All language subtitles for The.Call.2020.HDRip.MSMOVIESBD.COM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,624 --> 00:00:57,624 Download Latest Movies & Seires From "WWW.MSMOVIESBD.COM" 2 00:00:58,649 --> 00:01:01,252 (BELL RINGING) 3 00:01:55,673 --> 00:01:57,040 Dammit! 4 00:01:57,108 --> 00:01:57,942 First day. 5 00:02:17,728 --> 00:02:18,562 What'd you do? 6 00:02:18,628 --> 00:02:19,629 Excuse me. 7 00:02:19,697 --> 00:02:21,397 What are you seeing the principal for? 8 00:02:21,465 --> 00:02:22,231 Vandalism? 9 00:02:22,299 --> 00:02:23,933 Smoking pot in the boys room? 10 00:02:24,001 --> 00:02:25,868 Bring a weapon to school? What? 11 00:02:25,936 --> 00:02:28,539 No, it's personal. 12 00:02:28,605 --> 00:02:29,873 Ooh, personal. 13 00:02:31,675 --> 00:02:32,975 Wait. 14 00:02:33,043 --> 00:02:34,578 You're the new kid, aren't ya? 15 00:02:34,645 --> 00:02:35,778 Busted. 16 00:02:35,846 --> 00:02:37,046 Tonya Michaels? 17 00:02:37,114 --> 00:02:39,717 Consider me the welcoming committee. 18 00:02:39,783 --> 00:02:40,651 Follow me. 19 00:02:42,485 --> 00:02:44,887 So what brings you to Willow Falls? 20 00:02:44,955 --> 00:02:47,124 Kinda late in the year, don't you think? 21 00:02:47,191 --> 00:02:48,292 Well, my parents split. 22 00:02:48,359 --> 00:02:50,027 My mom's a nurse and this is the only place 23 00:02:50,093 --> 00:02:51,527 that she could find work. 24 00:02:51,594 --> 00:02:52,663 Meaning what? 25 00:02:52,729 --> 00:02:54,064 Huh? 26 00:02:54,131 --> 00:02:55,998 What are you implying? This place is just some shit hole? 27 00:02:56,066 --> 00:02:57,167 - No, no, I... - Not good enough for you? 28 00:02:57,234 --> 00:03:00,070 I didn't mean that it was some shit hole. 29 00:03:00,137 --> 00:03:01,405 Relax. 30 00:03:01,472 --> 00:03:02,674 I'm just fucking with ya. 31 00:03:04,842 --> 00:03:05,977 Welcome, new fish. 32 00:03:07,110 --> 00:03:09,612 You got some major balls coming to this town. 33 00:03:09,680 --> 00:03:11,548 Most of us just wanna get the hell out. 34 00:03:11,615 --> 00:03:12,884 Yeah, why is that? 35 00:03:14,050 --> 00:03:15,985 (BELL RINGING) 36 00:03:16,052 --> 00:03:18,588 ♪ I'm lonely ♪ 37 00:03:22,592 --> 00:03:24,961 (PHONE RINGING) 38 00:03:25,028 --> 00:03:27,031 It's a pleasure being your tour guide. 39 00:03:29,199 --> 00:03:30,067 Before I forget. 40 00:03:42,479 --> 00:03:43,347 Mr. Mitchell. 41 00:03:44,581 --> 00:03:47,617 We pride ourselves on punctuality at this school. 42 00:03:47,685 --> 00:03:49,120 Ain't that right, Ms. Michaels? 43 00:03:51,855 --> 00:03:53,956 I was just showing him the way. 44 00:03:54,024 --> 00:03:55,192 That's sweet of you. 45 00:03:55,258 --> 00:03:56,626 Class. 46 00:03:57,627 --> 00:03:58,495 Now. 47 00:04:09,173 --> 00:04:11,509 Look, I know why you called me down here. 48 00:04:13,009 --> 00:04:14,844 Maybe we should talk about this in private. 49 00:04:14,912 --> 00:04:16,913 There's not really much to talk about. 50 00:04:20,918 --> 00:04:23,388 I talked to your principal at your old school 51 00:04:24,822 --> 00:04:25,822 about what happened. 52 00:04:26,824 --> 00:04:28,158 Past is the past. 53 00:04:28,225 --> 00:04:30,127 And sir, I'd really appreciate if we could keep it there. 54 00:04:30,194 --> 00:04:30,860 I hear you. 55 00:04:32,028 --> 00:04:33,531 Let's talk about it anyway. 56 00:04:34,732 --> 00:04:35,600 After you. 57 00:04:43,607 --> 00:04:44,509 Nice office. 58 00:04:46,009 --> 00:04:48,745 (OMINOUS MUSIC) 59 00:04:53,016 --> 00:04:55,685 (UPBEAT MUSIC) 60 00:05:07,997 --> 00:05:10,867 (MUFFLED MOANING) 61 00:05:12,235 --> 00:05:13,437 TJ: Damn! 62 00:05:16,206 --> 00:05:17,475 Hey, honey. 63 00:05:18,576 --> 00:05:20,677 I didn't know you would be home. 64 00:05:20,744 --> 00:05:22,113 My shift ends at 10. 65 00:05:22,980 --> 00:05:24,213 Oh! 66 00:05:24,281 --> 00:05:25,516 Yeah. 67 00:05:25,583 --> 00:05:26,250 Right. 68 00:05:28,619 --> 00:05:30,587 How was your first shift? 69 00:05:30,653 --> 00:05:31,687 It was okay. 70 00:05:31,754 --> 00:05:33,925 Listen, I really need to get some sleep. 71 00:05:34,925 --> 00:05:36,293 Can you and Patrick- 72 00:05:36,360 --> 00:05:37,761 - TJ! 73 00:05:37,827 --> 00:05:39,129 He works at the bank. 74 00:05:40,129 --> 00:05:42,665 He took me to Dairy Queen. 75 00:05:42,733 --> 00:05:44,901 He's a really, really nice guy. 76 00:05:44,968 --> 00:05:46,838 You're really gonna like him. 77 00:05:47,870 --> 00:05:49,473 Can you do me a favor, hun? 78 00:05:50,374 --> 00:05:54,011 When you meet him, could you call him, dad? 79 00:06:02,752 --> 00:06:03,620 Okay. 80 00:06:04,721 --> 00:06:05,589 Goodnight. 81 00:06:07,925 --> 00:06:12,930 Night. 82 00:06:30,079 --> 00:06:31,248 Swing the hammer. 83 00:06:33,884 --> 00:06:35,852 Challenge the strong man. 84 00:06:35,918 --> 00:06:37,120 Swing the hammer. 85 00:06:38,254 --> 00:06:40,957 (GROWLING) 86 00:06:41,024 --> 00:06:41,691 Pussies. 87 00:06:42,959 --> 00:06:44,760 Challenge the strong man. 88 00:06:44,827 --> 00:06:46,729 Swing the hammer. 89 00:06:46,797 --> 00:06:49,066 (GROWLING) 90 00:06:51,300 --> 00:06:52,702 Three in a row is a winner. 91 00:06:52,769 --> 00:06:53,936 Okay. Okay. 92 00:06:54,004 --> 00:06:55,605 Bon Jovi, that's enough. 93 00:06:55,673 --> 00:06:57,274 Come on over, that's enough. 94 00:06:57,341 --> 00:06:58,240 You're not a winner? You're a loser. 95 00:06:58,307 --> 00:06:59,175 Take off. 96 00:07:03,312 --> 00:07:05,216 So what are your friends? Carnies? 97 00:07:06,283 --> 00:07:07,151 Funny. 98 00:07:08,052 --> 00:07:09,286 Let me guess. 99 00:07:09,353 --> 00:07:11,153 In your old town, you and your friends 100 00:07:11,221 --> 00:07:14,091 got drunk in the McDonald's parking lot and did wheelies. 101 00:07:17,394 --> 00:07:20,230 (METAL RATTLING) 102 00:07:21,230 --> 00:07:22,699 Top that, bitches. 103 00:07:26,836 --> 00:07:28,404 What's up, babe? 104 00:07:28,471 --> 00:07:30,774 I was wondering when you'd get here. 105 00:07:30,841 --> 00:07:31,709 Fuck off. 106 00:07:33,110 --> 00:07:36,812 I decided to drag the new kid out to have some fun with us. 107 00:07:36,879 --> 00:07:38,014 This is Chris Mitchell. 108 00:07:38,081 --> 00:07:39,951 Tonya does love her strays. 109 00:07:42,185 --> 00:07:43,120 This is Zack. 110 00:07:44,454 --> 00:07:46,824 He seems like a big jerk, but then you find out, he is. 111 00:07:48,959 --> 00:07:50,360 You used to love jerking it. 112 00:07:51,394 --> 00:07:53,096 Now you jerk yourself. 113 00:07:53,163 --> 00:07:54,698 (LAUGHING) 114 00:07:54,764 --> 00:07:55,632 Shut up. 115 00:07:56,899 --> 00:07:59,269 You look like a laffy taffy in that, you know that? 116 00:08:00,838 --> 00:08:02,338 What is it? A buck a piece? 117 00:08:02,406 --> 00:08:03,973 Yes, sir. Buck a piece. 118 00:08:04,040 --> 00:08:05,843 Three in a row, big time winner. 119 00:08:12,415 --> 00:08:13,283 Today, please. 120 00:08:23,360 --> 00:08:24,762 You got this. 121 00:08:29,132 --> 00:08:30,366 How about you, tough guy? 122 00:08:30,434 --> 00:08:31,302 Number three? 123 00:08:39,942 --> 00:08:41,343 (CHUCKLING) 124 00:08:41,410 --> 00:08:43,846 - Jeez! - Mr. Chuckles here is Brett. 125 00:08:43,913 --> 00:08:44,880 Nice to meet you. 126 00:08:44,947 --> 00:08:46,316 Yeah, you too. 127 00:08:46,383 --> 00:08:47,251 Cotton candy? 