Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,043 --> 00:00:05,212
1
00:00:05,402 --> 00:00:10,212
2
00:00:37,866 --> 00:00:41,619
HITLER IS KAPUT!
3
00:01:47,757 --> 00:01:51,260
As the Second
World War ended, i>
4
00:01:52,219 --> 00:01:56,348
an informant
used by the SS i>
5
00:01:56,640 --> 00:02:00,393
told the Reich Main Security Office
that the execution of Rabinovich, i>
6
00:02:00,601 --> 00:02:03,395
a Jew considered too lucky
by the Nazis, i>
7
00:02:03,604 --> 00:02:06,189
was
the only hope of the Reich. i>
8
00:02:52,436 --> 00:02:54,771
Listen, occupant comrades!
9
00:02:55,230 --> 00:02:57,399
This must be a mistake.
10
00:02:57,607 --> 00:03:01,569
I've only played the harpsichord
with the fascist-supporting orchestra.
11
00:03:01,777 --> 00:03:06,156
I never hurt
a single Nazi. Even in thought.
12
00:03:06,364 --> 00:03:08,950
I'm allergic to metal
and I have asthma.
13
00:03:09,200 --> 00:03:11,494
I am suffering from chronic
gastritis and diabetes.
14
00:03:11,661 --> 00:03:15,831
My doctor has forbidden me to
participate in any executions.
15
00:03:16,039 --> 00:03:19,209
Fellow comrades,
do not kill me, it is Shabbat.
16
00:03:19,417 --> 00:03:20,209
Attention.
17
00:03:21,210 --> 00:03:22,128
Load.
18
00:03:24,463 --> 00:03:25,464
Fire!
19
00:04:09,375 --> 00:04:11,752
Shurenberg pestered HQ i>
20
00:04:11,961 --> 00:04:13,962
for
a meeting with Hitler. i>
21
00:04:14,171 --> 00:04:17,215
The F�rher, a chronic depressive, i>
22
00:04:17,507 --> 00:04:20,718
had a taste
for unnecessary meetings. i>
23
00:04:20,927 --> 00:04:24,430
"Thank God it's Friday!", the
great Russian spy said to himself. i>
24
00:04:32,770 --> 00:04:35,439
Run, Rabinovich, run! I>
25
00:04:52,745 --> 00:04:54,288
- "Heil Hitler."
- "Heil."
26
00:04:54,496 --> 00:04:55,664
Papers, please.
27
00:04:58,750 --> 00:05:00,626
SOVIET SPY CARD
28
00:05:09,425 --> 00:05:11,719
SS SECURITY SERVICE
29
00:05:23,979 --> 00:05:26,606
Be more careful in the future,
Standartenf�hrer.
30
00:05:29,901 --> 00:05:32,862
"And there goes
a week's pay", i>
31
00:05:33,070 --> 00:05:35,489
Shurenberg thought. i>
32
00:05:40,451 --> 00:05:43,329
GESTAPO HILLS
33
00:05:43,537 --> 00:05:45,539
FRAGILE!
34
00:05:46,957 --> 00:05:49,417
PROPERTY OF ADOLF
35
00:06:14,354 --> 00:06:16,731
GENERAL PARTY
36
00:06:39,792 --> 00:06:41,335
Beautiful.
37
00:06:44,796 --> 00:06:45,964
"Sch�n, sch�n."
38
00:06:56,848 --> 00:06:58,683
Who has some dollar to lend me?
39
00:07:04,229 --> 00:07:05,939
Sorry, "mein F�hrer"
40
00:07:06,189 --> 00:07:08,566
The pigs pulled me over this
morning, fined me all I've got.
41
00:07:08,775 --> 00:07:10,276
- Have you been drinking?
- No!
42
00:07:10,568 --> 00:07:13,570
I had to put the pedal to
the metal to arrive on time.
43
00:07:13,779 --> 00:07:15,364
I sympathise, man.
44
00:07:18,575 --> 00:07:19,242
M�ller?
45
00:07:28,750 --> 00:07:30,376
I'll pay you back on Monday.
46
00:07:33,379 --> 00:07:35,339
Addy, is this a good idea?
47
00:07:35,631 --> 00:07:38,508
- It's for my ill health.
- I'm sure...
48
00:07:41,052 --> 00:07:42,219
"Auf Wiedersehen."
49
00:08:19,542 --> 00:08:20,877
Tuck back that belly.
50
00:08:48,858 --> 00:08:51,193
I'll get you one of these days.
51
00:08:52,194 --> 00:08:53,195
A true Aryan.
52
00:08:54,488 --> 00:08:57,907
Shurenberg
left work early that day, i>
53
00:08:58,408 --> 00:09:01,035
to take his ride for a cruise i>
54
00:09:01,452 --> 00:09:04,455
in the moonlit
streets of Berlin. i>
55
00:09:24,888 --> 00:09:29,350
The glorious victory of May 9
would soon take place ... i>
56
00:09:29,559 --> 00:09:30,393
007 Sra�e
57
00:09:30,601 --> 00:09:32,686
... yet there were still i>
58
00:09:32,895 --> 00:09:37,857
many espionage
missions to fulfil. i>
59
00:10:09,550 --> 00:10:10,635
And you, how are you?
60
00:10:11,344 --> 00:10:12,803
You look healthy.
61
00:10:22,269 --> 00:10:23,687
Another sprouting.
62
00:10:24,396 --> 00:10:25,939
You're almost there.
63
00:10:44,955 --> 00:10:48,583
It's so beautiful.
God be praised.
64
00:10:52,378 --> 00:10:53,629
Kuzmich!
65
00:10:58,633 --> 00:11:00,343
Aleksandr Isaevich.
66
00:11:02,887 --> 00:11:04,304
So, how are you?
67
00:11:05,097 --> 00:11:07,891
How is work going?
68
00:11:09,350 --> 00:11:11,018
I don't particularly want to talk about it.
69
00:11:11,227 --> 00:11:13,771
- What is it?
- I'm sick and tired of it.
70
00:11:14,021 --> 00:11:18,399
Tired of all these stories of
espionage. I am homesick.
71
00:11:18,650 --> 00:11:21,569
I see.
Keep holding on, you're a superhero
72
00:11:22,194 --> 00:11:24,822
responsible for protecting
the nation's oil.
73
00:11:25,989 --> 00:11:27,949
You should relax, my boy.
74
00:11:28,199 --> 00:11:31,202
I left you something
in the fridge, it will please you.
75
00:11:31,410 --> 00:11:32,828
You're a real pal.
76
00:11:33,204 --> 00:11:34,496
What would I do without you?
77
00:11:58,600 --> 00:12:00,393
I fight because I am satisfied that i>
78
00:12:00,852 --> 00:12:05,397
the German people have decided
to shed their blood to build i>
79
00:12:05,647 --> 00:12:07,274
a strong and admired nation... i>
80
00:14:46,406 --> 00:14:48,033
This is too good!
