Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,025 --> 00:00:10,051
Now, in addition to all the museums
and art galleries
2
00:00:10,176 --> 00:00:13,040
and other great stuff
here in our nation's capital,
3
00:00:13,165 --> 00:00:16,570
there's one thing you're gonna love
probably more than anything else...
4
00:00:16,695 --> 00:00:17,808
the dinosaurs.
5
00:00:18,855 --> 00:00:20,455
This way. Stick together.
6
00:00:34,201 --> 00:00:35,201
Agent Bering?
7
00:00:35,745 --> 00:00:37,453
- Hi, Chet Greenfield.
- Hello.
8
00:00:37,675 --> 00:00:39,210
- Sorry I'm late.
- No problem.
9
00:00:39,335 --> 00:00:42,041
My assistant said you double-checked
everything yesterday.
10
00:00:42,209 --> 00:00:44,640
I did, but I'd like to run a full review
before we lock it down.
11
00:00:44,765 --> 00:00:45,765
Sure.
12
00:00:46,235 --> 00:00:47,880
- With you.
- Me?
13
00:00:48,005 --> 00:00:50,540
You're the boss. I'd like to avoid
any chain-of-command confusion.
14
00:00:50,665 --> 00:00:52,051
I tell you, and it gets done.
15
00:00:52,176 --> 00:00:54,530
- Shall we start in the main hall?
- Well, I understand,
16
00:00:54,655 --> 00:00:58,396
- but I'm pretty booked upright now.
- I apologize for the inconvenience.
17
00:00:58,805 --> 00:01:01,690
- I'll clear my schedule.
- I'd appreciate that, sir.
18
00:01:17,105 --> 00:01:18,605
Good morning, Kacey.
19
00:01:20,372 --> 00:01:22,615
I just figured out who you are.
20
00:01:23,915 --> 00:01:25,265
You're a fireman.
21
00:01:29,375 --> 00:01:30,375
No.
22
00:01:31,005 --> 00:01:32,115
Come on.
23
00:01:33,315 --> 00:01:34,315
You know
24
00:01:35,135 --> 00:01:36,395
absolutely
25
00:01:36,935 --> 00:01:38,180
everything about me.
26
00:01:39,385 --> 00:01:42,143
Well, that's because you talk a lot.
27
00:02:15,715 --> 00:02:18,471
Gordon, this is agent Bering
with the Secret Service.
28
00:02:18,685 --> 00:02:19,901
Gordon Letanik?
29
00:02:20,445 --> 00:02:22,145
And what's...
What's this?
30
00:02:22,476 --> 00:02:24,030
An Aztec blood stone.
31
00:02:24,195 --> 00:02:25,978
The boss of virgin sacrifices.
32
00:02:26,146 --> 00:02:28,745
Handsome devil. I'm just cleaning him
for the reception tonight.
33
00:02:28,982 --> 00:02:31,720
Agent Bering wants the group D artifacts
moved to the west wall.
34
00:02:31,845 --> 00:02:33,410
They're blocking an exit.
35
00:02:33,535 --> 00:02:36,235
Lose Tuvalu and Malta.
Move Britain to the back.
36
00:02:36,657 --> 00:02:39,740
If it still doesn't fit, see me
and we'll cut something else.
37
00:02:39,865 --> 00:02:41,715
Yes, sir. I'll just finish up.
38
00:02:45,025 --> 00:02:46,080
What's next?
39
00:02:46,205 --> 00:02:49,509
The main floor bathrooms.
I'll need the plumbing pulled again.
40
00:03:07,965 --> 00:03:09,720
I would try to sneak you in,
41
00:03:09,845 --> 00:03:12,005
but the Secret Service
will be there,
42
00:03:12,605 --> 00:03:14,030
and they can be jerks.
43
00:03:14,155 --> 00:03:15,720
So I've heard.
44
00:03:16,321 --> 00:03:17,400
Call you soon.
45
00:03:17,525 --> 00:03:18,625
You promise?
46
00:03:18,825 --> 00:03:19,825
Promise.
47
00:03:20,275 --> 00:03:21,275
Bye now.
48
00:03:49,325 --> 00:03:50,325
Champagne?
49
00:03:52,060 --> 00:03:53,060
Thank you.
50
00:03:53,185 --> 00:03:54,185
Champagne?
51
00:03:55,445 --> 00:03:56,445
Cham...
52
00:04:07,415 --> 00:04:09,015
Status check on Eagle.
53
00:04:32,315 --> 00:04:34,965
- Who's on Emerald entrance?
- Me. Morris.
54
00:04:45,305 --> 00:04:46,845
Why aren't you at Emerald?
55
00:04:47,965 --> 00:04:48,965
Well,
56
00:04:49,235 --> 00:04:50,497
because I'm here.
57
00:04:51,415 --> 00:04:54,155
- How's Home Base?
- We're calling Home Base "Magenta".
58
00:04:54,375 --> 00:04:56,025
Well, I'm not.
59
00:04:56,325 --> 00:04:58,160
- You changed the protocol.
- I tweaked it.
60
00:04:58,285 --> 00:05:00,620
I wrote it.
And I didn't use colors.
61
00:05:00,745 --> 00:05:02,405
Why weren't you at my briefing?
62
00:05:02,625 --> 00:05:04,530
I was vetting one of the servers.
63
00:05:04,655 --> 00:05:07,060
- Screwing off is more like it.
- Well, you say po-tah-to.
64
00:05:07,185 --> 00:05:09,266
- Get back to Emerald.
- You're not my superior.
65
00:05:09,434 --> 00:05:11,227
Dickinson gave this to me.
I'm running it.
66
00:05:12,155 --> 00:05:13,180
- Meeka.
- Myka.
67
00:05:15,615 --> 00:05:16,615
I get...
68
00:05:17,495 --> 00:05:18,495
vibes.
69
00:05:23,823 --> 00:05:24,823
Sorry?
70
00:05:24,991 --> 00:05:27,620
This isn't some run and gun
that you're used to in Denver.
71
00:05:27,745 --> 00:05:29,705
- Get to the point, Lattimer.
- Dickinson gave you
72
00:05:29,830 --> 00:05:31,372
this shindig with my protocol
73
00:05:31,540 --> 00:05:33,666
because my specialty is logistics,
framing...
74
00:05:33,945 --> 00:05:35,150
and I kid you not,
75
00:05:35,275 --> 00:05:37,211
there is something
really off in here.
76
00:05:37,425 --> 00:05:38,520
Eagle at Magenta.
77
00:05:38,645 --> 00:05:40,380
Mr. President,
wait a moment, please.
78
00:05:40,505 --> 00:05:42,591
This is Bering.
Eagle is free to enter.
79
00:05:43,185 --> 00:05:46,470
Negative, negative. This is Lattimer.
Hold Eagle at five until further.
80
00:05:46,638 --> 00:05:48,050
- Copy?
- Copy. Holding Eagle.
