Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,435 --> 00:00:02,103
Previously on Van Helsing...
2
00:00:02,136 --> 00:00:04,172
She can't be made human again.
3
00:00:04,205 --> 00:00:04,872
Bite her.
4
00:00:04,905 --> 00:00:05,806
I can turn her like the others.
5
00:00:05,839 --> 00:00:06,707
No, she's different.
6
00:00:06,740 --> 00:00:07,808
I changed her.
7
00:00:07,841 --> 00:00:08,509
Help me.
8
00:00:08,542 --> 00:00:09,477
If we come out with our lives
9
00:00:09,510 --> 00:00:11,812
then I'll help you find this
Vanessa person.
10
00:00:11,845 --> 00:00:13,747
( screaming )
AXEL!
11
00:00:13,781 --> 00:00:14,482
( gasps )
12
00:00:14,515 --> 00:00:15,783
No, no, no, no!
13
00:00:15,816 --> 00:00:16,717
( screaming )
14
00:00:16,750 --> 00:00:19,720
You shut the door
and you left him to die.
15
00:00:19,753 --> 00:00:21,055
Vanessa.
16
00:00:21,089 --> 00:00:24,592
I will track her myself.
17
00:00:24,625 --> 00:00:25,793
( gun shot )
18
00:00:25,826 --> 00:00:28,362
If you bite her
she dies, too.
19
00:00:39,440 --> 00:00:43,544
( dripping )
20
00:00:54,722 --> 00:00:59,393
( dripping )
21
00:02:13,267 --> 00:02:14,468
The citadels-
22
00:02:14,502 --> 00:02:16,570
Shh...
23
00:02:16,604 --> 00:02:19,807
The last of the humans
will be purged.
24
00:02:19,840 --> 00:02:23,377
Bathe in their defeat.
25
00:02:23,411 --> 00:02:25,946
Let it heal you.
26
00:02:25,979 --> 00:02:27,781
And Vanessa?
27
00:02:27,815 --> 00:02:29,283
Will not escape.
28
00:02:29,317 --> 00:02:32,586
You have my word.
29
00:02:32,620 --> 00:02:35,556
We are so close.
30
00:02:35,589 --> 00:02:39,593
We cannot fail,
my sweet Antanasia.
31
00:02:39,627 --> 00:02:42,930
We must not let our future
slip away.
32
00:02:42,963 --> 00:02:46,267
Rest, my love.
33
00:02:46,300 --> 00:02:48,269
All that you wish,
34
00:02:48,302 --> 00:02:50,438
all that you desire,
35
00:02:50,471 --> 00:02:53,974
I will provide.
36
00:02:54,007 --> 00:02:55,943
Even her.
37
00:02:57,010 --> 00:02:58,712
Mmm.
38
00:03:16,897 --> 00:03:22,270
( survivors clamouring )
39
00:03:22,303 --> 00:03:24,238
All of you run for the woods!
40
00:03:24,272 --> 00:03:26,907
As the resistance field hospital
a few miles northwest.
41
00:03:26,940 --> 00:03:28,642
Hurry!
42
00:03:30,411 --> 00:03:32,380
Come on!
43
00:03:32,413 --> 00:03:33,914
You are a stubborn
son of a bitch, I get it.
44
00:03:33,947 --> 00:03:35,516
But suicidal!
45
00:03:35,549 --> 00:03:37,951
You go back in right now
we're both dead!
46
00:03:46,427 --> 00:03:48,262
The doctor said they did things
to Dylan.
47
00:03:48,296 --> 00:03:49,697
That if I tried to turn her
she'd die.
48
00:03:49,730 --> 00:03:50,731
Look, he would have said
anything.
49
00:03:50,764 --> 00:03:52,766
Do you know if it's true?
50
00:03:52,800 --> 00:03:55,269
Look, don't let him get
into your head, ok?
51
00:03:55,303 --> 00:03:55,803
Dylan's still alive.
52
00:03:55,836 --> 00:03:56,604
He's gone.
53
00:03:56,637 --> 00:03:58,306
How long has she been
with them?
54
00:03:58,339 --> 00:03:59,740
Do you know when they
turned her?
55
00:03:59,773 --> 00:04:00,541
( screeching )
56
00:04:00,574 --> 00:04:01,208
What, you think I know
something?
57
00:04:01,241 --> 00:04:02,976
You were working with them!
58
00:04:04,645 --> 00:04:05,746
Look.
59
00:04:07,014 --> 00:04:08,716
( growls )
60
00:04:08,749 --> 00:04:12,553
I didn't even know that she was
in the citadel walls, I swear.
61
00:04:12,586 --> 00:04:14,021
And I'm supposed
to believe you?
62
00:04:14,054 --> 00:04:15,323
After all the lies?
63
00:04:15,356 --> 00:04:16,657
The manipulations?
64
00:04:16,690 --> 00:04:17,325
Why, huh?
65
00:04:17,358 --> 00:04:17,958
Because you need something?
66
00:04:17,991 --> 00:04:20,027
( growls )
67
00:04:20,060 --> 00:04:21,662
Look, I just wanna
get Dylan out of here,
68
00:04:21,695 --> 00:04:22,496
away from them.
69
00:04:22,530 --> 00:04:24,398
So are you sure this
goes somewhere?
70
00:04:24,432 --> 00:04:25,032
Yeah.
71
00:04:26,600 --> 00:04:27,535
I am.
72
00:04:29,537 --> 00:04:31,038
This is where they made us
dump them.
73
00:05:01,702 --> 00:05:02,503
Dammit.
74
00:05:02,536 --> 00:05:04,438
They knocked the power plant
offline.
75
00:05:04,472 --> 00:05:05,706
Not for long.
76
00:05:05,739 --> 00:05:07,441
But they freed a lot of people.
77
00:05:07,475 --> 00:05:08,909
But how many did we lose?
78
00:05:11,412 --> 00:05:12,179
If you're gonna hunt big game,
Jolene,
79
00:05:12,212 --> 00:05:14,047
you better make
sure you kill it.
80
00:05:14,081 --> 00:05:15,816
Sounds like Taka didn't.
81
00:05:15,849 --> 00:05:18,386
And we both know
how that goes.
82
00:05:18,419 --> 00:05:21,689
Dmitri will lick his wounds
and hunt us right back.
83
00:05:21,722 --> 00:05:23,724
They're saying Taka's dead?
84
00:05:23,757 --> 00:05:25,526
Brendan might be, as well.
85
00:05:25,559 --> 00:05:26,460
What if that's true?
86
00:05:26,494 --> 00:05:28,028
We hold here for orders.
87
00:05:28,061 --> 00:05:28,929
From who?
