Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:10,159 --> 00:04:12,078
It's getting cold.
2
00:04:16,374 --> 00:04:19,630
That is one fine frame.
3
00:04:19,713 --> 00:04:21,840
One fine frame that is.
4
00:04:23,330 --> 00:04:25,416
How much...
5
00:04:27,181 --> 00:04:31,644
does a fine frame like that
cost, do you think?
6
00:04:33,479 --> 00:04:37,568
I never told you, but you sound a little
like Dr. Seuss when you're drunk.
7
00:04:37,652 --> 00:04:40,988
I know.
I'm serious.
8
00:04:41,030 --> 00:04:42,990
Serious, I am.
9
00:04:45,368 --> 00:04:47,830
I'd say it cost at least
a couple hundred.
10
00:04:48,831 --> 00:04:52,436
- I'm gonna read it for you.
- Do I really sound like Dr. Seuss?
11
00:04:52,460 --> 00:04:55,588
"In recognition of his
outstanding achievement...
12
00:04:55,672 --> 00:04:58,259
- " in the field of child psychology,
- Mm-hmm.
13
00:04:58,343 --> 00:05:00,226
"his dedication to his work
14
00:05:00,251 --> 00:05:03,251
"and his continuing efforts
to improve the quality of life-- "
15
00:05:03,390 --> 00:05:06,853
Will you concentrate?
16
00:05:06,937 --> 00:05:10,190
"...his continuing efforts to
improve the quality of life...
17
00:05:10,273 --> 00:05:13,151
"for countless children and their families,
18
00:05:13,235 --> 00:05:17,282
"the city of Philadelphia
proudly bestows upon its son...
19
00:05:17,324 --> 00:05:20,077
Dr. Malcolm Crowe--"
That's you--
20
00:05:20,160 --> 00:05:23,080
"...the Mayor's Citation
for professional excellence."
21
00:05:24,957 --> 00:05:27,878
They called you their son.
22
00:05:27,962 --> 00:05:29,463
Wow.
23
00:05:30,756 --> 00:05:33,259
We should hang it in the bathroom.
24
00:05:36,345 --> 00:05:38,975
This is an important night for us.
25
00:05:40,435 --> 00:05:44,689
Finally, someone is recognizing
the sacrifices you've made--
26
00:05:44,772 --> 00:05:49,320
that you have put everything second,
including me,
27
00:05:49,404 --> 00:05:52,533
for those families
that they're talking about.
28
00:05:56,412 --> 00:05:59,375
They're also saying that
my husband has a gift.
29
00:06:00,918 --> 00:06:02,879
You have a gift that teaches children...
30
00:06:02,920 --> 00:06:05,548
how to be strong in situations...
31
00:06:05,590 --> 00:06:08,428
where most adults
would piss on themselves.
32
00:06:09,512 --> 00:06:12,223
I believe what they wrote is real.
33
00:06:16,521 --> 00:06:18,040
Thank you.
34
00:06:22,069 --> 00:06:24,738
- I would like some wine in a glass.
- Mm-hmm.
35
00:06:24,821 --> 00:06:26,784
I would not like it in a mug.
36
00:06:26,867 --> 00:06:31,497
I would not like it in a jug.
37
00:06:53,823 --> 00:06:54,941
Look.
38
00:07:38,537 --> 00:07:41,165
Anna, don't move.
Don't make a sound.
39
00:07:45,836 --> 00:07:48,799
This is 47 Locus Street.
40
00:07:50,509 --> 00:07:52,953
You've broken a window
and entered a private residence.
41
00:07:52,976 --> 00:07:55,688
You don't know so many things.
42
00:07:56,732 --> 00:08:00,690
There are no needles or prescription
drugs of any kind in this house.
43
00:08:10,658 --> 00:08:13,203
Do you know why you're afraid
when you're alone?
44
00:08:16,213 --> 00:08:17,147
I do.
45
00:08:17,372 --> 00:08:18,372
I do.
46
00:08:19,736 --> 00:08:21,628
What do you want?
47
00:08:21,671 --> 00:08:23,454
What he promised me!
48
00:08:23,479 --> 00:08:25,479
I want what he promised me.
49
00:08:25,550 --> 00:08:26,645
Oh, my God.
50
00:08:26,900 --> 00:08:28,242
Do I know you?
51
00:08:28,413 --> 00:08:32,042
Don't you know me, hero?
52
00:08:32,065 --> 00:08:34,150
Don't you even remember
your own patients?
53
00:08:38,359 --> 00:08:41,070
Downtown clinic.
54
00:08:41,111 --> 00:08:43,572
Single-parent family.
55
00:08:44,907 --> 00:08:46,869
Possible mood disorder.
56
00:08:49,163 --> 00:08:51,415
I was afraid!
57
00:08:51,499 --> 00:08:56,087
You told me I was having trouble
coping with my parents' divorce.
58
00:08:56,170 --> 00:08:59,008
You were wrong.
You were wrong.
59
00:09:01,594 --> 00:09:04,180
Now look at me!
60
00:09:04,822 --> 00:09:08,647
- I don't want to be afraid no more.
- Just give me a minute to think.
61
00:09:08,670 --> 00:09:10,839
I waited ten years for you!
62
00:09:11,422 --> 00:09:13,412
I'm not giving you nothing!
63
00:09:14,434 --> 00:09:16,033
Ben Friedkin?
64
00:09:16,603 --> 00:09:19,943
Some people,
they call me "freak."
65
00:09:21,078 --> 00:09:22,343
Ryan Summer?
66
00:09:23,147 --> 00:09:26,233
I am. I am a freak.
Look at--
67
00:09:27,669 --> 00:09:29,796
Vincent.
68
00:09:30,300 --> 00:09:31,938
Vincent Gray.
69
00:09:35,198 --> 00:09:37,360
No, you don't.
70
00:09:37,380 --> 00:09:39,799
I do remember you.
71
00:09:39,918 --> 00:09:43,505
Quiet, very smart.
72
00:09:44,019 --> 00:09:45,937
Compassionate.
73
00:09:46,692 --> 00:09:49,153
Unusually compassionate.
74
00:09:51,322 --> 00:09:53,407
You forgot cursed.
75
00:09:56,704 --> 00:09:58,519
You failed me.
76
00:09:59,415 --> 00:10:01,292
You failed me!
77
00:10:04,962 --> 00:10:08,760
Vincent, I'm sorry if I wasn't--
if I didn't help you.
78
00:10:09,330 --> 00:10:12,166
But if you just let me try,
79
00:10:12,568 --> 00:10:14,778
if you just
give me a chance--
80
00:10:21,900 --> 00:10:24,694
Oh, God! Oh, God!
81
00:10:25,127 --> 00:10:28,048
- Did Vincent--
- Don't talk. Shh.
82
00:12:58,366 --> 00:13:00,326
It's okay, Cole.
83
00:13:00,368 --> 00:13:03,163
My name is Dr. Malcolm Crowe.
84
00:13:04,331 --> 00:13:08,712
We were supposed to meet today,
but I missed our appointment.
85
00:13:08,742 --> 00:13:10,661
I'm sorry.
86
00:13:19,308 --> 00:13:23,687
You know, in the olden days in Europe,
people used to hide out in churches.
87
00:13:23,844 --> 00:13:26,190
They would claim sanctuary.
88
00:13:31,355 --> 00:13:33,274
What were they hiding from?
89
00:13:36,952 --> 00:13:39,000
Bad people, mostly.
90
00:13:39,405 --> 00:13:43,867
People that wanted to
put them in jail, hurt them.
91
00:13:46,077 --> 00:13:49,872
I noticed your eyeglasses.
They don't have any lenses in them.
92
00:13:51,023 --> 00:13:52,286
They're my dad's.
93
00:13:53,056 --> 00:13:55,477
The lenses hurt my eyes.
94
00:13:56,305 --> 00:14:01,056
What were you talking about with your
soldiers when I came in? Day--
95
00:14:01,077 --> 00:14:03,955
Deprofundus clamo adite domine.
96
00:14:05,531 --> 00:14:07,449
It's called " Latin."
97
00:14:11,421 --> 00:14:14,884
- All your soldiers speak Latin?
- No.
98
00:14:15,544 --> 00:14:17,462
Just one.
99
00:14:19,506 --> 00:14:21,925
Are you a good doctor?
100
00:14:22,509 --> 00:14:23,700
Well,
101
00:14:25,056 --> 00:14:26,974
I used to be.
102
00:14:28,195 --> 00:14:31,157
I won an award once from the mayor.
103
00:14:32,563 --> 00:14:34,774
It had an expensive frame.
104
00:14:49,000 --> 00:14:50,960
I'm gonna see you again, right?
105
00:14:51,002 --> 00:14:53,713
If that's okay with you.
106
00:15:27,997 --> 00:15:29,030
It's me.
107
00:17:16,345 --> 00:17:19,390
The turnpike westbound slows
at Valley Forge 24.
108
00:17:19,473 --> 00:17:22,810
On the Blue Ridge, both directions
generally slow between # 3 and # 2--
109
00:17:26,634 --> 00:17:28,595
Hey, good morning.
110
00:17:36,328 --> 00:17:37,199
Cole.