81
00:05:48,175 --> 00:05:49,265
Get back to Emerald.
82
00:05:49,555 --> 00:05:51,058
Look, Myka,
83
00:05:51,485 --> 00:05:55,280
why don't you pull your head out
of your Magenta and feel the room.
84
00:05:55,705 --> 00:05:57,880
- Something's off.
- Listen, Showboat. Nothing's off.
85
00:05:58,005 --> 00:05:59,800
The room is fine.
Everything is fine.
86
00:05:59,925 --> 00:06:01,365
Now take your vibe...
87
00:06:01,768 --> 00:06:02,611
and go.
88
00:06:06,665 --> 00:06:08,135
- Enjoy your party.
- I will.
89
00:06:13,425 --> 00:06:15,425
I want a perimeter check asap.
90
00:06:35,598 --> 00:06:37,550
- Emerald clear.
- Peach clear.
91
00:06:37,675 --> 00:06:39,675
- Orange clear.
- Gold clear.
92
00:06:40,145 --> 00:06:41,345
Crimson clear.
93
00:07:32,385 --> 00:07:33,385
There's...
94
00:07:35,165 --> 00:07:36,550
There's blood, so...
95
00:07:42,655 --> 00:07:43,655
Pete?
96
00:07:44,465 --> 00:07:46,590
- What are you doing here?
- Working.
97
00:07:47,295 --> 00:07:48,475
Is there a fire?
98
00:07:49,515 --> 00:07:52,790
- Excuse me, sir. Wait just a second.
- Secret Service. This is...
99
00:07:52,915 --> 00:07:54,815
Gotta go. Excuse me!
Excuse me!
100
00:07:56,305 --> 00:07:58,400
That's an okay for Eagle to enter.
101
00:07:58,525 --> 00:07:59,609
Affirmative.
102
00:08:30,915 --> 00:08:32,010
Clear Eagle.
103
00:08:36,850 --> 00:08:37,975
Freeze!
104
00:08:54,295 --> 00:08:55,367
Drop the knife.
105
00:09:02,939 --> 00:09:03,925
Hold your fire!
106
00:09:05,337 --> 00:09:07,796
Seriously, Gordon, drop the knife.
107
00:09:11,789 --> 00:09:12,617
Drop that.
108
00:09:16,135 --> 00:09:18,348
- Whatever it is.
- Can't do that, Pete.
109
00:09:26,174 --> 00:09:27,024
Weapon.
110
00:09:29,277 --> 00:09:30,265
We're done here.
111
00:10:19,601 --> 00:10:21,349
Tell me you found the guy.
112
00:10:21,474 --> 00:10:23,562
The guy who you said stole the rock?
113
00:10:23,923 --> 00:10:25,499
We're gonna need a sample.
114
00:10:29,488 --> 00:10:31,038
Come on, Dickinson.
115
00:10:31,549 --> 00:10:33,799
Well, you said,
among many strange things,
116
00:10:33,967 --> 00:10:36,723
- that the rock was bleeding.
- It was.
117
00:10:36,848 --> 00:10:39,740
Taxpayers will probably wanna know
if you were high, paranoid,
118
00:10:39,865 --> 00:10:42,052
or just part
of an Aztec art theft ring.
119
00:10:42,177 --> 00:10:44,101
In the meantime,
you're suspended, with pay,
120
00:10:44,428 --> 00:10:46,562
for two weeks, till we
get this thing worked out.
121
00:10:46,981 --> 00:10:49,898
- What about Morris?
- He says nothing happened at emerald.
122
00:10:50,117 --> 00:10:52,276
Okay, can we... stop
with the colors already?
123
00:10:55,151 --> 00:10:57,739
What about...
the guy with the knife?
124
00:10:58,287 --> 00:10:59,575
- What, Letanik?
- Yes.
125
00:10:59,700 --> 00:11:00,634
He's in a coma.
126
00:11:01,369 --> 00:11:03,537
Docs don't know
why or how long that's gonna last.
127
00:11:03,744 --> 00:11:05,873
- And Bering?
- Myka's being thanked personally
128
00:11:05,998 --> 00:11:08,298
by the President and the first lady.
129
00:11:11,749 --> 00:11:14,246
- Of course she is.
- She's going places.
130
00:11:14,371 --> 00:11:16,967
You, on the other hand,
you're going to the bathroom.
131
00:11:19,658 --> 00:11:20,808
That's funny.
132
00:11:50,691 --> 00:11:51,841
Mr. Lattimer.
133
00:11:52,883 --> 00:11:54,087
My name's Frederic.
134
00:11:54,380 --> 00:11:55,464
Frederic what?
135
00:12:00,028 --> 00:12:02,638
- Mrs. Frederic.
- Well, that's a relief.
136
00:12:02,821 --> 00:12:04,384
I'm with the government.
137
00:12:04,509 --> 00:12:06,266
I'm here on a matter
of national security.
138
00:12:11,219 --> 00:12:13,951
- What's that?
- An invitation to endless wonder.
139
00:12:14,901 --> 00:12:16,943
Could you sound
a little more creepy?
140
00:12:17,112 --> 00:12:18,112
Read it.
141
00:12:21,934 --> 00:12:25,118
Please note the action code.
It is legitimate.
142
00:12:25,287 --> 00:12:27,537
- You're part of my bailiwick now.
- Your bailiwick?
143
00:12:27,662 --> 00:12:29,200
- You're working for me.
- For you?
144
00:12:29,325 --> 00:12:31,617
- Am I stuttering?
- No, ma'am.
145
00:12:40,802 --> 00:12:42,205
All right, I get it.
146
00:12:42,330 --> 00:12:44,394
It's a... this is a joke, right?
147
00:12:45,343 --> 00:12:48,600
Dickinson put you guys up...
This is Dickinson being funny, right?
148
00:12:49,213 --> 00:12:51,311
Do I look like a joke?
149
00:12:55,775 --> 00:12:58,584
You're to be in South Dakota
at those coordinates at noon tomorrow.
150
00:12:58,709 --> 00:13:01,647
You will mention our meeting
and your pending assignment to no one.
151
00:13:01,772 --> 00:13:03,115
Is that understood?
152
00:13:03,283 --> 00:13:05,961
How long am I gonna be
in South Dakota?
153
00:13:06,086 --> 00:13:08,607
- Indefinitely.
- Indef... no, no.
154
00:13:10,528 --> 00:13:11,873
I've got a life here.
155
00:13:12,193 --> 00:13:12,916
Really?
156
00:13:14,600 --> 00:13:15,650
I've got...
157
00:13:18,325 --> 00:13:19,325
things.
158
00:13:19,716 --> 00:13:21,258
Pack light, Mr. Lattimer.
159
00:13:22,340 --> 00:13:25,137
We'll ship what you need
and store the rest.
160
00:13:38,932 --> 00:13:40,986
Prepare to turn right
161
00:13:41,155 --> 00:13:42,612
in 100 feet.
