All language subtitles for The.Parent.Trap.1961.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,194 --> 00:01:11,322
If the love's on skids
Treat your folks like kids
2
00:01:11,489 --> 00:01:14,158
Or your family tree's gonna snap!
3
00:01:14,784 --> 00:01:18,204
So, to make 'em dig
First you gotta rig
4
00:01:18,621 --> 00:01:19,955
What-do-ya gotta rig?
5
00:01:20,122 --> 00:01:21,499
The Parent Trap
6
00:01:44,730 --> 00:01:48,150
If they lose that zing
And they just won't swing
7
00:01:48,317 --> 00:01:51,070
Then the problem falls in your lap
8
00:01:51,529 --> 00:01:54,949
When your folks are square
Then you must prepare
9
00:01:55,282 --> 00:01:56,784
What-do-ya gotta prepare?
10
00:01:56,951 --> 00:01:58,202
The Parent Trap
11
00:02:21,892 --> 00:02:24,854
To set the bait
Recreate the date
12
00:02:25,229 --> 00:02:27,815
The first time Cupid shot 'em
13
00:02:28,190 --> 00:02:31,485
Get 'em under the moon
Play their favorite tune
14
00:02:32,069 --> 00:02:35,406
- John!
- Marcia!
15
00:02:36,949 --> 00:02:37,950
We got 'em!
16
00:03:11,442 --> 00:03:14,904
Lead 'em back to love
With the velvet glove
17
00:03:15,070 --> 00:03:17,698
As they're much too old for the strap
18
00:03:18,324 --> 00:03:21,702
Straighten up their mess with togetherness
19
00:03:21,952 --> 00:03:24,830
Togetherness!
The Parent Trap
20
00:03:27,166 --> 00:03:30,711
John, they're playing our song.
21
00:03:30,920 --> 00:03:34,256
Marcia, what fools we've been.
22
00:03:35,674 --> 00:03:39,011
Straighten up their mess
With togetherness
23
00:03:39,428 --> 00:03:40,763
Togetherness
24
00:03:42,473 --> 00:03:45,726
Straighten up their mess
With togetherness
25
00:03:46,185 --> 00:03:47,353
Togetherness!
26
00:03:49,605 --> 00:03:51,190
The Parent Trap
27
00:04:15,005 --> 00:04:18,926
Now, now, that pole. Now, now.
A to Ks over here.
28
00:04:19,260 --> 00:04:22,846
A to K's... No, dear, you're an R.
Over there with the P to S's.
29
00:04:23,013 --> 00:04:24,181
- Thank you.
- That's a good girl.
30
00:04:24,390 --> 00:04:26,517
Have we any X, Y, Z's here?
31
00:04:26,934 --> 00:04:28,185
Now, here are your allergy pills.
32
00:04:28,477 --> 00:04:30,604
Your grandmother said to remind you
"one, three times a day".
33
00:04:31,188 --> 00:04:34,316
And your insect repellent
and your poetry book.
34
00:04:35,651 --> 00:04:37,528
- Thank you, Staimes.
- Have a good summer, Miss.
35
00:04:42,491 --> 00:04:44,410
- Name?
- McKendrick, Sharon.
36
00:04:44,702 --> 00:04:46,996
- Eighteen Belgrave Square, Boston?
- Yes.
37
00:04:47,371 --> 00:04:50,457
And my grandmother said to see
that my tent was properly ventilated.
38
00:04:51,750 --> 00:04:54,461
Don't worry, McKendrick.
You'll be ventilated.
39
00:04:55,671 --> 00:04:56,714
Next girl.
40
00:04:58,090 --> 00:05:02,469
No candy wrappers, no chewing gum
wrappers lying on the ground, always tidy.
41
00:05:04,013 --> 00:05:06,098
Latrines over there.
Mess hall up the hill.
42
00:05:06,557 --> 00:05:10,394
McKendrick, you're in Arapahoe.
Follow me. Girls, wait here for me.
43
00:05:12,813 --> 00:05:17,901
Come, McKendrick.
New arrival, girls. Name's McKendrick.
44
00:05:18,360 --> 00:05:19,403
- Hi.
- Hello.
45
00:05:19,570 --> 00:05:21,530
The girls here will brief you
on anything you need to know.
46
00:05:21,989 --> 00:05:23,407
Sure you'll be very happy here, hm.
47
00:05:24,408 --> 00:05:25,451
See you after lunch.
48
00:05:27,494 --> 00:05:32,833
- My name is Betsy. This is Ursula.
- How do you do? I'm Sharon McKendrick.
49
00:05:37,546 --> 00:05:39,173
Say, you're in a good tent.
50
00:05:39,381 --> 00:05:42,801
Betsy's mother sends her all kinds
of candy bars and chocolates every week.
51
00:05:43,052 --> 00:05:45,471
- I'm not allowed to eat candy.
- Why not?
52
00:05:45,721 --> 00:05:47,890
My grandmother thinks it ruins my teeth.
53
00:05:49,975 --> 00:05:50,976
Oh, hi, Mary...
54
00:05:58,067 --> 00:06:00,444
Well, come on, let's go. I'm starved.
55
00:06:01,028 --> 00:06:04,198
Oh, yeah, just found there
are three places.
56
00:06:05,115 --> 00:06:06,950
Oh, is there? Oh!
57
00:06:08,744 --> 00:06:10,037
The nerve of her!
58
00:06:10,204 --> 00:06:13,290
- Coming here with your face.
- What are you gonna do about it?
59
00:06:13,499 --> 00:06:15,876
Do? What in heaven's name can I do, silly?
60
00:06:16,085 --> 00:06:18,754
I'd bite off her nose,
then she wouldn't look like you!
61
00:06:19,338 --> 00:06:20,589
Who's she?
62
00:06:20,756 --> 00:06:22,591
I never saw her before in my life.
63
00:06:22,966 --> 00:06:26,512
Now... at this time,
64
00:06:27,012 --> 00:06:31,558
I want to say welcome
to all our new arrivals.
65
00:06:32,101 --> 00:06:35,437
Welcome to Camp Inch, new arrivals.
66
00:06:36,355 --> 00:06:40,901
I am your supreme commander here
and my name is...
67
00:06:41,860 --> 00:06:43,404
Miss Inch.
68
00:06:45,239 --> 00:06:47,533
Uh, yes. Miss Inch.
69
00:06:47,908 --> 00:06:54,581
I'd like, at this time, to introduce
a visitor from the next hilltop over,
70
00:06:54,998 --> 00:06:57,459
From the Thunderhead Boys' Camp,
71
00:06:58,127 --> 00:07:00,129
Chief Eaglewood.
72
00:07:04,258 --> 00:07:05,342
Welcome...
73
00:07:07,553 --> 00:07:11,348
Thank you, Miss Inch,
and hello there out there to all of you.
74
00:07:12,099 --> 00:07:16,353
Uh, looks like a crackerjack troop
of girls there. Hm?
75
00:07:19,398 --> 00:07:22,776
Now, why am I here?
Well, that's our little surprise.
76
00:07:23,944 --> 00:07:27,281
Trooper Stafford, ten-shun!
Stand up, boy.
77
00:07:28,157 --> 00:07:30,242
What a dream!
78
00:07:30,993 --> 00:07:33,287
Little surprise for you, young ladies.
79
00:07:33,745 --> 00:07:36,707
Saturday night,
we're going to have a dance.
80
00:07:40,002 --> 00:07:41,879
Now, quiet, girls, quiet.
81
00:07:42,087 --> 00:07:47,676
And we've asked the Thunderhead Boys'
Camp to come over for the occasion.
82
00:07:48,177 --> 00:07:50,679
Camp Thunderhead accepts
your invitation and thanks you.
83
00:07:53,849 --> 00:07:58,020
A word of warning. Watch your demerits.
84
00:07:58,437 --> 00:08:01,565
Untidy little girls won't go to the dance.
85
00:08:02,065 --> 00:08:07,070
So, keep those tents clean,
your uniforms spanking fresh,
86
00:08:07,404 --> 00:08:11,867
and we'll all be one big happy family.
87
00:08:21,960 --> 00:08:23,086
Oh, no.
88
00:08:29,510 --> 00:08:30,969
What are you staring at?
89
00:08:31,678 --> 00:08:36,225
Excuse me, but haven't you noticed?
We look like each other.
90
00:08:36,808 --> 00:08:39,811
Hey, wait a minute.
Turn your head. Let me see that profile.
91
00:08:40,187 --> 00:08:44,858
That's who it is. Look at that profile.
She's the spitting image of you-know-who.
92
00:08:45,359 --> 00:08:48,862
- Who?
- Frankenstein.
93
00:08:49,655 --> 00:08:52,074
Not wanted.
94
00:09:59,516 --> 00:10:02,060
Those monsters! They gopher-trapped us!
95
00:10:06,565 --> 00:10:08,859
- Morning, Miss Inch.
- Morning, Miss Grunecker.
96
00:10:09,318 --> 00:10:14,698
- Where would you like to start?
- Well, why not start with tent Arapahoe?
97
00:10:15,115 --> 00:10:16,700
I'm sure you'll find everything shipshape.
98
00:10:20,329 --> 00:10:21,747
Oh!
99
00:10:32,507 --> 00:10:35,093
Think about what we could share
100
00:10:35,469 --> 00:10:38,472
Let's get together every day
101
00:10:38,639 --> 00:10:41,016
Every way and every where
102
00:10:41,099 --> 00:10:46,897
And though we haven't got a lot
We could be sharing all we've got
103
00:10:47,648 --> 00:10:51,360
Together
Oh...
104
00:10:51,568 --> 00:10:54,112
What if we got some ants
and when she comes by the window,
105
00:10:54,279 --> 00:10:56,615
- we dump them down her dress?
- Impractical.
106
00:10:56,782 --> 00:10:59,284
Where you gonna find ants
at night, stupid?
107
00:10:59,701 --> 00:11:03,830
The three of them.
I'm so mad I could just spit.
108
00:11:03,997 --> 00:11:05,874
Together
Yeah, yeah, yeah
109
00:11:06,041 --> 00:11:08,335
Two is twice as nice as one
110
00:11:08,960 --> 00:11:11,963
Let's get together, right away
111
00:11:12,172 --> 00:11:14,383
We'll be having twice the fun
112
00:11:14,633 --> 00:11:16,510
And you can always count on me...
113
00:11:16,593 --> 00:11:20,347
Hey. I got an idea. Come on.
114
00:11:20,681 --> 00:11:24,309
Let's get together, yeah, yeah, yeah
115
00:11:35,404 --> 00:11:37,823
- How do you like camp?
- Oh, it's OK, I guess.
116
00:11:38,198 --> 00:11:41,243
I'm not coming back to this one though.
They're so juvenile.
117
00:11:41,410 --> 00:11:43,870
They won't let you wear
lipstick or perfume.
118
00:11:44,079 --> 00:11:46,581
I feel absolutely naked
without my lipstick.
119
00:11:46,873 --> 00:11:47,958
Oh.
120
00:11:49,751 --> 00:11:53,004
- Where are you from?
- Uh, Monterey, California.
121
00:11:57,676 --> 00:12:01,388
- That's great.
- Oh, you'd love California.
122
00:12:01,555 --> 00:12:02,597
At least, I do.
123
00:12:02,806 --> 00:12:05,642
It's so sort of, I don't know,
marvelous, actually.
124
00:12:05,934 --> 00:12:08,311
- It sounds great.
- Mm-hm.
125
00:12:09,354 --> 00:12:11,690
Oh, it's absolute fun
living in California.
126
00:12:12,524 --> 00:12:16,486
Every year when I get from camp,
Dad takes me on a trek into the mountains.
127
00:12:16,862 --> 00:12:18,572
- Gee, that's great.
- Mm-hm.
128
00:12:18,780 --> 00:12:20,782
Your mother just lets you go up
in the mountains like that?
129
00:12:20,907 --> 00:12:24,786
Oh, I don't have a mother.
Just Dad and me. He's wonderful.
130
00:12:25,203 --> 00:12:30,208
Besides, I know most everything
about trails and camping and wood lore.
131
00:12:31,001 --> 00:12:33,795
We have a ball.
Just Daddy and me and Hecky.
132
00:12:34,546 --> 00:12:37,174
- Oh! It's hot out here.
- Who's Hecky?
133
00:12:37,758 --> 00:12:41,136
Our ranch foreman.
He tells sensational stories.
134
00:12:41,553 --> 00:12:43,472
He used to be
a rodeo rider, actually.
135
00:12:43,847 --> 00:12:47,184
Oh, they've started the music again.
136
00:12:47,768 --> 00:12:51,021
- I guess we oughta, huh?
- Mm-hm. I love dancing.
137
00:12:51,313 --> 00:12:54,691
I could just dance all night,
especially with you, Wilfred.
138
00:13:33,188 --> 00:13:34,272
- Oh!
- Where were you?
139
00:13:34,481 --> 00:13:36,775
- Where could she have done it?
- Oh, I don't know. I wasn't anywhere.
140
00:13:36,942 --> 00:13:39,110
I just went out...
141
00:13:39,486 --> 00:13:42,197
Serves you right.
Stay out of our tent from now on.
142
00:13:45,992 --> 00:13:48,161
You vicious little wretch!
143
00:13:50,705 --> 00:13:54,084
Stop it! Sharon, let go!
144
00:14:04,344 --> 00:14:05,846
Stop that! Ladies, please...
145
00:14:06,680 --> 00:14:08,515
Stop it! Girls! Stop!
146
00:14:08,723 --> 00:14:10,267
Stop, stop, please, let's just stop...
147
00:14:15,939 --> 00:14:16,940
Hey!
148
00:14:18,733 --> 00:14:21,194
I've got a cake in my hands! Now stop it.
149
00:14:28,326 --> 00:14:29,953
You little wretches!
150
00:14:36,209 --> 00:14:37,460
Congratulations.
151
00:14:38,295 --> 00:14:42,465
In the history of our camp,
that was the most infamous,
152
00:14:42,966 --> 00:14:49,472
the most revolting, the most disgusting
display of hooliganism we have ever had.
153
00:14:50,265 --> 00:14:52,934
Brawling like hooligans
in front of our guests.
154
00:14:53,310 --> 00:14:58,148
And worst of all, two sisters
who should be setting a good example.
155
00:14:58,773 --> 00:15:03,069
- We're not sisters.
- I've never seen her before in my life.
156
00:15:03,904 --> 00:15:08,408
- They are, aren't they?
- No, ma'am. Just lookalikes.
157
00:15:09,534 --> 00:15:12,203
An amazing resemblance.
158
00:15:20,253 --> 00:15:24,341
I gather that you two girls don't
get along together.
159
00:15:26,843 --> 00:15:31,097
Hm. Well, have you ever heard
of Gilbert and Sullivan?
160
00:15:31,598 --> 00:15:32,599
Yes, ma'am.
161
00:15:35,936 --> 00:15:38,438
They were composers.
162
00:15:38,605 --> 00:15:44,694
They wrote a memorable song called
"Let the Punishment Fit the Crime".
163
00:15:45,278 --> 00:15:47,906
Let the punishment fit the crime.
164
00:15:51,826 --> 00:15:55,497
Sharon McKendrick, we are waiting.
165
00:16:08,051 --> 00:16:09,844
All right, girls, follow me.
166
00:17:00,687 --> 00:17:06,276
Now, girls, that's enough of this
nonsense. Go back to your activities.
167
00:17:07,235 --> 00:17:08,361
All right, young ladies.
168
00:17:17,203 --> 00:17:18,413
In here...
169
00:17:28,089 --> 00:17:29,090
Yes...
170
00:17:30,383 --> 00:17:31,676
Yes...
171
00:17:34,137 --> 00:17:37,348
Four weeks left at camp
and you'll spend them all together.
172
00:17:37,891 --> 00:17:40,852
Room together, eat together,
play together.
173
00:17:42,937 --> 00:17:45,482
Either you'll find a way
to live with each other,
174
00:17:45,565 --> 00:17:50,945
or you'll punish yourselves far better
than I ever could. Goodbye, girls.
175
00:18:17,388 --> 00:18:20,809
It drives her crazy.
I completely ignore her.
176
00:18:20,975 --> 00:18:23,645
- Give it to her good!
- The old Coventry treatment.
177
00:18:23,853 --> 00:18:27,273
Pretty soon the silence will drive
her absolutely out of her mind.
178
00:18:53,466 --> 00:18:55,927
- Oh, my gosh!
- Oh, my goodness! Hurry! Quick!
179
00:18:56,177 --> 00:19:00,140
I've got it! Hook it.
Turn it down over there. Tight.
180
00:19:02,183 --> 00:19:04,686
- Thanks.
- You're welcome.
181
00:19:06,729 --> 00:19:09,941
Oh, gosh! Look at this mess!
182
00:19:14,821 --> 00:19:17,907
- Are any of them spoiled?
- Well, it didn't do them any good.
183
00:19:18,449 --> 00:19:22,120
Oh, dirty darn!
Look at this one. Just ruined.
184
00:19:22,787 --> 00:19:25,540
Oh, that's a shame. Who is he?
185
00:19:26,374 --> 00:19:29,002
Are you kidding? Ricky Nelson.
186
00:19:29,419 --> 00:19:32,338
Oh. Your boyfriend?
187
00:19:32,672 --> 00:19:36,050
I wish he was!
You mean you never heard of him?
188
00:19:37,427 --> 00:19:40,138
Where do you come from? Outer space?
189
00:19:41,222 --> 00:19:43,892
No. I'm from Boston.
190
00:19:45,602 --> 00:19:47,937
Oh. Boston.
191
00:19:53,401 --> 00:19:55,528
- Where's your home?
- California.
192
00:19:56,196 --> 00:19:59,616
Oh, I've seen movies of California.
Is it a nice place to live?
193
00:19:59,866 --> 00:20:02,827
Sensational. We got a ranch out in Carmel.
194
00:20:03,828 --> 00:20:05,830
I got a picture. You wanna see it?
195
00:20:10,126 --> 00:20:13,922
There. That's the house.
Then the stables go off down there.
196
00:20:14,130 --> 00:20:17,258
- How lovely.
- Oh, I got my own horse and everything.
197
00:20:18,384 --> 00:20:19,510
We've got a lake.
198
00:20:19,928 --> 00:20:22,305
You know, you can practically fall
right out of the front door.
199
00:20:22,513 --> 00:20:24,307
and go swimming anytime you want.
200
00:20:30,688 --> 00:20:33,983
- Who is this?
- That's my dad. Isn't he dreamy?
201
00:20:36,486 --> 00:20:37,820
He's very handsome.
202
00:20:40,240 --> 00:20:43,076
- Is it cold in here?
- I'm hot.
203
00:20:43,952 --> 00:20:45,036
Want a Fig Newton?
204
00:20:48,081 --> 00:20:49,207
What's your pop like?
205
00:20:49,540 --> 00:20:53,419
I mean, is he a friend you could talk
to or one of those busy types?
206
00:20:53,628 --> 00:20:56,589
Well, I don't have a father, actually.
207
00:20:57,298 --> 00:21:00,760
Mummy and Daddy separated years ago.
She never mentions him now.
208
00:21:01,386 --> 00:21:05,932
You know, it's scary the way nobody
stays together anymore these days.
209
00:21:06,599 --> 00:21:09,352
Pretty soon there's gonna be
more divorces than marriages.
210
00:21:09,852 --> 00:21:11,020
Isn't it the truth?
211
00:21:14,524 --> 00:21:16,317
- How old are you?
- 13.
212
00:21:16,734 --> 00:21:19,487
So am I. I can't wait till I'm 18.
213
00:21:20,029 --> 00:21:23,283
I'll get my own car
and stay out dancing till midnight.
214
00:21:24,450 --> 00:21:28,913
- I'll be 14 November 12.
- No kidding? That's my birthday, too.
215
00:21:29,580 --> 00:21:30,832
Isn't that peculiar?
216
00:21:32,750 --> 00:21:34,752
- November 12?
- Mm-hm.
217
00:21:35,795 --> 00:21:38,298
Funny, isn't it? Uh-oh.
218
00:21:39,007 --> 00:21:40,091
This one's full.
219
00:21:42,427 --> 00:21:44,595
Hey, what do you know,
it's stopped raining.
220
00:22:05,033 --> 00:22:08,786
- What is your mother like?
- I can't remember her.
221
00:22:09,537 --> 00:22:11,956
- Did she die?
- Nope.
222
00:22:12,373 --> 00:22:15,918
Busted up with Dad when I was young.
But she was fabulous.
223
00:22:16,127 --> 00:22:19,505
- Absolutely fabulous.
- How do you know?
224
00:22:19,756 --> 00:22:21,674
There used to be a picture of her
at Daddy's desk.
225
00:22:21,966 --> 00:22:25,011
But he once caught me looking at it
and it's never been around since.
226
00:22:30,725 --> 00:22:33,811
Hey, do you want to come to the commissary
and get a popsicle with me?
