Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,906 --> 00:00:34,826
{\an8}I must have wanted to sleep with him
so much that I'm dreaming this.
2
00:00:38,455 --> 00:00:42,165
{\an8}Even my dream is quiet
since I'm holding his hand.
3
00:00:44,002 --> 00:00:48,342
{\an8}It would be better if this was erotic,
so I can get some male energy.
4
00:00:52,135 --> 00:00:53,215
{\an8}Are you awake, Jung-won?
5
00:00:56,806 --> 00:00:57,806
{\an8}"Jung-won"?
6
00:00:58,933 --> 00:01:02,023
{\an8}Let's sleep some more.
I don't want to wake up yet.
7
00:01:06,649 --> 00:01:07,609
{\an8}Who are you right now?
8
00:01:08,276 --> 00:01:10,946
{\an8}-What?
-Are you Tae Gong-sil?
9
00:01:11,446 --> 00:01:12,276
{\an8}Yes.
10
00:01:13,573 --> 00:01:14,743
{\an8}Isn't this a dream?
11
00:01:19,287 --> 00:01:23,497
It must seem like a dream to you.
It seems like a nightmare to me.
12
00:01:25,627 --> 00:01:28,087
Don't yell or make
a fuss of checking your body.
13
00:01:28,171 --> 00:01:30,671
You and I only held hands
and slept, that's all.
14
00:01:30,840 --> 00:01:32,010
Where am I?
15
00:01:32,634 --> 00:01:33,474
My place.
16
00:01:36,387 --> 00:01:37,427
Your place?
17
00:01:41,684 --> 00:01:42,944
It's really nice.
18
00:01:43,478 --> 00:01:45,808
"Nice"? You might not make a fuss, but...
19
00:01:47,357 --> 00:01:49,317
"What am I doing here?"
20
00:01:50,026 --> 00:01:52,146
Isn't it normal to have such a reaction?
21
00:01:53,071 --> 00:01:55,741
It's not often but sometimes this happens.
22
00:01:56,658 --> 00:02:00,288
I once woke up in a cemetery in Mangwoori.
23
00:02:03,790 --> 00:02:07,090
I know that you are
unusually dark, Ms. Tae.
24
00:02:07,418 --> 00:02:09,628
But is it okay to wander around
anywhere like that?
25
00:02:10,171 --> 00:02:14,381
The ghosts are kind of scary
but they do help me sometimes.
26
00:02:15,260 --> 00:02:19,260
They let me know if bad people
approach me or scare them away.
27
00:02:21,182 --> 00:02:25,062
Were you just worried about me?
28
00:02:26,229 --> 00:02:30,109
Not you. I'm worried about the people
who'd be shocked by you.
29
00:02:30,733 --> 00:02:34,403
Imagine seeing a face like that
at a cemetery.
30
00:03:00,138 --> 00:03:01,638
They were very shocked.
31
00:03:04,684 --> 00:03:09,064
My gosh. Were you okay?
32
00:03:09,230 --> 00:03:13,280
Now you're worrying about me?
I was very shocked, too.
33
00:03:13,776 --> 00:03:17,816
I woke up on this bed
without causing trouble, right?
34
00:03:17,906 --> 00:03:22,446
Thanks to you, a lot of guests
came by my house.
35
00:03:22,827 --> 00:03:26,157
Sir. Where is my mom?
36
00:03:26,456 --> 00:03:29,536
-Please find my mom.
-Get a hold of yourself.
37
00:03:29,626 --> 00:03:32,046
Where is my mom?
38
00:03:32,128 --> 00:03:35,128
-Get up!
-Please find my mom.
39
00:03:36,090 --> 00:03:37,300
Get a hold of yourself!
40
00:03:40,345 --> 00:03:43,765
Water. Please give me some water.
41
00:03:43,932 --> 00:03:44,972
Water.
42
00:03:48,645 --> 00:03:49,685
Where did she go?
43
00:03:59,239 --> 00:04:02,279
I feel like dancing. I want to dance.
44
00:04:02,492 --> 00:04:04,242
-What is it this time?
-I want to dance.
45
00:04:09,624 --> 00:04:10,714
I can't believe this.
46
00:04:25,556 --> 00:04:26,386
Bite it.
47
00:04:41,948 --> 00:04:45,578
-You got drunk and became a dog.
-A dog?
48
00:04:46,869 --> 00:04:48,119
I became a dog?
49
00:04:48,204 --> 00:04:51,464
Judging by how you tore at that,
it wasn't a small kind of dog.
50
00:04:52,125 --> 00:04:54,335
You were a big one,
probably as big as a Siberian Husky.
51
00:04:54,627 --> 00:04:57,707
I wasn't drunk yesterday.
I wonder why I became a dog.
52
00:04:59,299 --> 00:05:00,799
Maybe I was too sleepy.
53
00:05:00,925 --> 00:05:03,635
I held your hand because
that was the only way you stayed quiet.
54
00:05:08,891 --> 00:05:11,271
But I'm curious.
55
00:05:11,894 --> 00:05:14,774
You don't just see and hear them?
They even come in and out of your body?
56
00:05:15,398 --> 00:05:19,398
It happens when I lose control of my mind.
57
00:05:20,236 --> 00:05:22,526
That's why I can't sleep.
58
00:05:23,656 --> 00:05:25,066
I try to be careful.
59
00:05:26,617 --> 00:05:29,407
Is that why you always
look so tired all the time?
60
00:05:30,204 --> 00:05:31,044
Yes.
61
00:05:32,623 --> 00:05:38,383
But last night I slept really well,
probably because I slept with you.
62
00:05:41,257 --> 00:05:44,547
It was so good last night.
63
00:05:45,553 --> 00:05:49,933
It wasn't for me.
You were a dog last night. A dog.
64
00:05:51,517 --> 00:05:53,227
Right. I don't know what happened.
65
00:05:54,312 --> 00:05:59,532
I went to a team dinner
and left because I had a headache.
66
00:06:09,118 --> 00:06:10,118
Cha Hui-ju.
67
00:06:11,454 --> 00:06:13,584
I saw her next to you.
68
00:06:13,664 --> 00:06:15,834
And I think I lost control of myself then.
69
00:06:20,129 --> 00:06:23,669
Did you meet Cha Hui-ju last night?
70
00:06:27,512 --> 00:06:31,522
Did I come to you as Cha Hui-ju?
71
00:06:37,105 --> 00:06:38,055
It's me.
72
00:06:39,232 --> 00:06:41,072
The evil bitch you hate.
73
00:06:43,194 --> 00:06:44,034
Cha Hui-ju?
74
00:06:44,445 --> 00:06:47,815
It must have been hard for you
to hate me for such a long time.
75
00:06:48,908 --> 00:06:50,738
You liked me so much.
76
00:06:54,789 --> 00:06:57,379
You must have felt so betrayed by me.
77
00:06:58,334 --> 00:07:00,294
You probably couldn't forget
how terrible I was.
78
00:07:02,547 --> 00:07:05,217
Jung-won. I am sorry.
79
00:07:06,008 --> 00:07:06,878
Joo Jung-won.
80
00:07:06,968 --> 00:07:08,758
Hui-ju!
81
00:07:14,267 --> 00:07:16,727
You just died
and I couldn't get my revenge.
82
00:07:17,603 --> 00:07:20,653
I was too embarrassed
to say that I got fooled by you.
83
00:07:21,357 --> 00:07:24,357
You're remembered
as the sad curse of my first love.
84
00:07:24,944 --> 00:07:27,994
You should relieve me of that curse.
85
00:07:28,739 --> 00:07:30,409
I didn't fool you, Jung-won.
86
00:07:31,617 --> 00:07:33,447
I really liked you.
87
00:07:34,745 --> 00:07:37,615
I want you to return
to the guy you used to be.