128 00:08:48,918 --> 00:08:49,952 Nah, I'm good. 129 00:08:50,019 --> 00:08:52,656 (SPOOKY MUSIC) 130 00:09:11,475 --> 00:09:12,343 You know it. 131 00:09:13,177 --> 00:09:14,277 - Let's go. - Cotton candy? 132 00:09:14,344 --> 00:09:15,011 Yeah. 133 00:09:18,248 --> 00:09:19,750 See you after the carnival. 134 00:09:26,523 --> 00:09:28,024 Come. 135 00:09:28,091 --> 00:09:29,025 Come, my friend. 136 00:09:30,494 --> 00:09:31,362 Come inside. 137 00:09:36,033 --> 00:09:36,901 Come inside. 138 00:09:38,034 --> 00:09:39,202 What do you want, man? 139 00:09:40,336 --> 00:09:41,403 What are your future, my friend. 140 00:09:41,471 --> 00:09:42,471 Sit down. 141 00:09:42,538 --> 00:09:43,907 I'm not paying you. 142 00:09:43,974 --> 00:09:44,842 It's free. 143 00:09:47,043 --> 00:09:48,011 Yes. 144 00:09:49,111 --> 00:09:49,980 Your hand. 145 00:09:56,854 --> 00:09:57,722 Yes. 146 00:10:01,524 --> 00:10:04,560 There's a man from your past. 147 00:10:04,628 --> 00:10:06,930 You need to reconnect with him. 148 00:10:06,996 --> 00:10:09,065 What are you talking about? 149 00:10:10,399 --> 00:10:13,803 (OMINOUS MUSIC) 150 00:10:13,870 --> 00:10:18,274 You will have a long and prosperous life, my friend. 151 00:10:19,142 --> 00:10:20,411 Get off me, you freak? 152 00:10:21,611 --> 00:10:22,846 - (LAUGHING) - What's the hold up? 153 00:10:27,283 --> 00:10:30,019 (OMINOUS MUSIC) 154 00:10:50,673 --> 00:10:52,108 You want some? 155 00:10:55,544 --> 00:10:56,880 Yeah, I didn't think so. 156 00:10:58,081 --> 00:11:01,351 The way you're drinking that beer, like a pussy? 157 00:11:09,458 --> 00:11:10,894 All right, hand it over. 158 00:11:17,301 --> 00:11:18,268 (COUGHS) 159 00:11:18,335 --> 00:11:20,571 (LAUGHING) 160 00:11:40,090 --> 00:11:42,826 We should do a toast to Laura. 161 00:11:44,226 --> 00:11:45,095 Bro. 162 00:11:46,229 --> 00:11:47,430 Dick move. 163 00:11:47,496 --> 00:11:48,331 What? 164 00:11:50,100 --> 00:11:50,935 Who's Laura? 165 00:11:51,969 --> 00:11:53,436 Tonya's little sister. 166 00:11:53,503 --> 00:11:56,273 Oh, you never mentioned you have a sister. 167 00:11:56,340 --> 00:11:57,508 Had a sister. 168 00:11:59,208 --> 00:12:00,043 What happened? 169 00:12:01,644 --> 00:12:02,678 She went missing. 170 00:12:02,745 --> 00:12:04,213 Missing. 171 00:12:04,280 --> 00:12:06,282 We all know what happened. 172 00:12:06,350 --> 00:12:08,618 Edith Cranston got to her. 173 00:12:08,684 --> 00:12:09,685 What? 174 00:12:09,753 --> 00:12:13,123 She used to run this daycare center. 175 00:12:14,457 --> 00:12:18,995 One day Laura was there and then no one ever saw her again. 176 00:12:23,100 --> 00:12:24,134 (SOMBER MUSIC) 177 00:12:24,201 --> 00:12:24,802 Look, I don't want to talk about that. 178 00:12:24,868 --> 00:12:26,269 It's okay, babe. 179 00:12:26,336 --> 00:12:28,004 It's not okay. 180 00:12:28,071 --> 00:12:29,306 It's never gonna be okay. 181 00:12:30,706 --> 00:12:32,543 Look, we can't get her to confess, 182 00:12:33,710 --> 00:12:35,613 but we can make that old hag suffer. 183 00:12:37,014 --> 00:12:38,315 Oh yeah. 184 00:12:38,381 --> 00:12:39,250 I'm feelin' it. 185 00:12:41,018 --> 00:12:43,153 I think it's time we pay her another visit. 186 00:12:50,559 --> 00:12:53,128 Where are we going? 187 00:12:53,196 --> 00:12:54,431 It's an old tradition. 188 00:12:55,731 --> 00:12:56,966 You'll see. 189 00:12:57,033 --> 00:12:59,068 (LAUGHS) 190 00:13:00,470 --> 00:13:02,038 All right, Mr. Chuckles. 191 00:13:20,389 --> 00:13:24,595 So, fill me in on this little tradition. 192 00:13:26,696 --> 00:13:27,463 You'll see. 193 00:13:27,529 --> 00:13:29,064 We're going to Cranston's. 194 00:13:29,131 --> 00:13:31,066 Cranston's? Why? 195 00:13:31,134 --> 00:13:34,269 We like to remind her what kinda monster she is. 196 00:13:34,336 --> 00:13:35,337 CHRIS: Yeah? 197 00:13:35,404 --> 00:13:39,009 We flooded her basement, cut her tires. 198 00:13:39,076 --> 00:13:42,111 One time we left flaming shit on her porch, 199 00:13:42,178 --> 00:13:43,212 which is classic. 200 00:13:45,148 --> 00:13:47,951 And you know, she really is a monster. 201 00:13:49,418 --> 00:13:51,053 - She's a witch. - Bro. 202 00:13:51,120 --> 00:13:51,721 She is. 203 00:13:51,788 --> 00:13:52,656 Everyone knows it. 204 00:13:53,789 --> 00:13:54,658 Your sister. 205 00:13:56,393 --> 00:13:57,060 What happened? 206 00:13:58,160 --> 00:13:59,695 We don't know for sure. 207 00:13:59,763 --> 00:14:00,965 That's the hard part. 208 00:14:02,631 --> 00:14:03,967 On her birthday, 209 00:14:05,368 --> 00:14:07,071 she was at Cranston's daycare 210 00:14:09,339 --> 00:14:10,708 and she just never came home. 211 00:14:13,409 --> 00:14:15,144 The police questioned Cranston. 212 00:14:16,546 --> 00:14:18,983 They shut down her daycare completely, 213 00:14:21,118 --> 00:14:22,686 but they never found Laura's body. 214 00:14:27,657 --> 00:14:28,658 And that rich bitch, 215 00:14:29,960 --> 00:14:33,330 she hired a fancy lawyer and just got away with it. 216 00:14:36,166 --> 00:14:37,034 I'm sorry. 217 00:14:40,269 --> 00:14:41,138 Me too. 218 00:14:45,307 --> 00:14:46,744 The police forgot about Laura. 219 00:14:49,211 --> 00:14:50,080 But we never did, 220 00:14:52,282 --> 00:14:53,617 and we won't let her either. 221 00:15:06,562 --> 00:15:09,365 (DRAMATIC MUSIC) 222 00:15:24,614 --> 00:15:25,482 For Laura. 223 00:15:27,216 --> 00:15:28,750 - (GLASS BREAKING) - For Laura. 224 00:15:28,817 --> 00:15:29,819 For Laura. 225 00:15:42,731 --> 00:15:43,799 I'm sorry. 226 00:15:43,866 --> 00:15:46,135 - (BRETT LAUGHS) - Pussy. 227 00:15:46,202 --> 00:15:47,203 Move your ass. 228 00:15:49,371 --> 00:15:50,405 (DRAMATIC MUSIC) 229 00:15:50,472 --> 00:15:51,442 Oh, shit. 230 00:15:55,879 --> 00:15:56,813 Going somewhere? 231 00:15:58,648 --> 00:15:59,449 Yeah. 232 00:15:59,515 --> 00:16:01,184 So get the hell out of our way. 233 00:16:04,754 --> 00:16:07,423 This is my property, 234 00:16:07,490 --> 00:16:09,725 and you are trespassing. 235 00:16:11,727 --> 00:16:13,262 You're lucky my husband is not here. 236 00:16:13,330 --> 00:16:16,266 He would shoot you right where you stand. 237 00:16:16,332 --> 00:16:18,367 And there's a little more blood on your hands. 238 00:16:23,873 --> 00:16:26,310 I am not going to be run out of my own home. 239 00:16:28,245 --> 00:16:32,548 You can shatter my windows and I will replace them. 240 00:16:34,551 --> 00:16:37,621 You can throw a dead animal and I will bury it. 241 00:16:39,556 --> 00:16:41,724 You can slash my tires, 242 00:16:41,791 --> 00:16:43,826 I will get new ones. 243 00:16:46,696 --> 00:16:48,197 But I'm staying right here. 244 00:16:50,667 --> 00:16:51,668 You wanna know why? 245 00:16:52,534 --> 00:16:53,603 Do you wanna know why? 246 00:16:57,640 --> 00:17:02,578 Because as much as you hate me, I hate you more. 247 00:17:03,279 --> 00:17:03,980 I hate you more. 248 00:17:04,047 --> 00:17:05,249 I hate you more. 249 00:17:06,650 --> 00:17:10,386 Then leave, 'cause we're never gonna stop. 250 00:17:10,452 --> 00:17:12,655 Not until you leave or die. 251 00:17:13,722 --> 00:17:14,892 I'm not afraid of you, 252 00:17:17,460 --> 00:17:18,327 but you, 253 00:17:21,530 --> 00:17:24,835 you should be very, very afraid of me. 254 00:17:34,411 --> 00:17:36,346 Where did you get that necklace, Tonya? 