81
00:14:52,578 --> 00:14:54,288
Intensive fitness program. i>
82
00:14:54,496 --> 00:14:56,790
Not more than 14 hours
of sleep per night. i>
83
00:14:57,707 --> 00:15:01,669
And then it's off to another
day of drudgery with the Gestapo. i>
84
00:15:05,964 --> 00:15:07,590
TOP SECRET DEPARTMENT
85
00:15:07,799 --> 00:15:08,842
TOP SECRET
86
00:15:46,164 --> 00:15:47,999
SILENCE!
CONFERENCE IN PROGRESS!
87
00:15:58,842 --> 00:16:00,343
BORMAN
88
00:16:21,611 --> 00:16:24,446
What I would give
to be in Cabo. i>
89
00:17:49,183 --> 00:17:51,519
SMOKING AREA
90
00:18:22,753 --> 00:18:26,381
It seems that the building
is infested microphones.
91
00:18:28,842 --> 00:18:30,093
It was on the roof.
92
00:18:30,885 --> 00:18:34,138
What to do? We must admit it.
The Russians are pros.
93
00:18:34,638 --> 00:18:36,807
It seems
someone has done their homework.
94
00:18:37,766 --> 00:18:39,392
Everything is in order.
95
00:18:44,813 --> 00:18:48,650
He starts to annoy me.
I'm sure he's a spy.
96
00:18:54,446 --> 00:18:57,699
This accusation, is it based
on evidence?
97
00:18:58,199 --> 00:19:01,452
Not yet, but it will come.
98
00:19:01,702 --> 00:19:03,746
Then put it on hold,
99
00:19:05,122 --> 00:19:09,334
or you will suffer constipation
from the incredibly stiff stick up your arse.
100
00:19:33,937 --> 00:19:38,483
Shurenberg must comply with
the orders of the conspiracy. i>
101
00:19:38,691 --> 00:19:43,279
Lingering in places
frequented by the Nazis i>
102
00:19:43,487 --> 00:19:46,573
was one of his obligations. i>
103
00:19:47,115 --> 00:19:50,368
Shurenberg hated
company parties. i>
104
00:19:50,618 --> 00:19:53,162
He forced himself
to follow rigorous discipline i>
105
00:19:53,370 --> 00:19:55,997
and sometimes had
to slow down. i>
106
00:20:12,053 --> 00:20:13,220
Alright!~~~
107
00:20:29,484 --> 00:20:30,651
Hans. Klaus.
108
00:20:30,860 --> 00:20:32,278
Yeah bro!
109
00:20:35,572 --> 00:20:38,700
- Olaf.
- Where have you been hiding, honey?
110
00:20:39,325 --> 00:20:41,786
The job, girls.
111
00:21:17,399 --> 00:21:21,152
THE WORLD CHAMPIONSHIP
OF "HEIL, HITLER"
112
00:21:52,595 --> 00:21:55,013
UNDISPUTED WORLD CHAMPION
1943
113
00:21:55,222 --> 00:21:57,807
- Gruppenf�hrer.
- Shurenberg.
114
00:21:58,892 --> 00:22:01,477
- A quick game?
- No funny business this time.
115
00:22:01,686 --> 00:22:04,938
That's low. The light falls
only on the board.
116
00:22:05,188 --> 00:22:05,856
- Yes?
- Yes.
117
00:22:06,023 --> 00:22:08,483
- Such a move, really?
- You are very insolent.
118
00:22:09,525 --> 00:22:11,193
Take this.
119
00:22:11,402 --> 00:22:12,611
Don't count your chickens before they are hatched...
120
00:22:13,320 --> 00:22:14,738
The bald make bad players.
121
00:22:16,823 --> 00:22:19,325
- Shall we cut to brass tacks?
- Have you been promoted?
122
00:22:19,534 --> 00:22:21,077
Quite to the contrary.
And I need cash.
123
00:22:21,285 --> 00:22:24,496
Looking at you,
Shurenberg, I say:
124
00:22:24,705 --> 00:22:26,331
"That's a Nazi as he should be."
125
00:22:26,540 --> 00:22:29,167
A bright boy,
effective and loyal to the Reich.
126
00:22:30,418 --> 00:22:31,294
But sometimes, I ...
127
00:22:46,681 --> 00:22:50,560
Yes, occasionally I look at you and I think,
128
00:22:51,352 --> 00:22:53,062
without wanting to offend you,
129
00:22:53,604 --> 00:22:57,232
there's a good face of a slave.
130
00:22:58,900 --> 00:23:02,903
You think it's fun to see
your boobs move like a flan?
131
00:23:03,153 --> 00:23:04,738
Front, back! Front, back!
132
00:23:04,905 --> 00:23:07,449
I want to go home!
To Mom's!
133
00:23:07,657 --> 00:23:09,075
Drink a glass of vodka,
134
00:23:09,284 --> 00:23:12,786
the nice Soviet type.
135
00:23:12,953 --> 00:23:14,455
Embrace who I am
136
00:23:14,663 --> 00:23:17,332
and spend my holidays in
Turkey dancing.
137
00:23:17,540 --> 00:23:21,043
But I am the in the Third Reich
among morons!
138
00:23:21,252 --> 00:23:23,420
Shurenberg nearly
blew his cover. i>
139
00:23:24,046 --> 00:23:24,963
Checkmate.
140
00:23:31,636 --> 00:23:32,845
Better luck next time.
141
00:23:46,982 --> 00:23:50,526
So dirty occupants
is it party time or what?!
142
00:24:42,153 --> 00:24:43,529
Aww hell no!
143
00:25:25,230 --> 00:25:27,315
Kuzmich, please,
close the fridge door.
144
00:25:27,524 --> 00:25:30,818
I'm tired of having to
defrost it all the time.
145
00:25:34,822 --> 00:25:36,323
MOSCOW KREMLIN
146
00:25:40,827 --> 00:25:45,080
POST OFFICE
OF THE SOVIET UNION
147
00:26:42,670 --> 00:26:46,173
In Moscow, the sky will remain
cloudy all day. i>
148
00:26:46,423 --> 00:26:48,800
We predict
thawing for tomorrow. i>
149
00:26:48,967 --> 00:26:52,219
Expect melted snow i>
150
00:26:52,428 --> 00:26:54,430
and slushy conditions. i>
151
00:26:54,721 --> 00:26:57,224
A hurricane is
expected in the suburbs. i>
152
00:27:03,687 --> 00:27:07,315
In Rublyovka Hills,
we will have a dry and sunny i>
153
00:27:07,524 --> 00:27:11,569
day with a slight breeze
and becoming hot and wet i>
154
00:27:11,777 --> 00:27:13,487
as you go... further south. i>
155
00:27:13,696 --> 00:27:16,656
We expect a 50% off
sale at Chanel i>
156
00:27:16,907 --> 00:27:20,159
where temperatures
will reach 22 degrees. i>
157
00:27:20,535 --> 00:27:24,455
mark this in your diaries
and take advantage of this hot offer. i>
158
00:27:46,181 --> 00:27:48,433
A spy without a coded message i>
159
00:27:48,641 --> 00:27:51,143
can sink to the lake bottom
like a stone. i>
160
00:27:51,352 --> 00:27:55,981
Shurenberg knew he still had to
decipher this strange message. i>
161
00:28:02,987 --> 00:28:07,782
He knew he had to relax
if he wanted to decipher the code, i>
162
00:28:07,782 --> 00:28:09,826
but nothing worked. i>
163
00:28:18,500 --> 00:28:19,667
He took out his i>
164
00:28:20,043 --> 00:28:23,962
"Code Word
Pocket Dictionary" i>
165
00:28:29,884 --> 00:28:33,721
He had a hunch that this message
would disrupt and upset his life. i>
166
00:28:33,887 --> 00:28:37,057
He spent the night
recording the information, i>
167
00:28:37,265 --> 00:28:41,560
and at daybreak,
the message eventually became clear. i>
168
00:28:41,769 --> 00:28:45,564
SHE'S SINGLE I>
169
00:30:06,798 --> 00:30:09,509
Hello, I'm Zina,
your decryptor.