88
00:07:37,832 --> 00:07:40,752
I want to find the person
who planned it with you.
89
00:07:41,043 --> 00:07:42,503
And I want to find my money.
90
00:07:43,504 --> 00:07:44,514
Where is my money?
91
00:07:44,839 --> 00:07:50,299
I think the curse will be gone
once I find it and forget everything.
92
00:08:10,948 --> 00:08:12,068
I love you.
93
00:08:48,319 --> 00:08:50,279
She disappeared
after saying useless things to me.
94
00:08:50,821 --> 00:08:53,661
In any case, you met the person
you wanted to meet the most.
95
00:08:55,743 --> 00:08:58,453
You said you want
to stay close to me, right?
96
00:08:59,038 --> 00:09:00,708
I will let you stay by my side.
97
00:09:01,707 --> 00:09:03,287
I think you have enough worth.
98
00:09:03,543 --> 00:09:05,673
Really? How much?
99
00:09:07,046 --> 00:09:07,876
Ten billion won.
100
00:09:12,510 --> 00:09:13,340
Tae Gong-sil.
101
00:09:15,137 --> 00:09:16,137
Tae Gong-sil.
102
00:09:49,213 --> 00:09:51,973
Only Hui-ju knows
where the ten billion won went.
103
00:09:52,341 --> 00:09:55,931
And you're the only one who can
talk to her, so I'll keep you close.
104
00:09:56,762 --> 00:10:00,272
So, you'll give me access
to your body because of money?
105
00:10:00,349 --> 00:10:03,439
I'll provide what you want,
so I can get what I want.
106
00:10:03,519 --> 00:10:07,939
You said I'm your shelter.
You are my radar.
107
00:10:08,232 --> 00:10:11,902
If you work as the radar to find
my money by talking to Hui-ju,
108
00:10:13,654 --> 00:10:15,744
I will open up the shelter.
109
00:10:15,823 --> 00:10:18,123
Does that mean I can touch you if I want?
110
00:10:18,200 --> 00:10:19,950
Okay, I'll do it. I'll be your radar.
111
00:10:23,331 --> 00:10:25,751
I should decide
where to install this radar.
112
00:10:26,542 --> 00:10:28,632
It should be close by.
113
00:10:28,961 --> 00:10:32,631
There is a place I want to be installed.
114
00:10:33,049 --> 00:10:36,049
Your secretary is always by your side.
115
00:10:36,510 --> 00:10:39,930
Could you install me by Mr. Kim's side?
116
00:10:40,181 --> 00:10:43,851
Secretary? My secretary represents me.
117
00:10:44,018 --> 00:10:46,478
You think you can be
my secretary with that dirty hair?
118
00:10:46,937 --> 00:10:48,147
I'll wash my hair.
119
00:10:48,230 --> 00:10:50,820
That's not enough.
You'd have to use your brain.
120
00:10:51,108 --> 00:10:54,028
Do you know
how important Mr. Kim's role is?
121
00:10:55,446 --> 00:10:59,446
I was a really good student
before I got into the accident.
122
00:10:59,700 --> 00:11:03,120
And even afterwards, I couldn't sleep
so had to do something.
123
00:11:03,329 --> 00:11:06,119
I studied foreign languages to spend
the time, so I'm pretty good.
124
00:11:07,249 --> 00:11:09,999
I think a French woman came last night.
I heard you speak French.
125
00:11:11,295 --> 00:11:13,835
Don't dream of being a secretary.
Just keep working as a cleaner.
126
00:11:14,590 --> 00:11:16,380
I'll think about where to install you.
127
00:11:18,594 --> 00:11:21,354
He doesn't believe me.
I really was pretty good.
128
00:11:25,434 --> 00:11:26,774
Did she go to Hankook University?
129
00:11:39,281 --> 00:11:40,121
Tae I-ryeong?
130
00:11:41,200 --> 00:11:42,330
{\an8}Did they go to school together?
131
00:11:46,747 --> 00:11:48,787
She went to a good school
and used to have lots of friends.
132
00:11:50,167 --> 00:11:51,667
And she used to be good
at a lot of things.
133
00:11:53,170 --> 00:11:54,300
Why is she living like this?
134
00:11:54,755 --> 00:11:57,425
MR. JOO
135
00:11:58,509 --> 00:12:01,049
I don't mean that I am going to call you.
136
00:12:01,762 --> 00:12:04,812
I think just having your number
would comfort me.
137
00:12:06,559 --> 00:12:09,559
Yes, just be comforted and don't call me.
138
00:12:10,354 --> 00:12:11,864
Can I text you?
139
00:12:12,022 --> 00:12:13,482
No, don't. I won't read them.
140
00:12:14,442 --> 00:12:15,282
Okay.
141
00:12:16,861 --> 00:12:21,491
Was the ransom for you
really ten billion won?
142
00:12:21,657 --> 00:12:23,697
Why? Do you think it's too much?
143
00:12:23,951 --> 00:12:25,791
No, but it's such a big amount.
144
00:12:26,579 --> 00:12:30,329
It was exaggerated by the press
back then, but the current value...
145
00:12:31,167 --> 00:12:32,457
is over ten billion won now.
146
00:12:35,546 --> 00:12:38,796
Actually, I am worth over 100 billion won.
147
00:12:40,926 --> 00:12:42,596
I said I was in an accident, right?
148
00:12:43,304 --> 00:12:49,774
My sister used her savings
for her marriage to save my life.
149
00:12:50,811 --> 00:12:53,611
It was worth over 100 billion won to her.
150
00:12:56,442 --> 00:12:59,992
That's how I came back to life
but I became like this.
151
00:13:00,488 --> 00:13:02,528
I feel so bad towards my sister.
152
00:13:04,533 --> 00:13:08,543
And I feel pathetic
about living hidden in my small room.
153
00:13:10,748 --> 00:13:15,748
I'm scared of ghosts but more
of myself living like a ghost.
154
00:13:19,256 --> 00:13:21,176
It's a relief that I met you.
155
00:13:22,468 --> 00:13:23,838
It's such a big comfort.
156
00:13:30,935 --> 00:13:34,265
Save my number again.
The one I told you was Mr. Kim's.
157
00:13:35,439 --> 00:13:36,359
Really?
158
00:13:42,530 --> 00:13:43,990
ADD TO CONTACTS
159
00:13:48,744 --> 00:13:51,214
Just have it for comfort
and don't use it to call me.
160
00:13:51,455 --> 00:13:54,035
And don't text me. I really don't read.
161
00:14:04,969 --> 00:14:06,299
-Honey.
-Yes, honey.
162
00:14:06,387 --> 00:14:09,967
What was the name of the girl
who ruined I-ryeong's wedding?
163
00:14:10,599 --> 00:14:13,979
It was Bang-sil or Sang-sil.
Or something like that.
164
00:14:14,687 --> 00:14:16,517
I forgot the name
and couldn't tell I-ryeong.
165
00:14:17,147 --> 00:14:19,727
It is Gong-sil. Tae Gong-sil.
166
00:14:20,317 --> 00:14:23,067
Maybe it's because you're getting old.
You keep forgetting things.
167
00:14:23,153 --> 00:14:24,033
Honey.
168
00:14:25,614 --> 00:14:27,324
Look into my eyes and tell me.
169
00:14:27,700 --> 00:14:30,450
Are you worried
that I might go senile one day?
170
00:14:30,536 --> 00:14:34,156
I thought it was a nuisance
but I didn't worry about that.
171
00:14:35,040 --> 00:14:36,330
I like that you're honest.
172
00:14:36,417 --> 00:14:40,707
I would be really sad
if you tried to flatter me.
173
00:14:42,423 --> 00:14:43,263
Honey.
174
00:14:44,884 --> 00:14:47,394
Can I be honest about your nephew?