255 00:17:47,757 --> 00:17:49,493 See you in hell, you old woman. 256 00:17:51,027 --> 00:17:51,929 Yes, you will. 257 00:17:53,696 --> 00:17:55,331 And I'm gonna save you a seat. 258 00:18:00,036 --> 00:18:00,803 (OMINOUS MUSIC) 259 00:18:00,869 --> 00:18:01,938 Now, get out. 260 00:18:36,439 --> 00:18:38,708 - (HOWLING) - Oh my God. 261 00:18:38,775 --> 00:18:40,978 (LAUGHING) 262 00:18:43,913 --> 00:18:46,583 (SOMBER MUSIC) 263 00:19:22,684 --> 00:19:24,553 Penny for your thoughts. 264 00:19:29,992 --> 00:19:30,860 A penny. 265 00:19:32,828 --> 00:19:33,696 That's it? 266 00:19:39,067 --> 00:19:40,403 A kiss then. 267 00:19:47,509 --> 00:19:48,679 I'm trying to remember 268 00:19:51,213 --> 00:19:52,982 the adventures we had. 269 00:19:55,151 --> 00:19:56,320 The hopes, 270 00:19:58,555 --> 00:19:59,556 dreams, 271 00:20:05,561 --> 00:20:06,429 the children. 272 00:20:12,000 --> 00:20:12,903 But it's all gone. 273 00:20:18,141 --> 00:20:20,344 Edith, what are you... 274 00:20:27,483 --> 00:20:29,485 There's only darkness. 275 00:20:31,753 --> 00:20:32,855 Look at me. 276 00:20:37,894 --> 00:20:39,930 My dream was to be with you forever. 277 00:20:43,500 --> 00:20:44,134 And I am. 278 00:20:46,502 --> 00:20:47,937 So I'm happy as a clam. 279 00:20:55,577 --> 00:20:56,413 Good. 280 00:21:13,930 --> 00:21:15,798 (OMINOUS MUSIC) 281 00:21:15,865 --> 00:21:18,134 (MUTTERING) 282 00:21:52,902 --> 00:21:55,672 (DRAMATIC MUSIC) 283 00:23:02,171 --> 00:23:03,807 Are you okay, Chris? 284 00:23:05,741 --> 00:23:06,609 I'm fine, ma. 285 00:23:09,178 --> 00:23:10,580 You don't seem like yourself. 286 00:23:10,646 --> 00:23:12,147 Are you sure everything's okay? 287 00:23:20,056 --> 00:23:22,659 You know, if you need to talk to someone, I'm here. 288 00:23:44,247 --> 00:23:46,816 (SOFT MUSIC) 289 00:23:52,855 --> 00:23:56,092 (UPBEAT PLAYFUL MUSIC) 290 00:24:07,836 --> 00:24:08,704 Hey. 291 00:24:11,374 --> 00:24:12,308 Hey, you. 292 00:24:15,077 --> 00:24:16,680 I got your call. 293 00:24:20,083 --> 00:24:22,985 Haven't seen you at school the last few days. 294 00:24:23,051 --> 00:24:24,319 I got worried. 295 00:24:24,386 --> 00:24:25,355 You got worried. 296 00:24:25,421 --> 00:24:28,124 Actually I was a little worried. 297 00:24:32,394 --> 00:24:33,929 Are you okay? 298 00:24:33,996 --> 00:24:34,663 Not really. 299 00:24:38,734 --> 00:24:40,936 You do feel a little hot. 300 00:24:43,740 --> 00:24:45,674 Is this about Cranston? 301 00:24:50,413 --> 00:24:54,016 We were there the night she... 302 00:24:54,083 --> 00:24:55,352 - What if... - What if what? 303 00:24:57,019 --> 00:24:58,319 I don't know, man. 304 00:24:58,386 --> 00:24:59,621 What if she had a heart attack? 305 00:24:59,688 --> 00:25:02,425 - What if we were the reason? - We didn't do anything. 306 00:25:02,491 --> 00:25:05,961 And if anybody asks, you keep your mouth shut. 307 00:25:06,028 --> 00:25:07,129 Or what? 308 00:25:07,195 --> 00:25:08,830 You're gonna throw a rock at me? 309 00:25:08,897 --> 00:25:10,231 You think you're such a badass? 310 00:25:10,298 --> 00:25:11,466 Well, I'm not some little old lady 311 00:25:11,534 --> 00:25:13,035 you can just push around. 312 00:25:13,102 --> 00:25:13,769 I'm not afraid of you. 313 00:25:13,836 --> 00:25:14,937 Maybe you should be. 314 00:25:15,003 --> 00:25:17,238 Maybe you should come up with a better line. 315 00:25:17,306 --> 00:25:18,408 Relax. Relax. 316 00:25:19,509 --> 00:25:21,176 You're both pretty. 317 00:25:23,311 --> 00:25:24,179 Hey. 318 00:25:33,855 --> 00:25:35,324 You're a good guy. 319 00:25:35,391 --> 00:25:36,926 I like that about you. 320 00:25:39,095 --> 00:25:39,962 You're sweet. 321 00:25:42,365 --> 00:25:43,298 She's gone. 322 00:25:45,334 --> 00:25:47,336 And the world is a better place for it. 323 00:25:49,204 --> 00:25:51,840 Yeah, she was into some dark stuff. 324 00:25:51,907 --> 00:25:52,507 I'm telling you, man. 325 00:25:52,575 --> 00:25:53,442 She was a witch. 326 00:25:57,346 --> 00:25:58,213 What? 327 00:25:59,080 --> 00:26:00,982 You saw how she was that night. 328 00:26:01,049 --> 00:26:02,051 Acting all crazy. 329 00:26:03,286 --> 00:26:04,153 Fucking witch. 330 00:26:05,221 --> 00:26:06,221 It doesn't matter. 331 00:26:10,526 --> 00:26:11,461 She's dead. 332 00:26:13,296 --> 00:26:14,798 And we can't change that. 333 00:26:17,066 --> 00:26:17,933 And we, 334 00:26:20,036 --> 00:26:20,903 we're alive. 335 00:26:22,505 --> 00:26:24,974 We've got our whole lives ahead of us. 336 00:26:26,375 --> 00:26:30,980 So we should just bury the past and enjoy it. 337 00:26:33,382 --> 00:26:35,884 Hey, are we good? 338 00:26:38,988 --> 00:26:39,855 Yeah. 339 00:26:41,123 --> 00:26:41,990 I guess. 340 00:26:44,426 --> 00:26:45,294 Then say it. 341 00:26:46,996 --> 00:26:48,163 Tell me we're good. 342 00:26:51,601 --> 00:26:52,769 Yeah, we're good. 343 00:26:56,105 --> 00:26:56,971 We're good. 344 00:26:57,038 --> 00:26:59,742 (UPBEAT MUSIC) 345 00:27:05,280 --> 00:27:07,884 Hey, you wanna play Pac-Man? 346 00:27:10,185 --> 00:27:11,987 I wanna play Pac-Man. 347 00:27:22,365 --> 00:27:25,367 (TV STATIC BUZZING) 348 00:27:28,671 --> 00:27:31,407 (OMINOUS MUSIC) 349 00:27:55,064 --> 00:27:57,801 (PHONE RINGING) 350 00:28:12,280 --> 00:28:13,581 Hello. 351 00:28:13,648 --> 00:28:15,116 Hello, Christopher. 352 00:28:15,183 --> 00:28:17,921 (OMINOUS MUSIC) 353 00:28:46,315 --> 00:28:49,251 (DOORBELL RINGING) 354 00:29:16,679 --> 00:29:18,047 Come with me. 355 00:29:21,384 --> 00:29:22,251 Hold on. 356 00:29:23,286 --> 00:29:24,254 We're not going anywhere with you 357 00:29:24,319 --> 00:29:26,121 until you tell us why we're here. 358 00:29:27,355 --> 00:29:28,991 Patience is a virtue. 359 00:29:32,161 --> 00:29:34,430 We're not exactly the virtuous type, old man. 360 00:29:53,449 --> 00:29:54,584 Have a seat. 361 00:30:19,575 --> 00:30:20,375 Tonya. 362 00:30:20,442 --> 00:30:22,979 (SOFT MUSIC) 363 00:30:28,550 --> 00:30:29,418 Zack. 364 00:30:36,125 --> 00:30:36,992 Brett. 365 00:30:45,134 --> 00:30:45,969 And Chris. 366 00:30:50,573 --> 00:30:51,407 You must be new. 367 00:30:54,777 --> 00:30:55,644 Doesn't matter. 368 00:30:58,279 --> 00:31:00,115 I'm sorry to hear about your wife. 369 00:31:04,653 --> 00:31:06,255 I'm sure you're heartbroken. 370 00:31:10,593 --> 00:31:11,727 And I know you all are 371 00:31:11,794 --> 00:31:15,131 because whose house are you gonna terrorize now? 372 00:31:16,265 --> 00:31:17,733 Look, we don't want any trouble. 373 00:31:17,799 --> 00:31:20,669 No one wants trouble. 374 00:31:22,872 --> 00:31:25,407 Sometimes it just finds them. 375 00:31:25,473 --> 00:31:27,775 Look, enough with the small talk. 376 00:31:27,843 --> 00:31:28,745 What do you want? 377 00:31:33,182 --> 00:31:34,384 Tonya, Tonya. 378 00:31:39,888 --> 00:31:41,522 If I got what I wanted, Tonya, 379 00:31:41,589 --> 00:31:46,596 this meeting would be a whole lot less civil. 380 00:31:50,766 --> 00:31:52,168 Edith was different. 381 00:31:53,736 --> 00:31:56,039 She was more forgiving. 382 00:31:58,874 --> 00:32:01,309 So it seems like she surprised everyone 383 00:32:02,443 --> 00:32:04,579 when she included you in her will. 384 00:32:07,316 --> 00:32:08,784 Bullshit. 