Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:31,581 --> 00:05:32,832
Get Charlie.
2
00:05:43,927 --> 00:05:45,594
Dr. Holloway!
3
00:05:48,473 --> 00:05:49,807
Charlie!
4
00:05:58,692 --> 00:05:59,442
What?
5
00:06:00,193 --> 00:06:02,028
Come quick!
6
00:06:31,850 --> 00:06:34,060
- Did you date it?
- Thirty-five thousand...
7
00:06:34,227 --> 00:06:36,270
...years. Maybe older.
8
00:07:00,003 --> 00:07:02,379
You gotta be kidding me.
9
00:07:05,258 --> 00:07:07,009
It's the same configuration.
10
00:07:08,804 --> 00:07:12,098
I mean, it's gotta predate
the others by millennia.
11
00:07:25,862 --> 00:07:28,155
I think they want us
to come and find them.
12
00:07:30,867 --> 00:07:31,951
Yeah.
13
00:08:37,893 --> 00:08:40,436
What happened to that man?
14
00:08:40,604 --> 00:08:41,687
He died.
15
00:08:43,148 --> 00:08:44,565
Why aren't you helping them?
16
00:08:45,859 --> 00:08:47,568
They don't want my help.
17
00:08:47,736 --> 00:08:49,278
Their God is different than ours.
18
00:08:51,615 --> 00:08:53,032
Why did he die?
19
00:08:53,950 --> 00:08:55,868
Because sooner or later, everyone does.
20
00:08:56,036 --> 00:08:57,286
Like Mummy?
21
00:08:59,289 --> 00:09:00,539
Like Mummy.
22
00:09:02,292 --> 00:09:03,918
Where do they go?
23
00:09:05,462 --> 00:09:07,546
Everyone has their own word.
24
00:09:07,797 --> 00:09:08,964
Heaven.
25
00:09:09,633 --> 00:09:10,466
Paradise.
26
00:09:12,302 --> 00:09:14,595
Whatever it's called,
it's someplace beautiful.
27
00:09:14,763 --> 00:09:16,430
How do you know it's beautiful?
28
00:09:18,475 --> 00:09:19,975
That's what I choose to believe.
29
00:09:20,310 --> 00:09:21,936
What do you believe, Ellie?
30
00:09:56,304 --> 00:09:58,097
Good morning, David.
31
00:09:59,182 --> 00:10:00,641
Transmitting message.
32
00:10:03,853 --> 00:10:05,688
No response.
33
00:10:15,407 --> 00:10:16,865
Whilst this articulation...
34
00:10:17,033 --> 00:10:19,785
...is attested in
the Indo-European descendants...
35
00:10:19,953 --> 00:10:21,829
...as a purely paralinguistic form...
36
00:10:21,997 --> 00:10:25,082
...it is phonemic in the ancestral form
dating back...
37
00:10:25,250 --> 00:10:27,209
...five millennia or more.
38
00:10:27,877 --> 00:10:29,378
Let's attempt Schleicher's fable.
39
00:10:29,879 --> 00:10:30,671
Repeat after me.
40
00:10:44,060 --> 00:10:45,185
Perfect.
41
00:10:45,770 --> 00:10:48,063
- Mr. Lawrence?
- Yes?
42
00:10:48,565 --> 00:10:50,482
- Flimsy, sir.
- Thank you.
43
00:10:57,532 --> 00:11:00,159
You do that once too often.
It's only flesh and blood!
44
00:11:00,910 --> 00:11:03,412
Michael George Hartley,
you're a philosopher.
45
00:11:03,955 --> 00:11:05,247
And you're barmy.
46
00:11:10,712 --> 00:11:13,088
- It damn well hurts!
- Certainly, it hurts.
47
00:11:14,215 --> 00:11:15,716
Well, what's the trick, then?
48
00:11:16,593 --> 00:11:19,678
The trick, William Potter,
is not minding that it hurts.
49
00:11:20,138 --> 00:11:23,432
The trick, William Potter...
50
00:11:23,600 --> 00:11:26,685
...is not minding that it hurts.
51
00:11:32,233 --> 00:11:35,235
The trick, William Potter...
52
00:11:35,820 --> 00:11:39,323
...is not minding that it hurts.
53
00:11:52,962 --> 00:11:54,630
Attention:
54
00:11:54,798 --> 00:11:56,215
Destination threshold.
55
00:11:56,633 --> 00:11:57,716
Attention:
56
00:11:57,884 --> 00:11:59,885
Destination threshold.
57
00:12:00,345 --> 00:12:02,846
Attention: Destination threshold.
58
00:13:05,160 --> 00:13:06,201
Robe.
59
00:13:17,672 --> 00:13:18,964
How long?
60
00:13:19,215 --> 00:13:21,508
Two years, four months, 18 days...
61
00:13:21,676 --> 00:13:22,885
...36 hours, 15 minutes.
62
00:13:23,219 --> 00:13:24,470
Any casualties?
63
00:13:25,013 --> 00:13:26,138
Casualties, ma'am?
64
00:13:26,306 --> 00:13:27,389
Has anyone died?
65
00:13:27,932 --> 00:13:29,850
No, ma'am. Everyone is fine.
66
00:13:31,936 --> 00:13:33,479
Well, then wake them up.
67
00:13:44,741 --> 00:13:46,700
Try to relax, Dr. Shaw.
68
00:13:47,911 --> 00:13:49,495
My name is David.
69
00:13:50,872 --> 00:13:53,248
Your mind and body
are in a state of shock...
70
00:13:53,416 --> 00:13:55,501
...as a result of the stasis.
71
00:13:55,752 --> 00:13:57,628
It's all right. Perfectly normal.
72
00:13:57,837 --> 00:13:58,587
Ellie.
73
00:13:59,881 --> 00:14:01,256
We're here, baby.
74
00:14:05,595 --> 00:14:06,428
There, there.
75
00:14:08,264 --> 00:14:10,474
Drink plenty of water.
Drink plenty of fluids.
76
00:14:12,018 --> 00:14:13,435
Hydration aids muscle mass.
77
00:14:18,608 --> 00:14:21,693
All crew, consume shakes
with high caloric content.
78
00:14:27,951 --> 00:14:30,118
What the hell is that?
79
00:14:32,205 --> 00:14:33,080
It's Christmas.
80
00:14:33,498 --> 00:14:34,623
We need the holidays...
81
00:14:34,791 --> 00:14:36,333
...to show time is still moving.
82
00:14:36,501 --> 00:14:37,417
Mission briefing...
83
00:14:37,585 --> 00:14:39,127
...is about to start, captain.
84
00:14:39,629 --> 00:14:41,213
Might wanna make your way down.
85
00:14:41,464 --> 00:14:43,799
Well, I haven't had any breakfast yet.
86
00:14:44,300 --> 00:14:45,717
Is this seat taken?
87
00:14:46,803 --> 00:14:49,429
Hi, I'm Millburn, Biology. Nice to meet you.
88
00:14:51,641 --> 00:14:52,391
Okay.
89
00:14:52,559 --> 00:14:56,061
Look, no offense, but...
90
00:14:56,604 --> 00:14:58,647
...I've been asleep two years.
91
00:14:59,315 --> 00:15:01,858
I ain't here to be your friend.
92
00:15:02,151 --> 00:15:03,485
I'm here to make money.
93
00:15:04,612 --> 00:15:05,946
You got that?
94
00:15:08,491 --> 00:15:09,658
Okay.
95
00:15:10,159 --> 00:15:12,869
I bet a hundred credits
it's a terraforming survey.
96
00:15:13,037 --> 00:15:14,997
No, if it's a survey, they would tell us.
97
00:15:15,164 --> 00:15:17,416
It's a corporate run,
they're not telling us shit.
98
00:15:17,584 --> 00:15:18,417
Come on.
99
00:15:18,585 --> 00:15:20,502
- A hundred.
- All right, you're on.
100
00:15:25,174 --> 00:15:26,592
You look nervous, El.
101
00:15:27,176 --> 00:15:30,012
- I'll try to keep my feet on the ground.
- I know you will.
102
00:15:30,179 --> 00:15:31,096
Good morning.
103
00:15:31,848 --> 00:15:34,391
For those of you I hired personally...
104
00:15:35,393 --> 00:15:37,519
...it's nice to see you again.
105
00:15:38,313 --> 00:15:42,190
For the rest of you, I am Meredith Vickers.
It's my job to make sure you do yours.
106
00:15:42,692 --> 00:15:45,277
Okay, then. On with the show.
107
00:15:50,867 --> 00:15:52,618
Weyland Corporation.
108
00:15:52,869 --> 00:15:54,870
Building better worlds.
109
00:15:56,164 --> 00:15:57,748
Hello, friends.
110
00:15:59,709 --> 00:16:01,460
My name is Peter Weyland.
111
00:16:03,504 --> 00:16:05,297
I am your employer.
112
00:16:05,548 --> 00:16:10,594
I am recording this, 22 June, 2091.
And if you're watching it...
113
00:16:11,387 --> 00:16:13,555
...you have reached your destination.
114
00:16:14,223 --> 00:16:16,224
And I am long dead.
115
00:16:16,851 --> 00:16:18,810
May I rest in peace.
116
00:16:20,021 --> 00:16:23,190
There's a man sitting with you today.
His name is David.
117
00:16:23,358 --> 00:16:26,401
And he is the closest thing to a son
I will ever have.
118
00:16:26,694 --> 00:16:29,446
Unfortunately, he is not human.
119
00:16:29,739 --> 00:16:30,989
He will never grow old...
120
00:16:31,240 --> 00:16:33,116
...and he will never die.
121
00:16:34,077 --> 00:16:37,245
And yet he is unable to appreciate
these remarkable gifts...
122
00:16:37,413 --> 00:16:41,750
...for that would require the one thing
that David will never have.
123
00:16:41,918 --> 00:16:43,085
A soul.
124
00:16:44,087 --> 00:16:45,837
I have spent my entire...
125
00:16:46,005 --> 00:16:48,465
...lifetime contemplating the questions:
126
00:16:48,758 --> 00:16:50,258
Where do we come from?
127
00:16:50,593 --> 00:16:52,052
What is our purpose?
128
00:16:52,345 --> 00:16:53,762
What happens when we die?
129
00:16:54,472 --> 00:16:58,392
And I have found two people who convinced
me they're on the verge of answering them.
130
00:16:59,102 --> 00:17:02,062
Drs. Holloway and Shaw,
if you would please stand.
131
00:17:04,357 --> 00:17:06,441
As far as you're concerned,
they're in charge.
132
00:17:07,568 --> 00:17:12,155
The Titan Prometheus wanted to give
mankind equal footing with the gods...
133
00:17:12,323 --> 00:17:15,909
...and for that, he was cast from Olympus.
134
00:17:16,786 --> 00:17:21,623
Well, my friends,
the time has finally come for his return.
135
00:17:22,250 --> 00:17:23,208
Doctors, please.
136
00:17:27,547 --> 00:17:28,463
The floor is yours.
137
00:17:36,973 --> 00:17:38,974
Okay, wow.
138
00:17:39,142 --> 00:17:40,517
All right.
139
00:17:40,685 --> 00:17:42,477
I never had to follow a ghost before.
140
00:17:42,854 --> 00:17:44,896
Okay, let me show you why you guys...
141
00:17:45,064 --> 00:17:46,189
...are here.
142
00:17:53,656 --> 00:17:58,827
These are images of archeological digs
from all over the Earth.
143
00:17:58,995 --> 00:17:59,828
That's...
144
00:17:59,996 --> 00:18:03,331
...Egyptian, Mayan, Sumerian, Babylonian.
145
00:18:03,624 --> 00:18:06,418
That's Hawaiian there at the end,
then Mesopotamian.
146
00:18:06,669 --> 00:18:09,671
Now, this one here
is our most recent discovery.
147
00:18:09,839 --> 00:18:13,842
It's a 35,000-year-old cave painting
from the Isle of Skye in Scotland.
148
00:18:14,135 --> 00:18:18,346
These are ancient civilizations.
They were separated by centuries.
149
00:18:18,514 --> 00:18:21,600
They shared no contact with one another,
and yet...
150
00:18:25,438 --> 00:18:26,521
The same pictogram...
151
00:18:26,689 --> 00:18:30,317
...showing men worshipping giant beings,
pointing to the stars...
152
00:18:30,526 --> 00:18:33,487
...was discovered
at every last one of them.
153
00:18:34,030 --> 00:18:36,656
And the only galactic system
that matched...
154
00:18:37,700 --> 00:18:40,243
...was so far from Earth
that there's no way...
155
00:18:40,411 --> 00:18:44,539
...that these primitive, ancient civilizations
could have possibly known about it.
156
00:18:44,707 --> 00:18:46,208
But it just so happens...
157
00:18:47,919 --> 00:18:49,252
...that that system...
158
00:18:50,713 --> 00:18:51,838
...has a sun...
159
00:18:52,882 --> 00:18:54,299
...a lot like ours.
160
00:18:55,343 --> 00:18:59,679
And, based on our long-range scans,
there seemed to be a planet.
161
00:19:01,098 --> 00:19:03,391
Just one planet with a moon...
162
00:19:03,559 --> 00:19:05,435
...capable of sustaining life.
163
00:19:06,896 --> 00:19:08,980
And we arrived there this morning.
164
00:19:11,234 --> 00:19:16,071
So you're saying we're here because of a map
you two kids found in a cave. Is that right?
165
00:19:17,365 --> 00:19:18,657
- No.
- Yeah.
166
00:19:20,910 --> 00:19:23,370
No. Not a map, an invitation.
167
00:19:23,538 --> 00:19:24,913
From who?
168
00:19:26,415 --> 00:19:28,166
We call them Engineers.
169
00:19:29,085 --> 00:19:30,585
Engineers?
170
00:19:30,753 --> 00:19:31,586
Do you mind...
171
00:19:32,630 --> 00:19:34,422
...telling us what they engineered?
172
00:19:36,425 --> 00:19:38,093
They engineered us.