175
00:14:47,928 --> 00:14:48,968
What about Jung-won?
176
00:14:49,763 --> 00:14:52,393
There's a rumor that he's taking
special care of that girl.
177
00:14:52,474 --> 00:14:55,234
They said the dead girl
is still by his side.
178
00:14:55,311 --> 00:14:56,811
Is it Bang-sil this time?
179
00:14:57,354 --> 00:14:59,904
Please don't make such absurd accusations.
180
00:15:01,275 --> 00:15:02,735
It's not Bang-sil. It's Gong...
181
00:15:04,069 --> 00:15:04,899
Gong-sil!
182
00:15:08,991 --> 00:15:10,781
Honey, over there!
183
00:15:11,285 --> 00:15:14,785
Look over there. Where did she go?
184
00:15:16,206 --> 00:15:18,876
-What is it?
-Jung-won's place...
185
00:15:19,501 --> 00:15:20,881
What about it?
186
00:15:22,880 --> 00:15:25,170
It's nothing. Let's go inside.
187
00:15:35,726 --> 00:15:39,976
I am going to say hello
when I meet Tae Gong-sil again.
188
00:15:40,940 --> 00:15:43,400
Does she bother you that much?
189
00:15:44,360 --> 00:15:47,280
In high school, she was the Big Sun
and I was the Small Sun.
190
00:15:48,155 --> 00:15:50,405
I was so offended through all three years.
191
00:15:50,491 --> 00:15:52,701
You're the Big Sun now.
192
00:15:53,410 --> 00:15:55,830
Don't bother yourself about old complexes.
193
00:15:55,913 --> 00:15:58,003
Complexes? I have no such thing.
194
00:15:58,707 --> 00:15:59,537
Mirror.
195
00:16:04,672 --> 00:16:07,472
Isn't it the actress
Kim Hui-jin over there?
196
00:16:32,658 --> 00:16:35,118
I'm going to be
the prettiest in the world.
197
00:16:36,286 --> 00:16:39,666
Something has changed about her.
She must have had plastic surgery.
198
00:16:40,833 --> 00:16:41,963
What's the use of that?
199
00:16:43,127 --> 00:16:44,877
I'm still prettier than her.
200
00:17:19,371 --> 00:17:25,791
You're the prettiest of them all now.
201
00:17:38,140 --> 00:17:38,970
Yes.
202
00:17:40,225 --> 00:17:42,685
I'm the prettiest of them all.
203
00:18:02,790 --> 00:18:04,210
This the manager's room, right?
204
00:18:04,708 --> 00:18:08,838
I came to ask about changing a bulb
on the fourth floor, but she's not here.
205
00:18:15,844 --> 00:18:18,814
Do you like ice cream?
206
00:18:23,519 --> 00:18:25,939
Did your mom come home early today?
207
00:18:27,147 --> 00:18:28,647
Why do you have so much ice cream?
208
00:18:29,399 --> 00:18:31,319
The guy from room 404 bought it for us.
209
00:18:31,860 --> 00:18:33,280
-Kang Woo?
-Yes.
210
00:18:33,612 --> 00:18:36,872
He seems like a good guy.
You should date him.
211
00:18:36,949 --> 00:18:37,779
What?
212
00:18:38,117 --> 00:18:40,287
He said he likes you.
213
00:18:41,161 --> 00:18:42,001
What?
214
00:18:54,424 --> 00:18:57,804
He said that he did it
because he likes her.
215
00:18:58,846 --> 00:18:59,676
Let's help him out.
216
00:19:01,765 --> 00:19:05,475
We should be able to have
ice cream all summer long.
217
00:19:09,022 --> 00:19:12,862
What did the kids tell you?
218
00:19:13,110 --> 00:19:15,150
What about them? I didn't meet them.
219
00:19:16,405 --> 00:19:19,315
I think I bought that ice cream for them.
220
00:19:22,703 --> 00:19:24,913
Did you hear why I bought it for them?
221
00:19:27,457 --> 00:19:28,287
Yes.
222
00:19:30,878 --> 00:19:31,748
How is it?
223
00:19:35,215 --> 00:19:37,335
-Is it good?
-The ice cream?
224
00:19:39,678 --> 00:19:41,508
It hasn't melted yet, so I don't know.
225
00:19:51,064 --> 00:19:52,824
You disappeared last night,
so I was worried.
226
00:19:53,775 --> 00:19:54,895
I'm glad you look okay.
227
00:19:57,863 --> 00:19:59,033
It should melt soon.
228
00:20:03,243 --> 00:20:04,083
You're right.
229
00:20:06,330 --> 00:20:07,920
It's really melting.
230
00:20:11,668 --> 00:20:14,958
It's too hot. I should go inside.
231
00:20:20,844 --> 00:20:22,104
She must believe the kids.
232
00:20:28,977 --> 00:20:31,017
There's someone who says he likes me.
233
00:20:32,940 --> 00:20:36,280
A handsome guy, not a ghost,
says he likes me.
234
00:20:40,697 --> 00:20:43,327
I e-mailed you the information
I found about Tae Gong-sil.
235
00:20:44,284 --> 00:20:45,874
There isn't anything fishy about her.
236
00:20:48,080 --> 00:20:51,880
I'm in an awkward position.
I don't think I should approach her.
237
00:20:55,295 --> 00:20:58,085
So, she's not connected
to Cha Hui-ju, right?
238
00:21:00,509 --> 00:21:04,259
Okay, I heard that there's
a woman lingering around Jung-won.
239
00:21:05,138 --> 00:21:06,518
You should look into that.
240
00:21:07,641 --> 00:21:08,771
Yes, sir.
241
00:21:20,445 --> 00:21:23,945
The exterior work on Giant Mall
seems to be done.
242
00:21:24,032 --> 00:21:25,912
Haven't they decided
on an opening date yet?
243
00:21:26,159 --> 00:21:27,449
You should ask them yourself.
244
00:21:27,869 --> 00:21:32,459
The president of Giant Mall
is going to attend our charity event.
245
00:21:34,918 --> 00:21:36,838
-Our charity event?
-Yes.
246
00:21:38,088 --> 00:21:41,508
It seems like he's looking down
on us and also has some plan.
247
00:21:41,925 --> 00:21:42,925
I'm not sure.
248
00:21:43,468 --> 00:21:46,308
Here are the details of the event
and the list of guests.
249
00:21:46,513 --> 00:21:48,183
It's all recorded here.
250
00:21:51,601 --> 00:21:52,891
-Mr. Kim.
-Yes.
251
00:21:53,645 --> 00:21:55,055
Please make a job position.
252
00:21:56,398 --> 00:21:59,818
It has to be physically close to me
but not where I can see that person.
253
00:22:00,235 --> 00:22:03,905
Something that isn't important
and doesn't attract attention.
254
00:22:03,989 --> 00:22:05,569
Find such a position.
255
00:22:06,575 --> 00:22:07,405
Understood.
256
00:22:13,206 --> 00:22:16,246
I think the bags under my eyes improved
after I slept well that night.
257
00:22:16,793 --> 00:22:17,923
Ms. Tae Gong-sil?
258
00:22:19,421 --> 00:22:20,511
Hello.
259
00:22:22,007 --> 00:22:23,377
Please have this.
260
00:22:23,967 --> 00:22:27,637
Ms. Tae, I'm Lee Han-ju. Lee Han-ju.
261
00:22:27,971 --> 00:22:28,811
All right.
262
00:22:38,273 --> 00:22:41,283
-Was coffee not enough?
-It was fine.
263
00:22:41,359 --> 00:22:43,279
We don't know what will happen
between her and Mr. Joo.
264
00:22:43,361 --> 00:22:46,781
You have to line up
behind the king's concubine.
265
00:22:51,078 --> 00:22:52,948
Mr. Do wants to see you.
