All language subtitles for Night.At.The.Museum.2006.DvDrip.Eng.-aXXo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:16,329 --> 00:03:17,557 Hey, watch it. 2 00:03:32,979 --> 00:03:35,413 Oh, come on. 3 00:03:43,022 --> 00:03:44,717 Hey, Mike! 4 00:03:44,891 --> 00:03:47,519 -Hey, Larry. -How you doing? 5 00:03:47,694 --> 00:03:48,888 Have you seen Nicky? 6 00:03:49,062 --> 00:03:51,622 I'm pretty sure he went with Erica. It was half day today. 7 00:03:51,798 --> 00:03:53,993 Parent Career Day. 8 00:03:59,839 --> 00:04:02,364 -Hey. -Hey. Come on in. 9 00:04:03,543 --> 00:04:06,569 -You all right? -Yeah, yeah. 10 00:04:07,046 --> 00:04:09,037 Why didn't anybody tell me it was Career Day? 11 00:04:09,215 --> 00:04:11,479 What do you mean? Nicky said he was gonna tell you. 12 00:04:12,885 --> 00:04:15,445 Oh, okay, I guess he forgot. 13 00:04:15,622 --> 00:04:17,954 There he is. How are you, Larry? 14 00:04:18,124 --> 00:04:20,149 Good. How are you doing, Don? 15 00:04:21,027 --> 00:04:22,494 Good. 16 00:04:23,529 --> 00:04:25,326 Can you believe this weather? 17 00:04:26,566 --> 00:04:31,299 Chilly, right? Chilly, chilly, Chilly Willy the penguin. 18 00:04:33,539 --> 00:04:36,838 Leave me alone. Hey, why don't I go tell the little corncob you're here. 19 00:04:37,010 --> 00:04:40,207 Great. Great, that's great. Yeah, thanks. 20 00:04:41,748 --> 00:04:45,013 Wow, your fiance really manages to squeeze a lot onto that belt. 21 00:04:45,184 --> 00:04:46,515 -Stop it. -What? 22 00:04:46,686 --> 00:04:49,621 What? No, it's like he's... 23 00:04:49,789 --> 00:04:51,450 ...the Batman of stockbrokers. 24 00:04:51,624 --> 00:04:54,593 -Bond trader. -Bond trader. Sorry. 25 00:04:54,761 --> 00:04:59,130 Hey, how's it going with that virtual-reality driving range that you wanted to open? 26 00:04:59,299 --> 00:05:02,359 Getting there, still waiting for the technology to catch up. 27 00:05:02,535 --> 00:05:04,765 It's not easy, there are a lot of moving parts. 28 00:05:06,039 --> 00:05:09,372 Hey, do you think Nick would like Queens? 29 00:05:09,542 --> 00:05:13,034 Oh, no, Larry. You didn't get evicted again, did you? 30 00:05:13,613 --> 00:05:15,308 I didn't... 31 00:05:15,481 --> 00:05:18,473 ...get evicted. I didn't get evicted, no. I mean, I didn't.... 32 00:05:18,651 --> 00:05:21,677 -No, I didn't get evicted yet. It's like-- -Larry, listen to me. 33 00:05:21,854 --> 00:05:23,719 I don't know how much more Nicky can take. 34 00:05:23,890 --> 00:05:26,518 Every couple months, it's a new career, a new apartment. 35 00:05:26,693 --> 00:05:29,958 If it wasn't for Nicky, I wouldn't say anything, I would stay out of it. 36 00:05:30,129 --> 00:05:32,825 It's just, it's too much instability. It's not good for him. 37 00:05:33,032 --> 00:05:35,523 I'm trying to figure things out right now, okay? 38 00:05:40,306 --> 00:05:41,796 You know... 39 00:05:42,909 --> 00:05:45,469 ...I don't think that Nicky should stay with you. 40 00:05:45,645 --> 00:05:49,206 -What? -Just until you get really settled. 41 00:05:50,183 --> 00:05:51,775 Hey, Dad. 42 00:05:51,951 --> 00:05:55,011 -Hey, ready to carve it up? -Cool. 43 00:05:59,826 --> 00:06:03,489 All right, good! Take it, Nicky! Break away! 44 00:06:07,700 --> 00:06:10,225 -What are you doing? -Hey, Nicky! Are you all right? 45 00:06:11,637 --> 00:06:14,765 -You okay? -I'm fine. Would you get off the ice? 46 00:06:14,941 --> 00:06:17,375 Listen. Their left defenseman is a very weak skater. 47 00:06:17,543 --> 00:06:20,376 So you go left side, you got a clear shot at the goal. Okay? 48 00:06:20,546 --> 00:06:22,707 -Cool, thanks. -All right, man. 49 00:06:23,449 --> 00:06:28,819 We're good here. We're good. All right. As you were, skaters. 50 00:06:29,355 --> 00:06:31,118 Game on! 51 00:06:32,291 --> 00:06:33,849 I'm good. 52 00:06:34,026 --> 00:06:36,290 I'm telling you, you tore it up out there today. 53 00:06:36,462 --> 00:06:38,953 Thinking the NHL is a serious possibility. 54 00:06:39,132 --> 00:06:42,465 I don't really wanna be a hockey player anymore. 55 00:06:44,137 --> 00:06:47,732 -All right. What do you wanna be? -A bond trader. 56 00:06:48,608 --> 00:06:49,836 A bond trader? 57 00:06:50,009 --> 00:06:53,945 Yeah, it's what Don does. He took me to his office last week. 58 00:06:54,781 --> 00:06:56,078 That's cool. 59 00:06:56,249 --> 00:06:58,911 So you wanna dress up in a monkey suit and tie every day? 60 00:06:59,085 --> 00:07:01,952 Like an automaton robot? 61 00:07:02,455 --> 00:07:05,822 Trust me, you can't play hockey in a cubicle. Kind of awkward. 62 00:07:06,192 --> 00:07:08,319 Well, he's got a pretty big office. 63 00:07:08,961 --> 00:07:11,395 That's not the point. Come on, you love hockey. 64 00:07:11,564 --> 00:07:14,692 I still like it, but bond trading's my fallback. 65 00:07:14,867 --> 00:07:16,630 Your fallback? 66 00:07:16,803 --> 00:07:19,567 Wait a minute. You're too young to have a fallback, okay? 67 00:07:19,739 --> 00:07:22,674 And also, where did you ever even hear that word? 68 00:07:22,842 --> 00:07:25,902 Mom was talking to Don about all your different schemes. 69 00:07:26,078 --> 00:07:27,443 She called them schemes? 70 00:07:27,613 --> 00:07:30,514 She said it was time you found a fallback. 71 00:07:33,886 --> 00:07:36,184 Are you really moving again? 72 00:07:39,292 --> 00:07:41,556 I don't know. We'll see. I mean... 73 00:07:41,727 --> 00:07:44,161 ...there's some pretty cool places out in Queens. 74 00:07:44,330 --> 00:07:46,924 -Yeah. -Hey. 75 00:07:47,099 --> 00:07:49,795 Hey, Nicky, look at me. 76 00:07:50,169 --> 00:07:52,467 Look at me, man. I wanna tell you something. 77 00:07:52,638 --> 00:07:55,869 I know that things have been kind of up and down for me lately... 78 00:07:56,042 --> 00:07:57,805 ...and that's been hard for you. 79 00:07:58,211 --> 00:08:00,907 But I really feel like my moment's coming and when it does... 80 00:08:01,080 --> 00:08:04,072 ...everything's just gonna come together, you know? 81 00:08:04,250 --> 00:08:05,512 What if you're wrong... 82 00:08:05,685 --> 00:08:09,280 ...and you're just an ordinary guy who should get a job? 83 00:08:15,461 --> 00:08:17,292 All right, well.... 84 00:08:20,266 --> 00:08:22,700 You know what, we'll figure it out, okay? 85 00:08:23,569 --> 00:08:26,834 All right? Come on, let's get you back to Mom's. 86 00:08:34,313 --> 00:08:37,578 Mr. Daley, I can honestly say, in 43 years at this agency... 87 00:08:37,750 --> 00:08:40,480 ...I've never seen a resume quite like yours. 88 00:08:41,087 --> 00:08:42,782 All right. 89 00:08:44,223 --> 00:08:46,555 That wasn't a compliment. 90 00:08:47,193 --> 00:08:49,024 It says here you were the CEO... 91 00:08:49,195 --> 00:08:51,720 ...of Snaptime lndustries. 92 00:08:51,898 --> 00:08:53,422 Care to elaborate on that? 93 00:08:53,599 --> 00:08:58,536 Sure. Well, that was the umbrella corporation for my invention, the Snapper. 94 00:08:58,704 --> 00:09:02,231 You know, you snap, the lights come on. Snap, they come off. 95 00:09:02,408 --> 00:09:05,036 Didn't they already make that? 96 00:09:06,312 --> 00:09:09,975 No, no, that's the Clapper, which, obviously... 97 00:09:10,149 --> 00:09:11,776 ...stole a bit of our thunder. 98 00:09:11,951 --> 00:09:15,352 Personally, I don't really see what the big difference is, I mean: 99 00:09:15,521 --> 00:09:17,921 You know, whatever, but... 100 00:09:18,090 --> 00:09:23,392 ...apparently there is a significant portion of the population that has trouble actually... 101 00:09:23,563 --> 00:09:26,555 -...snapping. -Clapping's easier. 102 00:09:27,900 --> 00:09:29,492 Debatable. 103 00:09:29,902 --> 00:09:31,665 I can't help you. 104 00:09:32,438 --> 00:09:33,632 Debbie? 105 00:09:33,806 --> 00:09:35,569 Can I call you Debbie? Because... 106 00:09:35,741 --> 00:09:38,039 ...I felt a connection when I entered this office... 107 00:09:38,210 --> 00:09:40,576 ...and I don't know, I feel like you did too. 108 00:09:41,514 --> 00:09:43,675 I didn't feel a connection. 109 00:09:46,352 --> 00:09:47,649 Look. 110 00:09:48,788 --> 00:09:52,519 I need a job tomorrow, okay? 111 00:09:52,692 --> 00:09:54,557 If I don't have one.... 112 00:09:55,261 --> 00:09:57,525 Well, I just need it, okay? 113 00:09:57,797 --> 00:10:00,061 Well, I don't know. 114 00:10:00,333 --> 00:10:02,631 I might have one thing. 115 00:10:03,035 --> 00:10:07,301 They've turned down everyone I've sent over there, but-- 116 00:10:07,473 --> 00:10:08,940 Great. 117 00:10:09,342 --> 00:10:11,139 --who knows? 118 00:10:12,845 --> 00:10:14,142 You might get lucky. 119 00:10:47,847 --> 00:10:50,475 -Excuse me. Hi. -Hi. 120 00:10:50,650 --> 00:10:55,314 I'm Larry Daley. I've got a job interview with Cecil Fredricks. 121 00:10:55,821 --> 00:10:58,915 -Right. He should still be in his office. -Great. 122 00:10:59,091 --> 00:11:02,549 -I'm Rebecca Hutman. I'm a docent here. -Hi. 123 00:11:02,728 --> 00:11:05,993 -Let me point you in the right direction. -Great. 124 00:11:08,300 --> 00:11:09,562 Teddy Roosevelt, right? 125 00:11:09,735 --> 00:11:13,398 -Yes, a great visionary. -Yes, definitely. 126 00:11:13,572 --> 00:11:15,631 He was our 4th president, right? 127 00:11:15,808 --> 00:11:18,038 -Twenty-sixth. -Twenty-sixth. 128 00:11:18,210 --> 00:11:21,179 Please don't touch the exhibits! I mean.... 129 00:11:21,347 --> 00:11:22,644 Riffraff. 130 00:11:23,082 --> 00:11:26,108 Miss Hutman. I cannot tolerate this type of chaos. 131 00:11:26,285 --> 00:11:29,482 I mean, this is a museum, not a.... 132 00:11:30,923 --> 00:11:32,788 Do you know what "museum" means? 133 00:11:33,726 --> 00:11:37,457 It doesn't mean, "Daddy, it's a big Tyrannosaurus thing. 134 00:11:37,630 --> 00:11:40,258 Can I touch its leg? " No! 135 00:11:40,533 --> 00:11:42,364 Work it out, please. 136 00:11:42,535 --> 00:11:45,299 -Will do, sir. -Thank you. 137 00:11:45,805 --> 00:11:47,932 Dr. McPhee, the museum director. 138 00:11:48,107 --> 00:11:49,904 Seems like a fun guy. 139 00:11:50,076 --> 00:11:53,102 Control your young, please. Can we? 140 00:12:04,790 --> 00:12:07,987 Hello? Just kidding. 141 00:12:08,160 --> 00:12:11,789 Hi. I'm Larry Daley. Are you Mr. Fredricks? 142 00:12:11,964 --> 00:12:14,125 Mr. Fredricks was my father. 143 00:12:14,300 --> 00:12:17,633 I am Cecil. Good to meet you, Larry. Nice firm handshake. 144 00:12:17,803 --> 00:12:21,330 I like that. Tells a lot about a man. Come on in. 145 00:12:25,678 --> 00:12:28,579 Let's talk turkey here. 146 00:12:30,516 --> 00:12:34,111 The museum is losing money, hand over fist. 147 00:12:34,286 --> 00:12:38,586 I guess kids today don't care about wax figures or stuffed animals. 148 00:12:39,058 --> 00:12:42,755 So they're downsizing, which is code for firing... 