385 00:32:08,851 --> 00:32:10,053 She hated us. 386 00:32:11,619 --> 00:32:12,788 That's what I thought. 387 00:32:16,959 --> 00:32:18,061 Yet, here we are. 388 00:32:22,932 --> 00:32:24,099 For what? 389 00:32:25,201 --> 00:32:26,068 Read. 390 00:32:27,202 --> 00:32:28,538 You can read, can't you? 391 00:32:30,638 --> 00:32:33,908 Or was your school too far from your trailer park? 392 00:32:33,976 --> 00:32:35,577 We don't have to take this. 393 00:32:35,644 --> 00:32:36,511 Sit down. 394 00:32:41,317 --> 00:32:42,785 I don't want anything of hers. 395 00:32:44,385 --> 00:32:45,253 Really? 396 00:32:49,290 --> 00:32:52,760 Not even $100,000? 397 00:32:52,827 --> 00:32:55,263 Did you just say $100,000? 398 00:33:04,506 --> 00:33:06,240 What's the catch? 399 00:33:06,307 --> 00:33:07,175 Pardon me? 400 00:33:08,376 --> 00:33:10,244 With people like you, there's always a catch. 401 00:33:10,311 --> 00:33:11,213 People like me. 402 00:33:14,817 --> 00:33:17,786 You don't know anything about me. 403 00:33:17,853 --> 00:33:21,323 You don't know anything about me or my wife. 404 00:33:21,390 --> 00:33:22,792 We know all we need to know. 405 00:33:25,394 --> 00:33:26,496 So you think. 406 00:33:28,297 --> 00:33:31,666 If you knew anything about Edith, 407 00:33:31,733 --> 00:33:33,769 you'd know there was one thing she liked. 408 00:33:34,936 --> 00:33:36,404 And that was to play games. 409 00:33:37,573 --> 00:33:38,441 I like games. 410 00:33:40,476 --> 00:33:41,544 What kind of game? 411 00:33:42,611 --> 00:33:43,746 Simple ones, really? 412 00:33:45,847 --> 00:33:48,151 Now, are any of you superstitious? 413 00:33:50,818 --> 00:33:54,589 Not afraid of ghosts or things that go bump in the night? 414 00:33:54,656 --> 00:33:56,891 I don't believe in any of that shit. 415 00:33:56,959 --> 00:33:58,494 So the answer would be no. 416 00:33:59,494 --> 00:34:00,562 It's a no for me too. 417 00:34:01,963 --> 00:34:03,398 And what about you boys? 418 00:34:07,303 --> 00:34:09,505 (CHUCKLES) 419 00:34:10,873 --> 00:34:11,673 Good. 420 00:34:11,740 --> 00:34:13,543 Well, the game's simple really? 421 00:34:15,643 --> 00:34:18,379 There's a phone upstairs in the study 422 00:34:18,447 --> 00:34:19,582 at the end of the hall. 423 00:34:21,349 --> 00:34:24,920 All four of you must go up there one at a time. 424 00:34:26,054 --> 00:34:27,556 There's a number next to the phone. 425 00:34:27,623 --> 00:34:29,023 You call it. 426 00:34:29,090 --> 00:34:31,425 You stay on the phone for one minute, 427 00:34:31,492 --> 00:34:32,862 you get $100,000. 428 00:34:35,396 --> 00:34:36,664 That's it? 429 00:34:36,731 --> 00:34:37,599 That's it. 430 00:34:38,666 --> 00:34:39,601 Easy as pie. 431 00:34:41,369 --> 00:34:42,438 Who are we calling? 432 00:34:44,806 --> 00:34:45,907 You're calling Edith. 433 00:34:55,617 --> 00:34:57,687 See, she had me bury a phone with her. 434 00:34:58,987 --> 00:35:00,389 Okay, now that's crazy. 435 00:35:03,958 --> 00:35:05,894 Edith was always a little eccentric. 436 00:35:06,961 --> 00:35:07,896 Wait, so all we gotta do 437 00:35:07,963 --> 00:35:10,832 is stay on the phone for a minute? 438 00:35:10,898 --> 00:35:12,366 One minute. 439 00:35:12,434 --> 00:35:13,302 That's it. 440 00:35:14,635 --> 00:35:16,038 Then you exit out the back door 441 00:35:16,105 --> 00:35:19,507 and the money will be yours in the morning. 442 00:35:19,574 --> 00:35:21,676 And what if we hang up early? 443 00:35:21,744 --> 00:35:23,045 Then your money will be split 444 00:35:23,112 --> 00:35:26,249 between the people who stay on the call. 445 00:35:27,048 --> 00:35:28,750 I still call bullshit. 446 00:35:28,817 --> 00:35:30,452 I don't know what you're up to. 447 00:35:31,686 --> 00:35:33,087 Read the contract. 448 00:35:33,155 --> 00:35:34,189 It's all legal. 449 00:35:34,255 --> 00:35:36,757 Legal or not, I don't want your money. 450 00:35:36,824 --> 00:35:38,260 Hey, speak for yourself. 451 00:35:41,429 --> 00:35:43,298 If I get this, we're set. 452 00:35:45,534 --> 00:35:46,635 Zack, there is no we. 453 00:35:47,702 --> 00:35:49,405 You gotta get that through your head. 454 00:35:52,840 --> 00:35:53,808 And I'm outta here. 455 00:35:57,746 --> 00:35:58,814 Screw your game. 456 00:36:00,148 --> 00:36:03,585 Tonya, before you leave, dear, 457 00:36:06,121 --> 00:36:08,423 there's one more thing I need to tell you. 458 00:36:09,958 --> 00:36:10,826 What? 459 00:36:11,860 --> 00:36:14,829 Edith's death was not an accident. 460 00:36:17,432 --> 00:36:21,570 The paper was kind enough to omit the details, 461 00:36:25,706 --> 00:36:27,309 but Edith killed herself. 462 00:36:31,447 --> 00:36:32,914 That sucks. 463 00:36:32,981 --> 00:36:34,650 What does it have to do with us? 464 00:36:36,918 --> 00:36:37,786 Everything. 465 00:36:42,190 --> 00:36:44,025 You see, she left a suicide note. 466 00:36:45,494 --> 00:36:48,998 And in that note, she made it very clear 467 00:36:50,898 --> 00:36:54,469 that your constant threats to her, 468 00:36:54,536 --> 00:36:58,606 you and your little friends over the years 469 00:36:58,673 --> 00:37:00,376 was more than she could bear. 470 00:37:03,478 --> 00:37:04,913 She was a strong woman, 471 00:37:06,614 --> 00:37:07,682 but she was depressed. 472 00:37:11,052 --> 00:37:12,853 And all those years of torture- 473 00:37:12,920 --> 00:37:13,654 - They were just pranks. 474 00:37:13,722 --> 00:37:15,091 They were pranks to you. 475 00:37:18,693 --> 00:37:20,362 They were devastating to her. 476 00:37:22,164 --> 00:37:23,032 Devastating. 477 00:37:24,400 --> 00:37:26,936 Then your little confrontation with her the other night. 478 00:37:30,972 --> 00:37:32,574 That was the final straw. 479 00:37:32,641 --> 00:37:33,642 I was traveling. 480 00:37:35,978 --> 00:37:39,414 I wish to God I was here, but I wasn't. 481 00:37:41,782 --> 00:37:43,117 She was all alone. 482 00:37:43,184 --> 00:37:45,920 She was afraid for her life. 483 00:37:54,195 --> 00:37:56,766 And she knew that not one person in this town 484 00:37:58,300 --> 00:38:01,637 would protect her from you or you or you. 485 00:38:03,204 --> 00:38:04,672 Oh God! 486 00:38:04,739 --> 00:38:05,373 I didn't even know her. 487 00:38:05,440 --> 00:38:07,509 But you were here. 488 00:38:07,576 --> 00:38:08,443 You saw it. 489 00:38:12,213 --> 00:38:13,081 Yeah. 490 00:38:15,918 --> 00:38:16,986 What are you saying? 491 00:38:21,255 --> 00:38:24,125 I'm saying, you let me honor my wife's last wish 492 00:38:24,192 --> 00:38:25,527 by making the call. 493 00:38:31,266 --> 00:38:34,670 Otherwise, I'll go to the police with the note. 494 00:38:37,606 --> 00:38:42,611 Make sure that you all pay for what you did. 495 00:38:46,248 --> 00:38:48,983 I loved Edith more than life. 496 00:38:52,721 --> 00:38:53,989 Even more than revenge. 497 00:38:56,224 --> 00:38:58,027 That's why I'm giving you a choice. 498 00:39:04,833 --> 00:39:06,601 Now, I'm gonna pour myself a drink. 499 00:39:08,235 --> 00:39:10,071 When I get back, I expect an answer. 500 00:39:27,755 --> 00:39:29,657 TONYA: You guys aren't seriously considering this, 501 00:39:29,724 --> 00:39:30,324 are you? 502 00:39:30,391 --> 00:39:31,259 Hell yeah. 503 00:39:32,393 --> 00:39:33,394 We may not wanna grow up in the shit hole, 504 00:39:33,461 --> 00:39:36,063 we'll tell him about this (INDISTINCT) 505 00:39:36,130 --> 00:39:38,199 Right now I need this money to get outta here. 506 00:39:42,371 --> 00:39:44,873 CHRIS: Crazy as you say she is, 507 00:39:44,940 --> 00:39:47,041 I have to admit I've seen stranger things. 