111
00:17:41,625 --> 00:17:42,865
Cole!
112
00:17:44,628 --> 00:17:47,258
Hey, your Cocoa Puffs
are getting soggy.
113
00:17:49,677 --> 00:17:53,556
Let me see you.
Oh, honey, you got a spot.
114
00:17:53,597 --> 00:17:55,560
Head up.
115
00:18:01,555 --> 00:18:03,884
Okay, here we go.
116
00:18:17,586 --> 00:18:19,713
Something you were looking for, baby?
117
00:18:22,632 --> 00:18:24,551
Pop Tarts?
118
00:18:26,597 --> 00:18:28,557
They're right here.
119
00:18:29,933 --> 00:18:30,695
Oh.
120
00:18:38,069 --> 00:18:40,363
Well, what are you thinking, Mama?
121
00:18:42,156 --> 00:18:43,936
Lots of things.
122
00:18:45,495 --> 00:18:47,663
Anything bad about me?
123
00:18:47,747 --> 00:18:49,458
Hey, look at my face.
124
00:18:50,792 --> 00:18:53,503
I was not thinking
something bad about you.
125
00:18:54,712 --> 00:18:55,813
Got it?
126
00:18:58,885 --> 00:19:00,028
Got it.
127
00:19:02,347 --> 00:19:04,307
Here, head up.
128
00:19:04,349 --> 00:19:06,520
- That's Tommy.
- That's okay. You tuck it in.
129
00:19:06,603 --> 00:19:09,106
Cole, you want this?
130
00:19:39,363 --> 00:19:42,824
Hey, freak, how'd you like that
"arm around the shoulder" bit?
131
00:19:42,980 --> 00:19:45,609
I just made that up.
I went with it.
132
00:19:45,651 --> 00:19:48,279
It's what great actors do.
It's called "improv'".
133
00:20:27,075 --> 00:20:28,221
Hey, baby.
134
00:20:29,453 --> 00:20:31,413
How was your day?
135
00:20:33,499 --> 00:20:34,514
Hmm?
136
00:20:38,839 --> 00:20:41,258
You know, you can tell me things
If you need to.
137
00:20:46,724 --> 00:20:49,852
Well, you know what I did today?
138
00:20:49,894 --> 00:20:54,984
I, uh, I won the Pennsylvania Lottery
in the morning,
139
00:20:55,069 --> 00:20:56,987
I quit my jobs,
140
00:20:57,071 --> 00:21:02,034
and I ate a big picnic in the park
with lots of chocolate mousse pie.
141
00:21:02,117 --> 00:21:05,498
And then I swam
in the fountain all afternoon.
142
00:21:05,540 --> 00:21:07,500
What'd you do?
143
00:21:12,880 --> 00:21:16,386
I was picked first for
kick ball teams at recess.
144
00:21:16,469 --> 00:21:18,388
I hit a grand slam
to win the game.
145
00:21:18,471 --> 00:21:22,517
Everybody lifted me up on their shoulders
and carried me around, cheering.
146
00:21:27,399 --> 00:21:30,443
Well, in that case, I am gonna
make you some triangle pancakes.
147
00:21:31,528 --> 00:21:33,488
You got an hour.
148
00:21:39,496 --> 00:21:40,245
Hi.
149
00:21:46,201 --> 00:21:48,578
Wanna sit?
150
00:21:52,469 --> 00:21:54,722
Don't feel like talking today?
151
00:21:58,477 --> 00:22:00,438
Wanna play a game?
152
00:22:02,148 --> 00:22:04,400
It's a mind-reading game.
153
00:22:04,442 --> 00:22:06,487
Here's how it works.
154
00:22:06,571 --> 00:22:08,990
I read your mind.
155
00:22:09,073 --> 00:22:12,368
If what I say is right,
you take one step towards the chair.
156
00:22:12,452 --> 00:22:16,458
If what I say is wrong,
you take one step back...
157
00:22:16,541 --> 00:22:18,460
towards the doorway.
158
00:22:18,644 --> 00:22:22,167
If you reach the chair,
you sit down.
159
00:22:22,213 --> 00:22:26,053
If you reach the door,
you can go.
160
00:22:27,596 --> 00:22:29,556
Wanna play?
161
00:22:37,488 --> 00:22:38,987
Okay.
162
00:22:54,419 --> 00:22:57,841
When your mother and father
were first divorced,
163
00:22:57,883 --> 00:23:02,221
your mom went to see a doctor like me,
and he didn't help her.
164
00:23:03,135 --> 00:23:06,265
So you think I'm not going
to be able to help you.
165
00:23:21,452 --> 00:23:26,126
You're worried that she said
she told him things--
166
00:23:26,209 --> 00:23:28,503
things she couldn't tell
anyone else.
167
00:23:29,838 --> 00:23:31,084
Secrets.
168
00:23:39,015 --> 00:23:41,733
You have a secret,
but you don't want to tell me.
169
00:23:54,575 --> 00:23:58,706
Your dad gave you that watch
as a present just before he went away.
170
00:24:09,552 --> 00:24:11,972
He forgot it in a drawer.
171
00:24:12,185 --> 00:24:13,690
Doesn't work.
172
00:24:26,032 --> 00:24:29,452
You keep pretty quiet in school, but...
173
00:24:29,494 --> 00:24:31,117
you're a good student,
174
00:24:31,142 --> 00:24:34,159
you've never really
been in any serious trouble.
175
00:24:41,674 --> 00:24:43,831
We were supposed to draw a picture.
176
00:24:44,672 --> 00:24:46,843
Anything we wanted.
177
00:24:48,767 --> 00:24:50,952
I drew a man.
178
00:24:51,853 --> 00:24:55,887
He got hurt in the neck
by another man with a screwdriver.
179
00:24:58,487 --> 00:25:01,198
You saw that on TV, Cole?
180
00:25:05,078 --> 00:25:07,499
Everyone got upset.
181
00:25:08,207 --> 00:25:10,417
They had a meeting.
182
00:25:11,085 --> 00:25:13,003
Mom started crying.
183
00:25:13,706 --> 00:25:16,091
I don't draw like that anymore.
184
00:25:17,718 --> 00:25:19,804
How do you draw now?
185
00:25:22,056 --> 00:25:25,436
I draw... people smiling,
186
00:25:25,520 --> 00:25:27,522
dogs running,
187
00:25:28,940 --> 00:25:30,900
rainbows.
188
00:25:32,110 --> 00:25:35,198
They don't have meetings
about rainbows.
189
00:25:36,324 --> 00:25:39,578
No. I guess they don't.
190
00:25:48,463 --> 00:25:51,050
What am I thinking now?
191
00:25:52,031 --> 00:25:55,576
I don't know what you're thinking now.
192
00:26:01,229 --> 00:26:02,804
I was thinking...
193
00:26:03,289 --> 00:26:05,250
you're nice,
194
00:26:07,362 --> 00:26:09,406
but you can't help me.
195
00:26:26,010 --> 00:26:29,597
I thought you meant the other Italian
restaurant I asked you to marry me in.
196
00:26:36,773 --> 00:26:38,691
I'm so sorry, Anna.
197
00:26:40,109 --> 00:26:42,779
I just can't seem to keep track of time.
198
00:26:45,450 --> 00:26:48,453
And I didn't have
a very good session today.
199
00:26:52,832 --> 00:26:55,712
They're both so similar.
200
00:26:55,796 --> 00:27:00,175
The same mannerisms, same expressions,
same things hanging over their head.
201
00:27:03,595 --> 00:27:06,100
I think it might be some kind of abuse.
202
00:27:07,142 --> 00:27:10,604
Cole has... scratches on his arm.
203
00:27:10,646 --> 00:27:13,273
I think they might be fingernail cuts.
204
00:27:13,357 --> 00:27:15,695
Defensive cuts, maybe.
I don't know.
205
00:27:18,528 --> 00:27:20,792
Maybe a teacher or a neighbor.
206
00:27:20,812 --> 00:27:23,312
I don't think it's the mother.
I've seen her with him, and...
207
00:27:23,332 --> 00:27:25,332
it doesn't seem to fit.
208
00:27:29,160 --> 00:27:31,079
Or I could just be wrong.
209
00:27:31,163 --> 00:27:34,208
Maybe he's just a kid
who likes to climb trees a lot.
210
00:27:43,301 --> 00:27:45,511
Anna.
211
00:27:46,265 --> 00:27:49,227
I know that I've been
a little distant, all right?
212
00:27:49,268 --> 00:27:52,480
I know that it makes you mad.
I just...
213
00:27:52,563 --> 00:27:56,611
feel like I'm being given a second chance,
and I don't want it to slip away.
214
00:27:58,544 --> 00:28:00,755
Anna.
215
00:28:01,908 --> 00:28:03,826
Happy anniversary.
216
00:28:13,588 --> 00:28:15,550
Stop looking at me.
217
00:28:15,592 --> 00:28:18,470
I don't like
when people look at me like that.
218
00:28:18,553 --> 00:28:19,671
Okay.
219
00:28:21,223 --> 00:28:25,186
I walk this way to school
with Tommy Tammisimo.
220
00:28:25,270 --> 00:28:27,231
Is he your best buddy?
221
00:28:27,273 --> 00:28:29,233
He hates me.