149 00:12:42,928 --> 00:12:44,896 ...myself and the other two night guards. 150 00:12:45,264 --> 00:12:47,357 They want to replace us with one new guard. 151 00:12:47,533 --> 00:12:51,060 -Oh, sorry. -Well, what are you gonna do? 152 00:12:51,237 --> 00:12:54,798 I'd like you to meet my two colleagues here. 153 00:12:54,974 --> 00:12:57,408 Reginald? Gus? 154 00:12:57,576 --> 00:13:00,170 Where is he? I'll beat him with my fist! 155 00:13:02,014 --> 00:13:05,643 Gus, this is Larry Daley, the kid who wants to be the new night guard. 156 00:13:07,319 --> 00:13:08,308 Night guard? 157 00:13:08,487 --> 00:13:11,650 No, the lady at the agency said this was a museum position. 158 00:13:11,824 --> 00:13:14,952 Most important position in the museum, Larry. 159 00:13:15,127 --> 00:13:16,924 He looks like a weirdie. 160 00:13:17,696 --> 00:13:20,096 Wonderful guard, terrible people skills. 161 00:13:20,266 --> 00:13:23,599 Now, listen, lunch box. Don't try anything funny. 162 00:13:23,769 --> 00:13:26,966 I once went nine rounds with John L. Sullivan. 163 00:13:27,206 --> 00:13:29,936 You never fought John L. Sullivan in your life. 164 00:13:30,109 --> 00:13:32,703 Gentlemen, we have a job candidate here. 165 00:13:32,878 --> 00:13:35,403 He's got an excellent resume, a winning attitude... 166 00:13:35,581 --> 00:13:37,947 ...and I say let's give him a shot. What do you say? 167 00:13:38,117 --> 00:13:42,178 Hang on a sec. I think I might wanna have a little time just to think it over. 168 00:13:42,354 --> 00:13:45,619 Do you want the job or not, snack shack? 169 00:13:47,993 --> 00:13:51,895 -No, no, I want the job-- -Welcome to the night guards, Larry. 170 00:13:52,832 --> 00:13:54,891 Larry, meet me up on the second floor. 171 00:13:55,067 --> 00:13:58,833 I'll slip into my orthopedics and give you a little tour. Arthritic knees. 172 00:13:59,238 --> 00:14:03,004 Not fun getting old, my friend. Go on. 173 00:14:08,948 --> 00:14:11,348 You really think he's the one? 174 00:14:12,818 --> 00:14:14,513 Oh, yes. 175 00:14:14,687 --> 00:14:16,621 He's the one. 176 00:14:29,835 --> 00:14:33,794 Gotta keep it moving, Larry. I'm pretty spry for an old man. 177 00:14:33,973 --> 00:14:37,136 This is the Diorama Room. 178 00:14:37,309 --> 00:14:39,300 Oh, yeah. 179 00:14:39,712 --> 00:14:44,513 I remember these little guys. Cute. 180 00:14:46,852 --> 00:14:48,786 Cecil! 181 00:14:51,590 --> 00:14:53,717 Hey, Cecil! 182 00:15:06,872 --> 00:15:09,397 -Did I get you good? -Yeah. 183 00:15:09,575 --> 00:15:11,907 You got me. 184 00:15:15,147 --> 00:15:20,380 Seriously, though, no fooling around in here. This stuff is really old. 185 00:15:20,552 --> 00:15:25,580 All right, then. As you can see, it's pretty quiet in here these days. 186 00:15:25,958 --> 00:15:29,485 On the left there is your Attila the Hun. 187 00:15:30,829 --> 00:15:33,992 And here we have our Easter lsland head. 188 00:15:35,567 --> 00:15:37,364 Hey, Cecil. 189 00:15:39,405 --> 00:15:43,933 And this, of course, is the Hall of African Mammals. 190 00:15:44,109 --> 00:15:46,475 Ah, yes. 191 00:15:47,413 --> 00:15:50,905 Monkeys. I love monkeys. 192 00:15:52,418 --> 00:15:54,079 -Yeah. -Guy's cute. 193 00:15:54,253 --> 00:15:58,053 Yeah, we call him Dexter. He's quite a little... 194 00:15:58,223 --> 00:16:00,953 ...ball of fun, aren't you, Dexter? 195 00:16:03,595 --> 00:16:05,358 Moving on. 196 00:16:07,499 --> 00:16:12,334 And, finally, this is the temple of the Pharaoh Ahkmenrah. 197 00:16:14,606 --> 00:16:19,305 And in that tomb right down there, the pharaoh himself. 198 00:16:19,478 --> 00:16:20,775 Neat. 199 00:16:20,980 --> 00:16:23,141 And hanging on the wall behind him... 200 00:16:23,315 --> 00:16:28,753 ...was his most prized possession, the Tablet of Ahkmenrah. 201 00:16:29,121 --> 00:16:32,488 Twenty-four-carat gold. It's worth a fortune. 202 00:16:32,658 --> 00:16:34,387 Very cool. 203 00:16:34,560 --> 00:16:36,187 It is indeed, Larry. 204 00:16:37,262 --> 00:16:39,196 Very cool. 205 00:16:43,268 --> 00:16:47,432 All right. Report here at 5 tomorrow. We'll walk you through your duties. 206 00:16:47,606 --> 00:16:49,471 Okay, 5. I'll be here. 207 00:16:49,641 --> 00:16:51,541 Moving on. 208 00:16:53,012 --> 00:16:56,106 Hey, it's me. So I got a job. 209 00:16:56,281 --> 00:16:58,613 Larry, that's great. What is it? 210 00:16:58,784 --> 00:17:01,947 It's a job... 211 00:17:02,121 --> 00:17:05,386 ...at the Museum of Natural History. 212 00:17:05,557 --> 00:17:08,185 Yeah, so you can tell Nicky that we won't be moving. 213 00:17:08,360 --> 00:17:09,588 Larry, this is good news. 214 00:17:09,762 --> 00:17:12,424 Yeah, no, definitely. So I'll see you tomorrow? 215 00:17:12,598 --> 00:17:15,066 -Okay. -Okay, bye. 216 00:17:24,410 --> 00:17:25,809 Larry? 217 00:17:26,211 --> 00:17:28,941 Your keys. Your torch. 218 00:17:29,114 --> 00:17:31,912 -Right. -You'll wanna strap those to your belt. 219 00:17:32,084 --> 00:17:34,348 It can get a little spooky around here at night... 220 00:17:34,520 --> 00:17:37,011 ...so you might wanna put a few lights on. 221 00:17:37,956 --> 00:17:41,084 All right, flashlight, keys. What am I for--? 222 00:17:43,762 --> 00:17:45,593 The instruction manual. 223 00:17:45,764 --> 00:17:47,026 Instructions. 224 00:17:47,199 --> 00:17:50,430 You start with one, two, three.... 225 00:17:50,602 --> 00:17:51,933 Four? 226 00:17:52,104 --> 00:17:53,901 Are you cracking wise? 227 00:17:54,073 --> 00:17:56,974 I ought to punch you in the nose, hopscotch. 228 00:17:57,142 --> 00:18:00,134 Leave him alone, Gus. You got it covered, right, Larry? 229 00:18:00,312 --> 00:18:02,439 Yeah, yeah, I got it. 230 00:18:02,614 --> 00:18:05,014 -You better get it! -Gus. 231 00:18:05,184 --> 00:18:08,676 Larry, do them in order, do them all and do them quick. 232 00:18:08,854 --> 00:18:14,053 And the most important thing of all to remember: Don't let anything in or out. 233 00:18:14,226 --> 00:18:15,454 Out? 234 00:18:15,627 --> 00:18:17,322 Good luck, son. 235 00:18:17,496 --> 00:18:20,397 -Night, Gus. -Young buck. Cracking wise. 236 00:18:20,566 --> 00:18:22,193 Moving on. 237 00:18:57,136 --> 00:18:58,660 Hello? 238 00:18:58,837 --> 00:19:00,668 Hello! 239 00:19:00,873 --> 00:19:02,568 Check! 240 00:19:02,741 --> 00:19:05,403 Check. 241 00:19:05,611 --> 00:19:09,103 I am Larry. 242 00:19:09,281 --> 00:19:13,274 Check! Larry! Larry. 243 00:19:18,624 --> 00:19:21,058 Monday! Monday! Monday! 244 00:19:21,226 --> 00:19:23,786 Monster Truck Rally. 245 00:20:44,743 --> 00:20:46,540 Cecil? 246 00:20:49,381 --> 00:20:52,475 Okay, very funny, Cecil! 247 00:20:53,919 --> 00:20:56,911 What is this, like a David Copperfield thing? 248 00:21:05,030 --> 00:21:07,362 This is weird. 249 00:21:16,008 --> 00:21:17,737 Cecil? 250 00:22:07,459 --> 00:22:12,089 Come on. Revolve. Revolve! 251 00:22:25,477 --> 00:22:27,945 -Name, please? -Cecil... 252 00:22:28,547 --> 00:22:31,948 -...Fredricks! -One moment. Connecting. 253 00:22:32,117 --> 00:22:34,176 -Hello. -Cecil! It's Larry Daley! 254 00:22:34,353 --> 00:22:36,344 Larry. Yes, how can I help you? 255 00:22:36,521 --> 00:22:39,149 The dinosaur-- The dinosaur is alive! 256 00:22:39,324 --> 00:22:41,451 I'm having a little trouble hearing you, friend. 257 00:22:41,626 --> 00:22:42,923 Tequila. 258 00:22:43,095 --> 00:22:44,892 The dinosaur's alive! 259 00:22:45,063 --> 00:22:46,496 What do I do? Tell me what to do! 260 00:22:46,665 --> 00:22:49,828 Read the instructions. It explains everything. 261 00:22:51,837 --> 00:22:53,532 Okay, I got them! 262 00:22:54,573 --> 00:22:56,598 -I'll see you tomorrow. -Wait! What--? 263 00:23:06,218 --> 00:23:07,845 What bone? 264 00:24:05,677 --> 00:24:07,440 Fetch? 265 00:24:10,982 --> 00:24:12,745 Play fetch? 266 00:24:35,807 --> 00:24:37,638 No way. 267 00:24:48,620 --> 00:24:50,144 -Dum-dum. -Yes? 268 00:24:50,322 --> 00:24:53,348 -You give me gum-gum. -I give you gum-gum? 269 00:24:53,525 --> 00:24:56,517 You new dum-dum. You give me gum-gum. 270 00:24:57,996 --> 00:25:00,362 Okay, you know what? I have no gum-gum. Sorry. 271 00:25:00,532 --> 00:25:02,397 And my name isn't dum-dum, my name's Larry. 272 00:25:02,567 --> 00:25:05,195 No, your name dum-dum. 273 00:25:06,538 --> 00:25:09,473 Oh, you in trouble, dum-dum. 274 00:25:09,641 --> 00:25:12,474 You'd better run-run from Attila the Hun-Hun. 275 00:25:16,581 --> 00:25:18,310 See you later, dum-dum. 276 00:25:54,352 --> 00:25:56,411 What is happening? 277 00:26:36,328 --> 00:26:37,625 Hey. 278 00:26:38,863 --> 00:26:40,387 How you doing? 279 00:26:43,602 --> 00:26:45,160 Are you...? 280 00:26:45,971 --> 00:26:47,233 You're... 281 00:26:48,106 --> 00:26:50,267 ..."Sakagahwahwaya"? 282 00:26:50,442 --> 00:26:51,909 You're "Sakagawaya"? 283 00:26:52,110 --> 00:26:54,908 Oh, Sakagawea. You're Sakagawea? 284 00:26:55,513 --> 00:26:58,175 The glass. I can't... 285 00:26:58,350 --> 00:26:59,908 ...hear you. 286 00:27:00,118 --> 00:27:03,645 You can't...? You can't hear me? 287 00:27:03,822 --> 00:27:06,290 Excuse me. "Who assisted the Lewis and Clark--" 288 00:27:06,591 --> 00:27:09,788 Right, so that's Lewis and Clark and you're.... Right. 289 00:27:09,961 --> 00:27:12,088 You seem-- I'm Larry. 290 00:27:12,797 --> 00:27:16,164 What's going on? What's--? Do you know what's going on here? 291 00:27:18,536 --> 00:27:20,094 Huns. I gotta-- 292 00:28:06,084 --> 00:28:07,915 Hey. Hi. 293 00:28:08,086 --> 00:28:10,486 Tin Man. Hey. Hi. How you doing? 294 00:28:10,655 --> 00:28:13,818 I'm new. It says I'm supposed to lock up the lions or they'll eat me. 295 00:28:15,794 --> 00:28:18,524 You're Galileo? No? 296 00:28:40,418 --> 00:28:41,851 Okay.... 297 00:28:42,087 --> 00:28:43,850 Hey, I'm the.... 298 00:28:45,557 --> 00:28:49,960 Hi. I'm the new guy and I'm just locking up, so.... 299 00:28:51,896 --> 00:28:55,388 If it's cool with you I'm just gonna get my paperwork... 300 00:28:56,935 --> 00:28:58,732 ...and be out of your hair, okay? 301 00:29:54,959 --> 00:29:58,759 "Double-check your belt. The monkey probably stole your keys." 302 00:29:58,930 --> 00:30:00,625 Monkey. 303 00:30:03,434 --> 00:30:07,370 Hey. Hey there. Hi. What's your name? Your name is.... 304 00:30:08,139 --> 00:30:10,369 No, no, no. Come back. Come back. 305 00:30:10,542 --> 00:30:12,510 Dewey? Is that your name, Dewey? 306 00:30:12,677 --> 00:30:16,636 No, no, no. What's--? Dewey? Dexter? Dexter. Dexter, right? 