227
00:22:34,145 --> 00:22:36,981
Can you only think about your stomach
at a time like this?
228
00:22:37,732 --> 00:22:38,941
At a time like what?
229
00:22:43,529 --> 00:22:46,783
Don't you feel it?
Don't you know what's happening?
230
00:22:48,743 --> 00:22:51,704
Don't you find it peculiar
that we both look so much alike
231
00:22:52,246 --> 00:22:53,664
and have the same birthday?
232
00:22:54,374 --> 00:22:57,418
It's just one of those things, isn't it?
233
00:23:00,254 --> 00:23:03,299
Will you come inside a minute, please?
234
00:23:14,602 --> 00:23:16,354
Mother always says I'm psychic.
235
00:23:17,438 --> 00:23:20,858
You know, that I can sense things
when something odd is going to happen.
236
00:23:21,442 --> 00:23:24,237
I always get goose bumps. Look.
237
00:23:25,321 --> 00:23:26,322
So what?
238
00:23:41,254 --> 00:23:42,547
I don't understand.
239
00:23:46,134 --> 00:23:47,760
What are you doing with her picture?
240
00:23:50,471 --> 00:23:51,722
It's my mother.
241
00:23:56,144 --> 00:23:57,603
But it's my mother, too.
242
00:24:07,864 --> 00:24:09,574
Uh... Lunch.
243
00:24:11,075 --> 00:24:15,037
You go. I'm not hungry.
244
00:24:21,919 --> 00:24:23,838
Why are you a chicken about...
245
00:25:00,082 --> 00:25:05,296
- I didn't know what to say.
- I know. I didn't either.
246
00:25:06,797 --> 00:25:09,300
Golly! Sisters!
247
00:25:22,063 --> 00:25:23,689
You know what probably happened?
248
00:25:24,440 --> 00:25:26,734
They must have quarreled and parted,
249
00:25:27,401 --> 00:25:31,405
and just sort of bisected us,
each taking one of us.
250
00:25:32,281 --> 00:25:35,826
- Why do you suppose they separated?
- I don't know.
251
00:25:36,452 --> 00:25:40,414
I can't imagine anyone not loving Mother.
She's absolutely divine.
252
00:25:40,790 --> 00:25:43,876
Well, what about Dad?
He's a sensational person.
253
00:25:44,126 --> 00:25:45,878
I mean, as a friend and all.
254
00:25:47,088 --> 00:25:50,550
The thing is that neither of them
got married again.
255
00:25:51,008 --> 00:25:53,928
- You see what that means?
- Not really.
256
00:25:54,387 --> 00:25:56,889
Secretly, in their innermost hearts,
257
00:25:57,348 --> 00:25:59,475
they must still be
in love with each other.
258
00:26:00,851 --> 00:26:02,979
Then why have they stayed separated
all of these years?
259
00:26:03,271 --> 00:26:06,482
'Cause that's how true love creates
its beautiful agony.
260
00:26:07,608 --> 00:26:10,319
All splendid lovers have
just dreadful times.
261
00:26:10,695 --> 00:26:14,907
Uh, Pelleas and Melisande,
Daphnis and Chloe.
262
00:26:15,408 --> 00:26:19,328
History's just jammed with stories
of lovers parted by some silly thing.
263
00:26:21,455 --> 00:26:24,375
Uh-oh. Oh...
264
00:26:27,378 --> 00:26:28,504
Oh...
265
00:26:29,338 --> 00:26:31,132
Oh, my goodness.
266
00:26:31,799 --> 00:26:35,678
Oh, boy! Oh, my gosh! Oh!
267
00:26:36,053 --> 00:26:37,138
What's the matter?
268
00:26:38,472 --> 00:26:41,851
You want to meet Father
and I'm just dying to know Mother.
269
00:26:42,435 --> 00:26:43,894
Well, what if...
270
00:26:44,854 --> 00:26:49,025
Oh, my gosh, this is simply so scary,
that we might be able to pull it off.
271
00:26:49,400 --> 00:26:50,401
Pull what off?
272
00:26:54,155 --> 00:26:56,741
- Switch places.
- Switch?
273
00:26:56,907 --> 00:27:00,703
We could do it. We're twins, aren't we?
Oh, I want to know Mother.
274
00:27:01,829 --> 00:27:03,581
Look! Now I'm getting goose bumps.
275
00:27:06,334 --> 00:27:09,253
Me too... You know something?
276
00:27:09,670 --> 00:27:11,839
There's more to it
than just switching places
277
00:27:12,340 --> 00:27:15,092
- I believe fate brought us together.
- How so?
278
00:27:15,468 --> 00:27:18,638
If we switched, sooner or later
they'd have to unswitch us.
279
00:27:19,180 --> 00:27:21,682
And Mother would bring me
to California to unmix us.
280
00:27:22,266 --> 00:27:24,518
- And they'd have to meet again.
- Face to face.
281
00:27:27,438 --> 00:27:29,565
- Are you thinking what I'm thinking?
- Exactly.
282
00:27:29,732 --> 00:27:30,816
Let's get to work.
283
00:27:51,379 --> 00:27:53,923
- Hm?
- It's amazing.
284
00:27:56,008 --> 00:27:58,928
Now, I think you should wear
this one when you go to meet Dad.
285
00:27:59,178 --> 00:28:01,472
Oh! This is gorgeous!
286
00:28:01,847 --> 00:28:05,518
I'm going to wear this one
when I go to Boston. Oh, I adore it!
287
00:28:06,143 --> 00:28:07,853
Now, Susan, will you pay attention?
288
00:28:08,270 --> 00:28:10,981
Now, the music room and library are
on the first floor.
289
00:28:11,190 --> 00:28:14,610
Now, your room is the second door
on the second floor on the left.
290
00:28:14,944 --> 00:28:16,946
- All right?
- Now, the horse's name is
291
00:28:17,154 --> 00:28:19,073
Schotzli and the dog is Andromeda.
292
00:28:19,448 --> 00:28:21,909
Verbena collects the dirty laundry
every Monday...
293
00:28:22,576 --> 00:28:24,120
Sharon, will you pay attention?
294
00:28:24,704 --> 00:28:27,248
Now, except for the dirty socks.
Those are Thursday.
295
00:28:27,707 --> 00:28:31,043
And... Oh, yeah.
My favorite food is chili beans.
296
00:28:31,419 --> 00:28:33,462
Oh, and you gotta chew gum
'cause I always chew gum.
297
00:28:33,796 --> 00:28:36,465
Um, flat A's.
You must summon up all your A's as flat.
298
00:28:36,841 --> 00:28:40,803
Uh, talk fast, you know,
'cause, see, everybody talks fast. Um...
299
00:28:41,429 --> 00:28:43,264
But I never bite my nails!
300
00:28:44,056 --> 00:28:48,436
Sharon, you gotta. I always chew mine.
Anyhow, Dad'll know.
301
00:28:49,019 --> 00:28:50,563
Go on, bite 'em!
302
00:28:55,109 --> 00:28:59,029
Can't. Shan't. Aunt. Hm?
303
00:28:59,447 --> 00:29:02,283
No, no.
Can't. Shan't. Aunt.
304
00:29:03,117 --> 00:29:04,994
Can't. Shan't. Aunt.
305
00:29:06,078 --> 00:29:08,164
Oh, I can't wait till camp is over.
306
00:29:08,664 --> 00:29:11,751
- Can't wait.
- OK. I can't wait.
307
00:29:18,132 --> 00:29:19,800
- But, Daddy, that's...
- You're not going to take it home,
308
00:29:19,884 --> 00:29:21,010
- and that's it!
- Oh, honey...
309
00:29:21,177 --> 00:29:22,678
- She's not gonna take it home.
- Daddy, you big meanie!
310
00:29:22,887 --> 00:29:24,847
- What difference does it make?
- Well, she's not taking it home.
311
00:29:25,639 --> 00:29:28,976
It took so much time to get him.
Oh, baby.
312
00:29:32,062 --> 00:29:33,939
It's got to be done methodically.
313
00:29:34,106 --> 00:29:36,567
Remember the key.
Recollection and memory.
314
00:29:36,776 --> 00:29:38,819
Get her talking about how she
and Daddy first met.
315
00:29:39,028 --> 00:29:41,947
And their first date.
Find out about that first date.
316
00:29:42,156 --> 00:29:44,366
- Sharon!
- That's you now.
317
00:29:44,533 --> 00:29:48,204
- Oh, yes, coming.
- Now look. The most important thing.
318
00:29:48,412 --> 00:29:52,708
You must bring Mother to California.
Boston is no place to rekindle a romance.
319
00:29:53,417 --> 00:29:55,544
Sharon McKendrick!
320
00:29:56,045 --> 00:30:01,133
Goodbye, girls. Sharon McKendrick!
Your chauffeur's waiting for you, dear.
321
00:30:01,342 --> 00:30:04,428
Now hurry.
Oh, Sharon...
322
00:30:04,720 --> 00:30:08,098
The punishment was harsh, I know,
putting you two girls together
323
00:30:08,182 --> 00:30:11,310
but you've survived it and I hope
you've both learned something
324
00:30:11,477 --> 00:30:14,605
- from the experience.
- Oh, boy. You'd be surprised, Miss Inch.
325
00:30:15,314 --> 00:30:19,318
Oh, yes. Well, goodbye, Sharon.
See you next summer.
326
00:30:19,527 --> 00:30:20,569
Goodbye, Miss Inch.
327
00:30:21,070 --> 00:30:26,742
Oh, I can't tell you how very much
I've enjoyed my stay.
328
00:30:27,368 --> 00:30:31,247
I shan't tell my aunt
about the aunts... ants,
329
00:30:31,664 --> 00:30:35,626
nor the debutantes, shall I? Bye.
330
00:30:39,922 --> 00:30:43,676
- What did you do to your hair?
- Oh, I cut it. It was too hot long.
331
00:30:44,051 --> 00:30:45,594
You wait till your grandmother
sees what you've done.
332
00:30:49,682 --> 00:30:50,683
Bye.
333
00:31:00,484 --> 00:31:04,321
Miss Lockness, Bettina.
Upstairs. Third door to the left.
334
00:31:05,656 --> 00:31:07,658
Ugh... What's her name? Miss...
335
00:31:24,758 --> 00:31:26,510
Well, here goes nothin'.
336
00:31:27,928 --> 00:31:28,929
What?
337
00:31:35,019 --> 00:31:38,230
...with the white wine, the massou
and with the meat...
338
00:31:38,480 --> 00:31:40,524
Do we have any more
of the Louis St. George?
339
00:31:41,317 --> 00:31:44,445
I think we'd better have cloakroom tickets
for the ladies' wraps as well.
340
00:31:44,987 --> 00:31:47,239
Oh, Rosa, I want all the gilt chairs
in the music room.
341
00:31:47,615 --> 00:31:49,450
And do see that they're well-dusted.
342
00:31:50,326 --> 00:31:52,286
Miss McKendrick,
you asked me to remind you. Clinking.
343
00:31:52,494 --> 00:31:54,663
Oh, yes, yes, yes, yes,
and do see that the maids keep
344
00:31:54,872 --> 00:31:56,749
absolutely quiet during the music.
345
00:31:56,957 --> 00:31:59,501
And if they must empty the ashtrays,
tell them to do it without clinking.
346
00:31:59,710 --> 00:32:01,754
- I'll see to it.
- I want both the Steinways
347
00:32:01,962 --> 00:32:04,715
at the north end of the music room.
Have you checked about delivery?
348
00:32:04,924 --> 00:32:06,842
- Oh, I'll see about it right now.
- I'll tell you what...
349
00:32:07,968 --> 00:32:10,971
- Well, you're home from camp, are you?
- Hello, Miss Lockness.
350
00:32:11,180 --> 00:32:13,140
Did you bring home all your underwear
and personal things?
351
00:32:13,390 --> 00:32:16,310
- Yes, it's in my luggage. Staimes has it.
- Probably full of germs.
352
00:32:17,144 --> 00:32:20,064
- What have you done to your hair?
- Do you like it?
353
00:32:20,481 --> 00:32:23,067
Wait till your grandmother
sees what you've done.
354
00:32:24,944 --> 00:32:29,406
Who's that I hear out there?
Is that my little girl?
355
00:32:30,324 --> 00:32:33,535
- That tall, gangly thing?
- Hi, Grandfather.
356
00:32:33,827 --> 00:32:36,413
Hello, sweetheart. Oh, my, my, my.
357
00:32:37,373 --> 00:32:41,335
Oh, well, well, well.
Let me look at you. Have you had...
358
00:32:42,294 --> 00:32:45,381
- What's the matter, dear?
- I'm just happy to see you.
359
00:32:45,589 --> 00:32:47,549
Oh, and I'm happy to see you too.
360
00:32:48,133 --> 00:32:50,886
I tell you, your grandpa missed you
around here, you know.
361
00:32:51,053 --> 00:32:55,975
It was an awful... Wait a minute.
Wait, wait, wait. What are you doing?
362
00:32:56,433 --> 00:32:59,144
- Making a memory.
- Making a memory?
363
00:32:59,311 --> 00:33:02,773
Mm-hm, all my life, years from now,
when I'm quite grown up,
364
00:33:03,190 --> 00:33:06,318
I'll remember my grandfather
and how he always smelt of...
365
00:33:08,612 --> 00:33:11,490
- tobacco and peppermint.
- "Smelled of tobacco and peppermint!"
366
00:33:11,657 --> 00:33:15,828
Well, I tell you what.
I use the peppermint for my indigestion.
367
00:33:15,995 --> 00:33:19,790
And the tobacco
to make your grandmother mad.
368
00:33:22,126 --> 00:33:23,335
Sharon!
369
00:33:24,461 --> 00:33:25,671
Sharon!
370
00:33:26,797 --> 00:33:28,257
Welcome home, darling.
371
00:33:34,013 --> 00:33:37,224
- Mother!
- Darling. It's so good to have you home.
372
00:33:37,433 --> 00:33:38,851
Let me take a look at you...
373
00:33:39,601 --> 00:33:42,438
What on earth have you done to your hair?
374
00:33:43,689 --> 00:33:46,025
- Cut it.
- Well, that's certainly obvious.
375
00:33:46,358 --> 00:33:48,694
I thought there was something different.
376
00:33:49,820 --> 00:33:52,823
Well, what's done is done.
At least it'll grow again.
377
00:33:54,783 --> 00:33:58,829
What's the matter, Sharon?
Are those tears I see?
378
00:34:00,956 --> 00:34:02,583
I can't help it, Mother.
379
00:34:03,542 --> 00:34:06,128
- If only you knew.
- Knew what?
380
00:34:06,837 --> 00:34:09,757
Why, Sharon! When did you get back?
381
00:34:09,923 --> 00:34:11,967
She just arrived.
Doesn't she look wonderful?
382
00:34:12,134 --> 00:34:16,263
Yes... My dear child,
what have you done to your hair?
383
00:34:16,555 --> 00:34:19,224
- She cut it.
- Well, I had to because, when it...
384
00:34:19,475 --> 00:34:22,728
If my opinion means anything
in this house, which I doubt,
385
00:34:22,895 --> 00:34:24,605
I like it short, the way it is.
386
00:34:24,772 --> 00:34:28,192
- Charles, stop burbling.
- I haven't burbled in years.
387
00:34:28,442 --> 00:34:30,611
Go down to your office
and read your newspaper.
388
00:34:32,988 --> 00:34:35,616
- See you at dinner.
- Bye.
389
00:34:36,241 --> 00:34:38,577
Oh, now really, Mother.
It doesn't look so bad.
390
00:34:38,869 --> 00:34:44,249
It's hoydenish. Are you a boy or a girl?
Make up your mind. What's that?
391
00:34:44,833 --> 00:34:48,420
Oh, it's a present I brought for you.
We made it... I mean, I made it
392
00:34:48,670 --> 00:34:51,090
- especially for you.
- Thank you, dear. What is it?
393
00:34:51,548 --> 00:34:53,717
It's a birdcage made
out of popsicle sticks.
394
00:34:54,843 --> 00:34:57,429
Oh, come on upstairs with me
while I finish getting dressed.
395
00:34:57,638 --> 00:34:58,764
See you later.
396
00:35:05,646 --> 00:35:07,189
Did you make some nice friends at camp?
397
00:35:07,481 --> 00:35:09,274
Oh, yes. One girl in particular.
398
00:35:09,650 --> 00:35:11,860
- Who is she?
- Oh, just a girl.
399
00:35:12,111 --> 00:35:15,614
- From Boston?
- No. Just a girl from someplace.
400
00:35:17,783 --> 00:35:19,576
My goodness, you're beautiful.
401
00:35:21,995 --> 00:35:23,163
What's the matter?
402
00:35:23,872 --> 00:35:26,583
You're staring at me as if
you've never seen me before.
403
00:35:27,000 --> 00:35:30,712
Oh, I don't know.
I'm just happy you're here.
404
00:35:30,921 --> 00:35:32,297
And that you're you.
405
00:35:33,340 --> 00:35:35,592
Well, I'm happy that you're here
and you're you.
406
00:35:36,051 --> 00:35:37,970
Now be a good girl. Fasten me up.
407
00:35:40,764 --> 00:35:44,101
- Did you miss me?
- Mm-hm. Did you miss me?
408
00:35:44,977 --> 00:35:46,145
You'll never know.
409
00:35:46,728 --> 00:35:49,481
Margaret, don't forget
the Red Cross meeting at 2:30.
410
00:35:49,731 --> 00:35:52,025
I'll see you at the Somerset Club
after my garden club meeting.
411
00:35:52,276 --> 00:35:54,069
Oh, stand up, child. Don't slouch.
412
00:35:54,695 --> 00:35:57,781
I hope you haven't picked up bad habits
at that camp of yours.
413
00:35:57,948 --> 00:35:59,116
Keep your shoulders straight.
414
00:35:59,283 --> 00:36:01,076
- See you at the Somerset, Margaret.
- Yes, Mother.
415
00:36:02,661 --> 00:36:04,163
What's the frown for?
416
00:36:04,830 --> 00:36:07,958
I've just got back and you've got
all those meetings and things.
417
00:36:08,167 --> 00:36:10,294
Well, I thought we could
spend the day together and talk.
418
00:36:10,460 --> 00:36:12,296
Oh, we have the whole weekend to talk,
419
00:36:12,421 --> 00:36:15,299
and you know very well
that I cannot cancel the Red Cross.
420
00:36:27,394 --> 00:36:29,688
Well, what I have to say can wait.
421
00:36:30,480 --> 00:36:33,400
- Yes, dear?
- I just wanted to have
422
00:36:33,567 --> 00:36:37,362
a little woman-to-woman talk with you
about Stafford.
423
00:36:37,571 --> 00:36:39,740
Stafford? Who's Stafford?
424
00:36:40,657 --> 00:36:44,912
Oh, this boy I met at camp.
I just wanted your advice on something.
425
00:36:46,121 --> 00:36:47,372
Yes? On what?
426
00:36:48,707 --> 00:36:54,880
Well, uh, I wanted you to tell me how long
you waited before you got married.
427
00:37:00,844 --> 00:37:01,929
Sharon?
428
00:37:10,646 --> 00:37:13,023
- Oh, Lockness?
- Yes, Miss Margaret.
429
00:37:13,273 --> 00:37:15,359
Please tell my mother
that I won't be able to meet her
430
00:37:15,567 --> 00:37:17,819
and cancel all of my appointments
for today.
431
00:37:18,028 --> 00:37:21,031
- Cancel them?
- Yes. Something important has come up.
432
00:37:21,406 --> 00:37:22,824
Yes, Miss Margaret.
433
00:37:27,746 --> 00:37:32,376
Sharon, what I'm trying to say is
that the decision to marry is
434
00:37:32,584 --> 00:37:35,462
something best considered
after you've lived a bit longer.
435
00:37:35,754 --> 00:37:39,758
Mother, you're perfectly right.
Stafford was much too juvenile for me.
436
00:37:40,300 --> 00:37:42,302
Well, thank goodness for that.
437
00:37:42,928 --> 00:37:46,723
To be perfectly frank with you,
the old zing just wasn't there.
438
00:37:46,932 --> 00:37:49,059
- Zing?
- Yes. You know...
439
00:37:49,393 --> 00:37:51,061
The charge that shoots up your spine
440
00:37:51,270 --> 00:37:54,856
when you meet the one man you want
to marry. Like when you met Daddy.
441
00:37:57,150 --> 00:37:58,485
What was Daddy like?
442
00:38:00,362 --> 00:38:04,408
Well, I don't know
how we got around to him.
443
00:38:05,701 --> 00:38:08,412
Is it terribly painful for you
to talk about Daddy?
444
00:38:08,704 --> 00:38:10,706
No. Why should it be?
445
00:38:11,957 --> 00:38:13,208
I don't know.