266
00:22:53,538 --> 00:22:54,408
Me?
267
00:22:58,460 --> 00:23:04,220
I never spread groundless rumors
about Mr. Joo.
268
00:23:04,591 --> 00:23:05,801
{\an8}You can tell me everything.
269
00:23:06,176 --> 00:23:11,256
What's going on
between Mr. Joo and Tae Gong-sil?
270
00:23:11,890 --> 00:23:14,810
I will tell you everything.
271
00:23:15,811 --> 00:23:20,111
I was there when Ms. Tae
first came to see Mr. Joo.
272
00:23:20,315 --> 00:23:23,065
Don't you remember
telling me off for touching you?
273
00:23:24,152 --> 00:23:26,322
We had that tingling thing
in the car, too.
274
00:23:26,404 --> 00:23:28,284
I left my clothes in there.
275
00:23:28,490 --> 00:23:32,620
The second time I saw her,
I was asked to escort her.
276
00:23:35,664 --> 00:23:41,294
And then Tae Gong-sil
suddenly joined the cleaning crew.
277
00:23:41,628 --> 00:23:44,628
And then one night,
I saw them while on duty.
278
00:23:47,676 --> 00:23:49,386
That's Mr. Joo. What...
279
00:23:50,720 --> 00:23:51,970
Oh, my gosh.
280
00:23:52,180 --> 00:23:54,060
I didn't add anything to the story.
281
00:23:54,141 --> 00:23:59,941
I only told people I'm close to
about what I saw. Just the facts.
282
00:24:01,064 --> 00:24:03,234
So, that means I wasn't mistaken.
283
00:24:04,234 --> 00:24:09,614
I will never talk
about the secrets of the royal family.
284
00:24:11,324 --> 00:24:12,334
No.
285
00:24:13,410 --> 00:24:14,910
Your mouth is for speaking.
286
00:24:17,664 --> 00:24:18,674
You shouldn't close it.
287
00:24:20,876 --> 00:24:23,296
You are good at observing
and have very good memory.
288
00:24:25,755 --> 00:24:26,795
Are you quick-witted, too?
289
00:24:29,676 --> 00:24:31,336
I get what you mean.
290
00:24:33,513 --> 00:24:38,353
I will become your eyes,
ears, and loudspeaker.
291
00:24:41,688 --> 00:24:43,898
You're really good. I like you.
292
00:24:45,984 --> 00:24:49,074
Mr. Joo and a member of the cleaning crew.
293
00:24:51,531 --> 00:24:52,491
This is interesting.
294
00:24:52,574 --> 00:24:56,334
I am quite creative.
I made a name for them.
295
00:24:56,745 --> 00:24:59,155
"The Master's cleaner."
296
00:25:03,168 --> 00:25:05,958
That's funny. "The Master's cleaner."
297
00:25:11,134 --> 00:25:13,554
I have to look the prettiest at Kingdom.
298
00:25:13,887 --> 00:25:18,767
I have to shine, and be fancy
and dazzling like the sun.
299
00:25:19,809 --> 00:25:23,979
It's a charity event.
Shouldn't you keep it simple?
300
00:25:32,072 --> 00:25:33,242
This should do it.
301
00:25:41,248 --> 00:25:45,498
I hate you. Why are you the Big Sun
while I am the Small Sun?
302
00:25:46,086 --> 00:25:48,626
Get lost! I hate you!
303
00:25:48,880 --> 00:25:51,680
Is it such a big deal to have
good scores and be popular?
304
00:25:52,759 --> 00:25:54,299
What are you doing in there?
305
00:26:06,898 --> 00:26:07,938
Who are you?
306
00:26:09,317 --> 00:26:10,397
I'm you.
307
00:26:30,130 --> 00:26:32,220
-What is it? Did you have a dream?
-Yes.
308
00:26:34,217 --> 00:26:35,387
It felt really bad.
309
00:26:37,137 --> 00:26:38,597
Why is it so cold in here?
310
00:26:38,722 --> 00:26:40,062
It's not cold at all.
311
00:26:41,224 --> 00:26:42,314
Are you going to wear this?
312
00:26:44,894 --> 00:26:45,734
What?
313
00:26:56,531 --> 00:27:02,161
You are prettier than her now.
314
00:27:06,333 --> 00:27:08,043
Am I still thinking of her
like in high school?
315
00:27:09,127 --> 00:27:10,127
What?
316
00:27:12,422 --> 00:27:13,592
Let's go to Kingdom.
317
00:27:15,008 --> 00:27:16,428
I have to meet Tae Gong-sil.
318
00:27:17,218 --> 00:27:19,718
You always used to stay inside your room.
319
00:27:19,804 --> 00:27:22,564
I'm so happy to see you out like this.
320
00:27:23,725 --> 00:27:24,555
I know.
321
00:27:25,268 --> 00:27:28,018
They say you should give a rat
space to run away when you're catching it.
322
00:27:28,271 --> 00:27:31,231
Until now, I had nowhere to run away to.
323
00:27:31,566 --> 00:27:33,436
But now that I have a small hole,
324
00:27:33,985 --> 00:27:35,395
I think I can breathe better.
325
00:27:36,905 --> 00:27:40,115
Does that mean you don't see
those things these days?
326
00:27:40,450 --> 00:27:41,580
Not really.
327
00:27:44,579 --> 00:27:46,409
He must really like the coffee here.
328
00:27:50,710 --> 00:27:54,210
Why are you doing that?
I thought you were feeling better.
329
00:27:55,423 --> 00:27:58,393
Okay. He wants some more syrup.
330
00:27:58,760 --> 00:28:00,350
I should go. Bye.
331
00:28:01,763 --> 00:28:03,063
Take him with you!
332
00:28:25,870 --> 00:28:26,790
Tae Gong-sil.
333
00:28:30,041 --> 00:28:30,961
Hi.
334
00:28:32,210 --> 00:28:33,130
Tae Gong-sil.
335
00:28:34,796 --> 00:28:36,006
You're Tae Gong-sil, right?
336
00:28:36,756 --> 00:28:38,796
-Yes.
-It's been a long time.
337
00:28:39,300 --> 00:28:42,470
You work here, right?
I saw you working here before.
338
00:28:43,513 --> 00:28:44,433
Yes.
339
00:28:44,514 --> 00:28:47,064
I came to see you.
Aren't you happy to see me?
340
00:28:48,226 --> 00:28:49,266
Look at me.
341
00:28:52,814 --> 00:28:54,234
Do you clean here?
342
00:28:59,571 --> 00:29:00,451
What's wrong?
343
00:29:02,657 --> 00:29:04,407
Hey, Tae Gong-sil. Tae Gong-sil!
344
00:29:06,536 --> 00:29:07,496
Tae Gong-sil.
345
00:29:09,372 --> 00:29:11,122
Is she running away from embarrassment?
346
00:29:14,252 --> 00:29:16,462
The security guy? We meet again.
347
00:29:16,546 --> 00:29:18,916
What is it? Why did she take off?
348
00:29:19,507 --> 00:29:20,467
I don't know.
349
00:29:21,259 --> 00:29:23,139
-Do you know Tae Gong-sil?
-Yes.
350
00:29:27,682 --> 00:29:29,392
We went to high school together.
351
00:29:30,477 --> 00:29:31,387
I know.
352
00:29:31,978 --> 00:29:34,898
Are you close to her?
Then let's go talk somewhere.
353
00:29:35,023 --> 00:29:36,863
I'm really curious about how she's been.
354
00:29:36,941 --> 00:29:38,441
-I don't want to.
-What?
355
00:29:38,943 --> 00:29:42,663
I don't want to talk to
someone my friend doesn't like.
356
00:29:43,740 --> 00:29:44,620
But it's me.
357
00:29:45,158 --> 00:29:48,578
Do you think you'll get another chance
to be with someone as pretty as me?