307 00:30:16,815 --> 00:30:19,010 Hey, Dexter, you wanna give me those keys? 308 00:30:19,184 --> 00:30:21,414 I just want to lock up. 309 00:30:21,586 --> 00:30:23,713 Yes. Oh, good. Come to Papa. 310 00:30:23,888 --> 00:30:28,552 Oh, thank you. Can I have those keys? Oh, good. What a good boy. 311 00:30:28,726 --> 00:30:30,660 That's okay. Oh, thank you. 312 00:30:30,829 --> 00:30:34,663 Oh, no, no, no. It's okay. Thank you very, very much. 313 00:30:56,721 --> 00:30:58,552 Bad monkey. Stop that. 314 00:30:58,723 --> 00:31:01,817 That's not right. Are you done? 315 00:31:03,061 --> 00:31:05,655 Do you have an issue with me? Do you have an issue with me? 316 00:31:05,830 --> 00:31:08,890 Because if I have a problem with somebody, I don't pee on them, okay? 317 00:31:09,067 --> 00:31:12,366 And also-- Let me tell you something. These keys? 318 00:31:13,371 --> 00:31:15,669 Hey. Dexter, that's not funny. Give it back. 319 00:31:15,840 --> 00:31:17,671 Dexter. Give-- 320 00:31:19,711 --> 00:31:23,875 Don't. I know what you're thinking. Don't do it. Not a good idea. 321 00:31:24,048 --> 00:31:25,606 Not-- Dexter, I need those. 322 00:31:26,384 --> 00:31:29,512 Don't encourage him. You think you're funny for your friends, huh? 323 00:31:29,687 --> 00:31:32,747 You three guys-- What, he's the ringleader, you're the audience? 324 00:31:32,924 --> 00:31:34,619 Yeah, no. Don't do it, okay? 325 00:31:34,792 --> 00:31:36,419 Lookit-- You! 326 00:31:49,540 --> 00:31:51,440 Oh, this is not happening. 327 00:32:00,285 --> 00:32:02,253 Oh, man. 328 00:32:28,479 --> 00:32:30,242 What are you guys doing? 329 00:32:31,115 --> 00:32:32,810 I can't feel my lip. 330 00:32:34,185 --> 00:32:35,846 Oh, shit. 331 00:32:39,691 --> 00:32:41,249 Man. 332 00:33:05,149 --> 00:33:07,640 Hey. Hey. 333 00:33:09,320 --> 00:33:11,345 Hey, stop that. 334 00:33:16,327 --> 00:33:18,158 Hog-tie him, boys. 335 00:33:19,364 --> 00:33:23,391 -Get him, that big old Bocephus of a man. -Hey, what are you doing? 336 00:33:23,568 --> 00:33:25,900 Cinch him up good. You ain't so big now, are you? 337 00:33:26,070 --> 00:33:28,061 Hey. Hey, stop that. 338 00:33:31,843 --> 00:33:34,403 Every night, year after year... 339 00:33:34,579 --> 00:33:38,071 ...one of you guards locks us up in these boxes. 340 00:33:38,249 --> 00:33:41,480 Well, I hereby say, sir, enough! 341 00:33:43,154 --> 00:33:45,384 Fire up the iron horse, boys. 342 00:33:53,498 --> 00:33:56,160 -Hey, blondie? -Name's Jedediah. 343 00:33:56,334 --> 00:33:58,325 All right, Jedediah. Stop the train, please. 344 00:33:58,503 --> 00:34:02,098 -That's a big no-can-do, Cracker Jack. -What's going on here, huh? 345 00:34:02,273 --> 00:34:04,503 -Somebody's gotta pay. -Pay for what? 346 00:34:04,675 --> 00:34:09,510 I don't know. Just pay. Now, stop whining and just take it like a man. 347 00:34:14,085 --> 00:34:15,712 Seriously, stop the train. 348 00:34:15,887 --> 00:34:18,720 -All right, stop the train. -Thank you. 349 00:34:18,923 --> 00:34:20,948 Now full speed ahead and ram him! 350 00:34:21,125 --> 00:34:22,922 Split his head like a watermelon! 351 00:34:25,129 --> 00:34:26,790 For crying out loud. 352 00:34:26,964 --> 00:34:28,454 All right, that's enough. 353 00:34:28,633 --> 00:34:31,431 We got a breach. 354 00:34:39,510 --> 00:34:44,504 I got him. I got him. I got him, guys. I got him-- 355 00:34:48,252 --> 00:34:51,710 -Oh, my.... -Prepare the catapults. 356 00:34:51,889 --> 00:34:56,451 Octavius, hold on. This ain't your fight. This here giant's on our land. 357 00:34:56,627 --> 00:34:59,118 Hey, little guy. Jed? Yeah. 358 00:34:59,297 --> 00:35:02,232 Sorry, look. I just-- I'm not a giant. I'm just an average-sized-- 359 00:35:02,400 --> 00:35:04,095 Don't talk down to me. 360 00:35:04,268 --> 00:35:07,294 I'm not a giant, guys. All right? You guys are really little. 361 00:35:07,572 --> 00:35:11,770 We may be small, but our hearts are large... 362 00:35:11,943 --> 00:35:13,934 ...metaphorically speaking. 363 00:35:14,112 --> 00:35:16,444 Don't take that wrong. I'm saying you're miniatures. 364 00:35:16,614 --> 00:35:19,515 Silence! The Roman Empire knows no boundaries. 365 00:35:19,684 --> 00:35:22,278 -Don't you do it, son. -Do what? 366 00:35:22,453 --> 00:35:23,852 -Octavius. -Don't do what? 367 00:35:24,021 --> 00:35:27,479 -Unleash hell! -Don't-- 368 00:35:38,302 --> 00:35:40,031 Climb aboard, boy. 369 00:35:40,204 --> 00:35:42,297 Take the hand, son. 370 00:35:44,542 --> 00:35:45,873 Onboard. 371 00:35:47,512 --> 00:35:51,380 That's right. You better run, boy. You hear Jedediah? 372 00:35:51,549 --> 00:35:56,009 That mustachioed horseman ain't always gonna be there to protect you, you hear me? 373 00:35:58,990 --> 00:36:00,548 -Thank you. -Not at all. 374 00:36:00,725 --> 00:36:02,590 Theodore Roosevelt, 26th president... 375 00:36:02,760 --> 00:36:05,126 ...of these United States of America at your service. 376 00:36:05,563 --> 00:36:10,193 Okay. I'm Larry Daley, the new night guard. 377 00:36:13,004 --> 00:36:16,201 Pleasure to me you, Lawrence Daley. You'll have to excuse me, though. 378 00:36:17,108 --> 00:36:18,905 The hunt is afoot. 379 00:36:20,378 --> 00:36:21,743 Hunt's afoot. 380 00:36:22,480 --> 00:36:25,813 Excuse me, Mr. President. Could I ask you something? 381 00:36:26,017 --> 00:36:28,042 -Yes, but just one question. -All right. 382 00:36:28,219 --> 00:36:31,416 Okay, why? Is it just some, like, three-wishes kind of deal, or--? 383 00:36:33,191 --> 00:36:36,456 Not at all. Self-reliance is the key to a vigorous life. 384 00:36:36,627 --> 00:36:40,825 A man must look inward to find his own answers. How can I be of help? 385 00:36:40,998 --> 00:36:44,525 I don't really know how to put this, and please don't take it the wrong way... 386 00:36:44,802 --> 00:36:48,260 ...but isn't everything in this museum supposed to be, you know... 387 00:36:48,439 --> 00:36:49,997 -...dead? -Dead? 388 00:36:51,209 --> 00:36:54,007 -Yeah. -Follow me. 389 00:36:56,914 --> 00:36:58,472 Yell all you want, pharaoh. 390 00:36:58,649 --> 00:37:02,608 You've been in there 54 years. You're not getting out tonight. 391 00:37:02,920 --> 00:37:05,684 There's the source of all this commotion. 392 00:37:05,856 --> 00:37:09,087 The Tablet of Ahkmenrah. 393 00:37:09,794 --> 00:37:13,855 Arrived here in 1952 from the Nile expedition. 394 00:37:14,398 --> 00:37:20,234 On that night, everything in this museum came to life. 395 00:37:20,404 --> 00:37:22,895 And every night since. 396 00:37:27,411 --> 00:37:30,847 So everything in the museum comes to life every night? 397 00:37:31,015 --> 00:37:32,505 Exactly. 398 00:37:33,050 --> 00:37:35,712 And I'm supposed to do what? 399 00:37:35,886 --> 00:37:40,983 You're the night watchman, Lawrence. A venerable position in this institution. 400 00:37:42,893 --> 00:37:46,056 -Come on, lad. -All right. Okay. This is impossible. 401 00:37:46,264 --> 00:37:49,062 Nothing's impossible. If it can be dreamed, it can be done. 402 00:37:49,233 --> 00:37:52,225 Hence the 20-foot jackal staring at you. Don't make eye contact. 403 00:37:52,403 --> 00:37:55,770 Your job is to make sure that everyone stays inside the museum... 404 00:37:55,940 --> 00:37:58,568 ...because if the sun rises and anyone's on the outside... 405 00:37:58,743 --> 00:38:00,802 ...we turn to dust. 406 00:38:01,379 --> 00:38:03,745 -You turn to dust? -Dust. 407 00:38:03,914 --> 00:38:05,677 -Really? -Really. 408 00:38:06,384 --> 00:38:09,285 Now, it's almost dawn. I shall help you restore order tonight. 409 00:38:09,453 --> 00:38:13,014 But mark my words, it's the last time I shall ever do so. Is that clear? 410 00:38:14,358 --> 00:38:17,623 Yeah. I mean-- I mean, I guess. I don't.... 411 00:38:17,795 --> 00:38:20,764 Stop babbling, boy! Yes or no? 412 00:38:20,931 --> 00:38:22,592 -Yes. -Good. 413 00:38:22,767 --> 00:38:24,758 Let's ride. 414 00:38:34,979 --> 00:38:38,312 All right. So the Hall of Reptiles is secure. 415 00:38:46,791 --> 00:38:48,622 What are you looking at? 416 00:38:50,995 --> 00:38:53,361 I'm tracking, dear boy. 417 00:38:54,031 --> 00:38:57,364 Man's got to track. Welcome to the family, Lawrence. 418 00:38:58,336 --> 00:39:00,395 See you tomorrow night. 419 00:39:00,571 --> 00:39:03,335 Actually, I gotta be honest. I don't think I'm coming back. 420 00:39:03,507 --> 00:39:05,771 What? You've only just begun. 421 00:39:05,943 --> 00:39:08,377 Yeah, well, this is not exactly what l-- 422 00:39:08,546 --> 00:39:09,740 -Lawrence? -Yeah? 423 00:39:09,914 --> 00:39:12,041 What did you do before you took this post? 424 00:39:12,216 --> 00:39:16,312 Well, I've done a lot of different things. I invented this thing called the Snapper. 425 00:39:16,487 --> 00:39:18,079 Did you give up on that as well? 426 00:39:18,255 --> 00:39:21,486 No, I just hit a few roadblocks. You might have heard of The Clapper? 427 00:39:21,659 --> 00:39:22,853 -Lawrence. -Yes, sir? 428 00:39:23,027 --> 00:39:28,465 Some men are born great. Others have greatness thrust upon them. 429 00:39:28,866 --> 00:39:32,666 For you, this is that very moment. 430 00:39:59,730 --> 00:40:02,028 Bully. Got you, boy. 431 00:40:02,199 --> 00:40:03,632 Yeah. You got me. 432 00:40:07,438 --> 00:40:09,804 Say hello to your little friend. 433 00:40:11,075 --> 00:40:13,305 -What are you doing? -Put me down. 434 00:40:13,477 --> 00:40:15,638 I don't like to be manhandled. 435 00:40:15,813 --> 00:40:19,010 -Just calm down, Jed. -lt doesn't feel good. 436 00:40:19,183 --> 00:40:22,778 -lt makes me feel small and powerless. -You done? 437 00:40:22,953 --> 00:40:27,413 I'm gonna shoot you in your dang eye. In your dadgum eye. 438 00:40:28,092 --> 00:40:30,458 Yeah, keep shooting. Nothing's gonna happen. 439 00:40:30,628 --> 00:40:33,096 Now you know my shame. 440 00:40:33,264 --> 00:40:38,759 Jedediah's impotent rage. His guns don't fire. Take me away. 441 00:40:39,370 --> 00:40:41,497 This ain't over. You ain't seen the last of me. 442 00:40:41,672 --> 00:40:43,731 I don't wanna hear it, okay? 443 00:40:43,908 --> 00:40:45,466 Duck! 444 00:40:49,146 --> 00:40:51,307 The bigger they are, the harder they fall. 445 00:40:51,482 --> 00:40:52,972 This is not worth 1 1.50 an hour. 446 00:40:53,150 --> 00:40:57,348 Look, the giant's scared. There's a bigger giant running around. 447 00:41:34,358 --> 00:41:36,121 Hello. 448 00:41:36,293 --> 00:41:37,851 Larry? 449 00:41:39,797 --> 00:41:41,264 Larry? 450 00:41:46,570 --> 00:41:49,903 Oh, don't do that. We're too old for surprises. 451 00:41:50,074 --> 00:41:53,043 Really? I thought you liked surprises. Like how you surprised me... 452 00:41:53,210 --> 00:41:56,111 ...with the fact everything in the museum comes to life at night. 453 00:41:56,280 --> 00:41:57,747 That little sweetheart. 454 00:41:57,915 --> 00:42:00,475 We wanted to tell you. You never would have believed us. 455 00:42:00,651 --> 00:42:02,812 -You have any idea what I've been through? -What? 456 00:42:02,987 --> 00:42:07,219 -You have any idea what I've been through? -Keep a lid on it, butterscotch. 