508 00:39:48,777 --> 00:39:50,646 I can't get the police on my tail. 509 00:39:51,780 --> 00:39:52,847 TONYA: Why? 510 00:39:52,914 --> 00:39:53,782 You got a record? 511 00:39:55,851 --> 00:39:57,052 I just can't. 512 00:39:58,186 --> 00:39:59,721 A one minute phone call. 513 00:39:59,788 --> 00:40:01,222 There's four of us. 514 00:40:01,289 --> 00:40:04,026 We each call, we could be gone in five minutes. 515 00:40:10,197 --> 00:40:11,533 So what's it gonna be? 516 00:40:15,971 --> 00:40:18,740 Do you make your call or do I make mine? 517 00:40:21,309 --> 00:40:24,278 We're gonna do it, but if you try anything... 518 00:40:24,346 --> 00:40:26,114 You don't have to worry about me. 519 00:40:27,815 --> 00:40:29,617 I'll be outside the back entrance 520 00:40:29,684 --> 00:40:31,686 waiting to greet you when you're done. 521 00:40:32,820 --> 00:40:35,089 Just one of you can go upstairs at a time. 522 00:40:36,391 --> 00:40:38,561 The rest of you have to wait down here. 523 00:40:40,027 --> 00:40:41,696 Don't go snooping around. 524 00:40:45,867 --> 00:40:47,970 Once one of you has completed the call, 525 00:40:50,038 --> 00:40:53,876 the Lira clock upstairs, it will chime. 526 00:40:55,376 --> 00:40:57,779 Then the next person can take their turn. 527 00:41:02,050 --> 00:41:03,318 Zack. 528 00:41:03,385 --> 00:41:05,588 You're such a tough guy. You go first. 529 00:41:08,056 --> 00:41:11,994 Brett, you like following your brother's footsteps. 530 00:41:13,128 --> 00:41:14,129 You'll be second. 531 00:41:15,996 --> 00:41:18,600 Chris, you follow Brett. 532 00:41:21,001 --> 00:41:23,837 Tonya, you'll make the final call. 533 00:41:23,905 --> 00:41:24,873 Lucky me. 534 00:41:28,476 --> 00:41:29,344 So good. 535 00:41:30,411 --> 00:41:32,946 I know that Edith's looking down on us. 536 00:41:33,014 --> 00:41:36,684 Smiling knowing that her final wish has been granted. 537 00:41:39,954 --> 00:41:40,889 Once we're done with all this, 538 00:41:40,956 --> 00:41:42,691 we can put the ugliness behind us 539 00:41:42,757 --> 00:41:44,092 and we can start to heal. 540 00:42:11,887 --> 00:42:14,757 Well, that wasn't creepy at all. 541 00:42:16,157 --> 00:42:17,326 Hey, bro. 542 00:42:18,527 --> 00:42:19,827 It's just a phone call. 543 00:42:21,829 --> 00:42:22,998 I know that, dumb ass. 544 00:42:37,344 --> 00:42:38,212 Zack. 545 00:42:41,148 --> 00:42:42,016 Zack. 546 00:42:44,885 --> 00:42:47,355 You don't have to do this if you don't want to. 547 00:42:47,422 --> 00:42:48,289 I'm fine. 548 00:42:50,291 --> 00:42:51,927 We're not all pussies like you. 549 00:42:56,398 --> 00:42:59,201 (OMINOUS MUSIC) 550 00:43:23,023 --> 00:43:24,159 Let's do this. 551 00:44:35,963 --> 00:44:37,465 This house is whack. 552 00:45:31,119 --> 00:45:33,856 (CLOCK TICKING) 553 00:46:01,349 --> 00:46:03,584 (PHONE RINGING) 554 00:46:03,650 --> 00:46:07,121 (SPOOKY, OMINOUS MUSIC) 555 00:46:16,431 --> 00:46:19,101 (CROWS CAWING) 556 00:46:22,503 --> 00:46:25,239 (PHONE RINGING) 557 00:46:35,282 --> 00:46:36,750 EDITH: What the hell! 558 00:46:36,818 --> 00:46:37,686 Hello. 559 00:46:38,619 --> 00:46:39,753 Who is this? 560 00:46:39,820 --> 00:46:43,123 EDITH: I'm so glad you called. 561 00:46:43,190 --> 00:46:44,058 Okay. 562 00:46:45,159 --> 00:46:46,161 Fine, I'll bite. 563 00:46:47,195 --> 00:46:48,363 How're you doing this? 564 00:46:48,429 --> 00:46:51,164 EDITH: Let's not waste time with questions. 565 00:46:51,231 --> 00:46:53,101 Can you do me a favor? 566 00:46:54,369 --> 00:46:55,570 Yes ma'am. 567 00:46:55,637 --> 00:46:57,705 And what is it that I can do for you? 568 00:46:57,771 --> 00:47:02,175 EDITH: Be a dear and look in the mirror. 569 00:47:02,242 --> 00:47:04,712 (SPOOKY MUSIC) 570 00:47:10,385 --> 00:47:13,388 (BREATHING HEAVILY) 571 00:47:24,565 --> 00:47:27,034 (SCREAMING) 572 00:47:33,807 --> 00:47:36,510 What the hell is this? 573 00:47:36,577 --> 00:47:41,583 EDITH: You're in my world now. 574 00:47:42,516 --> 00:47:43,384 You know what? 575 00:47:43,451 --> 00:47:45,119 The hell with this? 576 00:47:47,288 --> 00:47:50,659 (SPOOKY, DRAMATIC MUSIC) 577 00:48:06,440 --> 00:48:08,608 (SOMBER MUSIC) 578 00:48:08,675 --> 00:48:10,444 HARLISS: Boys. 579 00:48:10,512 --> 00:48:11,612 Brett, get under the bed. 580 00:48:11,679 --> 00:48:13,247 No, Zack. 581 00:48:13,313 --> 00:48:14,414 I can't. 582 00:48:14,481 --> 00:48:16,483 There's monsters under the bed. 583 00:48:16,550 --> 00:48:17,351 Just do it. 584 00:48:17,418 --> 00:48:18,286 Come on. 585 00:48:30,532 --> 00:48:32,534 Unlock this damn door. 586 00:48:33,735 --> 00:48:35,369 How many times have I told you 587 00:48:35,436 --> 00:48:37,706 about locking the goddam door in my house, huh? 588 00:48:40,407 --> 00:48:43,177 Oh, you're gonna stand up to me now? 589 00:48:49,717 --> 00:48:50,585 Yeah. 590 00:48:51,585 --> 00:48:52,520 Let's see it then. 591 00:48:54,489 --> 00:48:56,324 Come here, you little piece of shit. 592 00:48:58,458 --> 00:49:00,161 I'm not afraid of you. 593 00:49:00,228 --> 00:49:01,329 Are you a big man now? 594 00:49:02,630 --> 00:49:03,698 Yeah? 595 00:49:03,764 --> 00:49:04,766 Why don't you show me? 596 00:49:07,735 --> 00:49:08,737 Take your best shot. 597 00:49:16,610 --> 00:49:18,079 You're pathetic. 598 00:49:18,980 --> 00:49:19,847 Both of ya. 599 00:49:25,253 --> 00:49:25,987 Come on. 600 00:49:26,054 --> 00:49:28,222 You know what time it is. 601 00:49:32,659 --> 00:49:35,428 I don't know why you make me do this to you. 602 00:49:35,496 --> 00:49:38,333 (DRAMATIC MUSIC) 603 00:49:55,416 --> 00:49:56,618 BRETT: Zack. 604 00:50:00,621 --> 00:50:01,489 Zack. 605 00:50:19,373 --> 00:50:20,241 Zack. 606 00:51:04,485 --> 00:51:07,222 (OMINOUS MUSIC) 607 00:51:15,963 --> 00:51:18,900 (OMINOUS GROWLING) 608 00:51:46,094 --> 00:51:49,563 (SPOOKY, OMINOUS MUSIC) 609 00:51:55,436 --> 00:51:57,639 (GROWLING) 610 00:52:02,376 --> 00:52:04,712 (SOFT MUSIC) 611 00:52:18,626 --> 00:52:19,494 Zack. 612 00:52:20,927 --> 00:52:22,496 Zack, Zack, Zack. 613 00:52:24,632 --> 00:52:27,369 You know you cannot run from me, 614 00:52:28,469 --> 00:52:31,338 because I am always gonna find you. 615 00:52:33,440 --> 00:52:34,308 Dad. 616 00:52:37,577 --> 00:52:38,445 You. 617 00:52:41,849 --> 00:52:44,352 So just like I thought. 618 00:52:44,418 --> 00:52:48,789 You are still too much of a pussy to fight back. 619 00:52:49,690 --> 00:52:50,557 Dad... 620 00:52:54,661 --> 00:52:56,630 You're a complete embarrassment, Zack. 621 00:52:58,565 --> 00:53:01,302 I'm embarrassed to be your father 622 00:53:04,704 --> 00:53:07,574 I'm gonna give you one last chance 623 00:53:10,844 --> 00:53:13,080 to hit me, you piece of shit. 624 00:53:15,682 --> 00:53:16,550 I can't. 625 00:53:18,920 --> 00:53:19,988 I'm sorry, I can't. 626 00:53:20,987 --> 00:53:23,324 (SOBBING) 627 00:53:24,125 --> 00:53:27,762 You can't? 628 00:53:27,829 --> 00:53:28,697 I can't. 629 00:53:30,565 --> 00:53:31,566 It's okay. 630 00:53:35,836 --> 00:53:37,438 That's a good boy. 631 00:53:40,608 --> 00:53:42,943 I just wanna go home. 632 00:53:43,010 --> 00:53:44,512 It's all right. 