162
00:13:43,638 --> 00:13:45,344
Turn right now.
163
00:13:49,245 --> 00:13:51,079
You have missed your turn.
164
00:13:51,247 --> 00:13:52,247
Go back.
165
00:13:57,993 --> 00:13:59,239
Turn right.
166
00:14:17,906 --> 00:14:19,830
Destination straight ahead.
167
00:14:20,182 --> 00:14:21,882
You gotta be kidding me.
168
00:15:12,790 --> 00:15:14,040
Endless wonder.
169
00:15:30,322 --> 00:15:32,470
It's agent Lattimer!
I'm here!
170
00:16:14,856 --> 00:16:15,890
Great.
171
00:16:29,759 --> 00:16:32,282
- I heard you were suspended.
- Yeah, I heard that too.
172
00:16:35,070 --> 00:16:36,119
Why are you here?
173
00:16:37,584 --> 00:16:40,468
I was ordered here, last night.
174
00:16:41,439 --> 00:16:42,639
Mrs. Frederic.
175
00:16:43,886 --> 00:16:45,386
Said it was a matter of...
176
00:16:45,511 --> 00:16:46,988
National security.
177
00:16:47,305 --> 00:16:48,305
Right.
178
00:17:17,777 --> 00:17:19,129
How are you guys doing?
179
00:17:21,006 --> 00:17:22,271
I'm sorry I'm late.
180
00:17:24,231 --> 00:17:26,252
I had to fix the fish.
181
00:17:27,906 --> 00:17:29,631
- Stop right there.
- What are you doing?
182
00:17:29,799 --> 00:17:31,892
This is the guy.
The one from last night.
183
00:17:32,017 --> 00:17:34,427
- The guy who stole the rock.
- You stole the rock.
184
00:17:34,595 --> 00:17:36,888
It's a blood stone. It's safe.
It's inside the building.
185
00:17:37,057 --> 00:17:38,765
It's the property of the museum.
186
00:17:38,933 --> 00:17:41,726
And that museum is property
of the Government, so is the warehouse.
187
00:17:41,961 --> 00:17:43,686
And so am I.
188
00:17:43,964 --> 00:17:46,212
I'm secret service.
I also work for Mrs. Frederic.
189
00:17:46,337 --> 00:17:48,900
I'm Dr. Nielson.
You can call me Artie.
190
00:17:49,068 --> 00:17:50,268
Got some ID?
191
00:17:52,152 --> 00:17:54,698
We take the secret part
seriously around here.
192
00:17:55,658 --> 00:17:57,467
I just wanted to thank you
for your assist
193
00:17:57,592 --> 00:18:00,328
in last night's retrieval.
That was very good.
194
00:18:00,496 --> 00:18:02,080
Did you throw that foot ball at me?
195
00:18:02,705 --> 00:18:04,290
You weren't here when I threw it.
196
00:18:05,003 --> 00:18:06,901
It takes a while to circle back.
197
00:18:07,407 --> 00:18:08,420
Come on inside.
198
00:18:08,545 --> 00:18:10,171
- I'll show you around.
- Around what?
199
00:18:12,282 --> 00:18:13,383
What am I doing here?
200
00:18:13,552 --> 00:18:15,427
I'll explain everything inside.
Come on.
201
00:18:17,703 --> 00:18:18,638
I made cookies.
202
00:18:21,223 --> 00:18:22,684
Come on.
203
00:18:23,346 --> 00:18:25,205
Really, it's okay. Go inside.
204
00:18:25,563 --> 00:18:26,597
Don't go far!
205
00:18:26,722 --> 00:18:28,072
Okay. Come on in.
206
00:18:28,952 --> 00:18:30,911
Wait for me
at the bottom of the stairs.
207
00:18:31,036 --> 00:18:32,036
It's fine.
208
00:18:33,716 --> 00:18:35,266
Don't touch anything.
209
00:18:45,166 --> 00:18:46,754
Don't touch the bombs.
210
00:19:00,337 --> 00:19:02,348
Hold this.
Hold it.
211
00:19:17,008 --> 00:19:18,008
Come on.
212
00:19:21,203 --> 00:19:22,203
It's okay.
213
00:19:46,783 --> 00:19:48,033
Right this way.
214
00:19:54,281 --> 00:19:56,269
Ms. Bering, Mr. Lattimer,
215
00:19:56,801 --> 00:19:59,197
welcome to Warehouse 13.
216
00:20:33,445 --> 00:20:36,850
- I'm thrilled you're on the team.
- What team? What is this place?
217
00:20:36,975 --> 00:20:40,475
Officially, K-39 triple-Z
on the North American grid.
218
00:20:41,275 --> 00:20:42,275
But...
219
00:20:42,505 --> 00:20:44,701
I like to think of it
as America's attic.
220
00:20:51,183 --> 00:20:52,876
Projet-SG (1.00)
221
00:20:58,705 --> 00:21:00,255
Pete, close the door.
222
00:21:03,075 --> 00:21:05,350
Tell me exactly what I'm doing here.
223
00:21:05,765 --> 00:21:07,911
Exactly? That's a little dif...
224
00:21:08,675 --> 00:21:10,216
Well, to put it plainly,
225
00:21:10,341 --> 00:21:13,730
you're both joining me as fellow
gatherers and protectors of secrets.
226
00:21:13,898 --> 00:21:15,148
Put it plainer.
227
00:21:15,524 --> 00:21:16,973
This... This warehouse...
228
00:21:17,365 --> 00:21:19,956
Look, the Warehouse needs you.
It needs... Pete, don't touch.
229
00:21:20,081 --> 00:21:22,585
It needs your combined talents.
He's intuitive, and you're...
230
00:21:22,710 --> 00:21:25,992
You've got a scrupulous eye for detail.
He's scattershot, and you're meticulous.
231
00:21:26,335 --> 00:21:27,785
You look, he leaps.
232
00:21:28,305 --> 00:21:31,444
There's been a mistake.
I'm too valuable to be wasted here.
233
00:21:33,725 --> 00:21:34,584
No offense.
234
00:21:35,875 --> 00:21:37,956
- Of course not.
- Can I use your phone, please?
235
00:21:38,081 --> 00:21:39,081
Mine?
236
00:21:39,675 --> 00:21:41,022
It's broken.
237
00:21:42,365 --> 00:21:45,386
- I have to make a phone call, so...
- There's no signal here.
238
00:21:52,645 --> 00:21:55,688
Yeah, you're... You're... Just pull...
Pull the door, and you'll be... now.
239
00:21:57,000 --> 00:21:58,245
There you go.
240
00:22:00,235 --> 00:22:01,736
I think she had other plans.
241
00:22:02,822 --> 00:22:03,613
So did I.
242
00:22:14,045 --> 00:22:16,125
You want juice
or are you a milk person?
243
00:22:19,685 --> 00:22:23,160
- You know what I'd really like?
- I do indeed, but falling off the wagon
244
00:22:23,285 --> 00:22:25,346
may not be the best option
at this point.