173
00:19:40,847 --> 00:19:41,680
Bullshit.
174
00:19:43,891 --> 00:19:45,767
Okay, so do you...
175
00:19:45,935 --> 00:19:47,602
...have anything to back that up?
176
00:19:48,271 --> 00:19:50,105
Look, if you're willing to discount...
177
00:19:50,273 --> 00:19:52,107
...centuries of Darwinism, that's...
178
00:19:55,319 --> 00:19:56,278
But how do you know?
179
00:19:57,780 --> 00:19:59,114
I don't.
180
00:19:59,615 --> 00:20:01,741
But it's what I choose to believe.
181
00:20:29,645 --> 00:20:30,687
Doctors.
182
00:20:31,772 --> 00:20:35,817
Miss Vickers would like to have a quick word
before the adventure begins.
183
00:20:43,284 --> 00:20:44,284
Wow, nice place.
184
00:20:44,452 --> 00:20:48,580
It's actually a separate module
with its own self-contained life support.
185
00:20:49,040 --> 00:20:50,707
Air, food.
186
00:20:51,000 --> 00:20:54,586
Anything Miss Vickers would need
to survive a hostile environment.
187
00:20:54,837 --> 00:20:56,796
Okay, so she lives on a lifeboat.
188
00:20:56,964 --> 00:20:58,006
Yes.
189
00:20:58,174 --> 00:20:58,840
I do.
190
00:20:59,008 --> 00:21:01,259
I like to minimize risk.
191
00:21:01,844 --> 00:21:05,430
David, why don't you make
the doctors a drink?
192
00:21:06,015 --> 00:21:08,767
I'll take a vodka. Up.
193
00:21:09,185 --> 00:21:10,602
Charlie, look.
194
00:21:10,770 --> 00:21:13,146
It's a Pauling Med-Pod.
195
00:21:13,439 --> 00:21:15,815
They only made a dozen of these.
196
00:21:15,983 --> 00:21:16,816
Miss Shaw.
197
00:21:16,984 --> 00:21:19,444
Please verbally state
the nature of your injury.
198
00:21:19,862 --> 00:21:21,529
Please don't touch that.
199
00:21:21,697 --> 00:21:23,657
It's a very expensive piece of machinery.
200
00:21:24,200 --> 00:21:26,701
It does bypass surgery.
What do you need it for?
201
00:21:28,537 --> 00:21:31,164
There might be some confusion
about our relationship.
202
00:21:32,249 --> 00:21:35,043
Weyland found you impressive enough
to fund this mission.
203
00:21:35,211 --> 00:21:37,712
But I'm fairly certain your Engineers
are scribblings...
204
00:21:37,880 --> 00:21:40,131
...of savages living in dirty little caves.
205
00:21:41,342 --> 00:21:44,386
But let's say I'm wrong,
and you do find these beings down there...
206
00:21:45,554 --> 00:21:47,681
...you won't engage them...
207
00:21:47,974 --> 00:21:49,432
...you won't talk to them.
208
00:21:49,725 --> 00:21:52,352
You will do nothing
but report back to me.
209
00:21:55,898 --> 00:21:58,149
Miss Vickers, is there an agenda that...
210
00:21:58,317 --> 00:21:59,943
...you're not telling us about?
211
00:22:00,569 --> 00:22:01,194
My company...
212
00:22:01,362 --> 00:22:03,905
...paid a trillion dollars to find this place
and bring you.
213
00:22:04,073 --> 00:22:06,866
Had you raised the monies yourself,
Mr. Holloway...
214
00:22:07,034 --> 00:22:09,911
...we'd happily be pursuing your agenda.
215
00:22:11,247 --> 00:22:12,497
But you didn't.
216
00:22:12,915 --> 00:22:14,499
And that makes you an employee.
217
00:22:15,960 --> 00:22:17,961
But if we can't make contact...
218
00:22:18,129 --> 00:22:20,630
...why did you even bring us here?
219
00:22:21,424 --> 00:22:24,175
Weyland was a superstitious man.
220
00:22:24,885 --> 00:22:27,262
He wanted a true believer onboard.
221
00:22:29,932 --> 00:22:31,099
Cheers.
222
00:22:34,437 --> 00:22:35,603
So no response?
223
00:22:36,230 --> 00:22:37,355
I'm sorry, no.
224
00:22:37,523 --> 00:22:39,441
Maybe they didn't understand it.
225
00:22:40,818 --> 00:22:42,861
How are your lessons going, David?
226
00:22:44,071 --> 00:22:47,615
I spent two years deconstructing
dozens of ancient languages...
227
00:22:48,242 --> 00:22:49,868
...to their roots. I'm confident...
228
00:22:50,036 --> 00:22:51,536
...I can communicate with them...
229
00:22:51,787 --> 00:22:53,955
...provided your thesis is correct.
230
00:22:55,249 --> 00:22:57,375
"Provided it's correct." That's good.
231
00:22:57,543 --> 00:23:00,462
That's why they call it a thesis, doctor.
232
00:23:03,549 --> 00:23:05,258
What are you smiling about?
233
00:23:05,426 --> 00:23:07,302
Mr. Ravel, Mr. Chance, take her down.
234
00:23:07,470 --> 00:23:08,970
- Roger that.
- Yes, captain.
235
00:23:09,346 --> 00:23:10,805
Descent trajectory mapped.
236
00:23:11,140 --> 00:23:12,515
How we doing?
237
00:23:12,683 --> 00:23:13,767
Great.
238
00:23:14,977 --> 00:23:15,810
All right, boss.
239
00:23:16,479 --> 00:23:17,270
All personnel...
240
00:23:17,438 --> 00:23:18,605
...this is the captain.
241
00:23:18,773 --> 00:23:20,190
Brace for entry.
242
00:23:20,357 --> 00:23:21,608
Yes, captain.
243
00:23:22,151 --> 00:23:23,651
That means you too, Vickers.
244
00:23:23,819 --> 00:23:24,944
All systems...
245
00:23:25,112 --> 00:23:26,112
...online.
246
00:23:33,454 --> 00:23:34,704
What is the atmosphere?
247
00:23:34,872 --> 00:23:36,081
Atmosphere is...
248
00:23:36,248 --> 00:23:37,499
...71 percent nitrogen...
249
00:23:37,666 --> 00:23:38,833
...21 percent oxygen...
250
00:23:39,001 --> 00:23:40,126
...traces of argon gas.
251
00:23:40,336 --> 00:23:42,420
Whoa, now, that's weather.
252
00:23:42,588 --> 00:23:43,671
Just like home.
253
00:23:43,839 --> 00:23:45,673
If you're breathing
through an exhaust pipe.
254
00:23:46,175 --> 00:23:48,134
CO2 is over 3 percent.
255
00:23:48,302 --> 00:23:50,345
Two minutes without a suit, you're dead.
256
00:23:53,849 --> 00:23:54,974
Peak portside.
257
00:23:55,226 --> 00:23:56,976
Whoa, 52,000!
258
00:23:57,228 --> 00:23:59,354
It makes Everest
look like a baby brother.
259
00:23:59,647 --> 00:24:01,856
All right, take us around.
260
00:24:02,024 --> 00:24:03,775
We'll use that as our point of entry.
261
00:24:06,195 --> 00:24:08,446
Terrain data rezzing up. We've got...
262
00:24:08,614 --> 00:24:10,031
...a couple of hard spots.
263
00:24:10,199 --> 00:24:11,699
Could be metal.
264
00:24:32,513 --> 00:24:33,721
No radio, no heat source.
265
00:24:34,807 --> 00:24:35,890
Nobody's home.
266
00:24:37,143 --> 00:24:38,726
There is nothing in the desert...
267
00:24:39,562 --> 00:24:41,229
...and no man needs nothing.
268
00:24:41,564 --> 00:24:42,814
What was that?
269
00:24:44,066 --> 00:24:46,151
Just something from a film I like.
270
00:24:50,489 --> 00:24:51,906
Let's go through that gateway.
271
00:24:52,199 --> 00:24:54,242
Reduce airspeed by a hundred knots.
272
00:24:58,873 --> 00:25:01,666
Going through. Nice and slow.
273
00:25:07,673 --> 00:25:08,756
Keep it steady, boys.
274
00:25:08,924 --> 00:25:09,591
There.
275
00:25:10,092 --> 00:25:11,759
No, what are you doing?
276
00:25:11,927 --> 00:25:14,804
Dr. Holloway, why don't you take a seat?
277
00:25:16,098 --> 00:25:18,057
Right there. God does not build in...
278
00:25:18,225 --> 00:25:21,352
...straight lines.
Starboard side, this valley! Captain...
279
00:25:21,520 --> 00:25:23,021
...could you put us down there?
280
00:25:23,189 --> 00:25:25,440
I wouldn't be any good
if I couldn't do that.
281
00:25:25,608 --> 00:25:28,943
Mr. Ravel, starboard 90 degrees.
282
00:25:33,824 --> 00:25:37,035
- One mile, port bow.
- One mile, port bow.
283
00:25:37,328 --> 00:25:38,953
Engage landing sequence.
284
00:25:39,121 --> 00:25:40,246
Switch to manual.
285
00:25:40,414 --> 00:25:41,581
- Commence landing.
- Easy.
286
00:25:41,749 --> 00:25:43,791
- Roger that.
- Yeah, baby, yeah.
287
00:25:46,587 --> 00:25:47,962
Bringing her down in five.
288
00:25:48,130 --> 00:25:49,923
- Preparing RCS thrusters.
- Four.
289
00:25:53,594 --> 00:25:55,303
Two. Easy does it.
290
00:26:12,947 --> 00:26:15,657
Generator systems are inactive.
291
00:26:15,824 --> 00:26:18,201
Temperature is at 2.724 K.
292
00:26:30,047 --> 00:26:31,089
Captain, would you...
293
00:26:31,257 --> 00:26:33,258
...tell the survey team to suit up...
294
00:26:33,425 --> 00:26:34,842
...and meet us in the airlock.
295
00:26:35,386 --> 00:26:37,178
Only six hours left of daylight.
296
00:26:37,346 --> 00:26:39,013
- Leave it till morning.
- No, no, no.
297
00:26:39,682 --> 00:26:41,182
It's Christmas, captain...
298
00:26:41,350 --> 00:26:43,226
...and I want to open my presents.
299
00:26:43,519 --> 00:26:44,352
You, boy.
300
00:26:44,520 --> 00:26:45,853
You're coming with us.
301
00:26:46,188 --> 00:26:47,647
I'd be delighted.
302
00:26:53,195 --> 00:26:55,822
Attention: Ramp will open in five minutes.
303
00:26:58,033 --> 00:26:59,617
Hey, Jackson...
304
00:26:59,952 --> 00:27:01,244
...what's that for?
305
00:27:01,996 --> 00:27:03,037
Expedition security.
306
00:27:03,205 --> 00:27:05,790
My job is to make sure
everybody is nice and safe.
307
00:27:07,376 --> 00:27:10,336
This is a scientific expedition.
No weapons.
308
00:27:10,504 --> 00:27:11,546
All right, then.
309
00:27:11,922 --> 00:27:13,298
Good luck with that.
310
00:27:16,218 --> 00:27:18,052
David, why are you wearing a suit, man?
311
00:27:19,555 --> 00:27:20,680
I beg your pardon?
312
00:27:20,848 --> 00:27:22,515
You don't breathe, remember?
313
00:27:22,683 --> 00:27:24,809
So why wear a suit?
314
00:27:25,394 --> 00:27:27,562
I was designed like this...
315
00:27:27,855 --> 00:27:31,941
...because you people are more comfortable
interacting with your own kind.
316
00:27:33,068 --> 00:27:36,404
If I didn't wear the suit,
it would defeat the purpose.
317
00:27:37,364 --> 00:27:39,324
They're making you guys pretty close, huh?
318
00:27:39,908 --> 00:27:41,367
Not too close, I hope.
319
00:27:51,211 --> 00:27:53,755
Attention: Ramp will open in 15 seconds.
320
00:27:59,094 --> 00:28:00,845
Ramp will open in five...
321
00:28:01,013 --> 00:28:05,099
...four, three, two, one.
322
00:28:22,451 --> 00:28:23,785
Hey.
323
00:28:24,453 --> 00:28:26,913
This is just one small step for mankind.
324
00:28:27,790 --> 00:28:28,790
Seriously?
325
00:28:34,963 --> 00:28:36,756
You ready to do this? I know you are.
326
00:28:47,434 --> 00:28:48,393
Hey, Fifield.
327
00:28:48,560 --> 00:28:49,727
I want a spectrograph on this.
328
00:28:49,895 --> 00:28:52,146
I want to know if it's natural
or if somebody put it there.
329
00:28:52,314 --> 00:28:54,982
I can't tell you if it's natural or not.
But what I can...
330
00:28:55,150 --> 00:28:57,276
...tell you is, it's hollow.
331
00:29:21,427 --> 00:29:25,179
Prometheus, are you seeing this?
332
00:29:25,514 --> 00:29:26,681
Affirmative.
333
00:29:27,015 --> 00:29:28,307
We see it.
334
00:29:35,524 --> 00:29:36,190
Okay, ready?
335
00:29:36,358 --> 00:29:37,817
- Yeah.
- Let's do it.
336
00:30:11,268 --> 00:30:13,394
- After you.
- After you.
337
00:30:13,562 --> 00:30:14,520
Okay.
338
00:30:14,688 --> 00:30:15,730
Careful.
339
00:30:16,398 --> 00:30:18,399
Prometheus, we're going in.
340
00:30:18,567 --> 00:30:19,734
Copy that.
341
00:30:53,268 --> 00:30:54,101
What's back here?
342
00:30:54,269 --> 00:30:56,395
Some kind of a corridor?
343
00:30:57,272 --> 00:30:59,899
Mr. Fifield,
let's get a grid of the structure.
344
00:31:00,067 --> 00:31:01,442
I want the whole interior.