457 00:42:07,391 --> 00:42:10,986 I don't know if what happened last night was real, but I didn't sign up for this. 458 00:42:11,161 --> 00:42:15,188 I just need a regular job that is not life-threatening and pays my bills. 459 00:42:15,366 --> 00:42:19,063 So thank you very much and I left my uniform in the office... 460 00:42:19,236 --> 00:42:21,602 -...and I will be seeing you. -Larry! 461 00:42:27,511 --> 00:42:29,979 -Dad? -Hey. 462 00:42:30,147 --> 00:42:32,445 Hey, buddy. What are you guys doing here? 463 00:42:32,616 --> 00:42:36,450 Oh, Erica had to be in court early, so I'm taking Mr. Big Stuff here to school. 464 00:42:36,620 --> 00:42:38,918 But he wanted to swing by, see you in the new job. 465 00:42:40,257 --> 00:42:42,384 It's so awesome that you're working here. 466 00:42:43,160 --> 00:42:45,651 Hey, Niko, you wanna take a little look-a-doo inside? 467 00:42:45,829 --> 00:42:47,797 Maybe your dad will give you a VlP tour. 468 00:42:47,965 --> 00:42:50,399 You know what? We're pretty slammed this morning. 469 00:42:50,568 --> 00:42:55,096 Yeah, but Nicky, I promise, I'll show you around soon, okay? Deal? 470 00:42:55,272 --> 00:42:56,933 -Deal. -All right. 471 00:42:57,107 --> 00:42:59,098 -Bye, Dad. -Bye. 472 00:42:59,276 --> 00:43:00,937 -Love you. -Love you too, buddy. 473 00:43:01,111 --> 00:43:02,908 Bye, now. All right. 474 00:43:32,810 --> 00:43:34,437 Hey, Larry. 475 00:43:34,612 --> 00:43:37,080 So I was thinking maybe I'll give it one more night. 476 00:43:37,247 --> 00:43:39,238 I'm glad you came around. Welcome back. 477 00:43:39,416 --> 00:43:42,510 You. New night guard, here, now. 478 00:43:50,694 --> 00:43:52,889 -What's up? -"What's up? " 479 00:43:53,063 --> 00:43:56,590 Oh, well, take a walk with me and I'll show you, Mr. "What's up? " 480 00:43:56,767 --> 00:43:58,200 Come on. 481 00:43:59,703 --> 00:44:04,333 So would you kindly do me the favor of explaining this? 482 00:44:08,045 --> 00:44:10,639 Okay. I'm guessing-- 483 00:44:10,814 --> 00:44:15,478 And I'm just spitballing here, but looks like that Roman dude got cocky... 484 00:44:15,653 --> 00:44:17,484 ...and climbed over into the Wild West. 485 00:44:17,655 --> 00:44:20,783 And the cowboy knows Roman dude wants to take over his territory... 486 00:44:20,958 --> 00:44:23,449 ...so he rounded up a posse and put him in the stockade. 487 00:44:25,596 --> 00:44:27,894 "Let's all laugh at me, the comedy night guard." 488 00:44:28,332 --> 00:44:30,857 "No" is the answer. 489 00:44:31,035 --> 00:44:34,493 Sarcasm back at you, with your humor box. 490 00:44:35,305 --> 00:44:37,205 I wasn't laughing. Pretending to laugh... 491 00:44:37,374 --> 00:44:40,810 ...if that's what you want, some sort of battle of humor. 492 00:44:40,978 --> 00:44:42,411 Do you? 493 00:44:43,947 --> 00:44:45,380 No. 494 00:44:46,116 --> 00:44:48,710 I don't want-- No, I don't want a battle of humor. 495 00:44:48,886 --> 00:44:51,821 No, you don't, because it would be a bloodbath. 496 00:44:52,423 --> 00:44:54,414 Nothing funny about Little Bighorn. 497 00:44:57,127 --> 00:45:01,393 No. I find it about as funny as a "fancist." 498 00:45:02,066 --> 00:45:07,129 It's not funny. Okay? And I will not stand for this type of blatant.... 499 00:45:08,572 --> 00:45:11,097 If I'm not clear, tell me. 500 00:45:13,510 --> 00:45:14,841 Am I clear? 501 00:45:15,746 --> 00:45:17,509 -Yeah. -Yeah? 502 00:45:21,652 --> 00:45:22,983 Hey, Cecil? 503 00:45:24,254 --> 00:45:27,018 You got an extra copy of that instruction manual? 504 00:45:27,191 --> 00:45:31,287 Oh, no. I'm afraid not, Larry. Listen, I'll tell you what you do. 505 00:45:31,462 --> 00:45:34,022 Read some books. Brush up on your history. 506 00:45:34,198 --> 00:45:36,462 Helped me a lot when I first started out. 507 00:45:38,102 --> 00:45:41,936 This museum was originally dedicated to that man on the horse up there... 508 00:45:42,106 --> 00:45:43,630 ...President Theodore Roosevelt. 509 00:45:43,807 --> 00:45:47,868 He absolutely loved history and believed that the more you know about the past... 510 00:45:48,045 --> 00:45:50,946 ...the better prepared you are for the future. 511 00:45:52,449 --> 00:45:56,044 Okay, kids. Who can tell me what this room's called? 512 00:45:56,220 --> 00:45:58,620 Very good. The Hall of African Mammals. 513 00:45:58,789 --> 00:46:01,622 Right here we have the king of the jungle, the lion. 514 00:46:02,226 --> 00:46:06,322 Up ahead is one of my favorite creatures in the whole museum, the capuchin monkey. 515 00:46:06,497 --> 00:46:11,457 A highly intelligent primate known for its loving and generous nature. 516 00:46:15,405 --> 00:46:16,736 Excuse me? 517 00:46:16,907 --> 00:46:19,899 I just thought that was.... 518 00:46:20,077 --> 00:46:22,773 I just was laughing in agreement. 519 00:46:24,982 --> 00:46:26,745 Happy monkey. 520 00:46:28,552 --> 00:46:30,281 All right, kids. This way. 521 00:46:35,592 --> 00:46:37,719 Let me tell you something. I'm not buying it. 522 00:46:37,895 --> 00:46:41,387 You might have them fooled, you might have the kids fooled. Not me. 523 00:46:41,565 --> 00:46:44,966 Can't get past me. There's a storm coming, buddy. 524 00:46:45,135 --> 00:46:46,625 There's a storm coming. 525 00:46:49,539 --> 00:46:52,770 One of the most famous trackers in history, Sakagawea was the woman... 526 00:46:52,942 --> 00:46:56,207 ...who led Lewis and Clark on their expedition to find the Pacific Ocean. 527 00:46:56,379 --> 00:46:59,644 You guys have heard the saying, "Actions speak louder than words." 528 00:46:59,816 --> 00:47:01,841 And yet they wrote-- 529 00:47:02,018 --> 00:47:04,748 -Yes, Mr. Daley? -Yes. Was she deaf? 530 00:47:06,022 --> 00:47:09,856 Was she deaf? No. She was not. But she-- 531 00:47:10,026 --> 00:47:15,328 Yeah, because-- Just-- She does seem a little bit sort of unresponsive. 532 00:47:15,498 --> 00:47:17,125 That's because she's a statue. 533 00:47:19,302 --> 00:47:23,068 Kids, could you give me one sec? Go check her out. She's really cool. 534 00:47:25,108 --> 00:47:27,542 -What are you doing? -I'm gonna be here every night. 535 00:47:27,710 --> 00:47:30,543 I wanted to learn a little bit more about what I'm guarding. 536 00:47:30,713 --> 00:47:32,704 Actually, I've got a bunch of questions. 537 00:47:32,882 --> 00:47:35,783 Maybe when you have a break, could I buy you a cup of coffee? 538 00:47:35,952 --> 00:47:37,283 A cup of coffee? 539 00:47:37,453 --> 00:47:39,683 Yeah, I mean, just purely a, you know... 540 00:47:39,856 --> 00:47:44,350 ...colleague-to-colleague, information-download sort of coffee. 541 00:47:45,461 --> 00:47:47,452 I finish in 20 minutes. I'll meet you outside. 542 00:47:47,630 --> 00:47:49,120 -Thank you. -You're welcome. 543 00:47:49,299 --> 00:47:52,097 -And have a good rest of your-- -All right. Okay, kids. 544 00:47:53,036 --> 00:47:54,697 It was incredible what she did. 545 00:47:54,871 --> 00:47:58,068 She literally led these men across rivers, up mountains... 546 00:47:58,241 --> 00:48:01,802 ...all with her newborn baby on her back. She was the ultimate working mother. 547 00:48:01,978 --> 00:48:04,310 Wow, you are quite the Sakagawean expert. 548 00:48:04,480 --> 00:48:06,539 -Sakagawean. -Sakagawean? 549 00:48:06,716 --> 00:48:10,982 Yeah. I should be, I've been writing my dissertation on her for four years. 550 00:48:11,154 --> 00:48:15,090 You've been working on one paper for four years? That would drive me crazy. 551 00:48:15,258 --> 00:48:19,354 Actually, it's more like a 900-page book. 552 00:48:19,963 --> 00:48:23,922 So, what's your story? Have you always wanted to be a security guard? 553 00:48:24,767 --> 00:48:27,964 -Oh, I didn't mean to-- -No, no, no. 554 00:48:28,137 --> 00:48:31,971 No, I'm divorced and I have a 1 0-year-old son... 555 00:48:32,141 --> 00:48:35,941 ...so I needed to find a more steady situation. 556 00:48:36,112 --> 00:48:39,138 Got it. So, what can I tell you about the museum? 557 00:48:39,315 --> 00:48:42,341 Okay, Attila the Hun. What is that guy's problem? 558 00:48:42,518 --> 00:48:45,578 Attila was considered the only genuine threat to the Roman Empire. 559 00:48:46,189 --> 00:48:49,022 " Known as the 'Scourge of God'... 560 00:48:49,192 --> 00:48:53,788 ...Attila and his Huns would often tear off the limbs of their helpless victims. 561 00:48:55,832 --> 00:48:58,164 Attila was famous for his superstitious beliefs. 562 00:48:58,334 --> 00:49:02,395 He surrounded himself with a phalanx of sorcerers and magicians... 563 00:49:02,572 --> 00:49:05,803 ...who advised and mystified him with their dark arts." 564 00:49:58,494 --> 00:49:59,984 Larry? 565 00:50:00,296 --> 00:50:01,957 Just wanted to say good luck, son. 566 00:50:02,198 --> 00:50:04,723 And goodbye. We're clocking out for the last time. 567 00:50:04,901 --> 00:50:06,493 If you're ever in Boca, look us up. 568 00:50:06,669 --> 00:50:09,866 Wait, you guys are going out of town? What if this doesn't work out? 569 00:50:10,039 --> 00:50:12,564 Smart fellow like you? You'll be fine. 570 00:50:12,742 --> 00:50:17,270 Yeah. We'll just be a phone call away. Come on, walk us out. 571 00:50:17,447 --> 00:50:20,314 You fellas go ahead. 572 00:50:21,517 --> 00:50:23,178 I need a moment. 573 00:50:23,352 --> 00:50:28,016 He's very emotional. A lot of memories in this room. 574 00:51:24,247 --> 00:51:26,374 Go crazy, big guy. 575 00:51:31,554 --> 00:51:33,215 Hey, guys. 576 00:51:33,389 --> 00:51:35,357 Quest for fire... 577 00:51:35,858 --> 00:51:39,055 ...over. Knock yourselves out. 578 00:51:40,897 --> 00:51:42,228 Morning, dum-dum. 579 00:51:42,398 --> 00:51:46,095 Me no dum-dum. You dum-dum. You bring me gum-gum? 580 00:51:46,269 --> 00:51:50,330 Yes, I did, fathead. Lots and lots of gum-gum. 581 00:52:10,126 --> 00:52:15,257 What's that? I can't hear you through the glass. 582 00:52:17,166 --> 00:52:18,758 Sorry. 583 00:52:19,368 --> 00:52:21,063 Heave. 584 00:52:21,537 --> 00:52:24,472 Heave. Heave. 585 00:52:24,640 --> 00:52:27,200 Hey, what's going on over here? 586 00:52:27,376 --> 00:52:29,708 We expand or we die. 587 00:52:30,012 --> 00:52:32,173 Heave. 588 00:52:32,348 --> 00:52:33,872 -Heave. -On the count of three... 589 00:52:34,050 --> 00:52:37,486 ...you blow this anthill to kingdom come. 590 00:52:38,054 --> 00:52:41,455 -And a one and a two-- -Hey, Jed. Stop that. 591 00:52:41,624 --> 00:52:45,458 No, no. You blow a hole in your mountain, all you're gonna hit is a wall. 592 00:52:45,628 --> 00:52:49,962 Step aside, Gigantor. We got us a railroad to build. We're blowing a hole in that thing. 593 00:52:50,132 --> 00:52:53,465 Okay, first of all, enough with the Gigantor giant stuff, okay? 594 00:52:53,636 --> 00:52:57,402 -I'm just trying to close up shop. -We're gonna blow it anyway. And a three! 