222
00:28:29,275 --> 00:28:31,735
Do you hate him?
223
00:28:31,777 --> 00:28:32,578
No.
224
00:28:35,323 --> 00:28:37,576
Did your mom set that up?
225
00:28:37,660 --> 00:28:38,791
Yes.
226
00:28:41,372 --> 00:28:43,916
Did you ever talk to your mom
about how things are with Tommy?
227
00:28:44,000 --> 00:28:47,130
- I don't tell her things.
- Why not?
228
00:28:47,213 --> 00:28:49,933
'Cause she doesn't look at me like
everybody else, and I don't want her to.
229
00:28:49,966 --> 00:28:52,677
- I don't want her to know.
- Know what?
230
00:28:52,760 --> 00:28:55,180
That I'm a freak.
231
00:28:55,264 --> 00:28:56,095
Hey.
232
00:28:57,475 --> 00:29:01,438
You are not a freak. Okay?
233
00:29:01,521 --> 00:29:06,320
Don't you believe anybody that tries to
convince you of that, that's bullshit!
234
00:29:06,361 --> 00:29:08,780
You don't have to go through
your life believing that.
235
00:29:10,491 --> 00:29:11,524
Okay?
236
00:29:14,829 --> 00:29:15,736
Come on.
237
00:29:20,045 --> 00:29:24,132
- You said the "S" word.
- Yeah, I know.
238
00:29:24,174 --> 00:29:25,239
Sorry.
239
00:30:33,257 --> 00:30:37,855
So your dad lives in Pittsburgh with a lady
that works in a tollbooth?
240
00:30:40,182 --> 00:30:43,519
I wonder if she has to pee
when she's working.
241
00:30:43,561 --> 00:30:45,648
Think she just holds it?
242
00:30:45,731 --> 00:30:49,026
I don't know.
I was just thinking about that myself.
243
00:30:50,737 --> 00:30:53,284
You ask a lot of questions
about Dad today.
244
00:30:53,302 --> 00:30:54,495
How come?
245
00:30:55,201 --> 00:30:58,956
Well, sometimes we do things
to draw attention,
246
00:30:59,039 --> 00:31:04,170
to express our feelings
about certain issues--
247
00:31:04,253 --> 00:31:07,633
divorce, whatever.
248
00:31:07,717 --> 00:31:12,373
For example, a person might leave something
on the desk for someone else to find.
249
00:31:15,977 --> 00:31:19,022
Do you know what
free association writing is, Cole?
250
00:31:19,814 --> 00:31:20,857
No.
251
00:31:21,941 --> 00:31:26,198
Free association writing
is when you take a pencil in your hand,
252
00:31:26,281 --> 00:31:31,661
and you put the pencil to a piece
of paper and you start writing.
253
00:31:31,745 --> 00:31:34,456
And you don't look at what you're writing
or think about what you're writing.
254
00:31:34,498 --> 00:31:37,597
You just keep your hand moving.
255
00:31:37,761 --> 00:31:41,724
And after a while,
if you keep your hand moving long enough,
256
00:31:42,107 --> 00:31:46,119
words and thoughts start coming out
that you didn't even know you had in you.
257
00:31:46,139 --> 00:31:51,520
It could be something
you heard somewhere else,
258
00:31:51,540 --> 00:31:54,835
or feelings you had
deep inside of you.
259
00:31:58,085 --> 00:32:00,671
Have you ever done any
free association writing, Cole?
260
00:32:04,467 --> 00:32:05,665
Yes.
261
00:32:06,471 --> 00:32:08,556
What did you write?
262
00:32:10,099 --> 00:32:12,018
Upset words.
263
00:32:13,811 --> 00:32:17,233
Did you ever write any upset words
before your father left?
264
00:32:18,652 --> 00:32:20,570
I don't remember.
265
00:32:22,614 --> 00:32:24,699
Can you do something for me?
266
00:32:26,995 --> 00:32:30,917
I want you to think about what you
wanna get out of our time together--
267
00:32:30,958 --> 00:32:32,919
what our goal should be.
268
00:32:34,087 --> 00:32:36,091
Something I want?
269
00:32:37,842 --> 00:32:40,553
If you could change something in your life,
anything at all,
270
00:32:40,573 --> 00:32:42,491
what would it be?
271
00:32:42,639 --> 00:32:45,936
Instead of something I want,
can it be something I don't want?
272
00:32:47,646 --> 00:32:48,847
Okay.
273
00:32:50,691 --> 00:32:53,151
I don't want to be
scared anymore.
274
00:33:05,543 --> 00:33:07,503
You gonna get that?
275
00:33:14,343 --> 00:33:16,556
Are you gonna get that?
276
00:33:21,144 --> 00:33:23,354
- Hi.
- Hi.
277
00:33:23,438 --> 00:33:26,025
- Don't you see enough of me at the store?
- Yeah, I'm on my way out...
278
00:33:26,109 --> 00:33:28,027
to the flea market
in the Amish country.
279
00:33:28,111 --> 00:33:30,029
I thought maybe you'd wanna come along...
280
00:33:30,113 --> 00:33:32,866
and show me how to buy
at one of these things.
281
00:33:32,949 --> 00:33:35,704
I don't know if I can deal
with the Amish today.
282
00:33:35,787 --> 00:33:39,374
You can't curse or spit
or anything around them.
283
00:33:39,458 --> 00:33:42,335
I just figured maybe you'd just want to
get out and get some air,
284
00:33:42,377 --> 00:33:44,755
because you've seemed kind of down lately.
285
00:33:46,175 --> 00:33:48,761
Um, I'm okay.
286
00:33:50,637 --> 00:33:53,515
Do you think that maybe I should stop by
on the way back, show you what I got?
287
00:33:53,599 --> 00:33:55,895
Because that wouldn't be a problem.
288
00:33:55,978 --> 00:33:59,398
No, I- You know,
I can see on Monday.
289
00:33:59,482 --> 00:34:02,485
Sure, yeah, that's fine.
I'm just--
290
00:34:02,568 --> 00:34:06,199
Okay, so I guess I'm gonna get going then.
I'll speak to you later.
291
00:34:06,282 --> 00:34:09,118
- Don't step in the horse manure.
- Thank you very much.
292
00:34:19,173 --> 00:34:21,634
Keep moving, cheese dick.
293
00:34:45,412 --> 00:34:50,210
Can anybody guess what city was capital
of the United States of America...
294
00:34:50,293 --> 00:34:54,589
from 1790 to 1800?
295
00:34:57,553 --> 00:35:01,139
I'll give you a hint:
It's the city you live in.
296
00:35:01,223 --> 00:35:04,184
- Philadelphia!
- Right, right.
297
00:35:04,226 --> 00:35:06,772
Philadelphia's one of the oldest cities
in this country.
298
00:35:06,856 --> 00:35:09,191
A lot of generations
have lived here and died here.
299
00:35:09,275 --> 00:35:13,863
Almost any place you go in this city
has a history and a story behind it.
300
00:35:13,946 --> 00:35:16,993
Even this school
and the grounds it sits on.
301
00:35:17,076 --> 00:35:21,664
Can anyone guess what this building
was used for a hundred years ago...
302
00:35:21,747 --> 00:35:25,628
before you went to school here,
before I went to this school even?
303
00:35:33,136 --> 00:35:35,054
Yes, Cole.
304
00:35:37,434 --> 00:35:39,477
They used to hang people here.
305
00:35:44,316 --> 00:35:47,863
No, uh, that--Mm-mm. That's not correct.
Where'd you hear that?
306
00:35:48,146 --> 00:35:53,236
They pulled the people in,
crying and kissing their families bye.
307
00:35:53,319 --> 00:35:57,158
People watching...
would spit at them.
308
00:35:58,993 --> 00:36:03,331
Uh, Cole, this building
was a legal courthouse.
309
00:36:03,414 --> 00:36:06,837
Laws were passed here, some of
the very first laws of this country.
310
00:36:06,920 --> 00:36:09,131
This whole building
was full of, uh, lawyers,
311
00:36:09,172 --> 00:36:12,425
- lawmakers.
- They were the ones that hanged everybody.
312
00:36:14,636 --> 00:36:15,863
Uh--
313
00:36:16,640 --> 00:36:19,393
I don't know which one
of these guys told you that,
314
00:36:19,476 --> 00:36:22,563
but, uh, they were
just trying to scare you.
315
00:36:32,491 --> 00:36:35,411
I don't like people
looking at me like that.
316
00:36:37,495 --> 00:36:38,819
Like what?
317
00:36:38,839 --> 00:36:40,174
Stop it!
318
00:36:40,960 --> 00:36:44,422
I, uh, I- I- I don't know
how else to look.
319
00:36:45,842 --> 00:36:47,760
You're Stuttering Stanley!
320
00:36:51,323 --> 00:36:52,811
Excuse me?
321
00:36:52,831 --> 00:36:54,281
You talked funny
when you went to school here.
322
00:36:54,300 --> 00:36:56,796
You talked funny
all the way to high school.
323
00:36:56,816 --> 00:36:57,632
What?
324
00:36:57,657 --> 00:37:00,587
You shouldn't look at people.
It makes them feel bad.