345
00:31:02,444 --> 00:31:04,737
If there's anything in here
worth looking at...
346
00:31:04,905 --> 00:31:06,197
...these pups'll find them.
347
00:31:06,823 --> 00:31:07,782
"Pups"?
348
00:31:07,950 --> 00:31:10,284
Yeah, pups. My pups.
349
00:31:25,092 --> 00:31:27,843
Prometheus, we are now mapping.
350
00:31:32,140 --> 00:31:33,224
Copy that.
351
00:31:45,571 --> 00:31:46,571
Well, I'll be damned.
352
00:32:01,295 --> 00:32:02,545
Fifield, you got a read?
353
00:32:02,713 --> 00:32:03,838
Yeah.
354
00:32:04,590 --> 00:32:07,508
Pups are saying this way.
355
00:32:26,111 --> 00:32:27,528
Look at this.
356
00:32:34,870 --> 00:32:36,495
Oh, Charlie.
357
00:32:40,500 --> 00:32:41,542
Jesus.
358
00:32:41,877 --> 00:32:43,711
The sunlight is heating the water.
359
00:32:44,379 --> 00:32:45,963
Check out the humidity.
360
00:32:46,131 --> 00:32:47,757
Yeah, and look at the CO2 levels.
361
00:32:48,258 --> 00:32:49,342
Outside...
362
00:32:49,509 --> 00:32:51,552
...it's completely toxic, and in here...
363
00:32:51,720 --> 00:32:53,804
...there's nothing. It's breathable.
364
00:32:55,891 --> 00:32:57,475
What are you doing?
365
00:32:57,643 --> 00:32:59,894
- Don't be an idiot.
- Don't be a skeptic.
366
00:33:00,395 --> 00:33:02,521
There's something
generating an atmosphere.
367
00:33:02,898 --> 00:33:04,148
David?
368
00:33:04,316 --> 00:33:06,484
- Dr. Holloway is correct.
- Cleaner than Earth...
369
00:33:06,652 --> 00:33:07,818
...actually.
370
00:33:07,986 --> 00:33:08,903
They were terraforming.
371
00:33:09,237 --> 00:33:10,696
Please don't do...
372
00:33:10,864 --> 00:33:12,657
I'm not wearing this thing anymore.
373
00:33:13,200 --> 00:33:14,492
Wish me luck, baby.
374
00:33:14,660 --> 00:33:17,244
Do you copy?
Do not remove your headgear.
375
00:33:33,845 --> 00:33:35,763
You crazy bastard.
376
00:33:40,435 --> 00:33:41,686
Connect our suit cameras...
377
00:33:41,853 --> 00:33:46,107
...if you want to continue watching this
freak show. We are taking our helmets off.
378
00:33:47,234 --> 00:33:48,943
Copy that. Switching feeds.
379
00:33:50,946 --> 00:33:53,114
Well, come on. Pay up.
380
00:33:53,824 --> 00:33:56,534
- Pay what?
- What do you mean, "Pay what"?
381
00:33:56,702 --> 00:34:00,204
Something is manufacturing
breathable air down there. That, mate...
382
00:34:00,372 --> 00:34:03,124
...is terraforming.
- No, no. The bet was why we came here.
383
00:34:03,291 --> 00:34:06,168
If you said a dead old man wanted
to talk to Martians, I'd pay.
384
00:34:06,336 --> 00:34:07,712
Come on, a hundred credits.
385
00:34:07,879 --> 00:34:10,715
Put it towards a lap dance with
Miss Vickers. How about that?
386
00:34:12,968 --> 00:34:15,136
It's minus 12 in here.
387
00:34:15,303 --> 00:34:17,430
So why is this water not frozen?
388
00:34:17,597 --> 00:34:19,014
Maybe it ain't water.
389
00:34:19,766 --> 00:34:21,225
Maybe it's Martian piss.
390
00:34:23,270 --> 00:34:26,313
That's your scientific theory?
391
00:34:26,481 --> 00:34:28,399
Is it? Mr. Biology?
392
00:34:32,612 --> 00:34:34,488
Whatever it is, it sure is collagenous.
393
00:34:35,615 --> 00:34:37,324
Some kind of sediment, perhaps.
394
00:34:57,345 --> 00:34:58,512
Impressive.
395
00:35:18,200 --> 00:35:18,949
What was that?
396
00:35:19,868 --> 00:35:22,620
David?
397
00:35:24,039 --> 00:35:25,289
What is that?
398
00:35:27,292 --> 00:35:28,209
David?
399
00:35:36,885 --> 00:35:38,219
Ellie!
400
00:35:43,058 --> 00:35:43,891
What was that?
401
00:35:44,684 --> 00:35:46,560
I'm really glad we didn't bring weapons.
402
00:35:46,728 --> 00:35:49,021
- Come on, El. Let's go.
- Whose idea was that?
403
00:35:49,439 --> 00:35:50,397
Keep up!
404
00:35:52,901 --> 00:35:53,484
Come on!
405
00:36:01,451 --> 00:36:02,785
Where did he go?
406
00:36:08,083 --> 00:36:09,667
Wait, wait, wait.
407
00:36:14,631 --> 00:36:17,716
There it is. There it is. There it is.
408
00:36:18,718 --> 00:36:21,220
Oh, my God, Charlie. We found them.
409
00:36:21,388 --> 00:36:22,930
What do you mean "them"?
410
00:36:24,224 --> 00:36:25,641
It is them, Ellie.
411
00:36:26,434 --> 00:36:28,018
It looks like a door...
412
00:36:28,395 --> 00:36:32,356
...and he's been decapitated by it.
413
00:36:33,608 --> 00:36:35,109
Son of a bitch.
414
00:36:36,862 --> 00:36:38,237
They were right.
415
00:36:41,741 --> 00:36:43,826
What did you want them to be? Wrong?
416
00:36:47,622 --> 00:36:48,747
David...
417
00:36:49,457 --> 00:36:51,125
...please tell me you can read that.
418
00:36:51,793 --> 00:36:53,043
Perhaps.
419
00:36:55,297 --> 00:36:56,964
No, I'm out of here.
420
00:36:58,967 --> 00:37:00,801
Hey, Fifield, where are you going?
421
00:37:02,470 --> 00:37:03,554
What?
422
00:37:05,307 --> 00:37:07,975
Look, I'm just a geologist.
423
00:37:08,143 --> 00:37:10,311
I like rocks. I love rocks!
424
00:37:10,770 --> 00:37:13,230
Now it's clear
you two don't give a shit about rocks.
425
00:37:13,398 --> 00:37:15,983
But what you do seem to care about
is gigantic dead...
426
00:37:16,151 --> 00:37:16,859
...bodies.
427
00:37:17,027 --> 00:37:20,070
As I don't really have anything
to contribute in the gigantic...
428
00:37:20,238 --> 00:37:21,655
...dead body arena...
429
00:37:23,158 --> 00:37:26,702
...I want to go back to the ship,
if you don't mind.
430
00:37:30,165 --> 00:37:30,915
Anyone wanna...
431
00:37:31,082 --> 00:37:33,208
...join me, hey? You staying?
432
00:37:34,920 --> 00:37:35,961
No, ship's good.
433
00:37:36,129 --> 00:37:38,339
Yeah. Ship very good.
434
00:37:39,299 --> 00:37:42,343
Congratulations on meeting your maker.
435
00:37:43,136 --> 00:37:44,345
Thank you.
436
00:37:45,013 --> 00:37:45,763
Pull yourself...
437
00:37:45,931 --> 00:37:46,847
...together, man.
438
00:37:50,310 --> 00:37:53,103
And I thought you were the crazy one.
439
00:38:01,154 --> 00:38:02,947
Do you have the carbon reader?
440
00:38:05,367 --> 00:38:06,659
Thank you.
441
00:38:12,874 --> 00:38:14,041
How long's it been dead?
442
00:38:16,795 --> 00:38:17,878
Two thousand years...
443
00:38:18,046 --> 00:38:19,213
...give or take.
444
00:38:22,801 --> 00:38:24,385
What are you doing, David?
445
00:38:25,345 --> 00:38:27,054
I'm attempting to open the door.
446
00:38:27,222 --> 00:38:29,515
Wait. We don't know
what's on the other side.
447
00:38:31,893 --> 00:38:33,310
Oops. Sorry.
448
00:38:37,983 --> 00:38:40,317
Look, Ford. It's the head.
449
00:38:50,787 --> 00:38:53,080
An amazing state of preservation.
450
00:38:53,373 --> 00:38:55,124
- We'll take it in.
- Yeah.
451
00:38:59,212 --> 00:39:00,754
Remarkably human.
452
00:39:18,440 --> 00:39:20,107
Beautiful painting.
453
00:39:21,234 --> 00:39:22,526
It's a mural.
454
00:39:35,123 --> 00:39:35,789
Stop.
455
00:39:35,957 --> 00:39:37,124
Stop. Don't touch it.
456
00:39:37,292 --> 00:39:38,417
Sorry.
457
00:39:39,544 --> 00:39:41,545
Please, don't touch anything.
458
00:39:42,464 --> 00:39:43,130
Sweating.
459
00:40:22,087 --> 00:40:23,295
Organic.
460
00:40:29,844 --> 00:40:30,844
Oh, no.
461
00:40:31,137 --> 00:40:33,847
Charlie, the murals are changing.
462
00:40:34,015 --> 00:40:36,433
I think we've affected the atmosphere
in the room.
463
00:40:36,601 --> 00:40:38,519
Charlie, do you copy?
464
00:40:39,521 --> 00:40:40,354
Oh, the head!
465
00:40:40,647 --> 00:40:42,731
Ford, quick, help me bag the head!
466
00:40:54,369 --> 00:40:55,869
- Boss.
- What you got?
467
00:40:56,871 --> 00:40:58,789
We got an incoming storm front.
468
00:40:58,957 --> 00:41:00,124
Silica...
469
00:41:00,291 --> 00:41:02,292
...and lots of static. This is not good.
470
00:41:02,460 --> 00:41:03,210
I see it.
471
00:41:07,298 --> 00:41:08,173
Ground crew...
472
00:41:08,341 --> 00:41:09,341
...this is Janek.
473
00:41:09,509 --> 00:41:11,343
I need you to hustle back right now.
474
00:41:11,636 --> 00:41:13,137
Ground crew, do you copy me?
475
00:41:13,304 --> 00:41:14,638
I got 200-kilometer...
476
00:41:14,806 --> 00:41:16,348
...winds of airborne silica...
477
00:41:16,516 --> 00:41:18,016
...and enough static to fry your suit.
478
00:41:18,184 --> 00:41:19,685
Copy that, sir.
479
00:41:19,853 --> 00:41:20,811
We need more time.
480
00:41:21,521 --> 00:41:22,855
I'll be closing the outer...
481
00:41:23,022 --> 00:41:24,231
...doors in 15 minutes.
482
00:41:24,399 --> 00:41:26,567
I sincerely hope you can make it.
483
00:41:29,320 --> 00:41:31,238
Charlie! David!
484
00:41:31,823 --> 00:41:32,906
We must leave now.
485
00:41:35,076 --> 00:41:36,743
This is just another tomb.
486
00:41:41,249 --> 00:41:42,457
David!
487
00:41:45,336 --> 00:41:47,212
- On three.
- Two, three, up.
488
00:41:47,380 --> 00:41:48,755
Let's go!
489
00:41:49,507 --> 00:41:51,258
Easy, easy, easy. Careful.
490
00:41:54,345 --> 00:41:57,055
David, we are leaving!
491
00:42:06,608 --> 00:42:07,441
Come on!
492
00:42:07,609 --> 00:42:09,318
Damn it, they've already taken off.
493
00:42:09,485 --> 00:42:10,444
Come on, let's go.
494
00:42:12,113 --> 00:42:15,240
Prometheus to ground crew.
You're running out of time.
495
00:42:15,408 --> 00:42:17,451
All right, come on. Let's go.
496
00:42:32,717 --> 00:42:34,134
Go faster!
497
00:42:57,992 --> 00:42:59,159
Charlie! The head!
498
00:43:00,119 --> 00:43:00,661
Ellie, no!
499
00:43:00,828 --> 00:43:01,495
What are you doing?
500
00:43:10,296 --> 00:43:11,088
Hatch closure...
501
00:43:11,256 --> 00:43:12,297
...in five seconds.
- Shit.
502
00:43:13,549 --> 00:43:14,341
Damn it, hold on!
503
00:43:16,678 --> 00:43:17,469
Goddamn it.
504
00:43:17,637 --> 00:43:18,762
Door closing.
505
00:43:20,974 --> 00:43:22,057
Ellie, don't move!
506
00:43:27,272 --> 00:43:27,938
Charlie!
507
00:43:31,484 --> 00:43:32,526
Grab my hand!
508
00:43:43,705 --> 00:43:44,121
No!
509
00:43:45,248 --> 00:43:46,164
No, Ellie!
510
00:43:46,332 --> 00:43:47,124
Ellie!
511
00:44:25,413 --> 00:44:26,413
Got it.
512
00:44:34,380 --> 00:44:36,214
So, what was that, Ellie?
513
00:44:36,507 --> 00:44:38,925
You could've compromised the mission.
Not to mention...
514
00:44:39,093 --> 00:44:40,552
...almost killing yourself!
515
00:44:40,720 --> 00:44:41,720
Are you all right?
516
00:44:42,096 --> 00:44:43,472
Yes.
517
00:44:43,765 --> 00:44:44,931
Thank you, David.
518
00:44:45,433 --> 00:44:46,933
My pleasure.
519
00:44:47,268 --> 00:44:49,102
Doctors, it's real good to have...
520
00:44:49,270 --> 00:44:51,563
...you back,
but where's Millburn and Fifield?
521
00:44:51,731 --> 00:44:53,440
Aren't they back yet?
522
00:44:54,942 --> 00:44:56,443
- Get them up for me.
- All right.
523
00:44:59,364 --> 00:45:01,114
We've been here before, Fifield.