358
00:29:48,703 --> 00:29:52,083
I'd consider it if you were pretty.
359
00:29:52,165 --> 00:29:54,915
But you're not pretty at all.
360
00:29:58,046 --> 00:30:00,716
What? You jerk.
361
00:30:01,841 --> 00:30:03,761
No wonder they're friends.
362
00:30:11,059 --> 00:30:13,099
I-ryeong saw me acting strangely.
363
00:30:14,437 --> 00:30:17,397
If Woo saw it too,
he probably won't like me anymore.
364
00:30:18,441 --> 00:30:20,401
I can't believe this.
365
00:30:21,027 --> 00:30:23,447
Who? A ghost?
366
00:30:24,113 --> 00:30:25,033
Mr. Joo.
367
00:30:28,284 --> 00:30:32,964
I met I-ryeong and saw something
scary next to her, so I ran away.
368
00:30:33,248 --> 00:30:35,668
Were you sitting down there
because you're scared?
369
00:30:36,084 --> 00:30:37,924
I was down there
because I was embarrassed.
370
00:30:38,127 --> 00:30:39,047
Embarrassed?
371
00:30:40,338 --> 00:30:42,798
You're not embarrassed
of waking up in a cemetery.
372
00:30:45,844 --> 00:30:47,474
Does it have anything to do with me?
373
00:30:48,680 --> 00:30:50,720
-No.
-So, why did you come here?
374
00:30:51,391 --> 00:30:52,311
Go.
375
00:30:53,351 --> 00:30:59,021
Mr. Joo, you're right, I haven't
been embarrassed in a long time.
376
00:30:59,524 --> 00:31:03,154
I was never embarrassed
when I saw ghosts and was scared.
377
00:31:03,653 --> 00:31:07,493
I guess now that I have room
to breathe, I can feel embarrassed.
378
00:31:09,701 --> 00:31:11,581
I'm really embarrassed right now.
379
00:31:14,497 --> 00:31:16,417
Congratulations for
finding your humiliation.
380
00:31:17,000 --> 00:31:18,630
But why are you telling me about it?
381
00:31:19,752 --> 00:31:22,172
Because you helped me
find room to breathe.
382
00:31:25,884 --> 00:31:28,894
This is where Mr. Kim works, right?
383
00:31:31,764 --> 00:31:33,064
It looks nice.
384
00:31:33,182 --> 00:31:35,642
I do not plan to install my radar here.
385
00:31:36,561 --> 00:31:37,401
Get out.
386
00:31:37,604 --> 00:31:39,024
-Mr. Joo.
-What?
387
00:31:39,105 --> 00:31:45,525
I will make sure I find Hui-ju,
the person you want to see so much.
388
00:31:45,737 --> 00:31:48,357
You should clean as well.
You're still on the cleaning crew.
389
00:31:48,656 --> 00:31:51,776
And only stray dogs keep clinging on
when people tell them to go away.
390
00:31:52,076 --> 00:31:57,246
If you've found your humiliation,
you should go when I tell you to leave.
391
00:31:58,207 --> 00:31:59,037
Get out.
392
00:31:59,542 --> 00:32:00,382
Okay.
393
00:32:12,263 --> 00:32:15,813
She must be in charge of cleaning
Mr. Joo's room.
394
00:32:16,184 --> 00:32:18,524
Are you curious about
who cleans Mr. Joo's room?
395
00:32:19,312 --> 00:32:21,312
You have a lot of interest in Mr. Joo.
396
00:32:21,439 --> 00:32:22,939
He's my family.
397
00:32:24,192 --> 00:32:27,612
He never calls me uncle.
But I'm still his uncle.
398
00:32:27,862 --> 00:32:28,702
All right.
399
00:32:32,575 --> 00:32:33,985
I should fire him.
400
00:32:35,995 --> 00:32:39,535
If someone like her were to join
our family, Mr. Joo would lose power.
401
00:33:12,198 --> 00:33:14,658
JEIL BIG MART
402
00:33:30,341 --> 00:33:33,551
She seems to be going home.
But why is she taking the long way?
403
00:33:35,680 --> 00:33:36,680
MANAGER'S OFFICE
404
00:33:43,980 --> 00:33:44,980
Is that you, Ms. Tae?
405
00:33:45,690 --> 00:33:48,690
Did the old lady from the supermarket die?
406
00:33:48,943 --> 00:33:51,533
Yes, she passed away this morning.
407
00:33:52,739 --> 00:33:53,569
I see.
408
00:33:54,407 --> 00:33:58,617
Hey, it's recycling collection day.
Empty out the trash bins.
409
00:33:59,704 --> 00:34:01,294
I'll be right back down.
410
00:34:10,089 --> 00:34:12,259
{\an8}PAPER, CANS AND BOTTLES, GENERAL WASTE
411
00:34:34,363 --> 00:34:38,373
I don't think she's having trouble because
of the cleaning. I wonder what it is.
412
00:34:46,000 --> 00:34:51,760
I can't do anything about a convenience
store opening up next to the mart.
413
00:34:53,174 --> 00:34:54,094
Please.
414
00:35:13,236 --> 00:35:14,196
Where are you?
415
00:35:16,906 --> 00:35:18,156
You're Small Sun, right?
416
00:35:21,702 --> 00:35:22,952
Why are you crying? It's annoying.
417
00:35:25,665 --> 00:35:26,825
You're Small Sun, right?
418
00:35:29,669 --> 00:35:30,999
Where are you?
419
00:35:44,642 --> 00:35:46,142
You're Small Sun.
420
00:35:59,574 --> 00:36:02,584
It's too cold. I told you
to keep the air conditioning low!
421
00:36:02,702 --> 00:36:03,872
I didn't turn it on.
422
00:36:04,328 --> 00:36:06,958
Do you have a cold?
Why do you keep saying you're cold?
423
00:36:07,999 --> 00:36:08,829
Never mind.
424
00:36:14,881 --> 00:36:19,011
You have to become prettier.
425
00:36:22,513 --> 00:36:25,523
Do you think I should see a doctor?
426
00:36:26,392 --> 00:36:28,642
Do you really have a cold?
427
00:36:28,895 --> 00:36:30,555
Not that kind of doctor.
428
00:36:32,857 --> 00:36:34,107
Do you want to get plastic surgery?
429
00:36:34,442 --> 00:36:39,282
I think I'll become prettier
if I have a little work done.
430
00:36:51,292 --> 00:36:53,792
Are you asking to sleep with me in here?
431
00:36:54,921 --> 00:36:56,841
I will only hold your hand.
432
00:36:57,131 --> 00:36:59,091
Just for a moment on the sofa over there.
433
00:37:02,678 --> 00:37:06,428
The dead lady from the supermarket
came and pestered me all night.
434
00:37:06,807 --> 00:37:08,267
Do you think a shelter is a motel?
435
00:37:08,517 --> 00:37:12,687
I only allowed you to touch me
when you're in an emergency.
436
00:37:13,231 --> 00:37:15,781
I have no intention
of becoming your teddy bear.
437
00:37:18,027 --> 00:37:19,817
It was so nice that night.
438
00:37:21,948 --> 00:37:26,288
If you want that again, find Hui-ju
and find where my money is.
439
00:37:40,591 --> 00:37:42,131
Then I'll let you sleep with me once.
440
00:37:43,719 --> 00:37:45,809
I want to see her
but she's not turning up.
441
00:37:47,515 --> 00:37:49,845
Usually, they appear
at the place they died.
442
00:37:50,643 --> 00:37:51,943
Shall I go there?
443
00:37:55,940 --> 00:37:59,610
Mr. Kim knows where it is.
Ask him and go there.
444
00:38:11,706 --> 00:38:15,456
Mr. Joo was there
when Cha Hui-ju's accident happened.
