:40,960 --> 00:01:41,880 Military. 23 00:01:42,000 --> 00:01:43,200 How many kilograms? 24 00:01:45,440 --> 00:01:47,640 By 'Military' he means Military Cafe. 25 00:01:47,720 --> 00:01:50,160 He�ll reveal the rest of the details later. 26 00:01:53,320 --> 00:01:55,280 Good Job. Beautiful. 27 00:01:56,400 --> 00:01:58,360 Made Taj Mahal out of it. 28 00:02:00,600 --> 00:02:01,480 Take this. 29 00:02:02,200 --> 00:02:03,720 Let me know if you need more. 30 00:02:04,440 --> 00:02:06,080 We�ll get it sent to your homes. 31 00:02:07,160 --> 00:02:10,880 It�s said that Shahjahan desired to make another Taj Mahal 32 00:02:10,960 --> 00:02:12,400 in front of the existing one. 33 00:02:13,640 --> 00:02:14,800 Using black marble. 34 00:02:15,920 --> 00:02:17,440 But he couldn't get it made... 35 00:02:19,200 --> 00:02:21,520 Because the workers� hands had been cut off. 36 00:02:22,600 --> 00:02:24,160 Sometimes they ought to be cut. 37 00:03:31,280 --> 00:03:32,120 Good! 38 00:03:33,240 --> 00:03:34,200 Where are you from? 39 00:03:34,600 --> 00:03:35,720 I'm from Himachal. 40 00:03:44,000 --> 00:03:44,840 Okay. 41 00:03:46,240 --> 00:03:47,120 You take off. 42 00:03:48,800 --> 00:03:49,640 I'll call you. 43 00:04:00,720 --> 00:04:02,840 You�re still living the same life. 44 00:04:03,120 --> 00:04:05,960 Earlier you�d wear a burqa while going to work in jail, 45 00:04:06,080 --> 00:04:08,360 and today as well you�ve come wearing a burqa. 46 00:04:08,720 --> 00:04:10,480 Ma'am... please save me. 47 00:04:10,560 --> 00:04:11,640 Ma'am? 48 00:04:15,040 --> 00:04:17,360 Doesn�t seem right coming out of your mouth. 49 00:04:17,960 --> 00:04:18,840 Jojo... 50 00:04:19,280 --> 00:04:20,880 ...Gaitonde will kill me. 51 00:04:23,040 --> 00:04:25,920 You wanted to grow wings and reach for the sky. 52 00:04:26,240 --> 00:04:28,360 Now that you�ve flown near the sun, 53 00:04:28,440 --> 00:04:30,240 you�re afraid of being burnt. 54 00:04:30,840 --> 00:04:31,960 I was scared. 55 00:04:34,400 --> 00:04:35,720 He made you an actress. 56 00:04:37,160 --> 00:04:38,840 Today you are a sensation. 57 00:04:39,480 --> 00:04:41,640 Why did you want to fly next to the sun then? 58 00:04:42,000 --> 00:04:43,880 Well, even he thinks he's God. 59 00:04:45,160 --> 00:04:48,000 Just because he made me an actress, he thinks he owns me. 60 00:04:48,200 --> 00:04:50,320 That, I'll go to him whenever he wants me. 61 00:04:51,040 --> 00:04:53,920 - Even I have some reputation. - Reputation? Seriously? 62 00:04:55,000 --> 00:04:59,120 One call of his gets you shook. 63 00:05:00,640 --> 00:05:01,600 Will you help me? 64 00:05:02,080 --> 00:05:04,560 Why? Won't 'they' help you? 65 00:05:06,360 --> 00:05:07,640 The ones you helped... 66 00:05:08,240 --> 00:05:09,760 in killing Gaitonde. 67 00:05:10,280 --> 00:05:11,520 They didn�t kill... 68 00:05:15,520 --> 00:05:16,640 What help do you want? 69 00:05:21,240 --> 00:05:22,080 This... 70 00:05:24,840 --> 00:05:25,680 What's this? 71 00:05:25,880 --> 00:05:27,200 Jameela�s passport. 72 00:05:28,400 --> 00:05:29,520 All documents. 73 00:05:30,240 --> 00:05:31,680 My entire previous life. 74 00:05:31,880 --> 00:05:33,720 You remember your previous life? 75 00:05:33,800 --> 00:05:35,120 In case I ever need it... 76 00:05:37,120 --> 00:05:38,600 Just like you couldn�t 77 00:05:39,280 --> 00:05:40,600 rid of your previous life. 78 00:05:44,600 --> 00:05:47,360 Still have kept Mary�s picture. 79 00:05:48,840 --> 00:05:49,760 There�s always 80 00:05:50,440 --> 00:05:52,280 plenty of gossip in the industry... 81 00:05:52,640 --> 00:05:53,840 In the magazines, 82 00:05:54,960 --> 00:05:55,880 blind articles... 83 00:05:57,480 --> 00:05:59,480 But internally everyone knows... 84 00:06:00,320 --> 00:06:01,920 The launch party... 85 00:06:02,160 --> 00:06:03,000 Mary's... 86 00:06:04,080 --> 00:06:04,960 Her film... 87 00:06:05,160 --> 00:06:07,760 Before her film launch on the roof... she- 88 00:06:07,840 --> 00:06:08,920 Jameela! 89 00:06:14,320 --> 00:06:18,360 You had a meeting today? With... Manu... Manu Gaba? 90 00:06:18,560 --> 00:06:19,520 It happened. 