325
00:37:00,609 --> 00:37:03,158
- How did you--
- Stop looking at me!
326
00:37:03,178 --> 00:37:06,712
Who have you-- been speaking to?
327
00:37:06,742 --> 00:37:09,286
Stuttering Stanley!
Stuttering Stanley!
328
00:37:09,369 --> 00:37:11,622
- Stop it. St- St- St--
- Stuttering Stanley!
329
00:37:11,705 --> 00:37:15,375
- Stop that!
- Stuttering Stanley! Stuttering Stanley!
330
00:37:15,459 --> 00:37:19,548
Stuttering Stanley!
Stuttering Stanley!
331
00:37:19,632 --> 00:37:23,010
Shut up, you f- f- freak!
332
00:37:38,072 --> 00:37:39,990
Hey, big guy.
333
00:37:44,662 --> 00:37:45,885
How's it going?
334
00:37:45,899 --> 00:37:48,151
I don't wanna talk about
anything right now.
335
00:37:49,085 --> 00:37:50,151
Okay.
336
00:38:05,772 --> 00:38:07,335
You like magic?
337
00:38:09,187 --> 00:38:10,176
Hmm?
338
00:38:14,030 --> 00:38:17,536
Observe:
The magic penny.
339
00:38:18,124 --> 00:38:20,382
Looks like an ordinary penny.
340
00:38:20,914 --> 00:38:23,417
But I do my little magic shake, and...
341
00:38:24,960 --> 00:38:26,964
now it's in my right hand.
342
00:38:27,047 --> 00:38:28,966
But that's not the end
of the magic trick.
343
00:38:30,551 --> 00:38:33,220
I do another little shake, and...
344
00:38:35,724 --> 00:38:37,476
right there in the vest pocket.
345
00:38:39,061 --> 00:38:41,439
But that's not the end of the magic trick.
346
00:38:41,522 --> 00:38:44,025
I do another little shake...
347
00:38:44,108 --> 00:38:46,070
and...
348
00:38:47,613 --> 00:38:50,616
right back in the left hand
where it started.
349
00:38:52,327 --> 00:38:54,245
That isn't magic.
350
00:38:54,329 --> 00:38:58,168
What are you talking about?
Of course it's magic.
351
00:38:58,209 --> 00:39:00,837
You just kept the penny
in that hand the whole time.
352
00:39:06,099 --> 00:39:08,018
Think so?
353
00:39:09,056 --> 00:39:12,143
I didn't know you were funny.
354
00:39:25,659 --> 00:39:28,955
Malcolm, sit your cute
butt down and listen up.
355
00:39:30,499 --> 00:39:33,960
No doubt about it.
Anna is like my sister.
356
00:39:34,044 --> 00:39:38,133
And you better make her happy.
I'm not talkin' about no...
357
00:39:38,175 --> 00:39:40,636
"Mmm, this taste like
real butter" kind of happy.
358
00:39:40,719 --> 00:39:43,680
I'm talkin' about--
What's up, girl?
359
00:39:43,764 --> 00:39:46,352
"Julie Andrews
twirling around like...
360
00:39:46,435 --> 00:39:48,854
a mental patient on a mountaintop"
kind of happy.
361
00:39:48,938 --> 00:39:52,108
That's the kind of happy
I'm talkin' about.
362
00:39:53,267 --> 00:39:54,144
Shh. Come here.
363
00:39:54,235 --> 00:39:56,739
Don't tell her I told you,
364
00:39:56,823 --> 00:40:00,243
but she said
she knew she love you...
365
00:40:00,284 --> 00:40:03,162
from the first time
she met you on the street.
366
00:40:04,455 --> 00:40:08,753
She'd do anything for you.
367
00:40:08,837 --> 00:40:10,797
I love you guys.
368
00:40:13,758 --> 00:40:15,678
My nose is running.
Turn it--
369
00:41:35,023 --> 00:41:37,236
And then you do the magic shake.
370
00:41:38,320 --> 00:41:40,739
The penny has moved from my pocket...
371
00:41:40,822 --> 00:41:42,991
all the way back to the hand it started in.
372
00:41:45,829 --> 00:41:47,748
That's stupid.
373
00:41:49,875 --> 00:41:52,378
It's supposed
to be funny.
374
00:41:52,461 --> 00:41:55,799
It's stupid.
I want my penny back.
375
00:41:58,469 --> 00:42:01,847
He doesn't get invited places,
so it's our pleasure.
376
00:42:01,931 --> 00:42:05,434
Last time was a Chuck E. Cheese party
a year ago.
377
00:42:05,476 --> 00:42:09,649
He hid in one of those purple plastic
tunnels and didn't come out.
378
00:42:09,732 --> 00:42:12,735
- Chucky who?
- Cheese. It's a kids place.
379
00:42:13,595 --> 00:42:16,515
- Excuse me.
- Sorry.
380
00:42:50,282 --> 00:42:53,493
Is someone out there?
381
00:42:53,577 --> 00:42:55,914
Open this door, please.
Come on.
382
00:42:55,998 --> 00:43:00,878
I can't breathe.
If you can hear me, open this door.
383
00:43:00,961 --> 00:43:05,132
I swear on my life
I didn't take the master's horse.
384
00:43:05,215 --> 00:43:08,888
Open this door,
or I'll break through it and grab you!
385
00:43:09,397 --> 00:43:12,582
The star of the commercial
always gets his own trailer.
386
00:43:12,599 --> 00:43:13,597
For what?
387
00:43:13,610 --> 00:43:16,699
He needs a place to think
about his character, alone.
388
00:43:16,731 --> 00:43:19,025
You only had one line.
389
00:43:21,814 --> 00:43:23,941
Derrick, check it out.
390
00:43:24,977 --> 00:43:26,487
Oh, yeah.
391
00:43:26,510 --> 00:43:28,762
My dad made me invite him.
392
00:43:46,725 --> 00:43:49,353
Happy birthday, Derrick.
393
00:43:49,436 --> 00:43:51,795
Is there something
you want to see in there?
394
00:43:51,810 --> 00:43:53,019
No.
395
00:43:56,278 --> 00:43:58,280
We're gonna put on a pretend play.
396
00:43:58,322 --> 00:44:02,493
- Wanna be in it?
- Okay.
397
00:44:03,432 --> 00:44:06,235
It's called
" Locked in the Dungeon."
398
00:44:06,255 --> 00:44:09,592
Yes, Cole, and, uh, you get to be
the one locked in the dungeon.
399
00:44:13,590 --> 00:44:16,470
Don't! Don't!
Don't! Don't!
400
00:44:18,325 --> 00:44:19,396
Don't!
401
00:44:19,785 --> 00:44:21,579
Let me out! No! No!
402
00:44:22,183 --> 00:44:24,477
No! No!
403
00:44:47,923 --> 00:44:49,342
Cole?
404
00:44:53,178 --> 00:44:54,356
Cole!
405
00:44:56,022 --> 00:44:57,478
Is there a key for this door?
406
00:44:57,603 --> 00:45:00,481
Cole? Honey?
Honey, can you hear me?
407
00:45:06,413 --> 00:45:07,798
Oh, my God! Cole!
408
00:45:08,078 --> 00:45:11,162
Help me! Help!
Help! Help!
409
00:45:23,174 --> 00:45:25,887
The tests would indicate
he did not have a seizure.
410
00:45:26,571 --> 00:45:28,322
He's doing fine.
411
00:45:28,473 --> 00:45:30,934
After some rest,
he can go home tonight.
412
00:45:37,902 --> 00:45:41,767
There's some cuts and
bruises on your son...
413
00:45:41,788 --> 00:45:44,791
- that are concerning me.
- Oh, man.
414
00:45:45,869 --> 00:45:47,788
Yeah, those are from sports.
415
00:45:53,878 --> 00:45:55,798
You think I hurt my child?
416
00:45:59,636 --> 00:46:01,596
You think I'm a bad mother?
417
00:46:02,435 --> 00:46:04,690
Mrs. Sloan over there,
418
00:46:04,991 --> 00:46:07,579
she's a social worker with the hospital,
419
00:46:07,600 --> 00:46:10,395
and she's gonna ask you
a couple of procedural questions.
420
00:46:11,275 --> 00:46:14,900
What happened to my child today?
421
00:46:15,306 --> 00:46:17,718
Something was happening to him,
physically happening.
422
00:46:17,738 --> 00:46:19,738
Something was very wrong!
423
00:46:23,664 --> 00:46:24,879
Hey.
424
00:46:36,890 --> 00:46:39,350
Did your father use to
tell you bedtime stories?
425
00:46:49,905 --> 00:46:53,033
Once upon a time
there was this young prince,
426
00:46:53,516 --> 00:46:58,189
and he decided that
he wanted to go for a drive.
427
00:46:58,273 --> 00:47:03,361
He got his driver,
and they started driving.
428
00:47:03,403 --> 00:47:06,491
Driving, driving.
429
00:47:07,232 --> 00:47:09,293
Driving a lot.
430
00:47:09,310 --> 00:47:11,938
And, uh,
431
00:47:11,945 --> 00:47:14,354
they drove so much
that he fell asleep.
432
00:47:15,100 --> 00:47:17,021
And--
433
00:47:20,191 --> 00:47:24,153
Then he woke up, and he realized
they were still driving.