445
00:38:16,502 --> 00:38:19,882
It's probably painful for him to go there.
446
00:38:20,298 --> 00:38:24,548
They were kidnapped together
but only Cha Hui-ju died, right?
447
00:38:24,635 --> 00:38:27,925
At that time,
the kidnapper locked up Mr. Joo,
448
00:38:28,597 --> 00:38:30,927
and used Cha Hui-ju to get the ransom.
449
00:38:44,947 --> 00:38:48,407
The kidnappers asked for jewels as ransom.
450
00:38:51,495 --> 00:38:55,365
They belonged to Mr. Joo's mother,
who had passed away.
451
00:38:55,958 --> 00:38:57,208
{\an8}JOO JUNG-WON
452
00:39:05,593 --> 00:39:11,643
"We have been invited here
by some crazy person.
453
00:39:14,268 --> 00:39:16,808
He might...
454
00:39:25,529 --> 00:39:27,369
be a horrible murderer."
455
00:39:31,285 --> 00:39:37,115
The kidnappers let Mr. Joo's father
hear his voice every thirty minutes.
456
00:39:38,584 --> 00:39:44,094
That incident is still
a big trauma for Mr. Joo.
457
00:39:44,173 --> 00:39:48,223
If they gave them the ransom,
why did Cha Hui-ju die?
458
00:39:56,185 --> 00:39:57,265
Get closer!
459
00:39:58,437 --> 00:40:00,307
Mr. Joo was released
once they got the ransom.
460
00:40:01,399 --> 00:40:05,689
{\an8}But Cha Hui-ju was taken
hostage when they ran away.
461
00:40:55,453 --> 00:40:57,833
-It's dangerous.
-Let go!
462
00:40:58,873 --> 00:41:01,883
Get out, Cha Hui-ju!
463
00:41:01,959 --> 00:41:05,129
No!
464
00:41:21,061 --> 00:41:25,071
He probably doesn't want
to go back there after that.
465
00:41:27,943 --> 00:41:29,703
It must be hard for him to think about it.
466
00:41:39,163 --> 00:41:41,173
I heard Giant Mall will be completed
earlier than planned.
467
00:41:41,749 --> 00:41:43,079
They will open sooner as well.
468
00:41:43,792 --> 00:41:45,672
Are you gloomy because of that?
469
00:41:45,753 --> 00:41:47,133
I don't have time to be gloomy.
470
00:41:48,464 --> 00:41:52,974
I should go around the mall
and smile until my mouth hurts.
471
00:41:58,432 --> 00:41:59,272
All right.
472
00:42:00,935 --> 00:42:03,055
-My gosh. It's Tae I-ryeong.
-Really?
473
00:42:03,312 --> 00:42:05,022
Oh, my gosh. You're so pretty.
474
00:42:05,105 --> 00:42:07,145
-Oh, my gosh.
-Tae I-ryeong.
475
00:42:11,403 --> 00:42:13,613
That woman with hair like a poodle
and a flower in her hair,
476
00:42:13,697 --> 00:42:15,987
wearing some kind of weird red cloth...
477
00:42:16,242 --> 00:42:17,872
She's our model Tae I-ryeong, right?
478
00:42:18,118 --> 00:42:19,038
Yes, it is.
479
00:42:20,120 --> 00:42:21,790
She seems like a different person.
480
00:42:24,917 --> 00:42:25,957
You're so pretty.
481
00:42:27,127 --> 00:42:32,257
I met I-ryeong and saw something
scary next to her, so I ran away.
482
00:42:34,885 --> 00:42:37,295
Has she become a dog, too?
483
00:42:37,805 --> 00:42:40,925
Thank you. That's all for today.
484
00:42:41,016 --> 00:42:42,846
Thank you.
485
00:42:42,977 --> 00:42:45,557
-Let's go.
-Did you find a hospital?
486
00:42:45,688 --> 00:42:50,318
You have a public event soon.
Let's think about it after that.
487
00:42:50,442 --> 00:42:52,072
-Oh, that's right.
-Yes.
488
00:42:52,403 --> 00:42:55,203
My dress is too plain.
Let's go find another one.
489
00:42:55,281 --> 00:42:57,781
This way. Let's go this way.
490
00:43:01,662 --> 00:43:04,292
I invited Minister Kim's daughter
491
00:43:04,373 --> 00:43:07,593
and the daughter of Seokyeong Group's
president to the charity event.
492
00:43:08,168 --> 00:43:10,088
You should talk to them
for over ten minutes.
493
00:43:10,170 --> 00:43:11,760
You shouldn't try to set him up.
494
00:43:12,381 --> 00:43:14,881
Mr. Joo has someone special.
495
00:43:17,177 --> 00:43:21,597
Are you talking about that Bang-sil girl
who cleans again?
496
00:43:23,100 --> 00:43:26,190
-It's not Bang-sil.
-It's Gong-sil, Tae Gong-sil.
497
00:43:28,564 --> 00:43:30,484
She's an employee
that I'm keeping close to me.
498
00:43:30,774 --> 00:43:33,194
Why are you keeping a member
of the cleaning crew close to you?
499
00:43:33,277 --> 00:43:37,907
He's very neat, so he makes her
clean his car and office.
500
00:43:38,866 --> 00:43:41,326
And he makes her clean his house, too.
501
00:43:42,828 --> 00:43:44,038
Is that true?
502
00:43:45,039 --> 00:43:45,869
Yes.
503
00:43:46,290 --> 00:43:48,830
She rode my car,
came to my office and my house.
504
00:43:49,001 --> 00:43:51,551
But I didn't make her clean any of them.
505
00:43:53,339 --> 00:43:54,509
What's your relationship?
506
00:43:55,424 --> 00:43:59,474
I know what you're imagining
but it's more surprising than that.
507
00:43:59,720 --> 00:44:03,470
And I plan on keeping her
even closer to me.
508
00:44:06,560 --> 00:44:11,820
By "plan," do you mean
that you're going to marry her?
509
00:44:11,899 --> 00:44:13,689
Neither of us wants that.
510
00:44:14,193 --> 00:44:17,823
All she wants from me is my body.
511
00:44:19,198 --> 00:44:21,448
We agreed to only exchange
meaningless physical contact.
512
00:44:23,452 --> 00:44:25,702
Are you saying you'll just
have a physical relationship?
513
00:44:26,413 --> 00:44:28,003
There are many people
watching you at work.
514
00:44:28,082 --> 00:44:29,462
I'll move her somewhere discreet.
515
00:44:29,625 --> 00:44:33,625
You should stop the rumors. You're
the one who sees and hears everything.
516
00:44:35,339 --> 00:44:39,089
You should find out which daughters
are coming to the event.
517
00:44:39,510 --> 00:44:42,760
I can't have a marriage like you, right?
518
00:44:57,486 --> 00:44:58,736
Please leave.
519
00:44:59,947 --> 00:45:02,567
I'm only exchanging
meaningless physical contact
520
00:45:03,242 --> 00:45:04,742
with that woman?
521
00:45:08,497 --> 00:45:12,747
No, stop thinking about it.
She will get my money back.
522
00:45:12,918 --> 00:45:15,338
She's a ten-billion-won radar.
Ten billion won.
523
00:45:18,799 --> 00:45:20,879
That's right. That radar is worth a lot.
524
00:45:21,718 --> 00:45:23,098
It's okay.
525
00:45:32,438 --> 00:45:33,268
Mr. Joo.
526
00:45:33,897 --> 00:45:35,517
Hello, my ten-billion-won radar.
527
00:45:36,692 --> 00:45:38,742
I have to call you that
to feel less cheated.
528
00:45:39,528 --> 00:45:40,738
Why did you come see me?
529
00:45:41,905 --> 00:45:43,275
I haven't seen Cha Hui-ju.