524
00:45:01,282 --> 00:45:03,950
I don't know. It all looks the same to me.
525
00:45:04,911 --> 00:45:06,953
Boys, this is the captain. Listen up.
526
00:45:07,538 --> 00:45:10,290
Between the static electricity
and the wind speed...
527
00:45:10,458 --> 00:45:12,751
...well, there ain't no safe way
to come get you.
528
00:45:13,378 --> 00:45:14,127
What?
529
00:45:14,295 --> 00:45:17,798
The temperature is dropping rapidly,
so get your helmets on and stay warm...
530
00:45:18,466 --> 00:45:20,467
...until the storm passes.
531
00:45:20,635 --> 00:45:21,468
Captain...
532
00:45:21,761 --> 00:45:24,971
...can you get a message to the scientist
and his zealot girlfriend?
533
00:45:26,140 --> 00:45:27,182
You got a pen nearby?
534
00:45:27,350 --> 00:45:29,267
No. No, I think we got it.
535
00:45:29,894 --> 00:45:31,812
Tell them I said... themselves.
536
00:45:32,980 --> 00:45:33,814
Copy?
537
00:45:33,981 --> 00:45:36,233
Copy that.
All right, boys, keep your head down...
538
00:45:36,401 --> 00:45:38,693
...and we'll come get you in the morning.
539
00:45:40,446 --> 00:45:41,446
Well, which way now?
540
00:45:41,614 --> 00:45:42,406
All right.
541
00:45:42,573 --> 00:45:44,616
Well, which way, huh?
542
00:45:58,589 --> 00:46:00,590
Sample is sterile. No contagion present.
543
00:46:01,008 --> 00:46:02,008
David.
544
00:46:05,304 --> 00:46:07,180
So are they all dead?
545
00:46:08,558 --> 00:46:10,517
What? Who?
546
00:46:11,144 --> 00:46:12,352
Your Engineers.
547
00:46:12,854 --> 00:46:14,521
Are they all dead or aren't they?
548
00:46:14,689 --> 00:46:16,189
I don't know.
549
00:46:16,357 --> 00:46:17,691
We just got here.
550
00:46:18,109 --> 00:46:18,817
Scan.
551
00:46:21,529 --> 00:46:22,988
Do you care if they're dead?
552
00:46:23,865 --> 00:46:25,323
Weyland cared.
553
00:46:25,616 --> 00:46:27,200
Dr. Shaw.
554
00:46:27,493 --> 00:46:28,535
Have a look at this.
555
00:46:33,207 --> 00:46:35,167
- That's not an exoskeleton.
- No.
556
00:46:35,334 --> 00:46:37,335
I think it's a helmet.
557
00:46:37,628 --> 00:46:39,880
- Let's see if we can lift it up.
- We should...
558
00:46:40,047 --> 00:46:41,465
...be able to prize this open.
559
00:46:42,216 --> 00:46:44,551
It's too heavy for us. David?
560
00:46:51,684 --> 00:46:52,893
Careful.
561
00:46:53,186 --> 00:46:54,895
Like so.
562
00:47:08,743 --> 00:47:10,577
What is that on its head?
563
00:47:10,995 --> 00:47:13,121
It looks like new cells.
564
00:47:14,040 --> 00:47:16,041
- In a state of...
- Change.
565
00:47:16,209 --> 00:47:16,917
Yes.
566
00:47:17,251 --> 00:47:18,585
Changing into what?
567
00:47:19,003 --> 00:47:21,254
Can you run a stem line
into the locus coeruleus?
568
00:47:21,589 --> 00:47:24,883
I think we can trick the nervous system
into thinking it's still alive.
569
00:47:26,469 --> 00:47:27,719
- Thirty amps.
- Okay.
570
00:47:28,304 --> 00:47:29,179
No more.
571
00:47:30,723 --> 00:47:32,766
Let me make an incision.
572
00:47:33,518 --> 00:47:34,267
Okay.
573
00:47:39,857 --> 00:47:41,274
Go up, 40.
574
00:47:43,277 --> 00:47:44,402
Okay, 40 up.
575
00:47:45,696 --> 00:47:47,113
Did you see that?
576
00:47:48,741 --> 00:47:50,534
- Yes.
- Yep. See?
577
00:47:50,701 --> 00:47:52,285
Go up another 10.
578
00:47:52,620 --> 00:47:54,079
Okay, up 10.
579
00:47:56,457 --> 00:47:57,541
Maybe it's a little...
580
00:47:57,708 --> 00:47:59,543
...too much. Go down 10.
- Okay.
581
00:47:59,710 --> 00:48:01,127
- Down 10.
- Down another 20.
582
00:48:01,629 --> 00:48:02,462
Okay, I'm trying.
583
00:48:03,464 --> 00:48:05,090
I'm trying, it's not going down.
584
00:48:05,258 --> 00:48:06,550
Full down. Ford...
585
00:48:06,717 --> 00:48:07,634
...stop it.
586
00:48:07,802 --> 00:48:09,052
Oh, God.
587
00:48:09,303 --> 00:48:11,388
David, contain it! Now!
588
00:48:11,556 --> 00:48:12,806
Contain it? Turn it off!
589
00:48:13,140 --> 00:48:14,558
Oh, God. The smell!
590
00:48:15,434 --> 00:48:16,476
Oh, God, look at that.
591
00:48:16,644 --> 00:48:17,644
Look at that.
592
00:48:17,812 --> 00:48:18,979
It's getting worse.
593
00:48:34,662 --> 00:48:36,454
Mortal, after all.
594
00:48:43,838 --> 00:48:45,171
Ford, take a sample.
595
00:48:46,340 --> 00:48:47,799
Let's have a look.
596
00:48:52,513 --> 00:48:55,015
No, sir, I will take care of it.
597
00:48:55,349 --> 00:48:57,726
Yes, sir, understood. I'm sorry.
598
00:48:58,686 --> 00:49:01,354
Fortunately, slightly premature.
599
00:49:05,443 --> 00:49:06,818
Of course, sir.
600
00:49:35,264 --> 00:49:36,431
Miss Vickers.
601
00:49:40,853 --> 00:49:42,187
What did he say, David?
602
00:49:42,480 --> 00:49:44,856
I don't think he'd want me to tell you.
603
00:49:52,573 --> 00:49:54,908
What did he say?
604
00:49:55,076 --> 00:49:55,825
I'm sorry...
605
00:49:55,993 --> 00:49:57,160
...that's confidential.
606
00:49:57,328 --> 00:49:59,245
So help me God...
607
00:49:59,580 --> 00:50:03,583
...I will find the cord that makes you run
and I will cut it.
608
00:50:04,377 --> 00:50:06,461
What did he say?
609
00:50:07,922 --> 00:50:09,255
He said:
610
00:50:10,257 --> 00:50:12,759
"Try harder."
611
00:50:14,428 --> 00:50:16,721
Cup of tea, ma'am?
612
00:50:33,280 --> 00:50:34,406
Genetic view.
613
00:50:34,573 --> 00:50:35,448
Okay.
614
00:50:35,616 --> 00:50:38,034
Let's have a look at its DNA.
615
00:50:47,378 --> 00:50:48,461
Isolate the strand.
616
00:50:50,256 --> 00:50:51,256
Okay.
617
00:50:51,841 --> 00:50:53,967
Compare it to the gene sample?
618
00:50:54,301 --> 00:50:55,427
Yeah.
619
00:50:55,720 --> 00:50:56,803
Overlay.
620
00:50:57,138 --> 00:51:01,766
Processing.
621
00:51:03,561 --> 00:51:05,937
DNA match.
622
00:51:07,231 --> 00:51:08,815
Oh, my God.
623
00:51:29,003 --> 00:51:30,336
It's us.
624
00:51:30,671 --> 00:51:31,838
It's everything.
625
00:51:35,760 --> 00:51:37,761
What killed them?
626
00:51:55,321 --> 00:51:56,196
Big things...
627
00:51:56,363 --> 00:51:58,364
...have small beginnings.
628
00:52:07,458 --> 00:52:09,209
Am I interrupting?
629
00:52:09,710 --> 00:52:12,003
I thought you might be running low.
630
00:52:16,050 --> 00:52:18,968
- Pour yourself a glass, pal.
- Thank you, but I'm afraid...
631
00:52:19,136 --> 00:52:20,553
...it would be wasted on me.
632
00:52:21,138 --> 00:52:23,389
Right, I almost forgot you're not a real boy.
633
00:52:27,394 --> 00:52:29,896
I'm very sorry that your Engineers
are all gone.
634
00:52:34,735 --> 00:52:37,195
You think we wasted our time
coming here, don't you?
635
00:52:38,572 --> 00:52:43,243
Your question depends on me understanding
what you hoped to achieve by coming here.
636
00:52:43,410 --> 00:52:46,246
What we hoped to achieve
was to meet our makers.
637
00:52:46,413 --> 00:52:47,330
To get answers.
638
00:52:47,957 --> 00:52:49,749
Why they even...
639
00:52:49,917 --> 00:52:51,417
...made us in the first place.
640
00:52:54,004 --> 00:52:56,381
Why do you think your people made me?
641
00:52:57,675 --> 00:52:58,842
Because we could.
642
00:53:01,762 --> 00:53:04,138
Can you imagine how disappointing
it would be...
643
00:53:04,306 --> 00:53:06,432
...to hear the same thing
from your creator?
644
00:53:11,772 --> 00:53:12,564
I guess it's...
645
00:53:12,731 --> 00:53:14,440
...good you can't be disappointed.
646
00:53:15,025 --> 00:53:16,526
Yes. It's wonderful...
647
00:53:17,194 --> 00:53:17,861
...actually.
648
00:53:18,028 --> 00:53:19,779
May I ask you something?
649
00:53:21,115 --> 00:53:22,031
Please do.
650
00:53:22,199 --> 00:53:23,449
How far would you go...
651
00:53:24,201 --> 00:53:26,828
...to get what you came all this way for?
652
00:53:26,996 --> 00:53:28,371
Your answers.
653
00:53:29,623 --> 00:53:30,874
What are you willing to do?
654
00:53:31,292 --> 00:53:32,750
Anything and everything.
655
00:53:34,044 --> 00:53:36,296
That's worth drinking to, I'd imagine.
656
00:53:47,725 --> 00:53:49,601
Here's mud in your eye, pal.
657
00:53:54,023 --> 00:53:55,398
Good health.
658
00:54:00,279 --> 00:54:01,529
It's those things.
659
00:54:05,159 --> 00:54:06,326
Are they real?
660
00:54:08,162 --> 00:54:09,287
Of course they're real.
661
00:54:10,414 --> 00:54:12,123
Jesus Christ. I mean...
662
00:54:13,417 --> 00:54:14,584
Look at the pile.
663
00:54:15,252 --> 00:54:17,128
Look how high up they are.
664
00:54:18,047 --> 00:54:18,796
It looks like...
665
00:54:18,964 --> 00:54:23,176
...they were running from something.
- Okay. Don't touch, okay?
666
00:54:23,761 --> 00:54:27,972
Man, this thing is opened up
from the inside.
667
00:54:28,140 --> 00:54:29,682
Almost like it exploded.
668
00:54:30,684 --> 00:54:34,687
Looks like a scene out some sort
of holocaust painting, you know?
669
00:54:47,868 --> 00:54:49,118
Well...
670
00:54:54,708 --> 00:54:57,919
So, whatever killed them
is long gone, right?
671
00:54:58,087 --> 00:54:59,170
Millburn, Fifield.
672
00:54:59,338 --> 00:55:00,505
This is Prometheus.
673
00:55:00,673 --> 00:55:01,881
What is your position?
674
00:55:02,716 --> 00:55:04,509
Prometheus, this is Millburn.
675
00:55:04,802 --> 00:55:06,719
We are at 7-4-0...
676
00:55:06,887 --> 00:55:09,138
...1- 4-7-7. Why?
677
00:55:09,306 --> 00:55:12,850
Just got a ping
about one click west of you.
678
00:55:13,018 --> 00:55:14,602
What do you mean "a ping"?
679
00:55:15,062 --> 00:55:16,729
Well, whatever...
680
00:55:16,897 --> 00:55:18,898
...that probe is picking up...
681
00:55:19,066 --> 00:55:20,233
...it's not dead.
682
00:55:20,401 --> 00:55:22,068
It's reading a life form.
683
00:55:22,277 --> 00:55:24,737
- What?
- Okay, what do you mean, "a life form"?
684
00:55:25,239 --> 00:55:26,823
Is it...? Is it moving?
685
00:55:27,574 --> 00:55:29,534
No, I don't think so.
686
00:55:29,827 --> 00:55:31,160
Captain, you're...
687
00:55:31,328 --> 00:55:32,870
...obviously not seeing...
688
00:55:33,038 --> 00:55:34,414
...what we're seeing here.
689
00:55:34,581 --> 00:55:36,833
If you were,
you wouldn't be talking about a ping.
690
00:55:37,001 --> 00:55:38,292
I know, boys.
691
00:55:38,627 --> 00:55:41,879
Your signal has been coming in
sporadically since the storm hit.
692
00:55:43,090 --> 00:55:44,590
That's no good to us down here!
693
00:55:46,135 --> 00:55:50,054
Is it...? Is it moving?
Are these things moving?
694
00:55:52,933 --> 00:55:55,852
No. No, it just disappeared, actually.
695
00:55:56,437 --> 00:55:57,520
Must be a glitch.
696
00:55:57,688 --> 00:56:00,189
What do you mean, "a glitch"?
697
00:56:00,357 --> 00:56:01,274
All right, boys.
698
00:56:02,359 --> 00:56:03,568
Sleep tight.
699
00:56:04,445 --> 00:56:05,945
Try not to bugger each other.
700
00:56:06,113 --> 00:56:08,114
Captain, what do you mean, "a glitch"?
701
00:56:08,741 --> 00:56:11,284
Millburn, what does he mean? Wait.
702
00:56:11,869 --> 00:56:13,369
Now, he said...