434
00:47:24,236 --> 00:47:26,574
- This was a very long trip.
- Dr. Crowe?
435
00:47:28,159 --> 00:47:31,080
You haven't told bedtime stories before.
436
00:47:31,163 --> 00:47:33,374
Uh, not too many, no.
437
00:47:33,457 --> 00:47:35,920
You have to add some twists and stuff.
438
00:47:37,672 --> 00:47:39,840
Okay. Some twists.
439
00:47:41,993 --> 00:47:45,744
Like what kind of twists?
Give me an example.
440
00:47:46,599 --> 00:47:50,103
- Maybe they run out of gas.
- They run out of gas?
441
00:47:50,103 --> 00:47:53,189
That's good, 'cause they're driving,
right? Okay, so--
442
00:47:53,356 --> 00:47:55,734
Tell me the story
about why you're sad.
443
00:47:58,738 --> 00:48:00,657
You think I'm sad?
444
00:48:03,618 --> 00:48:05,578
What makes you think that?
445
00:48:07,749 --> 00:48:09,751
Your eyes told me.
446
00:48:11,545 --> 00:48:16,333
Not supposed to talk about stuff like that.
447
00:48:25,603 --> 00:48:29,342
Once upon a time,
there was this person named Malcolm.
448
00:48:29,492 --> 00:48:31,808
He worked with children.
449
00:48:32,820 --> 00:48:34,616
He loved it.
450
00:48:35,448 --> 00:48:38,411
He loved it more than anything else.
451
00:48:40,955 --> 00:48:42,874
And then one night, he found out that...
452
00:48:42,957 --> 00:48:46,160
he made a mistake with one of them.
453
00:48:47,157 --> 00:48:49,105
He couldn't help that one.
454
00:48:50,383 --> 00:48:53,011
And he can't stop thinking about it.
455
00:48:53,053 --> 00:48:55,346
He can't forget.
456
00:48:58,518 --> 00:49:00,854
Ever since then,
things have been different.
457
00:49:02,606 --> 00:49:05,610
He's not the same person
that he used to be.
458
00:49:07,362 --> 00:49:09,656
And his wife...
459
00:49:09,740 --> 00:49:13,453
doesn't like the person that he's become.
460
00:49:13,495 --> 00:49:16,124
They barely speak anymore.
They're like strangers.
461
00:49:19,586 --> 00:49:23,256
And then one day, Malcolm meets
this wonderful little boy.
462
00:49:23,340 --> 00:49:27,012
A really cool little boy.
463
00:49:27,096 --> 00:49:29,640
Reminds him a lot of the other one.
464
00:49:32,309 --> 00:49:35,437
And Malcolm decides
to try and help this new boy...
465
00:49:37,608 --> 00:49:42,113
'cause he feels that
if he can help this new boy,
466
00:49:42,154 --> 00:49:46,911
it will be like...
helping that other one too.
467
00:49:50,269 --> 00:49:52,980
How does the story end?
468
00:49:53,918 --> 00:49:55,838
I don't know.
469
00:50:13,633 --> 00:50:16,847
I wanna tell you my secret now.
470
00:50:20,993 --> 00:50:22,522
Okay.
471
00:50:29,962 --> 00:50:32,506
I see dead people.
472
00:50:35,134 --> 00:50:37,054
In your dreams?
473
00:50:39,868 --> 00:50:41,912
While you're awake?
474
00:50:47,317 --> 00:50:50,695
Dead people, like,
in graves, in coffins?
475
00:50:50,778 --> 00:50:54,033
Walking around like regular people.
476
00:50:55,117 --> 00:50:57,663
They don't see each other.
477
00:50:57,705 --> 00:51:00,458
They only see what they wanna see.
478
00:51:01,709 --> 00:51:04,712
They don't know they're dead.
479
00:51:06,257 --> 00:51:08,551
How often do you see them?
480
00:51:11,930 --> 00:51:14,474
All the time.
481
00:51:16,895 --> 00:51:19,022
They're everywhere.
482
00:51:21,816 --> 00:51:24,903
You won't tell anyone my secret, right?
483
00:51:24,986 --> 00:51:27,407
No. I promise.
484
00:51:29,576 --> 00:51:32,371
Will you stay here until I fall asleep?
485
00:51:34,665 --> 00:51:36,961
Of course.
486
00:51:47,139 --> 00:51:52,561
Cole has pathologies
more severe than initially assessed.
487
00:51:53,729 --> 00:51:56,567
He's suffering from
visual hallucinations,
488
00:51:56,651 --> 00:51:59,404
paranoia,
489
00:51:59,445 --> 00:52:03,574
some kind of...
school-age schizophrenia.
490
00:52:05,661 --> 00:52:08,999
Medication, hospitalization
may be required.
491
00:52:15,588 --> 00:52:17,676
And I'm not helping him.
492
00:53:45,114 --> 00:53:47,785
Hi, this is Lynn Sear,
Cole's mom.
493
00:53:49,412 --> 00:53:52,081
Yeah, uh, I--
I'd like to talk to you...
494
00:53:52,164 --> 00:53:57,004
about your boy and his friends
keeping their goddamn hands off my son.
495
00:55:34,708 --> 00:55:36,629
Mama?
496
00:55:37,292 --> 00:55:40,629
No, dinner is not ready!
497
00:55:41,347 --> 00:55:43,181
What are you gonna do?
498
00:55:43,423 --> 00:55:45,860
You can't hurt me anymore!
499
00:55:46,971 --> 00:55:50,266
Neddy!
You're a terrible husband, Neddy!
500
00:55:50,307 --> 00:55:53,311
Look what you made me do!
Neddy!
501
00:56:12,793 --> 00:56:15,087
Once there was a boy,
502
00:56:15,129 --> 00:56:17,633
very different from all the other boys.
503
00:56:17,717 --> 00:56:21,637
He lived in the jungle,
504
00:56:21,721 --> 00:56:25,308
and he could speak to the animals.
505
00:56:39,618 --> 00:56:41,870
Did you think the play sucked big time?
506
00:56:43,592 --> 00:56:44,803
What?
507
00:56:45,248 --> 00:56:48,670
Tommy Tammisimo acted
in a cough syrup commercial.
508
00:56:48,754 --> 00:56:51,506
He said everyone was self-conscious
and unrealistic.
509
00:56:51,548 --> 00:56:53,634
He said the play sucked big time.
510
00:56:54,316 --> 00:56:56,859
This Tommy kid sounds like a real punk.
511
00:56:58,432 --> 00:57:02,186
I thought the play was excellent.
Better than "Cats. "
512
00:57:02,744 --> 00:57:05,243
- "Cats"?
- Never mind.
513
00:57:07,526 --> 00:57:10,655
Cole, I was really interested
in what you told me at the hospital.
514
00:57:11,230 --> 00:57:13,816
I'd like to hear more about it.
515
00:57:23,839 --> 00:57:24,677
Cole?
516
00:57:29,249 --> 00:57:30,342
What?
517
00:57:43,510 --> 00:57:44,934
Is something up there?
518
00:57:50,028 --> 00:57:51,630
Cole,
519
00:57:55,686 --> 00:57:57,430
I don't see anything.
520
00:58:01,758 --> 00:58:03,759
Be real still.
521
00:58:08,392 --> 00:58:10,644
Sometimes you feel it inside,
522
00:58:10,728 --> 00:58:13,564
like you're falling down real fast,
523
00:58:13,605 --> 00:58:16,610
but you're really just standing still.
524
00:58:21,198 --> 00:58:25,453
You ever feel the prickly things
on the back of your neck?
525
00:58:25,930 --> 00:58:26,893
Yes.
526
00:58:28,499 --> 00:58:32,378
And the tiny hairs on your arm,
you know, when they stand up?
527
00:58:32,751 --> 00:58:33,774
Yes.
528
00:58:37,042 --> 00:58:38,552
That's them.
529
00:58:42,098 --> 00:58:44,434
When they get mad,
530
00:58:48,679 --> 00:58:50,271
it gets cold.
531
00:59:07,421 --> 00:59:11,176
I don't see anything.
Are you sure they're there?
532
00:59:13,220 --> 00:59:13,989
Cole?
533
00:59:17,059 --> 00:59:19,853
Please make them leave.
534
00:59:20,254 --> 00:59:21,822
I'm workin' on it.
535
00:59:24,316 --> 00:59:25,537
Come on.
536
01:00:11,306 --> 01:00:14,374
Mommy, Daddy?
537
01:00:16,939 --> 01:00:19,575
My throat hurts.
538
01:00:27,868 --> 01:00:29,829
Run! Run!
539
01:00:31,330 --> 01:00:33,249
Pedia Ease cough suppressant.
540
01:00:33,332 --> 01:00:37,588
- Gentle, fast, effect--
- Cole.
541
01:00:39,340 --> 01:00:41,759
I don't care what they say,
this thing is broken.
542
01:00:49,769 --> 01:00:52,106
Take 'em off.
543
01:00:55,693 --> 01:00:58,448
I don't want them
on my table.
544
01:01:02,869 --> 01:01:05,914
I saw what was in your bureau drawer
when I was cleaning.