530
00:45:43,574 --> 00:45:45,244
You said there's something
next to Tae I-ryeong.
531
00:45:45,325 --> 00:45:47,575
She's our model and she's acting weird.
532
00:45:48,203 --> 00:45:50,213
Go find out if it's because of that thing.
533
00:45:50,414 --> 00:45:51,964
You want me to meet her?
534
00:45:53,250 --> 00:45:55,340
There's something very scary next to her.
535
00:45:55,669 --> 00:45:58,169
I'll be nearby. You can come to me
if it chases you.
536
00:46:00,007 --> 00:46:05,137
You're not scared of the ghost.
You're embarrassed of yourself, right?
537
00:46:06,054 --> 00:46:09,734
I-ryeong came here to make fun of me.
538
00:46:10,225 --> 00:46:13,975
I don't need to go to her on purpose
just to get made fun of.
539
00:46:14,271 --> 00:46:15,811
Fine. Don't do it, then.
540
00:46:15,981 --> 00:46:20,191
You might not believe me
but I used to be pretty great.
541
00:46:20,819 --> 00:46:23,319
I was the Big Sun
and she was the Small Sun.
542
00:46:23,530 --> 00:46:28,660
To me, you look like a shriveled up sun
that is making excuses not to see her.
543
00:46:30,746 --> 00:46:31,576
Get lost.
544
00:46:43,759 --> 00:46:44,719
Kang Woo.
545
00:46:45,552 --> 00:46:48,892
Do you take the long way home
because you have a lot on your mind?
546
00:46:50,933 --> 00:46:52,813
Why did you do that
when you met Tae I-ryeong?
547
00:46:53,477 --> 00:46:55,267
I must have looked really weird.
548
00:46:57,731 --> 00:46:59,401
You avoided her
and couldn't look into her eyes.
549
00:46:59,483 --> 00:47:01,863
I avoided her because of another reason.
550
00:47:02,069 --> 00:47:05,109
But I'm avoiding her now
because I am embarrassed.
551
00:47:06,949 --> 00:47:09,279
I am so worthless compared to her.
552
00:47:10,202 --> 00:47:12,122
You're not comparing
yourself to Tae I-ryeong.
553
00:47:12,204 --> 00:47:15,504
Aren't you comparing
yourself to your old self?
554
00:47:20,754 --> 00:47:23,514
I got information about you
by buying the kids ice cream.
555
00:47:24,675 --> 00:47:25,715
I see.
556
00:47:28,720 --> 00:47:30,970
Don't compare yourself to your past.
557
00:47:31,723 --> 00:47:33,733
Someone I respect once told me this.
558
00:47:34,851 --> 00:47:38,561
"Don't compare yourself to your past.
Anticipate your future.
559
00:47:38,772 --> 00:47:41,282
And love your present self."
560
00:47:44,486 --> 00:47:46,356
It must be a really great person.
561
00:47:47,948 --> 00:47:53,248
I might be saying this
but your past was pretty intimidating.
562
00:47:54,913 --> 00:47:58,923
I should still love my present
and anticipate my future, right?
563
00:48:04,423 --> 00:48:07,053
It's a green light.
Let's take the short route today.
564
00:48:19,187 --> 00:48:21,017
Hello. Thank you for coming.
565
00:48:21,690 --> 00:48:24,070
Please help us out. Thank you.
566
00:48:25,152 --> 00:48:27,652
{\an8}DONATION BOX
567
00:48:54,473 --> 00:48:55,313
My gosh.
568
00:49:18,747 --> 00:49:20,537
I-ryeong is in a serious state.
569
00:49:27,756 --> 00:49:28,666
Tae Gong-sil.
570
00:49:38,517 --> 00:49:40,187
Excuse me.
571
00:49:43,730 --> 00:49:45,770
-You're on the cleaning crew, right?
-Yes.
572
00:49:46,358 --> 00:49:50,948
That's good. We're short on staff here.
Could you help with the event?
573
00:49:51,947 --> 00:49:52,857
Me?
574
00:49:57,744 --> 00:49:58,754
Aren't you coming in?
575
00:50:05,961 --> 00:50:09,551
Mr. Do said you were
to stand at that table.
576
00:50:11,633 --> 00:50:13,473
Is that all I have to do?
577
00:50:13,969 --> 00:50:14,799
Yes.
578
00:50:32,404 --> 00:50:33,244
{\an8}Hold on.
579
00:50:40,203 --> 00:50:41,043
{\an8}I-ryeong.
580
00:50:42,998 --> 00:50:43,828
Tae Gong-sil?
581
00:50:44,249 --> 00:50:49,339
I-ryeong, I don't think
I should just ignore this.
582
00:50:49,421 --> 00:50:51,631
Please don't be offended.
583
00:50:52,132 --> 00:50:52,972
About what?
584
00:50:57,012 --> 00:51:00,182
"You're the prettiest of them all."
Don't listen to that.
585
00:51:01,349 --> 00:51:02,309
What?
586
00:51:06,396 --> 00:51:10,226
If you listen to those words,
you'll become more hideous.
587
00:51:11,067 --> 00:51:13,027
So, don't listen to what others say.
588
00:51:13,528 --> 00:51:16,448
Look at yourself.
Then you won't be cold anymore.
589
00:51:16,823 --> 00:51:17,663
Okay?
590
00:51:18,950 --> 00:51:20,040
I should go.
591
00:51:23,079 --> 00:51:24,039
What was that?
592
00:51:25,165 --> 00:51:27,455
Did Gong-sil just tell me I'm hideous?
593
00:51:29,169 --> 00:51:30,839
I am so perfect today.
594
00:51:31,922 --> 00:51:35,052
Look at Tae I-ryeong. She's the worst.
595
00:51:35,634 --> 00:51:38,474
Shouldn't they stop using
her as the model for Kingdom?
596
00:51:38,970 --> 00:51:41,890
I am much more prettier than her.
597
00:52:13,755 --> 00:52:16,675
Why am I wearing this when it's so hot?
598
00:52:31,147 --> 00:52:35,987
You're the prettiest of them all now.
599
00:52:48,164 --> 00:52:49,084
My gosh.
600
00:52:51,459 --> 00:52:53,589
What are you doing here?
601
00:52:53,670 --> 00:52:56,340
This is my Kingdom and my event.
Of course, I should be here.
602
00:52:56,423 --> 00:52:57,763
You're the one who shouldn't be here.
603
00:52:58,884 --> 00:53:00,644
Are you here wearing that
because of Tae I-ryeong?
604
00:53:01,678 --> 00:53:05,308
I was told to work here
and I talked to her since she was here.
605
00:53:06,349 --> 00:53:09,189
I would have asked you to stay
by my side if I knew you were here.
606
00:53:09,269 --> 00:53:10,229
It was so scary.
607
00:53:10,312 --> 00:53:13,232
Why did you help her?
Didn't you say you hate her?
608
00:53:14,733 --> 00:53:18,953
I see ghosts, have no shame
and don't have any pride, either.
609
00:53:19,029 --> 00:53:21,239
But I've decided to love the current me.
610
00:53:21,781 --> 00:53:23,831
I should go work now.
611
00:53:24,284 --> 00:53:25,164
Ms. Tae.
612
00:53:27,120 --> 00:53:28,000
Put up your radar.
613
00:53:30,457 --> 00:53:33,627
The president of Giant Mall will come.
He is not an honest guy.
614
00:53:34,210 --> 00:53:36,800
There must be corruption
related to the early opening.
615
00:53:36,880 --> 00:53:38,720
Find out what it is
if there's something next to him.
616
00:53:39,841 --> 00:53:42,971
Ghosts don't answer questions that I ask.
617
00:53:46,222 --> 00:53:47,062
What is it?
618
00:53:49,059 --> 00:53:50,309
There's one over there.