703
00:56:14,413 --> 00:56:17,123
- He said one click west, yeah?
- Yeah.
704
00:56:17,958 --> 00:56:19,250
Now, we...
705
00:56:19,418 --> 00:56:21,294
We don't want to check that out, do we?
706
00:56:21,462 --> 00:56:22,503
Shit, no.
707
00:56:22,671 --> 00:56:23,963
Where are we gonna go?
708
00:56:24,131 --> 00:56:25,131
East.
709
00:56:26,717 --> 00:56:28,009
Yeah, east.
710
00:56:28,177 --> 00:56:32,096
A fucking glitch, man.
"Pings, glitch, life form." What the fuck?
711
00:56:32,514 --> 00:56:36,768
Based on the behavior of the subject
in these holographic recordings...
712
00:56:36,935 --> 00:56:39,604
...we're attempting to identify
what caused the head...
713
00:56:39,772 --> 00:56:41,898
...to combust. I can't help but wonder...
714
00:56:42,524 --> 00:56:44,984
...was there an outbreak here?
715
00:56:49,698 --> 00:56:50,656
You rang...
716
00:56:50,824 --> 00:56:52,992
...ma'am?
- I have something important...
717
00:56:53,160 --> 00:56:54,994
...to tell you. What is that?
718
00:56:55,829 --> 00:56:57,455
This is...
719
00:56:57,623 --> 00:56:59,999
...a rose that I had frozen
with the champagne.
720
00:57:00,167 --> 00:57:03,252
I was gonna give it to you
when we found what we came for.
721
00:57:04,546 --> 00:57:06,339
We did find what we came for.
722
00:57:06,757 --> 00:57:07,924
They were here. This is...
723
00:57:08,092 --> 00:57:12,678
The most significant discovery
in the history...
724
00:57:12,846 --> 00:57:15,014
...of mankind. Oh, I know.
725
00:57:17,851 --> 00:57:19,685
It's incredible, it really is.
726
00:57:19,853 --> 00:57:23,689
But I wanted to talk to them.
727
00:57:24,024 --> 00:57:26,859
I mean, don't you want to know
why they came?
728
00:57:28,237 --> 00:57:29,779
Why they abandoned us?
729
00:57:30,197 --> 00:57:32,031
I just want answers, baby.
730
00:57:32,199 --> 00:57:33,658
We were right, Charlie.
731
00:57:34,118 --> 00:57:36,202
I have proof.
732
00:57:38,205 --> 00:57:39,122
Look.
733
00:57:45,087 --> 00:57:48,214
Their genetic material predates ours.
734
00:57:48,382 --> 00:57:49,882
We come from them.
735
00:57:51,343 --> 00:57:53,010
- You're kidding me.
- No.
736
00:57:56,014 --> 00:57:58,891
Okay.
737
00:57:59,893 --> 00:58:04,063
Okay. I guess you can take
your father's cross off now.
738
00:58:04,815 --> 00:58:07,066
Why would I want to do that?
739
00:58:07,568 --> 00:58:09,318
Because they made us.
740
00:58:09,486 --> 00:58:10,778
And who made them?
741
00:58:11,697 --> 00:58:13,739
Well, exactly. We'll never know.
742
00:58:13,907 --> 00:58:15,992
But here's what we do know:
743
00:58:16,160 --> 00:58:19,996
That there is nothing special
about the creation of life.
744
00:58:20,164 --> 00:58:21,581
Right? Anybody can do it.
745
00:58:21,748 --> 00:58:24,750
All you need is a dash of DNA
and half a brain, right?
746
00:58:27,754 --> 00:58:28,963
I can't.
747
00:58:30,549 --> 00:58:32,800
I can't create life.
748
00:58:34,636 --> 00:58:37,305
What does that say about me?
749
00:58:38,599 --> 00:58:41,601
Ellie, that's not... I didn't mean...
750
00:58:41,768 --> 00:58:43,311
I wasn't talking about...
751
00:58:43,478 --> 00:58:45,104
Children?
752
00:58:45,439 --> 00:58:46,480
Us.
753
00:58:48,984 --> 00:58:51,194
Hey, hey, hey.
754
00:58:51,361 --> 00:58:54,822
Hey.
755
00:58:55,657 --> 00:58:57,533
Elizabeth Shaw...
756
00:58:57,701 --> 00:59:01,204
...you are the most special person
I have ever met in my life...
757
00:59:01,371 --> 00:59:03,206
...and I love you.
758
00:59:07,252 --> 00:59:08,502
Hey.
759
00:59:53,590 --> 00:59:55,049
How much longer will this take?
760
00:59:57,052 --> 00:59:58,594
I don't know.
761
00:59:58,762 --> 01:00:00,263
I'm just a captain.
762
01:00:09,398 --> 01:00:11,857
That thing sounds like a dying cat,
by the way.
763
01:00:12,025 --> 01:00:15,861
I'll have you know that this thing...
764
01:00:16,029 --> 01:00:18,239
...once belonged to Stephen Stills.
765
01:00:19,533 --> 01:00:21,242
Am I supposed to know who that is?
766
01:00:26,206 --> 01:00:27,707
You know...
767
01:00:28,583 --> 01:00:29,959
...if you wanna get laid...
768
01:00:30,127 --> 01:00:32,003
...you really don't have to pretend...
769
01:00:32,170 --> 01:00:34,297
...to be interested in the pyramid scan.
770
01:00:35,382 --> 01:00:38,884
You could just say,
"Hey, I'm trying to get laid."
771
01:00:39,052 --> 01:00:41,262
I could. I could say that, right?
772
01:00:41,930 --> 01:00:43,389
But it wouldn't make sense...
773
01:00:43,557 --> 01:00:47,727
...why I would fly myself half a billion miles
from every man on Earth...
774
01:00:47,894 --> 01:00:49,895
...if I wanted to get laid, would it?
775
01:00:52,065 --> 01:00:55,568
Hey, Vickers.
776
01:00:56,737 --> 01:00:58,571
I was wondering...
777
01:01:02,826 --> 01:01:04,243
Are you a robot?
778
01:01:12,586 --> 01:01:13,961
My room.
779
01:01:15,088 --> 01:01:15,921
Ten minutes.
780
01:01:19,134 --> 01:01:24,096
Well, if you can't be with the one you love
781
01:01:24,264 --> 01:01:25,222
Love the one
782
01:01:25,390 --> 01:01:26,515
You're with
783
01:01:26,725 --> 01:01:28,267
Love the one you're with
784
01:01:35,108 --> 01:01:36,275
Millburn.
785
01:01:36,443 --> 01:01:38,444
What's all this black stuff?
786
01:01:42,908 --> 01:01:43,866
Gazpacho.
787
01:01:46,453 --> 01:01:47,453
Is that tobacco?
788
01:01:48,330 --> 01:01:49,246
Is that tobacco...
789
01:01:49,414 --> 01:01:50,539
...in your respirator?
790
01:01:50,707 --> 01:01:52,291
Yeah, sure.
791
01:01:56,797 --> 01:01:58,297
Tobacco.
792
01:01:58,965 --> 01:02:02,593
On behalf of scientists everywhere,
I am ashamed to count you amongst us...
793
01:02:02,761 --> 01:02:04,387
...Fifield. Really.
794
01:02:08,642 --> 01:02:09,725
- Hey, Millburn.
- Yeah?
795
01:02:09,893 --> 01:02:10,810
You see this thing?
796
01:02:10,977 --> 01:02:14,313
What do you think this thing was?
Some kind of a god?
797
01:02:14,815 --> 01:02:16,816
Something they worshiped? What?
798
01:02:16,983 --> 01:02:18,734
- It kind of looks like...
- What's that?
799
01:02:19,444 --> 01:02:20,486
What the hell is that?
800
01:02:20,654 --> 01:02:21,904
Oh, my God. Okay.
801
01:02:22,072 --> 01:02:23,406
Just stay calm. Stay quiet.
802
01:02:23,573 --> 01:02:25,825
This is okay, I can handle this.
803
01:02:26,493 --> 01:02:27,493
Hey, baby.
804
01:02:28,286 --> 01:02:28,994
Hey.
805
01:02:29,996 --> 01:02:31,163
Come in, Prometheus.
806
01:02:31,498 --> 01:02:35,084
We have an elongate reptile-type creature.
807
01:02:35,293 --> 01:02:39,422
Maybe 30, 40 inches, with transparent skin.
808
01:02:39,840 --> 01:02:41,173
And it's beautiful.
809
01:02:42,717 --> 01:02:43,342
Okay!
810
01:02:46,805 --> 01:02:47,430
Prometheus...
811
01:02:47,597 --> 01:02:48,347
...we have two.
812
01:02:48,515 --> 01:02:51,016
Look at you. Look at you, baby.
813
01:02:51,518 --> 01:02:53,978
Jesus, look at the size of that.
What is it?
814
01:02:54,146 --> 01:02:56,689
- You need to stay calm.
- What's there to be calm about?
815
01:02:56,857 --> 01:02:59,275
You need to stay calm
because she is beautiful.
816
01:02:59,443 --> 01:03:01,193
What makes you think that's female?
817
01:03:01,361 --> 01:03:02,611
She's a lady. Look!
818
01:03:08,702 --> 01:03:09,702
Hey.
819
01:03:10,579 --> 01:03:11,620
She's mesmerized.
820
01:03:12,038 --> 01:03:14,165
Come here. Come here.
821
01:03:16,418 --> 01:03:17,543
It's okay.
822
01:03:17,711 --> 01:03:19,378
It's okay. It's okay.
823
01:03:20,088 --> 01:03:21,380
Hey, baby.
824
01:03:24,551 --> 01:03:25,468
You're strong!
825
01:03:26,219 --> 01:03:26,844
You should...
826
01:03:27,012 --> 01:03:27,678
...help me now.
827
01:03:27,846 --> 01:03:28,512
Get it off.
828
01:03:31,099 --> 01:03:31,974
Cut it here, man!
829
01:03:32,142 --> 01:03:33,225
I ain't touching that!
830
01:03:34,227 --> 01:03:36,228
Oh, my God. Oh, my God.
831
01:03:36,396 --> 01:03:38,439
- It's getting tighter.
- I ain't touching it!
832
01:03:38,607 --> 01:03:41,400
Cut the thing, man, for God's sake!
833
01:03:41,568 --> 01:03:43,486
God, you're making it worse!
834
01:03:43,653 --> 01:03:45,488
It's tightening! It's tight...
835
01:03:45,864 --> 01:03:47,072
It's breaking my arm!
836
01:03:48,992 --> 01:03:49,575
Shit!
837
01:03:49,993 --> 01:03:54,538
Cut it off!
838
01:03:57,542 --> 01:03:58,167
Shit!
839
01:03:58,335 --> 01:03:59,084
Oh, my God!
840
01:04:00,378 --> 01:04:02,421
Oh, my God! Oh, Jesus!
841
01:04:03,840 --> 01:04:05,090
It's in my suit.
842
01:04:05,258 --> 01:04:06,050
Jesus Christ.
843
01:05:06,152 --> 01:05:07,987
Shaw, you up?
844
01:05:09,656 --> 01:05:10,823
Yeah, what's up?
845
01:05:11,199 --> 01:05:13,409
The storm passed,
but I can't reach Millburn...
846
01:05:13,577 --> 01:05:16,787
...or Fifield. Taking a few men down,
see if I can rustle them up.
847
01:05:16,955 --> 01:05:18,080
Okay.
848
01:05:18,999 --> 01:05:20,583
Any idea where they are?
849
01:05:20,750 --> 01:05:24,420
Last time they radioed in
was where you found your head.
850
01:05:24,963 --> 01:05:26,922
Okay, we're coming.
851
01:05:27,090 --> 01:05:27,840
All right.
852
01:05:28,008 --> 01:05:30,843
Chance, you're coming with me. Come on.
853
01:05:31,011 --> 01:05:32,011
All right, boss.
854
01:05:33,847 --> 01:05:36,640
- Ravel, did you fix that glitch?
- No, captain.
855
01:05:36,808 --> 01:05:39,560
- It's gotta be in the hardware.
- What glitch, captain?
856
01:05:39,728 --> 01:05:42,271
One of them probes picked up a life form.
857
01:05:42,981 --> 01:05:43,939
Pops up every hour...
858
01:05:44,107 --> 01:05:47,026
...for a couple of seconds
and then it's gone.
859
01:05:47,193 --> 01:05:48,777
I can find the probe and fix it.
860
01:05:48,945 --> 01:05:50,529
Knock yourself out.
861
01:05:51,865 --> 01:05:53,365
Be careful, doctors.
862
01:06:14,596 --> 01:06:16,347
Fifield!
863
01:06:19,100 --> 01:06:20,267
Millburn?
864
01:06:24,564 --> 01:06:25,939
All right, come on down.
865
01:06:46,961 --> 01:06:49,922
David, are you alone?
866
01:06:51,049 --> 01:06:52,174
Yes, Miss Vickers.
867
01:06:52,342 --> 01:06:54,510
Uplink your feed to my room.
868
01:06:54,678 --> 01:06:55,969
Copy.
869
01:08:38,573 --> 01:08:40,783
You son of a bitch.
870
01:08:42,869 --> 01:08:44,578
You cut me off.
871
01:09:05,683 --> 01:09:07,226
What is this?
872
01:09:10,730 --> 01:09:11,939
- Charlie?
- I just tripped.
873
01:09:12,232 --> 01:09:13,398
Oh, my God, you're sick!
874
01:09:13,566 --> 01:09:15,484
I'm okay, baby. Come on.
875
01:09:15,652 --> 01:09:16,693
Fifield?
876
01:09:17,529 --> 01:09:18,737
Millburn?
877
01:09:25,203 --> 01:09:26,745
Hey, Chance. I wouldn't touch...
878
01:09:26,913 --> 01:09:28,080
...that if I were you.
879
01:09:30,959 --> 01:09:32,292
Dr. Shaw?