633 00:53:45,880 --> 00:53:47,481 That's a good boy. 634 00:53:48,715 --> 00:53:50,817 You're gonna go home. 635 00:53:50,885 --> 00:53:53,621 (OMINOUS MUSIC) 636 00:54:11,172 --> 00:54:12,706 Son of a bitch. 637 00:54:19,213 --> 00:54:21,916 (SPOOKY MUSIC) 638 00:54:23,184 --> 00:54:25,452 What kinda door doesn't have handles? 639 00:54:26,521 --> 00:54:27,855 He's taking too long. I want my money. 640 00:54:27,922 --> 00:54:29,155 Simmer down. 641 00:54:29,222 --> 00:54:30,791 It's only been a few minutes. 642 00:54:32,159 --> 00:54:32,960 Yeah. Yeah. 643 00:54:33,027 --> 00:54:33,894 All right. 644 00:54:47,074 --> 00:54:49,744 (CLOCK CHIMES) 645 00:54:57,217 --> 00:54:58,985 It's my turn. 646 00:54:59,052 --> 00:55:01,955 - Wait. - I am not pussy. 647 00:55:08,695 --> 00:55:11,731 If Zack can do it, so can I. 648 00:55:11,798 --> 00:55:12,867 See you when I'm rich. 649 00:55:18,105 --> 00:55:20,907 Hey, would you mind holding this? 650 00:55:20,974 --> 00:55:22,242 Yeah, sure. 651 00:55:22,309 --> 00:55:23,445 You can have it if you want. 652 00:55:30,083 --> 00:55:30,951 Weird day. 653 00:55:35,121 --> 00:55:36,155 You're fine. 654 00:55:36,222 --> 00:55:39,827 You're not weak, and you're not a pussy. 655 00:55:41,762 --> 00:55:44,231 (SOFT HISSING) 656 00:55:50,670 --> 00:55:51,538 Shit. 657 00:55:55,242 --> 00:55:56,577 It's just a phone call. 658 00:56:16,831 --> 00:56:18,932 (PHONE RINGING) 659 00:56:19,000 --> 00:56:21,735 (CLOCK TICKING) 660 00:56:27,273 --> 00:56:28,141 Hello. 661 00:56:32,746 --> 00:56:35,716 Hey, I'm calling about my money. 662 00:56:37,083 --> 00:56:39,721 EDITH: You've called the right place, Brett. 663 00:56:43,157 --> 00:56:44,025 Mrs. Cranston? 664 00:56:45,760 --> 00:56:46,661 EDITH: Yes. 665 00:56:47,827 --> 00:56:50,632 (BRETT CHUCKLES) 666 00:56:52,132 --> 00:56:53,000 You're alive. 667 00:56:54,235 --> 00:56:55,235 Holy crap. 668 00:56:55,302 --> 00:56:56,938 So this is all a joke? 669 00:56:58,039 --> 00:56:59,206 Wait, so you faked your death, 670 00:56:59,273 --> 00:57:00,909 and now you're fucking with us? 671 00:57:02,309 --> 00:57:05,012 EDITH: Fucking with you was the last thing I wanna do. 672 00:57:06,079 --> 00:57:08,114 And speaking of fucking with you, Brett, 673 00:57:08,181 --> 00:57:09,149 how's your daddy? 674 00:57:10,818 --> 00:57:13,653 (SOMBER MUSIC) 675 00:57:13,721 --> 00:57:14,688 What did you say? 676 00:57:18,291 --> 00:57:20,295 EDITH: How's Harliss? 677 00:57:26,132 --> 00:57:27,201 Where are you? 678 00:57:27,268 --> 00:57:29,403 EDITH: I'm everywhere, 679 00:57:29,469 --> 00:57:34,641 and that is the amazing thing about being dead. 680 00:57:36,110 --> 00:57:37,778 The things you learn. 681 00:57:39,112 --> 00:57:41,047 The things you see. 682 00:57:41,114 --> 00:57:42,649 I don't know what you're talking about. 683 00:57:42,717 --> 00:57:43,785 EDITH: Really? 684 00:57:43,851 --> 00:57:48,789 I mean, I knew your dad was a horrible man. 685 00:57:48,856 --> 00:57:50,324 The way he beat your brother, 686 00:57:50,391 --> 00:57:53,327 I can't imagine treating a child with my likeness- 687 00:57:53,393 --> 00:57:54,261 - Shut up. 688 00:57:55,161 --> 00:57:56,195 Shut up. 689 00:57:56,262 --> 00:57:58,731 EDITH: But you, after his wife died, 690 00:57:58,798 --> 00:58:02,869 he started hurting you, in unimaginable ways. 691 00:58:02,936 --> 00:58:03,904 I said, shut up. 692 00:58:07,942 --> 00:58:08,876 EDITH: Do you remember 693 00:58:08,943 --> 00:58:10,211 your favorite nursery rhyme, Brett. 694 00:58:12,246 --> 00:58:17,251 ♪ Something very scary is underneath my bed ♪ 695 00:58:19,186 --> 00:58:22,624 Could it be a monster underneath my bed? 696 00:58:26,427 --> 00:58:29,030 All you have to do is stay on the call. 697 00:58:30,030 --> 00:58:30,898 And? 698 00:58:32,231 --> 00:58:35,402 EDITH: Check to see if the monster is under the bed. 699 00:58:36,903 --> 00:58:38,405 What bed? 700 00:58:38,472 --> 00:58:40,040 BRETT: No, Zack. 701 00:58:40,106 --> 00:58:41,742 There's monsters under the bed. 702 00:58:41,809 --> 00:58:42,677 You can run but you can't hide. 703 00:58:43,844 --> 00:58:46,380 (OMINOUS MUSIC) 704 00:58:49,150 --> 00:58:50,251 How many times have I told you 705 00:58:50,318 --> 00:58:52,887 about locking the goddam door in my house, huh? 706 00:58:55,222 --> 00:58:57,458 Oh, you're gonna stand up to me now? 707 00:58:57,525 --> 00:58:58,693 Why don't you show me? 708 00:58:59,793 --> 00:59:01,828 Go ahead. Take your best shot. 709 00:59:06,000 --> 00:59:06,867 Pathetic. 710 00:59:07,867 --> 00:59:08,735 Both of ya. 711 00:59:22,983 --> 00:59:23,851 Zack. 712 00:59:43,003 --> 00:59:43,871 Zack. 713 01:00:08,128 --> 01:00:10,865 (HORSE BRAYING) 714 01:00:14,168 --> 01:00:16,971 (DRAMATIC MUSIC) 715 01:00:21,375 --> 01:00:24,112 (OMINOUS MUSIC) 716 01:00:27,280 --> 01:00:28,148 Son. 717 01:01:02,048 --> 01:01:04,552 (LOUD BANGING) 718 01:01:21,101 --> 01:01:24,403 (OMINOUS MUSIC) 719 01:01:24,471 --> 01:01:25,940 She wants you. 720 01:01:27,708 --> 01:01:29,110 You're so sick. 721 01:01:30,143 --> 01:01:33,413 (SOMBER, OMINOUS MUSIC) 722 01:02:16,422 --> 01:02:19,259 (DRAMATIC MUSIC) 723 01:02:36,677 --> 01:02:39,413 (OMINOUS MUSIC) 724 01:02:47,521 --> 01:02:48,556 I'm not afraid. 725 01:02:54,061 --> 01:02:58,032 You're scared your little friends can hear ya? 726 01:03:00,367 --> 01:03:01,969 You know why this happens? 727 01:03:03,603 --> 01:03:06,973 Because you're too weak to do anything about it. 728 01:03:07,041 --> 01:03:09,176 (SOBBING) 729 01:03:21,188 --> 01:03:24,090 (OMINOUS GROWLING) 730 01:03:34,201 --> 01:03:37,003 (DRAMATIC MUSIC) 731 01:03:46,679 --> 01:03:48,048 Have you seen this? 732 01:03:58,224 --> 01:04:00,661 (CLOCK CHIMES) 733 01:04:04,097 --> 01:04:05,666 Don't tell me he actually made it. 734 01:04:07,134 --> 01:04:09,702 CHRIS: I didn't hear the back door open. 735 01:04:09,769 --> 01:04:10,637 Me neither. 736 01:04:13,440 --> 01:04:14,307 But... 737 01:04:18,644 --> 01:04:19,579 It's your turn. 738 01:04:22,516 --> 01:04:23,384 All right. 739 01:04:24,485 --> 01:04:27,488 Weird or not, let's do this. 740 01:04:36,262 --> 01:04:37,630 See you on the other side. 741 01:04:40,367 --> 01:04:41,235 Hey. 742 01:04:46,539 --> 01:04:48,275 Good luck, new fish. 743 01:04:49,476 --> 01:04:52,213 (OMINOUS MUSIC) 744 01:06:16,362 --> 01:06:19,532 (PHONE RINGING) 745 01:06:19,599 --> 01:06:20,768 EDITH: Hello, Chris. 746 01:06:23,536 --> 01:06:26,272 So many secrets, so much pain. 747 01:06:28,541 --> 01:06:30,510 How do you handle it? 748 01:06:31,777 --> 01:06:32,779 Handle what? 749 01:06:37,416 --> 01:06:40,353 (THUNDER RUMBLING) 750 01:06:43,690 --> 01:06:46,393 (SOMBER MUSIC) 751 01:06:51,864 --> 01:06:53,732 I love you. 752 01:06:53,800 --> 01:06:54,668 Me too. 753 01:06:58,938 --> 01:06:59,806 What's wrong? 754 01:07:04,811 --> 01:07:06,347 I wanna tell mom and dad. 755 01:07:10,016 --> 01:07:11,750 You're not having second thoughts, right? 756 01:07:11,818 --> 01:07:12,886 No. 757 01:07:12,952 --> 01:07:14,221 No, I just... 758 01:07:15,688 --> 01:07:17,790 Can't we wait a little longer? 