88
00:05:28,962 --> 00:05:29,763
Raoul, we don't have any-
89
00:05:29,797 --> 00:05:30,931
We have too many sick
and critical
90
00:05:30,964 --> 00:05:32,600
to just up and go now.
91
00:05:32,633 --> 00:05:34,868
We- we do what we can
for them until we can't.
92
00:05:34,902 --> 00:05:36,470
When that time comes-
and it will come-
93
00:05:36,504 --> 00:05:38,539
Hey.
94
00:05:38,572 --> 00:05:41,041
I'm just doing the best
I can, ok?
95
00:05:41,074 --> 00:05:44,378
I was never trained for this.
96
00:05:44,412 --> 00:05:45,779
These people,
97
00:05:45,813 --> 00:05:48,516
they're looking to you
for answers.
98
00:05:48,549 --> 00:05:51,452
Hope.
99
00:05:51,485 --> 00:05:53,053
The rumours about Denver,
100
00:05:53,086 --> 00:05:54,888
places above the clouds
being safe.
101
00:05:54,922 --> 00:05:57,425
That there are people working
on a solution to all of this-
102
00:05:57,458 --> 00:05:58,759
Nobody- nobody
knows if that's true
103
00:05:58,792 --> 00:06:00,761
or just some hopeful fantasy.
104
00:06:00,794 --> 00:06:02,663
Brother Carl thinks
it's pretty true.
105
00:06:04,832 --> 00:06:06,667
He made it back from
the citadel, didn't he?
106
00:06:06,700 --> 00:06:08,969
Not unscathed.
107
00:06:09,002 --> 00:06:11,572
His throat was nearly
ripped out by one of those...
108
00:06:11,605 --> 00:06:13,407
bastards.
109
00:06:13,441 --> 00:06:14,675
He's in Doc's hands now.
110
00:06:14,708 --> 00:06:16,544
( groaning )
111
00:06:16,577 --> 00:06:18,111
Nothing left to do
but pray.
112
00:06:19,112 --> 00:06:19,513
Hold him.
113
00:06:19,547 --> 00:06:21,849
Hold him down!
114
00:06:21,882 --> 00:06:23,917
( groaning in pain )
115
00:06:33,727 --> 00:06:37,598
( quiet murmuring )
116
00:06:49,710 --> 00:06:53,681
I- I just wanted to um...
to say thank you.
117
00:06:56,784 --> 00:06:58,719
Huh?
118
00:07:00,087 --> 00:07:03,991
Oh... yeah, sure.
119
00:07:04,024 --> 00:07:05,993
He's gonna pull through,
right?
120
00:07:06,026 --> 00:07:07,795
I sutured him up as best
as I could
121
00:07:07,828 --> 00:07:09,830
but he lost a lot of blood.
122
00:07:09,863 --> 00:07:10,998
We're all donating.
123
00:07:11,031 --> 00:07:12,733
Everyone that can.
124
00:07:12,766 --> 00:07:14,167
Rose set up a rotation.
125
00:07:14,201 --> 00:07:15,268
Good.
126
00:07:15,302 --> 00:07:17,738
And as long as the turbines
keep the fridge working-
127
00:07:17,771 --> 00:07:21,742
oh, speaking of which,
I need to...
128
00:07:23,811 --> 00:07:25,212
Oh, hey.
129
00:07:25,245 --> 00:07:27,014
You've been going
three days straight.
130
00:07:27,047 --> 00:07:28,982
Come on, you've gotta rest.
131
00:07:29,016 --> 00:07:29,883
No.
132
00:07:29,917 --> 00:07:30,751
Eat something.
133
00:07:30,784 --> 00:07:31,719
No, I'm good, I'm good.
134
00:07:31,752 --> 00:07:35,022
I'm just... I'm just
a little light-headed.
135
00:07:37,758 --> 00:07:41,228
You saved a lot of people
since you showed up.
136
00:07:41,261 --> 00:07:42,730
A real hero.
137
00:07:45,098 --> 00:07:48,502
Just... just doing what I can.
138
00:07:51,805 --> 00:07:55,576
You've been through hell.
139
00:07:55,609 --> 00:07:56,844
We all have.
140
00:07:56,877 --> 00:07:58,879
I mean, we're still going
through it.
141
00:07:58,912 --> 00:08:00,881
But I mean, heading north
142
00:08:00,914 --> 00:08:04,184
when everybody else was
heading south.
143
00:08:04,217 --> 00:08:07,621
Nobody trades San Francisco
for here.
144
00:08:07,655 --> 00:08:09,957
At least I never used to.
145
00:08:13,293 --> 00:08:15,028
Had it really gotten that bad?
146
00:08:22,736 --> 00:08:24,805
People keep talking
about Denver
147
00:08:24,838 --> 00:08:26,907
or some town called
Crooked Falls.
148
00:08:26,940 --> 00:08:29,943
These places that are supposedly
above the clouds.
149
00:08:29,977 --> 00:08:31,812
If it were up to me I'd be
trying to get to Mexico.
150
00:08:31,845 --> 00:08:33,647
The more sunlight the better.
151
00:08:43,090 --> 00:08:45,626
What?
152
00:08:45,659 --> 00:08:46,794
Tell me.
153
00:08:50,998 --> 00:08:58,772
I... I nearly died.
154
00:08:58,806 --> 00:08:59,472
I mean, maybe I wanted to,
155
00:08:59,506 --> 00:09:02,009
I didn't have a reason to go on.
156
00:09:02,042 --> 00:09:04,044
Everybody I cared about I...
157
00:09:06,780 --> 00:09:08,716
but then I found this place.
158
00:09:08,749 --> 00:09:10,317
A purpose.
159
00:09:10,350 --> 00:09:13,120
A chance to start over.
160
00:09:13,153 --> 00:09:15,355
I just- I just wanna leave
the past behind,
161
00:09:15,388 --> 00:09:19,226
do what I can to make
things right.
162
00:09:19,259 --> 00:09:21,862
Well, maybe you didn't come
here just to heal others.
163
00:09:24,264 --> 00:09:26,834
Maybe it's about
healing yourself.
164
00:09:28,636 --> 00:09:30,971
Jolene? Can you come here?
165
00:09:31,939 --> 00:09:34,908
Uh... um, hold on.
166
00:09:38,912 --> 00:09:39,980
What's going on?
167
00:09:40,013 --> 00:09:42,315
Patrol just brought her in.
168
00:09:42,349 --> 00:09:44,952
Hey there.
169
00:09:44,985 --> 00:09:47,354
Oh, it's ok.
170
00:09:47,387 --> 00:09:49,890
How'd you make it here
all by yourself?
171
00:09:54,227 --> 00:09:55,663
Hey, uh, Doc?