446
00:38:13,583 --> 00:38:16,920
Well, I thought maybe when you've been
in love with somebody once...
447
00:38:18,171 --> 00:38:22,634
well, the recollection and memory might be
bitterly painful.
448
00:38:23,051 --> 00:38:26,847
Oh, Sharon, that was many,
many years ago. Don't dramatize it.
449
00:38:27,681 --> 00:38:30,058
Where did he take you
on your very first date?
450
00:38:30,392 --> 00:38:32,811
He... he took me to dinner.
451
00:38:33,228 --> 00:38:36,356
It was an Italian restaurant, one of those
down in those old basements in New York.
452
00:38:36,523 --> 00:38:40,319
- It was called Martinelli's.
- Martinelli's?
453
00:38:40,610 --> 00:38:42,779
- Yes.
- Hm.
454
00:38:44,781 --> 00:38:48,118
You said there was music.
What song did they play?
455
00:38:48,785 --> 00:38:51,621
- Song?
- Oh, there must have been a song.
456
00:38:52,205 --> 00:38:55,334
You know, the old
"they're playing our song" type of thing.
457
00:38:55,792 --> 00:38:58,337
Oh, well, if there was,
I wouldn't remember it.
458
00:38:58,712 --> 00:39:01,340
- It was much too long ago.
- Oh.
459
00:39:07,220 --> 00:39:10,766
La dee dum bah dee
460
00:39:11,475 --> 00:39:14,978
La dee dum bah dee
461
00:39:15,979 --> 00:39:19,608
La dee
La dee dum
462
00:39:21,401 --> 00:39:23,987
La dah
463
00:39:24,738 --> 00:39:28,658
Though time may tatter
464
00:39:29,826 --> 00:39:33,413
Our first sweet thrill
465
00:39:34,331 --> 00:39:37,042
It doesn't matter
466
00:39:38,251 --> 00:39:39,628
It never will
467
00:39:42,464 --> 00:39:45,717
La dee dum lah dee
468
00:39:45,967 --> 00:39:49,221
La dee dum la dum
469
00:39:49,471 --> 00:39:52,641
La dee la dee dum
470
00:39:52,933 --> 00:39:55,560
La dah
471
00:40:50,657 --> 00:40:51,908
Susie!
472
00:40:54,953 --> 00:40:56,621
- Hi, Peanut.
- Hi, Dad.
473
00:40:57,706 --> 00:41:00,125
- Well, how was the camp?
- Fine.
474
00:41:00,876 --> 00:41:03,170
No broken bones or anything? No?
475
00:41:03,420 --> 00:41:04,713
Come on, let's get the bags.
476
00:41:10,927 --> 00:41:14,931
- Here's my baggage check.
- Oh, boy. Are you still biting your nails?
477
00:41:15,348 --> 00:41:18,435
Oh, you noticed. She told me that you...
478
00:41:20,645 --> 00:41:22,022
- What?
- Nothing.
479
00:41:24,024 --> 00:41:28,028
Well, I certainly did enjoy all those
nice, long newsy letters. Yes, sir.
480
00:41:28,320 --> 00:41:30,906
Oh, that. Well, we meant to write,
481
00:41:31,114 --> 00:41:35,619
but we just got so tied up with plans
and things, you know, that, well, we...
482
00:41:35,827 --> 00:41:38,246
- Who's we?
- Uh, uh...
483
00:41:38,705 --> 00:41:44,503
Us. I mean, I... Oh, us, yes!
There was a very nice girl there.
484
00:41:44,711 --> 00:41:46,254
We became quite good friends.
485
00:41:47,380 --> 00:41:50,091
Oh, that's mine. That's mine. There.
486
00:41:59,851 --> 00:42:02,812
- Glad to be home, huh?
- It's wonderful.
487
00:42:04,773 --> 00:42:06,233
Were you lonely while I was gone?
488
00:42:06,733 --> 00:42:09,778
Well, I cried myself to sleep every night
about the first week...
489
00:42:09,986 --> 00:42:11,196
No, no. Seriously.
490
00:42:11,863 --> 00:42:14,866
Well, seriously, I got to play golf
every day, I played poker at night,
491
00:42:15,033 --> 00:42:17,577
and I wish I could find one of these camps
where they keep you all winter, too.
492
00:42:17,786 --> 00:42:19,871
- Ho, ho.
- Ho, ho.
493
00:42:20,747 --> 00:42:22,123
It's good to have you home, goofy.
494
00:42:25,126 --> 00:42:29,214
Ah, Susie, there's been a lot of things
happening since you left
495
00:42:29,422 --> 00:42:32,092
and I think we ought to have
a little quiet talk sometime.
496
00:42:32,300 --> 00:42:35,387
Oh, sure, I have some things
I want to talk over with you, too.
497
00:42:35,595 --> 00:42:36,846
- Oh, you have, huh?
- Mm-hm.
498
00:42:37,055 --> 00:42:38,390
- But not now.
- OK.
499
00:42:38,682 --> 00:42:42,644
Now I just want to think about getting
home and being with my father.
500
00:42:44,437 --> 00:42:47,607
- My very own father.
- Own "fatha"?
501
00:42:48,733 --> 00:42:50,694
- Father.
- Father.
502
00:43:01,121 --> 00:43:03,498
Oh, Daddy, it's beautiful!
503
00:43:03,790 --> 00:43:04,958
Well, it's just about the same.
504
00:43:05,083 --> 00:43:06,459
You didn't think it was gonna change,
did you?
505
00:43:06,626 --> 00:43:08,253
- Hecky!
- Ho!
506
00:43:08,753 --> 00:43:09,879
Look!
507
00:43:10,422 --> 00:43:13,508
Oh, Sue-Sue! What have you got there
with you, Mitch?
508
00:43:13,758 --> 00:43:15,760
- Hi, Hecky.
- Hiya, darlin'.
509
00:43:18,847 --> 00:43:22,142
What'd you have to bring this kid
back for? I thought we'd got rid of her.
510
00:43:22,267 --> 00:43:23,560
Oh, she was hanging around the airport.
511
00:43:23,643 --> 00:43:25,395
I thought I might as well get
her out of there.
512
00:43:25,520 --> 00:43:27,939
- Uh-huh. How was camp?
- Oh, swell.
513
00:43:28,189 --> 00:43:31,276
For heaven's sake, it's about time.
We've been waiting for you all day!
514
00:43:32,027 --> 00:43:33,194
Hi, Verbena.
515
00:43:33,403 --> 00:43:35,947
Never mind that "hi."
You just give me a hug.
516
00:43:36,489 --> 00:43:39,200
Hello, honey. Let me get a look at you.
517
00:43:40,952 --> 00:43:43,496
You know, there...
there's a change in you.
518
00:43:44,164 --> 00:43:48,501
- Just the same as I always was.
- No. No, you're not.
519
00:43:48,918 --> 00:43:50,879
I'm not quite sure what it is.
520
00:43:51,963 --> 00:43:53,089
Hi, Andromeda.
521
00:43:54,841 --> 00:43:58,011
Stop that, Andromeda.
What's wrong with you?
522
00:43:58,678 --> 00:44:01,264
You crazy dog. It's Susan, you silly.
523
00:44:02,140 --> 00:44:04,976
Oh, it's almost as if
your own dog didn't know you.
524
00:44:05,393 --> 00:44:09,814
Funny, isn't it?
Dogs are funny things.
525
00:44:10,357 --> 00:44:13,443
Well, I guess I'll go up to my room
and put...
526
00:44:34,130 --> 00:44:36,633
Come on, we'll get you unpacked
while you tell me about camp.
527
00:44:36,883 --> 00:44:37,884
Coming.
528
00:44:42,347 --> 00:44:44,891
I want you to tell me
about all the things you did at that camp.
529
00:44:45,141 --> 00:44:46,851
I want that laundry of yours too.
530
00:44:47,060 --> 00:44:49,562
Come down when you get through, honey.
There's somebody I want you to meet.
531
00:44:49,938 --> 00:44:51,439
Yeah, all right then.
We'll be down in a minute.
532
00:44:51,815 --> 00:44:55,110
Hello, darling. Oh, Mitch.
I was wondering when you'd get back.
533
00:44:55,485 --> 00:44:57,696
I was beginning to get so bored
sitting here.
534
00:44:58,863 --> 00:45:01,157
Well? Did you tell her anything about us?
535
00:45:12,752 --> 00:45:14,963
- Good to be home again?
- Sure is.
536
00:45:16,297 --> 00:45:19,926
Verbena, there's a woman downstairs.
537
00:45:20,301 --> 00:45:22,637
Mm-hm. There is indeed.
538
00:45:25,140 --> 00:45:26,933
Well, who is she? What is she doing here?
539
00:45:28,226 --> 00:45:31,730
I'm not saying a word.
I mind my own business.
540
00:45:33,356 --> 00:45:36,776
Except if he wants to make a ninny
of himself, that's his affair.
541
00:45:36,985 --> 00:45:38,111
I don't say a word.
542
00:45:38,403 --> 00:45:41,990
- Well, how did she get here?
- It's none of my never-mind.
543
00:45:42,198 --> 00:45:43,658
I don't say a word.
544
00:45:47,620 --> 00:45:51,291
Except a man like your father
with a grown daughter going on 14...
545
00:45:51,916 --> 00:45:55,086
He's not what you'd call
one of those charm fellows
546
00:45:55,211 --> 00:45:59,048
with the big teethy grin
and a lot of artistic clever talk,
547
00:45:59,215 --> 00:46:01,301
so what does a young girl like her
see in him?
548
00:46:01,468 --> 00:46:02,510
I don't know.
549
00:46:03,011 --> 00:46:06,264
I'll give you a million reasons
and he's got 'em right in the bank.
550
00:46:07,390 --> 00:46:11,186
- Oh, it was always thus.
- What was always thus?
551
00:46:12,270 --> 00:46:14,063
I'm not saying a word.
552
00:46:15,023 --> 00:46:18,193
I'm not one to talk about anybody
behind their back.
553
00:46:22,739 --> 00:46:25,909
But she's good. She's awful good.
554
00:46:26,367 --> 00:46:30,497
Those cool blue eyes
looking right through you. Calm, that one.
555
00:46:30,955 --> 00:46:34,417
Go riding together, swimming together,
out to dinner every night.
556
00:46:34,667 --> 00:46:37,921
But it's none of my business, understand,
so that's why I'm not saying a word.
557
00:46:38,129 --> 00:46:39,506
Not one single word.
558
00:46:39,714 --> 00:46:41,758
Besides, I don't think
you oughta talk about people...
559
00:46:56,356 --> 00:46:58,399
Hi, Susie. We were just talking about you.
560
00:46:59,108 --> 00:47:01,486
- Uh, this is Miss Robinson.
- How do you do?
561
00:47:01,694 --> 00:47:05,365
Hello, darling, I've been looking forward
to meeting you for just weeks now.
562
00:47:05,907 --> 00:47:10,161
From the way your father talked I expected
a little girl. You're practically a woman.
563
00:47:10,745 --> 00:47:14,582
- I'm nearly 14.
- I think I'll make a couple of Martinis.
564
00:47:14,749 --> 00:47:16,125
- You want one?
- I'd love one.
565
00:47:16,501 --> 00:47:18,336
How about you, honey?
You want root beer, ginger ale
566
00:47:18,503 --> 00:47:19,921
- or something?
- Can I have a ginger ale?
567
00:47:20,129 --> 00:47:22,507
Sure. You go on and get acquainted.
I'll be just a minute.
568
00:47:23,591 --> 00:47:26,219
Your father tells me you were
away at camp, dear. Was it fun?
569
00:47:26,845 --> 00:47:28,304
Yes, it was lovely, thank you.
570
00:47:28,763 --> 00:47:32,350
You know, ever since I met your father,
it's been Susan this and Susan that.
571
00:47:32,851 --> 00:47:36,187
You're obviously very good friends,
and I think that's just wonderful.
572
00:47:36,980 --> 00:47:39,858
I can tell you something else too
if you can keep a secret?
573
00:47:40,358 --> 00:47:42,986
- From whom?
- From your father.
574
00:47:43,653 --> 00:47:45,989
Oh. Then you'd better not tell me.
575
00:47:46,823 --> 00:47:49,200
Daddy and I don't keep secrets
from one another.
576
00:47:49,534 --> 00:47:51,661
We tell each other everything.
577
00:47:52,579 --> 00:47:56,374
Oh, well, no, dear.
It wasn't that kind of a secret.
578
00:47:57,041 --> 00:48:00,169
I just wanted to confide in you
that I find him a very special,
579
00:48:00,336 --> 00:48:01,671
wonderful kind of person.
580
00:48:02,797 --> 00:48:07,927
Well, just between us,
he's not too brilliant or clever
581
00:48:08,094 --> 00:48:09,137
with what he says.
582
00:48:09,637 --> 00:48:13,182
You know, like the charm fellows
we all adore so.
583
00:48:14,017 --> 00:48:17,478
We were riding the other day.
Your father let me ride Schotzli.
584
00:48:18,271 --> 00:48:23,401
I understand she's your horse.
I hope you don't mind my riding her.
585
00:48:24,319 --> 00:48:28,740
Oh, no, Schotzli and I are
used to strange women riding her.
586
00:48:29,782 --> 00:48:30,825
What?
587
00:48:31,451 --> 00:48:34,913
You know Daddy.
He's always playing the field.
588
00:48:35,830 --> 00:48:38,708
- No, I didn't know.
- Oh, yes.
589
00:48:39,375 --> 00:48:42,170
Every week, mostly,
he has some different dame up here.
590
00:48:43,087 --> 00:48:48,426
One week, I'll never forget,
he had five different women up here.
591
00:48:48,801 --> 00:48:52,430
- You don't say.
- Course, it's none of my business
592
00:48:52,639 --> 00:48:55,600
if he wants to make a ninny of himself
with all those women.
593
00:48:56,309 --> 00:49:00,229
That's why I'm not saying a word.
Not one single word.
594
00:49:02,690 --> 00:49:05,860
Here you are.
Now, did you two get to know each other?
595
00:49:06,277 --> 00:49:07,320
Yes.
596
00:49:08,404 --> 00:49:10,448
We had a lovely little talk.
597
00:49:51,823 --> 00:49:53,658
- Hello?
- Miss Susan Evers?
598
00:49:53,825 --> 00:49:56,119
- Yes, this is her.
- Go ahead, please.
599
00:49:56,703 --> 00:50:00,665
- Sue? It's Sharon. How's everything?
- Oh, Mother's the absolute living end!
600
00:50:01,082 --> 00:50:02,959
She's gorgeous, just breathtaking.
601
00:50:03,501 --> 00:50:07,463
I got her talking about their first date
today. Italian dinner, drippy candles,
602
00:50:07,714 --> 00:50:09,298
- checkered table cloths and...
- Susan, will you listen!
603
00:50:09,549 --> 00:50:11,050
Oh, I got their song. It goes like this.
604
00:50:11,467 --> 00:50:12,635
For now, for always...
605
00:50:12,802 --> 00:50:16,222
Susan, I've got something to tell you.
606
00:50:17,056 --> 00:50:18,099
- Susan!
- What?
607
00:50:18,391 --> 00:50:20,810
We're in trouble, you'll have to bring
Mother out here immediately.
608
00:50:21,060 --> 00:50:23,688
No! Holy smokes.
I just had one day with her.
609
00:50:23,855 --> 00:50:25,148
I hardly got to know her at all!
610
00:50:25,440 --> 00:50:27,442
Susan, it's an emergency.
There's a woman out here.
611
00:50:27,650 --> 00:50:29,902
- Huh?
- Her name's Vicky and she's beautiful.
612
00:50:30,236 --> 00:50:33,072
Oh, is that all? Don't be silly.
Dad'd never get serious.
613
00:50:33,740 --> 00:50:35,366
But he's serious about this one.
614
00:50:35,533 --> 00:50:37,785
He's trying to get Vicky and me
to be friends. She dangerous.
615
00:50:38,036 --> 00:50:39,829
Well, bust it up, for heaven's sakes.
616
00:50:40,079 --> 00:50:42,331
Follow him wherever he goes
and submarine her.
617
00:50:42,540 --> 00:50:44,667
You've got to tell Mother
and come out here to help.
618
00:50:45,001 --> 00:50:46,919
I want some more time with her.
619
00:50:47,128 --> 00:50:48,504
You've had her for 13 years
620
00:50:48,671 --> 00:50:50,381
- and I just got here... I won't!
- Susan!
621
00:50:50,590 --> 00:50:52,967
Do the best you can for a couple
of days and stay on Daddy's tail.
622
00:50:53,176 --> 00:50:54,802
- That's all.
- Susan, please!
623
00:50:54,969 --> 00:50:58,097
I won't give up Mother this soon
and that's final. Goodbye.
624
00:50:59,098 --> 00:51:00,266
Susan!
625
00:51:09,692 --> 00:51:12,987
I'm glad you've come along today, honey,
'cause there's something I wanted to talk
626
00:51:13,154 --> 00:51:14,405
to you about. It's kind of important.
627
00:51:14,739 --> 00:51:17,784
- Well, what is it?
- You know the girl you met at the house?
628
00:51:17,992 --> 00:51:19,077
- Vicky?
- Mm-hm?
629
00:51:19,452 --> 00:51:23,539
Well, I thought that we ought to be alone
a little while so we could talk.
630
00:51:24,582 --> 00:51:27,126
Well, I wanted to talk to you
about something, too, Dad.
631
00:51:27,335 --> 00:51:29,087
Oh? OK. Go ahead.
632
00:51:29,462 --> 00:51:33,341
All those weeks at camp,
I've been wondering about my mother.
633
00:51:33,966 --> 00:51:35,009
What?
634
00:51:35,301 --> 00:51:37,720
What do you want to start wondering
about something like that for?
635
00:51:37,929 --> 00:51:41,682
Why, it's a perfectly natural thing
for a girl to do. Where is she?
636
00:51:42,141 --> 00:51:43,976
I don't know where she is.
How should I know?
637
00:51:44,143 --> 00:51:46,646
Last thing I heard she went to Spain
and married some drunk.
638
00:51:46,896 --> 00:51:49,023
Daddy, that's not true. Now, stop it.
639
00:51:49,315 --> 00:51:51,818
All right, I lost track of her.
You wouldn't like her anyway, honey.
640
00:51:51,984 --> 00:51:58,116
She had these big staring eyes, red frizzy
hair and, besides she was fat, really fat.
641
00:51:58,616 --> 00:52:00,243
Then why did you fall in love with her?
642
00:52:01,536 --> 00:52:05,581
Well, you know, you lose your head
sometimes. Besides, I...
643
00:52:05,915 --> 00:52:06,916
Wait just a minute.
644
00:52:09,418 --> 00:52:13,339
Hey, Fletcher? Play on through.
I'll pick you up at the bar.
645
00:52:16,634 --> 00:52:18,094
Well, sit down.
646
00:52:21,139 --> 00:52:23,808
Now, honey, you don't want to start
thinking about your mother
647
00:52:23,933 --> 00:52:25,726
all of a sudden. There's...
648
00:52:26,686 --> 00:52:27,687
Well, there's no need for that.
649
00:52:27,895 --> 00:52:30,314
You can always come and talk to me
about anything. You always have.
650
00:52:30,940 --> 00:52:32,316
Well, it's not the same.
651
00:52:32,775 --> 00:52:37,864
Well, father and daughter is OK,
but when a girl gets to a certain age,
652
00:52:38,322 --> 00:52:40,491
that's when she really misses a mother.
653
00:52:42,493 --> 00:52:44,704
Why? I mean...
654
00:52:46,873 --> 00:52:50,960
- You mean to talk about certain things?
- Yeah.
655
00:52:51,419 --> 00:52:52,545
That?
656
00:52:54,672 --> 00:52:57,884
I guess we never have just sat down
and talked about that, have we?
657
00:52:58,509 --> 00:53:02,138
Well, this is kind of an odd place,
but I guess it's as good as any.
658
00:53:02,805 --> 00:53:05,558
Um, well, we might as well
get it over with.
659
00:53:07,393 --> 00:53:11,105
- How much do you know now already?
- About what?
660
00:53:11,981 --> 00:53:15,443
- About what you were just talking about.
- Oh, nothing. Absolutely nothing.
661
00:53:15,651 --> 00:53:16,652
Nothing?
662
00:53:16,819 --> 00:53:19,655
Well, you never brought up the subject
and I wondered why.
663
00:53:21,365 --> 00:53:24,744
Well, honey... All right.
664
00:53:24,952 --> 00:53:28,873
We oughta get straight on one thing first.
That's little boys.
665
00:53:30,708 --> 00:53:35,504
I know how they are because, being a man,
I used to be a little boy once, so I know.
666
00:53:36,130 --> 00:53:38,007
- I don't know what...
- Take my word for it
667
00:53:38,132 --> 00:53:40,259
because I used to be
a little boy at one time, and I know.