245
00:22:27,138 --> 00:22:28,488
- Milk it is.
- Yeah.
246
00:22:29,975 --> 00:22:32,670
- That's Mrs. Frederic.
- Long time ago.
247
00:22:33,035 --> 00:22:35,734
- She looks exactly the same.
- Odd, isn't it?
248
00:22:37,245 --> 00:22:38,679
You don't want a cookie?
249
00:22:41,525 --> 00:22:43,611
- So who are these guys?
- Former colleagues.
250
00:22:46,325 --> 00:22:47,975
And where are they now?
251
00:22:49,525 --> 00:22:51,723
This one and this one are dead.
252
00:22:52,315 --> 00:22:55,456
This one, a mental institution
in Germany. And this last one...
253
00:22:55,624 --> 00:22:57,530
disappeared.
One day I'll find him.
254
00:23:01,435 --> 00:23:04,464
Ted, these are two of my best agents.
How can you not know?
255
00:23:05,050 --> 00:23:07,427
I'm looking at the order.
You processed it. How can't you know?
256
00:23:07,765 --> 00:23:08,765
Hold on.
257
00:23:09,035 --> 00:23:10,858
- Dickinson.
- Sir, it's Myka Bering.
258
00:23:11,473 --> 00:23:14,600
Sir, I have a little situation here.
I'm not sure...
259
00:23:14,835 --> 00:23:17,478
Yeah, yeah. You know what?
I'm looking at the transfer order.
260
00:23:17,826 --> 00:23:20,230
The name on here is Frederic.
You're transferred to where?
261
00:23:20,355 --> 00:23:22,400
- Where are you?
- I'm in South Dakota.
262
00:23:22,525 --> 00:23:24,837
- Where?
- South Dakota.
263
00:23:24,962 --> 00:23:27,625
- What are you doing in South Dakota?
- You don't know about this?
264
00:23:27,750 --> 00:23:29,898
No. Who is Frederic?
265
00:23:32,325 --> 00:23:33,325
Sir?
266
00:23:34,255 --> 00:23:35,255
Sir?
267
00:23:37,255 --> 00:23:39,350
- Who's this Frederic?
- Sir! Yes, yes.
268
00:23:39,475 --> 00:23:42,413
She handed me orders last night
269
00:23:42,538 --> 00:23:45,382
to come here to a warehouse
in South Dakota.
270
00:23:45,507 --> 00:23:48,343
The order code was solid,
and Lattimer's here too.
271
00:23:49,025 --> 00:23:52,510
Look, I'm requesting an immediate
stand down and transfer back to DC.
272
00:23:52,635 --> 00:23:55,810
Myka. Myka, I can't do that, okay?
This order trumps me.
273
00:23:55,935 --> 00:23:58,019
Let me get on this,
I'll get you back here asap.
274
00:23:58,385 --> 00:24:00,260
- What should I do?
- Follow orders.
275
00:24:00,385 --> 00:24:03,397
- Those orders, both of you.
- And how long will this take?
276
00:24:03,609 --> 00:24:05,818
Sir? Sir?
Are you still there?
277
00:24:06,845 --> 00:24:08,445
That's a pile of crap.
278
00:24:09,405 --> 00:24:11,755
- No kidding.
- No, I'm not kidding.
279
00:24:11,925 --> 00:24:14,285
You're actually standing
in a big pile of cow manure.
280
00:24:20,960 --> 00:24:24,225
- Oatmeal scotchie?
- No. Thank you.
281
00:24:24,575 --> 00:24:25,671
I don't eat sugar.
282
00:24:26,375 --> 00:24:27,525
Good for you.
283
00:24:30,095 --> 00:24:31,095
Listen...
284
00:24:32,985 --> 00:24:36,620
Please don't think of this assignment,
you know, as some sort of punishment.
285
00:24:36,745 --> 00:24:38,360
- Can you hold this?
- What?
286
00:24:38,485 --> 00:24:41,435
You know, yeah,
your presence here is not really
287
00:24:41,755 --> 00:24:44,205
a reaction to what happened
to you in Denver.
288
00:24:44,655 --> 00:24:45,655
So...
289
00:24:46,445 --> 00:24:48,560
I got a commendation
for what happened in Denver.
290
00:24:48,685 --> 00:24:51,887
Yes, you did.
It's time for the nickel tour. Come on.
291
00:24:54,580 --> 00:24:55,859
The order trumps Dickinson?
292
00:24:56,315 --> 00:24:58,412
The first Warehouse 13
was built in '98.
293
00:24:58,580 --> 00:25:01,874
- So we're stuck.
- Until he works out a transfer, yes.
294
00:25:02,042 --> 00:25:02,959
1898.
295
00:25:03,355 --> 00:25:06,629
We didn't have a handle
on how to store stuff. It burned down.
296
00:25:07,825 --> 00:25:11,610
Some remodeling and excavations
were necessary as the years went on
297
00:25:11,735 --> 00:25:14,930
to accommodate the arrival of more
and more and more and more artifacts.
298
00:25:15,055 --> 00:25:16,790
What's stored here, exactly?
299
00:25:16,915 --> 00:25:18,558
This and that. Bric-a-brac.
300
00:25:18,975 --> 00:25:20,726
Some things along the lines of...
301
00:25:21,653 --> 00:25:24,190
last night's rock and roll.
I'm talking about the blood stone.
302
00:25:24,315 --> 00:25:25,469
Both hands...
303
00:25:26,225 --> 00:25:27,660
on the bar, please.
304
00:25:27,785 --> 00:25:29,735
I think I'll survive a crash.
305
00:25:31,345 --> 00:25:33,811
No, that's not a safety bar.
It's a conduit.
306
00:25:33,936 --> 00:25:35,533
You and Pete are the power source.
307
00:25:35,895 --> 00:25:39,145
Your combined electrical energy
makes this thing move.
308
00:25:39,860 --> 00:25:41,038
It's fine, it's fine.
309
00:25:41,400 --> 00:25:43,739
Look, Thomas Edison built
this automobile for Henry Ford
310
00:25:43,864 --> 00:25:46,419
as a proof of concept,
and it's perfectly safe.
311
00:25:46,835 --> 00:25:47,835
Trust me.
312
00:25:48,756 --> 00:25:51,299
Put your hands on the bar.
Put your hands on the bar.
313
00:25:51,795 --> 00:25:52,795
Thank you.
314
00:25:53,345 --> 00:25:55,245
We need both of you.
315
00:25:57,723 --> 00:25:59,973
Hands on the bar, Myka.
Thank you.
316
00:26:03,355 --> 00:26:04,355
Edison,
317
00:26:04,535 --> 00:26:08,237
he wanted Ford to let go of oil,
but Ford, no, no, he stuck with it
318
00:26:08,362 --> 00:26:11,235
because it ruined his engines faster.
People had to keep buying them.