595 00:52:58,875 --> 00:53:02,470 Yeah. What are you doing? 596 00:53:02,778 --> 00:53:05,906 What's it look like we're doing? It's manifest destiny. 597 00:53:06,082 --> 00:53:09,882 You can't fight it and neither can l. Go! More dynamite. 598 00:53:10,086 --> 00:53:12,554 -Yeah, use it all. -All right. Okay. 599 00:53:12,722 --> 00:53:15,384 Listen, "Octavus"? You gotta stop that. 600 00:53:15,558 --> 00:53:17,492 It's Octavius, mary. 601 00:53:17,660 --> 00:53:21,323 Okay, you know what? Fine. Great. Here you go. This is what happens. 602 00:53:21,497 --> 00:53:23,727 -You cannot do this. I am a Roman general. -Sorry. 603 00:53:23,900 --> 00:53:25,162 -I have rights. -And you. 604 00:53:25,334 --> 00:53:27,825 -Hey, no! Put me down! -Keep heaving, men. 605 00:53:28,004 --> 00:53:29,301 You can't stop progress! 606 00:53:29,472 --> 00:53:31,667 We're gonna have a little talk, okay? 607 00:53:32,408 --> 00:53:34,842 I told you, I don't like to be manhandled. 608 00:53:35,011 --> 00:53:38,606 No, I will manhandle you, Jedediah. Now, listen, guys. 609 00:53:38,781 --> 00:53:41,341 What is your problem, huh? Why can't you just get along? 610 00:53:41,584 --> 00:53:43,916 Look, we're men. We fight, okay? That's what we do. 611 00:53:44,086 --> 00:53:45,678 It's kind of how we pass the time. 612 00:53:45,922 --> 00:53:50,222 You're, like, a giant. A freak, if you will. We can't expect you to understand that. 613 00:53:50,393 --> 00:53:54,056 You got the whole room to run around in. You don't have to be near each other. 614 00:53:54,664 --> 00:53:58,361 -What, you mean...? -You're gonna let us out? 615 00:53:58,901 --> 00:54:01,267 What, and just roam free? 616 00:54:02,004 --> 00:54:04,564 Yeah. Yeah, I might, if you promise to behave. 617 00:54:04,740 --> 00:54:07,868 That means no fireballs, no explosions, okay? 618 00:54:08,044 --> 00:54:09,272 You have my word, my liege. 619 00:54:09,445 --> 00:54:12,107 Yeah, no problemo, Gigantor. 620 00:54:12,281 --> 00:54:16,183 My name's Larry, first of all. Okay, Jed? 621 00:54:16,352 --> 00:54:19,082 So I call you Jed. I don't call you Tiny, right? 622 00:54:19,255 --> 00:54:20,813 What's that supposed to mean? 623 00:54:20,990 --> 00:54:26,587 -"Hey, Teeny." How does that sound? -I don't like it. It hurts my feelings. 624 00:54:26,762 --> 00:54:29,492 "Gigantor" makes me feel like some sort of freak, so.... 625 00:54:29,665 --> 00:54:32,133 I don't. I just call you Larry. 626 00:54:32,301 --> 00:54:34,292 Don't be a kiss-ass, okay? 627 00:54:34,470 --> 00:54:36,301 Look, I'm trusting you guys, all right? 628 00:54:36,472 --> 00:54:39,908 If you don't do what I say, you can end up like the Mayan world there. 629 00:54:40,109 --> 00:54:42,168 Locked up. Take a look. 630 00:54:42,345 --> 00:54:45,542 -Do they look happy? -No. 631 00:54:46,782 --> 00:54:48,147 They look sad. 632 00:54:48,317 --> 00:54:51,377 They can't do what they wanna do. Now, I'm letting you guys... 633 00:54:51,554 --> 00:54:54,785 ...have a little bit of leash here. Don't choke me with it, okay? 634 00:54:54,957 --> 00:54:59,121 I gotta run. You guys play nice, okay? Okay. Good. Thanks. 635 00:55:00,863 --> 00:55:03,093 Hey, how's that gum treating you, dum-dum? 636 00:55:03,265 --> 00:55:04,596 Good. 637 00:55:08,004 --> 00:55:10,802 Oh, hey, Dexter. I'm just locking up. You want in? 638 00:55:12,475 --> 00:55:14,067 Yeah? 639 00:55:15,678 --> 00:55:17,270 All right. 640 00:55:23,252 --> 00:55:25,152 What's that? You got my keys? 641 00:55:27,757 --> 00:55:29,156 I don't think so. 642 00:55:31,093 --> 00:55:35,587 Looks like Uncle Larry pulled a fast one on little Dexie. 643 00:55:35,765 --> 00:55:37,756 Those are baby keys for a little baby. 644 00:55:37,933 --> 00:55:40,128 Have fun with your baby keys, little baby monkey. 645 00:55:40,302 --> 00:55:43,738 Tomorrow I'll bring you a little baby diapy so you can go poo-poo in it. 646 00:55:43,906 --> 00:55:46,238 I'll give you a tickle because you're a cute baby. 647 00:55:46,409 --> 00:55:51,210 While you cry all night long about how Uncle Larry fooled you, huh? 648 00:55:51,680 --> 00:55:53,705 I told you there was a storm coming. 649 00:56:01,123 --> 00:56:03,353 -Hey, Teddy. -Lawrence. 650 00:56:03,526 --> 00:56:06,120 You impertinent pup. I knew you'd come back. 651 00:56:06,362 --> 00:56:10,025 -You look like a man on a mission. -Yeah, I'm gonna give it another shot. 652 00:56:17,940 --> 00:56:20,534 -You...? -What? 653 00:56:20,709 --> 00:56:24,008 -You checking her out? -The nerve. 654 00:56:24,180 --> 00:56:27,172 Checking her out. I've never heard of such a thing. 655 00:56:27,349 --> 00:56:31,285 No, no, no. I'm just-- I mean because, you know, she's very beautiful. 656 00:56:31,454 --> 00:56:33,183 -Beautiful? -Yeah. 657 00:56:37,259 --> 00:56:39,853 -Rather handsome woman, I suppose. -Yeah. 658 00:56:40,296 --> 00:56:42,856 I don't know, maybe you should go talk to her. 659 00:56:43,032 --> 00:56:45,626 -lndeed. Bless you, lad. -Yeah. All right. 660 00:56:45,801 --> 00:56:48,668 -Carry on. -Good. See you. 661 00:57:05,788 --> 00:57:07,551 I.... 662 00:57:55,271 --> 00:57:56,932 Hey, hi. 663 00:57:57,640 --> 00:58:01,235 No! It's okay! It's okay. You guys speak English? 664 00:58:01,644 --> 00:58:02,770 No? 665 00:58:05,581 --> 00:58:07,276 Right. I don't know what that means... 666 00:58:07,449 --> 00:58:11,545 ...and I know that you and I got off on the wrong foot last night, but... 667 00:58:13,455 --> 00:58:18,119 ...a little birdie told me that somebody likes... 668 00:58:18,961 --> 00:58:20,189 ...magic. 669 00:58:20,362 --> 00:58:23,297 -Magic? -Magic. 670 00:58:24,133 --> 00:58:25,828 Sorcery. 671 00:58:26,135 --> 00:58:27,534 Ah, sorcer-- 672 00:58:27,703 --> 00:58:30,137 Yes. Illusion. 673 00:58:30,472 --> 00:58:31,962 Everybody likes magic. 674 00:58:32,141 --> 00:58:36,100 And flowers. People like flowers. 675 00:58:36,278 --> 00:58:37,802 There you go. Those are for you. 676 00:58:37,980 --> 00:58:40,540 You know what else people like? Money. 677 00:58:40,716 --> 00:58:45,085 The almighty dollar, right? But money can sometimes... 678 00:58:45,988 --> 00:58:47,319 ...disappear. 679 00:58:50,159 --> 00:58:52,150 At least that's what l... 680 00:58:52,861 --> 00:58:54,089 ...hear. 681 00:58:55,698 --> 00:58:59,429 No wonder you can't understand me. You got a coin in your ear. 682 00:59:02,838 --> 00:59:05,500 Check this out. Anybody need a hanky? 683 00:59:05,841 --> 00:59:10,175 Well, I wouldn't suggest this little feller because he has a nasty habit... 684 00:59:10,679 --> 00:59:13,011 ...of vanishing... 685 00:59:15,117 --> 00:59:17,085 ...into thin air! 686 00:59:18,020 --> 00:59:20,352 No, no. Don't. That defeats the-- Don't! 687 00:59:38,207 --> 00:59:42,541 Not the limbs. Guys, please, do not tear the limbs. 688 00:59:59,061 --> 01:00:00,892 Cortes, right? 689 01:00:16,912 --> 01:00:18,140 How? 690 01:00:20,582 --> 01:00:23,449 You! Don't even think about it. Don't you-- 691 01:00:24,320 --> 01:00:25,787 Dexter! 692 01:00:36,265 --> 01:00:37,755 Come on, guys! 693 01:01:03,192 --> 01:01:04,750 Hey, guys! 694 01:01:08,964 --> 01:01:11,455 Hey, guys. Hey, guys! 695 01:01:13,569 --> 01:01:15,503 Sorry. What's going on? What happened here? 696 01:01:15,671 --> 01:01:17,002 I thought we had a deal. 697 01:01:17,172 --> 01:01:19,402 We will never coexist with these buffoons. 698 01:01:19,575 --> 01:01:21,509 We're past words, Laredo. 699 01:01:21,677 --> 01:01:24,737 Now it's time to let Smith & Wesson do the talking! 700 01:01:24,913 --> 01:01:26,210 Those guns don't even work. 701 01:01:26,382 --> 01:01:28,646 They don't? Take a look at this. 702 01:01:31,754 --> 01:01:32,982 Dexter! 703 01:02:22,404 --> 01:02:23,666 Why? 704 01:02:30,546 --> 01:02:32,639 Ho! Dexter. 705 01:02:40,189 --> 01:02:42,248 End of the line, cool breeze. 706 01:02:43,826 --> 01:02:45,259 End of the line. 707 01:03:03,579 --> 01:03:05,376 I am not playing games here. 708 01:03:09,585 --> 01:03:11,246 Just hand them over. 709 01:03:16,492 --> 01:03:18,756 Easy. That's it, Dexter. 710 01:03:18,927 --> 01:03:21,088 Nice and easy, Dex. That's it. 711 01:03:43,285 --> 01:03:45,845 Good Lord, Lawrence! Why are you slapping a monkey? 712 01:03:46,455 --> 01:03:49,754 Teddy, this guy's been pushing me, and I'm sick of it! 713 01:03:49,958 --> 01:03:52,984 Poppycock. This little creature is your primate brother. 714 01:03:53,161 --> 01:03:54,958 Without him, there's no us. 715 01:03:55,497 --> 01:03:56,794 Are you rabid? 716 01:03:56,999 --> 01:03:58,626 Wipe that off. 717 01:03:59,368 --> 01:04:01,996 You have to deal with this creature with love and respect. 718 01:04:02,170 --> 01:04:04,001 May I have the keys, dear friend? 719 01:04:05,474 --> 01:04:07,874 Thank you. Lawrence? 720 01:04:09,978 --> 01:04:11,172 Well, you know what? 721 01:04:11,346 --> 01:04:14,440 You seem to know what you're doing, so I'm gonna let you take over. 722 01:04:14,616 --> 01:04:17,676 No, no. My dear boy, you can't put up the white flag now. 723 01:04:17,853 --> 01:04:19,844 The museum is on the verge of total anarchy. 724 01:04:20,022 --> 01:04:21,751 I tried! I came back tonight, didn't l? 725 01:04:21,924 --> 01:04:25,291 Tried? That was one night. I didn't build the Panama Canal in one day. 726 01:04:25,494 --> 01:04:28,657 That's great, but I'm dealing with the most ridiculous job in history. 727 01:04:28,830 --> 01:04:30,388 Some men are born great, Lawrence-- 728 01:04:30,566 --> 01:04:33,000 Yeah, I know. Others have greatness thrust upon them. 729 01:04:33,268 --> 01:04:35,099 You hit me with that chestnut last night. 730 01:04:35,270 --> 01:04:37,795 The thing is, not everyone is great. 731 01:04:37,973 --> 01:04:40,567 That's the problem. Some of us are just ordinary. 732 01:04:40,776 --> 01:04:43,404 No, you're not, Lawrence. Stop wallowing in self-pity. 733 01:04:43,579 --> 01:04:45,274 Every journey begins with a footstep. 734 01:04:45,447 --> 01:04:48,712 Teach the inhabitants to get along, they wouldn't need to be locked up. 735 01:04:48,884 --> 01:04:51,944 That means a lot coming from a guy who's spent the last 50 years... 736 01:04:52,120 --> 01:04:54,384 ...spying on a girl he's never even talked to. 737 01:04:55,190 --> 01:04:58,182 I was going to make contact. Lawrence, please. 738 01:04:59,027 --> 01:05:00,858 I'm done, all right? 739 01:05:05,200 --> 01:05:08,431 No, Rexy! No! 740 01:05:40,068 --> 01:05:42,161 Oh, no. 741 01:06:45,467 --> 01:06:47,298 All right. 742 01:06:56,378 --> 01:07:00,178 No one comes here anymore. Besides, I took this tour in second grade, Daley. 743 01:07:00,348 --> 01:07:02,748 I'm telling you, my dad's gonna hook us up. 744 01:07:03,051 --> 01:07:05,349 -Mr. Daley? -Yeah? 745 01:07:06,822 --> 01:07:08,722 -Foam. -Yes, I know. 746 01:07:08,924 --> 01:07:10,221 In the Neanderthal display. 