172
00:09:55,696 --> 00:09:56,897
Come take a look,
would you?
173
00:09:56,930 --> 00:09:58,231
Yeah, sure. Let me through.
174
00:09:58,265 --> 00:09:59,633
Excuse me.
175
00:09:59,667 --> 00:10:02,202
It's just a kid.
Pale as a ghost.
176
00:10:02,235 --> 00:10:04,271
Excuse me. Excuse me.
177
00:10:04,304 --> 00:10:05,739
Let me through.
178
00:10:20,954 --> 00:10:22,656
You're safe, sweetheart.
179
00:10:22,690 --> 00:10:24,191
Nobody's gonna hurt you now.
180
00:10:26,960 --> 00:10:29,830
How did you make it
this far?
181
00:10:29,863 --> 00:10:32,933
What happened to
the others?
182
00:10:32,966 --> 00:10:34,802
I don't know.
183
00:10:34,835 --> 00:10:36,904
I lost Catherine at a bridge.
184
00:10:36,937 --> 00:10:39,873
We got attacked and I hid.
185
00:10:39,907 --> 00:10:42,375
I ran with some new people.
186
00:10:42,409 --> 00:10:43,911
But they're all gone, too.
187
00:10:43,944 --> 00:10:47,047
It's just me left now.
188
00:10:47,080 --> 00:10:50,684
Well, that's all
in the past now.
189
00:10:50,718 --> 00:10:52,853
I'll get you all fixed up,
190
00:10:52,886 --> 00:10:54,855
find you some new people
to move on with.
191
00:10:56,356 --> 00:10:58,025
Why are you here?
192
00:10:58,058 --> 00:11:00,027
It seemed pretty safe at
the hospital in Seattle-
193
00:11:00,060 --> 00:11:02,329
Shh.
194
00:11:02,362 --> 00:11:03,196
Is it because of
the soldier man-
195
00:11:03,230 --> 00:11:06,834
Shh.
196
00:11:06,867 --> 00:11:09,770
Listen to me very carefully,
Callie.
197
00:11:09,803 --> 00:11:13,106
We're not gonna talk about
the hospital, Seattle, or Axel.
198
00:11:13,140 --> 00:11:15,776
Whatever you know, whatever
you think you know,
199
00:11:15,809 --> 00:11:19,312
keep it to yourself.
200
00:11:19,346 --> 00:11:21,915
No one here can be trusted.
201
00:11:21,949 --> 00:11:22,415
But you just said-
202
00:11:22,449 --> 00:11:24,752
No! Cal-
203
00:11:24,785 --> 00:11:28,355
No, Callie. Not another word.
204
00:11:33,060 --> 00:11:34,361
Ok.
205
00:11:37,798 --> 00:11:41,434
Let's think about this like,
uh, a game.
206
00:11:41,468 --> 00:11:44,371
We'll pretend like...
207
00:11:44,404 --> 00:11:46,940
we've never met each other
before today.
208
00:11:46,974 --> 00:11:50,510
Fun, right?
209
00:11:50,543 --> 00:11:54,381
We'll be the keepers of
a special little secret.
210
00:11:54,414 --> 00:11:56,383
One we can't tell anyone.
211
00:11:59,152 --> 00:12:00,888
Pinky swear?
212
00:12:05,458 --> 00:12:07,360
See?
213
00:12:07,394 --> 00:12:11,364
Friends take care of each other,
right?
214
00:12:11,398 --> 00:12:12,966
Right?
215
00:12:13,000 --> 00:12:15,502
Look after each other.
216
00:12:15,535 --> 00:12:17,737
No matter what.
217
00:12:33,887 --> 00:12:36,023
The path leads west
into the valley.
218
00:12:36,056 --> 00:12:36,756
It's safe.
219
00:12:36,790 --> 00:12:38,491
We need to find
the interstate.
220
00:12:38,525 --> 00:12:40,227
See if we can jump start
a vehicle.
221
00:12:40,260 --> 00:12:41,228
( laughs )
222
00:12:41,261 --> 00:12:42,395
What?
223
00:12:42,429 --> 00:12:44,464
You said "we".
224
00:12:44,497 --> 00:12:45,232
Don't get ahead of yourself.
225
00:12:45,265 --> 00:12:46,466
I haven't made up
my mind yet.
226
00:12:46,499 --> 00:12:47,467
( groans )
227
00:12:47,500 --> 00:12:48,268
Dylan.
228
00:12:48,301 --> 00:12:52,172
( screeching in the distance )
229
00:12:57,010 --> 00:12:58,912
Maybe they won't
pick up our scent.
230
00:12:58,946 --> 00:13:04,551
( screeching )
231
00:13:04,584 --> 00:13:05,785
Shit!
232
00:13:09,522 --> 00:13:11,024
( screeching approaching )
233
00:13:25,072 --> 00:13:26,173
That's not right.
234
00:13:26,206 --> 00:13:27,307
I just counted them
this morning.
235
00:13:27,340 --> 00:13:30,510
There were 12 pints of
blood and now there are eight.
236
00:13:30,543 --> 00:13:32,245
You treat anyone since
my brother's surgery?
237
00:13:32,279 --> 00:13:33,881
With blood? No.
238
00:13:33,914 --> 00:13:34,514
Then explain it.
239
00:13:34,547 --> 00:13:35,949
I can't.
240
00:13:37,484 --> 00:13:39,152
You keep a close eye
on this fridge.
241
00:13:39,186 --> 00:13:41,421
Nobody but you goes anywhere
near this, understood?
242
00:13:41,454 --> 00:13:42,055
Yeah.
243
00:13:42,089 --> 00:13:43,190
Hey.
244
00:13:43,223 --> 00:13:45,258
What're you gonna do?
245
00:13:45,292 --> 00:13:47,560
Somebody here is
not what they seem.
246
00:13:47,594 --> 00:13:49,096
I plan on finding out who.
247
00:13:57,070 --> 00:14:01,441
( howling nearby )
248
00:14:01,474 --> 00:14:03,977
( footsteps )
249
00:14:06,013 --> 00:14:08,015
Vanessa Van Helsing.
250
00:14:11,051 --> 00:14:12,252
Where are you going,
251
00:14:12,285 --> 00:14:15,522
my frightened little rabbit?
252
00:14:15,555 --> 00:14:20,360
Turn back now or I swear
I'll kill you all.
253
00:14:20,393 --> 00:14:24,164
Or you and the girl
come with me
254
00:14:24,197 --> 00:14:26,499
and I will let him live.
255
00:14:29,236 --> 00:14:30,237
Dylan!
256
00:14:32,072 --> 00:14:34,174
( growling )
257
00:14:46,253 --> 00:14:47,420
You see?