545
01:01:05,998 --> 01:01:07,917
Got something you want to confess?
546
01:01:11,004 --> 01:01:14,591
Hmm?
The bumblebee pendant?
547
01:01:14,674 --> 01:01:17,220
Why do you keep taking it?
548
01:01:20,974 --> 01:01:23,185
It was Grandma's.
549
01:01:23,268 --> 01:01:26,440
You know, what if it broke?
You know how sad I'd be.
550
01:01:28,734 --> 01:01:31,445
You'd cry 'cause you miss Grandma so much.
551
01:01:32,821 --> 01:01:34,502
That's right.
552
01:01:38,996 --> 01:01:42,583
Sometimes people think they lose things,
553
01:01:44,502 --> 01:01:48,257
and they really didn't lose them--
it just gets moved.
554
01:01:48,341 --> 01:01:50,635
So, did you move the bumblebee pendant?
555
01:01:59,104 --> 01:02:00,901
Don't get mad.
556
01:02:01,272 --> 01:02:03,316
So, who moved it this time?
557
01:02:03,399 --> 01:02:05,451
Maybe someone came in our house,
558
01:02:05,476 --> 01:02:07,584
took the bumblebee pendant
out of my closet,
559
01:02:07,600 --> 01:02:09,893
and placed it nicely
in your drawer.
560
01:02:10,659 --> 01:02:14,037
- Maybe.
- God, I am so tired, Cole.
561
01:02:14,079 --> 01:02:16,583
I'm tired in my body,
I'm tired in my mind,
562
01:02:16,667 --> 01:02:19,670
I'm... tired in my heart.
563
01:02:19,753 --> 01:02:21,839
I need some help.
564
01:02:21,880 --> 01:02:26,136
You know, I don't know if you noticed,
but our little family isn't doing so good.
565
01:02:26,220 --> 01:02:28,180
I mean, I've been praying,
566
01:02:28,222 --> 01:02:31,351
but I must not be praying right.
567
01:02:31,393 --> 01:02:34,271
Looks like we're just gonna have to
answer each other's prayers.
568
01:02:37,901 --> 01:02:40,696
If we can't talk to each other,
we're not gonna make it.
569
01:02:44,533 --> 01:02:48,164
Now, tell me, baby.
I- I- I won't get mad, honey.
570
01:02:48,247 --> 01:02:50,833
Did you take the bumblebee pendant?
571
01:02:59,743 --> 01:03:00,870
No.
572
01:03:03,824 --> 01:03:06,621
You've had enough roast beef.
You need to leave the table.
573
01:03:09,267 --> 01:03:10,116
Go!
574
01:03:33,967 --> 01:03:35,669
Hey, come on.
575
01:03:35,694 --> 01:03:38,735
I'll show you where
my dad keeps his gun. Come on.
576
01:03:45,388 --> 01:03:47,377
Sebastian, come on!
577
01:03:48,317 --> 01:03:49,367
Mama?
578
01:03:56,768 --> 01:03:58,626
If you're not very mad,
579
01:03:59,123 --> 01:04:01,709
can I sleep in your bed tonight?
580
01:04:03,586 --> 01:04:06,131
Look at my face.
581
01:04:06,216 --> 01:04:09,094
I'm not very mad.
582
01:04:13,784 --> 01:04:16,102
Baby, why are you shaking?
583
01:04:17,063 --> 01:04:19,274
Cole, what's wrong?
584
01:04:19,357 --> 01:04:23,152
Oh, God,
please tell me!
585
01:04:23,236 --> 01:04:25,483
Oh, please.
586
01:04:39,944 --> 01:04:42,952
It's Edwardian,
beautifully worked...
587
01:04:42,972 --> 01:04:48,199
with mine-cut diamonds
and an actual color Burmese sapphire.
588
01:04:48,220 --> 01:04:50,009
It's timeless.
589
01:04:50,436 --> 01:04:51,930
Oh.
590
01:04:52,896 --> 01:04:55,357
You, uh...
591
01:04:55,441 --> 01:04:58,195
got anything a little plainer?
592
01:04:58,237 --> 01:04:59,660
Plainer?
593
01:04:59,685 --> 01:05:02,786
You want a plain ring
to go with your plain fiance?
594
01:05:02,800 --> 01:05:03,999
Is that how it is?
595
01:05:04,010 --> 01:05:07,891
No! Baby,
don't get in a tissy.
596
01:05:09,167 --> 01:05:13,838
Uh--
You're so beautiful.
597
01:05:13,921 --> 01:05:17,635
You're like a Burmese sapphire
all by yourself.
598
01:05:17,719 --> 01:05:20,555
- You don't need all that.
- Uh-huh.
599
01:05:20,638 --> 01:05:23,099
Why don't you try it on...
600
01:05:23,183 --> 01:05:25,435
and see how you both feel about it.
601
01:05:30,692 --> 01:05:34,237
There.
How does that feel?
602
01:05:34,321 --> 01:05:38,619
I think this piece,
um, communicates a longing.
603
01:05:38,660 --> 01:05:41,705
I imagine that the woman who owned it...
604
01:05:41,789 --> 01:05:44,875
loved a man that she couldn't be with.
605
01:05:46,337 --> 01:05:49,507
Did he have wavy hair and chestnut eyes?
606
01:05:49,590 --> 01:05:53,678
- Huh?
- Um, I don't know, but...
607
01:05:53,762 --> 01:05:56,725
a lot of the pieces
in this store communicate,
608
01:05:56,809 --> 01:06:00,229
and I think you should choose
a piece that speaks to you.
609
01:06:01,730 --> 01:06:06,487
I think maybe when people own things
and then they pass away,
610
01:06:06,570 --> 01:06:10,032
a part of themselves
gets printed on those things,
611
01:06:10,116 --> 01:06:13,828
like... like fingerprints.
612
01:06:15,914 --> 01:06:18,000
I'll just wrap it up.
613
01:06:25,082 --> 01:06:27,378
You don't need a guy with a Master's.
614
01:06:27,462 --> 01:06:30,214
You need a wrestler with a neck
larger than his head.
615
01:06:30,298 --> 01:06:33,468
No, I need a wrestler with a Master's.
616
01:06:34,594 --> 01:06:37,140
- What's this?
- Happy birthday.
617
01:06:37,223 --> 01:06:39,601
- For me?
- Mm-hmm.
618
01:06:46,943 --> 01:06:51,239
It's a... first edition.
619
01:06:51,734 --> 01:06:52,509
Wow.
620
01:06:53,825 --> 01:06:56,705
- You know, this is too much.
- No.
621
01:06:56,747 --> 01:06:58,749
Took it out of your Christmas bonus.
622
01:07:00,645 --> 01:07:02,506
It's perfect, Anna.
623
01:07:03,128 --> 01:07:04,545
Thanks.
624
01:07:11,180 --> 01:07:14,058
What do you want more than anything?
625
01:07:14,100 --> 01:07:15,950
I don't know.
626
01:07:16,395 --> 01:07:19,190
I've told you what I want.
627
01:07:21,943 --> 01:07:23,861
I know what I want.
628
01:07:26,073 --> 01:07:28,827
I want to be able to talk to my wife again.
629
01:07:31,121 --> 01:07:34,458
The way we used to talk to each other.
630
01:07:34,542 --> 01:07:37,171
Like there was no one else
in the world except us.
631
01:07:39,340 --> 01:07:41,259
How are you gonna do that?
632
01:07:46,850 --> 01:07:48,768
Can't be your doctor
anymore.
633
01:07:50,240 --> 01:07:53,454
I haven't paid enough
attention to my family.
634
01:07:53,481 --> 01:07:55,567
Bad things happen when you do that.
635
01:07:57,320 --> 01:07:59,740
Do you understand?
636
01:08:00,419 --> 01:08:02,091
I'm going to transfer you.
637
01:08:02,116 --> 01:08:04,916
- I know two psychologists.
- Don't fail me.
638
01:08:06,289 --> 01:08:08,876
Don't give up. You're the only one
who can help me, I know it.
639
01:08:10,586 --> 01:08:13,380
I can't help you.
640
01:08:14,548 --> 01:08:16,469
You--
641
01:08:17,797 --> 01:08:19,541
Someone else can help you.
642
01:08:23,476 --> 01:08:26,481
You believe me, right?
643
01:08:29,817 --> 01:08:32,403
Dr. Crowe,
you believe my secret, right?
644
01:08:34,614 --> 01:08:37,452
I don't know how to answer that, Cole.
645
01:08:47,631 --> 01:08:50,592
How can you help me...
646
01:08:50,634 --> 01:08:53,345
if you don't believe me?
647
01:08:57,941 --> 01:09:00,341
Some magic's real.
648
01:09:16,415 --> 01:09:20,420
Do you know why you're
afraid when you're alone?
649
01:09:21,938 --> 01:09:23,109
I do.
650
01:09:23,494 --> 01:09:24,644
I do.
651
01:09:31,642 --> 01:09:35,688
I'm sorry about that, Vincent.
I hope I didn't leave you alone too long.
652
01:09:35,771 --> 01:09:38,985
Whew.
It's cold in here.
653
01:09:41,696 --> 01:09:45,116
Vincent,
why are you crying?
