Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:08:34,602 --> 00:08:36,521
I want wine!
2
00:09:17,062 --> 00:09:19,481
Go to the kitchen!
3
00:10:15,078 --> 00:10:19,791
What could I do, brother?
I had to go.
4
00:10:19,916 --> 00:10:25,672
Dosh is important, you see.
5
00:10:39,602 --> 00:10:42,397
My legs don't help.
6
00:10:45,108 --> 00:10:46,568
Where are they?
7
00:10:46,693 --> 00:10:48,403
Did they disappear into thin air?
8
00:18:07,300 --> 00:18:08,968
I don't want to lose you again
9
00:18:09,093 --> 00:18:11,304
and have to look for you
in the dead of night.
10
00:18:11,429 --> 00:18:13,723
Come on in!
11
00:18:13,848 --> 00:18:17,435
Come on!
12
00:18:17,560 --> 00:18:20,521
Come in!
13
00:18:20,646 --> 00:18:23,232
Just a moment to light the lamp.
14
00:18:25,109 --> 00:18:27,987
It won't take me long.
15
00:18:33,451 --> 00:18:35,536
What can you do?
16
00:18:38,080 --> 00:18:41,834
This is "parathiro", a window.
17
00:18:41,959 --> 00:18:45,296
This is "porta", a door.
18
00:18:45,421 --> 00:18:48,257
This is "krevati", a bed.
19
00:38:23,765 --> 00:38:25,266
May Christ be with her.
20
00:38:32,106 --> 00:38:33,775
May Christ be with you.
21
00:46:50,313 --> 00:46:53,482
Nereus, come to the square!
22
00:46:53,607 --> 00:46:56,485
- We found a shark!
- A shark? A shark!
23
00:46:56,610 --> 00:46:59,071
Nereus, a boat is approaching!
24
00:46:59,655 --> 00:47:02,700
Come to the square!
We found a shark!
25
00:47:05,244 --> 00:47:09,915
- Where are you?
- Come to the square. We found a shark!
26
00:47:30,144 --> 00:47:32,938
The blonde girl.
27
00:47:33,064 --> 00:47:36,484
- We had gone to...
- Just a moment. One at a time.
28
00:47:43,574 --> 00:47:45,368
One at a time!
29
00:47:45,493 --> 00:47:47,203
Yannis, what?
30
00:47:47,328 --> 00:47:50,081
Be quiet, please.
Let Yannis speak.
31
00:47:50,539 --> 00:47:53,250
We saw the blonde girl.
She was swimming.
32
00:47:53,376 --> 00:47:54,710
And the shark attacked her.
33
00:48:01,384 --> 00:48:03,052
While we were standing there,
34
00:48:03,177 --> 00:48:06,055
the shark was eating the girl.
We saw it for ourselves.
35
00:48:06,180 --> 00:48:09,350
We saw the girl
and the shark that attacked her.
36
00:50:39,667 --> 00:50:41,335
O Lord
37
00:50:42,127 --> 00:50:51,095
Where all your saints repose
38
00:50:51,845 --> 00:50:57,226
Give rest also to the souls
39
00:50:57,351 --> 00:51:00,688
Of Your servants
40
00:51:00,813 --> 00:51:03,899
For You alone
41
00:51:04,024 --> 00:51:10,447
Are immortal
42
00:51:24,878 --> 00:51:26,547
Holy Mighty,
43
00:51:26,672 --> 00:51:29,550
Holy Immortal, have mercy on us.
44
00:51:29,675 --> 00:51:32,386
Holy God, Holy Mighty,
45
00:51:33,095 --> 00:51:35,639
Holy Immortal, have mercy on us.
46
00:51:36,348 --> 00:51:39,768
Holy God, Holy Mighty,
47
00:51:39,893 --> 00:51:42,479
Holy Immortal, have mercy on us.
48
00:51:44,106 --> 00:51:45,858
Glory to the Father
49
00:51:45,983 --> 00:51:47,901
and the Son
50
00:51:48,027 --> 00:51:50,779
and the Holy Spirit.
51
00:51:50,904 --> 00:51:53,532
Both now and forever
52
00:51:53,657 --> 00:51:56,160
and to the ages...
53
00:52:02,666 --> 00:52:04,668
- Stop!
- Stop!
54
00:52:28,275 --> 00:52:32,071
Hail, God of water.
55
00:52:32,196 --> 00:52:35,741
They are waiting for the virgin
in your mouth.
56
00:52:36,492 --> 00:52:40,204
Hail! Hail! Hail!
57
00:52:40,329 --> 00:52:44,416
Hail! Hail! Hail!
58
00:53:00,766 --> 00:53:01,767
Stop!
59
00:53:32,214 --> 00:53:34,925
Hail, servant of the death.
60
00:53:35,050 --> 00:53:37,469
Hail! Hail!
61
00:53:38,429 --> 00:53:43,058
- Hail!
- Hail! Hail! Hail!
62
00:54:06,081 --> 00:54:07,833
Lethe, come and play with us.
63
00:54:08,542 --> 00:54:10,002
Lethe is staying at home.
64
00:54:10,127 --> 00:54:11,837
She can't come with you.
Do you hear that?
65
00:54:11,962 --> 00:54:13,672
Go back to your houses!
66
00:54:13,797 --> 00:54:15,090
Get out of here!
67
01:03:31,187 --> 01:03:35,233
Little Lethe is crying
68
01:03:35,358 --> 01:03:39,863
Because her girlfriends
don't play with her
69
01:03:39,988 --> 01:03:43,908
Get up, close your eyes
70
01:03:45,285 --> 01:03:47,829
Look at the sun and say goodbye
71
01:03:47,954 --> 01:03:51,207
Little Lethe is crying
72
01:03:51,333 --> 01:03:53,585
Because her girlfriends
don't play with her
73
01:03:55,211 --> 01:03:58,631
Get up, close your eyes
74
01:03:58,757 --> 01:04:01,801
Look at the sun and say goodbye
75
01:04:01,926 --> 01:04:05,722
Little Lethe is crying
76
01:04:05,847 --> 01:04:09,100
Because her girlfriends
don't play with her
77
01:04:09,225 --> 01:04:12,395
Get up, close your eyes
78
01:04:14,272 --> 01:04:15,774
Holy mother!
79
01:04:16,399 --> 01:04:18,568
Help! Help!
80
01:04:28,912 --> 01:04:30,163
Help!
81
01:04:42,175 --> 01:04:43,927
Help!
82
01:10:04,080 --> 01:10:06,916
- Cheers!
- Cheers!
83
01:10:09,252 --> 01:10:11,754
- Cheers, Konstantis!
- Cheers, Yannakis!
84
01:12:38,442 --> 01:12:41,779
In the name of the Father
and of the Son and of the Holy Spirit.
85
01:12:41,904 --> 01:12:45,575
Holy God, Holy Mighty,
Holy Immortal, have mercy on us.
86
01:12:45,700 --> 01:12:47,952
Glory to the Father and the Son
and the Holy Spirit.
87
01:14:50,491 --> 01:14:58,207
Stone of Monemvasia
88
01:15:04,380 --> 01:15:08,718
Stone of Monemvasia
89
01:15:08,843 --> 01:15:14,765
And castle of Lamia...
90
01:15:39,623 --> 01:15:43,002
- Come on.
- Dionysis, bring some water.
91
01:15:46,422 --> 01:15:48,007
Holy mother!
6044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.