170
00:30:14,471 --> 00:30:17,265
Sasha Osechkin, spy.
171
00:30:19,100 --> 00:30:20,810
A beautiful landing.
172
00:31:19,275 --> 00:31:20,443
Enchanted.
173
00:31:21,986 --> 00:31:23,028
Likewise.
174
00:33:10,618 --> 00:33:11,619
Zina ...
175
00:33:12,078 --> 00:33:13,621
Such a lovely name.
176
00:33:13,787 --> 00:33:16,748
- And quite rare.
- You are spiritual.
177
00:33:16,957 --> 00:33:19,375
- You are cute.
- You're extraordinary.
178
00:33:19,626 --> 00:33:21,836
We have only just met.
How can you judge?
179
00:33:22,003 --> 00:33:23,295
I have this hunch.
180
00:33:24,046 --> 00:33:26,506
I'm not sugar
but I'll melt.
181
00:33:27,382 --> 00:33:30,134
- Have I seen you somewhere before?
- Certainly on the net.
182
00:33:31,510 --> 00:33:34,888
I must warn the central;
they could be worried.
183
00:33:42,645 --> 00:33:45,522
I'll take this opportunity to
update my Facebook status!
184
00:33:46,231 --> 00:33:48,775
Err, perhaps you'd better not.
He has a way to go.
185
00:33:52,236 --> 00:33:54,696
Can I take you to
the safe house?
186
00:33:55,239 --> 00:33:56,364
How do you travel?
187
00:33:56,698 --> 00:34:00,159
I travel by ski
and I love to ATV. And you?
188
00:34:00,368 --> 00:34:01,327
Ice skates.
189
00:34:01,994 --> 00:34:05,247
- Will these rollers do the trick?
- No, but we will do with.
190
00:34:06,957 --> 00:34:09,375
No more secret code
on our the rendezvous.
191
00:34:09,584 --> 00:34:13,504
- Can we at least still use the roller skates?
- Let's spy and then we'll talk.
192
00:34:28,975 --> 00:34:30,184
"Heil Hitler."
193
00:34:34,104 --> 00:34:37,232
Ironman Hans von Eisen. It's been a while,
How are you?
194
00:34:38,358 --> 00:34:40,651
As usual.
The kids who whine,
195
00:34:40,860 --> 00:34:43,195
the death rattle of the bourgeois,
a lazy wife ...
196
00:34:43,404 --> 00:34:44,822
Finally, a happy life.
197
00:34:45,322 --> 00:34:46,364
I see.
198
00:34:46,573 --> 00:34:49,826
But I would not be bothered
personal problems.
199
00:34:49,992 --> 00:34:53,954
I charge 300 Reichsmark an hour
for family therapy.
Something of a hobby.
200
00:34:54,746 --> 00:34:57,707
But let's talk business.
201
00:34:58,416 --> 00:35:00,877
Here, take a look at this.
202
00:35:01,544 --> 00:35:04,296
I'm sure Shurenberg
is a Soviet spy.
203
00:35:04,505 --> 00:35:08,758
But, Gruppenf�hrer, we've tried radio tapping.
204
00:35:09,509 --> 00:35:12,928
It is useless. I would have less
trouble getting pregnant.
205
00:35:13,137 --> 00:35:14,721
Why would you do that?
206
00:35:14,930 --> 00:35:18,433
You'd be tired,
whimsical, ill.
207
00:35:18,600 --> 00:35:20,143
Search the world over.
208
00:35:20,351 --> 00:35:23,103
We must find out if he is. Think about it.
209
00:35:23,312 --> 00:35:24,354
Put a contract on his head.
210
00:35:24,730 --> 00:35:26,481
At the expense of the taxpayer?
211
00:35:26,731 --> 00:35:29,484
Do something:
threat, questioning ...
212
00:35:29,776 --> 00:35:32,445
Rape with foreign objects.
The old methods!
213
00:36:29,575 --> 00:36:32,661
How you doin' nigga?
Where you goin'?
214
00:36:32,870 --> 00:36:35,372
You got the rhythm
in the blood, my brother!
215
00:36:35,580 --> 00:36:38,124
This shit moves the city man.
Gimme five.
216
00:36:46,631 --> 00:36:48,842
The only person in the whole Reich i>
217
00:36:49,133 --> 00:36:51,927
Shurenberg respected i>
218
00:36:52,511 --> 00:36:54,721
was an American SuperAgent i>
219
00:36:54,930 --> 00:36:57,474
working undercover i>
220
00:36:57,682 --> 00:36:59,142
as Hitler's personal DJ: i>
221
00:36:59,851 --> 00:37:01,936
50 Shillings.
222
00:37:07,732 --> 00:37:08,942
I have decided to
223
00:37:09,442 --> 00:37:14,238
stay here in Berlin to enjoy
the victories and advances
224
00:37:14,530 --> 00:37:17,157
our great reich!
225
00:37:17,365 --> 00:37:22,203
I will review my plans. There are
too many successes for a leader!
226
00:37:22,369 --> 00:37:24,580
So many so that I could burst!
227
00:37:44,638 --> 00:37:46,306
Und das ist Hitler!
228
00:37:48,641 --> 00:37:50,852
And they, our friendly soldiers!
229
00:37:53,270 --> 00:37:55,105
Them, the Russians pigs!
230
00:38:11,160 --> 00:38:13,329
No, help, leave me alone!
231
00:38:25,881 --> 00:38:26,590
Is that clear?
232
00:38:29,717 --> 00:38:33,220
I told you all that
with heart on hand
233
00:38:33,679 --> 00:38:37,682
our soldiers can be proud of
their work across the Reich.
234
00:38:37,807 --> 00:38:40,768
They will come back full of medals
on the torso, and stories in the head.
235
00:38:41,060 --> 00:38:43,520
They are the vectors
of our triumph,
236
00:38:43,729 --> 00:38:45,522
their hands stained with the enemy's blood,
237
00:38:45,731 --> 00:38:48,441
with the desire to suck
the udders of the nation.
238
00:38:51,444 --> 00:38:54,446
Blitzkrieg, blitzkrieg,
blitzkrieg, blitzkrieg!