258
00:14:47,454 --> 00:14:49,322
She's one of us.
259
00:14:49,356 --> 00:14:50,390
And so are you,
260
00:14:50,423 --> 00:14:55,062
if you would give into it.
261
00:14:55,095 --> 00:15:00,133
You wish to change her back
but why not accept who she is?
262
00:15:00,167 --> 00:15:02,235
Who you really are?
263
00:15:02,269 --> 00:15:03,336
You should go.
264
00:15:03,370 --> 00:15:04,137
You should run.
265
00:15:04,171 --> 00:15:05,105
No.
266
00:15:05,138 --> 00:15:09,176
One way or the other,
you are coming back.
267
00:15:09,209 --> 00:15:11,044
Take Dylan.
268
00:15:11,078 --> 00:15:11,711
Get out of here.
269
00:15:11,744 --> 00:15:12,245
No!
270
00:15:12,279 --> 00:15:13,113
I can hold them off.
271
00:15:13,146 --> 00:15:13,646
Go!
272
00:15:13,680 --> 00:15:14,381
You'll die.
273
00:15:14,414 --> 00:15:16,283
And she'll live.
274
00:15:16,316 --> 00:15:19,152
You said you
didn't trust me before.
275
00:15:19,186 --> 00:15:21,521
Trust me now.
276
00:15:21,554 --> 00:15:23,156
Go.
277
00:15:36,169 --> 00:15:37,337
( gun shots )
278
00:15:37,370 --> 00:15:38,972
( groaning )
279
00:15:39,006 --> 00:15:41,241
( gun shots )
280
00:15:41,274 --> 00:15:44,211
( screaming )
281
00:15:44,244 --> 00:15:49,349
( gun fire )
282
00:15:50,317 --> 00:15:52,019
Shit.
283
00:15:56,456 --> 00:15:57,257
( coughing )
284
00:15:57,290 --> 00:16:01,528
You sacrificed yourself
for nothing.
285
00:16:01,561 --> 00:16:05,632
I will hunt her and bring
her back to Dmitri.
286
00:16:05,665 --> 00:16:08,768
You'll ne- you'll never
find her.
287
00:16:08,801 --> 00:16:12,539
She's too smart for you.
288
00:16:12,572 --> 00:16:19,312
I will savour you slowly
as I drink you dry.
289
00:16:19,346 --> 00:16:20,647
Death is more fitting.
290
00:16:20,680 --> 00:16:24,617
You do not deserve to be
one of us.
291
00:16:24,651 --> 00:16:27,154
I don't wanna be one of you,
anyway.
292
00:16:27,187 --> 00:16:29,089
Not like your sister.
293
00:16:29,122 --> 00:16:31,191
She begged us for it.
294
00:16:36,163 --> 00:16:39,766
( growling )
295
00:16:45,238 --> 00:16:47,140
( slicing )
296
00:16:51,444 --> 00:16:52,779
( clicking )
297
00:16:59,286 --> 00:17:01,554
Who- who are you?
298
00:17:05,092 --> 00:17:06,326
Come on, Dylan.
299
00:17:06,359 --> 00:17:07,660
We have to keep moving.
300
00:17:12,099 --> 00:17:14,101
Dylan.
301
00:17:14,134 --> 00:17:16,569
Please... please feed me.
302
00:17:16,603 --> 00:17:20,107
Dylan, I can't.
303
00:17:20,140 --> 00:17:22,609
I want to but I could
hurt you.
304
00:17:36,256 --> 00:17:39,759
( owl hooting )
305
00:17:43,863 --> 00:17:44,764
( twig snaps )
306
00:17:44,797 --> 00:17:46,299
( gasps )
307
00:18:08,855 --> 00:18:14,861
( growling )
308
00:18:14,894 --> 00:18:15,895
( snarling )
309
00:18:15,928 --> 00:18:18,298
It's just me.
310
00:18:18,331 --> 00:18:21,734
( slurping )
311
00:18:29,176 --> 00:18:33,880
( footsteps splashing )
312
00:18:46,293 --> 00:18:47,894
What happened here?
313
00:19:03,976 --> 00:19:07,447
That bitch that killed
my friends.
314
00:19:07,480 --> 00:19:10,517
She got what she deserved.
315
00:19:10,550 --> 00:19:13,953
Flesh.
316
00:19:13,986 --> 00:19:17,457
Jesus Christ, Mohamad!
317
00:19:17,490 --> 00:19:19,292
Mo.
318
00:19:19,326 --> 00:19:21,928
I never thought I'd see
you again.
319
00:19:24,431 --> 00:19:27,434
It's... she got away.
320
00:19:27,467 --> 00:19:29,369
I protected her.
321
00:19:29,402 --> 00:19:30,470
Vanessa.
322
00:19:30,503 --> 00:19:31,971
Vanessa was here?
323
00:19:32,004 --> 00:19:35,575
Yeah... There's someone
else searching.
324
00:19:35,608 --> 00:19:36,276
Who?
325
00:19:36,309 --> 00:19:38,945
Who- who's searching for her?
326
00:19:38,978 --> 00:19:41,514
I can't- I can't feel my legs.
327
00:19:41,548 --> 00:19:43,316
Alright, stay still.
328
00:19:43,350 --> 00:19:44,884
We're gonna get you
out of here, I promise.
329
00:19:44,917 --> 00:19:45,685
We can't carry him.
330
00:19:45,718 --> 00:19:47,854
We can't leave him here,
he'll die.
331
00:19:47,887 --> 00:19:49,889
Yeah, I kinda figured.
332
00:19:53,726 --> 00:19:57,230
Hey, will you pass me
your gun.
333
00:19:57,264 --> 00:19:59,532
What, you're gonna...
kill yourself?
334
00:19:59,566 --> 00:20:02,402
No, not just yet.
335
00:20:02,435 --> 00:20:04,871
I wanna hold them off.
336
00:20:04,904 --> 00:20:07,640
Ok, you go find Vanessa.
337
00:20:07,674 --> 00:20:09,876
I'm not leaving you here.
338
00:20:09,909 --> 00:20:10,677
There's nothing we can-
339
00:20:10,710 --> 00:20:12,379
Look, we're not
leaving him here.
340
00:20:12,412 --> 00:20:14,213
Is that clear?
341
00:20:17,984 --> 00:20:19,252
Ok.
342
00:20:22,622 --> 00:20:23,856
Let's get you up.
343
00:20:23,890 --> 00:20:25,992
Come on.
344
00:20:26,025 --> 00:20:27,894
( groans )
345
00:20:58,425 --> 00:21:00,026
If it were up to me these
would be Irish coffees.