91 00:06:19,600 --> 00:06:21,200 - How was it? - Superb. 92 00:06:21,280 --> 00:06:23,040 - Yeah? - He�ll give me a film, 93 00:06:23,120 --> 00:06:24,440 if I take off my clothes. 94 00:06:26,760 --> 00:06:28,400 The day we become big actors, 95 00:06:28,600 --> 00:06:31,160 we�re going to take all these asshole�s clothes off. 96 00:06:31,840 --> 00:06:33,600 And if we don�t big actors? 97 00:06:33,680 --> 00:06:34,920 You certainly will. 98 00:06:35,840 --> 00:06:37,720 Your looks are enchanting! 99 00:06:38,160 --> 00:06:39,680 - Really? - Really. 100 00:06:39,920 --> 00:06:41,000 And my grace? 101 00:06:41,080 --> 00:06:42,360 It's exquisite. 102 00:06:42,560 --> 00:06:47,360 Just for that, Mary's special noodles only for my Jojo. 103 00:06:47,960 --> 00:06:50,680 My dearest Mary, surprise! 104 00:06:50,880 --> 00:06:52,520 - What's this? - Open it. 105 00:06:56,680 --> 00:06:59,800 Wow! This is the same bracelet that actress wears. 106 00:06:59,880 --> 00:07:01,040 Thank you! 107 00:07:03,680 --> 00:07:05,240 Go. Get out of here. 108 00:07:06,480 --> 00:07:07,720 You had betrayed Mary... 109 00:07:08,880 --> 00:07:10,040 Don't do the same to me 110 00:07:34,880 --> 00:07:35,720 Bunty? 111 00:07:35,960 --> 00:07:39,080 Sent him three girls dressed up as dominatrix. 112 00:07:39,360 --> 00:07:41,240 Only then he gave your number. 113 00:07:41,560 --> 00:07:43,480 He said you�re out of India - somewhere in the Ashram. 114 00:07:43,560 --> 00:07:45,320 Don�t tell me you�ve become a monk. 115 00:07:45,600 --> 00:07:47,520 The penance I went through for you... 116 00:07:49,480 --> 00:07:51,600 But you were still out of my reach... 117 00:07:52,560 --> 00:07:53,720 What could I do? 118 00:07:53,960 --> 00:07:56,480 Will you return from your pilgrimage, if I come to you? 119 00:07:56,560 --> 00:08:01,280 India�s flushed out an order to all countries to shoot me on sight. 120 00:08:04,120 --> 00:08:06,240 This life of the ascetic is all I got now. 121 00:08:09,680 --> 00:08:11,000 Let Jameela off the hook. 122 00:08:11,120 --> 00:08:13,880 She didn�t know the shit she was getting herself into. 123 00:08:15,400 --> 00:08:16,800 Alright, she's off the hook. 124 00:08:17,840 --> 00:08:19,080 Seriously? Easy as that? 125 00:08:19,440 --> 00:08:20,800 You asked me that�s enough. 126 00:08:23,240 --> 00:08:26,520 By the way why you defending her so much? 127 00:08:27,520 --> 00:08:28,680 Repaying a debt... 128 00:08:30,240 --> 00:08:31,520 Had betrayed someone. 129 00:08:32,200 --> 00:08:33,040 Who? 130 00:08:33,480 --> 00:08:34,760 Why do you want to know? 131 00:08:35,920 --> 00:08:39,080 You�ve become a monk right? Focus there. I�ve got some work. 132 00:08:39,160 --> 00:08:40,320 Listen, listen... 133 00:08:40,720 --> 00:08:41,600 Huh? 134 00:08:41,680 --> 00:08:43,400 Cuss at me, for the last time. 135 00:08:45,800 --> 00:08:47,120 Call me a faggot. 136 00:08:47,400 --> 00:08:48,600 Why 'last time'? 137 00:08:49,000 --> 00:08:50,520 Are you dying for real? 138 00:08:52,640 --> 00:08:54,640 Who knows when this pilgrimage will end? 139 00:08:55,120 --> 00:08:57,040 Will I get to speak to you again... 140 00:08:57,720 --> 00:08:58,560 ...I don't know. 141 00:08:58,640 --> 00:09:00,960 You and your theatrics. 142 00:09:01,280 --> 00:09:03,200 Come to Mumbai, I�ll make you an actor. 143 00:09:03,280 --> 00:09:06,720 And why won�t we speak again? I have your number, I�m going to call you. 144 00:09:07,040 --> 00:09:08,240 I won�t receive 145 00:09:08,840 --> 00:09:10,360 - your call. - Really? 146 00:09:10,480 --> 00:09:13,560 Even your daddy�s going to come! I�m hanging up now. Bye. 147 00:09:16,520 --> 00:09:17,400 Faggot. 148 00:09:27,400 --> 00:09:31,600 After I left, Miss Yadav had you by the balls, right? 149 00:09:32,480 --> 00:09:34,440 As soon as you left, I escaped as well. 150 00:09:39,120 --> 00:09:41,280 When was the first time you met Miss Yadav? 151 00:09:42,360 --> 00:09:44,000 She loves her country. 152 00:09:45,200 --> 00:09:46,160 So... 153 00:09:46,320 --> 00:09:48,640 She got me to work as well, 154 00:09:48,720 --> 00:09:50,560 for the sake of the country. 