880
01:09:32,460 --> 01:09:33,585
Yeah?
881
01:09:33,753 --> 01:09:35,754
Do we have any idea what is...
882
01:09:35,922 --> 01:09:37,339
...oozing out of these vases?
883
01:09:37,507 --> 01:09:40,676
No. They weren't like this
last time we were here.
884
01:09:45,390 --> 01:09:46,515
Captain?
885
01:09:46,724 --> 01:09:48,016
What?
886
01:09:48,226 --> 01:09:49,184
Who is it? Which one?
887
01:09:49,352 --> 01:09:51,186
- Who is it?
- It's Millburn.
888
01:09:51,729 --> 01:09:53,605
- Ellie.
- Don't touch him. Hold on.
889
01:09:53,773 --> 01:09:54,606
Ellie, honey.
890
01:09:54,774 --> 01:09:56,608
Charlie, what's wrong?
891
01:09:56,776 --> 01:09:59,319
I need you to look at me, okay?
892
01:09:59,487 --> 01:10:00,612
You know infections...
893
01:10:00,780 --> 01:10:01,822
...so, what do you see?
894
01:10:01,990 --> 01:10:03,615
This is not good, baby.
895
01:10:03,783 --> 01:10:05,701
You look at me,
you tell me what you see.
896
01:10:09,956 --> 01:10:10,831
Oh, my God.
897
01:10:11,291 --> 01:10:12,875
Ford, get over here.
898
01:10:13,042 --> 01:10:14,626
It's okay. Janek?
899
01:10:14,794 --> 01:10:16,420
- What?
- We have to go now!
900
01:10:16,588 --> 01:10:17,296
What do you see?
901
01:10:17,463 --> 01:10:19,464
Honey, what do you see?
902
01:10:19,632 --> 01:10:21,717
Holloway's sick. He's not good.
903
01:10:21,885 --> 01:10:22,467
I see movement...
904
01:10:22,635 --> 01:10:23,302
...in his esophagus.
905
01:10:27,640 --> 01:10:29,308
- Come on, baby.
- No. I'm okay.
906
01:10:29,475 --> 01:10:30,434
Janek!
907
01:10:30,602 --> 01:10:31,810
Come over and help me!
908
01:10:31,978 --> 01:10:34,313
- I'm okay.
- Ford, get over there. What's happening?
909
01:10:34,480 --> 01:10:35,480
- I'm okay.
- Let's go!
910
01:10:35,648 --> 01:10:36,773
Help me with him.
911
01:10:36,941 --> 01:10:39,818
I got you.
We're gonna get you out of here.
912
01:10:39,986 --> 01:10:40,652
Prometheus...
913
01:10:40,820 --> 01:10:41,445
...come in.
914
01:10:41,613 --> 01:10:43,572
- Watch your head.
- Okay. I'm okay.
915
01:10:43,740 --> 01:10:45,490
- Holloway.
- Get him up.
916
01:10:45,658 --> 01:10:47,492
- Come on.
- Prometheus, come in.
917
01:10:47,660 --> 01:10:48,827
Is anyone there?
918
01:10:49,495 --> 01:10:50,746
This is Vickers.
919
01:10:50,914 --> 01:10:53,373
I need a medical team
standing by the airlock.
920
01:10:53,708 --> 01:10:55,751
Full quarantine fail-safe.
921
01:10:55,919 --> 01:10:57,377
Holloway's sick.
922
01:10:57,545 --> 01:10:58,795
Sick with what?
923
01:10:58,963 --> 01:11:01,089
- Just do it.
- Let's get him back to the ship.
924
01:11:01,257 --> 01:11:03,342
- It's not safe down here.
- Charlie?
925
01:11:03,509 --> 01:11:04,343
I'm suiting up.
926
01:11:04,510 --> 01:11:06,178
- Charlie, talk to me.
- Move!
927
01:11:06,346 --> 01:11:08,680
- What was that back there?
- Let's go, people!
928
01:11:10,391 --> 01:11:12,643
We've gotta move!
We've gotta move!
929
01:11:12,810 --> 01:11:13,393
Ellie!
930
01:15:11,090 --> 01:15:12,299
He don't look too good.
931
01:15:12,508 --> 01:15:15,218
Did he catch something down there?
We had our helmets off.
932
01:15:15,386 --> 01:15:16,094
I don't know.
933
01:15:16,387 --> 01:15:19,389
Prometheus, this is Janek.
Make sure that back door is open.
934
01:15:19,765 --> 01:15:20,849
Aye, captain.
935
01:15:21,017 --> 01:15:23,393
Oh, God. I'm so sorry.
936
01:15:25,104 --> 01:15:26,354
Come on!
937
01:15:26,522 --> 01:15:28,231
Please!
938
01:15:33,070 --> 01:15:35,572
Prometheus! Why is that door not open?
939
01:15:36,115 --> 01:15:37,949
Vickers, that is an order!
940
01:15:38,743 --> 01:15:40,368
Get that goddamn door open!
941
01:15:40,536 --> 01:15:43,079
- Look at me. It's too late, I'm sick.
- No, it's not.
942
01:15:43,247 --> 01:15:44,456
Come on!
943
01:15:45,166 --> 01:15:45,874
Ford, help me!
944
01:15:46,250 --> 01:15:48,293
Airlock crew, if you can hear me,
it's Janek.
945
01:15:48,461 --> 01:15:50,086
Open that back door right now!
946
01:15:50,254 --> 01:15:51,421
Hold that door!
947
01:15:51,589 --> 01:15:52,255
Prometheus...
948
01:15:52,423 --> 01:15:53,173
...do you copy?
949
01:15:53,341 --> 01:15:55,842
Goddamn it, open that door!
That is an order!
950
01:15:56,010 --> 01:15:57,093
Open it.
951
01:16:04,143 --> 01:16:05,435
What the hell is this?
952
01:16:05,603 --> 01:16:07,145
He's not coming onboard.
953
01:16:07,313 --> 01:16:08,813
Vickers, this is a sick man.
954
01:16:08,981 --> 01:16:10,106
I see that. That's why...
955
01:16:10,274 --> 01:16:11,316
...he's not coming on!
956
01:16:12,109 --> 01:16:13,109
Charlie!
957
01:16:13,277 --> 01:16:14,319
Chance, get over here!
958
01:16:17,615 --> 01:16:18,323
Please!
959
01:16:18,491 --> 01:16:19,574
We can still help him!
960
01:16:21,244 --> 01:16:23,828
Help yourself.
Everybody but Holloway back on this ship!
961
01:16:23,996 --> 01:16:25,580
I won't leave him!
962
01:16:25,748 --> 01:16:26,581
Then stay!
963
01:16:26,749 --> 01:16:27,916
Wait! We could...
964
01:16:28,084 --> 01:16:29,793
...put him on the Med-Pod!
965
01:16:29,961 --> 01:16:31,002
Please don't do this.
966
01:16:31,170 --> 01:16:32,504
It's okay, Ellie.
967
01:16:32,672 --> 01:16:33,672
Vickers!
968
01:16:33,839 --> 01:16:34,839
What are you doing?
969
01:16:35,132 --> 01:16:36,299
I love you, baby.
970
01:16:36,467 --> 01:16:37,300
- I love you.
- No.
971
01:16:37,468 --> 01:16:38,760
I'm telling you, stay back!
972
01:16:38,928 --> 01:16:39,636
Do it.
973
01:16:39,804 --> 01:16:40,679
Stay back!
974
01:16:40,846 --> 01:16:41,930
No! No, Charlie!
975
01:16:42,098 --> 01:16:42,681
- Do it.
- No!
976
01:16:48,437 --> 01:16:55,193
No!
977
01:16:58,864 --> 01:16:59,948
Charlie!
978
01:17:02,702 --> 01:17:04,327
No!
979
01:17:17,717 --> 01:17:19,676
My deepest condolences.
980
01:17:21,012 --> 01:17:22,804
I'm going to have to take this.
981
01:17:22,972 --> 01:17:24,514
It may be contaminated.
982
01:17:25,641 --> 01:17:29,686
If there's a contagion,
we were all exposed.
983
01:17:31,272 --> 01:17:35,066
You need... We need to run blood work
on everyone who set foot in the pyramid.
984
01:17:35,735 --> 01:17:37,110
Yes, of course.
985
01:17:37,403 --> 01:17:38,695
Yes?
986
01:17:46,037 --> 01:17:48,413
I understand how...
987
01:17:48,581 --> 01:17:50,081
...inappropriate this is...
988
01:17:50,875 --> 01:17:53,209
...given the circumstances.
989
01:17:53,377 --> 01:17:56,379
But as you ordered
quarantine fail-safes...
990
01:17:58,215 --> 01:18:00,508
...it's my responsibility to ask.
991
01:18:01,427 --> 01:18:05,597
Have you and Dr. Holloway
had any intimate contact recently?
992
01:18:06,932 --> 01:18:08,099
Since you and he were...
993
01:18:08,267 --> 01:18:09,517
...so close...
994
01:18:10,436 --> 01:18:11,269
...I want to be...
995
01:18:11,437 --> 01:18:12,896
...as thorough as poss...
996
01:18:14,899 --> 01:18:15,732
My, my.
997
01:18:19,945 --> 01:18:20,820
You're pregnant.
998
01:18:23,699 --> 01:18:24,366
What?
999
01:18:25,868 --> 01:18:27,619
From the look of it, three months so.
1000
01:18:28,079 --> 01:18:31,164
No, that's impossible.
1001
01:18:31,457 --> 01:18:33,583
I can't be pregnant.
1002
01:18:33,876 --> 01:18:37,212
Did you have intercourse
with Dr. Holloway?
1003
01:18:38,047 --> 01:18:39,255
Yes...
1004
01:18:39,423 --> 01:18:42,467
...but 10 hours ago.
1005
01:18:42,802 --> 01:18:46,304
There's no bloody way
I'm three months pregnant.
1006
01:18:46,472 --> 01:18:47,305
Well, doctor...
1007
01:18:48,307 --> 01:18:50,392
...it's not exactly a traditional fetus.
1008
01:18:54,105 --> 01:18:54,979
I want to see it.
1009
01:18:55,272 --> 01:18:56,981
Don't think that's a good idea.
1010
01:18:58,818 --> 01:19:01,653
David, I want to see it.
1011
01:19:01,946 --> 01:19:03,154
Now, doctor...
1012
01:19:05,658 --> 01:19:07,158
I want to see it.
1013
01:19:08,244 --> 01:19:09,661
I want it out of me.
1014
01:19:09,912 --> 01:19:11,496
We don't have the personnel...
1015
01:19:11,664 --> 01:19:14,165
...to perform a procedure like that.
1016
01:19:14,333 --> 01:19:16,167
- Our best option...
- I want it out.
1017
01:19:16,335 --> 01:19:17,335
Put you back into...
1018
01:19:17,503 --> 01:19:19,421
...cryostasis until we return to Earth.
1019
01:19:19,588 --> 01:19:21,881
Please, get it out of me.
1020
01:19:22,216 --> 01:19:23,633
Get it out of me!
1021
01:19:23,926 --> 01:19:25,009
Please.
1022
01:19:28,681 --> 01:19:30,348
It must be very painful.
1023
01:19:31,225 --> 01:19:33,351
Here, let me give you something.
1024
01:19:37,356 --> 01:19:39,023
That's it. There, there.
1025
01:19:45,448 --> 01:19:48,032
Someone will be along shortly...
1026
01:19:48,325 --> 01:19:50,702
...to bring you back to Cryo Deck.
1027
01:19:54,999 --> 01:19:57,250
It must feel
like your God abandoned you.
1028
01:19:57,877 --> 01:19:59,043
What?
1029
01:19:59,211 --> 01:20:00,003
To lose...
1030
01:20:00,171 --> 01:20:04,883
...Dr. Holloway after your father died
under such similar circumstances.
1031
01:20:05,468 --> 01:20:07,552
What was it that killed him?
1032
01:20:08,304 --> 01:20:09,762
Ebola?
1033
01:20:14,143 --> 01:20:16,895
How do you...? How do you know that?
1034
01:20:18,022 --> 01:20:19,814
I watched your dreams.
1035
01:20:42,379 --> 01:20:43,463
Dr. Shaw?
1036
01:20:44,757 --> 01:20:45,924
We're here to put you...
1037
01:20:46,091 --> 01:20:49,469
...in an anti-contamination suit,
take you back to Cryo Deck...
1038
01:20:49,637 --> 01:20:51,262
...go to beddy-byes.
1039
01:20:51,931 --> 01:20:53,431
Dr. Shaw?
1040
01:20:54,934 --> 01:20:56,392
She's doped. Prepare her.
1041
01:21:26,423 --> 01:21:30,635
Emergency procedures initiated.
Please verbally state the nature of your injury.
1042
01:21:31,345 --> 01:21:33,263
I need a Caesarean.
1043
01:21:33,806 --> 01:21:35,974
Error. This Med-Pod is calibrated for male...
1044
01:21:36,141 --> 01:21:37,725
...patients and does not offer...
1045
01:21:37,893 --> 01:21:40,812
...the procedure you have requested.
Seek medical assistance...
1046
01:21:40,980 --> 01:21:41,980
...elsewhere.
1047
01:21:44,358 --> 01:21:45,108
Surgery.
1048
01:21:45,442 --> 01:21:46,818
Abdominal.
1049
01:21:47,528 --> 01:21:48,278
Penetrating...
1050
01:21:48,445 --> 01:21:49,779
...injuries.
1051
01:21:50,072 --> 01:21:51,698
Foreign body.
1052
01:21:51,991 --> 01:21:53,074
Initiate.
1053
01:21:55,744 --> 01:21:57,620
Surgical procedure to begin.
1054
01:22:39,121 --> 01:22:40,163
Running diagnostics.
1055
01:22:43,709 --> 01:22:45,043
Oh, come on.
1056
01:22:46,629 --> 01:22:48,880
Get it out! Come on!
1057
01:22:49,298 --> 01:22:50,006
Please!