319
00:26:11,403 --> 00:26:13,403
- What is that?
- What?
320
00:26:14,265 --> 00:26:16,908
That is training flight 22.
321
00:26:17,368 --> 00:26:19,076
We pulled that
from the Bermuda Triangle.
322
00:26:19,997 --> 00:26:22,098
The Triangle's been trying
to pull it back ever since.
323
00:26:25,495 --> 00:26:26,667
Duck and cover.
324
00:26:33,555 --> 00:26:34,730
It's harmless.
325
00:26:34,855 --> 00:26:38,255
The inventory kicks up a little static
from time to time.
326
00:26:42,535 --> 00:26:44,085
Why are you grinning?
327
00:26:45,115 --> 00:26:47,486
Well, don't you think
this stuff is kind of cool?
328
00:26:47,611 --> 00:26:48,735
I mean...
329
00:26:53,425 --> 00:26:55,475
- Where is he?
- I don't know.
330
00:26:56,922 --> 00:26:58,122
He'll be back.
331
00:27:02,315 --> 00:27:04,665
- Hello?
- We should stick together.
332
00:27:05,535 --> 00:27:07,185
Right this way, please.
333
00:27:07,905 --> 00:27:11,212
Many of the items in here,
kind of like the blood stone, Pete,
334
00:27:11,380 --> 00:27:15,380
that you wrestled with last night,
the channel of tangential energy...
335
00:27:15,505 --> 00:27:18,830
Well, tangential energy is
kind of like the energy that forced
336
00:27:18,955 --> 00:27:21,524
the museum employee,
last night, into...
337
00:27:21,665 --> 00:27:23,660
well, into almost committing murder.
338
00:27:23,785 --> 00:27:26,978
- So how does that happen?
- We're not really exactly sure how.
339
00:27:27,146 --> 00:27:29,397
It goes back to Einstein,
and E equals...
340
00:27:29,805 --> 00:27:31,305
Yeah, okay. Somehow...
341
00:27:32,275 --> 00:27:36,279
the matter that is in here has just
enough energy to move other matter.
342
00:27:36,895 --> 00:27:38,345
You know, like you.
343
00:27:39,715 --> 00:27:41,325
- Move me where?
- Into trouble.
344
00:27:43,069 --> 00:27:43,786
Bunk.
345
00:27:45,315 --> 00:27:47,545
Is gravity bunk?
Magnetism?
346
00:27:47,670 --> 00:27:50,793
These are mysterious forces that
we live with, but we can't explain 'em.
347
00:27:50,961 --> 00:27:53,511
Can you even explain to me
how a radio works?
348
00:27:54,096 --> 00:27:56,299
And you don't care,
as long as you get the traffic report.
349
00:27:56,575 --> 00:27:59,594
But if a radio landed
in the hands of Thomas Jefferson,
350
00:27:59,762 --> 00:28:02,596
you know what Jefferson would do?
He would just lock it up
351
00:28:03,212 --> 00:28:05,975
until he figured out it wasn't gonna
kill him. And that is exactly...
352
00:28:06,555 --> 00:28:09,645
what we do here.
We take the unexplained...
353
00:28:11,425 --> 00:28:12,825
and we just safely
354
00:28:13,675 --> 00:28:14,775
tuck it away
355
00:28:14,975 --> 00:28:18,738
in this super-sized Pandora's box.
356
00:28:18,906 --> 00:28:22,910
- Metaphorically speaking.
- Pandora's box is over in aisle 989B.
357
00:28:24,125 --> 00:28:25,703
Empty, of course.
358
00:28:33,610 --> 00:28:35,321
Do the world a favor
and clear your mind.
359
00:28:35,665 --> 00:28:36,922
Well, that should be easy.
360
00:28:42,045 --> 00:28:44,750
How did that get there?
'Cause I didn't pick that thing up.
361
00:28:44,875 --> 00:28:47,933
It still amazes me
how that thing moves.
362
00:28:48,981 --> 00:28:50,045
What? What is it?
363
00:28:50,170 --> 00:28:52,860
Don't talk, don't hope,
don't wish for anything.
364
00:28:52,985 --> 00:28:56,275
- That kettle grants wishes?
- Yes. Now Pete, look at me.
365
00:28:58,153 --> 00:28:59,953
Just keep your eyes on me.
366
00:29:01,406 --> 00:29:02,406
Open it.
367
00:29:05,244 --> 00:29:07,244
Pete! Pete, this...
368
00:29:07,412 --> 00:29:09,026
This is a neutralizer.
369
00:29:10,445 --> 00:29:14,030
You can think of this as a fire
extinguisher for objects that act up.
370
00:29:14,155 --> 00:29:17,380
Now look, I want you to come over here
and drop that slowly, right in here.
371
00:29:17,548 --> 00:29:20,016
There are items around here,
if you were to put it in there,
372
00:29:20,141 --> 00:29:22,510
they would generate a flash,
but this will be a little spark.
373
00:29:22,678 --> 00:29:26,000
But you may flinch, and I don't want to,
'cause you could drop it, okay?
374
00:29:26,125 --> 00:29:28,225
- Well, I have a wish.
- Don't!
375
00:29:42,575 --> 00:29:44,725
- You wished for a ferret?
- No.
376
00:29:45,495 --> 00:29:48,895
- That was already in the thing.
- I don't think so.
377
00:29:50,235 --> 00:29:52,985
You wished for a transfer,
didn't you?
378
00:29:54,615 --> 00:29:57,753
Impossible wishes,
wishes that can never be granted,
379
00:29:57,921 --> 00:29:59,821
they produce a ferret.
380
00:30:01,066 --> 00:30:02,508
Don't ask me why.
381
00:30:02,676 --> 00:30:05,511
My first year here, the whole place
was crawling with ferrets.
382
00:30:10,183 --> 00:30:12,770
- I swear, I didn't pick that thing up.
- No, I know, I know.
383
00:30:12,895 --> 00:30:16,518
Not everybody is affected
by everything. Here, okay?
384
00:30:16,643 --> 00:30:19,150
You have to be
metaphysically predisposed.
385
00:30:19,581 --> 00:30:22,395
And the external energies,
they have to be in alignment.
386
00:30:22,520 --> 00:30:24,757
- This is just a convergence thing.
- Right, sure, okay.
387
00:30:24,882 --> 00:30:27,010
So we're...
we're all converged here,
388
00:30:27,135 --> 00:30:30,020
but I still have no idea
what I'm supposed to do.
389
00:30:30,579 --> 00:30:31,932
What you're supposed to do
390
00:30:32,057 --> 00:30:34,596
is hunt down whatever is threatening
391
00:30:34,721 --> 00:30:36,958
to ruin the world's day,
neutralize it and bring it here.
392
00:30:37,083 --> 00:30:39,587
You gotta snag it
and bag it and tag it.
393
00:30:39,755 --> 00:30:41,881
This is crazy!
This is crazy!
394
00:30:42,050 --> 00:30:44,258
You know, I don't...