155 00:09:51,600 --> 00:09:53,600 Don't you love... the country? 156 00:09:53,720 --> 00:09:54,600 I do, indeed. 157 00:09:56,400 --> 00:09:59,680 Although, her understanding of the country and mine are different. 158 00:10:00,080 --> 00:10:01,360 For her, country means 159 00:10:02,160 --> 00:10:03,480 what it is in the present 160 00:10:04,200 --> 00:10:05,960 and what it will be in the future. 161 00:10:09,200 --> 00:10:10,520 But for us, country means 162 00:10:11,200 --> 00:10:12,440 what it was in the past, 163 00:10:12,880 --> 00:10:14,440 what it could have been today. 164 00:10:16,680 --> 00:10:18,560 And it definitely shall become! 165 00:10:21,920 --> 00:10:23,080 What shall it become? 166 00:10:23,400 --> 00:10:24,840 Satya-Yuga... 167 00:10:27,080 --> 00:10:28,240 Vedic Times. 168 00:10:29,760 --> 00:10:33,240 All Ashram life revolved around the Satya Yuga scam. 169 00:10:33,400 --> 00:10:35,880 To enter Satya Yuga, sacrifice was required. 170 00:10:36,600 --> 00:10:41,080 Troubles, pains, hunger were all forms of sacrifice. 171 00:10:41,480 --> 00:10:44,720 Even during winters, the motherfuckers didn't give a blanket. 172 00:10:44,840 --> 00:10:48,640 Food was plenty, but not edible. 173 00:10:49,120 --> 00:10:53,240 Yet, everyone was cool with it because 174 00:10:53,400 --> 00:10:55,880 they would always get 175 00:10:56,040 --> 00:10:58,480 free Gochi - the world's best drug. 176 00:11:05,360 --> 00:11:09,640 I had slowly started understanding what Guruji spoke about. 177 00:11:10,520 --> 00:11:16,120 Guruji was writing a book related to Satya Yuga 178 00:11:16,520 --> 00:11:19,320 and said he'd reveal everything at the right time. 179 00:11:22,640 --> 00:11:25,720 One needed to be pure to enter Satya Yuga, 180 00:11:26,480 --> 00:11:30,880 Guruji would test that by his dice game. 181 00:11:31,000 --> 00:11:32,120 Four. 182 00:11:33,600 --> 00:11:36,920 To be proved pure, the dice needed to show a four, 183 00:11:37,040 --> 00:11:38,760 which would never happen for me. 184 00:11:38,880 --> 00:11:39,720 Two. 185 00:11:39,800 --> 00:11:40,960 Still, Dynamic. 186 00:11:48,920 --> 00:11:51,760 There were many ways to make one's self pure. 187 00:11:52,360 --> 00:11:55,240 One was controlling pain. 188 00:11:57,600 --> 00:11:59,560 The other was screaming out the anger. 189 00:12:00,240 --> 00:12:02,560 Another was stashing away your lust. 190 00:12:04,840 --> 00:12:08,000 We consider sex as a type of hunger. 191 00:12:08,720 --> 00:12:10,400 It has a need... 192 00:12:11,920 --> 00:12:13,200 it has a craving in it. 193 00:12:13,840 --> 00:12:15,840 There is need to breath as well, 194 00:12:17,320 --> 00:12:19,680 but it doesn�t have craving or violence it. 195 00:12:20,120 --> 00:12:21,480 We need to make sex 196 00:12:22,200 --> 00:12:24,280 as simple as breathing. 197 00:12:26,000 --> 00:12:28,080 Make love to the soul. 198 00:12:34,960 --> 00:12:36,320 Sex is nothing, 199 00:12:37,600 --> 00:12:39,400 but the exchange of energy 200 00:12:41,400 --> 00:12:43,240 Make it like an exercise 201 00:12:44,400 --> 00:12:46,160 and it will make you pure. 202 00:12:50,640 --> 00:12:52,880 In that lust and Gochi meeting 203 00:12:53,000 --> 00:12:55,000 I saw Batya properly for the first time, 204 00:12:55,360 --> 00:12:57,240 She was closest to Guruji. 205 00:12:57,800 --> 00:13:00,080 And I wanted to replace her. 206 00:13:00,160 --> 00:13:01,000 Gaitonde. 207 00:13:04,280 --> 00:13:06,600 Who knows about our drug route? 208 00:13:06,680 --> 00:13:07,600 Nobody knows. 209 00:13:08,840 --> 00:13:09,680 Don�t lie. 210 00:13:10,640 --> 00:13:12,480 Our consignments are getting seized. 211 00:13:14,720 --> 00:13:15,760 Maybe... 212 00:13:17,200 --> 00:13:18,080 Miss Yadav. 213 00:13:19,600 --> 00:13:20,440 Maybe? 214 00:13:21,520 --> 00:13:23,000 - Huh. - Huh? 215 00:13:23,080 --> 00:13:25,720 I had felt hatred many times before, 216 00:13:25,920 --> 00:13:27,880 but I felt jealousy for the first time. 217 00:13:27,960 --> 00:13:32,520 The connection I felt with Guruji, I had not felt with anyone before. 