239
00:38:55,155 --> 00:38:56,073
Shurenberg!
240
00:38:56,198 --> 00:38:57,240
To the table!
241
00:39:01,952 --> 00:39:03,120
This does not interest you?
242
00:39:03,329 --> 00:39:06,623
- Not at all, "mein F�hrer!"
- Not at all it does, or not at all it doesn't?
243
00:39:06,832 --> 00:39:09,334
It does, "mein F�hrer!"
244
00:39:09,542 --> 00:39:12,795
Then repeat
what I said, "bitte".
245
00:39:13,003 --> 00:39:15,297
- Absolutely everything?
- From A to Z.
246
00:39:16,798 --> 00:39:18,174
Some nerve, eh?
247
00:39:18,633 --> 00:39:23,178
All those years of training
would be used for something. i>
248
00:39:23,178 --> 00:39:24,555
I enjoy
249
00:39:24,763 --> 00:39:27,015
advances our reich.
250
00:39:27,224 --> 00:39:32,019
These are successes too
one officer must ensure!
251
00:39:32,228 --> 00:39:33,812
I tell you the heart to the hand!
252
00:39:45,947 --> 00:39:47,574
That is Hitler.
253
00:39:49,409 --> 00:39:51,452
And they, our friendly soldiers.
254
00:39:52,161 --> 00:39:53,329
Yes, yes ...
255
00:39:54,288 --> 00:39:57,040
And they, the Russian soldiers.
256
00:40:00,793 --> 00:40:02,044
This is wonderful!
257
00:40:06,089 --> 00:40:06,965
Is that clear?
258
00:40:07,132 --> 00:40:11,761
The Gestapo launched an invitation for tenders
for a secret weapon. i>
259
00:40:12,011 --> 00:40:15,305
The Kremlin asked Shurenberg
to keep an eye on the project. i>
260
00:40:15,472 --> 00:40:17,682
- "Heil Hitler."
- Enough, Shurenberg.
261
00:40:17,974 --> 00:40:21,060
At a time when the Allies
progress in our country,
262
00:40:21,269 --> 00:40:22,686
you scuttle around like a ballerina.
263
00:40:23,020 --> 00:40:25,647
But I think only of
the victory of our Reich.
264
00:40:26,815 --> 00:40:29,317
Please, anything but that.
265
00:40:29,609 --> 00:40:31,152
The shot of patriotism ...
266
00:40:31,360 --> 00:40:34,363
Stop being the problem
child at work, you hear?.
267
00:40:34,738 --> 00:40:35,864
I have a mission for you.
268
00:40:41,410 --> 00:40:43,329
MISSION OF THE DAY:
DEATH RAY LASER
269
00:40:43,829 --> 00:40:45,664
The secret weapon
we wanted.
270
00:40:46,832 --> 00:40:49,000
You will make me
a business plan.
271
00:40:49,167 --> 00:40:51,752
30% increase in the budget,
half under the table.
272
00:40:52,378 --> 00:40:54,213
No bullshit, Shurenberg.
273
00:40:54,671 --> 00:40:57,882
Do your homework.
No stains on your notebook.
274
00:40:58,299 --> 00:40:59,717
Or on the bed sheets.
275
00:40:59,926 --> 00:41:01,135
I want a good note.
276
00:41:01,344 --> 00:41:03,470
It's out of the question
to defecate on the flowers!
277
00:41:03,679 --> 00:41:06,306
It messes up the buds.
Is that clear?
278
00:41:06,848 --> 00:41:07,849
Questions?
279
00:41:09,350 --> 00:41:12,561
- I can't grope girls?
- It is a distraction.
280
00:41:13,270 --> 00:41:15,564
This mission is
the last hope of the Reich.
281
00:41:16,857 --> 00:41:18,691
We do not fiddle with the babes.
282
00:41:23,529 --> 00:41:26,156
I appreciate the confidence
you bear me.
283
00:41:27,240 --> 00:41:30,785
I will not disappoint you
even if I can not fiddle.
284
00:41:31,077 --> 00:41:33,579
Sometimes I just feel
like jumping.
285
00:41:55,722 --> 00:41:59,017
All is well.
This is the third time today.
286
00:42:05,981 --> 00:42:09,609
IN MAY: ALL OF GERMANY
287
00:43:12,411 --> 00:43:16,706
ANNA SEMIOMOVICH
THE BEST SPY WORLD
288
00:43:52,236 --> 00:43:54,238
Have you no shame?
289
00:44:01,327 --> 00:44:02,495
Engineer Garik?
(Famous Armenian/Russian TV entertainer)
290
00:44:03,078 --> 00:44:05,831
- Yes.
- The project, I was just trying�
291
00:44:06,039 --> 00:44:09,334
- To study it?
- Yeah, examen it.
292
00:44:09,542 --> 00:44:11,502
Don't waste your time.
293
00:44:11,794 --> 00:44:13,962
My weapon is impenetrable.
294
00:44:23,887 --> 00:44:26,306
Here is my May Day Death Ray.
295
00:44:26,515 --> 00:44:28,975
With it, victory is assured.
296
00:44:29,809 --> 00:44:30,852
Sit.
297
00:44:33,520 --> 00:44:37,732
Professor, would you describe yourself
as loyal to the Reich?
298
00:44:39,442 --> 00:44:40,860
Standartenf�hrer ...
299
00:44:41,277 --> 00:44:44,405
I'm a businessman.
Talk to your superiors.
300
00:44:44,613 --> 00:44:48,533
They make a better offer,
I take the money.
301
00:44:48,867 --> 00:44:50,660
And you get a commission.
302
00:44:54,746 --> 00:44:55,747
Let's go.
303
00:45:07,966 --> 00:45:11,177
We can talk here.
It is a safe place.
304
00:45:11,802 --> 00:45:14,721
If I tell you something,
you won't denounce me,
305
00:45:14,930 --> 00:45:16,765
- will you?
- No.
306
00:45:16,973 --> 00:45:20,685
In fact,
I can not stand the Nazis.
307
00:45:22,561 --> 00:45:24,396
Thank you for your sincerity. i>
308
00:45:24,771 --> 00:45:27,065
To be honest, me neither. i>
309
00:45:27,315 --> 00:45:30,610
- Do we have an understanding? i>
- I think so. I>
310
00:45:30,776 --> 00:45:33,404
- You work for the Kremlin? i>
- Yes. I>
311
00:45:33,696 --> 00:45:37,115
Take care of business.
Grant me asylum,
312
00:45:37,866 --> 00:45:39,492
a crib in central Moscow, i>
313
00:45:39,701 --> 00:45:42,244
Three Russians,
blonde and affectionate,
314
00:45:42,453 --> 00:45:44,079
and then I'll blow the fucking Nazis.
315
00:45:46,331 --> 00:45:48,541
A tempting proposition.
Deal.
316
00:46:13,812 --> 00:46:16,565
I'll have two Big McF�hrers and
a large Nordicola with ice.
317
00:46:17,107 --> 00:46:18,441
And fatherland fries.
318
00:46:19,442 --> 00:46:20,693
And fatherland fries!