668
00:53:40,718 --> 00:53:45,598
- I know about it.
- Daddy, you're too funny for words.
669
00:53:46,224 --> 00:53:47,225
What do you mean "funny"?
670
00:53:47,475 --> 00:53:51,145
Well, I've known about all that
for simply years.
671
00:53:53,356 --> 00:53:55,024
Well, what the heck
were you just talking about then?
672
00:53:55,983 --> 00:53:59,695
- Well, what were you talking about?
- Well...
673
00:54:06,077 --> 00:54:07,787
I'd better go and putt out.
674
00:54:12,458 --> 00:54:13,918
There's the little beast now.
675
00:54:20,007 --> 00:54:22,093
Why, she's nothing but a child.
676
00:54:22,885 --> 00:54:25,846
She's a conniving, vicious
little two-faced brat.
677
00:54:26,180 --> 00:54:27,640
Just smile, pet.
678
00:54:29,350 --> 00:54:35,064
Think of California and that wonderful
community property law, and just smile.
679
00:54:35,731 --> 00:54:38,025
- Hi.
- Hello, Mitch, darling.
680
00:54:38,234 --> 00:54:43,155
- Hi, Edna.
- Who is this ecstatic, bright-eyed child?
681
00:54:43,572 --> 00:54:45,908
- Oh, Mitch, this couldn't be...
- Sure. That's Susie.
682
00:54:46,117 --> 00:54:48,160
Honey, this is Vicky's mother,
Mrs. Robinson.
683
00:54:48,369 --> 00:54:50,788
- How do you do?
- This angelic girl?
684
00:54:50,997 --> 00:54:55,376
- This is the one you call Peanut Face?
- Oh, Daddy, really!
685
00:54:55,543 --> 00:54:58,879
Now you come right over here
to your Auntie Edna
686
00:54:59,088 --> 00:55:01,716
and you and I are gonna
get to know one another.
687
00:55:02,591 --> 00:55:06,053
Come on, I want to hear all about you.
Down you go.
688
00:55:07,054 --> 00:55:08,889
- Hi.
- Did you tell her?
689
00:55:09,890 --> 00:55:12,768
Well, I started to,
then I don't know what happened.
690
00:55:12,977 --> 00:55:13,978
Oh, Mitch. For...
691
00:55:14,270 --> 00:55:17,148
All right, just let me do it
in my own way. All right?
692
00:55:17,356 --> 00:55:19,275
Now, it's all settled.
693
00:55:19,442 --> 00:55:23,738
Susan and I have decided we're all gonna
have a jolly lunch right here.
694
00:55:24,822 --> 00:55:27,033
Oh, Edna, I'm sorry,
I don't think we can today.
695
00:55:27,199 --> 00:55:29,118
See, I promised to spend
the whole day with Susie
696
00:55:29,368 --> 00:55:30,995
and we've got some stuff planned,
you know?
697
00:55:31,537 --> 00:55:36,208
- Oh, I'm terribly sorry.
- Oh, that's all right. Another time, dear.
698
00:55:36,417 --> 00:55:39,128
You're an adorable thing.
699
00:55:39,420 --> 00:55:41,881
Come on, Susie, we'll get the horses.
We're gonna take a ride down the beach.
700
00:55:42,089 --> 00:55:43,924
- Have fun.
- Bye, darling.
701
00:55:45,718 --> 00:55:47,094
First change I make in that household,
702
00:55:47,261 --> 00:55:50,097
off she goes to a boarding school
in Switzerland.
703
00:56:17,166 --> 00:56:21,087
Honey, listen, I've been meaning
to ask you. What do you think of Vicky?
704
00:56:21,754 --> 00:56:23,756
Uh, in what respect?
705
00:56:24,173 --> 00:56:28,719
Well... it's just an ordinary question.
706
00:56:29,011 --> 00:56:32,640
No, it's not.
You asked me what I think of Vicky.
707
00:56:33,557 --> 00:56:35,267
Well, what do I think of Vicky as what?
708
00:56:35,810 --> 00:56:39,688
I mean, if you asked me what
do I think of her as a fashion model
709
00:56:39,897 --> 00:56:42,358
or a famous aviatrix or something
710
00:56:43,150 --> 00:56:46,904
then maybe I can express
some sort of opinion, but just to ask...
711
00:56:47,113 --> 00:56:53,119
All right.
What do you think of Vicky as a person?
712
00:56:53,953 --> 00:56:56,789
Well, Daddy,
I really couldn't say.
713
00:56:57,623 --> 00:56:59,542
She's a perfect stranger to me.
714
00:57:00,292 --> 00:57:02,878
- Race you back to the house!
- Wait a minute, Susie. Susie!
715
00:57:03,212 --> 00:57:04,922
Hey! I'm not through talking to you!
716
00:57:23,315 --> 00:57:24,692
Hi, darling.
717
00:57:25,484 --> 00:57:26,944
- Hi.
- Hello, sweetie.
718
00:57:33,534 --> 00:57:35,077
He can't. He just can't.
719
00:57:36,078 --> 00:57:37,705
Oh, it makes me so mad.
720
00:57:38,706 --> 00:57:40,458
A man of his age.
721
00:57:41,167 --> 00:57:43,461
All our work and our plans.
722
00:57:47,965 --> 00:57:49,091
Hi.
723
00:57:56,724 --> 00:57:58,559
You used to confide in me.
724
00:58:01,729 --> 00:58:03,481
Anything you want to talk over with me?
725
00:58:04,273 --> 00:58:05,316
No.
726
00:58:06,901 --> 00:58:09,945
You wouldn't like to tell me why
Andromeda never comes near you?
727
00:58:12,531 --> 00:58:15,284
Or why suddenly your appetite's changed?
728
00:58:16,994 --> 00:58:19,163
Dear Verbena, you are a mystic.
729
00:58:19,914 --> 00:58:22,166
Mystic? I'm no mystic.
730
00:58:22,500 --> 00:58:25,669
Well, asking me all these crazy questions.
731
00:58:26,086 --> 00:58:27,713
Gee, I don't know what you're getting at.
732
00:58:32,176 --> 00:58:34,053
You know what I'm talking about.
733
00:58:35,304 --> 00:58:37,932
There's something very strange about you.
734
00:58:39,266 --> 00:58:41,936
Are you sure there isn't anything
you want to tell me?
735
00:58:44,188 --> 00:58:45,606
What do you want me to tell you?
736
00:58:47,233 --> 00:58:49,860
I don't know.
It's almost as if you were...
737
00:58:51,362 --> 00:58:55,366
- Oh, that's impossible.
- Almost as if I were who, Verbena?
738
00:58:56,575 --> 00:58:58,577
Oh, forget it, honey. Never mind.
739
00:59:00,329 --> 00:59:01,372
You mean Sharon?
740
00:59:10,798 --> 00:59:13,050
Where did you hear about her?
741
00:59:15,719 --> 00:59:17,054
Oh, Verbena.
742
00:59:19,473 --> 00:59:23,477
I've got to tell someone, but you've got
to swear never to tell Daddy.
743
00:59:24,228 --> 00:59:25,312
Promise?
744
00:59:26,146 --> 00:59:28,649
- Now, darling, try to be diplomatic...
- Honey, I know how to talk
745
00:59:28,816 --> 00:59:30,067
- to my own daughter.
- ...Handle her calmly.
746
00:59:30,276 --> 00:59:32,861
She's 14 years old.
She's not exactly insensitive.
747
00:59:33,070 --> 00:59:34,154
Good luck...
748
00:59:37,366 --> 00:59:38,409
Susan?
749
00:59:39,410 --> 00:59:43,122
Oh, hi, Dad. Just getting back?
750
00:59:43,330 --> 00:59:45,791
Uh-huh. Just a minute.
I want to talk to you.
751
00:59:46,000 --> 00:59:47,960
Didn't know what a good thing you had
when you had it.
752
00:59:50,129 --> 00:59:51,130
Susie!
753
00:59:55,718 --> 00:59:57,428
Well, why did you go running off
754
00:59:57,636 --> 00:59:59,555
like that?
I told you I want to talk to you
755
00:59:59,722 --> 01:00:01,265
- about something.
- I'm listening.
756
01:00:04,476 --> 01:00:07,688
- Get comfortable.
- I am comfortable.
757
01:00:08,188 --> 01:00:09,356
What do you want?
758
01:00:10,899 --> 01:00:13,569
Well, first of all, honey, about me.
Now...
759
01:00:14,612 --> 01:00:17,906
Well, you probably think of me as being
just your father and to you
760
01:00:18,073 --> 01:00:20,159
I probably seem ancient and old...
761
01:00:20,576 --> 01:00:23,287
- Not ancient, Daddy.
- Well, certainly not.
762
01:00:23,454 --> 01:00:24,663
I'm in my best years.
763
01:00:25,748 --> 01:00:26,874
OK.
764
01:00:27,291 --> 01:00:29,501
- Don't get nervous.
- Well, I'm not nervous.
765
01:00:30,669 --> 01:00:34,089
Now see, what seems old to you now
isn't really old when you get old...
766
01:00:34,548 --> 01:00:36,050
I mean, when you get older.
767
01:00:36,300 --> 01:00:39,261
That is when you get to be my age
it won't seem old to you at all
768
01:00:39,470 --> 01:00:40,971
and you'll probably...
769
01:00:42,556 --> 01:00:44,516
Where did you learn
how to play the piano?
770
01:00:45,976 --> 01:00:47,061
Oh.
771
01:00:47,269 --> 01:00:51,815
- They taught us at camp.
- Gee. That's awfully good in five weeks.
772
01:00:53,776 --> 01:00:55,944
Could you stop now for just a minute,
please?
773
01:00:56,570 --> 01:00:58,113
- Yeah, sure.
- Pay attention.
774
01:00:59,615 --> 01:01:02,409
See, I've been wanting
to have this little talk with you about...
775
01:01:04,036 --> 01:01:08,874
What would you think about our making
Vicky, part of our family?
776
01:01:09,958 --> 01:01:11,377
- Part of our family?
- Uh-huh.
777
01:01:11,794 --> 01:01:12,836
Um...
778
01:01:13,045 --> 01:01:15,798
- Oh, I think that's a wonderful idea.
- You do?
779
01:01:16,006 --> 01:01:19,593
Well, I most certainly do.
I've always wanted to have a sister.
780
01:01:21,428 --> 01:01:24,223
No, no, honey.
See, you're missing the whole point.
781
01:01:24,431 --> 01:01:26,892
And how sweet of you
to want to adopt Vicky.
782
01:01:27,101 --> 01:01:30,354
No, baby. I don't want to adopt her.
783
01:01:31,063 --> 01:01:32,356
I want to marry her.
784
01:01:33,399 --> 01:01:36,735
Marry her? Oh, Dad!
785
01:01:37,277 --> 01:01:39,154
You've just got to be kidding!
786
01:01:41,699 --> 01:01:44,743
You can't marry her. She's just a child.
787
01:01:44,952 --> 01:01:46,245
She's not a child, she's a woman!
788
01:01:46,412 --> 01:01:48,455
Will you please stop referring
to her as a child?
789
01:01:48,622 --> 01:01:50,791
It's all relative, Dad. Don't you see?
790
01:01:51,250 --> 01:01:54,628
- Compared to her, you're an old man.
- I am not an old man!
791
01:01:54,837 --> 01:01:57,881
- You are too! It's absolutely revolting!
- Revolting!
792
01:01:58,048 --> 01:01:59,925
It's the most revolting thing
I ever heard of!
793
01:02:00,008 --> 01:02:02,010
- I'm not at your age...
- I'm not even gonna discuss it with you
794
01:02:02,136 --> 01:02:03,846
- if you don't stop shouting.
- But Dad, you just said...
795
01:02:03,971 --> 01:02:05,013
Just stop it.
796
01:02:09,476 --> 01:02:12,730
All right. I'm not screaming.
797
01:02:14,106 --> 01:02:18,277
I will talk about this
perfectly calmly and rationally.
798
01:02:19,319 --> 01:02:21,864
You can't get married!
You'll ruin everything!
799
01:02:22,239 --> 01:02:24,658
All the plans we've made!
The work and the...
800
01:02:24,825 --> 01:02:26,410
- What are you talking about?
- ...and the diagrams.
801
01:02:26,577 --> 01:02:29,830
And my hair! Look at my hair!
I cut it just for you.
802
01:02:30,205 --> 01:02:33,041
And my fingernails, I've bitten them
all off just because of you!
803
01:02:33,459 --> 01:02:35,169
Of all the pig-headed fathers!
804
01:02:36,295 --> 01:02:40,883
All those days and weeks and weeks,
nothing but work... and...
805
01:02:41,175 --> 01:02:43,677
And voice and names and hair... Oh!
806
01:02:44,595 --> 01:02:46,555
I dunno what's the matter with her.
I tried to talk to her.
807
01:02:46,638 --> 01:02:48,974
And she gets hysterical.
She's not even making any sense now.
808
01:02:49,516 --> 01:02:52,478
Let me speak to her for a minute, darling.
Women understand these things better.
809
01:02:52,728 --> 01:02:54,146
Make yourself scarce.
810
01:03:04,740 --> 01:03:05,783
Hello, darling.
811
01:03:06,617 --> 01:03:08,911
He's making an absolute ninny of himself.
812
01:03:09,328 --> 01:03:11,789
Oh, it came as quite a shock to you
the way he told you, didn't it?
813
01:03:12,039 --> 01:03:14,291
Men put things so badly.
814
01:03:16,126 --> 01:03:19,463
Can't you and I discuss this calmly
and rationally together like
815
01:03:19,880 --> 01:03:21,173
like grown-up women?
816
01:03:21,381 --> 01:03:23,008
Oh, I'm sure we can.
817
01:03:24,134 --> 01:03:26,386
You're not afraid to come over here
and talk to me, are you?
818
01:03:26,637 --> 01:03:28,430
I'm not afraid to talk to anybody.
819
01:03:32,726 --> 01:03:34,144
You're a big girl now, Susan.
820
01:03:34,353 --> 01:03:36,814
You're old enough to understand
that wonderful, delicate mystery
821
01:03:37,022 --> 01:03:39,149
that happens sometimes
between a man and woman.
822
01:03:39,441 --> 01:03:42,444
I know what wonderful, delicate mystery
Daddy sees in you...
823
01:03:44,279 --> 01:03:48,325
and I can't say I blame him there either.
You're very nicely put together.
824
01:03:52,621 --> 01:03:54,623
Your father underestimates you, I think.
825
01:03:55,499 --> 01:03:57,709
I'm sure you won't, will you, Vicky?
826
01:04:00,170 --> 01:04:04,883
Susan, dear, you've had him
to yourself all this time
827
01:04:05,092 --> 01:04:07,427
and I can understand that suddenly
to have another woman around,
828
01:04:08,178 --> 01:04:10,013
well, it's a tremendous intrusion.
829
01:04:10,430 --> 01:04:14,518
But all my life it seemed, I've hoped
and waited for someone like him,
830
01:04:15,310 --> 01:04:18,814
someone gentle and mature,
rough-edged, but quick to laugh,
831
01:04:19,523 --> 01:04:21,567
someone understanding and wise.
832
01:04:22,317 --> 01:04:24,736
All the things that I've come
to love and cherish in him.
833
01:04:25,571 --> 01:04:28,907
- Well, that's very refreshing.
- Why, dear?
834
01:04:30,033 --> 01:04:33,245
Most girls just run after Daddy
because he's so wealthy.
835
01:04:37,499 --> 01:04:39,710
Are you inferring that I'd marry
your father for his money?
836
01:04:40,085 --> 01:04:41,753
If the shoe fits, wear it.
837
01:04:44,840 --> 01:04:45,841
Look, pet.
838
01:04:46,133 --> 01:04:48,760
I've tried to be friendly,
but I'm going to marry your father,
839
01:04:48,969 --> 01:04:50,804
so, you get used to the idea.
840
01:04:51,179 --> 01:04:52,264
You wanna bet?
841
01:04:54,308 --> 01:04:57,060
Oh, honey, don't you play
with the big girls.
842
01:04:57,269 --> 01:04:59,062
You'll be in way over your head.
843
01:05:15,037 --> 01:05:16,288
Operator.
844
01:05:16,872 --> 01:05:18,582
Get me Western Union, please.
845
01:05:22,002 --> 01:05:25,881
For Sharon?
A child of her age getting a telegram?
846
01:05:26,131 --> 01:05:29,051
Well, don't stand there, daughter.
Let her read it. It belongs to her.
847
01:05:29,343 --> 01:05:32,179
But who would possibly
be sending her a telegram?
848
01:05:52,199 --> 01:05:53,200
Sharon?
849
01:05:58,497 --> 01:06:02,459
"Alexander Graham. 3 a.m."
850
01:06:03,669 --> 01:06:04,753
California.
851
01:06:05,754 --> 01:06:08,340
Who could she possibly know
in California?
852
01:06:09,466 --> 01:06:14,137
Uh, Bertha Waterbury.
This girl I met at camp. Sensational girl.
853
01:06:14,930 --> 01:06:17,891
It's a rather cryptic message.
What does it mean?
854
01:06:21,520 --> 01:06:23,730
Well, she's crazy about this boy,
Alexander.
855
01:06:24,856 --> 01:06:27,693
And he took her
on a very important date till 3 a.m.
856
01:06:28,485 --> 01:06:31,571
I've never heard of such a thing.
A child of that age!
857
01:06:31,780 --> 01:06:34,783
- Now, Mother, please don't make an issue.
- We're living in the modern age.
858
01:06:42,958 --> 01:06:44,501
Hello?
859
01:06:44,710 --> 01:06:46,670
- Miss Susan Evers?
- Yes, speaking.
860
01:06:46,837 --> 01:06:49,089
- Go ahead, please.
- It's me again.
861
01:06:49,297 --> 01:06:53,093
I know, boy, did I have a time explaining
your telegram, cuckoo pig.
862
01:06:53,427 --> 01:06:55,887
Grandmother went into a five-minute
lecture on raising children.
863
01:06:56,430 --> 01:06:59,850
What's wrong now?
Look I told you what you ought to do.
864
01:07:00,434 --> 01:07:02,185
You've got to believe me,
it's an emergency.
865
01:07:02,352 --> 01:07:05,647
- I'm in just horrible trouble out here.
- Now, don't dramatize it.
866
01:07:05,856 --> 01:07:07,357
I'm not, stupid. This time it's serious.
867
01:07:07,649 --> 01:07:09,067
It's the worst thing
that could happen.
868
01:07:09,192 --> 01:07:10,318
You mean it's gone that far?
869
01:07:10,444 --> 01:07:12,446
And at a time like this
I think Mother ought to be here.
870
01:07:12,612 --> 01:07:15,574
OK. Tomorrow morning I'll break the bomb.
See you soon.
871
01:07:15,824 --> 01:07:17,034
- How's Mother?
- Fine.
872
01:07:17,492 --> 01:07:19,703
- Kiss her for me, and Grandpa.
- OK. Bye.
873
01:07:35,302 --> 01:07:36,344
Oh!
874
01:07:37,220 --> 01:07:40,307
- Hi, Grandpa.
- Hi, Susan.
875
01:07:42,017 --> 01:07:44,102
- Susan?
- Yes.
876
01:07:44,811 --> 01:07:46,229
Sit down. Sit down.
877
01:07:47,898 --> 01:07:52,152
I think you and I ought to have
a little chat, don't you?
878
01:07:57,365 --> 01:08:01,203
Oh, we've got the Picasso exhibition
at four o'clock, Margaret.
879
01:08:01,328 --> 01:08:02,662
- We don't want to miss that.
- I know.
880
01:08:02,829 --> 01:08:04,956
- Are you coming, Charles?
- No, thank you.
881
01:08:05,207 --> 01:08:07,459
Then we should get out
in time for Mrs. Saunders' tea.
882
01:08:07,667 --> 01:08:09,878
- Oh, Caroline's daughter's coming.
- Oh, really?
883
01:08:10,087 --> 01:08:13,840
Oh, now, Sharon, you've got
your dancing lesson at 10:30.
884
01:08:14,174 --> 01:08:16,927
Then you can go straight on
to the musical appreciation
885
01:08:17,094 --> 01:08:18,220
at the Leonardo Hall.
886
01:08:18,804 --> 01:08:21,098
Oh, Staimes could drive her in your car,
Charles?
887
01:08:21,348 --> 01:08:22,724
Yes. Yes. That'd be...
888
01:08:23,016 --> 01:08:24,684
- Do it now.
- Now, at three o'clock...
889
01:08:24,768 --> 01:08:26,895
I don't think I'll be able
to do any of those today.
890
01:08:27,687 --> 01:08:29,022
What did you say?
891
01:08:29,481 --> 01:08:31,900
Sharon. You interrupted your grandmother.
892
01:08:32,192 --> 01:08:34,361
Well, I have something important
to tell you.