218 00:13:33,200 --> 00:13:39,120 Not with mom, dad, Kukoo, nor Subhadra, with nobody. 219 00:13:40,720 --> 00:13:44,080 But Guruji felt that way only with Batya. 220 00:13:45,600 --> 00:13:47,680 I've thought of a name for this... 221 00:13:49,320 --> 00:13:51,040 Kaal Granth. 222 00:13:55,480 --> 00:13:56,320 Don't! 223 00:13:57,600 --> 00:13:59,480 Only once we enter Satya-Yuga. 224 00:14:06,320 --> 00:14:07,520 When will we enter it? 225 00:14:08,840 --> 00:14:10,800 "Have patience O heart." 226 00:14:11,840 --> 00:14:13,320 We will, shortly. 227 00:14:15,200 --> 00:14:16,600 And this book... 228 00:14:18,120 --> 00:14:20,800 ...will be the last Guru of that world. 229 00:14:33,960 --> 00:14:36,680 With your right hand, on the right side. 230 00:14:51,000 --> 00:14:54,040 We need to keep a very keen eye on everything. 231 00:14:54,160 --> 00:14:56,720 According to our intel. Mumbai is the likely target. 232 00:14:56,800 --> 00:15:00,360 The truck drivers who had come in with the supply have been caught. 233 00:15:00,520 --> 00:15:01,640 What's in the truck? 234 00:15:01,840 --> 00:15:03,280 - Nothing, Sir. - Show me. 235 00:15:04,000 --> 00:15:04,840 Come. 236 00:15:05,000 --> 00:15:06,920 Stop you motherfucker. 237 00:15:07,440 --> 00:15:09,320 Octroi has revealed... 238 00:15:09,440 --> 00:15:12,000 these trucks have been coming for the past 3 years. 239 00:15:12,080 --> 00:15:15,000 We've found a lead where the goods dropped by the truckers. 240 00:15:15,080 --> 00:15:16,640 We have made a sketch too 241 00:15:16,720 --> 00:15:20,160 We're assuming that this Harun Bilal, Shahid's second in command. 242 00:15:20,280 --> 00:15:23,160 We need to secure other places of national interest. 243 00:15:23,480 --> 00:15:26,520 Financial hubs, tourist attractions, religious sites etc. 244 00:15:26,680 --> 00:15:29,400 are being secured by the forces. 245 00:15:29,640 --> 00:15:32,240 All the cash from the RBI vault is being relocated. 246 00:15:32,360 --> 00:15:35,080 Central oil companies� fuel is being transported. 247 00:15:35,880 --> 00:15:37,640 Take the pill, Sardarji. 248 00:15:38,680 --> 00:15:40,600 Else, the hand won�t stop shaking. 249 00:15:50,360 --> 00:15:51,280 Coming up, Sir. 250 00:15:51,520 --> 00:15:52,360 - Now... - Sir. 251 00:15:54,560 --> 00:15:56,560 - Are you ok? - Yes, Sir. 252 00:15:56,880 --> 00:15:59,040 Sir, if I can get 5 minutes with Bhonsle? 253 00:15:59,360 --> 00:16:00,200 Not possible. 254 00:16:00,280 --> 00:16:03,280 Sir, there is a connection between Hizbuddin and the ashram. 255 00:16:03,360 --> 00:16:04,480 That's what you think. 256 00:16:05,440 --> 00:16:06,560 What about the trucks? 257 00:16:07,360 --> 00:16:09,280 Someone's behind letting them through. 258 00:16:11,680 --> 00:16:12,520 Will see. 259 00:16:12,840 --> 00:16:16,040 Only four days remain according to your investigation. 260 00:16:16,120 --> 00:16:18,240 Or it could be less, what do you think? 261 00:16:18,560 --> 00:16:21,080 Our evacuation plan is ready. 262 00:16:21,640 --> 00:16:25,120 We can intermittently cancel all flights zonally, 263 00:16:25,200 --> 00:16:29,560 and use those aircrafts for evacuation in Maharashtra. 264 00:16:30,000 --> 00:16:32,360 What if we use local and express trains? 265 00:16:32,440 --> 00:16:35,240 Two to 2.2 million people can be evacuated in a day. 266 00:16:35,720 --> 00:16:39,640 Ma�am we have asked the RTO for a list of all the available vehicles. 267 00:16:39,840 --> 00:16:44,000 Incoming traffic from other cities will be barred. 268 00:16:44,120 --> 00:16:46,320 All highway lanes will have one-way traffic. 269 00:16:46,960 --> 00:16:49,320 The BSF vehicles are also on stand-by. 270 00:17:16,160 --> 00:17:19,520 Your phone call would always result in one thing at our house... 271 00:17:20,080 --> 00:17:21,400 a fight! 272 00:17:23,400 --> 00:17:26,280 He would just drop everything, his wife, kids, everything 273 00:17:26,960 --> 00:17:30,280 and run after you. 274 00:17:35,400 --> 00:17:37,400 I�ve come to speak to you about Rohit. 