319
00:46:24,405 --> 00:46:25,530
(unintelligible)
320
00:46:29,242 --> 00:46:31,577
- It'll be ready in a minute.
- I'm not deaf.
321
00:46:34,788 --> 00:46:37,082
This is where I spy
discreetly.
322
00:46:50,593 --> 00:46:52,970
I eat like a pig.
I love it.
323
00:46:54,972 --> 00:46:57,474
A girl who has an appetite,
this is rare.
324
00:46:57,682 --> 00:47:00,143
I've always felt like
a pregnant woman.
325
00:47:00,393 --> 00:47:03,896
I come from a region
that has experienced famine.
326
00:47:04,104 --> 00:47:06,314
I can not help it.
I see food,
327
00:47:06,523 --> 00:47:10,109
and I can not resist.
I throw myself upon it.
328
00:47:10,943 --> 00:47:12,194
I had a weird childhood too.
329
00:47:12,445 --> 00:47:16,990
When I was angry
against someone,
330
00:47:17,782 --> 00:47:20,284
I used to secrete
a poisonous saliva.
331
00:47:20,868 --> 00:47:24,121
- You're kidding me.
- My mother used me
332
00:47:25,789 --> 00:47:27,791
to kill flies.
333
00:47:28,041 --> 00:47:29,959
- Stop it!
- This is the truth!
334
00:47:41,260 --> 00:47:43,470
When I am with you,
I feel ...
335
00:47:44,221 --> 00:47:45,472
in my place.
336
00:48:27,299 --> 00:48:29,050
Oi! You, with the remote control.
337
00:48:29,259 --> 00:48:31,260
We can embrace quietly?
338
00:48:52,194 --> 00:48:55,489
ZINA, YOU DRIVE ME CRAZY!
339
00:49:03,329 --> 00:49:04,788
Stop! Halt!
340
00:49:06,456 --> 00:49:08,166
Stop!
341
00:49:26,139 --> 00:49:30,143
I know a very fun game they
play around the corner. What do you say?
342
00:49:30,351 --> 00:49:32,394
Okay... What kind of game?
343
00:49:32,937 --> 00:49:36,148
"Can you recognise it blind? "
344
00:49:36,356 --> 00:49:38,858
- What, not up for it?
- Me?
345
00:50:45,956 --> 00:50:48,291
Houston, we have a problem. i>
346
00:51:24,321 --> 00:51:26,615
YALTA CONFERENCE, FEB 1945
347
00:51:34,288 --> 00:51:35,455
Where is my tobacco? i>
348
00:52:06,731 --> 00:52:10,401
And now, my dear Shurenberg,
349
00:52:10,902 --> 00:52:14,947
We loved the Reich and now...
350
00:52:15,989 --> 00:52:16,948
Yes.
351
00:52:18,908 --> 00:52:22,995
The situation is
far from rosy.
352
00:52:23,287 --> 00:52:27,290
"Far from rosy."
A very appropriate expression.
353
00:52:27,791 --> 00:52:31,460
A simple expression,
but appropriate.
354
00:52:36,048 --> 00:52:40,802
I like you a lot.
I mean, I really like you.
355
00:52:42,720 --> 00:52:45,889
You too, I mean, err, Obergruppenf�hrer...
356
00:52:47,474 --> 00:52:49,976
- ...I think you're a good person.
- Thank you.
357
00:52:50,184 --> 00:52:54,771
You look so inspired,
so intelligent and brave ...
358
00:52:55,522 --> 00:52:58,108
- That's nice.
- Your smile is bedazzling.
359
00:52:58,817 --> 00:53:01,861
- Thank you, Obergruppenf�hrer.
- Believe me,
360
00:53:02,028 --> 00:53:06,990
I'd bet you know, in the true sense,
how to satisfy a man.
361
00:53:07,407 --> 00:53:09,617
- I'd rather not.
- Love is blind.
362
00:53:09,784 --> 00:53:12,870
- I still have my eyes.
- A pitty.
363
00:53:13,370 --> 00:53:16,039
You should
let go, forget everything,
364
00:53:16,206 --> 00:53:18,083
and take the leap.
365
00:53:18,249 --> 00:53:20,168
Take the plunge
366
00:53:20,334 --> 00:53:23,003
and jump in to the water like a
14 year-old virgin jugend.
367
00:53:30,885 --> 00:53:35,514
It makes my skin quiver, i>
368
00:53:36,223 --> 00:53:39,892
the blue sky starts to shiver, i>
369
00:53:40,726 --> 00:53:44,771
from the grandiose celebration of our race, i>
370
00:53:45,897 --> 00:53:49,942
and our gay merry meeting in this place. i>
371
00:53:50,818 --> 00:53:55,364
Obergruppenf�hrer, I did not know you play.
Magnifique!
372
00:53:56,573 --> 00:53:59,951
Your intelligence
is too sharp,
373
00:54:01,118 --> 00:54:02,745
you are not an Aryan.
374
00:54:03,829 --> 00:54:06,164
What are you playing at,
Nazi bitch?
375
00:54:06,331 --> 00:54:08,750
Come on, say it.
Come out with it!
376
00:54:08,958 --> 00:54:11,335
Forget it. It's not in my horoscope
today, nor yours.
377
00:54:11,502 --> 00:54:15,672
While Shurenberg
rolled through the streets of Berlin, i>
378
00:54:16,548 --> 00:54:21,010
he repeated that he was ready
to sacrifice everything for his country. i>
379
00:54:21,636 --> 00:54:24,346
-except- i>
380
00:54:24,555 --> 00:54:28,183
the virginal integrity
of certain of his orifices. i>
381
00:54:31,769 --> 00:54:32,561
"Heil", my son.
382
00:54:32,937 --> 00:54:33,854
Hello.
383
00:54:36,023 --> 00:54:39,442
- Have we been drinking, perhaps?
- Forget it,
384
00:54:40,026 --> 00:54:43,445
- you'll never catch me out.
- Please step out of the vehicle.
385
00:56:37,415 --> 00:56:39,292
Little Red Riding Hood to Central.
386
00:56:41,002 --> 00:56:45,380
The wolf knows the cakes are
stuffed cabbage, not beef.
387
00:56:45,589 --> 00:56:46,673
Brackets ...
388
00:56:47,090 --> 00:56:50,134
The Armenian squirrel
has left the country.
389
00:56:50,468 --> 00:56:52,386
He needs a pad in town.
390
00:56:53,012 --> 00:56:54,096
Toast.
391
00:57:04,313 --> 00:57:05,397
Completed.
392
00:57:18,283 --> 00:57:19,742
Zinotchka ...
393
00:57:22,244 --> 00:57:24,246
My beloved little witch ...
394
00:57:26,748 --> 00:57:30,209
It's been a while since you last
frequented the Moscow clubs.
395
00:57:30,418 --> 00:57:33,254
Girls do these things,
you will see ...
396
00:57:34,963 --> 00:57:39,217
This may be your illusion,
but you're my witch
397
00:57:39,425 --> 00:57:40,802
the only one who matters.