893
01:08:35,195 --> 01:08:39,699
Mother, Mother, I think what you
and Daddy did to us children is lousy!
894
01:08:40,033 --> 01:08:43,286
- In fact, I think it stinks!
- Sharon!
895
01:08:44,079 --> 01:08:46,832
And let's get this straight.
I'm not Sharon, I'm Susan.
896
01:08:47,290 --> 01:08:50,001
Sharon, your Sharon, is
out in California with Daddy.
897
01:08:50,252 --> 01:08:52,629
- But it's impossible.
- You can't be Susan.
898
01:08:52,838 --> 01:08:55,841
But I am Susan!
Sharon and I met at camp.
899
01:08:56,299 --> 01:08:57,968
So we decided to switch places.
900
01:08:58,343 --> 01:09:01,972
She bit off her fingernails and I cut
her hair, and now she's out in California
901
01:09:02,139 --> 01:09:05,433
with Dad, swimming and riding my horse,
and having a keen time,
902
01:09:05,725 --> 01:09:09,020
and I'm stuck here with these
lousy music lessons, and I hate them!
903
01:09:10,021 --> 01:09:11,148
Susan.
904
01:09:13,275 --> 01:09:14,734
I'm sorry, Mother.
905
01:09:16,695 --> 01:09:20,740
But I wanted to see you,
and I miss not having a mother.
906
01:09:22,826 --> 01:09:28,665
I love you very much and I wondered...
if you could love me as me
907
01:09:28,874 --> 01:09:32,002
and not as Sharon, please?
908
01:09:33,461 --> 01:09:35,088
Oh, Susan.
909
01:09:39,467 --> 01:09:42,888
Oh, my darling.
Why didn't you let me know?
910
01:09:43,638 --> 01:09:46,141
- Why didn't you tell me?
- I couldn't help it.
911
01:09:46,933 --> 01:09:49,811
I wanted to be near you
and to know what it was like
912
01:09:50,020 --> 01:09:51,563
to have a mother and everything.
913
01:09:53,732 --> 01:09:55,025
Oh, my baby.
914
01:09:56,610 --> 01:10:01,239
Susan, darling! Oh, dear.
Let me look at you.
915
01:10:01,448 --> 01:10:03,658
- She's exactly like Sharon.
- I know. I can't believe it.
916
01:10:03,867 --> 01:10:05,493
- Oh, baby, all these years...
- Louise?
917
01:10:05,660 --> 01:10:07,287
- What is it?
- Isn't it wonderful?
918
01:10:07,537 --> 01:10:09,414
- Oh, darling.
- You know we talked about this
919
01:10:09,623 --> 01:10:11,208
- Louise.
- ...at camp and we decided it'd be
920
01:10:11,374 --> 01:10:13,001
- the best thing.
- What is it, Charles?
921
01:10:13,210 --> 01:10:14,586
It's most important.
922
01:10:19,424 --> 01:10:21,676
Well? What is it?
923
01:10:21,801 --> 01:10:24,304
I just thought they ought to be alone
for a minute, that's all.
924
01:10:24,471 --> 01:10:26,514
- Is that all?
- She's Margaret's child.
925
01:10:26,681 --> 01:10:28,767
She hasn't seen her
since she was one year old.
926
01:10:29,100 --> 01:10:31,019
But I'm her grandmother!
I have a right to...
927
01:10:31,186 --> 01:10:34,272
Louise, for once I'm putting my foot down.
928
01:10:35,023 --> 01:10:37,067
Let them alone.
929
01:10:38,985 --> 01:10:42,572
I've tried, Mother, honestly I have,
but I just don't understand.
930
01:10:43,573 --> 01:10:46,243
Darling, it doesn't mean your father
and I didn't love each other,
931
01:10:46,618 --> 01:10:49,579
but sometimes even when people think
a lot about each other,
932
01:10:49,746 --> 01:10:51,957
they sometimes just don't get on together.
933
01:10:52,624 --> 01:10:54,626
So you're gonna have
to switch us back again, huh?
934
01:10:55,293 --> 01:11:00,006
Well, legally, you belong to your father
and Sharon belongs to me.
935
01:11:01,174 --> 01:11:05,011
His and hers.
Makes me feel like a bathroom towel.
936
01:11:06,972 --> 01:11:08,348
It's lousy, isn't it?
937
01:11:09,140 --> 01:11:11,226
But don't worry. We'll find a way.
938
01:11:12,435 --> 01:11:14,938
Six months split.
That's how it's going to end up.
939
01:11:15,146 --> 01:11:16,189
What?
940
01:11:16,398 --> 01:11:19,109
Oh, a lot of kids in camp have
that problem too.
941
01:11:19,359 --> 01:11:23,905
Six months with one parent, six months
with the other like a yo-yo.
942
01:11:24,322 --> 01:11:26,783
I don't like it any more
than you do, darling.
943
01:11:27,826 --> 01:11:31,288
But don't worry,
I'm not going to lose you now.
944
01:11:34,457 --> 01:11:37,669
- Bettina, would you put this in your case?
- Yes, ma'am.
945
01:11:37,836 --> 01:11:39,504
- May I come in?
- Of course, Dad.
946
01:11:39,671 --> 01:11:43,508
- I have you and Susan on the noon plane.
- That doesn't give us very much time.
947
01:11:43,758 --> 01:11:46,678
- Well, best I can do on short notice.
- Well, thank you.
948
01:11:47,012 --> 01:11:48,638
Traffic's pretty heavy these days.
949
01:11:50,181 --> 01:11:54,853
Are you, uh... are you wearing
that dress on the trip, are you?
950
01:11:55,103 --> 01:11:57,689
- What's wrong with it?
- Oh, it's very nice. Very nice.
951
01:11:58,898 --> 01:12:00,734
Give my best to Mitch
when you see him, will you.
952
01:12:01,735 --> 01:12:05,655
- I wonder what kind of a wife he has now.
- Who said he's married?
953
01:12:05,864 --> 01:12:11,244
Well, a vital, romantic fellow like Mitch,
it's a cinch he'd find a nice young wife.
954
01:12:11,453 --> 01:12:14,372
Well, I certainly hope that she likes
to sleep in the great outdoors
955
01:12:14,581 --> 01:12:17,250
- and scale fish.
- Now, no sour grapes now.
956
01:12:17,542 --> 01:12:20,337
Oh, Bettina, would you see
if you can find my blue skirt?
957
01:12:20,503 --> 01:12:21,588
Yes, ma'am.
958
01:12:21,921 --> 01:12:24,758
You know, Margaret, I've got to hand
it to you for one thing.
959
01:12:24,924 --> 01:12:26,343
I've got to give you credit.
960
01:12:26,676 --> 01:12:29,012
It certainly shows strength of character
961
01:12:29,220 --> 01:12:32,307
not to go with the new fashion trends
in clothes.
962
01:12:32,807 --> 01:12:35,560
All right, Dad.
Now, what are you trying to get at?
963
01:12:35,769 --> 01:12:38,104
No, no. I'm just... You know,
I'm just saying that...
964
01:12:38,813 --> 01:12:41,274
- You take your hairstyle, for instance...
- What's wrong with my hair?
965
01:12:41,483 --> 01:12:42,734
That's what I mean.
966
01:12:42,942 --> 01:12:45,153
Women nowadays, they're wearing
their hair a little differently.
967
01:12:45,362 --> 01:12:47,155
That's all.
You know, a little fuller, maybe.
968
01:12:47,364 --> 01:12:49,115
All right, Dad.
Are you looking for a fight?
969
01:12:49,324 --> 01:12:51,534
With my favorite daughter?
Not on your life.
970
01:12:51,743 --> 01:12:54,454
Now, don't get me wrong.
My goodness.
971
01:12:54,871 --> 01:12:57,082
Well, you know, you are what you are.
972
01:12:57,499 --> 01:13:00,251
And I, God love you.
I wouldn't wanna change you for the world.
973
01:13:00,460 --> 01:13:02,379
- Not for the world.
- Who said anything about changing?
974
01:13:02,587 --> 01:13:04,756
That's what I say. Stay the way you are.
975
01:13:04,964 --> 01:13:06,383
Well, I certainly intend to.
976
01:13:06,591 --> 01:13:10,011
A nice, reliable, settled,
comfortable woman,
977
01:13:10,220 --> 01:13:13,681
who accepts the coming of age
with grace and dignity.
978
01:13:14,099 --> 01:13:18,144
Why, that's the most horrible thing
that anybody could possibly say!
979
01:13:18,353 --> 01:13:20,230
There you are, you see?
You're flying off the handle.
980
01:13:20,522 --> 01:13:24,359
And all I came in here for was to kiss you
goodbye and wish you good luck.
981
01:13:26,778 --> 01:13:28,238
Goodbye, daughter.
982
01:13:28,822 --> 01:13:30,073
Goodbye.
983
01:13:30,407 --> 01:13:31,991
Give my regards to Mitch, huh?
984
01:13:32,992 --> 01:13:36,371
You know, come to think of it,
that dress seems just perfect for you.
985
01:13:50,385 --> 01:13:53,263
Hi, Mother. I'm all packed.
What time do we go?
986
01:13:53,471 --> 01:13:55,598
On the noon plane,
and we haven't got very much time.
987
01:13:55,807 --> 01:13:57,600
Have you got everything
in that we wanted for Sharon?
988
01:13:57,809 --> 01:14:00,645
- Mm-hm.
- Um...
989
01:14:01,020 --> 01:14:03,648
How would you like to stop over
in New York for a few days?
990
01:14:03,940 --> 01:14:05,817
Oh, yeah! Why?
991
01:14:06,025 --> 01:14:09,154
I thought that we might do some
shopping before we head west.
992
01:14:13,032 --> 01:14:15,326
Hey, we got a nice little calf there,
Mitch.
993
01:14:23,334 --> 01:14:24,669
What's eating you?
994
01:14:26,004 --> 01:14:28,506
You ever get that funny feeling
like something's gonna happen?
995
01:14:29,132 --> 01:14:30,633
Like a storm brewing?
996
01:14:32,427 --> 01:14:33,720
No. Come on.
997
01:14:46,149 --> 01:14:47,192
Verbena!
998
01:14:48,568 --> 01:14:51,154
Verbena, we're here! Sharon!
999
01:14:52,614 --> 01:14:54,991
Verbena, we're here!
1000
01:14:55,658 --> 01:14:57,410
Come on, Mother.
Shall I help you with your...
1001
01:14:58,161 --> 01:15:00,580
- Oh, darling!
- Verbena.
1002
01:15:02,123 --> 01:15:07,128
Mrs. Evers! You just look wonderful.
Let me take your things.
1003
01:15:07,378 --> 01:15:11,966
- I'll take them inside. Hello, darling!
- Verbena. How are you?
1004
01:15:12,175 --> 01:15:15,637
- I'm fine, but, oh, we've missed you.
- How's Andromeda and Schotzli?
1005
01:15:17,013 --> 01:15:19,766
- Thank you very much. Keep the change.
- Thank you.
1006
01:15:20,517 --> 01:15:23,228
Oh, I can't wait to get you
inside and show you how lovely
1007
01:15:23,436 --> 01:15:24,687
everything is here now.
1008
01:15:26,564 --> 01:15:28,525
- Oh, it was just wonderful.
- All's well, fine.
1009
01:15:28,691 --> 01:15:32,195
- Absolutely... Sharon!
- Mother! I'm so glad you came!
1010
01:15:33,321 --> 01:15:36,449
Oh, you look wonderful!
What did you do to yourself?
1011
01:15:37,116 --> 01:15:39,202
- Do you like it?
- Oh, I love it.
1012
01:15:39,661 --> 01:15:41,162
Oh, darling.
1013
01:15:41,579 --> 01:15:43,206
Oh...
1014
01:15:44,040 --> 01:15:46,793
Finally, both of you together at last.
1015
01:15:47,835 --> 01:15:49,963
- What do you think of each other?
- Fine.
1016
01:15:50,505 --> 01:15:51,965
We love each other.
1017
01:15:52,298 --> 01:15:53,925
- Hi, Sue.
- Hi.
1018
01:15:56,594 --> 01:16:02,475
- Oh and just look at you. That short hair.
- I cut it, Mother.
1019
01:16:03,226 --> 01:16:06,688
- You know, I like it!
- Oh and I love yours, Mother.
1020
01:16:07,480 --> 01:16:10,233
- Where's your father?
- Oh, he's out somewhere on a horse.
1021
01:16:11,192 --> 01:16:13,570
- Are we in time?
- Time?
1022
01:16:14,362 --> 01:16:15,363
Didn't you tell her?
1023
01:16:17,448 --> 01:16:19,951
- Tell me what?
- Well...
1024
01:16:22,203 --> 01:16:23,580
Dad's getting married.
1025
01:16:26,708 --> 01:16:28,084
Well...
1026
01:16:29,961 --> 01:16:33,965
- When is all this taking place?
- Saturday, supposedly.
1027
01:16:38,428 --> 01:16:43,224
She just sort of infiltrated, Mother,
and before you knew it, Dad was hooked.
1028
01:16:43,641 --> 01:16:47,061
If you ask me, Mr. Evers is slipping
into his second childhood.
1029
01:16:47,228 --> 01:16:49,689
Oh, your father is old enough
to know what he's doing.
1030
01:16:50,356 --> 01:16:51,733
Shall we go upstairs and get unpacked?
1031
01:16:51,899 --> 01:16:55,320
I'm just dying to get into a hot shower
after that long train trip.
1032
01:17:01,451 --> 01:17:03,828
- You want a beer?
- Yeah. I'll be in in a minute.
1033
01:17:04,746 --> 01:17:08,041
You know I don't say a word,
not a single word,
1034
01:17:08,207 --> 01:17:11,085
but the things
that Vicky woman has been up to...
1035
01:17:11,252 --> 01:17:13,171
- Really?
- Oh, well...
1036
01:17:14,005 --> 01:17:17,467
- Hi, Dad.
- Oh. Well, hi.
1037
01:17:18,134 --> 01:17:21,471
- Look who's talking to me.
- Why shouldn't I talk to you?
1038
01:17:22,013 --> 01:17:26,267
Oh, come on, I can get married anytime
I want to, you got that?
1039
01:17:26,976 --> 01:17:28,227
- Yeah.
- Now, don't stand there and pretend
1040
01:17:28,394 --> 01:17:30,396
you don't know what I'm talking about
after you've been walking around
1041
01:17:30,480 --> 01:17:31,856
the house like a mummy for two days.
1042
01:17:32,440 --> 01:17:34,400
Yes. You, me, two days. Nothing!
1043
01:17:35,610 --> 01:17:36,778
- Oh.
- Remember?
1044
01:17:38,112 --> 01:17:39,572
Oh, yeah. You were...
1045
01:17:41,491 --> 01:17:44,077
I guess I have been acting
sort of sulky lately.
1046
01:17:44,661 --> 01:17:48,289
Sulky? Ha.
That's the understatement of the year.
1047
01:17:49,999 --> 01:17:52,669
Sulky? You haven't been sulky,
you've been plain impossible.
1048
01:17:52,877 --> 01:17:55,880
You've been monstrous!
Now, pouting is childish.
1049
01:17:56,047 --> 01:17:58,216
You're much too old for that
and not speaking to someone
1050
01:17:58,466 --> 01:18:01,594
because you're mad at them
is just plain... It's...
1051
01:18:01,761 --> 01:18:04,514
- Feminine.
- Yes. Feminine, and she's absolutely right
1052
01:18:04,806 --> 01:18:06,808
and it's the worst part
of being feminine too.
1053
01:18:09,936 --> 01:18:11,562
The doorbell's ringing.
1054
01:18:13,106 --> 01:18:16,150
Oh, listen now.
That's the minister and Miss Robinson.
1055
01:18:16,359 --> 01:18:17,985
And you're to be polite to them,
you understand?
1056
01:18:18,403 --> 01:18:19,570
Here. Here.
1057
01:18:20,571 --> 01:18:21,781
Come here.
1058
01:18:30,748 --> 01:18:33,084
- Well, hello.
- Hello, Mitch darling.
1059
01:18:34,252 --> 01:18:36,254
Mitchell, I want you
to meet Dr. Mosby.
1060
01:18:36,462 --> 01:18:39,340
- Dr. Mosby, Mitchell Evers, the groom.
- How do you do, sir?
1061
01:18:39,632 --> 01:18:45,096
Oh, how beautiful! Isn't this lovely?
So masculine.
1062
01:18:45,263 --> 01:18:48,099
- Mitch, it needs a woman's touch.
- Sure.
1063
01:18:48,516 --> 01:18:51,686
There's that angelic creature again.
1064
01:18:51,936 --> 01:18:55,898
- Hello, Susan. How are you today?
- Fine, thank you.
1065
01:18:56,524 --> 01:18:57,775
This is the Reverend Mosby, dear.
1066
01:18:57,984 --> 01:18:59,736
He's going to conduct
the marriage ceremony.
1067
01:19:00,111 --> 01:19:02,405
- How do you do?
- How do you do, my dear?
1068
01:19:02,655 --> 01:19:03,865
Listen, I've gotta go up and change.
1069
01:19:03,990 --> 01:19:05,366
Will you excuse me for just
a minute, please?
1070
01:19:05,575 --> 01:19:06,826
Oh, certainly.
1071
01:19:07,869 --> 01:19:10,913
Say, how'd you like to be hostess
for a few minutes, huh?
1072
01:19:12,123 --> 01:19:13,583
And be polite.
1073
01:19:30,391 --> 01:19:32,143
- Hi, Dad.
- Hi, honey.
1074
01:19:32,351 --> 01:19:33,936
There are some people downstairs.
Did you know?
1075
01:19:34,145 --> 01:19:36,189
Yeah, I know.
1076
01:20:29,742 --> 01:20:33,746
Your grandfather sends his love.
Your grandmother does too, and she's fine.
1077
01:20:33,955 --> 01:20:35,832
- She's downstairs. Do you wanna see her?
- Who, Vicky?
1078
01:20:36,457 --> 01:20:39,544
- No, thanks. I've seen her.
- Well, I haven't.
1079
01:20:48,511 --> 01:20:51,389
- Susie...
- Did you want something, Daddy?
1080
01:20:53,766 --> 01:20:55,476
No, honey. Never mind.
1081
01:21:02,733 --> 01:21:04,777
Mother, this is my wedding.
You've had four.
1082
01:21:04,986 --> 01:21:07,113
- Why didn't you mix some drinks, Vicky?
- Oh, I'm sorry.
1083
01:21:07,280 --> 01:21:08,531
- We were waiting for you.
- Oh, that's silly.
1084
01:21:08,698 --> 01:21:11,284
- Let's have a little something. Good.
- Oh, anything you have.
1085
01:21:11,492 --> 01:21:15,204
- The usual, darling.
- Reverend, I don't suppose you indulge?
1086
01:21:15,621 --> 01:21:20,334
Oh, well, perhaps a little something
by way of a nuptial toast.
1087
01:21:20,585 --> 01:21:22,003
Good.
1088
01:21:22,879 --> 01:21:25,965
Bourbon, double, on the rocks.
1089
01:21:28,593 --> 01:21:29,719
Yes, sir.
1090
01:21:29,927 --> 01:21:31,929
Vicky, I know this is your wedding,
1091
01:21:32,179 --> 01:21:35,850
but think how an outdoor ceremony
will look in the newspapers.
1092
01:21:36,100 --> 01:21:38,769
I'm inclined to agree with you,
Mrs. Robinson.
1093
01:21:39,020 --> 01:21:44,191
You know, the Marco-Dennisons had
their wedding under a striped awning tent.
1094
01:21:44,692 --> 01:21:49,196
Last month it was and the atmosphere was
ideally apropos,
1095
01:21:49,822 --> 01:21:54,452
there in God's natural setting
under the trees. Thank you.
1096
01:22:08,549 --> 01:22:09,759
Thank you.
1097
01:22:18,976 --> 01:22:22,772
- Oh, Mitch!
- Upsidaisy, darling.
1098
01:22:29,070 --> 01:22:31,781
Edna, listen, I think your idea
about having the wedding
1099
01:22:31,948 --> 01:22:34,325
outside is wonderful.
1100
01:22:38,621 --> 01:22:40,122
Sure, I'd like to start
from the house.
1101
01:22:40,706 --> 01:22:42,249
Vicky can come down the walk...
1102
01:22:42,458 --> 01:22:45,711
Now, Dr. Mosby and I could be right here.
We could put lights out on the lake.
1103
01:22:46,253 --> 01:22:48,089
- Mother, please.
- Nothing could be more...
1104
01:22:48,297 --> 01:22:50,383
We'll put the marquees over here.
1105
01:22:51,092 --> 01:22:54,679
- Look at all those trees...
- ...under the trees over there...
1106
01:22:59,725 --> 01:23:02,812
- It's all right, I've got him.
- Grab hold of him! Grab him!