747 01:07:10,392 --> 01:07:13,361 There was an incident last night with the fire extinguisher. 748 01:07:13,528 --> 01:07:15,155 I was on my way to go clean it up. 749 01:07:15,330 --> 01:07:17,798 Okay, don't bother. You're fired. 750 01:07:19,601 --> 01:07:21,796 I don't think we're getting a tour today. 751 01:07:21,970 --> 01:07:23,995 Your dad just got canned, dude. 752 01:07:25,507 --> 01:07:27,532 Excuse me? 753 01:07:27,909 --> 01:07:29,501 Mr. McPhee? 754 01:07:30,378 --> 01:07:31,811 Excuse me, Mr. McPhee? 755 01:07:31,980 --> 01:07:34,312 Can I talk to you about this, please? 756 01:07:34,483 --> 01:07:35,609 -Sir? -What? 757 01:07:35,784 --> 01:07:38,685 I know I screwed up, but I finally understand how to do this job. 758 01:07:38,854 --> 01:07:41,982 -You obviously don't. -No, I didn't, but now I do. 759 01:07:42,157 --> 01:07:44,921 -Really, Mr. McPhee-- -Doctor. 760 01:07:45,727 --> 01:07:47,524 Dr. McPhee. 761 01:07:48,463 --> 01:07:50,363 Can you please give me one more night? 762 01:07:53,101 --> 01:07:55,296 -One more night. -Okay, thank you. 763 01:07:55,470 --> 01:07:58,803 And if anything is the tiniest... 764 01:08:00,041 --> 01:08:01,736 ...after your shift: 765 01:08:03,745 --> 01:08:05,042 Because.... 766 01:08:08,049 --> 01:08:09,744 -Got it. -Okay? 767 01:08:09,918 --> 01:08:13,649 Fool me once, shame on you. Fool me twice.... 768 01:08:18,560 --> 01:08:21,791 Shame on me. Fool me-- Shame on me. 769 01:08:21,963 --> 01:08:24,431 -You. -Fool me twice.... Got it. 770 01:08:24,666 --> 01:08:27,362 -Take it or leave it. -Okay. Thank you. 771 01:08:32,207 --> 01:08:33,401 -Hey. -Hey. 772 01:08:33,575 --> 01:08:36,703 -What's wrong? -Maybe you should ask Nicky. 773 01:08:39,247 --> 01:08:41,977 Hey, buddy. What's going on? 774 01:08:42,584 --> 01:08:44,142 You got fired. 775 01:08:44,586 --> 01:08:46,747 What are you talking about? I didn't get fired. 776 01:08:48,156 --> 01:08:51,990 I came to the museum this morning. I saw your boss yelling at you. 777 01:08:52,928 --> 01:08:55,624 Why didn't you tell me? Everything's fine. 778 01:08:55,797 --> 01:08:57,856 We just had a little misunderstanding. 779 01:08:58,033 --> 01:08:59,432 Why? 780 01:09:00,802 --> 01:09:03,794 It's hard to explain. I mean, you wouldn't bel-- 781 01:09:05,073 --> 01:09:08,065 You know what? Let me show you. 782 01:09:08,476 --> 01:09:10,740 -Show me what? -Come to work with me tonight. 783 01:09:10,912 --> 01:09:12,243 Larry? 784 01:09:12,414 --> 01:09:15,110 Can I talk to you for a second? 785 01:09:18,253 --> 01:09:19,550 Am I in trouble? 786 01:09:19,721 --> 01:09:21,484 Larry, what are you doing? 787 01:09:21,690 --> 01:09:24,022 I just wanna show him what I do. That's all. 788 01:09:24,192 --> 01:09:27,218 I love that you wanna share that with him, but I gotta tell you... 789 01:09:27,395 --> 01:09:30,922 ...I don't think Nicky has any room in his heart for more disappointment. 790 01:09:32,300 --> 01:09:33,892 He won't be disappointed. 791 01:09:34,636 --> 01:09:35,933 Larry. 792 01:09:36,504 --> 01:09:38,472 He won't be disappointed. 793 01:09:44,613 --> 01:09:47,480 Listen, hang out in the security office till everyone's gone. 794 01:09:47,649 --> 01:09:49,378 Then I'm gonna come get you. All right? 795 01:10:09,404 --> 01:10:12,601 Hey, miss? I'm gonna have to ask you to vacate the premises. 796 01:10:12,774 --> 01:10:14,071 -Hey there. -Hey. 797 01:10:15,744 --> 01:10:18,872 -Good place to think, huh? -Yeah. Definitely. 798 01:10:20,015 --> 01:10:22,506 So no big plans tonight? 799 01:10:22,684 --> 01:10:25,517 Yeah, no, I'm not really a big-plan person. 800 01:10:25,854 --> 01:10:28,618 I prefer hanging out with people who are dead for 200 years. 801 01:10:28,790 --> 01:10:30,417 It's the live ones that throw me. 802 01:10:30,592 --> 01:10:34,426 That's cool. Seriously though, you do have to leave. 803 01:10:34,629 --> 01:10:36,688 -Seriously? -Yeah, sorry. It's museum rules. 804 01:10:36,865 --> 01:10:39,493 We're sort of locking everything up. 805 01:10:39,668 --> 01:10:42,865 You're really taking your job seriously. 806 01:10:43,038 --> 01:10:46,439 You know, once I clip on the tie, I'm all business. 807 01:10:46,608 --> 01:10:47,802 -I get it. -Yeah. 808 01:10:47,976 --> 01:10:49,807 How's that dissertation coming? 809 01:10:51,179 --> 01:10:54,478 I've hit a dead end. I mean, research can only get me so far. 810 01:10:54,649 --> 01:10:56,549 I'm never gonna know who she really was. 811 01:10:57,218 --> 01:11:01,382 So I think it's time that I move on to another subject. 812 01:11:01,990 --> 01:11:03,685 I'll let you get back to work. 813 01:11:05,393 --> 01:11:08,920 -Good night, Larry. -Yeah, okay. 814 01:11:09,130 --> 01:11:10,961 Night. 815 01:11:18,073 --> 01:11:19,472 Hey. 816 01:11:21,076 --> 01:11:22,703 Rebecca! 817 01:11:25,246 --> 01:11:27,476 -Hey, Rebecca. -Hey. 818 01:11:27,649 --> 01:11:30,880 Hey. Listen, I don't think you should give up on your paper. 819 01:11:31,086 --> 01:11:32,883 Okay. Why? 820 01:11:33,054 --> 01:11:35,818 All right, look, this is gonna sound crazy, all right? 821 01:11:35,991 --> 01:11:38,585 I mean, it's gonna sound, like, really, really crazy. 822 01:11:38,760 --> 01:11:41,456 -Okay. -No, I mean insanely crazy. 823 01:11:41,629 --> 01:11:43,256 -I can handle it. -Okay. 824 01:11:44,265 --> 01:11:47,996 You know how they say in certain museums, history comes alive? 825 01:11:48,169 --> 01:11:51,036 -Yeah. -ln this museum... 826 01:11:51,906 --> 01:11:53,430 ...it actually does. 827 01:11:55,243 --> 01:11:56,870 What are you talking about? 828 01:12:01,349 --> 01:12:05,786 Everything in this museum comes to life at night. 829 01:12:09,290 --> 01:12:12,418 -Really? -Yeah, really. I'm not kidding you. 830 01:12:12,594 --> 01:12:14,721 You know that tablet? The Tablet of Ahkmenrah? 831 01:12:14,896 --> 01:12:17,865 It actually brings things to life. It's like some ancient spell. 832 01:12:18,033 --> 01:12:20,763 Since the '50s, every night everything's been coming to life. 833 01:12:20,935 --> 01:12:26,032 Teddy Roosevelt told me. Seriously. The monkey, Dexter? The cute little-- 834 01:12:26,207 --> 01:12:27,674 -What is he? -Capuchin. 835 01:12:27,842 --> 01:12:31,141 A capuchin. Right. The capuchin. He urinated on me and bit my nose. 836 01:12:32,080 --> 01:12:36,016 And Sakagawea is in her case, alive every night... 837 01:12:36,184 --> 01:12:38,379 ...just listening to Lewis and Clark argue. 838 01:12:38,553 --> 01:12:40,987 So if you really wanna get inside her head... 839 01:12:42,390 --> 01:12:44,255 ...I can hook that up. 840 01:12:45,794 --> 01:12:47,056 That's cool. 841 01:12:47,228 --> 01:12:50,356 Yeah, it's cool. It's freaking awesome. 842 01:12:53,735 --> 01:12:55,669 Make fun of the history geek. 843 01:12:56,638 --> 01:12:59,505 -No. Rebecca! -Good night, Larry. 844 01:13:01,543 --> 01:13:04,341 No, I'm not making fun of you. Rebecca. 845 01:13:15,323 --> 01:13:17,791 -Here you go. Best seat in the house. -What's going on? 846 01:13:17,959 --> 01:13:20,519 If I told you, you'd think I'm crazy. I'm gonna show you. 847 01:13:20,695 --> 01:13:24,222 -What? -You'll see in about 20 seconds. 848 01:13:24,399 --> 01:13:26,230 -Okay, you like Tyrannosaurus Rex? -Yeah. 849 01:13:26,401 --> 01:13:28,869 Yeah? Well, I call him Rexy. 850 01:13:29,037 --> 01:13:33,531 And he's about to come to life, Nicholas, in... 851 01:13:35,910 --> 01:13:40,904 ...five, four, three, two.... 852 01:13:48,056 --> 01:13:50,524 -Dad? -Hang on a sec. 853 01:13:50,725 --> 01:13:54,092 Say hello to Rexy! 854 01:13:55,263 --> 01:13:56,355 Dad, are you okay? 855 01:13:58,733 --> 01:14:00,257 This is weird. 856 01:14:00,435 --> 01:14:02,562 Guys! Come on! 857 01:14:03,104 --> 01:14:04,935 Sundown! 858 01:14:07,075 --> 01:14:10,511 Hey, T.R., come on, rise and shine. Buddy, I need you to wake up. 859 01:14:10,678 --> 01:14:12,771 Come on, my kid is here. I need you to wake up. 860 01:14:12,947 --> 01:14:16,075 Texas? Texas! Come on! Texas! Come on! Get on, Texas! 861 01:14:16,417 --> 01:14:18,146 Get on, Texas! Get up. 862 01:14:18,319 --> 01:14:20,446 Just stop, okay? 863 01:14:20,622 --> 01:14:24,080 No, Nicky, I'm telling you, there's this tablet, okay? 864 01:14:24,259 --> 01:14:26,352 Called the Tablet of Ahkmenrah. Every night-- 865 01:14:26,528 --> 01:14:29,190 -Now there's a tablet? -Yeah, there is. 866 01:14:29,364 --> 01:14:30,922 Come on, Dad. 867 01:14:32,367 --> 01:14:33,994 Come on. 868 01:14:38,506 --> 01:14:40,440 -It's gone. -What's gone? 869 01:14:40,608 --> 01:14:44,066 The tablet. I think somebody stole it. 870 01:14:44,445 --> 01:14:46,140 Yeah, right. 871 01:14:46,447 --> 01:14:48,142 I'm not kidding, Nicky. 872 01:14:51,786 --> 01:14:53,151 Nicky? 873 01:14:55,089 --> 01:14:57,057 Hey, Nicky! 874 01:14:58,493 --> 01:15:01,257 Hey! Hey, Nicky! Where are you going? 875 01:15:01,429 --> 01:15:04,364 -Home. -What? Wait a minute. 876 01:15:08,836 --> 01:15:10,303 Come on. 877 01:15:19,314 --> 01:15:21,578 You guys shouldn't be here. 878 01:15:21,749 --> 01:15:22,977 Give us the tablet, son. 879 01:15:23,151 --> 01:15:25,142 Wait a minute, Nicky. What are you guys doing? 880 01:15:25,320 --> 01:15:27,550 We're not gonna hurt you. Give us the tablet. 881 01:15:27,722 --> 01:15:30,691 I'm sorry to tell you this, son, but your dad doesn't work here. 882 01:15:30,858 --> 01:15:33,918 He got fired this morning. Couldn't hack it. 883 01:15:34,095 --> 01:15:37,030 Dad? I thought you said you weren't fired. 884 01:15:37,198 --> 01:15:39,564 I did. They're lying, trying to steal that thing. 885 01:15:39,734 --> 01:15:42,396 Turn the middle piece, you'll see what I was talking about. 886 01:15:42,570 --> 01:15:44,435 That is museum property, son. Give it back. 887 01:15:44,606 --> 01:15:46,540 Nicky, trust me. Just turn it. 888 01:15:46,741 --> 01:15:48,868 -Give us the tablet! -Nicky? 889 01:15:49,577 --> 01:15:51,010 Trust me. 890 01:16:13,434 --> 01:16:14,901 Nick? Run. Now. 891 01:16:16,070 --> 01:16:17,970 Get back here, kid! 892 01:16:20,675 --> 01:16:22,370 Bad idea, Larry. 893 01:16:22,777 --> 01:16:25,302 You wanna dance, hot dog? You wanna dance? 894 01:16:25,480 --> 01:16:27,607 Gus, you're an old man. I don't wanna hurt you. 895 01:16:29,951 --> 01:16:33,682 You see, Larry, a few years into the job, the three of us realized that... 896 01:16:33,855 --> 01:16:37,985 ...Iike everything else in this museum, we got new life at night. 897 01:16:38,159 --> 01:16:41,390 Sundown to sunrise, we felt young again. 898 01:16:43,631 --> 01:16:45,155 Okay. Did not see that coming. 899 01:16:45,333 --> 01:16:46,994 Gave us an energy boost. 