619
00:53:52,687 --> 00:53:56,147
-Minister Kim's daughter?
-Let me tell you what it is.
620
00:53:59,319 --> 00:54:00,239
Is there such a thing?
621
00:54:01,071 --> 00:54:02,281
I could have gotten into trouble.
622
00:54:02,364 --> 00:54:04,414
I just wasted 20 minutes talking to her.
623
00:54:06,242 --> 00:54:07,082
Good job.
624
00:54:09,496 --> 00:54:11,406
Do you want one? This is expensive.
625
00:54:11,498 --> 00:54:15,338
No, you know what happens if I drink.
626
00:54:17,337 --> 00:54:18,377
That's right.
627
00:54:18,672 --> 00:54:21,932
-You can't become a dog in here.
-Right.
628
00:54:23,009 --> 00:54:28,219
Ms. Tae, there's someone
I wanted to meet but he's dead.
629
00:54:29,516 --> 00:54:30,346
Who?
630
00:54:30,433 --> 00:54:33,063
Do you know Steve Jobs?
631
00:54:33,353 --> 00:54:34,233
Yes.
632
00:54:34,354 --> 00:54:39,534
If you drink at his home,
would I be able to talk to him?
633
00:54:39,734 --> 00:54:40,574
I don't know.
634
00:54:42,570 --> 00:54:45,240
-Am I going to the US, then?
-Let me think about it.
635
00:54:46,491 --> 00:54:48,741
My expensive radar
is going to be quite useful.
636
00:54:49,369 --> 00:54:50,909
Let's walk round to see if there's more.
637
00:54:52,163 --> 00:54:53,253
The US...
638
00:54:53,790 --> 00:54:57,000
-Put more men over there.
-Yes. What about over there?
639
00:55:01,881 --> 00:55:02,721
Mr. Kang?
640
00:55:04,009 --> 00:55:05,299
-Yes?
-Over there?
641
00:55:06,845 --> 00:55:07,715
Sure.
642
00:55:10,181 --> 00:55:11,391
There's one there.
643
00:55:14,978 --> 00:55:20,228
The president of Giant Mall wants to see
you before he attends the event.
644
00:55:20,400 --> 00:55:22,190
What is he up to?
645
00:55:25,071 --> 00:55:28,281
He wouldn't know
that I have a ten-billion-won radar.
646
00:55:29,284 --> 00:55:30,454
Where would you like to meet him?
647
00:55:30,994 --> 00:55:32,664
Bring him to my office when he arrives.
648
00:55:34,039 --> 00:55:36,039
Ms. Tae. Come with me.
649
00:55:49,387 --> 00:55:52,347
Is there something here?
You said those are signs.
650
00:55:53,641 --> 00:55:56,731
There's nothing here.
I think it just fell off.
651
00:56:03,068 --> 00:56:04,608
Did you wonder if Hui-ju is here?
652
00:56:06,571 --> 00:56:07,411
Yes.
653
00:56:09,657 --> 00:56:14,907
You call me an expensive radar.
I'm sorry I can't see Hui-ju.
654
00:56:18,374 --> 00:56:22,344
Do the things you see just
say what they want and disappear?
655
00:56:22,420 --> 00:56:23,380
Sometimes.
656
00:56:23,630 --> 00:56:28,180
Then she could have disappeared
after saying what she wanted to.
657
00:56:29,636 --> 00:56:32,386
I can't forgive her
if she just disappeared like that.
658
00:56:38,186 --> 00:56:39,016
Mr. Joo.
659
00:56:40,522 --> 00:56:42,732
There's something I just remembered.
660
00:56:44,067 --> 00:56:44,897
What is it?
661
00:56:46,402 --> 00:56:49,702
I lost consciousness after seeing Hui-ju.
662
00:56:49,989 --> 00:56:52,949
I just remembered
what she said before that.
663
00:56:55,161 --> 00:56:56,201
Did she say something?
664
00:56:56,496 --> 00:57:00,666
I didn't hear clearly
because I wasn't in my right mind.
665
00:57:01,292 --> 00:57:05,512
Hui-ju said that she doesn't resent you.
666
00:57:08,049 --> 00:57:08,879
What?
667
00:57:09,676 --> 00:57:12,426
She said it's okay
and it wasn't your fault.
668
00:57:13,555 --> 00:57:16,095
I think she said
you shouldn't be tortured by it.
669
00:57:16,850 --> 00:57:19,270
Is that what you really heard?
670
00:57:21,312 --> 00:57:22,482
Yes, it was.
671
00:57:24,399 --> 00:57:27,989
You can't anticipate your future
if you're clinging to your past.
672
00:57:28,236 --> 00:57:30,356
She said you should treasure
your present self.
673
00:57:31,739 --> 00:57:35,489
So, you should stop
torturing yourself about the past.
674
00:57:38,037 --> 00:57:41,577
Cha Hui-ju said
that she doesn't resent me.
675
00:57:43,042 --> 00:57:46,302
Jung-won. I am sorry.
676
00:57:48,089 --> 00:57:49,009
Joo Jung-won.
677
00:57:51,801 --> 00:57:54,051
Tae Gong-sil. Don't you lie to me.
678
00:57:57,056 --> 00:58:02,016
You couldn't have heard that.
She would never have said that.
679
00:58:05,064 --> 00:58:10,154
Did you just comfort me,
just like you helped your friend?
680
00:58:12,405 --> 00:58:13,945
I just...
681
00:58:14,741 --> 00:58:15,581
Get out.
682
00:58:17,368 --> 00:58:18,198
Get out!
683
00:58:18,661 --> 00:58:21,661
You should do as your told. Get out!
684
00:58:25,710 --> 00:58:26,710
I am sorry.
685
00:58:28,546 --> 00:58:33,256
I just wanted to give you
some room to breathe, too.
686
00:58:34,552 --> 00:58:35,472
I am sorry.
687
00:59:35,029 --> 00:59:37,319
The president of Giant Mall
says he's going to be late.
688
00:59:39,742 --> 00:59:42,162
I brought your phone
you left at the event.
689
00:59:42,829 --> 00:59:44,499
How long does he want me to wait?
690
00:59:44,747 --> 00:59:46,497
So, when is he going to arrive?
691
00:59:46,749 --> 00:59:50,959
A big accident happened nearby
and he can't get here because of it.
692
00:59:51,087 --> 00:59:54,047
-An accident?
-Yes, there was a news flash.
693
00:59:54,132 --> 00:59:55,592
BUS COLLISION RESULTS IN HEAVY CASUALTIES
694
00:59:55,883 --> 00:59:59,723
There are a lot of victims.
It must have been a big accident.
695
01:00:15,570 --> 01:00:17,950
A lot of people died near here?
696
01:00:18,573 --> 01:00:19,413
Yes.
697
01:00:21,409 --> 01:00:23,999
Were there any calls
to my phone before you came in here?
698
01:00:24,120 --> 01:00:24,950
No, there weren't.
699
01:00:28,207 --> 01:00:29,627
Shall I call him?
700
01:00:31,044 --> 01:00:32,964
I will call the president of Giant Mall.
701
01:00:33,421 --> 01:00:34,261
Why?
702
01:00:37,300 --> 01:00:39,220
Weren't you concerned about him?
703
01:00:50,772 --> 01:00:51,812
Hurry.
704
01:01:07,038 --> 01:01:08,828
Help me!
705
01:01:09,749 --> 01:01:11,129
Over here!
706
01:01:15,129 --> 01:01:16,089
Hurry!
707
01:01:17,340 --> 01:01:19,970
EMERGENCY SERVICE
708
01:01:43,991 --> 01:01:45,161
Come on, hurry.
709
01:02:22,739 --> 01:02:24,529
Your shelter is here. Hide.
710
01:02:42,049 --> 01:02:44,049
Subtitle translation by Blake Lee
50875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.