1107
01:23:04,605 --> 01:23:06,023
Here, give me your hand, quick.
1108
01:23:06,941 --> 01:23:10,736
- Mitch darling!
- Yes. I'm all right.
1109
01:23:10,903 --> 01:23:12,446
How did you fall in?
Did you hurt yourself?
1110
01:23:12,613 --> 01:23:14,031
Yes, I'm all right!
1111
01:23:14,240 --> 01:23:16,242
- I'll be back in just a minute.
- You don't need to shout.
1112
01:23:16,409 --> 01:23:18,869
I was hoping to get out of these clothes.
Wait...
1113
01:23:44,145 --> 01:23:46,397
- Mitch.
- Maggie.
1114
01:23:47,940 --> 01:23:50,901
- How are you?
- Fine, thanks. How are you?
1115
01:23:51,402 --> 01:23:54,655
I'm fine. Gee, you look...
1116
01:23:55,489 --> 01:23:57,116
Look, I've got a flock of people
out there!
1117
01:23:57,366 --> 01:23:58,951
Don't start yelling.
Just let me explain.
1118
01:23:59,035 --> 01:24:00,870
- ...what you're doing here in...
- Keep quiet for one...
1119
01:24:02,413 --> 01:24:05,750
- If you just keep quiet, I'll tell you!
- You turn up... What are you doing here?
1120
01:24:06,000 --> 01:24:08,753
If you'll just stop screaming at her,
she'll explain, Dad.
1121
01:24:13,591 --> 01:24:14,884
Surprise.
1122
01:24:16,510 --> 01:24:18,429
That's what I was trying to tell you.
1123
01:24:21,307 --> 01:24:22,892
- Both of them?
- Mm-hm.
1124
01:24:36,864 --> 01:24:41,202
The two of them together. I can't...
Maggie, how did it happen?
1125
01:24:41,452 --> 01:24:44,955
We met at camp and then
the whole thing just sort of came out.
1126
01:24:47,249 --> 01:24:49,835
- They switched places on us.
- They what?
1127
01:24:50,878 --> 01:24:53,214
Sue came to Boston to be with me.
1128
01:24:55,925 --> 01:24:58,010
- You mean this is Sharon?
- Uh-huh.
1129
01:24:58,427 --> 01:25:02,223
I had Sharon all this time?
You're Sharon?
1130
01:25:02,973 --> 01:25:07,019
I wanted to know what you were like
and Susan wanted to meet Mother.
1131
01:25:09,230 --> 01:25:10,773
You are Sharon.
1132
01:25:14,360 --> 01:25:18,405
- You were only a tiny little baby...
- You're not mad, are you, Daddy?
1133
01:25:18,572 --> 01:25:21,700
No, no, sweetheart.
I just can't believe it's you, that's all.
1134
01:25:23,119 --> 01:25:25,371
Oh, my gosh.
The trouble I had burping you.
1135
01:25:25,538 --> 01:25:27,123
Oh, Daddy, really!
1136
01:25:27,581 --> 01:25:31,836
No, I mean it... I spent most of my nights
walking the floor up and down with you.
1137
01:25:32,044 --> 01:25:34,421
- Two o'clock feedings...
- And where was I?
1138
01:25:35,506 --> 01:25:37,424
Well, it was half and half.
1139
01:25:37,883 --> 01:25:40,719
Oh, you used up more diapers
than nearly ten kids.
1140
01:25:41,303 --> 01:25:43,973
- Daddy, diapers!
- Yes, diapers.
1141
01:25:44,765 --> 01:25:49,103
- Look at you now. Look at her.
- Quite grown up.
1142
01:25:52,231 --> 01:25:55,359
- And quite without a father.
- Aw, honey...
1143
01:25:56,026 --> 01:25:58,445
- And I'm quite without a mother.
- Sh.
1144
01:25:59,405 --> 01:26:04,368
Now, girls, we'll discuss this later on.
I want to talk to your father now.
1145
01:26:06,078 --> 01:26:08,164
Come on, Sharon. They want to be alone.
1146
01:26:13,627 --> 01:26:16,839
Daddy...
Daddy, please don't marry that woman.
1147
01:26:18,090 --> 01:26:20,593
All right, Sharon. Run along now.
1148
01:26:28,100 --> 01:26:31,312
Will you look at that? I can't believe it.
1149
01:26:31,520 --> 01:26:33,772
You know, the last time I saw them
together, they were that big
1150
01:26:33,898 --> 01:26:35,858
and you had them in that thing
and you were pushing them
1151
01:26:35,941 --> 01:26:37,693
through the park.
1152
01:26:38,569 --> 01:26:42,656
Oh, what a time for you to show up!
Just when I'm going to get married!
1153
01:26:42,907 --> 01:26:45,784
I didn't know, Mitch, honest.
Sharon told me when I got here.
1154
01:26:45,993 --> 01:26:50,789
- That girl is my fiancé.
- I know. I saw her.
1155
01:26:53,167 --> 01:26:55,878
All right. Let's have it.
1156
01:26:56,545 --> 01:27:00,716
- I think she's adorable.
- Sure you do.
1157
01:27:01,967 --> 01:27:05,804
- Except for what?
- I think she's a perfect dream.
1158
01:27:06,972 --> 01:27:10,935
Of course, her eyes are a little too close
together, but if you don't mind that.
1159
01:27:11,185 --> 01:27:14,772
Maggie, don't try those old, worn-out
tricks on me. They don't work anymore.
1160
01:27:15,064 --> 01:27:18,692
Now will you just go on upstairs
and put on something decent?
1161
01:27:19,151 --> 01:27:20,819
I'm perfectly decent.
1162
01:27:21,111 --> 01:27:23,197
Oh, sure. Running around in my bathrobe!
1163
01:27:23,822 --> 01:27:26,283
That looks great but she's liable to come
in here and see you in that thing.
1164
01:27:26,492 --> 01:27:28,202
- It looks like we just...
- Like we what?
1165
01:27:28,911 --> 01:27:31,914
You just go on upstairs
and put on some clothes, that's all!
1166
01:27:32,122 --> 01:27:35,167
Don't use that tone of voice with me.
We're not married anymore, remember?
1167
01:27:35,501 --> 01:27:39,213
This is my house and you're not gonna go
running around dressed up in that thing...
1168
01:27:39,380 --> 01:27:42,633
I'll do anything that I darn well please,
and don't start ordering me around!
1169
01:27:42,841 --> 01:27:46,804
Maggie, I'm warning you for the last time.
Go on upstairs and put on some clothes...
1170
01:27:47,012 --> 01:27:51,475
Don't try force on me.
I lammed you once and I can do it...
1171
01:27:52,393 --> 01:27:54,103
- Now stand back.
- Maggie.
1172
01:27:54,895 --> 01:27:57,147
Don't... don't start that, will you?
Come on.
1173
01:27:57,523 --> 01:28:01,151
Mitch, take your hands off me.
Let me alone. I'm warning you.
1174
01:28:02,820 --> 01:28:04,363
- Oh... Oh...
- Ow!
1175
01:28:05,114 --> 01:28:08,951
- Did you have to do that?
- Oh, Mitch. I'm sorry. I didn't mean it.
1176
01:28:09,451 --> 01:28:11,537
Why do you have to get so physical?
1177
01:28:12,955 --> 01:28:16,375
I can't even talk to you about anything.
You always wind up belting me
1178
01:28:16,542 --> 01:28:18,711
with something.
That's the most vicious thing I ever...
1179
01:28:18,919 --> 01:28:22,589
- Oh, Mitch. It can't be that bad.
- It is too that bad. It hurts.
1180
01:28:22,840 --> 01:28:24,717
Let me see it.
Come on, now, I have to see it.
1181
01:28:24,925 --> 01:28:27,970
- Just leave it alone. You've done enough.
- Come on, help me. Open up. Let me see.
1182
01:28:28,304 --> 01:28:30,764
- Look, don't... Ow!
- Just a little bit.
1183
01:28:31,515 --> 01:28:35,811
Oh, Mitch, stop acting like a big baby.
I didn't get a good look at it. Come on.
1184
01:28:36,103 --> 01:28:38,022
- I want a doctor to look at it.
- Oh, don't be ridiculous.
1185
01:28:38,230 --> 01:28:40,190
- You're worse than the twins.
- Mr. Evers?
1186
01:28:40,524 --> 01:28:43,527
Mr. Evers, the ladies
were wondering... Excuse me.
1187
01:28:45,571 --> 01:28:47,197
- Oh.
- Reverend?
1188
01:28:49,241 --> 01:28:52,286
Wait just a minute, sir.
There's nothing wrong here.
1189
01:28:55,122 --> 01:28:57,791
There's nothing wrong at all.
It's not anything like you would think.
1190
01:28:57,958 --> 01:29:00,044
It's very easy to explain. You see, sir...
1191
01:29:00,502 --> 01:29:01,879
This is my wife.
1192
01:29:03,797 --> 01:29:04,923
Hello.
1193
01:29:05,090 --> 01:29:07,885
- How do you do, madam?
- How do you do?
1194
01:29:10,888 --> 01:29:14,266
- But what about...
- Oh, no. Ex-wife.
1195
01:29:15,017 --> 01:29:17,936
She came out here all of a sudden,
very unexpectedly.
1196
01:29:18,103 --> 01:29:20,939
to discuss some little mix-up
that we had about the children,
1197
01:29:21,148 --> 01:29:23,525
and while we were discussing it
I merely suggested
1198
01:29:23,692 --> 01:29:26,653
that she go upstairs and put
on something decent because you...
1199
01:29:27,279 --> 01:29:29,740
What am I telling you all this for?
It's none of your darn business.
1200
01:29:29,948 --> 01:29:32,284
Don't snap at him so.
He didn't ask for an explanation.
1201
01:29:32,451 --> 01:29:36,747
You're the one who's babbling on
as if there were something to hide.
1202
01:29:37,706 --> 01:29:41,251
Dr. Mosby isn't at all shocked
at seeing me like this, are you?
1203
01:29:41,460 --> 01:29:42,753
Of course he's shocked.
What do you expect?
1204
01:29:42,961 --> 01:29:44,838
He walks in here, you're running around
in that get-up...
1205
01:29:45,047 --> 01:29:47,549
On the contrary, Mr. Evers,
I'm not at all shocked.
1206
01:29:47,716 --> 01:29:49,843
I see nothing wrong
with your wife's attire.
1207
01:29:50,135 --> 01:29:52,763
- Ex-wife.
- She's very beautiful, in fact.
1208
01:29:53,806 --> 01:29:54,973
Oh.
1209
01:29:55,641 --> 01:29:58,560
You see, I knew I liked you.
1210
01:29:58,727 --> 01:30:01,980
Also, Mr. Evers, you'll find that
I'm not without a sense of humor.
1211
01:30:02,356 --> 01:30:05,067
I find this situation fraught with humor.
1212
01:30:05,818 --> 01:30:08,028
Quite out of the everyday, as we say.
1213
01:30:09,863 --> 01:30:12,574
Could you excuse us for just a moment,
Dr. Mosby?
1214
01:30:13,575 --> 01:30:15,828
Listen, Maggie, will you for once
in your life try to be
1215
01:30:15,994 --> 01:30:18,831
a little understanding, please?
I've got to go outside there
1216
01:30:19,039 --> 01:30:23,210
and explain why you're here.
That's not going to be easy.
1217
01:30:23,502 --> 01:30:27,172
- And I suppose they'll want to meet me.
- Well, I suppose that's natural.
1218
01:30:27,381 --> 01:30:29,967
Besides, I want to keep this thing
honest and above board.
1219
01:30:30,217 --> 01:30:32,344
Very well, then.
I'll just run upstairs
1220
01:30:32,511 --> 01:30:36,849
- and slip into something more comfortable.
- Ha-ha. Very funny.
1221
01:30:39,810 --> 01:30:43,147
- Oh, Dr. Mosby, don't you run away now.
- I'll be here.
1222
01:30:43,522 --> 01:30:46,191
- I'll be back in just a few minutes.
- I'll look forward to that.
1223
01:30:47,901 --> 01:30:50,988
A delightful woman, Mr. Evers.
However did you let her
1224
01:30:51,155 --> 01:30:54,450
slip away from you?
She's simply delightful.
1225
01:30:59,288 --> 01:31:01,290
Why couldn't she have
checked into a hotel?
1226
01:31:01,498 --> 01:31:03,167
I told you. I didn't invite her.
1227
01:31:03,375 --> 01:31:05,878
- I knew something would go wrong.
- Nothing has gone wrong.
1228
01:31:06,086 --> 01:31:08,505
- Nothing's gone wrong?
- She was home. She'd unpacked.
1229
01:31:08,672 --> 01:31:11,467
- She's going to spend the night?
- Mitch, I won't have that!
1230
01:31:11,675 --> 01:31:13,719
Now, wait a minute.
You're reading implications into...
1231
01:31:22,102 --> 01:31:24,104
Wouldn't you like
to go out and look at the garden?
1232
01:31:24,313 --> 01:31:26,940
No, no, indeed.
I'm enjoying this immensely.
1233
01:31:27,149 --> 01:31:29,359
- You are?
- Very interesting situation.
1234
01:31:29,860 --> 01:31:31,904
Quite out of the everyday, you know.
1235
01:31:33,614 --> 01:31:34,865
Yes. It sure is.
1236
01:31:35,491 --> 01:31:39,244
Edna, listen, I guarantee you
by tomorrow morning, she'll be...
1237
01:31:39,369 --> 01:31:41,330
Mitch, I will not have her spending
the night in this house.
1238
01:31:41,455 --> 01:31:43,707
- You get rid of her. Do you hear me?
- Vicky, will you try to be
1239
01:31:43,916 --> 01:31:46,668
a little understanding?
She is not that kind of a woman.
1240
01:31:47,461 --> 01:31:49,588
She's a woman, that's enough.
1241
01:31:49,963 --> 01:31:54,009
Edna, she's not what you think at all.
In the first place, she's from Boston.
1242
01:31:55,052 --> 01:31:58,472
She's older, she's more mature.
She's had two children.
1243
01:31:58,639 --> 01:32:01,141
She's really the, you know,
motherly type.
1244
01:32:01,350 --> 01:32:04,478
Vicky, I swear to you on a stack
of bibles, you've got nothing to...
1245
01:32:04,686 --> 01:32:08,357
Hello, everybody, sorry to keep you
waiting. I'm Margaret McKendrick.
1246
01:32:08,649 --> 01:32:11,985
- Hello, hello, hello.
- Oh, hello, again.
1247
01:32:12,653 --> 01:32:15,489
And this must be Vicky.
1248
01:32:15,739 --> 01:32:17,157
Oh, you are adorable.
1249
01:32:17,324 --> 01:32:19,368
I'd know you anywhere
from Mitch's description.
1250
01:32:21,411 --> 01:32:24,289
- I'm Mrs. Robinson.
- Whoops.
1251
01:32:25,415 --> 01:32:28,710
- Sorry, Mitch.
- It could happen to anybody.
1252
01:32:29,878 --> 01:32:31,171
Vicky?
1253
01:32:32,256 --> 01:32:34,883
Oh, you are divine.
1254
01:32:35,300 --> 01:32:37,636
Oh, Mitch. She's simply breathtaking.
1255
01:32:37,886 --> 01:32:40,514
I was just thinking the same thing
about you, dear.
1256
01:32:40,806 --> 01:32:42,307
At my age?
1257
01:32:43,475 --> 01:32:46,019
Oh, you are a sweet child.
1258
01:32:46,895 --> 01:32:49,064
Mitch described you somewhat differently.
1259
01:32:49,398 --> 01:32:50,732
He certainly did.
1260
01:32:54,528 --> 01:32:55,571
Excuse me.
1261
01:32:55,779 --> 01:32:58,865
Of course, you know
what husbands think about ex-wives.
1262
01:32:59,283 --> 01:33:02,869
like an old comfortable worn-out shoe
cast in the closet.
1263
01:33:03,245 --> 01:33:07,291
Well, off with the old
and on with the new, eh?
1264
01:33:08,292 --> 01:33:10,210
I must say, you are young.
1265
01:33:11,587 --> 01:33:15,090
- Isn't that lucky for Mitch?
- Yes.
1266
01:33:15,507 --> 01:33:18,135
I was so thrilled when I heard that
you were going to take the plunge
1267
01:33:18,343 --> 01:33:21,763
with old Mitch.
We really must celebrate this occasion.
1268
01:33:22,014 --> 01:33:25,225
Mitch, darling, be a good boy and run
along and open up some champagne.
1269
01:33:25,475 --> 01:33:27,728
Now, tell me all about yourself.
1270
01:33:28,020 --> 01:33:29,896
We really must get to be
very good friends.
1271
01:33:30,147 --> 01:33:34,651
No! I don't want you to get to be
very good friends. That's not the idea.
1272
01:33:35,694 --> 01:33:39,531
- We have to be running anyway.
- Perhaps you'd better...
1273
01:33:39,990 --> 01:33:42,743
All good things have to come to an end,
you know.
1274
01:33:42,993 --> 01:33:45,662
Oh, dear, what a pity,
just as we were getting
1275
01:33:45,871 --> 01:33:47,247
to know each other.
1276
01:33:47,914 --> 01:33:49,499
So nice to have met you.
1277
01:33:51,251 --> 01:33:53,378
I know you won't be coming
to the wedding,
1278
01:33:53,545 --> 01:33:55,881
but you'll see it in the society columns
if you look.
1279
01:33:56,048 --> 01:33:58,300
- I never read them.
- Really? What a shame.
1280
01:33:58,592 --> 01:33:59,843
You miss so much.
1281
01:34:00,927 --> 01:34:04,848
Actually, I never go to funerals
or weddings. I prefer elopements.
1282
01:34:05,390 --> 01:34:06,933
They're much more romantic.
1283
01:34:07,267 --> 01:34:09,895
What a shame you can't stay
and have dinner with Mitch and me.
1284
01:34:10,187 --> 01:34:12,230
- And the children.'
- Yes, Vicky and I have
1285
01:34:12,439 --> 01:34:13,857
a million things to do,
1286
01:34:14,024 --> 01:34:16,652
You know, fittings and odds
and ends to buy.
1287
01:34:17,277 --> 01:34:19,988
Well, just charge it to good old Mitch.
He's loaded.
1288
01:34:20,322 --> 01:34:24,201
- Oh? I didn't really know.
- Oh, didn't you?
1289
01:34:24,951 --> 01:34:27,454
Well, goodbye,
it was so nice to have met you.
1290
01:34:27,746 --> 01:34:31,041
Goodbye, Vicky, darling.
You're just as cute as you can be.
1291
01:34:34,002 --> 01:34:35,337
Bye.
1292
01:34:40,008 --> 01:34:41,802
Delightful, charming woman.
1293
01:34:42,010 --> 01:34:44,680
It's amazing how he ever let
her slip away from him.
1294
01:34:50,977 --> 01:34:54,231
You want me to lose my job?
Your pa will fire me for sure.
1295
01:34:54,356 --> 01:34:56,233
Aw, go on, Hecky. Please.
1296
01:34:56,400 --> 01:34:59,569
We're leaving tomorrow
and I've only got tonight. Please.
1297
01:35:00,195 --> 01:35:03,240
No, I won't be any part
of a conspiracy like this.
1298
01:35:04,199 --> 01:35:08,245
He'll do it, or else he'll cook
his own meals for the next month.
1299
01:35:12,249 --> 01:35:13,667
A gypsy?
1300
01:35:34,396 --> 01:35:36,690
Hey... What happened to dinner?
1301
01:35:36,898 --> 01:35:39,109
Oh, dinner's being served
on the patio tonight.
1302
01:35:39,735 --> 01:35:41,111
Whose idea's that?
1303
01:35:41,361 --> 01:35:44,197
Oh, it's none of my never-mind.
I don't say a word.
1304
01:35:44,448 --> 01:35:46,450
- I know. You never say a word to anyone.
- People talk too much.
1305
01:35:46,533 --> 01:35:48,869
So, I just don't say anything.
I mind my own business.
1306
01:35:49,161 --> 01:35:52,122
I've been doing that for years and that's
the way I intend to keep on doing it.
1307
01:35:52,372 --> 01:35:53,874
Hey, Verbena! What the heck's all this?
1308
01:35:54,124 --> 01:35:57,085
Don't ask questions, Daddy.
Go sit down. You want to ruin everything?
1309
01:35:57,294 --> 01:36:01,339
- Ruin what? You gonna tell fortunes?
- Go and sit down. Dinner's ready to serve.
1310
01:36:25,739 --> 01:36:28,658
Well! What's all this?
1311
01:36:29,659 --> 01:36:32,788
I don't know. Don't ask me.
I just got here. It's just my house.
1312
01:36:32,996 --> 01:36:35,499
Nobody ever tells me anything
about what's going on.
1313
01:36:35,749 --> 01:36:39,586
And dinner on the patio.