398
00:57:42,428 --> 00:57:44,138
Sometimes I think about us.
399
00:57:44,304 --> 00:57:47,557
We live in a foreign country,
among these fascists.
400
00:57:48,558 --> 00:57:50,226
So far from our dear Russia.
401
00:57:50,643 --> 00:57:53,812
But you're here,
to play spies with me.
402
00:57:54,021 --> 00:57:55,856
What would I do without you?
403
00:57:56,064 --> 00:57:58,608
Once back in Moscow
what will happen?
404
00:57:58,858 --> 00:58:00,860
Tramps will throw themselves at you.
405
00:58:01,068 --> 00:58:02,695
What are you saying?
406
00:58:02,945 --> 00:58:05,822
They will.
And you will succumb, you'll see.
407
00:58:06,031 --> 00:58:09,284
Men are all alike.
It doesn't even upset me any more.
408
00:58:11,577 --> 00:58:13,704
Central to Little Red Riding Hood. i>
409
00:58:13,954 --> 00:58:17,290
We will hook the squirrel
up with a first-class crib. i>
410
00:58:17,499 --> 00:58:21,502
In case of problems, granny
will be the backup. i>
411
00:58:21,711 --> 00:58:22,378
Sasha
412
00:58:23,420 --> 00:58:25,547
I am in my third month.
413
00:58:31,260 --> 00:58:33,512
- Is it mine?
- No, Hitler's(!)
414
00:58:33,721 --> 00:58:34,930
Of course, it's yours.
415
00:58:37,140 --> 00:58:39,559
My angel with pink cheeks.
416
00:58:42,937 --> 00:58:45,647
A mother with big tits.
417
00:58:45,939 --> 00:58:48,942
- Are you happy?
- Are you kidding or what?
418
00:58:49,234 --> 00:58:50,526
Obviously ...
419
00:58:50,860 --> 00:58:51,819
I'm happy.
420
00:58:52,069 --> 00:58:53,195
Want to see?
421
00:58:53,737 --> 00:58:54,905
Wait!
422
00:58:55,405 --> 00:58:56,573
Look!
423
00:59:18,174 --> 00:59:19,092
I'm happy!
424
00:59:38,650 --> 00:59:40,193
GESTAPO HILLS
425
00:59:48,575 --> 00:59:52,453
Only a seasoned spy
as Shurenberg i>
426
00:59:52,620 --> 00:59:55,038
could keep his wits about him as i>
427
00:59:55,455 --> 00:59:58,291
Iron Hans von Eisen
continued to i>
428
00:59:58,458 --> 01:00:01,043
watch him closely. i>
429
01:00:02,294 --> 01:00:06,089
All that remained a mystery
were his intentions. i>
430
01:00:31,068 --> 01:00:34,863
Hans, buddy,
What brings you here?
431
01:00:35,322 --> 01:00:36,239
Shurenberg.
432
01:00:36,490 --> 01:00:40,326
Sorry to arrive unannounced.
The Gestapo banned texting.
433
01:00:40,451 --> 01:00:44,163
I know. We'll talk about it
at the union meeting.
434
01:00:46,540 --> 01:00:47,582
Can I get you anything?
435
01:00:48,541 --> 01:00:53,003
- A tea?
- Green Tea. Without caffeine.
436
01:00:53,671 --> 01:00:57,549
What was this weird music
that I heard?
437
01:00:58,258 --> 01:01:00,009
Nothing like I've heard before.
438
01:01:00,218 --> 01:01:03,554
It was a bit of trance CMS
Nazi techno.
439
01:01:08,475 --> 01:01:12,353
"Tai-pin-ho-ku"
Chinese exclusive import.
440
01:01:16,857 --> 01:01:18,149
Shurenberg,
441
01:01:18,316 --> 01:01:21,193
you are aware
there are people in the Gestapo
442
01:01:21,360 --> 01:01:24,154
who believe that you are
a Soviet spy.
443
01:01:24,488 --> 01:01:25,822
Do you want sugar?
444
01:01:26,114 --> 01:01:27,949
No, but I'll
take my tea on a saucer.
445
01:01:28,199 --> 01:01:30,743
- You know, so I don't spill.
- Right.
446
01:01:32,703 --> 01:01:33,787
Moving on,
447
01:01:34,204 --> 01:01:37,040
trying to find
evidence against you,
448
01:01:37,207 --> 01:01:40,293
is like opening champagne
with your buttocks.
449
01:01:40,501 --> 01:01:43,712
It's new and it hurts
just thinking.
450
01:01:43,921 --> 01:01:46,214
Suffice to say, it is impossible.
451
01:01:50,551 --> 01:01:52,845
- Milk?
- Semi-skimmed. Thank you.
452
01:01:53,595 --> 01:01:54,680
It goes without saying.
453
01:02:00,309 --> 01:02:01,894
Do not get me wrong,
454
01:02:02,728 --> 01:02:06,690
but I was ordered yesterday by M�ller
to peruse your file.
455
01:02:06,982 --> 01:02:11,193
I'll have to ask you
a few questions.
456
01:02:17,782 --> 01:02:18,533
Fine.
457
01:02:21,619 --> 01:02:22,578
Let's begin.
458
01:02:23,829 --> 01:02:26,581
Have you faxed our plans to Stalin?
459
01:02:26,790 --> 01:02:29,417
This is a routine questionnaire.
460
01:02:29,709 --> 01:02:30,793
Wait.
461
01:02:31,294 --> 01:02:33,462
I left
my fingerprints on the fax?
462
01:02:35,172 --> 01:02:36,006
No no.
463
01:02:41,636 --> 01:02:44,471
Continuing.
I'll ask the next question.
464
01:02:49,559 --> 01:02:54,480
Question. Will they come
out with another "Matrix" movie or not?
465
01:02:55,314 --> 01:02:58,608
Hans, it's a trilogy.
466
01:02:59,400 --> 01:03:01,235
It was a trick question.
467
01:03:01,569 --> 01:03:03,320
You fell into our trap.
468
01:03:03,529 --> 01:03:07,699
We heard your conversation
with engineer Garik. Interesting.
469
01:03:08,408 --> 01:03:10,576
So he escapes to Moscow?
470
01:03:10,785 --> 01:03:13,621
He thinks we suck,
is that it?
471
01:03:14,371 --> 01:03:15,163
You know?
472
01:03:41,727 --> 01:03:43,771
Wait!
That's in my file?
473
01:03:56,656 --> 01:03:59,242
Leave it at that.
Otherwise I will hurt you.
474
01:04:25,264 --> 01:04:28,516
The more Shurenberg
felt anger come over him, i>
475
01:04:29,267 --> 01:04:32,645
the more poison filled his mouth. i>
476
01:05:00,043 --> 01:05:02,169
I warned you,
stupid Iron Man.
477
01:05:08,425 --> 01:05:10,510
My darling,
what are you doing?
478
01:05:10,843 --> 01:05:14,096
Come to bed.
Without you, I can not sleep.
479
01:05:15,222 --> 01:05:16,598
I'm coming, sweetheart.