900 01:16:47,168 --> 01:16:49,432 We love the nightlife, Larry. 901 01:16:49,604 --> 01:16:51,765 So when we found out they were gonna fired us... 902 01:16:51,939 --> 01:16:53,406 ...we had to steal the tablet. 903 01:16:53,574 --> 01:16:55,599 Everyone knows you need the money. 904 01:16:55,777 --> 01:16:57,642 Add the stuff we planted in your place... 905 01:16:57,812 --> 01:16:59,939 ...pretty obvious you committed the crime. 906 01:17:00,114 --> 01:17:02,014 Take care of that cut. 907 01:17:02,183 --> 01:17:04,151 Come on, guys, let's go find that kid. 908 01:17:06,120 --> 01:17:08,145 -Sweet dreams, cupcake! -No! 909 01:17:08,323 --> 01:17:09,756 Pile driver! 910 01:17:10,591 --> 01:17:12,491 Let's get our tablet. 911 01:17:38,286 --> 01:17:40,618 Thank you very much. We'll take it from here. 912 01:17:40,822 --> 01:17:42,346 Nicky! 913 01:17:44,359 --> 01:17:47,157 Just in time, Larry. We were just locking up. 914 01:17:48,663 --> 01:17:50,756 Sleep tight, hotshot. 915 01:17:52,567 --> 01:17:54,467 Let's grab everything we can fence. 916 01:17:54,635 --> 01:17:58,935 I don't know about you, but I'm planning on a long retirement. 917 01:18:06,914 --> 01:18:10,372 Teddy! Teddy, if you're out there, I need you, pal! 918 01:18:12,920 --> 01:18:14,114 Someone call my name? 919 01:18:15,990 --> 01:18:18,356 Theodore Roosevelt, at your service. 920 01:18:18,526 --> 01:18:20,391 Teddy, can you get us out of here? 921 01:18:20,561 --> 01:18:22,825 Can't do it, man. This is your moment. 922 01:18:23,030 --> 01:18:25,521 Will you save the lectures, please? I'm not you. Okay? 923 01:18:25,700 --> 01:18:29,158 I didn't build the Panama Canal, I wasn't president of the United States! 924 01:18:29,337 --> 01:18:30,531 I need some help. Come on. 925 01:18:30,705 --> 01:18:32,468 Actually... 926 01:18:34,509 --> 01:18:38,468 ...I never did any of those things. Teddy Roosevelt did. 927 01:18:38,646 --> 01:18:41,513 I was made in a mannequin factory in Poughkeepsie. 928 01:18:41,682 --> 01:18:43,547 I never shot a wild beast. 929 01:18:43,718 --> 01:18:46,949 I'm not even brave enough to tell that beautiful woman I love her. 930 01:18:47,422 --> 01:18:48,753 But you... 931 01:18:49,524 --> 01:18:53,051 ...you gotta finish the job this time. You can't quit. 932 01:18:55,863 --> 01:18:57,831 I'm made of wax, Larry. 933 01:18:58,533 --> 01:19:00,296 What are you made of? 934 01:19:04,205 --> 01:19:07,538 -Wait! That's all you got for me? -That's it! 935 01:19:19,887 --> 01:19:21,878 That's it. Come on. 936 01:19:22,723 --> 01:19:24,054 Duck! 937 01:19:25,726 --> 01:19:27,216 Go over there! 938 01:19:47,081 --> 01:19:50,676 Hey. Hi. How you doing? Sorry to bother you... 939 01:19:50,852 --> 01:19:53,150 ...but your guys there? Your jackal guys? 940 01:19:53,321 --> 01:19:55,619 Do you think you could ask them to back off, please? 941 01:19:55,790 --> 01:19:59,089 We're not trying to hurt you, they think we are. Could you do it like now? 942 01:20:04,832 --> 01:20:07,426 Thank you. Nicky. 943 01:20:08,169 --> 01:20:09,431 Thank you. 944 01:20:17,378 --> 01:20:18,777 Dad? 945 01:20:30,124 --> 01:20:32,649 You would not believe how stuffy it is in there. 946 01:20:34,729 --> 01:20:37,755 -How come you speak English? -I went to Cambridge University. 947 01:20:37,932 --> 01:20:39,024 You went to Cambridge? 948 01:20:39,200 --> 01:20:41,794 I was on display in the Egyptology Department. 949 01:20:42,937 --> 01:20:45,497 I am Ahkmenrah, fourth king of the fourth king... 950 01:20:45,673 --> 01:20:48,198 ...ruler of the land of my fathers. 951 01:20:48,809 --> 01:20:50,970 I am Larry... 952 01:20:52,446 --> 01:20:54,277 ...son of Milton... 953 01:20:54,448 --> 01:20:57,815 ...and this is my son, Nick. 954 01:20:57,985 --> 01:21:00,476 And we hail from Brooklyn. 955 01:21:00,821 --> 01:21:04,086 Well, I do. I mean, he comes out and stays with me on Wednesdays... 956 01:21:04,258 --> 01:21:05,520 ...and every other weekend. 957 01:21:06,160 --> 01:21:10,494 That was the custody agreement that we had. 958 01:21:10,965 --> 01:21:14,662 Larry, Nick, guardians of Brooklyn... 959 01:21:14,835 --> 01:21:16,700 ...I am forever in your debt. 960 01:21:16,871 --> 01:21:19,465 Now bestow the tablet upon me... 961 01:21:19,640 --> 01:21:22,165 ...so that I may assume command of my kingdom. 962 01:21:23,010 --> 01:21:25,979 Oh, yes. Okay, the tablet. I would... 963 01:21:26,147 --> 01:21:29,514 ...Iove to bestow it upon you, but we don't actually... 964 01:21:30,051 --> 01:21:31,382 ...have it. 965 01:21:39,527 --> 01:21:42,291 Thanks, guys. Don't worry. I'll watch out for him! 966 01:21:42,463 --> 01:21:43,828 Thank you. 967 01:21:58,846 --> 01:22:00,541 What is that? 968 01:22:01,916 --> 01:22:03,577 Huns. 969 01:22:04,552 --> 01:22:06,349 I gotta deal with this guy. 970 01:22:43,057 --> 01:22:45,287 Pardon me, Larry. I speak Hun. 971 01:22:53,234 --> 01:22:55,134 He says that he wants to rip you apart. 972 01:22:55,302 --> 01:22:57,827 All right. Again with the ripping. Listen, I understand. 973 01:22:58,005 --> 01:23:01,497 I get it. Ripping for you.... You want to rip things, okay? 974 01:23:01,676 --> 01:23:05,635 And I think maybe that's because somebody ripped you a long time ago. 975 01:23:06,113 --> 01:23:07,603 In here. 976 01:23:08,282 --> 01:23:10,477 Somebody ripped little... 977 01:23:10,651 --> 01:23:13,620 ...baby Attila a long time ago, right here. 978 01:23:14,789 --> 01:23:18,190 They ripped something out, didn't they? 979 01:23:19,960 --> 01:23:21,621 They ripped the love. 980 01:23:22,430 --> 01:23:24,762 They ripped the love right out of you, didn't they? 981 01:23:25,633 --> 01:23:29,194 A little baby all alone in a tent... 982 01:23:29,937 --> 01:23:32,269 ...whose daddy went off... 983 01:23:33,107 --> 01:23:36,076 ...to pillage some town... 984 01:23:36,243 --> 01:23:38,973 ...or go and plunder somewhere, just doing his job. 985 01:23:39,146 --> 01:23:41,273 But who was left alone? 986 01:23:44,652 --> 01:23:46,517 You. 987 01:23:51,659 --> 01:23:55,390 Let it out. Let it go. Let it go. 988 01:24:16,016 --> 01:24:19,611 It's okay. It's okay. 989 01:24:21,255 --> 01:24:23,450 You're next. 990 01:24:27,328 --> 01:24:30,195 Good. That's good. Just breathe. 991 01:24:34,201 --> 01:24:35,566 -Larry Daley. -Yeah. 992 01:24:39,206 --> 01:24:41,071 Good. Yes. 993 01:24:41,642 --> 01:24:43,507 Yeah. Okay. Good, good. 994 01:24:45,379 --> 01:24:48,212 All right! I need everybody to listen up! 995 01:24:51,886 --> 01:24:53,353 Guys! Come on! 996 01:24:57,158 --> 01:25:03,461 Quiet! 997 01:25:13,240 --> 01:25:14,832 My dum-dum want to speak. 998 01:25:15,009 --> 01:25:16,806 Thank you. 999 01:25:17,678 --> 01:25:20,010 Now, this here's King Ahkmenrah. 1000 01:25:20,181 --> 01:25:23,014 His tablet is what brings you to life every night. 1001 01:25:23,184 --> 01:25:25,982 And those old night watchmen? They stole it. 1002 01:25:26,387 --> 01:25:29,049 Now, we need to find those guards and get the tablet back... 1003 01:25:29,223 --> 01:25:31,123 ...and we need to do it before morning. 1004 01:25:31,292 --> 01:25:34,455 Civil War guys, head over to the Planetarium Wing. 1005 01:25:36,630 --> 01:25:39,463 My explorer friend whose name escapes me. 1006 01:25:39,633 --> 01:25:43,000 -It's Columbus. -Right, Columbus! Right, I'm sorry. 1007 01:25:43,170 --> 01:25:45,968 There's no nameplate, so.... Columbus, take the Neanderthals... 1008 01:25:46,140 --> 01:25:49,075 ...and do a sweep from lnvertebrates all the way through Reptiles. 1009 01:25:49,243 --> 01:25:52,235 Jed and Octavius, their van's parked out back. Go take care of it. 1010 01:25:52,413 --> 01:25:55,507 Whoa, whoa, whoa, no! No, sir. I ain't working with toga boy. 1011 01:25:55,683 --> 01:25:57,344 Romans work alone. 1012 01:25:58,118 --> 01:26:00,245 -That didn't hurt. Don't be a baby. -Yes, it did. 1013 01:26:00,421 --> 01:26:01,649 Come on. 1014 01:26:02,223 --> 01:26:03,884 That was much harder! 1015 01:26:04,058 --> 01:26:05,525 Guys, come on! 1016 01:26:06,360 --> 01:26:08,453 Jed, Octavius. 1017 01:26:08,629 --> 01:26:10,927 Take away the fact you were born 2000 years apart... 1018 01:26:11,098 --> 01:26:12,622 ...you guys aren't that different. 1019 01:26:13,200 --> 01:26:15,395 You're both great leaders. 1020 01:26:15,569 --> 01:26:17,799 You just want what's best for your people, right? 1021 01:26:17,972 --> 01:26:19,371 -Yeah. -Yeah. 1022 01:26:19,540 --> 01:26:21,064 Civil War dudes. 1023 01:26:22,810 --> 01:26:27,611 You guys are brothers, for God's sakes. You gotta stop fighting. 1024 01:26:28,015 --> 01:26:32,349 North wins. Slavery's bad. Sorry. 1025 01:26:32,519 --> 01:26:37,980 Don't wanna burst your bubble. But, South, you guys get Allman Brothers... 1026 01:26:38,792 --> 01:26:41,784 ...and NASCAR, so just chill! 1027 01:26:43,097 --> 01:26:47,329 Look, without that tablet, all of this... 1028 01:26:47,501 --> 01:26:51,232 ...this whole coming-to-life-at-night thing, it all goes away. 1029 01:26:51,405 --> 01:26:54,499 Now, I don't wanna let that happen, but I need your help. 1030 01:26:54,675 --> 01:26:57,007 We can get this done, but we gotta do it together. 1031 01:26:58,178 --> 01:26:59,372 So who's with me? 1032 01:27:00,781 --> 01:27:02,442 Yeah. 1033 01:27:02,616 --> 01:27:04,550 -Who's with me? -Yeah! 1034 01:27:04,718 --> 01:27:07,209 -Yeah! -Charge! 1035 01:27:08,622 --> 01:27:11,523 All right! Now, let's do this, people! 1036 01:27:13,627 --> 01:27:14,924 And animals! 1037 01:27:16,797 --> 01:27:20,528 And weird, faceless puppet creatures. Come on, let's go! Let's do it! 1038 01:27:43,557 --> 01:27:45,491 Come on! Follow me, boys! 1039 01:27:45,659 --> 01:27:47,354 Geronimo! 1040 01:27:59,073 --> 01:28:00,938 Oh, jeez. 1041 01:28:14,989 --> 01:28:19,187 Now, boys, we can do this the easy way or the hard way. 1042 01:28:24,598 --> 01:28:26,862 I guess it's gonna be the hard way. 1043 01:28:30,704 --> 01:28:34,504 Right, men, we're almost there. 1044 01:28:54,862 --> 01:28:57,057 Save yourself! 1045 01:28:57,231 --> 01:28:59,165 I ain't quitting you! 1046 01:29:01,101 --> 01:29:02,659 Gus? 1047 01:29:04,972 --> 01:29:06,166 Reginald? 1048 01:29:06,607 --> 01:29:08,336 Fellas, where are you? 1049 01:29:09,910 --> 01:29:11,343 Guys? 1050 01:29:21,855 --> 01:29:25,347 That's what I'm talking about. Good job, gentlemen. 1051 01:29:25,526 --> 01:29:26,993 Loving the teamwork! 1052 01:29:47,081 --> 01:29:50,539 They've vanished. How will we find them? 1053 01:29:51,485 --> 01:29:53,578 I know someone who can help. Come on. 1054 01:29:54,688 --> 01:29:56,519 Watch out! 1055 01:30:03,197 --> 01:30:07,065 Hey, Sakagawea, or wea. Listen, I need a favor. Somebody stole his tablet. 