Was this your idea, Mitch?
1314
01:36:39,961 --> 01:36:43,507
No, it was not my idea.
What are you looking at?
1315
01:36:44,007 --> 01:36:46,843
Oh, Mitch, that eye, it just looks
dreadful.
1316
01:36:47,052 --> 01:36:49,137
Now, really, you must put something on it.
1317
01:36:49,346 --> 01:36:53,058
- Don't you concern yourself.
- What did you do, step on a rake?
1318
01:36:53,308 --> 01:36:58,605
No, actually, a very well-bred, ladylike,
Bostonian matron pinned it on me
1319
01:36:58,772 --> 01:37:00,982
if you want
the Associated Press release on it.
1320
01:37:01,316 --> 01:37:04,319
Anybody I know? Oh, Verbena.
1321
01:37:04,986 --> 01:37:07,489
So, it's special for tonight.
I think you'll like it.
1322
01:37:08,198 --> 01:37:09,783
It smells delicious.
1323
01:37:09,991 --> 01:37:12,744
- Now, what do you call that?
- Veal parmigian.
1324
01:37:12,953 --> 01:37:14,079
Veal?
1325
01:37:14,788 --> 01:37:17,624
I hate that kind of stuff.
She knows that.
1326
01:37:24,297 --> 01:37:27,175
- What do you think you're doing?
- Mitch, please.
1327
01:37:27,342 --> 01:37:29,386
I may go out and kill myself.
I dunno...
1328
01:37:29,636 --> 01:37:31,388
Hecky. Come on, it's time!
1329
01:37:32,264 --> 01:37:35,433
Excuse me, Mitch. All right!
1330
01:37:48,071 --> 01:37:51,825
- Mitch, please don't laugh at this.
- What's the matter with you?
1331
01:37:52,117 --> 01:37:54,411
- Well, don't you see...
- Ladies and gentlemen,
1332
01:37:54,995 --> 01:37:58,081
the management here has gotten together
some entertainment for you.
1333
01:37:58,707 --> 01:38:03,003
Well, without further ado,
ladies and gentlemen,
1334
01:38:03,378 --> 01:38:06,423
I'd like to introduce, direct from Boston,
1335
01:38:06,715 --> 01:38:12,304
playing Beethoven's "Fifth Symphony"
on the piano, Miss Sharon McKendrick.
1336
01:38:50,258 --> 01:38:51,635
Hey, what's all this noise?
1337
01:38:52,093 --> 01:38:55,805
Would you kindly get off the stage?
I'm in the middle of a concert.
1338
01:38:56,097 --> 01:38:57,557
A concert?
1339
01:38:58,016 --> 01:39:01,311
Honey, you're gonna put the paying
customers to sleep with all this jazz.
1340
01:39:01,519 --> 01:39:03,063
You gotta get the new sound.
1341
01:39:09,152 --> 01:39:12,781
Come on now, let's compromise.
You give a little, I'll give a little.
1342
01:39:13,156 --> 01:39:14,532
Come on, let's get together.
1343
01:39:16,660 --> 01:39:17,702
That's it!
1344
01:39:21,289 --> 01:39:23,792
Let's get together,
Yeah, yeah, yeah
1345
01:39:24,334 --> 01:39:26,586
Why don't you and I combine?
1346
01:39:27,170 --> 01:39:32,509
Let's get together, what do you say?
We can have a swinging time
1347
01:39:32,759 --> 01:39:35,220
We'd be a crazy team
1348
01:39:35,762 --> 01:39:38,306
Why don't we make the scene?
1349
01:39:39,099 --> 01:39:40,684
Together
1350
01:39:40,934 --> 01:39:44,688
Oh, oh, oh, oh
Let's get together, yeah, yeah, yeah
1351
01:39:45,230 --> 01:39:47,607
Think of all that we could share
1352
01:39:48,274 --> 01:39:53,238
Let's get together every day
Every way and everywhere
1353
01:39:53,780 --> 01:39:56,157
And though we haven't got a lot
1354
01:39:56,741 --> 01:39:59,285
We could be sharing all we've got
1355
01:40:00,161 --> 01:40:01,579
Together
1356
01:40:03,123 --> 01:40:05,625
Oh, I really think you're swell
1357
01:40:06,042 --> 01:40:08,795
Uh-huh, we really ring the bell
1358
01:40:09,087 --> 01:40:11,673
Oo-wee, and if you stick with me
1359
01:40:12,215 --> 01:40:14,926
Nothing could be greater
Say hey, alligator!
1360
01:40:15,593 --> 01:40:17,721
Let's get together, yeah, yeah, yeah
1361
01:40:18,346 --> 01:40:20,598
Two is twice as nice as one
1362
01:40:21,349 --> 01:40:26,354
Let's get together right away
We'll be having twice the fun
1363
01:40:26,855 --> 01:40:29,441
And you can always count on me
1364
01:40:29,816 --> 01:40:32,318
A gruesome twosome we will be
1365
01:40:32,777 --> 01:40:35,905
Let's get together, yeah, yeah, yeah!
1366
01:40:38,408 --> 01:40:40,201
That was wonderful, girls!
1367
01:40:41,953 --> 01:40:44,122
- Great!
- Oh, girls. Marvelous!
1368
01:40:44,497 --> 01:40:47,333
- Come on down and have dinner.
- Yeah, come on, we got spaghetti,
1369
01:40:47,542 --> 01:40:50,128
- all kinds of glop.
- Oh, no, it's all right, thank you.
1370
01:40:50,420 --> 01:40:52,338
We've already had
dinner in the kitchen, haven't we?
1371
01:40:52,547 --> 01:40:55,633
Yes. You go ahead and enjoy yourselves.
We're going to bed.
1372
01:40:55,967 --> 01:40:57,761
Good night, Mom. Good night, Dad.
1373
01:40:57,969 --> 01:41:01,848
Mm-hm. Good night, Mom. Have fun.
1374
01:41:03,349 --> 01:41:05,560
- Good night, girls.
- Night, kids.
1375
01:41:06,603 --> 01:41:08,438
How about those two little monkeys?
1376
01:41:08,980 --> 01:41:10,356
Imagine them putting together
a thing like that?
1377
01:41:10,607 --> 01:41:13,193
Oh, they've put much more
than that together, Mitch.
1378
01:41:13,485 --> 01:41:16,404
- What do you mean?
- Don't you understand?
1379
01:41:16,738 --> 01:41:20,658
The drippy candles, the violin music,
the veal parmigiana.
1380
01:41:22,160 --> 01:41:24,287
Martinelli's. Don't you remember?
1381
01:41:25,371 --> 01:41:28,792
Our first date. They tried to recreate it.
1382
01:41:30,919 --> 01:41:32,629
Crazy, sweet kids.
1383
01:41:36,424 --> 01:41:37,675
What?
1384
01:41:39,427 --> 01:41:40,678
Nothing.
1385
01:41:45,725 --> 01:41:48,353
Well, what are we going to do about them?
1386
01:41:48,895 --> 01:41:51,731
Now that they've met we certainly
can't keep them apart.
1387
01:41:52,899 --> 01:41:54,776
No, we sure can't do that, can we?
1388
01:41:56,945 --> 01:42:02,408
Well, I guess the only logical thing
we can do is, try to share them.
1389
01:42:04,577 --> 01:42:06,204
I mean, you could
take them both for six months,
1390
01:42:06,371 --> 01:42:08,164
then I could have them
for the rest of the year.
1391
01:42:09,249 --> 01:42:11,042
That way at least they'd be together.
1392
01:42:12,544 --> 01:42:16,965
- I think that's the best way. Don't you?
- Yes, I guess it is.
1393
01:42:19,092 --> 01:42:21,761
"Six months' split".
That's what Susan calls it.
1394
01:42:22,011 --> 01:42:23,221
Yeah...
1395
01:42:24,806 --> 01:42:26,432
That's about all we can do.
1396
01:42:28,560 --> 01:42:32,605
You know, Mitch,
all of a sudden, I'm very depressed.
1397
01:42:33,982 --> 01:42:36,693
Oh, Maggie, it would have been worse
if we'd stayed together. You know that.
1398
01:42:36,901 --> 01:42:39,571
All the fighting and squabbling.
You with that Irish temper of yours.
1399
01:42:39,821 --> 01:42:41,990
You were just as difficult
and hard to get along with.
1400
01:42:42,157 --> 01:42:45,618
Oh, sure. I know. I admit it.
It was a mistake in the beginning.
1401
01:42:48,037 --> 01:42:50,874
- Was it, Mitch?
- Well, it's pretty obvious, isn't it?
1402
01:42:51,791 --> 01:42:56,379
You know, you haven't changed much.
The years have been good to you, Mitch.
1403
01:42:57,130 --> 01:42:58,464
Yeah.
1404
01:43:00,717 --> 01:43:04,179
Well, aren't you going to return
the compliment?
1405
01:43:04,971 --> 01:43:09,350
Oh, yeah, you know, as a matter of fact,
Maggie, you look... pretty good.
1406
01:43:09,976 --> 01:43:13,855
Oh, don't stumble over the words.
You know, you don't have to say them!
1407
01:43:13,980 --> 01:43:18,193
No, really, I mean it.
What did you do to yourself anyway?
1408
01:43:18,943 --> 01:43:20,403
Do to myself?
1409
01:43:22,155 --> 01:43:25,700
Sixteen plastic surgeons
and a major reconstruction job on my face
1410
01:43:25,867 --> 01:43:28,161
- just so that I could be presentable!
- Oh, Maggie...
1411
01:43:28,328 --> 01:43:32,081
Well, who do you think I am, some troll
who crawled out of the woods
1412
01:43:32,332 --> 01:43:34,375
- to come calling on you?
- Honey, all I wanted to...
1413
01:43:34,667 --> 01:43:38,504
Oh, I admit I'm not as young as that
simpering baby-faced, platinum doll
1414
01:43:38,671 --> 01:43:40,673
- who's got her hooks in you.
- Don't get started on Vicky.
1415
01:43:41,007 --> 01:43:44,761
Oh, that's right, don't say anything
about that dear, sweet, precious Vicky!
1416
01:43:44,969 --> 01:43:48,264
That plotz-faced child bride
and her electric hips!
1417
01:43:58,733 --> 01:44:02,445
- I'm sorry, Mitch.
- It always happens, doesn't it?
1418
01:44:03,321 --> 01:44:04,530
Yeah.
1419
01:44:05,031 --> 01:44:07,659
Well, it won't happen anymore.
1420
01:44:08,868 --> 01:44:10,828
I'm leaving in the morning with Sharon.
1421
01:44:13,456 --> 01:44:15,416
I really do mean this, Mitch.
1422
01:44:16,125 --> 01:44:18,836
I wish you the best
of everything with Vicky.
1423
01:44:28,263 --> 01:44:32,725
Holy smokes!
What a lousy mess they made of that.
1424
01:44:33,643 --> 01:44:37,855
All our plans...
and Mother and I will be leaving tomorrow.
1425
01:44:39,482 --> 01:44:43,111
Well, don't give up.
We've got all night to think of something.
1426
01:44:43,903 --> 01:44:45,280
Like what?
1427
01:44:47,782 --> 01:44:49,158
I don't know.
1428
01:44:52,954 --> 01:44:54,414
But something.
1429
01:44:58,376 --> 01:45:01,963
- Sharon! Taxi's waiting.
- I'm coming.
1430
01:45:02,588 --> 01:45:06,009
Susan, aren't you coming down
to say goodbye to me?
1431
01:45:06,217 --> 01:45:07,844
Be right there, Mother!
1432
01:45:22,900 --> 01:45:24,986
Sharon! Susan!
1433
01:45:28,114 --> 01:45:30,450
I'll send Susan back for Christmas.
1434
01:45:32,660 --> 01:45:36,247
I'll see that Sharon comes
out here for Easter.
1435
01:45:37,206 --> 01:45:38,958
Well, I suppose that's the best way.
1436
01:45:42,545 --> 01:45:43,796
I suppose so.
1437
01:45:53,306 --> 01:45:55,183
What are you doing in those clothes?
1438
01:45:56,476 --> 01:45:57,935
Sharon, what is this?
1439
01:45:58,227 --> 01:46:00,271
Well, I'll tell you.
We've thought it over.
1440
01:46:00,438 --> 01:46:01,898
And we've come to a decision.
1441
01:46:02,398 --> 01:46:06,027
- Yep. We decided we were getting gypped.
- Yeah, gypped.
1442
01:46:06,402 --> 01:46:07,820
- What?
- Now, what do you mean, "gypped"?
1443
01:46:08,446 --> 01:46:13,409
Well, we decided that we wanted
to spend our camp-out together.
1444
01:46:14,077 --> 01:46:17,246
- So whichever one of us is Sharon...
- And we won't tell.
1445
01:46:17,872 --> 01:46:20,917
Whichever one of us is Sharon,
we're not going to Boston.
1446
01:46:22,418 --> 01:46:24,420
Now, don't get smart with me, girls.
1447
01:46:25,546 --> 01:46:28,591
Sharon, go right upstairs
and put your suit on. Now, go on.
1448
01:46:28,758 --> 01:46:32,136
- Are you sure she's Sharon?
- Of course, she is.
1449
01:46:34,430 --> 01:46:35,473
Aren't you?
1450
01:46:37,225 --> 01:46:39,602
- Tough to tell, ain't it?
- Ain't it?
1451
01:46:39,894 --> 01:46:42,605
Isn't it!
Now, stop all of this foolishness.
1452
01:46:42,772 --> 01:46:45,358
- We're going to miss the plane.
- That's the whole idea.
1453
01:46:47,693 --> 01:46:50,363
- Mitch, do something!
- Susan...
1454
01:46:50,530 --> 01:46:51,948
- Yes, Daddy?
- Yes, Daddy?
1455
01:46:52,532 --> 01:46:55,284
- That's not funny.
- That's not funny.
1456
01:46:55,493 --> 01:46:58,996
- That's not funny.
- This one is Susan, the smart-alec here.
1457
01:46:59,497 --> 01:47:00,581
Are you sure?
1458
01:47:00,790 --> 01:47:02,834
Of course, I'm sure.
I know my own daughter, don't I?
1459
01:47:03,626 --> 01:47:05,711
You're not really sure, are you, Daddy?
1460
01:47:11,008 --> 01:47:14,178
- You know, I'm not.
- I think they're ready to listen.
1461
01:47:14,762 --> 01:47:16,848
Right. Here's the deal.
1462
01:47:17,223 --> 01:47:20,643
We leave for the camp-out immediately.
All of us.
1463
01:47:21,561 --> 01:47:23,479
And when you bring us back on Friday,
1464
01:47:23,938 --> 01:47:26,899
then we'll tell you
who's Sharon and who's Susan.
1465
01:47:27,150 --> 01:47:29,944
That's the deal. Take it or leave it.
1466
01:47:36,534 --> 01:47:37,910
What am I supposed to do for three days
1467
01:47:38,119 --> 01:47:40,538
while you're off on some crazy trip
into the woods? Stay home and knit?
1468
01:47:40,788 --> 01:47:42,874
It's not my fault.
Now, I can't tell them apart.
1469
01:47:43,040 --> 01:47:44,167
What do you want me to do?
1470
01:47:44,333 --> 01:47:46,294
Give them a good spanking
and make them tell!
1471
01:47:46,544 --> 01:47:49,881
Oh, you don't spank 13-year-olds,
especially for something like this.
1472
01:47:50,131 --> 01:47:51,424
- Don't you understand?
- Is she coming along?
1473
01:47:51,674 --> 01:47:53,968
- That's part of the deal. Don't ask...
- Mitch, I will not have it.
1474
01:47:54,302 --> 01:47:55,678
Good morning, Vicky.
1475
01:47:56,304 --> 01:47:58,639
I will not sit here while you're off
prowling through the woods with her.
1476
01:47:58,806 --> 01:48:01,559
- You're absolutely right.
- Maggie, will you keep out of this.
1477
01:48:01,767 --> 01:48:06,022
Oh, Mitch, you just can't go off and leave
your fiancé alone for three whole days.
1478
01:48:06,230 --> 01:48:07,607
What on earth would people say?
1479
01:48:07,773 --> 01:48:10,860
Sure, all right, group activity leader,
what do you suggest, huh?
1480
01:48:11,068 --> 01:48:15,198
- I think you ought to come along with us.
- Maybe I just will.
1481
01:48:15,406 --> 01:48:17,074
- It's the only decent thing to do.
- Sure...
1482
01:48:17,366 --> 01:48:19,202
Of course, we're gonna have to get you
another outfit.
1483
01:48:19,368 --> 01:48:22,872
But I know where Mitch keeps
his old shirts and we can find you
1484
01:48:23,080 --> 01:48:26,083
some boots, and very quickly
we'll have you all fixed up...
1485
01:48:29,170 --> 01:48:33,382
- Are they all coming with us?
- Yup.
1486
01:48:35,968 --> 01:48:39,305
- Hecky, here's some more stuff.
- All right, keep your shirt on, girl.
1487
01:48:39,472 --> 01:48:40,723
- Hi, Dad.
- Hi.
1488
01:48:44,310 --> 01:48:46,938
Everything's almost packed.
Why don't we get going?
1489
01:48:47,104 --> 01:48:48,356
You got enough?
1490
01:48:48,648 --> 01:48:51,234
- Just fasten the belt a bit tighter.
- Yes.
1491
01:48:51,692 --> 01:48:54,820
- Where does she think she's going?
- She's gonna come along, honey.
1492
01:48:55,154 --> 01:48:56,822
- Are you kidding?
- Nope.
1493
01:48:57,031 --> 01:48:58,699
- And besides it's waterproof.
- Peachy, yeah.
1494
01:48:58,991 --> 01:49:00,618
Wonderful. Oh, here we are, Mitch.
1495
01:49:00,826 --> 01:49:03,579
- All ready to go.
- But she can't come along!
1496
01:49:04,163 --> 01:49:05,873
Now, girls, don't be rude.
1497
01:49:06,415 --> 01:49:09,794
We decided that your
father couldn't possibly leave Vicky alone
1498
01:49:09,919 --> 01:49:11,212
for three whole days.
1499
01:49:11,796 --> 01:49:13,464
Well, let's get the show
on the road, huh?
1500
01:49:14,090 --> 01:49:15,925
You first, Vicky.
You'll want to sit beside Mitch.
1501
01:49:16,133 --> 01:49:17,635
- Won't you?
- If you don't mind.
1502
01:49:17,927 --> 01:49:20,596
My pleasure.
You know, the way things have worked out,
1503
01:49:20,805 --> 01:49:23,307
I think you and Vicky ought to be
up there alone.
1504
01:49:23,516 --> 01:49:24,767
What are you saying?
1505
01:49:26,769 --> 01:49:30,398
- Maggie, in or out? Come on, will you?
- If you're not going, I...
1506
01:49:30,731 --> 01:49:33,651
Now, now, Vicky. Don't worry
your pretty little head about me.
1507
01:49:33,859 --> 01:49:36,904
I'll just lie around the lake
and soak up plenty of sun.
1508
01:49:38,239 --> 01:49:40,658
Besides, it'll give you a chance
to get to know the girls.
1509
01:49:40,908 --> 01:49:44,787
You're going to have them for six months
out of the year. Bye, Vicky.
1510
01:49:45,246 --> 01:49:47,081
- Watch out for snakes.
- Thanks a lot!
1511
01:49:47,206 --> 01:49:49,458
Bye, girls. Have a good time. Bye!
1512
01:50:08,102 --> 01:50:09,103
Oh...
1513
01:50:09,270 --> 01:50:12,732
- You all right?
- Oh, I'm just dandy. Some fun.
1514
01:50:13,232 --> 01:50:16,402
- What's the matter?
- Vicky's not used to this, honey.
1515
01:50:17,028 --> 01:50:18,279
We'll rest a minute, huh?
1516
01:50:20,698 --> 01:50:22,992
The lake's not far now.
Just about another hour, is all.
1517
01:50:23,951 --> 01:50:26,287
Look. I'll put it on, yes?
1518
01:50:29,415 --> 01:50:31,917
- Gee, is it hot?
- What of it?
1519
01:50:33,169 --> 01:50:35,755
Well, I just thought maybe you'd like
some of my water.
1520
01:50:40,092 --> 01:50:41,260
Thanks a lot.
1521
01:50:42,011 --> 01:50:43,763
Oh, no, there's a thing on there!
1522
01:50:44,096 --> 01:50:46,682
Oh, there's a thing on there!
1523
01:50:46,932 --> 01:50:50,353
- What is it?
- It's only a little old tree lizard.
1524
01:50:50,770 --> 01:50:52,938
Look, Daddy.
It wouldn't hurt anybody. Look.
1525
01:50:53,105 --> 01:50:56,651
- Get that thing away from me! Get it away!
- Cut that out!
1526
01:50:56,901 --> 01:50:58,277
- It's OK, come on.