It could be, you know, crazy fun.
395
00:30:44,427 --> 00:30:46,634
That's the attitude
that brought you to our attention.
396
00:30:46,804 --> 00:30:48,512
Do you guys want a cookie
for the road?
397
00:30:48,680 --> 00:30:49,768
What road?
398
00:30:49,893 --> 00:30:52,080
There's rooms for you
at Leena's Bed and Breakfast.
399
00:30:52,205 --> 00:30:55,269
It's about 7 miles down the road
that way, and I'll join you there
400
00:30:55,717 --> 00:30:59,647
in the morning and I'll tou...
I'll just join you there in the morning.
401
00:31:00,639 --> 00:31:01,785
Stay close!
402
00:31:04,954 --> 00:31:07,952
Seriously, Lattimer,
there's been a serious screw-up.
403
00:31:08,077 --> 00:31:09,081
I'm serious.
404
00:31:09,206 --> 00:31:10,860
And now you have a ferret.
405
00:31:10,985 --> 00:31:11,985
What?
406
00:31:12,747 --> 00:31:15,898
This town... Is this a town or what?
407
00:31:16,023 --> 00:31:18,437
- What's the name of it?
- Well, it's more like a street.
408
00:31:18,562 --> 00:31:20,426
So it says here to turn left
409
00:31:20,551 --> 00:31:23,616
at Buffalo Station.
410
00:31:24,020 --> 00:31:26,134
What? No, no, no.
It's "Buffalo Statue".
411
00:31:26,259 --> 00:31:28,385
Well, your penmanship is atrocious.
412
00:31:28,553 --> 00:31:31,642
I don't need wise... You know, that's...
You know, don't do that.
413
00:31:31,767 --> 00:31:33,574
Can you finish a sentence?
414
00:31:35,811 --> 00:31:37,406
A full thought?
415
00:31:38,958 --> 00:31:40,800
Would you really like me to?
416
00:31:44,986 --> 00:31:47,957
Wait. No, no, no.
Don't... don't call Dickinson.
417
00:31:48,082 --> 00:31:50,805
- He hates being pestered.
- I don't pester.
418
00:31:50,930 --> 00:31:53,501
When he knows something, he'll call.
419
00:31:54,997 --> 00:31:57,523
Clearly the phrase
"rolling with the punches"
420
00:31:57,648 --> 00:32:01,488
is not in your vocabulary,
so may I make a suggestion?
421
00:32:02,227 --> 00:32:03,775
What might that be?
422
00:32:04,521 --> 00:32:06,147
Unbunch your panties...
423
00:32:07,050 --> 00:32:09,176
and make the best
of a bad situation.
424
00:32:10,517 --> 00:32:11,679
And how do I do that?
425
00:32:12,777 --> 00:32:13,846
Which part?
426
00:32:15,498 --> 00:32:16,768
You're a freak.
427
00:32:17,495 --> 00:32:18,495
Hello.
428
00:32:19,143 --> 00:32:20,061
I'm Leena.
429
00:32:20,399 --> 00:32:21,855
You must be Pete and Myka.
430
00:32:23,415 --> 00:32:25,565
Come in.
I've got your rooms ready.
431
00:32:30,490 --> 00:32:33,020
We serve three meals,
9:00, noon, and 5:00.
432
00:32:33,145 --> 00:32:35,579
We've got radios in the rooms.
No tvs.
433
00:32:35,704 --> 00:32:37,950
No in-room phones,
but there is one there
434
00:32:38,075 --> 00:32:40,521
at the bottom of the stairs
in the hallway.
435
00:32:48,008 --> 00:32:49,525
You may choose any room.
436
00:32:49,650 --> 00:32:52,455
Is there anywhere I can get a drink?
I mean, a drink... drink?
437
00:32:52,580 --> 00:32:54,212
- What would you like?
- Whiskey neat.
438
00:32:54,337 --> 00:32:56,392
- I can do that.
- Please do that.
439
00:33:00,546 --> 00:33:01,645
She hates traveling.
440
00:33:11,407 --> 00:33:12,703
She loves traveling.
441
00:33:12,828 --> 00:33:15,117
It's the places she's traveled to
that's the problem.
442
00:33:16,833 --> 00:33:19,496
- Can I get you anything?
- No, I'm fine.
443
00:33:25,754 --> 00:33:26,892
Just...
444
00:33:35,547 --> 00:33:38,467
- Is everything okay?
- You're a lucky man, Pete.
445
00:33:41,107 --> 00:33:42,017
I am?
446
00:33:42,511 --> 00:33:43,780
You're in tune.
447
00:33:45,573 --> 00:33:46,514
Very rare.
448
00:33:48,157 --> 00:33:51,115
I don't know what that mea...
Look...
449
00:33:52,749 --> 00:33:54,907
are you... are you connected
to Artie?
450
00:33:57,452 --> 00:33:59,495
Let me know if your bed
is big enough for you.
451
00:35:43,836 --> 00:35:44,725
Hey, buddy.
452
00:36:03,056 --> 00:36:04,704
- How'd it go today?
- Not bad.
453
00:36:05,987 --> 00:36:07,831
Lattimer seems interested.
454
00:36:07,999 --> 00:36:10,375
And Ms. Bering, not so much.
455
00:36:10,736 --> 00:36:12,390
Did you select a case for them?
456
00:36:12,515 --> 00:36:16,298
I don't mean any disrespect, but are we
really sure they're the right people?
457
00:36:16,888 --> 00:36:18,050
Because...
458
00:36:18,505 --> 00:36:20,758
I'm fully aware of their baggage.
459
00:36:20,883 --> 00:36:22,721
Now what's the real problem?
460
00:36:25,624 --> 00:36:27,744
Artie, take yourself off the hook.
461
00:36:27,869 --> 00:36:29,394
Their fate falls on me.
462
00:36:31,555 --> 00:36:32,514
You say that...
463
00:36:32,639 --> 00:36:36,151
Dickinson wants them back.
You've got to get them locked in.
464
00:36:53,585 --> 00:36:54,611
Can't sleep?
465
00:36:57,738 --> 00:36:58,782
Yeah. Me neither.
466
00:37:08,063 --> 00:37:09,398
We don't have to talk.
467
00:37:14,983 --> 00:37:15,983
So...
468
00:37:16,659 --> 00:37:20,173
- Do you always eat when stressed?
- Do you always talk this much?
469
00:37:25,309 --> 00:37:27,870
You know, no light from the city
to get in the way.
470
00:37:28,038 --> 00:37:29,436
Nothing but sky.
471
00:37:30,073 --> 00:37:32,749
This time of the year, we get Leo,
472
00:37:33,232 --> 00:37:35,794
Cygnus, Sagittarius.
473
00:37:35,962 --> 00:37:37,268
You know this how?
474
00:37:38,876 --> 00:37:41,633
My dad and I used to camp a lot.
475
00:37:42,108 --> 00:37:43,468
Where is he now?