759 01:07:17,858 --> 01:07:18,826 What? 760 01:07:18,891 --> 01:07:20,094 Just until the semester is over. 761 01:07:20,159 --> 01:07:23,563 We've got finals and that big trip with my mom. 762 01:07:24,931 --> 01:07:26,900 She's gonna totally flip when she finds out. 763 01:07:26,967 --> 01:07:27,901 She's gonna flip? 764 01:07:27,967 --> 01:07:29,768 My dad's gonna ground me for life? 765 01:07:29,835 --> 01:07:31,270 He's probably gonna make us get married. 766 01:07:31,338 --> 01:07:32,439 But you wanna do it? 767 01:07:33,940 --> 01:07:35,442 After we graduate. 768 01:07:38,711 --> 01:07:40,480 Look, this isn't just about you. 769 01:07:41,581 --> 01:07:42,849 We didn't plan this. 770 01:07:46,485 --> 01:07:48,754 It's happening and we have to deal with it. 771 01:07:48,822 --> 01:07:50,957 Bat can we just deal with it whenever the time is right? 772 01:07:51,023 --> 01:07:51,924 Now. 773 01:07:51,992 --> 01:07:52,859 Now is the right time. 774 01:07:52,925 --> 01:07:53,960 I'm already showing. 775 01:07:55,795 --> 01:07:57,197 What am I supposed to do? 776 01:07:58,431 --> 01:07:59,500 Just wear baggy clothes and just tell people 777 01:07:59,567 --> 01:08:01,300 I'm gaining weight till you feel comfortable 778 01:08:01,367 --> 01:08:02,034 to tell your mom? 779 01:08:02,101 --> 01:08:03,702 No. 780 01:08:03,769 --> 01:08:05,206 Can we talk about this? 781 01:08:06,606 --> 01:08:09,776 There's nothing to talk about? 782 01:08:09,842 --> 01:08:13,545 I have to tell them, and if you can't support me then... 783 01:08:13,612 --> 01:08:15,014 Sarah. 784 01:08:15,081 --> 01:08:16,682 Sarah, I... 785 01:08:16,750 --> 01:08:17,618 I do... 786 01:08:46,113 --> 01:08:48,782 (SOMBER MUSIC) 787 01:08:50,684 --> 01:08:52,686 What did you fucking do? 788 01:08:59,059 --> 01:09:01,729 (OMINOUS MUSIC) 789 01:09:24,784 --> 01:09:27,654 (GASPING HEAVILY) 790 01:09:53,979 --> 01:09:56,716 (OMINOUS MUSIC) 791 01:09:58,585 --> 01:10:01,521 (OMINOUS GROWLING) 792 01:10:02,855 --> 01:10:05,591 (OMINOUS MUSIC) 793 01:10:15,734 --> 01:10:17,904 (GROWLING) 794 01:11:01,981 --> 01:11:03,117 Christopher. 795 01:11:05,618 --> 01:11:06,619 Christopher. 796 01:11:13,260 --> 01:11:14,994 Christopher Michael. 797 01:11:20,900 --> 01:11:21,769 Hey. 798 01:11:23,936 --> 01:11:25,572 Come, hold my hand. 799 01:11:28,942 --> 01:11:31,478 (SOFT MUSIC) 800 01:11:49,895 --> 01:11:51,163 Listen, we don't have much time. 801 01:11:51,230 --> 01:11:52,565 We've gotta hurry. 802 01:11:53,667 --> 01:11:54,568 It's not over yet. 803 01:11:55,601 --> 01:11:56,836 I missed you so much. 804 01:11:58,572 --> 01:11:59,539 I missed you too. 805 01:12:00,673 --> 01:12:05,144 The way you got in is the way you get out. 806 01:12:05,211 --> 01:12:06,713 What do you mean? 807 01:12:06,779 --> 01:12:07,680 Find the phone. 808 01:12:21,194 --> 01:12:22,062 I love you. 809 01:12:23,162 --> 01:12:24,030 Always. 810 01:12:29,234 --> 01:12:30,103 Now go. 811 01:12:31,136 --> 01:12:32,005 Go now. 812 01:12:32,905 --> 01:12:34,106 Find the phone. 813 01:12:34,173 --> 01:12:36,877 (SOMBER MUSIC) 814 01:12:58,030 --> 01:13:00,300 (PHONE RINGING) 815 01:13:00,367 --> 01:13:03,235 (DRAMATIC MUSIC) 816 01:13:03,302 --> 01:13:04,703 Brett. 817 01:13:04,770 --> 01:13:05,704 You're alive. 818 01:13:05,771 --> 01:13:06,838 What's happening? 819 01:13:06,905 --> 01:13:07,573 The phone. 820 01:13:07,640 --> 01:13:09,108 It's the only way out. 821 01:13:09,175 --> 01:13:10,777 I think I saw it this way. 822 01:13:10,844 --> 01:13:11,511 What are you talking about? 823 01:13:11,578 --> 01:13:12,646 The phone is right here. 824 01:13:13,813 --> 01:13:16,716 (LAUGHING) 825 01:13:16,783 --> 01:13:17,651 Brett. 826 01:13:20,020 --> 01:13:21,087 Brett. 827 01:13:21,154 --> 01:13:24,625 (LAUGHING HYSTERICALLY) 828 01:13:48,715 --> 01:13:51,184 (CLOCK CHIMES) 829 01:14:00,694 --> 01:14:01,562 Tonya. 830 01:14:03,095 --> 01:14:05,765 (CLOCK CHIMES) 831 01:14:36,261 --> 01:14:37,130 Tonya. 832 01:15:18,037 --> 01:15:21,173 (OMINOUS MUSIC) 833 01:15:21,240 --> 01:15:23,909 (SOFT CHIMING) 834 01:15:48,333 --> 01:15:50,871 (SOFT MUSIC) 835 01:16:25,371 --> 01:16:28,175 (DRAMATIC MUSIC) 836 01:16:29,975 --> 01:16:33,145 (SOFT MUSIC CONTINUES) 837 01:17:12,652 --> 01:17:15,122 (SCREAMING) 838 01:17:17,222 --> 01:17:20,025 (DRAMATIC MUSIC) 839 01:17:26,032 --> 01:17:29,034 (TV STATIC BUZZING) 840 01:17:41,046 --> 01:17:42,547 EDITH: Everything ready? 841 01:17:42,614 --> 01:17:43,416 CHRIS: Yeah. 842 01:17:43,483 --> 01:17:44,484 They bought it. 843 01:17:44,551 --> 01:17:48,254 The contract, your death, everything. 844 01:17:48,320 --> 01:17:49,454 EDITH: Good. 845 01:17:49,521 --> 01:17:51,423 Two down, one to go. 846 01:17:53,192 --> 01:17:55,261 And once you take care of the little slut, 847 01:17:56,462 --> 01:18:00,133 the money will be yours just like I promised. 848 01:18:02,702 --> 01:18:03,570 Good boy. 849 01:18:12,377 --> 01:18:15,114 (OMINOUS MUSIC) 850 01:18:33,166 --> 01:18:34,034 Tonya. 851 01:18:37,235 --> 01:18:37,903 I'm right here. 852 01:18:41,707 --> 01:18:43,342 Where is it, you bastard? 853 01:18:44,444 --> 01:18:45,978 Well, calm down. 854 01:18:46,045 --> 01:18:47,179 Where is the gun? 855 01:18:47,246 --> 01:18:49,547 The only gun I see is the one you're holding. 856 01:18:49,614 --> 01:18:51,283 - Yeah, right. - I came back for you. 857 01:18:51,350 --> 01:18:53,051 I don't know what you're talking about. 858 01:18:53,118 --> 01:18:53,987 Don't move. 859 01:18:55,387 --> 01:18:58,291 I saw you and Edith on the TV. 860 01:18:59,359 --> 01:19:00,459 You saw her? 861 01:19:00,525 --> 01:19:01,394 TONYA: Yes. 862 01:19:02,295 --> 01:19:03,996 On the TV? 863 01:19:04,063 --> 01:19:04,864 Yeah. 864 01:19:04,930 --> 01:19:06,431 And I know what you're planning. 865 01:19:06,498 --> 01:19:08,134 I swear. I don't know what... 866 01:19:15,007 --> 01:19:15,876 Put the gun down. 867 01:19:18,077 --> 01:19:19,478 You're right. 868 01:19:19,545 --> 01:19:22,213 You saw Edith, but she's not alive. 869 01:19:22,280 --> 01:19:25,417 She's something else. 870 01:19:27,185 --> 01:19:28,487 What? 871 01:19:28,554 --> 01:19:29,755 I know it sounds crazy. 872 01:19:29,822 --> 01:19:34,426 I know this all sounds crazy, but there's no game. 873 01:19:35,228 --> 01:19:36,095 There's no money. 874 01:19:36,162 --> 01:19:37,496 The call. 875 01:19:37,563 --> 01:19:38,565 It's just a trap. 876 01:19:39,532 --> 01:19:41,100 It's just a trap. 877 01:19:41,167 --> 01:19:42,302 She tricked me. 878 01:19:43,569 --> 01:19:44,905 She tricked all of us. 879 01:19:49,641 --> 01:19:51,110 Where are Brett and Zack? 880 01:19:55,280 --> 01:19:56,149 They're dead. 881 01:20:01,186 --> 01:20:03,355 We've gotta get outta here. 882 01:20:15,568 --> 01:20:19,072 They were into some really twisted stuff. 883 01:20:20,405 --> 01:20:24,344 When I made the call, it was like I was transported. 884 01:20:26,479 --> 01:20:27,546 I don't understand. 885 01:20:27,613 --> 01:20:28,481 Where? 886 01:20:29,649 --> 01:20:33,086 Darkest reaches of my mind. 887 01:20:34,287 --> 01:20:35,721 I don't know. 888 01:20:35,787 --> 01:20:37,289 It's hard to explain. 889 01:20:40,225 --> 01:20:41,994 But what I saw there... 890 01:20:42,862 --> 01:20:44,363 But you're still here. 891 01:20:44,430 --> 01:20:45,265 You're alive. 