275 00:17:38,680 --> 00:17:42,000 He doesn�t come home. Just sleeps in the nearby temple 276 00:17:42,080 --> 00:17:44,240 or at a friend�s place. 277 00:17:46,480 --> 00:17:49,200 My son has definitely got wrong company. 278 00:17:51,600 --> 00:17:52,680 I had met him. 279 00:17:54,440 --> 00:17:57,960 Tried to make him understand, but he�s very angry. 280 00:18:00,200 --> 00:18:01,560 And he has a right to be... 281 00:18:07,920 --> 00:18:09,160 and you must be well. 282 00:18:12,840 --> 00:18:14,000 I couldn�t save him. 283 00:18:21,480 --> 00:18:23,160 I�ll make him understand. 284 00:18:24,680 --> 00:18:25,960 Don�t worry. 285 00:18:29,440 --> 00:18:31,040 - I'm going. - Hold on. 286 00:19:07,160 --> 00:19:08,120 Keep this. 287 00:19:11,600 --> 00:19:12,880 - No. - Please. 288 00:20:08,600 --> 00:20:09,800 Yes, Sir... 289 00:20:10,880 --> 00:20:13,280 Sir, have you ever seen them? 290 00:20:16,880 --> 00:20:18,600 You had said you would co-operate. 291 00:20:19,200 --> 00:20:20,120 And I�m here. 292 00:20:22,040 --> 00:20:22,880 Hmm? 293 00:21:15,560 --> 00:21:17,800 Four-five minutes is all you have. 294 00:21:18,480 --> 00:21:20,560 Joseph Sir, has asked you to try as well. 295 00:21:21,200 --> 00:21:22,200 Come. 296 00:21:23,520 --> 00:21:30,040 We have got an hour. Let's see what Sartaj can do. 297 00:21:54,480 --> 00:21:55,920 Have things gotten so bad 298 00:21:57,680 --> 00:21:59,680 that they�ve sent you? 299 00:22:03,400 --> 00:22:04,720 - Audible? - Yeah. 300 00:22:08,320 --> 00:22:11,600 October 1996 was the first time you went to Croatia 301 00:22:12,560 --> 00:22:14,120 to Guruji�s Ashram. 302 00:22:15,280 --> 00:22:16,160 What did you say? 303 00:22:17,400 --> 00:22:20,360 October 1996 was the first time you went to Croatia... 304 00:22:20,480 --> 00:22:21,760 Hey, Sartaj! 305 00:22:21,840 --> 00:22:25,000 What does that have to do with this case? Stop talking nonsense. 306 00:22:25,080 --> 00:22:29,440 Between 2005 and 2015, the work done by Gaitonde for the Ashram, 307 00:22:31,440 --> 00:22:33,160 Import and Export... 308 00:22:33,280 --> 00:22:35,880 Who gave the permissions and sanctions for that? 309 00:22:36,800 --> 00:22:38,040 What is this? 310 00:22:41,640 --> 00:22:44,400 Guruji�s close-knit circle had 10 to 12 people... 311 00:22:45,520 --> 00:22:50,760 You and Gaitonde were also a part of that... 312 00:22:51,120 --> 00:22:54,360 Gaitonde used to send trucks full of stuff from Mandvi. 313 00:22:54,800 --> 00:22:58,720 Someone high up let those trucks cross borders from Gujarat to Maharashtra. 314 00:22:59,800 --> 00:23:01,320 Did you give the permission? 315 00:23:01,920 --> 00:23:07,240 Sartaj, I don�t have time for this crap... 316 00:23:07,360 --> 00:23:09,080 There�s still 2 minutes left, Sir. 317 00:23:09,360 --> 00:23:10,960 Take �em up your ass. 318 00:23:11,640 --> 00:23:12,680 Speak up. 319 00:23:13,280 --> 00:23:16,040 - Oh, shit! - What's your connection to Ganesh Gaitonde 320 00:23:16,120 --> 00:23:19,960 Are you drunk, motherfucker? 321 00:23:20,080 --> 00:23:22,640 Leave me, motherfucker! 322 00:23:22,720 --> 00:23:25,520 How does the motherfucker have the audacity to touch me? 323 00:23:25,920 --> 00:23:27,440 Bhonsle knows something. 324 00:23:35,720 --> 00:23:36,600 Sir. 325 00:23:36,720 --> 00:23:38,280 Are you out of your mind? 326 00:23:38,360 --> 00:23:41,360 I don�t know how did he managed to stay in your department. 327 00:23:41,440 --> 00:23:42,760 He barely managed, Sir. 328 00:23:43,320 --> 00:23:45,920 I�ll go to Bhonsle�s house to apologize. 329 00:23:46,040 --> 00:23:49,640 Yes, please. We don�t want him calling the press and talking rubbish. 330 00:23:50,040 --> 00:23:51,120 Let me handle this. 331 00:24:00,240 --> 00:24:03,240 Illegal drug traces have been found in your blood stream. 332 00:24:03,600 --> 00:24:05,240 You�re suspended from the SIT. 333 00:24:07,360 --> 00:24:08,240 Sir... 334 00:24:09,960 --> 00:24:11,880 Majid, keep an eye on him. 335 00:24:14,080 --> 00:24:15,880 Sir, one second... Sir. 336 00:24:18,360 --> 00:24:21,280 Sir, I think Sartaj was asking Bhonsle about the trucks. 