1058
01:22:53,344 --> 01:22:54,677
Oh, God!
1059
01:22:56,889 --> 01:22:58,723
- Come on!
- Initiating anesthetics.
1060
01:22:59,975 --> 01:23:00,558
Please!
1061
01:23:07,149 --> 01:23:09,025
Commence surgical procedure.
1062
01:23:49,983 --> 01:23:50,942
Oh, God.
1063
01:23:54,655 --> 01:23:56,781
Oh, God!
1064
01:24:15,300 --> 01:24:16,968
Oh, God! Oh, God!
1065
01:24:17,177 --> 01:24:18,469
Oh, my God!
1066
01:24:35,237 --> 01:24:36,404
Come on!
1067
01:25:02,681 --> 01:25:03,306
Bridge...
1068
01:25:03,474 --> 01:25:05,057
...to hangar. This is the captain.
1069
01:25:05,225 --> 01:25:07,185
- Yes, captain.
- Can you see what I see?
1070
01:25:07,519 --> 01:25:09,437
Fifield's monitor just popped up.
1071
01:25:09,855 --> 01:25:11,689
What? Where?
1072
01:25:11,857 --> 01:25:14,275
According to what I'm looking at,
it's outside...
1073
01:25:14,443 --> 01:25:15,651
...the goddamn ship.
1074
01:25:16,028 --> 01:25:17,195
Barnes, open the door!
1075
01:25:17,362 --> 01:25:19,363
Fifield, do you copy me? Come on in.
1076
01:25:20,282 --> 01:25:20,990
Fifield?
1077
01:25:33,295 --> 01:25:34,545
Wait a second.
1078
01:25:43,722 --> 01:25:44,639
Hey, Wallace.
1079
01:25:44,807 --> 01:25:46,057
Take a look at this.
1080
01:25:51,730 --> 01:25:52,230
Fifield?
1081
01:25:55,234 --> 01:25:57,193
What the hell is going on down there?
1082
01:26:11,083 --> 01:26:12,208
I'm coming down there.
1083
01:26:12,376 --> 01:26:13,584
Chance, you're suiting up.
1084
01:26:13,752 --> 01:26:15,419
- Come on.
- Don't let it on the ship!
1085
01:26:30,561 --> 01:26:31,018
Take him out!
1086
01:26:31,895 --> 01:26:32,353
Got him!
1087
01:26:34,773 --> 01:26:35,398
Do it!
1088
01:26:39,278 --> 01:26:41,404
- You ready, Chance?
- Yes.
1089
01:26:44,408 --> 01:26:45,283
Come on!
1090
01:26:45,450 --> 01:26:46,617
Get in the rover!
1091
01:26:47,536 --> 01:26:48,786
We gotta get out of here!
1092
01:26:55,961 --> 01:26:56,794
Go!
1093
01:27:28,327 --> 01:27:29,619
What is that?
1094
01:28:05,030 --> 01:28:07,198
You've been asleep.
1095
01:28:07,366 --> 01:28:10,034
You were on the ship all this time. Why?
1096
01:28:11,495 --> 01:28:12,954
Well, I...
1097
01:28:13,121 --> 01:28:14,997
I have a few days of life left in me.
1098
01:28:16,208 --> 01:28:17,500
I didn't wanna waste them...
1099
01:28:17,668 --> 01:28:19,877
...until you could deliver
what you promised.
1100
01:28:21,046 --> 01:28:22,630
To meet my maker.
1101
01:28:22,798 --> 01:28:24,048
There we are, sir.
1102
01:28:24,216 --> 01:28:27,385
- Nice and clean.
- Haven't you told him they're all gone?
1103
01:28:28,971 --> 01:28:32,139
But they're not all gone, Dr. Shaw.
1104
01:28:32,391 --> 01:28:34,058
One of them is still alive.
1105
01:28:34,810 --> 01:28:36,686
We're on our way to see him now.
1106
01:28:36,979 --> 01:28:38,062
What?
1107
01:28:38,397 --> 01:28:39,730
Turn me around.
1108
01:28:40,399 --> 01:28:45,236
You convinced me that...
1109
01:28:46,780 --> 01:28:48,948
...if these things made us...
1110
01:28:50,200 --> 01:28:52,743
...then surely they could save us.
1111
01:28:53,412 --> 01:28:54,370
My stick, please.
1112
01:28:59,084 --> 01:29:01,293
Well, save me, anyway.
1113
01:29:01,753 --> 01:29:03,796
Save you from what?
1114
01:29:04,423 --> 01:29:05,881
Death, of course.
1115
01:29:06,174 --> 01:29:07,258
Stand me up.
1116
01:29:11,722 --> 01:29:14,724
I'm all right.
1117
01:29:15,726 --> 01:29:16,934
Yes, sir.
1118
01:29:17,144 --> 01:29:18,352
But you don't understand.
1119
01:29:19,062 --> 01:29:20,438
You don't know.
1120
01:29:20,605 --> 01:29:23,399
This place isn't what we thought it was.
They aren't...
1121
01:29:23,567 --> 01:29:25,609
...what we thought they were.
1122
01:29:25,777 --> 01:29:26,944
I was wrong.
1123
01:29:27,112 --> 01:29:28,362
We were so wrong.
1124
01:29:28,905 --> 01:29:30,281
Charlie...
1125
01:29:30,949 --> 01:29:33,117
Dr. Holloway's dead.
1126
01:29:34,453 --> 01:29:36,454
We must leave!
1127
01:29:36,955 --> 01:29:38,914
And what would Charlie do...
1128
01:29:39,207 --> 01:29:44,086
...now that we're so close...
1129
01:29:44,379 --> 01:29:47,757
...to answering
the most meaningful questions...
1130
01:29:47,924 --> 01:29:49,467
...ever asked by mankind?
1131
01:29:50,844 --> 01:29:52,553
How can you leave without...
1132
01:29:52,721 --> 01:29:54,680
...knowing what they are?
1133
01:30:01,730 --> 01:30:03,814
Or have you lost your faith, Shaw?
1134
01:30:39,893 --> 01:30:42,645
Okay. Okay.
1135
01:31:01,998 --> 01:31:03,374
Come in.
1136
01:31:10,549 --> 01:31:12,550
Where the hell are you going, doc?
1137
01:31:12,884 --> 01:31:14,885
You know what this place is?
1138
01:31:15,303 --> 01:31:19,014
Those Engineers? This ain't their home.
1139
01:31:20,433 --> 01:31:22,852
It's an installation.
Maybe even military.
1140
01:31:23,395 --> 01:31:26,105
They put it out here
because they're not stupid enough...
1141
01:31:26,273 --> 01:31:29,525
...to make weapons of mass destruction
on their own doorstep.
1142
01:31:30,193 --> 01:31:33,737
That's what all that shit is
in those vases.
1143
01:31:34,156 --> 01:31:35,364
They made it here.
1144
01:31:35,532 --> 01:31:39,618
It got out, it turned on them. The end.
1145
01:31:41,580 --> 01:31:43,706
It's time for us to go home.
1146
01:31:44,249 --> 01:31:46,083
One of them is still alive.
1147
01:31:50,672 --> 01:31:53,215
Don't you want to know
what they have to say?
1148
01:31:56,678 --> 01:31:58,345
I don't care.
1149
01:32:00,265 --> 01:32:01,390
Right.
1150
01:32:02,184 --> 01:32:04,101
All you do is fly the ship.
1151
01:32:04,436 --> 01:32:05,603
That's right.
1152
01:32:05,770 --> 01:32:09,398
But you must care
about something, captain.
1153
01:32:11,735 --> 01:32:14,486
If you didn't, why are you here?
1154
01:32:17,449 --> 01:32:18,949
How about this?
1155
01:32:20,911 --> 01:32:23,245
No matter what happens down there...
1156
01:32:24,497 --> 01:32:26,957
...I can't bring none of that shit
back home with us.
1157
01:32:27,125 --> 01:32:28,459
Can't let it happen.
1158
01:32:29,920 --> 01:32:31,295
I'll do whatever I have to...
1159
01:32:31,463 --> 01:32:33,214
...to see that it doesn't.
1160
01:32:35,091 --> 01:32:36,592
Make sure you do, captain.
1161
01:32:52,150 --> 01:32:54,276
So you came after all.
1162
01:32:54,569 --> 01:32:56,111
I thought you wanted me to.
1163
01:32:56,404 --> 01:32:58,864
After all your attempts
to stop me from coming here...
1164
01:32:59,032 --> 01:33:00,491
...I'm surprised to see you.
1165
01:33:01,243 --> 01:33:02,451
It's all right. Leave us.
1166
01:33:03,036 --> 01:33:04,453
Yes, sir.
1167
01:33:16,508 --> 01:33:17,174
If you're...
1168
01:33:17,342 --> 01:33:19,009
...going down there, you will die.
1169
01:33:22,138 --> 01:33:23,973
Very negative way of looking at things.
1170
01:33:26,184 --> 01:33:28,477
That's exactly why
you should have stayed at home.
1171
01:33:29,020 --> 01:33:32,022
Did you really think I was gonna
sit in a boardroom for years...
1172
01:33:32,190 --> 01:33:33,857
...arguing over who was in charge...
1173
01:33:34,025 --> 01:33:37,361
...while you go look for some miracle
on some...
1174
01:33:37,529 --> 01:33:41,198
...godforsaken rock
in the middle of space?
1175
01:33:44,119 --> 01:33:45,828
A king has...
1176
01:33:45,996 --> 01:33:48,580
...his reign, and then he dies.
1177
01:33:49,457 --> 01:33:50,874
It's inevitable.
1178
01:33:53,336 --> 01:33:54,670
That...
1179
01:33:55,380 --> 01:33:57,381
...is the natural order of things.
1180
01:34:10,228 --> 01:34:11,603
Anything else?
1181
01:34:13,481 --> 01:34:14,857
No...
1182
01:34:16,151 --> 01:34:17,735
...Father.
1183
01:34:19,321 --> 01:34:20,195
That's it.
1184
01:34:33,251 --> 01:34:34,877
I didn't think you had it in you.
1185
01:34:35,712 --> 01:34:36,378
Sorry.
1186
01:34:36,546 --> 01:34:38,922
Poor choice of words.
1187
01:34:40,216 --> 01:34:43,510
Extraordinary survival instincts,
Elizabeth.
1188
01:34:48,516 --> 01:34:50,184
What happens when Weyland is not...
1189
01:34:50,352 --> 01:34:51,602
...around to program you?
1190
01:34:52,645 --> 01:34:54,271
I suppose I'll be free.
1191
01:34:55,190 --> 01:34:56,523
You want that?
1192
01:34:56,691 --> 01:34:58,233
"Want"?
1193
01:34:58,401 --> 01:35:00,277
Not a concept I'm familiar with.
1194
01:35:00,570 --> 01:35:02,154
That being said...
1195
01:35:03,156 --> 01:35:05,199
...doesn't everyone
want their parents dead?
1196
01:35:07,202 --> 01:35:08,285
I didn't.
1197
01:35:09,371 --> 01:35:10,245
Dr. Shaw.
1198
01:35:11,873 --> 01:35:13,248
So pleased you could join us.
1199
01:35:28,098 --> 01:35:30,224
You can take your helmet off
if you like, sir.
1200
01:35:30,392 --> 01:35:31,141
What?
1201
01:35:31,309 --> 01:35:33,811
The air is perfectly breathable.
1202
01:35:33,978 --> 01:35:35,145
Are you sure?
1203
01:35:35,313 --> 01:35:36,313
Positive.
1204
01:35:36,815 --> 01:35:41,610
Wait. We still don't know how
Holloway got infected. If it's in the air.
1205
01:35:42,195 --> 01:35:43,612
It's not.
1206
01:35:43,905 --> 01:35:45,656
How do you know that?
1207
01:35:45,949 --> 01:35:46,990
Smells fine to me.
1208
01:35:49,619 --> 01:35:50,994
- Shall we?
- Please.
1209
01:35:56,501 --> 01:35:58,252
The bridge is just up ahead.
1210
01:35:58,420 --> 01:35:59,503
What is this?
1211
01:36:00,672 --> 01:36:02,506
It's a cargo hold.
1212
01:36:11,516 --> 01:36:14,184
Janek? Are you seeing this?
1213
01:36:15,478 --> 01:36:16,687
How many is there, Shaw?
1214
01:36:16,855 --> 01:36:17,521
Thousands.
1215
01:36:19,023 --> 01:36:20,899
What the hell?
1216
01:36:24,696 --> 01:36:26,697
Ravel, give me those schematics.
1217
01:36:29,534 --> 01:36:31,660
Putting it on the table now.
1218
01:36:33,037 --> 01:36:34,037
Strip away the dome.
1219
01:36:34,664 --> 01:36:37,458
Isolate that area, bring it up.
1220
01:36:37,625 --> 01:36:39,251
Bringing it up, captain.
1221
01:36:42,338 --> 01:36:43,422
Enlarge that.
1222
01:36:45,550 --> 01:36:46,884
Rotate it.
1223
01:36:50,972 --> 01:36:52,514
That is a ship.
1224
01:36:53,475 --> 01:36:55,017
Jesus Christ.
1225
01:36:56,978 --> 01:36:59,021
It's a goddamn ship.
1226
01:37:02,192 --> 01:37:04,902
A superior species, no doubt.
1227
01:37:07,197 --> 01:37:09,740
Their hypersleep chambers...
1228
01:37:09,908 --> 01:37:12,576
...will impress, I trust.
1229
01:37:21,711 --> 01:37:22,252
So they...
1230
01:37:22,420 --> 01:37:26,215
...were traveling somewhere.
- I've managed to work out the broad strokes.
1231
01:37:26,382 --> 01:37:29,259
It's fairly evident
they were in the process of leaving...
1232
01:37:31,221 --> 01:37:33,388
...before things went to pot.
1233
01:37:33,681 --> 01:37:35,057
Leaving to go where?