892 01:20:46,698 --> 01:20:48,100 'cause I didn't give up. 893 01:20:53,706 --> 01:20:55,375 Maybe you should have. 894 01:21:03,416 --> 01:21:04,583 You all... 895 01:21:10,890 --> 01:21:14,127 You all took the only thing 896 01:21:15,228 --> 01:21:17,998 that I cared about in this world. 897 01:21:22,335 --> 01:21:25,005 But we figured out a way to stay in touch. 898 01:21:28,573 --> 01:21:29,576 CHRIS: The phone. 899 01:21:33,546 --> 01:21:35,515 Technology's a wonderful thing. 900 01:21:37,416 --> 01:21:38,752 It can bring people together 901 01:21:39,685 --> 01:21:41,287 or it can tear 'em apart. 902 01:21:42,354 --> 01:21:45,090 (PHONE RINGING) 903 01:21:52,164 --> 01:21:52,798 Yes, dear. 904 01:21:55,635 --> 01:21:56,536 Yes, I know. 905 01:21:57,936 --> 01:21:59,439 The boy came back. 906 01:22:01,239 --> 01:22:02,274 It's a pity really? 907 01:22:07,512 --> 01:22:08,180 Yes, my love. 908 01:22:11,384 --> 01:22:12,751 She wants to talk to you. 909 01:22:12,818 --> 01:22:13,720 Fuck you. 910 01:22:17,323 --> 01:22:18,425 Get on the phone. 911 01:22:21,560 --> 01:22:22,728 (GUNSHOT BLARES) 912 01:22:22,795 --> 01:22:26,265 (WACKY, DRAMATIC MUSIC) 913 01:22:34,539 --> 01:22:36,676 We gotta get outta here. 914 01:22:38,211 --> 01:22:39,479 The door's open. 915 01:22:42,347 --> 01:22:45,150 (DRAMATIC MUSIC) 916 01:22:48,354 --> 01:22:51,224 (GASPING HEAVILY) 917 01:23:03,469 --> 01:23:04,369 Dammit. 918 01:23:04,436 --> 01:23:05,305 Dammit! 919 01:23:06,338 --> 01:23:07,805 There's an exit in the call room. 920 01:23:07,872 --> 01:23:08,740 Go! 921 01:23:23,288 --> 01:23:24,856 (LOUD BANGING) 922 01:23:24,923 --> 01:23:25,792 Tonya. 923 01:23:27,493 --> 01:23:28,861 Tonya. 924 01:23:28,927 --> 01:23:29,796 Tonya. 925 01:23:31,264 --> 01:23:32,664 No, please. 926 01:23:32,731 --> 01:23:35,467 (PHONE RINGING) 927 01:23:38,304 --> 01:23:39,172 Tonya. 928 01:23:46,679 --> 01:23:48,581 Leave me alone. 929 01:23:48,648 --> 01:23:49,914 EDITH: No. 930 01:23:49,981 --> 01:23:52,484 You should have left me alone. 931 01:23:52,551 --> 01:23:55,355 But you couldn't, could you? 932 01:23:56,822 --> 01:24:00,326 Because you needed someone to blame. 933 01:24:00,393 --> 01:24:01,760 Shut up. 934 01:24:01,827 --> 01:24:04,329 Shut up, you fucking witch. 935 01:24:04,396 --> 01:24:06,431 So innocent, so pretty. 936 01:24:08,634 --> 01:24:11,171 (SOFT MUSIC) 937 01:24:18,778 --> 01:24:19,646 Laura. 938 01:24:20,578 --> 01:24:21,447 Sit down. 939 01:24:23,515 --> 01:24:26,652 A little birdie told me today is someone's birthday. 940 01:24:26,719 --> 01:24:28,654 For your special day, 941 01:24:28,720 --> 01:24:30,389 I got you something special. 942 01:24:31,323 --> 01:24:32,192 What is it? 943 01:24:36,362 --> 01:24:38,898 (SOMBER MUSIC) 944 01:24:51,644 --> 01:24:52,311 Tonya. 945 01:24:56,414 --> 01:24:58,016 Why are we going this way? 946 01:24:58,083 --> 01:24:59,251 It's a shortcut. 947 01:25:00,386 --> 01:25:02,454 Did you see what Mrs. Cranston gave me? 948 01:25:02,520 --> 01:25:03,722 She said I was special. 949 01:25:08,360 --> 01:25:10,729 Yeah. Everyone thinks you're special. 950 01:25:10,796 --> 01:25:12,731 So special. 951 01:25:14,899 --> 01:25:17,568 Hey, give it back. 952 01:25:17,636 --> 01:25:18,437 No. 953 01:25:18,503 --> 01:25:19,439 I'll tell dad. 954 01:25:21,039 --> 01:25:22,541 Tonya. 955 01:25:22,608 --> 01:25:24,476 Daddy's little girl. 956 01:25:25,744 --> 01:25:26,746 I hate you. 957 01:25:28,146 --> 01:25:31,751 EDITH: She was his favorite and you couldn't stand it. 958 01:25:34,453 --> 01:25:36,256 Now I'm daddy's little girl. 959 01:25:37,021 --> 01:25:39,658 (SOMBER MUSIC) 960 01:26:09,721 --> 01:26:10,590 Hello, Tonya. 961 01:26:15,961 --> 01:26:19,798 When I saw you wearing the necklace that I gave Laura, 962 01:26:19,864 --> 01:26:21,768 I knew she was dead, and I knew it was you. 963 01:26:25,438 --> 01:26:29,375 When they told us she was missing and I was blamed, 964 01:26:29,442 --> 01:26:31,542 I died inside. 965 01:26:31,609 --> 01:26:34,145 The demons, they swirled around me and I joined them. 966 01:26:34,212 --> 01:26:35,146 And they took me down, 967 01:26:35,213 --> 01:26:36,148 and they took me down 968 01:26:36,215 --> 01:26:37,583 and they took me down. 969 01:26:38,884 --> 01:26:41,686 Until nothing was left in me but hatred and rage. 970 01:26:41,753 --> 01:26:43,756 And you know what's so interesting? 971 01:26:44,722 --> 01:26:46,457 You're in the same boat. 972 01:26:46,524 --> 01:26:48,460 You and your stupid little friends, 973 01:26:48,527 --> 01:26:49,328 you're all gonna suffer, 974 01:26:49,395 --> 01:26:51,497 and you're gonna die violently 975 01:26:51,564 --> 01:26:52,899 with your own hatred and your own rage. 976 01:26:55,734 --> 01:26:58,137 Please, leave me alone. 977 01:26:58,203 --> 01:26:59,537 Oh, you don't have to worry. 978 01:26:59,604 --> 01:27:01,340 You are very alone. 979 01:27:02,740 --> 01:27:05,577 There's a special place in hell for you, little girl. 980 01:27:05,644 --> 01:27:06,878 Do you know what hell is? 981 01:27:06,945 --> 01:27:08,947 There's a special place for you, 982 01:27:09,014 --> 01:27:11,083 and it's not what the good book says. 983 01:27:11,149 --> 01:27:13,117 It is not fire and brimstone. 984 01:27:13,185 --> 01:27:14,953 It's reliving your worst nightmares 985 01:27:15,020 --> 01:27:16,989 over and over and over. 986 01:27:22,528 --> 01:27:24,797 (SCREAMING) 987 01:27:37,510 --> 01:27:40,780 (SPOOKY DRAMATIC MUSIC) 988 01:27:46,685 --> 01:27:49,655 (CHILD VOCALIZING) 989 01:28:02,301 --> 01:28:05,037 (OMINOUS MUSIC) 990 01:28:34,800 --> 01:28:35,668 Tonya. 991 01:28:37,569 --> 01:28:38,970 Come play with me. 992 01:28:46,979 --> 01:28:47,847 Tonya. 993 01:28:49,148 --> 01:28:50,750 Come play with me. 994 01:28:53,185 --> 01:28:55,988 (DRAMATIC MUSIC) 995 01:28:57,655 --> 01:29:00,859 I told you we'd be together forever. 996 01:29:00,926 --> 01:29:03,196 (SCREAMING) 997 01:29:15,006 --> 01:29:15,907 Tonya. 998 01:29:15,975 --> 01:29:16,843 Tonya. 999 01:29:21,346 --> 01:29:24,082 (PHONE RINGING) 1000 01:29:46,704 --> 01:29:47,840 Mrs. Cranston. 1001 01:29:54,412 --> 01:29:55,646 What do you want? 1002 01:29:55,713 --> 01:29:57,248 Vengeance. 1003 01:29:57,315 --> 01:29:59,117 I'm sorry. 1004 01:29:59,184 --> 01:30:00,918 I'm so sorry. 1005 01:30:00,985 --> 01:30:03,855 You're not sorry about anything. 1006 01:30:05,157 --> 01:30:07,159 Certainly not about me. 1007 01:30:07,225 --> 01:30:08,193 My husband. 1008 01:30:11,296 --> 01:30:13,699 (LAUGHING) 1009 01:30:15,934 --> 01:30:17,869 You're in my world now. 1010 01:30:21,140 --> 01:30:23,609 (SCREAMING) 1011 01:30:25,877 --> 01:30:27,112 Christopher. 1012 01:30:27,179 --> 01:30:28,313 Sarah. 1013 01:30:28,380 --> 01:30:29,649 Why'd you leave me? 1014 01:30:30,381 --> 01:30:31,048 Why? 1015 01:30:32,917 --> 01:30:35,286 I was coming right back. 1016 01:30:35,354 --> 01:30:36,222 Liar. 1017 01:30:42,927 --> 01:30:45,163 (SCREAMING) 1018 01:30:47,166 --> 01:30:49,936 (DRAMATIC MUSIC) 1019 01:31:21,100 --> 01:31:23,836 (PHONE RINGING) 1020 01:31:30,141 --> 01:31:31,610 EDITH: Hello. 1021 01:31:31,610 --> 01:40:31,610 Visit Our Movie Website "WWW.MSMOVIESBD.COM" 1022 1023 1024 59274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.