337 00:24:22,160 --> 00:24:24,360 - So? - Sir, I�ve also received a tip. 338 00:24:25,400 --> 00:24:28,720 that an insider is involved in giving clearance for the trucks. 339 00:24:28,800 --> 00:24:29,920 Who? 340 00:24:36,560 --> 00:24:37,720 Don�t know, Sir. 341 00:24:51,960 --> 00:24:54,520 I listened to your advice I found a Guru. 342 00:24:55,840 --> 00:24:57,160 Wish you luck. 343 00:25:00,440 --> 00:25:02,720 What did you say at home while coming here? 344 00:25:03,520 --> 00:25:04,520 Nasik. 345 00:25:08,080 --> 00:25:08,960 You... 346 00:25:10,440 --> 00:25:13,440 Why did you choose him in particular? Why not any other Guru? 347 00:25:14,080 --> 00:25:15,240 Do you know of Vikarna? 348 00:25:17,080 --> 00:25:19,080 If he�s some local don, then yes. 349 00:25:20,680 --> 00:25:23,440 When Draupadi was getting raped, 350 00:25:23,520 --> 00:25:26,840 Vikarna was the only man to protest. 351 00:25:28,080 --> 00:25:29,720 Our Guruji is just like him. 352 00:25:30,840 --> 00:25:33,400 The entire world is on the verge of destruction, 353 00:25:33,680 --> 00:25:35,600 and only Guruji is speaking the truth. 354 00:25:35,680 --> 00:25:37,160 KAL GRANTHA 355 00:25:41,640 --> 00:25:46,080 Speak to us O� Earth, this throne is feeling the dearth. 356 00:25:47,560 --> 00:25:52,160 There was a time when every king would have certain people in his court, 357 00:25:53,280 --> 00:25:56,400 who would spend all day having their ears touching the earth 358 00:25:56,520 --> 00:25:58,800 and would be able to detect horses footsteps 359 00:25:58,880 --> 00:26:01,800 of the enemy�s army even a hundred miles away. 360 00:26:05,280 --> 00:26:07,280 Today, the earth is speaking up again. 361 00:26:08,960 --> 00:26:14,120 The soldiers of darkness, are quickly approaching on horseback. 362 00:26:15,600 --> 00:26:21,080 The time has come to elect a commander 363 00:26:21,520 --> 00:26:24,560 that can hear the horses footsteps of the approaching enemy. 364 00:26:25,160 --> 00:26:28,480 This someone must not be blinded by the darkness. 365 00:26:29,960 --> 00:26:31,440 Ganesh, 366 00:26:33,200 --> 00:26:35,200 take us into Satya-Yuga. 367 00:26:44,040 --> 00:26:46,800 Two years later when Guruji made me 368 00:26:46,880 --> 00:26:48,320 of the Satya-Yuga Project, 369 00:26:48,400 --> 00:26:54,200 I thought he loved me as well. 370 00:27:04,600 --> 00:27:06,000 What are you doing, Guruji? 371 00:27:09,600 --> 00:27:11,320 Worshipping your purity. 372 00:27:14,080 --> 00:27:16,240 Slowly I earned Guruji's love 373 00:27:17,040 --> 00:27:20,160 and Batya's place. 374 00:27:21,840 --> 00:27:25,000 Today, your life of purity begins, Ganesh. 375 00:27:25,120 --> 00:27:29,440 If I'd known that day what Satya Yuga had planned for my future 376 00:27:29,920 --> 00:27:32,920 I would have fucking burned that monk�s outfit right there. 377 00:27:39,680 --> 00:27:42,760 I shouldn�t get a call from the Dean. Understood? 378 00:27:43,680 --> 00:27:44,760 Yes, I�ll tell her. 379 00:27:48,480 --> 00:27:50,120 - Anjali? - Yeah. 380 00:27:51,120 --> 00:27:52,840 She�s getting totally out of hand. 381 00:27:53,920 --> 00:27:56,000 She stole mangoes from the Dean�s orchard. 382 00:27:56,120 --> 00:27:57,160 Well? 383 00:28:01,960 --> 00:28:03,480 Girls who play rough now, 384 00:28:04,360 --> 00:28:06,480 won�t get roughed up when they�re grown up. 385 00:28:06,800 --> 00:28:07,640 Huh? 386 00:28:12,400 --> 00:28:15,360 Listen, you can catch Gaitonde in the morning. 387 00:28:16,040 --> 00:28:17,280 Let�s go to bed. 388 00:28:19,640 --> 00:28:20,600 Come on. 389 00:30:37,320 --> 00:30:38,720 What is it now? 390 00:30:39,600 --> 00:30:40,440 Huh? 391 00:30:41,160 --> 00:30:43,920 You didn�t get enough of me already, the entire day? 392 00:30:45,600 --> 00:30:47,080 Now more questions? 393 00:30:47,160 --> 00:30:48,720 I've come to apologize. 394 00:30:54,440 --> 00:30:55,520 Then, apologize. 395 00:30:57,160 --> 00:31:04,040 I apologize... On the department�s behalf as well. 396 00:31:05,440 --> 00:31:06,560 Parulikar, 397 00:31:08,040 --> 00:31:09,400 I�ve been playing 398 00:31:10,960 --> 00:31:12,560 this game for 25 years. 