476
00:37:48,349 --> 00:37:49,516
Sorry.
477
00:37:51,983 --> 00:37:53,605
What about your folks?
478
00:37:55,186 --> 00:37:56,460
Colorado Springs.
479
00:37:58,341 --> 00:38:00,986
They own a bookstore
called Bering and Sons.
480
00:38:01,571 --> 00:38:03,822
- How many brothers?
- No brothers. Just me.
481
00:38:04,827 --> 00:38:08,368
My dad thought the "and Sons"
sounded classier.
482
00:38:08,493 --> 00:38:09,712
He must be proud of you.
483
00:38:10,592 --> 00:38:11,592
Mom is.
484
00:38:13,093 --> 00:38:15,167
Well, did protecting
485
00:38:15,292 --> 00:38:17,818
the president of the United States
turn him around?
486
00:38:19,214 --> 00:38:20,088
This won't.
487
00:38:21,409 --> 00:38:22,507
From Denver to DC
488
00:38:22,675 --> 00:38:25,685
to a warehouse security guard
in six months.
489
00:38:25,810 --> 00:38:27,554
Now there's a career trajectory.
490
00:38:28,838 --> 00:38:31,016
Look, about Denver,
491
00:38:31,768 --> 00:38:34,135
I didn't mean
to spit on that last night.
492
00:38:34,769 --> 00:38:36,980
What you did there
was better than textbook.
493
00:38:37,148 --> 00:38:38,822
We're not discussing that.
494
00:38:42,102 --> 00:38:42,819
Ever.
495
00:38:51,184 --> 00:38:53,155
All right, well, I'm gonna...
496
00:38:54,280 --> 00:38:55,736
go back upstairs...
497
00:38:57,558 --> 00:38:58,877
and not sleep some more.
498
00:39:04,207 --> 00:39:06,085
Earlier, did you hear a...
499
00:39:08,638 --> 00:39:09,642
Hear what?
500
00:39:12,173 --> 00:39:13,433
Never mind.
501
00:39:14,745 --> 00:39:15,925
Dickinson will call.
502
00:39:16,232 --> 00:39:17,232
He better.
503
00:39:44,007 --> 00:39:45,890
Rotation, time,
504
00:39:46,812 --> 00:39:47,759
Seever City.
505
00:40:24,964 --> 00:40:25,964
Come on.
506
00:40:47,675 --> 00:40:49,425
So it's gonna be you, then.
507
00:40:51,615 --> 00:40:52,715
Cody Thomas,
508
00:40:53,325 --> 00:40:56,595
a law school grad student,
at the university of Southern Iowa.
509
00:40:57,185 --> 00:40:58,700
- Iowa?
- Yeah, Iowa.
510
00:40:58,825 --> 00:41:00,567
His parents were killed
in a plane crash.
511
00:41:00,692 --> 00:41:04,010
He is a really good kid, putting himself
through college with the settlement.
512
00:41:04,135 --> 00:41:05,970
Why are we going to Iowa?
513
00:41:06,422 --> 00:41:08,840
To find whatever it is
that pushed this kid over the edge.
514
00:41:09,008 --> 00:41:11,665
- What edge?
- He struck his girlfriend.
515
00:41:14,037 --> 00:41:14,888
That's it?
516
00:41:15,656 --> 00:41:16,556
So far.
517
00:41:18,625 --> 00:41:21,603
For the past five days, I have been
reviewing 11 possible cases,
518
00:41:21,771 --> 00:41:24,147
looking for whatever doesn't fit,
something out of place,
519
00:41:24,315 --> 00:41:26,858
like blood on a marble floor
that leads to a man with a knife.
520
00:41:27,125 --> 00:41:28,985
Because of a rock
that isn't just a rock.
521
00:41:30,435 --> 00:41:32,280
I've got a hunch
that this is the one.
522
00:41:34,509 --> 00:41:36,576
What exactly are we looking for?
523
00:41:36,701 --> 00:41:37,744
Well, you tell me.
524
00:41:38,425 --> 00:41:40,525
It's bigger than a breadbox...
525
00:41:41,725 --> 00:41:42,775
Or smaller.
526
00:41:43,795 --> 00:41:46,480
If there is an artifact
at the heart of this,
527
00:41:46,605 --> 00:41:49,170
then I've prepared a few questions
for Cody that might reveal it.
528
00:41:49,295 --> 00:41:50,495
Actually, it's
529
00:41:51,015 --> 00:41:52,634
more than a few questions, but...
530
00:41:55,245 --> 00:41:59,071
"Do you have the constant feeling
that today is yesterday?"
531
00:42:01,335 --> 00:42:03,335
If they say yes, then we could...
532
00:42:05,785 --> 00:42:08,357
They probably won't say yes.
It's unlikely.
533
00:42:08,605 --> 00:42:11,153
- We could be dealing with time slip.
- Or a hangover.
534
00:42:12,947 --> 00:42:14,330
Please take this seriously.
535
00:42:14,455 --> 00:42:17,400
I had a run-in with a Mayan calendar few
years ago, that question saved my life.
536
00:42:17,525 --> 00:42:19,953
And the two agents that were with me
were not quite so lucky.
537
00:42:21,765 --> 00:42:22,914
What happened to them?
538
00:42:24,115 --> 00:42:25,365
Their clocks...
539
00:42:26,769 --> 00:42:27,669
Stopped.
540
00:42:28,315 --> 00:42:29,629
So, what? They died?
541
00:42:30,955 --> 00:42:33,008
They'll wish they had
in 100 years or so. Anyway...
542
00:42:35,787 --> 00:42:36,636
Neutralizer.
543
00:42:38,863 --> 00:42:39,890
The purple stuff.
544
00:42:40,945 --> 00:42:42,600
If you find the artifact,
545
00:42:42,725 --> 00:42:45,187
just drown it in there,
546
00:42:45,655 --> 00:42:46,655
like this,
547
00:42:47,550 --> 00:42:48,520
if you can.
548
00:42:48,645 --> 00:42:51,820
And if it's too big, you just take this
and throw it, and then call me.
549
00:42:51,945 --> 00:42:54,738
And don't ask me how it works,
because I have no idea.
550
00:42:54,906 --> 00:42:56,878
And it doesn't always work.
551
00:42:57,003 --> 00:43:00,505
And don't ingest that stuff,
because you'll...
552
00:43:01,329 --> 00:43:02,329
see things.
553
00:43:03,555 --> 00:43:06,416
And we'll stay in contact with these.
I have one just like it.
554
00:43:06,965 --> 00:43:09,461
- Two-way video communication?
- I call it a Farnsworth.
555
00:43:09,975 --> 00:43:11,421
Named after Philo Farnsworth,
556
00:43:12,455 --> 00:43:15,467
who invented that in 1929,
right after he invented the television.
557
00:43:15,835 --> 00:43:17,820
Isn't that remarkable?