480
01:05:16,765 --> 01:05:19,183
I have to work late.
481
01:05:20,059 --> 01:05:22,103
- I'll be right there.
- Hurry up.
482
01:05:31,527 --> 01:05:34,696
Not too loud, huh?
Otherwise we will awake Zina.
483
01:05:47,249 --> 01:05:49,083
THE ASHES OF IRON HANS VON EISEN
484
01:06:08,558 --> 01:06:10,351
RETURN HOME, DIRTY COMMUNIST!
485
01:06:51,427 --> 01:06:55,180
Hidden deep
in suburban Berlin i>
486
01:06:55,472 --> 01:06:58,850
was the safe
house of the Red Army. i>
487
01:06:59,934 --> 01:07:04,229
Nobody could distinguish
it from the other apartments. i>
488
01:07:22,119 --> 01:07:24,913
"Heil", Machin.
A and B are on a boat.
489
01:07:25,247 --> 01:07:27,540
A fall in the water and B disappears.
490
01:07:27,707 --> 01:07:31,335
- Who are you then? Tell me!
- NKVD.
491
01:07:31,544 --> 01:07:33,420
Perhaps. Come in.
492
01:07:44,013 --> 01:07:47,349
My cover
will soon be blown.
493
01:07:48,099 --> 01:07:51,769
My contract mentions
the words "force majeure"
494
01:07:52,019 --> 01:07:53,437
so I came to see you.
495
01:07:54,813 --> 01:07:56,731
I see, yes.
496
01:07:57,440 --> 01:07:59,525
Being unmasked is unpleasant.
497
01:07:59,734 --> 01:08:02,319
Humiliation, interrogation,
498
01:08:02,486 --> 01:08:04,988
tweezers, curlers.
499
01:08:05,197 --> 01:08:07,407
- Curlers?
- The permanent ass hair.
500
01:08:07,741 --> 01:08:09,909
- Have you been tortured?
- Huh?
501
01:08:10,118 --> 01:08:13,078
No, it's just Chianti.
I partied yesterday.
502
01:08:13,412 --> 01:08:15,747
With some metal workers.
True saints.
503
01:08:16,915 --> 01:08:18,458
Well, let's get your equipment.
504
01:08:21,168 --> 01:08:23,837
This is a beautiful sofa
I love the decor.
505
01:08:24,004 --> 01:08:26,631
I live alone. I spend
my hours masturbating.
506
01:08:29,342 --> 01:08:30,426
Well, let's see.
507
01:08:34,138 --> 01:08:35,555
What have we here?
508
01:08:38,141 --> 01:08:39,350
So ...
509
01:08:39,559 --> 01:08:40,226
Cyanide
510
01:08:40,852 --> 01:08:43,270
Valium, gags,
511
01:08:43,479 --> 01:08:45,606
handcuffs, range,
512
01:08:45,814 --> 01:08:49,651
slip alternative
crosswords, leather whip
513
01:08:49,859 --> 01:08:51,485
and obviously, pear enema.
514
01:08:51,652 --> 01:08:54,196
In other words,
basic survival kit.
515
01:08:54,947 --> 01:08:56,448
- But what about the ...
- "Niet."
516
01:08:56,656 --> 01:09:00,076
No tickets for the
Moscow Midget Circus.
517
01:09:00,284 --> 01:09:01,410
Speaking of circus
518
01:09:02,036 --> 01:09:03,829
you see that briefcase there?
519
01:09:03,996 --> 01:09:07,540
It's for you. Engineer Garik
asked me to give it to you.
520
01:09:07,749 --> 01:09:10,209
He arrived in Moscow
and is doing well.
521
01:09:10,793 --> 01:09:12,378
He opened a casino.
522
01:09:12,586 --> 01:09:15,714
Clients from the Kremlin
down to the workers at the local kebab.
523
01:09:18,299 --> 01:09:21,594
Russian resistance.
What can I do for you?
524
01:09:21,802 --> 01:09:24,263
No, we do not do home delivery
525
01:09:25,013 --> 01:09:26,348
before 7 o'-clock.
526
01:09:26,556 --> 01:09:30,101
Your dues as promised.
10% commission. I>
527
01:09:34,855 --> 01:09:35,731
MOTHER RUSSIA
528
01:09:37,315 --> 01:09:38,858
NEUTRAL GROUND
529
01:09:39,150 --> 01:09:40,193
TO THE REICH
530
01:09:40,401 --> 01:09:43,320
For you, comrade,
the right door.
531
01:09:44,113 --> 01:09:45,155
MOTHER RUSSIA
532
01:09:47,157 --> 01:09:51,577
I want to go East,
you can not imagine how badly.
533
01:09:51,786 --> 01:09:52,411
Listen,
534
01:09:52,620 --> 01:09:55,914
I'll get Zina and
we'll all take the door.
535
01:09:56,081 --> 01:09:57,624
Zina was arrested at dawn.
536
01:09:58,666 --> 01:10:01,085
Gestapo torture
for three hours.
537
01:10:02,878 --> 01:10:05,631
It must be
in the process of braking her soul.
538
01:10:06,214 --> 01:10:09,509
I would suggest
trying to release her,
539
01:10:10,051 --> 01:10:14,972
but the orders are clear:
return home to Russia.
540
01:10:18,808 --> 01:10:20,059
Sorry, man.
541
01:10:22,978 --> 01:10:24,104
I can not.
542
01:10:24,396 --> 01:10:25,564
Be reasonable.
543
01:10:31,152 --> 01:10:32,361
Return home.
544
01:10:32,611 --> 01:10:34,363
You do not need Zina.
545
01:10:34,696 --> 01:10:36,531
One can very easily live without a woman.
546
01:10:36,698 --> 01:10:38,241
I give you my couch.
547
01:10:38,533 --> 01:10:39,867
It's yours.
548
01:10:43,037 --> 01:10:43,829
Sorry.
549
01:10:47,874 --> 01:10:49,667
A hero has obligations.
550
01:11:10,643 --> 01:11:13,145
Who is your contact?
551
01:11:14,104 --> 01:11:15,022
Never.
552
01:11:25,405 --> 01:11:27,741
Who is your contact?
553
01:11:32,119 --> 01:11:33,120
Shurenberg!
554
01:11:33,370 --> 01:11:38,124
I am delighted to see you here,
Herr Clever-Boy.
555
01:11:38,416 --> 01:11:40,251
At the mall
556
01:11:40,376 --> 01:11:43,420
we stopped
a Russian radio operator.
557
01:11:46,006 --> 01:11:47,299
Do you know her?
558
01:11:49,133 --> 01:11:52,094
- Who is your contact?
- Never.
559
01:12:00,768 --> 01:12:02,812
Try not to cry. i>
560
01:12:03,020 --> 01:12:04,563
Why would I know her?
561
01:12:12,695 --> 01:12:14,238
What's wrong?
562
01:12:15,906 --> 01:12:19,075
I think I caught a cold.
I'm dizzy.
563
01:12:27,832 --> 01:12:29,209
Get well soon!