399 00:31:12,640 --> 00:31:13,720 How many years? 400 00:31:14,120 --> 00:31:14,960 Twenty Five. 401 00:31:15,920 --> 00:31:18,320 don't teach your daddy how to fuck. 402 00:31:18,480 --> 00:31:19,360 Leave now. 403 00:31:20,360 --> 00:31:21,680 Leave! 404 00:31:22,080 --> 00:31:24,160 Joseph gave you Bhonsle and you... 405 00:31:24,240 --> 00:31:26,760 Only two more minutes I would�ve got it out of him. 406 00:31:26,920 --> 00:31:29,880 You would�ve got two minutes if you weren�t taking dope. 407 00:31:30,880 --> 00:31:31,920 It�s not dope. 408 00:31:32,680 --> 00:31:33,760 What was it then? 409 00:31:34,280 --> 00:31:36,040 You got something from the Ashram? 410 00:31:40,440 --> 00:31:41,760 What�s the news on Shahid? 411 00:31:42,440 --> 00:31:43,480 Just got an update. 412 00:31:44,360 --> 00:31:46,240 We�ve been told to stay in this area. 413 00:31:47,040 --> 00:31:50,640 He�ll let us know the timing. Our team is waiting at Military Cafe. 414 00:32:07,280 --> 00:32:08,640 I�m not sure, 415 00:32:09,440 --> 00:32:12,720 but Parulkar might have given clearance for the truck... 416 00:32:13,880 --> 00:32:18,600 that came from Kutch... 417 00:32:20,400 --> 00:32:21,800 How do you know? 418 00:32:22,720 --> 00:32:25,400 I just know it was someone from our department. 419 00:32:27,000 --> 00:32:29,720 In our force, there�s not a bigger bastard than him. 420 00:32:31,520 --> 00:32:32,560 Did you tell Joseph? 421 00:32:35,040 --> 00:32:36,240 There�s no proof. 422 00:32:37,200 --> 00:32:38,400 but I hinted at it. 423 00:32:39,360 --> 00:32:43,400 Parulkar�s a bastard. Why do you play on his side so much? 424 00:32:46,440 --> 00:32:47,960 To hide my name. 425 00:32:51,400 --> 00:32:55,760 It�s much more beneficial to be known as Parulkar�s man, than Majid Khan. 426 00:33:05,160 --> 00:33:06,120 Yeah... 427 00:33:07,120 --> 00:33:08,680 Did Shahid call? 428 00:33:21,160 --> 00:33:22,960 Yeah, I�m coming. 429 00:33:29,360 --> 00:33:30,200 Stay here. 430 00:33:47,760 --> 00:33:49,440 Sir, I�m in position. 431 00:33:49,600 --> 00:33:50,440 Copy. 432 00:33:50,520 --> 00:33:51,960 Go speak to the owner. 433 00:34:40,880 --> 00:34:43,080 Guruji had made me the commander, 434 00:34:44,520 --> 00:34:47,560 at the time, I had no idea why. 435 00:34:48,280 --> 00:34:50,080 I found out after 3 years 436 00:34:50,720 --> 00:34:53,280 It was my duty to keep an eye on Bombay, 437 00:34:53,400 --> 00:34:56,200 after coming to the ashram I had become slightly drowsy. 438 00:34:56,280 --> 00:34:59,720 But that day, Guruji planned on shaking everyone up. 439 00:35:00,600 --> 00:35:02,440 The world was about to change again. 440 00:35:28,640 --> 00:35:31,800 This is Satya-Yuga... and this is Kali-Yuga. 441 00:35:33,480 --> 00:35:36,960 We need to go from Kali-Yuga into Satya-Yuga. 442 00:35:38,800 --> 00:35:39,720 Batya. 443 00:35:44,040 --> 00:35:46,560 The journey is long... 444 00:35:47,720 --> 00:35:50,880 It�ll take some time. How will we go? 445 00:35:53,040 --> 00:35:57,440 The earth is dying with the burden of our weight 446 00:35:58,800 --> 00:36:01,720 The cancer has metastasized. 447 00:36:03,400 --> 00:36:08,600 Our lack of humanity is bleeding us dead, 448 00:36:09,640 --> 00:36:12,000 by a million cuts every day. 449 00:36:14,320 --> 00:36:18,600 Who here doesn�t get the thought at least once a day... 450 00:36:20,000 --> 00:36:24,560 that it�d be better if this world ends today rather than tomorrow. 451 00:36:26,240 --> 00:36:30,800 However, there is a way out, which in scientific terms is called a wormhole. 452 00:36:31,960 --> 00:36:38,800 Time and space can be bent to reach from one end to the other in a flash. 453 00:36:41,800 --> 00:36:45,400 Kali-Yuga is slow death. 454 00:36:46,520 --> 00:36:49,440 We need to speed up this process. 455 00:36:52,000 --> 00:36:53,720 We need to make sacrifice. 456 00:36:55,480 --> 00:36:57,960 Are you people ready for sacrifice? 457 00:37:02,240 --> 00:37:04,400 - Are you ready? - Yes! 458 00:37:04,760 --> 00:37:06,560 Yes! 459 00:37:07,080 --> 00:37:08,240 Ganesh? 