- No... no...
1527
01:50:58,611 --> 01:51:01,697
Oh, get that away from me.
I hate them. They're just miserable.
1528
01:51:03,991 --> 01:51:06,285
Now you two stay here and help Vicky,
understand?
1529
01:51:06,619 --> 01:51:08,204
Yeah, sure we'll help her, Dad.
1530
01:51:12,750 --> 01:51:15,628
Sure you'll help me.
Right over a cliff you'll help me.
1531
01:51:17,380 --> 01:51:18,422
What did we do?
1532
01:51:21,050 --> 01:51:24,887
Never you mind those angelic faces.
I know vixen when I see 'em.
1533
01:51:26,305 --> 01:51:27,515
Just remember this.
1534
01:51:27,723 --> 01:51:32,353
You start anything and I'll make your
lives just miserable for you later on.
1535
01:51:32,728 --> 01:51:34,188
You get me, pets?
1536
01:51:50,371 --> 01:51:53,124
See that? Cougar tracks.
1537
01:51:53,666 --> 01:51:57,128
- It's a form of mountain lion.
- No kidding? Lions?
1538
01:51:57,336 --> 01:52:01,674
Sure. There are hundreds of 'em up here.
They'll really mess you up.
1539
01:52:01,924 --> 01:52:04,593
They'll grab at your eyes.
They'll eat you, you know.
1540
01:52:05,553 --> 01:52:09,348
But there's a trick
an old Indian guide showed me.
1541
01:52:10,683 --> 01:52:12,977
See? You hit two sticks together like this
1542
01:52:13,185 --> 01:52:14,812
and the noise frightens them
and they won't eat you.
1543
01:52:15,688 --> 01:52:18,149
- Like that?
- Yeah. That'll keep them away.
1544
01:52:19,400 --> 01:52:20,735
Come on.
1545
01:52:34,874 --> 01:52:36,625
Quick.
1546
01:52:44,717 --> 01:52:45,843
Hey!
1547
01:52:46,510 --> 01:52:49,764
- Enjoying yourself?
- Perfectly wonderful time.
1548
01:52:51,307 --> 01:52:52,975
My feet are killing me.
1549
01:52:53,392 --> 01:52:56,520
Oh, why don't you go down and soak them
in the lake. That'll cool them off.
1550
01:52:56,812 --> 01:52:58,522
- You think?
- Oh, sure. Go on.
1551
01:52:58,689 --> 01:53:00,024
I'll try anything.
1552
01:53:15,664 --> 01:53:18,334
- Come on in. It's not deep.
- Are you sure?
1553
01:53:18,584 --> 01:53:21,045
Sure I'm sure. Look, I'm standing.
1554
01:53:28,803 --> 01:53:30,012
Oh!
1555
01:53:31,222 --> 01:53:32,473
Mitch, come on!
1556
01:53:42,942 --> 01:53:44,777
Hecky, you really did yourself proud.
1557
01:53:45,236 --> 01:53:49,615
Thanks, Mitch.
You sure you won't change your mind, Miss?
1558
01:53:49,782 --> 01:53:52,660
I detest trout!
How many times do I have to tell you?
1559
01:53:52,952 --> 01:53:54,995
I'll wait and eat in the morning.
1560
01:53:55,788 --> 01:53:59,083
- What are we having for breakfast?
- Trout.
1561
01:54:00,835 --> 01:54:02,920
We don't catch fish
just to throw 'em away.
1562
01:54:03,212 --> 01:54:05,840
We always eat off the trail up here.
That's part of the fun of it.
1563
01:54:06,048 --> 01:54:07,842
Only part of the fun? Swell.
1564
01:54:08,008 --> 01:54:10,302
What do you do on Saturday nights?
Go down and throw rocks in the lake?
1565
01:54:10,553 --> 01:54:12,137
Look, you insisted on coming.
1566
01:54:12,304 --> 01:54:14,181
Now, the least you can do is
make the best of it.
1567
01:54:14,431 --> 01:54:16,851
I was tricked into coming. She tricked me.
1568
01:54:17,268 --> 01:54:20,646
She sure did, didn't she?
1569
01:54:22,815 --> 01:54:25,484
If you wanna go back,
Hecky can always take you down.
1570
01:54:26,193 --> 01:54:27,486
Why, sure, Miss.
1571
01:54:27,778 --> 01:54:29,613
I'd be happy to walk you
down to the truck.
1572
01:54:33,200 --> 01:54:35,035
I'll stick it out, thanks.
1573
01:54:36,954 --> 01:54:41,292
Oh, do they think I'm running a free
blood bank? I think they like this stuff.
1574
01:54:41,750 --> 01:54:44,128
- What have you got?
- Oh, mosquito repellent.
1575
01:54:46,005 --> 01:54:47,715
It doesn't even smell like anything.
1576
01:54:49,550 --> 01:54:52,052
For Pete's sake,
that's nothing but sugar and water.
1577
01:54:53,554 --> 01:54:54,805
- What?
- Sure.
1578
01:54:55,014 --> 01:54:57,933
That'll bring every mosquito for 50 miles
around. Where did you get that?
1579
01:55:00,269 --> 01:55:04,982
An old Indian scout gave it to me.
Said it would keep the mosquitoes away.
1580
01:55:09,278 --> 01:55:12,281
Hecky, I think I'll have some more
of that wonderful trout.
1581
01:55:13,073 --> 01:55:14,199
Oh, yeah.
1582
01:55:15,242 --> 01:55:16,577
I'm turning in.
1583
01:55:17,578 --> 01:55:19,246
- Good night.
- Good night.
1584
01:55:19,872 --> 01:55:21,707
- Good night, Vicky.
- Good night, Vicky.
1585
01:55:36,889 --> 01:55:37,973
Vicky?
1586
01:55:43,312 --> 01:55:44,855
Honey, what are you doing with the sticks?
1587
01:55:45,564 --> 01:55:48,651
What do you think I'm doing?
I'm keeping the mountain lions away.
1588
01:55:48,901 --> 01:55:51,695
- Mountain lions?
- Yeah. The noise...
1589
01:55:54,365 --> 01:55:56,909
The noise doesn't
frighten mountain lions away.
1590
01:55:57,117 --> 01:55:58,327
Not a bit.
1591
01:55:59,328 --> 01:56:00,579
Good night.
1592
01:56:10,547 --> 01:56:13,592
- Now, just why did you do that to Vicky?
- Daddy, I swear that...
1593
01:56:13,926 --> 01:56:18,931
Never mind.
It's a terrible thing to do. Isn't it?
1594
01:56:21,308 --> 01:56:23,060
- Just terrible.
- Sure.
1595
01:56:24,603 --> 01:56:27,731
Now, I don't want any more of that
from either of you. You understand?
1596
01:56:27,982 --> 01:56:29,984
- Yes, Daddy.
- Both of you?
1597
01:56:30,317 --> 01:56:32,945
- Yes, Daddy.
- All right.
1598
01:57:44,224 --> 01:57:46,894
Let me out of here!
Let me out of here!
1599
01:57:47,144 --> 01:57:48,562
Let me out!
1600
01:57:49,980 --> 01:57:52,900
Let me out of here! Get them away from me!
Get those wild animals out!
1601
01:57:53,317 --> 01:57:55,694
Get them away! I hate them!
1602
01:57:56,695 --> 01:57:58,655
Get them out!
Get them away from me!
1603
01:57:58,864 --> 01:58:00,240
Get them away from me!
1604
01:58:00,449 --> 01:58:04,161
I hate this place.
I hate this filthy, stinking, dirty place!
1605
01:58:04,453 --> 01:58:07,998
What are you yelling about, Miss?
It's just litty-bitty old bear cubs.
1606
01:58:08,207 --> 01:58:09,583
They wouldn't hurt a fly.
1607
01:58:10,584 --> 01:58:13,420
You shut up and get me my boots!
1608
01:58:14,880 --> 01:58:15,923
Yes, ma'am.
1609
01:58:16,256 --> 01:58:19,802
I hate this place!
This may be somebody's idea of fun!
1610
01:58:20,010 --> 01:58:23,764
But it's not mine! I hate the fish!
I hate the lake! I hate the bees!
1611
01:58:23,972 --> 01:58:26,391
I hate the filthy bugs!
I can't stand this place!
1612
01:58:26,642 --> 01:58:28,519
What the heck are you doing
with the food?
1613
01:58:29,895 --> 01:58:33,816
- What's the matter? What's happening?
- Ya big overgrown jerk! It's not worth it!
1614
01:58:36,193 --> 01:58:37,945
Do you want your clothes, Vicky?
1615
01:58:40,739 --> 01:58:44,827
Thanks a heap. You, you're twins.
Do you share everything?
1616
01:58:44,993 --> 01:58:46,495
- Everything.
- Everything.
1617
01:58:46,787 --> 01:58:49,331
Well, you give your sister
her half of this!
1618
01:58:50,749 --> 01:58:54,002
Wait a minute. There's no cause for that.
They didn't do anything to you.
1619
01:58:54,378 --> 01:58:58,006
You'll never know what they did to me,
you big goon!
1620
01:58:58,799 --> 01:59:00,759
Get me out of this stinking fresh air!
1621
01:59:11,645 --> 01:59:14,523
- Mother, where are you?
- Hi!
1622
01:59:16,483 --> 01:59:20,195
- You're back early. Which one are you?
- Sharon.
1623
01:59:20,445 --> 01:59:23,490
- Did you have a good time?
- Oh, sensational! But...
1624
01:59:24,283 --> 01:59:26,869
Well, at least we did,
but I don't think Vicky did.
1625
01:59:27,077 --> 01:59:29,037
- Well, what happened?
- Hi, Mom.
1626
01:59:29,496 --> 01:59:31,331
- Hi.
- How are you?
1627
01:59:31,582 --> 01:59:33,542
- Wonderful.
- Hello, there.
1628
01:59:33,917 --> 01:59:35,002
Good evening.
1629
01:59:35,919 --> 01:59:38,422
- Have you had your dinner?
- Oh, we're not hungry.
1630
01:59:38,881 --> 01:59:40,841
Then I think you'd better go upstairs
and have your baths.
1631
01:59:40,924 --> 01:59:43,594
- You both look pretty filthy to me.
- OK, then we'll tell you
1632
01:59:43,677 --> 01:59:46,013
about Vicky, but not while he's there, OK?
1633
01:59:46,096 --> 01:59:47,306
Sh... OK.
1634
01:59:51,852 --> 01:59:54,813
So you had a wonderful time.
What happened?
1635
01:59:55,355 --> 01:59:58,066
Oh, now, don't you give me that
with the big eyes, "What happened?"
1636
01:59:58,150 --> 02:00:00,068
You knew darn well
what was going to happen.
1637
02:00:00,402 --> 02:00:01,904
Well, what happened?
1638
02:00:02,154 --> 02:00:05,073
All right. You name it and it happened.
The whole thing was a shambles.
1639
02:00:05,157 --> 02:00:06,491
- Now, are you happy?
- Tsk, tsk, tsk.
1640
02:00:06,575 --> 02:00:09,578
It's the last time I'm gonna take a woman
to the mountains, that's all I got to say.
1641
02:00:09,870 --> 02:00:12,748
Oh, uh, where's, um, what's-her-name?
1642
02:00:13,457 --> 02:00:15,792
- Vicky? Yeah...
- Yeah, Vicky.
1643
02:00:16,376 --> 02:00:18,212
Well, she took off like a pelican,
1644
02:00:18,295 --> 02:00:21,048
and she's probably at Park Avenue
and 57th Street by now,
1645
02:00:21,548 --> 02:00:23,091
and good luck to her.
1646
02:00:31,475 --> 02:00:32,768
Well?
1647
02:00:33,685 --> 02:00:35,270
We've been talking.
1648
02:00:36,355 --> 02:00:38,565
And we feel that we owe you an apology.
1649
02:00:39,816 --> 02:00:43,403
Well, I mean we feel sort of guilty
about what we did to Vicky.
1650
02:00:44,655 --> 02:00:47,491
- What did you do to her?
- Well...
1651
02:00:49,826 --> 02:00:51,620
I guess you could say we submarined her.
1652
02:00:54,414 --> 02:00:58,752
Well, it's none of our business who
you wanna marry, and we ruined it for you.
1653
02:00:59,169 --> 02:01:04,591
Well, it's done with now
so we won't talk about it anymore.
1654
02:01:05,634 --> 02:01:08,011
We're really sorry, Dad.
Will you forgive us?
1655
02:01:09,096 --> 02:01:11,098
Oh, go on to bed, you monsters.
1656
02:01:17,938 --> 02:01:19,439
What are you gonna do, huh?
1657
02:01:22,567 --> 02:01:26,238
- Do you want something to eat?
- Well then, you sure you've got enough?
1658
02:01:26,780 --> 02:01:30,826
Oh, sure, I cooked enough for you
and Susan for dinner tomorrow night.
1659
02:01:31,618 --> 02:01:34,162
Remember, Sharon and I are leaving
in the morning.
1660
02:01:34,705 --> 02:01:37,666
- Oh, yeah.
- Wash your hands.
1661
02:01:38,500 --> 02:01:39,918
Oh, yeah. I'd better.
1662
02:02:00,605 --> 02:02:02,858
Where's Verbena anyway?
1663
02:02:03,400 --> 02:02:05,277
I wasn't expecting you back.
1664
02:02:05,485 --> 02:02:08,697
It didn't make sense for her to stay
around here just for me,
1665
02:02:08,947 --> 02:02:10,866
so I gave her the night off.
1666
02:02:15,203 --> 02:02:17,664
Say, you know,
I think I'll just go upstairs and wash up.
1667
02:02:17,873 --> 02:02:19,624
I'll be right back. I'll just be a minute.
1668
02:02:32,387 --> 02:02:33,597
I don't know what he saw in her.
1669
02:02:33,805 --> 02:02:37,142
She had a horrid taste in clothes
and absolutely no personality at all.
1670
02:02:37,392 --> 02:02:39,353
Wow.
1671
02:02:39,728 --> 02:02:41,271
Where are you going to? A party?
1672
02:02:41,855 --> 02:02:46,360
That is none of your business.
Good night, ladies. Sleep tight.
1673
02:02:56,745 --> 02:02:57,746
Hi.
1674
02:02:58,038 --> 02:03:01,416
Well... I thought you were just
going to "wash your hands".
1675
02:03:01,625 --> 02:03:04,461
Oh, well, I got started, I thought I might
as well do a good job of it.
1676
02:03:04,753 --> 02:03:05,921
- Sh.
- What?
1677
02:03:06,254 --> 02:03:07,547
Do you hear music?
1678
02:03:08,090 --> 02:03:11,593
Are those children looking at television
when I told them to take a bath?
1679
02:03:11,843 --> 02:03:12,844
Oh, that's the hi-fi.
1680
02:03:13,011 --> 02:03:15,180
I just snapped it on
when I was coming downstairs.
1681
02:03:15,389 --> 02:03:17,474
I thought a little music would be nice
with dinner.
1682
02:03:24,147 --> 02:03:27,776
Also, I thought a little red wine might be
good with the stew, huh?
1683
02:03:28,110 --> 02:03:31,321
Oh...
1684
02:03:32,406 --> 02:03:37,744
To the mother of my children and the most
beautiful mother any two kids ever had.
1685
02:03:38,161 --> 02:03:40,789
Oh, Mitch, you can be
the most exasperating man.
1686
02:03:40,956 --> 02:03:42,124
What did I say? What's the matter?
1687
02:03:42,332 --> 02:03:46,086
Waiting until we're here in the kitchen
eating stew and me in my bare feet.
1688
02:03:46,294 --> 02:03:50,924
- I like you in bare feet.
- Well, it puts a woman at a disadvantage.
1689
02:03:51,216 --> 02:03:53,093
Good. Here's to your disadvantage.
1690
02:04:01,560 --> 02:04:04,646
- Here. Sit down and eat your stew.
- Yes, ma'am.
1691
02:04:04,855 --> 02:04:05,981
Don't spill it now.
1692
02:04:13,071 --> 02:04:15,031
- Oh, darn!
- What's the matter?
1693
02:04:15,282 --> 02:04:18,660
I've got a wet dishcloth on
and I put some knots in it.
1694
02:04:18,827 --> 02:04:19,953
Open it for me.
1695
02:04:22,873 --> 02:04:26,084
Maggie, as long as
everybody's apologizing,
1696
02:04:26,293 --> 02:04:28,211
I think maybe I'd better do mine too.
1697
02:04:28,503 --> 02:04:32,883
I mean, about the other night.
I didn't mean for it to sound like that.
1698
02:04:33,925 --> 02:04:35,969
I guess I'm not very good
with a compliment,
1699
02:04:36,219 --> 02:04:37,971
what with growing up
out here with the cows.
1700
02:04:38,346 --> 02:04:41,933
Oh, now, don't give me that old
growing-up-with-the-cows routine.
1701
02:04:42,142 --> 02:04:43,518
You handed me that years ago.
1702
02:04:43,685 --> 02:04:45,395
- I did not.
- You certainly did.
1703
02:04:46,897 --> 02:04:49,941
Well, it worked, didn't it? You liked it.
1704
02:05:06,875 --> 02:05:08,585
Oh, Maggie, you're so beautiful.
1705
02:05:10,629 --> 02:05:11,630
No. I mean it.
1706
02:05:12,339 --> 02:05:15,634
I know I don't say things
like you want to hear 'em,
1707
02:05:17,427 --> 02:05:18,887
but I've been thinking a lot about you.
1708
02:05:20,597 --> 02:05:22,599
And us, and the way things used to be.
1709
02:05:25,810 --> 02:05:28,939
This might sound funny to you,
but do you know what I miss most of all?
1710
02:05:29,189 --> 02:05:30,649
- Mitch?
- Hm?
1711
02:05:32,025 --> 02:05:34,110
You've got stew all over you.
1712
02:05:36,655 --> 02:05:39,574
- I don't care.
- Go and wash it off.
1713
02:05:50,335 --> 02:05:51,711
What do you miss?
1714
02:05:53,463 --> 02:05:54,756
Well...
1715
02:05:57,634 --> 02:05:59,553
I don't care if it does sound silly.
1716
02:06:00,804 --> 02:06:04,182
I miss those wet stockings you used
to have hanging around the bathroom.
1717
02:06:06,351 --> 02:06:09,396
And I miss my razor being dull
because you used it
1718
02:06:09,604 --> 02:06:10,981
to shave your legs with.
1719
02:06:15,569 --> 02:06:18,989
I miss the hairpins mixed up
with the fish hooks in my tackle box.
1720
02:06:22,284 --> 02:06:24,828
It's no fun having
a clothes closet all to myself.
1721
02:06:27,372 --> 02:06:29,249
And it's no fun swearing, because...
1722
02:06:30,083 --> 02:06:33,712
you're not around
to make believe you're shocked by it.
1723
02:06:38,008 --> 02:06:40,969
Nothing's any good without you, Maggie.
I miss a lot of things.
1724
02:06:42,512 --> 02:06:44,180
I guess I just miss you.
1725
02:06:47,809 --> 02:06:50,061
Why did you take so long to tell me?
1726
02:06:51,646 --> 02:06:52,939
I don't know.
1727
02:06:56,026 --> 02:06:57,277
Well, because...
1728
02:06:59,696 --> 02:07:02,616
'Cause I guess I was hoping
that you'd come back sometime.
1729
02:07:04,701 --> 02:07:09,497
Maggie, I've been the prize chump
of the world. We've both been.
1730
02:07:12,208 --> 02:07:16,046
We're going to grow
into a couple of old lonely people
1731
02:07:16,254 --> 02:07:17,589
if we don't do something about it.
1732
02:07:18,298 --> 02:07:20,759
- I know.
- You don't want that, do you?
1733
02:07:21,843 --> 02:07:23,053
No, Mitch.
1734
02:07:38,109 --> 02:07:39,569
Oh, Mitch.
1735
02:07:39,944 --> 02:07:43,782
It's been so long. So very long.
1736
02:07:46,576 --> 02:07:47,786
Don't cry.
1737
02:07:47,952 --> 02:07:51,706
Listen, you can slug me in the eye
anytime you want.
1738
02:07:52,499 --> 02:07:53,958
OK.
1739
02:07:59,381 --> 02:08:01,049
Oh...
1740
02:08:03,927 --> 02:08:05,136
What's the matter?
1741
02:08:05,428 --> 02:08:08,223
Oh, my gosh.
I just had the craziest dream.
1742
02:08:08,556 --> 02:08:11,142
- Oh, my goodness.
- What is it?
1743
02:08:11,851 --> 02:08:17,065
You and I were marching along real slow,
sort of funny-like, in organdie dresses.
1744
02:08:17,816 --> 02:08:19,901
And there was music coming from someplace,
1745
02:08:20,402 --> 02:08:22,570
and there were flowers and people.
139381