654
01:09:51,024 --> 01:09:52,843
You won't believe.
655
01:09:57,883 --> 01:10:01,970
I'm sorry about that, Vincent.
I hope I didn't leave you alone too long.
656
01:10:02,053 --> 01:10:05,181
Whew.
It's cold in here.
657
01:10:07,978 --> 01:10:10,981
Vincent--
658
01:10:11,023 --> 01:10:15,319
Whew.
It's cold in here.
659
01:10:21,934 --> 01:10:24,785
Nah, you know what?
I never liked him either.
660
01:10:24,826 --> 01:10:26,908
When I was a kid,
I had this blood test done,
661
01:10:26,959 --> 01:10:31,464
and I threw up chilli cheese fries
all over this male nurse.
662
01:10:32,715 --> 01:10:35,509
Excuse me. Dr. Reed is on line two.
663
01:10:35,593 --> 01:10:38,306
Vincent, will you excuse me?
I have to take this.
664
01:10:38,389 --> 01:10:40,683
- Just give me a minute, okay?
- Okay.
665
01:11:56,455 --> 01:11:58,157
No me entiendes.
(Don't you understand)
666
01:11:58,194 --> 01:12:00,822
Yo no quiero morir.
(I don't want to die)
667
01:12:00,847 --> 01:12:04,341
Yo no quiero morir en este lugar, Seรฑor.
(I don't want to die in this place, Mister)
668
01:12:04,366 --> 01:12:06,366
Salvame.
(Save me)
669
01:12:06,391 --> 01:12:09,948
Salvame, seรฑor. Yo no quiero morir.
(Save me, Mister. I don't๏ปฟ want to die)
670
01:12:10,000 --> 01:12:11,416
Oh, my God.
671
01:12:11,441 --> 01:12:13,441
Yo no quiero morir!
672
01:12:19,344 --> 01:12:21,335
You been running around?
673
01:12:25,321 --> 01:12:26,662
Makes you feel better?
674
01:12:29,029 --> 01:12:31,703
I like to run around.
It's good exercise.
675
01:12:35,113 --> 01:12:37,034
Do you want to ask me questions now?
676
01:12:39,695 --> 01:12:43,314
Want to be a lance corporal in Company
"M" Third Battalion, Seventh Marines?
677
01:12:43,315 --> 01:12:46,406
We're being dispatched
into the Quang Nam province.
678
01:12:46,426 --> 01:12:48,889
Maybe later.
679
01:12:51,058 --> 01:12:53,018
Something happened, didn't it?
680
01:12:56,230 --> 01:12:58,776
You wiggling out?
681
01:13:00,319 --> 01:13:03,364
Yes.
I think I am.
682
01:13:06,117 --> 01:13:09,414
Do you know what
"Yo no quiero morir" means?
683
01:13:09,497 --> 01:13:12,875
It's Spanish.
It means "I don't want to die. "
684
01:13:15,345 --> 01:13:17,933
What do you think these ghosts want
when they talk to you?
685
01:13:26,024 --> 01:13:28,195
I want you to think about it, Cole.
686
01:13:29,738 --> 01:13:33,283
I want you to think about it
really carefully.
687
01:13:33,325 --> 01:13:36,036
What do you think they want?
688
01:13:39,750 --> 01:13:44,129
- Just help.
- That's right. That's what I think too.
689
01:13:44,213 --> 01:13:46,634
They just want help,
even the scary ones.
690
01:13:47,533 --> 01:13:50,022
I think I might know a way
to make them go away.
691
01:13:50,042 --> 01:13:51,323
How?
692
01:13:52,974 --> 01:13:55,351
Listen to them.
693
01:13:56,813 --> 01:13:59,107
What if they don't want help?
694
01:13:59,190 --> 01:14:02,610
What if they're just angry and
they just want to hurt somebody?
695
01:14:02,652 --> 01:14:04,988
I don't think that's the way it works.
696
01:14:05,071 --> 01:14:07,742
How do you know for sure?
697
01:14:09,473 --> 01:14:10,793
I don't.
698
01:14:31,904 --> 01:14:32,784
Hey!
699
01:14:34,592 --> 01:14:37,129
Hey! Hey!
700
01:14:56,611 --> 01:14:58,333
What's happening?
701
01:15:03,901 --> 01:15:05,137
Go!
702
01:15:18,961 --> 01:15:21,714
What's happening to you?
703
01:15:21,798 --> 01:15:25,009
Is someone hurting you?
I'll kick their ass.
704
01:15:25,093 --> 01:15:28,306
Cole, if they're hurting you--
705
01:15:40,737 --> 01:15:43,038
Mama, you sleep now.
706
01:17:50,395 --> 01:17:53,189
I'm feeling much better now.
707
01:17:57,654 --> 01:18:00,615
Do you want to tell me something?
708
01:18:36,449 --> 01:18:39,329
She came a long way
to visit me, didn't she?
709
01:18:40,747 --> 01:18:42,414
I guess she did.
710
01:19:29,431 --> 01:19:31,600
Can you get some water?
711
01:19:35,437 --> 01:19:37,400
That's her sister.
712
01:19:55,169 --> 01:19:59,592
You know, when I went through this
with my father's cancer--
713
01:19:59,634 --> 01:20:02,929
I just can't imagine a child
being in bed for two years.
714
01:20:03,013 --> 01:20:05,557
How many--
How many doctors?
715
01:20:05,640 --> 01:20:08,562
- I think it was six.
- Six different doctors?
716
01:20:08,645 --> 01:20:11,023
I think so, yes.
717
01:20:16,863 --> 01:20:21,326
I just heard the, uh,
little one is falling ill now.
718
01:20:21,410 --> 01:20:23,746
God help them.
719
01:20:43,227 --> 01:20:45,730
Don't go home, okay?
720
01:20:45,813 --> 01:20:48,276
I definitely won't.
721
01:22:46,669 --> 01:22:48,012
Mister?
722
01:22:52,092 --> 01:22:54,470
Excuse me, mister.
723
01:22:58,768 --> 01:23:01,270
Are you Kyra's daddy?
724
01:23:14,744 --> 01:23:16,568
It's for you.
725
01:23:18,375 --> 01:23:21,503
Sh- She wanted to tell you something.
726
01:23:59,507 --> 01:24:03,122
Oh, no, here he comes.
He's coming my way. Psst!
727
01:24:06,724 --> 01:24:08,962
Would you like to dance?
728
01:24:09,686 --> 01:24:13,691
Well, actually,
I just came with my friends.
729
01:24:13,774 --> 01:24:16,235
Oh, well, how about this?
730
01:24:16,319 --> 01:24:19,741
We can dance for a little bit,
and if you don't like the way I dance,
731
01:24:19,824 --> 01:24:22,169
you can kick me.
732
01:24:23,032 --> 01:24:24,504
Oh, okay then.
733
01:25:33,995 --> 01:25:37,209
It's time for lunch, Kyra.
734
01:25:41,338 --> 01:25:44,647
- I'm feeling much better now.
- That's so great, honey.
735
01:25:45,088 --> 01:25:46,870
It's time for your food.
736
01:25:48,389 --> 01:25:50,683
Can I go outside if I eat this?
737
01:25:50,724 --> 01:25:53,673
I don't know. You know
how you get sick in the afternoons.
738
01:25:53,682 --> 01:25:55,076
We'll see.
739
01:25:57,609 --> 01:26:01,488
Don't say that it tastes funny.
You know I don't like to hear that.
740
01:26:04,199 --> 01:26:08,456
Tami's mom called.
741
01:26:23,848 --> 01:26:26,267
You were keeping her sick.
742
01:26:44,122 --> 01:26:45,945
You liked it, she said.
743
01:26:48,837 --> 01:26:50,666
She looked out for you.
744
01:26:52,007 --> 01:26:54,301
Is Kyra coming back?
745
01:26:57,431 --> 01:26:59,050
Not anymore.
746
01:27:07,360 --> 01:27:10,486
I think that's enough.
That's enough makeup.
747
01:27:12,406 --> 01:27:16,077
- They're calling for the stable boy.
- We have to hurry!
748
01:27:19,582 --> 01:27:21,876
Who, uh-- Who were you talking to?
749
01:27:28,718 --> 01:27:31,805
Just practicing my lines.
750
01:27:34,934 --> 01:27:37,730
Thanks for giving me this part,
Mr. Cunningham.
751
01:27:37,750 --> 01:27:39,359
You know, when I went to school here,
752
01:27:39,384 --> 01:27:41,634
there was a terrible fire
in this section of the theater.
753
01:27:41,651 --> 01:27:43,653
They rebuilt the whole thing.
754
01:27:43,736 --> 01:27:45,381
Yeah, I know.
755
01:27:56,836 --> 01:28:01,758
Only he who is pure of heart
can take the sword from the stone.
756
01:28:02,256 --> 01:28:03,648
Let the boy try.
757
01:28:11,604 --> 01:28:14,948
He is a stable boy.
He cleans up after the horses.
758
01:28:14,999 --> 01:28:16,996
Silence, village idiot.
759
01:28:18,124 --> 01:28:20,751
Let the boy step forward.
760
01:28:47,773 --> 01:28:50,651
Hail, King Arthur!