1234
01:37:36,935 --> 01:37:37,601
Earth.
1235
01:37:38,937 --> 01:37:39,686
Why?
1236
01:37:40,813 --> 01:37:42,814
Sometimes to create...
1237
01:37:43,107 --> 01:37:44,900
...one must first destroy.
1238
01:37:47,111 --> 01:37:48,445
Where is he, David?
1239
01:37:49,739 --> 01:37:50,781
This way, sir.
1240
01:37:57,205 --> 01:37:58,622
Are you sure he's alive?
1241
01:38:00,375 --> 01:38:01,458
Absolutely.
1242
01:38:05,922 --> 01:38:07,339
And you can speak to him?
1243
01:38:07,632 --> 01:38:09,132
I believe I can.
1244
01:38:45,420 --> 01:38:47,004
I'm all right, I'm all right.
1245
01:38:48,840 --> 01:38:50,132
Speak to him, David.
1246
01:38:51,384 --> 01:38:53,176
Tell him we came, just like he asked.
1247
01:38:53,344 --> 01:38:54,511
Ask where they're from.
1248
01:38:55,138 --> 01:38:56,013
What are you doing?
1249
01:38:56,180 --> 01:38:57,848
Ask him what's in his cargo.
1250
01:38:58,016 --> 01:38:58,849
It killed his people.
1251
01:38:59,017 --> 01:39:00,142
Shaw, enough.
1252
01:39:00,435 --> 01:39:02,185
- David.
- You made it here...
1253
01:39:02,687 --> 01:39:05,355
...and it was meant for us. Why?
1254
01:39:05,523 --> 01:39:07,357
Enough. For God's sake, shut her up.
1255
01:39:09,527 --> 01:39:10,652
I need to know why!
1256
01:39:10,820 --> 01:39:12,529
What did we do wrong? Why do you...
1257
01:39:12,697 --> 01:39:14,156
...hate us?
- She opens her...
1258
01:39:14,324 --> 01:39:15,365
...mouth again, shoot her.
1259
01:39:15,533 --> 01:39:17,451
David, continue. Tell him why I came.
1260
01:39:38,348 --> 01:39:39,139
No!
1261
01:39:45,229 --> 01:39:46,229
Ford! Move!
1262
01:40:05,375 --> 01:40:09,127
There's nothing.
1263
01:40:14,258 --> 01:40:16,051
I know.
1264
01:40:16,761 --> 01:40:19,721
Have a good journey, Mr. Weyland.
1265
01:40:26,187 --> 01:40:27,771
Time to go home.
1266
01:40:41,202 --> 01:40:44,287
Mr. Chance, take us home.
1267
01:41:57,320 --> 01:41:58,195
Oh, no!
1268
01:42:06,037 --> 01:42:07,037
Hey, cap.
1269
01:42:07,580 --> 01:42:08,663
What the hell was that?
1270
01:42:52,917 --> 01:42:53,708
Prometheus!
1271
01:42:54,210 --> 01:42:55,252
Come in!
1272
01:42:56,087 --> 01:42:57,337
Shaw, is that you?
1273
01:42:57,505 --> 01:42:58,255
Copy.
1274
01:42:58,422 --> 01:42:59,089
Janek...
1275
01:42:59,257 --> 01:43:00,257
...listen to me.
1276
01:43:01,175 --> 01:43:02,425
This ship is taking off!
1277
01:43:02,593 --> 01:43:04,219
- What?
- What is she talking about?
1278
01:43:04,387 --> 01:43:05,929
You can't let it leave!
1279
01:43:06,222 --> 01:43:07,264
You have to stop it!
1280
01:43:07,598 --> 01:43:10,225
We're not stopping anything, Shaw.
We're going home.
1281
01:43:10,726 --> 01:43:12,769
Janek, if you don't stop it...
1282
01:43:12,937 --> 01:43:14,771
...there won't be any home to go back to.
1283
01:43:16,774 --> 01:43:19,401
It's carrying death, and it's headed for Earth.
1284
01:43:19,694 --> 01:43:22,070
- Shaw, this is not a warship.
- I know.
1285
01:43:22,238 --> 01:43:23,029
Let's go.
1286
01:43:23,197 --> 01:43:24,447
I know that.
1287
01:43:25,116 --> 01:43:26,908
But you must do it.
1288
01:43:27,451 --> 01:43:29,119
Captain, let's go!
1289
01:43:29,287 --> 01:43:31,371
Janek, please believe me! Please!
1290
01:43:47,054 --> 01:43:49,472
I told you to get this ship going.
1291
01:43:49,640 --> 01:43:50,473
Mr. Ravel.
1292
01:43:50,641 --> 01:43:51,975
Warm up the ion propulsion.
1293
01:43:52,310 --> 01:43:53,977
- What are you talking about?
- Sir.
1294
01:43:54,145 --> 01:43:55,812
Burning ion in the atmosphere...
1295
01:43:55,980 --> 01:43:59,065
- Turns us into a bullet. That's the point.
- What are you doing?
1296
01:43:59,233 --> 01:44:00,984
This is my ship. I'm telling you...
1297
01:44:01,152 --> 01:44:02,235
...to take us home!
1298
01:44:02,403 --> 01:44:03,904
Vickers, I'll eject your module onto...
1299
01:44:04,071 --> 01:44:05,822
...that surface. Two years of life.
1300
01:44:05,990 --> 01:44:07,991
You want it, or you want to stay with me?
1301
01:44:08,910 --> 01:44:10,243
You got 40 seconds to get...
1302
01:44:10,411 --> 01:44:11,411
...to the escape pod.
1303
01:44:11,579 --> 01:44:12,662
You're crazy.
1304
01:44:12,830 --> 01:44:13,580
Gentlemen...
1305
01:44:14,165 --> 01:44:15,832
...I can handle this myself.
1306
01:44:16,334 --> 01:44:18,084
Feel free to join Miss Vickers.
1307
01:44:18,961 --> 01:44:20,337
All due respect, captain.
1308
01:44:20,504 --> 01:44:23,757
You're a shit pilot and you're gonna
need all the help you can get.
1309
01:44:40,024 --> 01:44:44,194
Well, if you can't be with the one you love
1310
01:44:44,362 --> 01:44:46,613
If you think this means the bet's off...
1311
01:44:47,949 --> 01:44:49,199
...you're wrong.
1312
01:44:50,826 --> 01:44:53,203
Why don't you pay me on the other side?
1313
01:44:53,371 --> 01:44:55,455
All right, get us as close as we can.
1314
01:44:55,623 --> 01:44:57,540
Only got one shot at this.
1315
01:45:10,638 --> 01:45:11,304
Lifeboats away!
1316
01:45:16,560 --> 01:45:17,519
Twenty seconds...
1317
01:45:17,687 --> 01:45:18,687
...to evacuate.
1318
01:45:26,570 --> 01:45:28,363
- Countdown initiated.
- Ion propulsion...
1319
01:45:28,531 --> 01:45:29,239
...is online.
1320
01:45:29,615 --> 01:45:30,323
Ten.
1321
01:45:30,783 --> 01:45:31,408
Nine.
1322
01:45:31,701 --> 01:45:32,575
Come on!
1323
01:45:32,743 --> 01:45:33,743
Eight.
1324
01:45:46,007 --> 01:45:47,340
- Three.
- Let's do this.
1325
01:45:47,508 --> 01:45:48,383
Two.
1326
01:45:51,721 --> 01:45:52,595
Impact imminent.
1327
01:45:52,763 --> 01:45:54,180
Hands off!
1328
01:46:31,052 --> 01:46:31,801
Oh, God.
1329
01:47:19,350 --> 01:47:20,350
No. No.
1330
01:47:20,518 --> 01:47:21,601
No! No! No!
1331
01:47:37,868 --> 01:47:38,952
Oh, God.
1332
01:47:55,386 --> 01:47:58,680
Warning: You have two minutes
of oxygen remaining.
1333
01:48:47,104 --> 01:48:50,982
Warning: You have 30 seconds
of oxygen remaining.
1334
01:49:04,538 --> 01:49:05,663
Airlock sealed.
1335
01:49:07,291 --> 01:49:09,792
Oxygen levels now stabilizing.
1336
01:50:27,746 --> 01:50:29,706
Elizabeth, are you there?
1337
01:50:30,207 --> 01:50:31,416
This is David.
1338
01:50:32,626 --> 01:50:35,128
Yeah. Yeah. Yeah, I'm here.
1339
01:50:35,421 --> 01:50:37,714
You need to get out immediately.
1340
01:50:38,007 --> 01:50:39,924
He's coming for you.
1341
01:50:40,134 --> 01:50:41,175
Who's coming?
1342
01:50:41,719 --> 01:50:42,844
Airlock breach.
1343
01:50:51,437 --> 01:50:52,478
Die!
1344
01:52:18,023 --> 01:52:20,483
I'm so sorry.
1345
01:52:21,944 --> 01:52:23,820
Oh, God.
1346
01:52:24,446 --> 01:52:25,822
I'm sorry.
1347
01:52:25,989 --> 01:52:29,450
I'm sorry, Charlie, I can't do it.
1348
01:52:29,618 --> 01:52:32,787
I can't do it anymore.
1349
01:52:36,166 --> 01:52:37,667
Elizabeth.
1350
01:52:39,628 --> 01:52:40,837
Are you there?
1351
01:52:45,342 --> 01:52:46,843
Dr. Shaw...
1352
01:52:47,553 --> 01:52:48,845
...can you hear me?
1353
01:52:50,139 --> 01:52:51,389
Yes.
1354
01:52:52,850 --> 01:52:55,017
Yes, I can hear you.
1355
01:52:55,561 --> 01:52:57,437
I was afraid you were dead.
1356
01:52:59,189 --> 01:53:02,150
You have no idea what afraid is.
1357
01:53:02,985 --> 01:53:05,778
I know we've had our differences...
1358
01:53:07,197 --> 01:53:08,656
...but, please...
1359
01:53:09,575 --> 01:53:11,868
...I need to ask you for your help.
1360
01:53:12,035 --> 01:53:14,579
Why the hell would I help you?
1361
01:53:16,331 --> 01:53:20,209
Because, without me,
you'll never leave this place.
1362
01:53:20,878 --> 01:53:24,046
Neither one of us is leaving this place.
1363
01:53:24,506 --> 01:53:26,549
It's not the only ship.
1364
01:53:28,427 --> 01:53:30,511
There are many others.
1365
01:53:31,889 --> 01:53:33,222
I can operate them.
1366
01:53:42,399 --> 01:53:43,816
Dr. Shaw?
1367
01:53:56,580 --> 01:53:57,830
Dr. Shaw!
1368
01:53:59,249 --> 01:54:00,416
Over here.
1369
01:54:06,131 --> 01:54:08,090
Where is my cross?
1370
01:54:08,592 --> 01:54:10,468
The pouch in my utility belt.
1371
01:54:29,238 --> 01:54:31,072
Even after all this...
1372
01:54:31,240 --> 01:54:33,282
...you still believe, don't you?
1373
01:54:34,117 --> 01:54:37,119
You said you could
understand their navigation...
1374
01:54:37,663 --> 01:54:38,913
...use their maps.
1375
01:54:40,916 --> 01:54:42,625
Yes, of course.
1376
01:54:42,793 --> 01:54:45,127
Once we get
to one of their other ships...
1377
01:54:45,295 --> 01:54:48,422
...finding a path to Earth
should be relatively straightforward.
1378
01:54:49,132 --> 01:54:52,093
I don't want to go back
to where we came from.
1379
01:54:53,929 --> 01:54:56,597
I want to go where they came from.
1380
01:54:57,975 --> 01:55:00,393
Do you think you can do that, David?
1381
01:55:04,273 --> 01:55:05,481
Yes.
1382
01:55:06,108 --> 01:55:07,984
I believe I can.
1383
01:55:17,327 --> 01:55:19,954
May I ask what you hope to achieve
by going there?
1384
01:55:20,622 --> 01:55:22,707
They created us.
1385
01:55:22,916 --> 01:55:24,458
Then they tried to kill us.
1386
01:55:25,002 --> 01:55:26,919
They changed their minds.
1387
01:55:28,505 --> 01:55:30,172
I deserve to know why.
1388
01:55:32,342 --> 01:55:33,968
The answer is irrelevant.
1389
01:55:35,012 --> 01:55:37,305
Does it matter why
they changed their minds?
1390
01:55:38,015 --> 01:55:39,181
Yes.
1391
01:55:40,517 --> 01:55:42,184
Yes, it does.
1392
01:55:43,186 --> 01:55:44,353
I don't understand.
1393
01:55:45,856 --> 01:55:46,981
Well...
1394
01:55:49,026 --> 01:55:52,069
...I guess that's because
I'm a human being...
1395
01:55:52,237 --> 01:55:53,696
...and you're a robot.
1396
01:56:03,540 --> 01:56:04,498
I'm sorry.
1397
01:56:04,666 --> 01:56:05,875
It's quite all right.
1398
01:56:21,058 --> 01:56:23,851
Final report of the vessel Prometheus.
1399
01:56:24,019 --> 01:56:24,977
The ship and her...
1400
01:56:25,145 --> 01:56:27,271
...entire crew are gone.
1401
01:56:27,481 --> 01:56:29,357
If you're receiving this transmission...
1402
01:56:29,524 --> 01:56:32,902
...make no attempt
to come to its point of origin.
1403
01:56:33,070 --> 01:56:37,281
There is only death here now,
and I'm leaving it behind.
1404
01:56:38,367 --> 01:56:40,159
It is New Year's Day...
1405
01:56:40,327 --> 01:56:43,371
...the year of our Lord, 2094.
1406
01:56:44,289 --> 01:56:46,791
My name is Elizabeth Shaw...
1407
01:56:47,000 --> 01:56:49,919
...the last survivor of the Prometheus.
1408
01:56:50,420 --> 01:56:52,922
And I am still searching.
1409
02:03:42,999 --> 02:03:43,999
[English - US]
87689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.