564
01:12:32,962 --> 01:12:36,089
Shurenberg imagined Zina i>
565
01:12:36,465 --> 01:12:38,466
at the shopping mall. i>
566
01:12:41,010 --> 01:12:43,637
He sympathised
with the pain of his dearest. i>
567
01:13:12,912 --> 01:13:15,831
Against the wall!
Come on, hurry! I>
568
01:13:16,123 --> 01:13:18,416
Drop your weapons! i>
569
01:13:22,003 --> 01:13:23,212
Drop them i>
570
01:13:34,471 --> 01:13:35,597
continues i>
571
01:13:57,282 --> 01:14:00,618
Sasha! Sasha i>
572
01:14:00,827 --> 01:14:02,119
- Sasha i>
- Zina i>
573
01:14:40,693 --> 01:14:41,986
Come on, babes! i>
574
01:16:12,937 --> 01:16:13,937
Yes.
575
01:16:14,396 --> 01:16:15,522
Yes.
576
01:16:22,987 --> 01:16:24,613
Passionately signed, Borman. i>
577
01:16:43,045 --> 01:16:44,213
Order:
578
01:16:47,674 --> 01:16:49,092
Transfer the attendant
579
01:16:52,595 --> 01:16:56,264
custody Standartenf�hrer
SS Shurenberg. Signed, Herr Borman.
580
01:16:59,851 --> 01:17:01,394
And you wore it?
581
01:17:01,644 --> 01:17:03,604
A Gucci?
Are you kidding?
582
01:17:04,146 --> 01:17:06,690
Hugo Boss is far more dashing.
583
01:17:11,652 --> 01:17:13,404
I'll call you later.
584
01:19:09,542 --> 01:19:11,961
- Admit it. Who is your hairdresser?
- Never!
585
01:19:12,169 --> 01:19:13,587
- "Heil Hitler."
- "Heil."
586
01:19:14,004 --> 01:19:16,339
Frau Otto, new orders.
587
01:19:16,548 --> 01:19:20,093
I will try to get
something out of the peasant.
588
01:19:25,639 --> 01:19:27,265
PAIN, INJURY,
EMERGENCY EXIT
589
01:19:31,352 --> 01:19:32,978
Where is Shurenberg, that son of a *****
590
01:19:33,187 --> 01:19:34,605
I'll **** him
from behind!
591
01:19:34,813 --> 01:19:37,774
And when I'm finished,
I will not hesitate
592
01:19:38,024 --> 01:19:40,735
to rip your *** open
593
01:19:40,985 --> 01:19:43,487
and I'll **** in it!
594
01:20:01,961 --> 01:20:02,837
50 Shilling.
595
01:20:06,631 --> 01:20:09,801
50 Shilling,
let's do this shit, yeah?
596
01:20:50,793 --> 01:20:54,171
Why don't we go to
Chile, in the spring?
597
01:20:54,379 --> 01:20:55,255
No!
598
01:20:55,464 --> 01:20:59,592
All the Gestapo go. I get
tired of seeing the same losers.
599
01:20:59,842 --> 01:21:02,887
So start
holidaying in Dubai.
600
01:21:03,137 --> 01:21:04,721
It is expensive.
601
01:21:05,138 --> 01:21:06,473
And I drowning at work.
602
01:21:06,681 --> 01:21:10,351
Who will take care of the Reich
in my absence?
603
01:21:10,560 --> 01:21:14,480
There has to be someone for the job.
There is more to life.
604
01:21:14,688 --> 01:21:17,315
- Eva, do not blame me.
- Blame you?
605
01:21:18,108 --> 01:21:22,778
Well, I'll talk to M�ller. He'll
perhaps have time for me.
606
01:21:27,282 --> 01:21:28,533
Forgive me.
607
01:21:29,367 --> 01:21:33,495
I have a lot of trouble
because of all the stress.
608
01:21:36,706 --> 01:21:39,167
You have your makeup bag?
609
01:21:39,626 --> 01:21:42,294
Of course.
What would I do without it?
610
01:21:42,503 --> 01:21:43,587
You're crazy ...
611
01:21:44,505 --> 01:21:47,215
It was you who took my nightie?
612
01:21:47,632 --> 01:21:48,800
What nightie?
613
01:21:49,050 --> 01:21:53,595
My Dolce & Gabbana
leopard skin nightie.
614
01:21:53,804 --> 01:21:58,266
You crazy?
I spent the day trying to save you!
615
01:21:58,475 --> 01:21:59,267
Okay?
616
01:21:59,642 --> 01:22:01,310
Do not talk to me like that!
617
01:22:03,229 --> 01:22:07,732
Sorry, kitten, I am a little
on my nerves today.
618
01:22:07,941 --> 01:22:10,359
Anyway, this
makeup kit?
619
01:24:24,847 --> 01:24:25,806
Taxi!
620
01:24:26,014 --> 01:24:28,933
- How much to take us to the frontier?
- 80 euros.
621
01:24:29,183 --> 01:24:31,936
- It's just 20 minutes!
- Go on foot.
622
01:24:32,144 --> 01:24:34,897
If you don't like it you can ride
in the back of a pickup like the other illegals.
623
01:24:35,063 --> 01:24:35,856
For the front?
624
01:24:36,064 --> 01:24:37,274
Dirty crook!
625
01:24:37,607 --> 01:24:38,733
Idiot!
626
01:24:42,069 --> 01:24:43,946
What are you waiting for?
627
01:24:44,196 --> 01:24:45,614
Hit the gas!
628
01:25:38,408 --> 01:25:39,117
We're here.
629
01:25:40,410 --> 01:25:45,122
Just a minute, boss.
Let me catch my breath,
630
01:25:45,747 --> 01:25:47,165
for once.
631
01:26:03,929 --> 01:26:05,180
PASSPORT CONTROL
632
01:26:05,389 --> 01:26:06,765
FRONTIER
633
01:26:11,977 --> 01:26:16,982
Zina and Shurenberg were heading
through Passport Control i>
634
01:26:17,148 --> 01:26:20,359
and were relieved
they weren't Muslims. i>
635
01:27:11,110 --> 01:27:15,989
Dear Nazis, thank you
kindly leave your keys, i>
636
01:27:16,198 --> 01:27:19,784
phones, computers
and handgun safety. i>
637
01:27:50,685 --> 01:27:52,561
FRONTIER
638
01:27:53,479 --> 01:27:57,023
WELCOME!
ENTRY VERBOTTEN!
639
01:28:07,157 --> 01:28:09,367
- Hello there.
- Hello.
640
01:28:28,466 --> 01:28:30,468
WANTED
ENEMY OF THE STATE
641
01:28:34,179 --> 01:28:35,430
They are there. i>
642
01:28:35,555 --> 01:28:38,058
Bring them
for interrogation. i>
643
01:28:46,189 --> 01:28:47,565
Zina, run!
644
01:29:12,878 --> 01:29:13,879
Yes?
645
01:29:14,630 --> 01:29:18,299
"Ja ..."
I let him pass, ja.
646
01:30:01,669 --> 01:30:04,129
Come.
This is where it ends.
47313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.