346
00:21:00,059 --> 00:21:01,528
Ah, me too.
347
00:21:06,833 --> 00:21:07,534
Oh, god.
348
00:21:07,567 --> 00:21:09,001
Remember those?
349
00:21:12,505 --> 00:21:16,409
Every Christmas day my dad,
he'd light this big fire
350
00:21:16,443 --> 00:21:19,879
and, you know, we'd open all
the presents and...
351
00:21:19,912 --> 00:21:24,050
and then we'd have this,
um, forced sing.
352
00:21:24,083 --> 00:21:27,420
And my dad, he was the worst
singer oh my gosh.
353
00:21:27,454 --> 00:21:28,821
He was terrible!
354
00:21:28,855 --> 00:21:31,358
I mean, he would just destroy
Christmas carols,
355
00:21:31,391 --> 00:21:32,459
it was awful.
356
00:21:32,492 --> 00:21:33,493
My poor mother.
357
00:21:33,526 --> 00:21:34,827
I mean...
358
00:21:38,865 --> 00:21:39,999
Hmm.
359
00:21:43,370 --> 00:21:44,070
Here.
360
00:21:45,872 --> 00:21:47,874
Cold sets in fast this
time of year.
361
00:21:54,714 --> 00:21:56,349
Thank you.
362
00:22:07,159 --> 00:22:08,828
Guard duty sucks.
363
00:22:10,630 --> 00:22:11,764
Everyone takes their turn.
364
00:22:11,798 --> 00:22:13,132
Even you, at some point.
365
00:22:13,165 --> 00:22:14,567
I'm not much into guns.
366
00:22:14,601 --> 00:22:16,769
You are for staying alive,
right?
367
00:22:21,140 --> 00:22:22,809
I could teach you.
368
00:22:24,176 --> 00:22:25,978
So you're not so afraid.
369
00:22:33,653 --> 00:22:35,822
I spent time with Carl today.
370
00:22:35,855 --> 00:22:39,559
He opened his eyes and talked
to me, thanks to you.
371
00:22:45,998 --> 00:22:48,601
Is he your...
372
00:22:48,635 --> 00:22:53,105
I mean, are you two...
373
00:22:53,139 --> 00:22:54,674
Romantically?
374
00:22:54,707 --> 00:22:57,444
Yeah.
375
00:22:57,477 --> 00:22:59,145
No.
376
00:23:08,154 --> 00:23:09,789
Oh.
377
00:23:18,898 --> 00:23:21,100
What about you?
378
00:23:27,106 --> 00:23:27,974
( gate creaks )
379
00:23:28,007 --> 00:23:29,241
Jesus!
380
00:23:29,275 --> 00:23:32,144
You step out real nice and slow
or you're gonna catch a bullet!
381
00:23:32,178 --> 00:23:33,379
Jesus, Callie!
382
00:23:33,412 --> 00:23:36,649
Wasn't nearly getting killed
by ferals enough of a lesson?
383
00:23:41,220 --> 00:23:43,923
You caught these?
384
00:23:43,956 --> 00:23:46,726
All by yourself?
385
00:23:46,759 --> 00:23:48,127
Oh, honey.
386
00:23:48,160 --> 00:23:49,796
Here.
387
00:23:49,829 --> 00:23:50,630
Come on, honey.
388
00:23:50,663 --> 00:23:51,898
We gotta get you inside.
389
00:24:52,792 --> 00:24:54,060
( screams )
390
00:24:54,093 --> 00:24:55,828
What the hell, Callie?
391
00:24:55,862 --> 00:24:57,964
What're you doing?
392
00:24:57,997 --> 00:25:00,199
He saved my life.
393
00:25:00,232 --> 00:25:01,668
The ferals would have
gotten me.
394
00:25:01,701 --> 00:25:03,269
What?
395
00:25:03,302 --> 00:25:05,004
He was hungry.
396
00:25:05,037 --> 00:25:07,907
I couldn't let him die.
397
00:25:07,940 --> 00:25:09,876
You said we look after people.
398
00:25:09,909 --> 00:25:10,777
We keep secrets.
399
00:25:10,810 --> 00:25:14,881
( snarling )
400
00:25:14,914 --> 00:25:16,883
Back the hell up or
I swear I'll kill you!
401
00:25:27,159 --> 00:25:28,995
Oh my god.
402
00:25:29,028 --> 00:25:31,030
What's up, Doc?
403
00:25:36,202 --> 00:25:41,040
( growls )
404
00:25:45,111 --> 00:25:46,178
( snarling )
405
00:25:46,212 --> 00:25:47,113
Oh my god!
406
00:25:47,146 --> 00:25:48,214
How are you still alive?!
407
00:25:48,247 --> 00:25:50,149
Oh, my god!!!
Please stop,please stop!
408
00:25:50,182 --> 00:25:51,017
Go on, beg!
409
00:25:51,050 --> 00:25:51,818
( sobbing )
410
00:25:51,851 --> 00:25:53,586
BEG!!!
411
00:25:53,620 --> 00:25:55,054
Axel, don't!
Let her go!
412
00:25:55,087 --> 00:25:57,890
( sobbing )
No, please!
413
00:25:57,924 --> 00:25:59,592
You don't deserve mercy!
414
00:25:59,626 --> 00:26:00,226
Let me go! Let me go!
415
00:26:00,259 --> 00:26:00,993
Please, let me go!
416
00:26:01,027 --> 00:26:01,961
No!
417
00:26:01,994 --> 00:26:04,997
You go, get all the blood.
418
00:26:05,031 --> 00:26:05,965
Bring it to me.
419
00:26:05,998 --> 00:26:06,899
What?
420
00:26:06,933 --> 00:26:08,234
Bring it back to me!
421
00:26:08,267 --> 00:26:08,968
I can't. I can't.
422
00:26:09,001 --> 00:26:09,869
I can't.
423
00:26:09,902 --> 00:26:10,703
They already know
something's missing.
424
00:26:10,737 --> 00:26:11,337
If I take more
they won't trust me.
425
00:26:11,370 --> 00:26:11,971
I'm trying to start over.
426
00:26:12,004 --> 00:26:13,973
I'm trying to help people.
427
00:26:14,006 --> 00:26:15,107
You only help you.
428
00:26:15,141 --> 00:26:16,275
Not anymore.
429
00:26:18,878 --> 00:26:20,613
Where's Vanessa?
430
00:26:20,647 --> 00:26:22,014
I swear, I have no idea.
431
00:26:24,984 --> 00:26:26,719
Axel, listen to me.
432
00:26:26,753 --> 00:26:27,920
Other people back at triage,
433
00:26:27,954 --> 00:26:31,023
they're gonna find out about
you if they haven't already.