1056 01:30:07,234 --> 01:30:09,725 You think you can track the guys who took it? 1057 01:30:10,404 --> 01:30:14,568 He went east but he lost control and crashed. 1058 01:30:15,175 --> 01:30:18,201 You're amazing. How can you tell that? 1059 01:30:22,349 --> 01:30:24,340 He left the wagon... 1060 01:30:24,518 --> 01:30:26,349 ...and went back. 1061 01:30:26,520 --> 01:30:28,351 He went back? 1062 01:30:29,656 --> 01:30:31,089 Why would he go back? 1063 01:30:33,827 --> 01:30:35,260 Get out of the way! 1064 01:30:43,437 --> 01:30:44,961 You saved me. 1065 01:30:45,372 --> 01:30:47,397 You're worth saving, my dear. 1066 01:30:49,843 --> 01:30:52,471 -That's problematic. -Teddy. Oh, man. 1067 01:30:52,646 --> 01:30:54,841 Larry, relax. I'm wax. 1068 01:30:55,015 --> 01:30:56,880 You gotta do something. Dawn's approaching. 1069 01:30:57,050 --> 01:31:00,315 -Half the museum's running amuck outside. -He's got my tablet. 1070 01:31:03,023 --> 01:31:05,116 Come on, Ockie! 1071 01:31:11,165 --> 01:31:13,065 At your service, Gigantor! 1072 01:31:13,233 --> 01:31:15,463 How can we be of assistance, my liege? 1073 01:31:15,636 --> 01:31:17,831 Just give me a second, guys. 1074 01:31:21,942 --> 01:31:23,637 Rexy? 1075 01:31:25,012 --> 01:31:26,274 Here, boy. 1076 01:31:26,446 --> 01:31:28,676 Teddy, I need a horse. 1077 01:31:28,849 --> 01:31:30,510 Do it, man. 1078 01:31:45,632 --> 01:31:49,193 -Come on, boy! Let me hear you yell! -Yeah! 1079 01:31:49,369 --> 01:31:51,234 Just living the dream, baby! 1080 01:31:51,405 --> 01:31:53,032 I'm loving this! 1081 01:31:56,643 --> 01:31:58,804 Pull the stagecoach over now! 1082 01:32:01,715 --> 01:32:03,307 Can I make this turn up here? 1083 01:32:05,385 --> 01:32:08,548 I'll take that as a yes. Hang on! 1084 01:32:14,895 --> 01:32:16,726 I can't hold it! 1085 01:32:30,244 --> 01:32:31,905 Come on, Tex, let's finish this. 1086 01:32:33,313 --> 01:32:35,008 Come on! 1087 01:32:39,786 --> 01:32:41,515 Give me the tablet, Cecil! 1088 01:32:41,688 --> 01:32:43,178 Can't do it, son. 1089 01:32:46,660 --> 01:32:48,127 Pull over! 1090 01:32:48,295 --> 01:32:51,423 It ain't gonna happen. Moving on. 1091 01:32:52,132 --> 01:32:54,794 Last chance, Cecil. Stop the horses or I will! 1092 01:32:55,068 --> 01:32:56,933 They can't be stopped, Larry. 1093 01:32:57,104 --> 01:32:58,765 Don't you know your history? 1094 01:32:58,939 --> 01:33:03,967 These are money carriers. They were trained not to stop for anything but a secret word. 1095 01:33:04,144 --> 01:33:06,044 Really? You mean a word like... 1096 01:33:07,414 --> 01:33:09,041 ..." Dakota"? 1097 01:33:13,720 --> 01:33:15,051 Come on, Tex. 1098 01:33:19,293 --> 01:33:21,625 I read up on my history. Thanks for the tip. 1099 01:33:22,062 --> 01:33:23,290 Oh, and by the way... 1100 01:33:23,463 --> 01:33:25,954 ...don't ever talk to me like that in front of my son. 1101 01:33:28,235 --> 01:33:29,930 Moving on. 1102 01:33:34,007 --> 01:33:35,941 -Hey, Huns. -Tell Attila to have his boys... 1103 01:33:36,109 --> 01:33:38,100 ...take him back. Put him with the guards. 1104 01:33:41,281 --> 01:33:44,045 Oh, and no limb ripping, okay? 1105 01:33:57,831 --> 01:33:59,492 Hey, boy. Wait, wait, hold the phone. 1106 01:33:59,666 --> 01:34:03,693 What's makeekaka mean? Wait. Translation, please. 1107 01:34:05,539 --> 01:34:09,441 The year was 1 909. I was going up the Zambezi River in Africa. 1108 01:34:09,609 --> 01:34:12,669 And our river guide was a brilliant Pygmy who spoke only by clicking. 1109 01:34:20,754 --> 01:34:22,119 There we are. 1110 01:34:25,826 --> 01:34:27,760 -Oh, boy. -What is it? 1111 01:34:27,928 --> 01:34:30,055 I gotta get you guys back to the museum. 1112 01:34:31,732 --> 01:34:32,994 How? 1113 01:34:35,736 --> 01:34:38,136 Ahkmenrah, I'm gonna need your help. 1114 01:34:38,305 --> 01:34:41,536 This is your tablet. You know the instructions. You get everyone back. 1115 01:35:09,603 --> 01:35:12,538 Come on. There's somebody who's gotta see this. 1116 01:35:14,975 --> 01:35:18,240 What I'm saying is, for the type of money that they pay A-Rod... 1117 01:35:18,412 --> 01:35:21,609 ...he ought to be bringing home a World Series trophy every season. 1118 01:35:22,115 --> 01:35:23,844 You know what I mean? 1119 01:35:42,302 --> 01:35:44,862 Now, who they gonna get to clean up all that doo-doo? 1120 01:35:45,038 --> 01:35:46,232 -lnuit. -Yeah. 1121 01:35:46,406 --> 01:35:48,101 One terracotta soldier. 1122 01:35:48,275 --> 01:35:49,503 -Vikings. -Right. 1123 01:35:49,676 --> 01:35:51,667 -Alpaca. -Welcome back, ladies. 1124 01:35:51,845 --> 01:35:53,437 -Llama. -Hey. 1125 01:35:53,613 --> 01:35:54,944 Viking guys. 1126 01:35:55,115 --> 01:35:57,583 Do me a favor. Your fellows made some funeral pyre... 1127 01:35:57,751 --> 01:35:59,878 ...in Petrified Wood. Go clean that up. 1128 01:36:00,053 --> 01:36:01,418 Okay? Thank you. 1129 01:36:02,856 --> 01:36:05,518 -He's back. -All right, I'll deal with this joker. 1130 01:36:05,692 --> 01:36:08,820 Hey, hey, Moose. It's not gonna happen, buddy. All right? 1131 01:36:08,995 --> 01:36:11,429 I told you, you can't come through with those antlers. 1132 01:36:11,598 --> 01:36:14,624 So you and your caribou buddy gotta go around to the loading dock. 1133 01:36:14,801 --> 01:36:17,497 -Lawrence! -Hey, Teddy. 1134 01:36:18,171 --> 01:36:19,832 Great to see you in one piece. 1135 01:36:20,006 --> 01:36:22,406 Sakagawea, a little hot wax, and I'm a new man. 1136 01:36:22,576 --> 01:36:24,271 Larry? 1137 01:36:28,748 --> 01:36:31,012 I told you I wasn't making fun of you. 1138 01:36:31,184 --> 01:36:33,846 -I know. -Teddy? 1139 01:36:35,422 --> 01:36:38,687 Oh, my God. 1140 01:36:39,426 --> 01:36:41,121 Wanna meet her? 1141 01:36:42,896 --> 01:36:44,090 -Yeah? -Yeah. 1142 01:36:44,264 --> 01:36:45,424 Okay, come on. 1143 01:36:45,599 --> 01:36:48,796 Excuse me. President Roosevelt, this is my friend Rebecca. 1144 01:36:48,969 --> 01:36:50,596 -An honor. -Hi. 1145 01:36:50,770 --> 01:36:52,601 And this is Sakagawea. 1146 01:36:52,772 --> 01:36:54,000 -Wea. -Wea. 1147 01:36:54,174 --> 01:36:55,664 Wea. 1148 01:36:55,842 --> 01:36:58,777 I think she has a few questions she wants to ask you. 1149 01:37:00,547 --> 01:37:02,777 You rock. I am a big fan. 1150 01:37:04,251 --> 01:37:05,843 What would you like to know? 1151 01:37:06,686 --> 01:37:09,484 Well, I mean, I don't know where to start, but.... 1152 01:37:20,901 --> 01:37:23,392 -One Buddha. -Check. 1153 01:37:24,971 --> 01:37:27,303 Two zebras. 1154 01:37:27,974 --> 01:37:31,307 -Right. Check. -Dexter! Welcome back. 1155 01:37:31,478 --> 01:37:34,345 Hey, Dex, so look. No hard feelings, all right? 1156 01:37:35,849 --> 01:37:37,407 -Lawrence! -You saw! 1157 01:37:37,584 --> 01:37:39,848 -You saw what he did just then! -Who's evolved? 1158 01:37:40,020 --> 01:37:41,817 -I am. -Who's evolved? 1159 01:37:41,988 --> 01:37:43,353 I am! 1160 01:37:44,391 --> 01:37:45,756 Good. 1161 01:37:46,526 --> 01:37:48,016 Well, they're all here. 1162 01:37:48,194 --> 01:37:49,661 Well done. Everyone's in. 1163 01:37:49,829 --> 01:37:51,490 Yeah, well... 1164 01:37:51,731 --> 01:37:53,460 ...not everyone. 1165 01:37:54,634 --> 01:37:57,728 We lost a couple of good, little men out there tonight. 1166 01:37:58,138 --> 01:38:02,006 With great victory comes great sacrifice. 1167 01:38:03,009 --> 01:38:04,533 Yeah. 1168 01:38:07,514 --> 01:38:09,345 Dad, look. 1169 01:38:15,188 --> 01:38:17,122 Bully! 1170 01:38:38,011 --> 01:38:40,377 You ain't getting rid of us that easy. 1171 01:39:00,700 --> 01:39:02,395 Until tomorrow evening, Lawrence? 1172 01:39:03,036 --> 01:39:05,334 Yeah. I don't know about that, Teddy. 1173 01:39:06,072 --> 01:39:08,336 It's gonna be tough to talk my way out of this one. 1174 01:39:08,508 --> 01:39:10,567 Well, if that's indeed the case... 1175 01:39:10,744 --> 01:39:12,644 ...then it's farewell, my friend. 1176 01:39:14,614 --> 01:39:16,275 Nick? 1177 01:39:17,417 --> 01:39:19,317 Your father's a great man. 1178 01:39:19,819 --> 01:39:21,411 I know. 1179 01:39:27,227 --> 01:39:28,854 Told you. 1180 01:39:32,332 --> 01:39:34,300 All right. Good night. 1181 01:39:34,467 --> 01:39:37,368 No, Lawrence. Good day. 1182 01:39:42,442 --> 01:39:44,342 Hey, Teddy? 1183 01:39:57,557 --> 01:39:59,149 Thanks. 1184 01:40:12,806 --> 01:40:16,037 You're watching New York 1. News all morning. 1185 01:40:17,377 --> 01:40:19,902 Thanks for joining us. There is a fresh blanket of snow. 1186 01:40:20,080 --> 01:40:22,480 But it's not the snow that's got New Yorkers talking. 1187 01:40:22,649 --> 01:40:26,881 It's what's in the snow. There are dinosaur tracks along West 81st Street. 1188 01:40:27,520 --> 01:40:30,853 Here's the remarkable video. These appear to be Tyrannosaurus Rex tracks... 1189 01:40:31,024 --> 01:40:34,084 ...and they lead straight to the Museum of Natural History. 1190 01:40:34,561 --> 01:40:38,657 Authorities have found what appear to be cave drawings in the subway. 1191 01:40:38,832 --> 01:40:41,960 Neanderthals atop the museum roof. Elaborate hoax or publicity stunt? 1192 01:40:43,536 --> 01:40:45,401 You be the judge, but one thing's for sure: 1193 01:40:45,572 --> 01:40:49,201 The folks at the Natural History Museum have really outdone them-- 1194 01:40:52,479 --> 01:40:53,741 Any explanation at all? 1195 01:40:58,051 --> 01:40:59,712 No. Got nothing. 1196 01:40:59,886 --> 01:41:01,114 Good. 1197 01:41:01,721 --> 01:41:04,383 I'll take your keys and your flashlight. 1198 01:41:22,408 --> 01:41:24,501 Folks, this way. 1199 01:42:22,168 --> 01:42:26,161 My name is Nick Daley. My Career Day parent is my dad. 1200 01:42:26,339 --> 01:42:29,467 He's the night watchman at the Museum of Natural History. 1201 01:42:34,514 --> 01:42:36,414 Hey, how's it going? Well, Nicky said it: 1202 01:42:36,583 --> 01:42:39,051 I'm the night watchman at the Museum of Natural History. 1203 01:42:39,219 --> 01:42:43,178 Let me tell you something: That's when history comes alive. 1204 01:42:44,457 --> 01:42:47,051 How many of you guys have been over to the museum? 1205 01:43:07,981 --> 01:43:11,348 Goal! 1206 01:43:38,278 --> 01:43:40,712 Hey, it's getting late. Are you ready to go home? 1207 01:43:41,247 --> 01:43:42,236 Nope. 1208 01:43:48,755 --> 01:43:50,383 Let's ride. 1209 01:44:27,927 --> 01:44:31,192 It was nice of Larry not to rat us out, but this is ridiculous. 1210 01:44:31,364 --> 01:44:34,390 We're night watchmen, not janitors! 1211 01:44:34,567 --> 01:44:36,364 Gentlemen, you're doing a terrific job. 1212 01:44:36,536 --> 01:44:38,003 I'll gonna catch a few Z's. 1213 01:44:38,171 --> 01:44:39,638 You ain't going nowhere. 1214 01:44:39,806 --> 01:44:42,468 Start mopping, hot dog. 1215 01:44:46,913 --> 01:44:48,574 Over here. 92748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.