460 00:37:08,960 --> 00:37:09,920 Yes! 461 00:37:11,080 --> 00:37:12,000 I'm ready. 462 00:38:52,520 --> 00:38:54,280 You work for Shahid Khan? 463 00:38:55,120 --> 00:38:58,400 It�s not necessary that every question has just one answer. 464 00:39:00,000 --> 00:39:01,760 Gaitonde and Guruji�s connection... 465 00:39:03,000 --> 00:39:05,160 Yours and Batya�s connection... 466 00:39:05,320 --> 00:39:07,480 Dilbagh Singh and Ashram�s connection... 467 00:39:08,080 --> 00:39:09,720 What is the meaning of all this? 468 00:39:16,000 --> 00:39:19,520 Gaitonde dying in front of you wasn�t a coincidence, 469 00:39:19,640 --> 00:39:20,720 but destiny. 470 00:39:20,880 --> 00:39:23,440 The two of us meeting here isn't chance, but fate. 471 00:39:23,680 --> 00:39:28,480 The stars have chosen you to succeed where Gaitonde failed. 472 00:39:29,880 --> 00:39:34,440 You will find all the answers you desire, by following the footsteps of your father. 473 00:39:34,960 --> 00:39:39,680 All life on earth was born from a single cell. 474 00:39:40,600 --> 00:39:47,000 Over time as this cell mutated, it gave birth to new organisms. 475 00:39:48,720 --> 00:39:52,360 All it needed was a small push in the right direction. 476 00:39:52,520 --> 00:39:54,480 To cause the creation of a new being. 477 00:39:57,200 --> 00:40:01,200 There exist three important historical conflicts in the world. 478 00:40:03,520 --> 00:40:05,880 South and North Korea... 479 00:40:07,520 --> 00:40:10,600 Second, Israel and Palestine... 480 00:40:13,080 --> 00:40:14,960 Third, the biggest one 481 00:40:16,040 --> 00:40:18,040 India and Pakistan. 482 00:40:19,280 --> 00:40:21,280 They have been at war for over 70 years. 483 00:40:22,760 --> 00:40:29,040 And this is not a war of religion or nations... 484 00:40:30,200 --> 00:40:32,680 This is a war of civilization. 485 00:40:34,080 --> 00:40:36,040 We have the next 9 years 486 00:40:37,280 --> 00:40:42,360 to push this world into the next stage of evolution. 487 00:40:43,040 --> 00:40:47,240 The world will remain unstable for the next 9 years. 488 00:40:48,080 --> 00:40:52,720 There will be financial difficulties in America, discord in the Arab world... 489 00:40:53,520 --> 00:40:56,880 New dictators will rise to power around the globe. 490 00:40:58,520 --> 00:41:02,840 The people from the first-world countries will fight over global warming. 491 00:41:03,840 --> 00:41:07,680 The Earth beneath us all, is ridden with waiting mines. 492 00:41:09,080 --> 00:41:13,200 One small step in the wrong direction will cause calamity. 493 00:41:14,600 --> 00:41:19,400 All we need to do is set one off 494 00:41:19,680 --> 00:41:25,360 between the borders of Pakistan and India. 495 00:41:26,720 --> 00:41:28,600 Which will cause an explosion so big, 496 00:41:29,360 --> 00:41:31,680 The flames will lure everyone else in the fire. 497 00:41:37,760 --> 00:41:43,080 If any of you wishes to leave this Satya-Yuga project 498 00:41:44,280 --> 00:41:45,280 is free to do so. 499 00:41:46,600 --> 00:41:48,720 My love for you will always remain... 500 00:41:50,280 --> 00:41:51,400 You can go. 501 00:42:33,080 --> 00:42:35,480 Do you remember what we spoke about Sacrifice? 502 00:42:39,400 --> 00:42:41,520 The time has come for another sacrifice. 503 00:43:04,200 --> 00:43:09,080 A new man will be born with this new world 504 00:43:10,880 --> 00:43:13,800 with the sole purpose... 505 00:43:14,440 --> 00:43:20,240 of achieving the peace and truth 506 00:43:20,320 --> 00:43:23,320 of our ancestor the first single cell. 507 00:43:24,200 --> 00:43:28,840 Time the master of the universe and life, 508 00:43:30,240 --> 00:43:34,560 omnipresent like nuclear energy and ever consuming 509 00:43:36,640 --> 00:43:39,960 We will capture and control time... 510 00:43:42,120 --> 00:43:44,200 with a nuclear blast. 511 00:43:47,000 --> 00:43:51,920 Precisely 9 years from today, there will be a nuclear blast... 512 00:43:53,520 --> 00:44:00,440 And we shall return to the nucleus that first created us. 513 00:44:03,440 --> 00:44:07,440 Preuzeto sa www.titlovi.com 37816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.