434
00:26:31,057 --> 00:26:33,860
You don't have much time.
435
00:26:33,893 --> 00:26:35,862
Yeah, but do they know
about you?
436
00:26:35,895 --> 00:26:39,065
What you really are?
437
00:26:39,098 --> 00:26:41,768
Should I tell them?
438
00:26:41,801 --> 00:26:43,402
They'll kill you as soon
as they see you.
439
00:26:43,435 --> 00:26:47,106
Yeah, but they'll listen
to her.
440
00:26:47,139 --> 00:26:50,309
You are gonna help me
find Vanessa.
441
00:26:50,342 --> 00:26:53,813
( sobbing )
Please... they need me.
442
00:26:53,846 --> 00:26:56,148
They need me.
443
00:26:56,182 --> 00:26:58,317
( gasping )
444
00:26:58,350 --> 00:27:00,386
Then go.
445
00:27:00,419 --> 00:27:02,354
Go.
446
00:27:04,991 --> 00:27:06,058
Betray me again.
447
00:27:08,961 --> 00:27:10,830
It's what you do.
448
00:27:22,474 --> 00:27:29,348
( sobbing )
449
00:27:29,381 --> 00:27:30,349
( to herself ): You have to
do this.
450
00:27:30,382 --> 00:27:31,283
You have to do-
451
00:27:40,993 --> 00:27:42,094
( opens fridge door )
452
00:27:42,128 --> 00:27:43,662
You have to do this.
453
00:27:45,131 --> 00:27:46,165
You have to do this.
454
00:27:48,000 --> 00:27:48,901
You have to do this.
455
00:27:55,374 --> 00:27:56,876
I trusted you.
456
00:27:56,909 --> 00:27:57,744
Jolene.
457
00:27:57,777 --> 00:28:00,412
I opened up to you.
458
00:28:00,446 --> 00:28:02,081
All that talk about wanting
to find salvation.
459
00:28:02,114 --> 00:28:03,916
You weren't wrong.
460
00:28:03,950 --> 00:28:04,851
I did come here
for a reason,
461
00:28:04,884 --> 00:28:07,186
it just turns out it was
a different reason
462
00:28:07,219 --> 00:28:08,154
than I realized.
463
00:28:08,187 --> 00:28:09,055
What was that, exactly?
464
00:28:09,088 --> 00:28:11,457
Stealing blood from those
who need it?
465
00:28:11,490 --> 00:28:12,524
No.
466
00:28:12,558 --> 00:28:15,261
I have to make amends
for the things I've done.
467
00:28:15,294 --> 00:28:18,097
The person I've...
468
00:28:18,130 --> 00:28:19,799
I've been.
469
00:28:19,832 --> 00:28:23,102
I heard they put a big value on
O negative on the black market.
470
00:28:23,135 --> 00:28:23,736
What are they paying you?
471
00:28:23,770 --> 00:28:25,104
You think I'm selling it?
472
00:28:25,137 --> 00:28:26,438
You got another explanation?
473
00:28:35,915 --> 00:28:38,184
You want it for...
474
00:28:38,217 --> 00:28:39,852
one of them?
475
00:28:39,886 --> 00:28:41,788
I thought he was dead.
476
00:28:41,821 --> 00:28:43,089
He's a vampire
because of me.
477
00:28:43,122 --> 00:28:46,759
I can't walk away from that.
478
00:28:46,793 --> 00:28:49,295
Raoul wants the blood thief,
dead or alive.
479
00:29:01,507 --> 00:29:03,509
Ok.
480
00:29:16,222 --> 00:29:20,126
Then I guess you're gonna
have to shoot me.
481
00:29:20,159 --> 00:29:21,961
( click )
482
00:29:25,297 --> 00:29:29,869
I lied to you, Jolene,
about everything.
483
00:29:29,902 --> 00:29:32,171
I wish I hadn't,
but the truth is...
484
00:29:35,341 --> 00:29:38,344
I'm not even a surgeon.
485
00:29:40,579 --> 00:29:43,983
But all those people you saved.
486
00:29:44,016 --> 00:29:45,184
Carl.
487
00:29:45,217 --> 00:29:46,853
I'm a coroner.
488
00:29:46,886 --> 00:29:49,922
I'm a horrible, terrible person,
not the hero you believed in
489
00:29:49,956 --> 00:29:53,525
but god I wanted to be
more than anything.
490
00:29:53,559 --> 00:29:56,062
You still can be.
491
00:29:56,095 --> 00:29:58,097
Don't do this.
492
00:30:02,234 --> 00:30:04,203
You said I came here
to save myself.
493
00:30:15,547 --> 00:30:17,216
This is the only way I know how.
494
00:30:22,388 --> 00:30:24,356
I'm sorry.
495
00:30:29,328 --> 00:30:31,363
( inhales sharply )
496
00:30:35,968 --> 00:30:39,005
( exhales )
497
00:31:00,126 --> 00:31:02,962
( wings flapping )
498
00:31:06,398 --> 00:31:07,499
Dylan?
499
00:31:08,968 --> 00:31:10,336
Dylan!!!
500
00:31:21,247 --> 00:31:28,120
The sun, it... it isn't
burning you.
501
00:31:28,154 --> 00:31:31,023
I haven't been out in so long.
502
00:31:34,126 --> 00:31:39,165
It... it feels warm.
503
00:31:47,473 --> 00:31:50,242
When you were younger
you loved it so much.
504
00:31:54,413 --> 00:32:01,253
You used to stretch out
and reach up
505
00:32:06,125 --> 00:32:08,995
just like a...
506
00:32:09,028 --> 00:32:10,929
A flower.
507
00:32:13,232 --> 00:32:15,234
( howling )
508
00:32:24,310 --> 00:32:25,978
( snarls )
509
00:32:26,012 --> 00:32:28,714
( gasping )
510
00:32:32,751 --> 00:32:36,422
So, the last place I saw Vanessa
was in a place called Eden.
511
00:32:36,455 --> 00:32:40,092
If we go there maybe
we pick up her trail.
512
00:32:40,126 --> 00:32:43,562
Why did you split up?
513
00:32:43,595 --> 00:32:46,098
She found out what I did to you.
514
00:32:46,132 --> 00:32:47,766
Left me behind.
515
00:32:47,799 --> 00:32:50,169
Hated me.
516
00:32:50,202 --> 00:32:51,970
You earned that.
517
00:32:55,074 --> 00:32:56,342
Hey.
518
00:32:56,375 --> 00:32:58,644
Hey, you're gonna need
to ration that.
519
00:32:58,677 --> 00:32:59,745
We've only got five bags
left-
520
00:32:59,778 --> 00:33:05,517
( growls )
521
00:33:05,551 --> 00:33:11,190
You only have five bags left and
it's at least a three-day walk.