761
01:29:23,495 --> 01:29:25,980
I thought you were really great
in the play, Cole.
762
01:29:25,990 --> 01:29:27,660
- Really?
- Yeah.
763
01:29:28,317 --> 01:29:30,601
- You know what else?
- What?
764
01:29:31,110 --> 01:29:35,531
I thought Tommy Tammisimo sucked big time.
765
01:29:42,388 --> 01:29:45,766
I got an idea how you can talk
to your wife.
766
01:29:46,527 --> 01:29:48,322
Wait till she's asleep.
767
01:29:49,147 --> 01:29:52,692
Then she'll listen to you
and she won't even know it.
768
01:30:00,035 --> 01:30:03,246
I'm not gonna see you anymore, am I?
769
01:30:05,331 --> 01:30:08,211
I think we said everything
we needed to say.
770
01:30:09,713 --> 01:30:12,716
Maybe it's time to say things
to someone closer to you.
771
01:30:14,718 --> 01:30:17,806
Maybe we can pretend like
we're gonna see each other tomorrow.
772
01:30:20,142 --> 01:30:22,478
Just for pretend.
773
01:30:28,736 --> 01:30:29,973
Okay.
774
01:30:35,284 --> 01:30:37,121
I'm gonna go now.
775
01:30:43,878 --> 01:30:46,214
I'll see you tomorrow, Cole.
776
01:31:13,414 --> 01:31:16,961
I'm okay, Officer.
I- I'm okay.
777
01:31:17,044 --> 01:31:19,297
I don't know what happened.
778
01:31:27,640 --> 01:31:30,727
Geez, I hope nobody got hurt.
779
01:31:33,981 --> 01:31:35,814
You're very quiet.
780
01:31:37,193 --> 01:31:40,489
You're mad I missed the play, aren't you?
781
01:31:40,573 --> 01:31:42,950
I have two jobs, baby.
782
01:31:43,033 --> 01:31:45,995
You know how important
they are for us.
783
01:31:48,040 --> 01:31:50,501
I'd give anything to have been there.
784
01:32:02,390 --> 01:32:04,684
I'm ready to communicate with you now.
785
01:32:09,941 --> 01:32:11,985
Communicate?
786
01:32:13,528 --> 01:32:15,906
Tell you my secrets.
787
01:32:17,492 --> 01:32:19,953
What is it?
788
01:32:23,707 --> 01:32:26,501
You know the accident up there?
789
01:32:26,585 --> 01:32:27,717
Yeah.
790
01:32:29,673 --> 01:32:31,759
Someone got hurt.
791
01:32:31,842 --> 01:32:34,054
They did?
792
01:32:34,137 --> 01:32:35,388
A lady.
793
01:32:37,726 --> 01:32:39,224
She died.
794
01:32:40,103 --> 01:32:42,522
Oh, my God.
What, you can see her?
795
01:32:43,982 --> 01:32:47,070
- Yes.
- Where is she?
796
01:32:50,616 --> 01:32:54,536
Standing next to my window.
797
01:33:00,628 --> 01:33:03,589
Cole, you're scaring me.
798
01:33:03,673 --> 01:33:05,967
They scare me too sometimes.
799
01:33:08,596 --> 01:33:10,890
They?
800
01:33:13,768 --> 01:33:15,687
Ghosts.
801
01:33:20,068 --> 01:33:22,529
You see ghosts, Cole?
802
01:33:24,739 --> 01:33:27,577
They want me to do things for them.
803
01:33:30,330 --> 01:33:32,541
They- They talk to you?
804
01:33:33,767 --> 01:33:35,311
They tell you to do things?
805
01:33:36,795 --> 01:33:39,717
They're the ones that used to hurt me.
806
01:33:41,218 --> 01:33:44,013
What are you thinking, Mama?
807
01:33:44,480 --> 01:33:48,699
- You think I'm a freak?
- Look at my face.
808
01:33:48,769 --> 01:33:51,731
I would never think that about you.
Ever.
809
01:33:53,065 --> 01:33:55,484
- Got it?
- Got it.
810
01:34:02,827 --> 01:34:04,871
Just let me think for a minute.
811
01:34:08,752 --> 01:34:10,837
Grandma says hi.
812
01:34:14,342 --> 01:34:17,472
She says she's sorry for
taking the bumblebee pendant.
813
01:34:17,555 --> 01:34:20,224
She just likes it a lot.
814
01:34:22,685 --> 01:34:26,564
- What?
- Grandma comes to visit me sometimes.
815
01:34:28,985 --> 01:34:31,738
Cole, that's very wrong.
816
01:34:31,821 --> 01:34:34,791
- Grandma's gone, you know that.
- I know.
817
01:34:35,105 --> 01:34:37,468
- She wanted me to tell you--
- Cole, please stop.
818
01:34:37,480 --> 01:34:40,275
She wanted me to tell you
she saw you dance.
819
01:34:42,250 --> 01:34:45,879
She said when you were little,
820
01:34:45,962 --> 01:34:47,883
you and her had a fight...
821
01:34:47,966 --> 01:34:50,719
right before your dance recital.
822
01:34:54,432 --> 01:34:58,045
You thought she didn't come
to see you dance.
823
01:35:01,990 --> 01:35:03,372
She did.
824
01:35:09,242 --> 01:35:13,079
She hid in the back so you wouldn't see.
825
01:35:13,121 --> 01:35:15,957
Sh- She said you were like an angel.
826
01:35:21,107 --> 01:35:22,286
She said...
827
01:35:22,757 --> 01:35:26,261
you came to the place
where they buried her,
828
01:35:28,473 --> 01:35:30,934
asked her a question.
829
01:35:33,520 --> 01:35:37,818
She said the answer is...
830
01:35:37,901 --> 01:35:39,820
every day.
831
01:35:42,406 --> 01:35:44,908
What did you ask?
832
01:35:52,878 --> 01:35:54,220
Do--
833
01:35:56,173 --> 01:35:59,845
Do I make her proud?
834
01:36:03,457 --> 01:36:04,737
Mama.
835
01:36:34,177 --> 01:36:36,721
Hi, everybody.
As most of you know,
836
01:36:36,804 --> 01:36:39,434
I'm not used to doing this,
837
01:36:39,518 --> 01:36:43,146
and I promised Anna
that I'd try not to embarrass her.
838
01:36:43,230 --> 01:36:47,360
I'll leave that to her mother.
839
01:36:47,443 --> 01:36:49,655
But we do want to thank
all of you for coming...
840
01:36:49,738 --> 01:36:52,574
and for sharing this wonderful day with us.
841
01:36:52,658 --> 01:36:55,452
It's bittersweet almost, for me,
842
01:36:55,536 --> 01:36:57,748
'cause I hate giving her up.
843
01:36:57,831 --> 01:36:59,144
Anna?
844
01:37:10,391 --> 01:37:11,860
I miss you.
845
01:37:17,647 --> 01:37:19,574
I miss you too.
846
01:37:21,396 --> 01:37:23,500
Why, Malcolm?
847
01:37:24,415 --> 01:37:25,397
What?
848
01:37:27,742 --> 01:37:31,371
- What is it?
- Why did you leave me?
849
01:37:32,578 --> 01:37:34,610
I didn't leave you.
850
01:37:55,542 --> 01:37:57,373
I see people.
851
01:37:59,239 --> 01:38:01,700
They don't know they're dead.
852
01:38:05,871 --> 01:38:10,628
- How often do you see them?
- All the time.
853
01:38:14,041 --> 01:38:16,070
They're everywhere.
854
01:38:26,094 --> 01:38:29,037
They only see
what they want to see.
855
01:38:34,447 --> 01:38:36,247
Okay, Mikey.
856
01:38:38,036 --> 01:38:41,331
Come on.
Give me a minute.
857
01:39:23,293 --> 01:39:25,870
- Let me see.
- It doesn't even hurt.
858
01:39:28,013 --> 01:39:31,267
Let me see. Put your hand--
859
01:39:31,308 --> 01:39:33,561
Oh, God.
860
01:39:40,117 --> 01:39:41,250
Okay.
861
01:40:00,923 --> 01:40:03,855
I think I'm okay.
Really, I think it just went--
862
01:40:03,889 --> 01:40:06,224
went in and out.
863
01:40:09,621 --> 01:40:12,173
It doesn't even hurt anymore.
864
01:40:41,810 --> 01:40:44,312
I think I can go now.
865
01:40:48,026 --> 01:40:50,487
I just needed to do a couple of things.
866
01:40:55,576 --> 01:40:58,248
I needed to help someone.
867
01:41:00,792 --> 01:41:03,044
I think I did.
868
01:41:09,135 --> 01:41:11,847
And I needed to tell you something.
869
01:41:16,643 --> 01:41:19,773
You were never second.
870
01:41:20,203 --> 01:41:21,370
Ever.
871
01:41:24,653 --> 01:41:26,530
I love you.
872
01:41:32,913 --> 01:41:35,124
You sleep now.
873
01:41:37,002 --> 01:41:39,589
Everything will be
different in the morning.
874
01:41:45,761 --> 01:41:48,244
Good night, Malcolm.
875
01:41:53,521 --> 01:41:55,940
Good night, sweetheart.
63664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.