522
00:33:11,223 --> 00:33:13,125
( feeding )
523
00:33:17,763 --> 00:33:22,034
When you were feeding me
in the cage back at the hospital
524
00:33:22,068 --> 00:33:23,735
the hunger pains weren't
as bad
525
00:33:23,769 --> 00:33:28,140
if I had a lot of small meals
instead of...
526
00:33:28,174 --> 00:33:30,709
how are you gonna find Vanessa
if you starve to death?
527
00:33:34,080 --> 00:33:35,214
When this runs out,
then what?
528
00:33:35,247 --> 00:33:36,115
What're you gonna do?
529
00:33:36,148 --> 00:33:37,116
Are you gonna kill somebody?
530
00:33:37,149 --> 00:33:37,916
( growls )
531
00:33:37,949 --> 00:33:40,352
I will not kill people
for food!
532
00:33:40,386 --> 00:33:43,522
I won't become them!
533
00:33:43,555 --> 00:33:45,357
Have you looked in
the mirror lately?
534
00:33:45,391 --> 00:33:47,626
I don't think you have
an option.
535
00:33:49,361 --> 00:33:53,199
I can control the urge to kill.
536
00:33:53,232 --> 00:33:56,302
You don't know how strong
it gets.
537
00:33:56,335 --> 00:33:58,804
Oh, I know.
538
00:33:58,837 --> 00:34:02,341
I wanted to kill you the first
second I saw you
539
00:34:02,374 --> 00:34:06,178
and you are still talking.
540
00:34:27,733 --> 00:34:29,501
( sighs )
541
00:34:36,375 --> 00:34:41,547
( gasping )
542
00:34:41,580 --> 00:34:42,848
( howling )
543
00:34:42,881 --> 00:34:44,683
Dylan.
544
00:34:44,716 --> 00:34:47,386
( howling )
545
00:34:56,762 --> 00:34:58,797
( growling )
546
00:34:58,830 --> 00:35:01,267
Who are you?
547
00:35:01,300 --> 00:35:02,668
I- I heard your call.
548
00:35:02,701 --> 00:35:05,337
I escaped a human.
549
00:35:05,371 --> 00:35:06,672
I have no need for you.
550
00:35:06,705 --> 00:35:07,773
Go.
551
00:35:09,375 --> 00:35:11,277
No. I need to get back
to the citadel.
552
00:35:11,310 --> 00:35:13,779
My mother, Rebecca.
553
00:35:13,812 --> 00:35:15,281
Rebecca has no child.
554
00:35:15,314 --> 00:35:16,448
She does.
555
00:35:16,482 --> 00:35:17,816
She made me.
556
00:35:17,849 --> 00:35:19,818
Turned me.
557
00:35:19,851 --> 00:35:22,354
You're close to them.
558
00:35:22,388 --> 00:35:23,789
Rebecca. Dmitri.
559
00:35:23,822 --> 00:35:25,791
Yes. Yes.
560
00:35:25,824 --> 00:35:27,859
They told me that I'm special.
561
00:35:27,893 --> 00:35:29,561
Ah.
562
00:35:33,832 --> 00:35:37,936
Then you will lead me
to them.
563
00:35:37,969 --> 00:35:41,573
What a happy reunion
it will be.
564
00:35:45,677 --> 00:35:47,546
Doc's gone with
the soldier man.
565
00:35:47,579 --> 00:35:50,316
She told me to stay here
where it's safe.
566
00:35:50,349 --> 00:35:53,619
What soldier man, Callie?
567
00:35:53,652 --> 00:35:56,522
The one from the hospital
in Seattle.
568
00:35:56,555 --> 00:35:59,558
The one who's a vampire now.
569
00:35:59,591 --> 00:36:02,461
She made me promise
to keep it a secret.
570
00:36:02,494 --> 00:36:05,397
Pinkie swear.
571
00:36:05,431 --> 00:36:07,165
You did good, Callie.
572
00:36:09,535 --> 00:36:12,904
Doc's been feeding one of them.
573
00:36:12,938 --> 00:36:14,340
You got all cosy with her.
574
00:36:14,373 --> 00:36:15,040
Did you know?
575
00:36:15,073 --> 00:36:15,907
Are you calling me a traitor?
576
00:36:15,941 --> 00:36:17,776
Shouldn't I?
577
00:36:17,809 --> 00:36:19,678
She saved your brother's life.
578
00:36:21,413 --> 00:36:23,449
Son of a bitch.
579
00:36:23,482 --> 00:36:25,183
You let her go, didn't you?
580
00:36:30,822 --> 00:36:33,859
The Doc is with a vampire
somewhere in these woods.
581
00:36:33,892 --> 00:36:34,793
Find it and kill it.
582
00:36:34,826 --> 00:36:38,297
Bring her back to me alive.
Understand?
583
00:36:38,330 --> 00:36:39,431
Move!
584
00:36:43,302 --> 00:36:44,803
And where were they going?
585
00:36:44,836 --> 00:36:45,971
I don't know.
586
00:36:46,004 --> 00:36:47,439
Someplace safe.
587
00:36:47,473 --> 00:36:48,474
I don't understand.
588
00:36:48,507 --> 00:36:51,443
If her daughter's a feed her
why not turn her?
589
00:36:51,477 --> 00:36:53,312
And who is this person
following them?
590
00:36:53,345 --> 00:36:55,514
( cries out )
591
00:36:55,547 --> 00:36:57,249
It's ok.
592
00:36:57,283 --> 00:36:58,817
You alright?
593
00:36:58,850 --> 00:36:59,885
Ah, just leave me here.
594
00:36:59,918 --> 00:37:01,653
No, no, no, no.
No, no, no.
595
00:37:01,687 --> 00:37:02,988
I'm not cut out for this.
596
00:37:03,021 --> 00:37:03,689
You can still catch up
to them.
597
00:37:03,722 --> 00:37:04,356
No, no, no, no.
598
00:37:04,390 --> 00:37:05,857
We got you.
We got you.
599
00:37:05,891 --> 00:37:07,859
It's better this way.
600
00:37:07,893 --> 00:37:11,363
I knew I wasn't gonna make
it anyways.
601
00:37:11,397 --> 00:37:13,031
I'm ok with it.
602
00:37:13,064 --> 00:37:14,833
The tracks lead to the stream
up ahead.
603
00:37:14,866 --> 00:37:16,868
She went south.
604
00:37:16,902 --> 00:37:19,571
Triage is west.
605
00:37:19,605 --> 00:37:20,939
What're we gonna do?
606
00:37:25,911 --> 00:37:27,579
Triage.
607
00:37:27,613 --> 00:37:28,814
Let's go.
608
00:37:43,495 --> 00:37:44,796
Dylan.
609
00:37:52,604 --> 00:37:54,573
She was really nice.
610
00:37:54,606 --> 00:37:56,942
Her name was Jolene.
611
00:37:56,975 --> 00:37:57,876
Oh, god.
612
00:37:57,909 --> 00:38:00,879
The look in her eyes
when I walked away.
613
00:38:00,912 --> 00:38:03,815
Betrayal?
614
00:38:03,849 --> 00:38:06,051
You know, I coulda
had a life there.
615
00:38:06,084 --> 00:38:07,419
A purpose.
616
00:38:07,453 --> 00:38:09,421
And then you came back.
617
00:38:09,455 --> 00:38:10,956
Back from the dead.
618
00:38:10,989 --> 00:38:12,824
I guess you can't bury
your past.
619
00:38:12,858 --> 00:38:15,327
Axel, I gotta stop.
620
00:38:15,361 --> 00:38:17,095
I gotta sit down
for a minute.
621
00:38:17,128 --> 00:38:18,096
Axel?
622
00:38:18,129 --> 00:38:18,897
( snarling )
623
00:38:18,930 --> 00:38:19,631
Axel!
624
00:38:19,665 --> 00:38:25,036
( screaming )
625
00:38:25,070 --> 00:38:26,037
Axel! Help!
626
00:38:26,071 --> 00:38:27,473
( screaming )
627
00:38:27,506 --> 00:38:28,807
( snarling )
628
00:38:28,840 --> 00:38:34,546
( screaming )
629
00:38:34,580 --> 00:38:35,213
Axel!
630
00:38:35,246 --> 00:38:36,047
You're in a bit of trouble?
631
00:38:36,081 --> 00:38:38,484
Axel, help!
632
00:38:38,517 --> 00:38:39,685
Need help?
633
00:38:39,718 --> 00:38:40,819
Axel!
634
00:38:40,852 --> 00:38:45,123
Too bad there's not a door
I could hold open for you.
635
00:38:45,156 --> 00:38:46,592
Do something!
636
00:38:51,029 --> 00:38:52,864
If only there was something
I could do.
637
00:38:56,435 --> 00:38:57,436
( slurping )
638
00:38:57,469 --> 00:38:58,470
No!
639
00:38:58,504 --> 00:39:03,008
( growling )
640
00:39:03,041 --> 00:39:04,443
( thumping )
641
00:39:06,745 --> 00:39:07,946
( snarling )
642
00:39:12,418 --> 00:39:15,053
No! Oh, no!
643
00:39:15,086 --> 00:39:17,756
God dammit!
644
00:39:17,789 --> 00:39:19,858
Axel! Stop!
645
00:39:34,906 --> 00:39:36,908
( screams )
646
00:39:56,595 --> 00:39:58,930
Don't you wanna see Rebecca?
Your mother?
647
00:39:58,964 --> 00:40:01,933
And Dmitri?
648
00:40:01,967 --> 00:40:04,970
I will gut you and feed you
to the ferals.
649
00:40:05,003 --> 00:40:07,038
Get your hands off
my daughter.
650
00:40:10,776 --> 00:40:11,943
Your.
651
00:40:15,747 --> 00:40:18,016
Maybe I'll kill her instead.
652
00:40:20,819 --> 00:40:25,023
( groans )
653
00:40:25,056 --> 00:40:32,864
( fighting grunts )
654
00:40:32,898 --> 00:40:41,039
( fighting grunts )
655
00:40:43,709 --> 00:40:45,511
You are no match for me.
656
00:40:45,544 --> 00:40:47,012
( laughs )
657
00:40:47,045 --> 00:40:49,781
That's what Rebecca said before
I burned off her pretty face.
658
00:40:49,815 --> 00:40:50,682
No!
659
00:40:50,716 --> 00:40:52,951
I'm gonna do worse to you.
660
00:40:52,984 --> 00:40:55,020
( gun shots )
661
00:40:55,053 --> 00:40:56,154
What did you
do to my mother?!
662
00:40:56,187 --> 00:40:58,123
( snarling )
663
00:40:58,156 --> 00:41:00,759
( groans )
664
00:41:00,792 --> 00:41:04,095
( screeching )
665
00:41:10,035 --> 00:41:11,870
She killed her, little one.
666
00:41:11,903 --> 00:41:14,139
She killed your mama.
667
00:41:14,172 --> 00:41:16,174
( screeching )
668
00:41:18,810 --> 00:41:20,111
Dylan, it's not true.
669
00:41:20,145 --> 00:41:20,946
It's me.
670
00:41:20,979 --> 00:41:23,649
Look, I am your mother,
not Rebecca.
671
00:41:23,682 --> 00:41:26,051
This isn't who you are!
672
00:41:26,084 --> 00:41:27,118
( groans )
673
00:41:28,754 --> 00:41:30,522
Aaargh!!!!!
674
00:41:33,158 --> 00:41:35,260
( fighting grunts )
675
00:41:37,228 --> 00:41:40,031
( cries out )
676
00:41:43,301 --> 00:41:44,035
Dylan.
677
00:41:44,069 --> 00:41:45,070
Dylan.
678
00:41:47,639 --> 00:41:50,175
Don't leave me.
679
00:41:50,208 --> 00:41:51,810
Hi, sunshine.
680
00:41:54,179 --> 00:41:56,915
* You are my sunshine,
681
00:41:56,948 --> 00:41:58,049
* my only sunshine.
682
00:41:58,083 --> 00:42:00,118
( coughing and vomitting )
683
00:42:00,151 --> 00:42:04,656
* You make me happy
when skies are grey. *
684
00:42:04,690 --> 00:42:06,825
* You'll never know,
dear, *
685
00:42:06,858 --> 00:42:09,661
* how much I love you.
686
00:42:09,695 --> 00:42:12,964
* Please don't take
my sunshine away. *
687
00:42:12,998 --> 00:42:17,268
( panting )
688
00:42:17,302 --> 00:42:18,937
Thank you.
689
00:42:21,973 --> 00:42:24,209
For saving me.
690
00:42:24,242 --> 00:42:28,714
*
691
00:42:28,747 --> 00:42:30,949
* I'll always love you
692
00:42:30,982 --> 00:42:33,351
* and make you happy,
693
00:42:33,384 --> 00:42:37,923
* If you will only say
the same, *
694
00:42:37,956 --> 00:42:42,961
* But if you leave me
to love another, *
695
00:42:42,994 --> 00:42:47,899
* You'll regret it
all someday. *
696
00:42:47,933 --> 00:42:47,999
* You are
my sunshine, *
43596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.