I mean, anyway,
558
00:43:17,945 --> 00:43:20,605
if you wanna talk to me,
just press that button.
559
00:43:23,965 --> 00:43:25,765
What is that?
560
00:43:26,205 --> 00:43:27,437
Nicola Tesla,
561
00:43:28,265 --> 00:43:31,930
Thomas Edison's chief rival
or nemesis, depending,
562
00:43:32,055 --> 00:43:33,405
he cooked this up
563
00:43:34,320 --> 00:43:36,305
as an alternative to bullets.
It's a...
564
00:43:36,495 --> 00:43:37,545
It's really...
565
00:43:38,115 --> 00:43:39,658
a kind of electric stun gun.
566
00:43:40,985 --> 00:43:43,161
A polyphase ass-kicker.
567
00:43:43,329 --> 00:43:44,663
Now, that's...
568
00:43:45,855 --> 00:43:48,390
Just here. Just don't put it
past two to begin with.
569
00:43:48,515 --> 00:43:50,020
That's the trigger, right there.
570
00:43:50,145 --> 00:43:52,420
You should practice with it first.
One blast and down you go.
571
00:43:54,045 --> 00:43:55,895
Don't point that at me.
Keep your finger away.
572
00:43:56,020 --> 00:43:56,841
Just don't.
573
00:43:58,886 --> 00:44:00,235
Give him the gun.
574
00:44:00,595 --> 00:44:02,264
And also, it zaps short-term memory,
575
00:44:02,432 --> 00:44:05,684
which is why agent Morris doesn't
remember seeing me at the museum.
576
00:44:06,745 --> 00:44:07,795
And that's it.
577
00:44:12,166 --> 00:44:13,066
That's what?
578
00:44:13,234 --> 00:44:15,520
Go to Iowa.
Talk to Cody.
579
00:44:15,645 --> 00:44:18,947
Find the artifact, if it exists.
Neutralize it and bring it back.
580
00:44:22,818 --> 00:44:23,868
Don't get killed.
581
00:44:33,285 --> 00:44:35,365
- How's her aura?
- Tortured.
582
00:44:35,555 --> 00:44:37,120
Guilt and grief, mostly.
583
00:44:37,245 --> 00:44:39,830
She has a soft spot for the ferret.
Just like you.
584
00:44:39,955 --> 00:44:42,268
Now that was a long time ago.
585
00:44:42,393 --> 00:44:44,283
You haven't changed that much.
586
00:44:46,215 --> 00:44:48,765
She had a stowaway.
I found this in her room.
587
00:44:49,865 --> 00:44:51,688
Oh, Lord, that's Houdini's wallet.
588
00:44:55,325 --> 00:44:56,325
Fingers!
589
00:45:02,085 --> 00:45:04,618
That was a bad spike.
That landed on something with her.
590
00:45:04,786 --> 00:45:08,330
I requisitioned mesh screens
for those shelves ten years ago.
591
00:45:08,498 --> 00:45:09,914
And every year since.
592
00:45:10,225 --> 00:45:11,833
- I've told you this.
- A few times.
593
00:45:12,345 --> 00:45:14,669
You'd think Mrs. Frederic
could maybe get that done.
594
00:45:15,095 --> 00:45:16,445
Don't look at me.
595
00:45:34,735 --> 00:45:38,735
Well, I had the FBI in here a while ago
on a suspected terrorist thing.
596
00:45:39,721 --> 00:45:43,746
All egos out to here and all looking
like they're wearing daddy's suit.
597
00:45:45,295 --> 00:45:46,868
Well, we feel the same way.
598
00:45:47,375 --> 00:45:51,000
Let me know if the thing's going federal
so I can prepare my staff for the media.
599
00:45:51,125 --> 00:45:54,375
It's not going federal. We just have
a few questions and then we're gone.
600
00:45:55,544 --> 00:45:56,544
It's Dickinson.
601
00:45:57,922 --> 00:45:59,835
- Just a sec.
- Yeah, this is Bering.
602
00:46:00,306 --> 00:46:03,218
- How you doing?
- We're in Iowa now, on assignment.
603
00:46:03,625 --> 00:46:06,262
- Any luck in getting us back?
- The bad news is not so far.
604
00:46:06,485 --> 00:46:09,140
The good news is, I've got a line
on this Frederic woman.
605
00:46:09,265 --> 00:46:11,768
She worked for the Treasury Department
in the 1950s, and after...
606
00:46:11,936 --> 00:46:14,600
Well, it's not the same woman.
The woman we met was younger.
607
00:46:14,725 --> 00:46:17,524
I've got a Frederic in charge
of some sort of secret sandbox.
608
00:46:17,692 --> 00:46:20,026
Funded from a black ops budget
I'm still trying to source.
609
00:46:20,194 --> 00:46:21,236
I can fill you in.
610
00:46:21,995 --> 00:46:23,340
These lines aren't secure.
611
00:46:23,465 --> 00:46:26,300
Listen to me. I'm doing everything I can
to get you and Pete back here.
612
00:46:26,425 --> 00:46:27,730
48 hours, tops.
613
00:46:27,855 --> 00:46:30,161
So just follow your current orders
and keep your head down.
614
00:46:30,329 --> 00:46:31,329
Wait, sir!
615
00:46:31,831 --> 00:46:32,831
Sir?
616
00:46:34,945 --> 00:46:36,167
So how'd he sound?
617
00:46:36,645 --> 00:46:37,645
48 hours.
618
00:46:38,065 --> 00:46:40,465
- Yeah, but how'd he sound?
- Not good.
619
00:46:45,195 --> 00:46:47,690
- What kind of questions?
- They're sort of diagnostic.
620
00:46:47,815 --> 00:46:49,097
Diagnostic. Like I'm sick?
621
00:46:50,535 --> 00:46:51,933
You're Secret Service doctors?
622
00:46:54,165 --> 00:46:55,353
Question number one.
623
00:46:55,478 --> 00:46:58,272
"Have you recently encountered something
that you feel has affected your life?"
624
00:46:58,585 --> 00:46:59,607
Something like...
625
00:47:00,095 --> 00:47:01,818
An object of some kind.
626
00:47:03,365 --> 00:47:04,696
Do handcuffs count?
627
00:47:05,865 --> 00:47:09,409
Question number two. "While looking up,
do you have the sensation of falling?"
628
00:47:21,535 --> 00:47:23,006
I don't feel like I'm falling.
629
00:47:24,205 --> 00:47:26,800
- Next question.
- Okay, question number three.
630
00:47:26,925 --> 00:47:30,667
"Have you recently smelled something
that could best be described
631
00:47:31,915 --> 00:47:35,310
- "as fudge when there is no fudge?"
- Fudge? Is that...
632
00:47:35,478 --> 00:47:36,519
Question four.
633
00:47:36,687 --> 00:47:39,606
"Do you have ever feel like
this might be a colossal waste of time?"
634
00:47:41,205 --> 00:47:42,255
Okay, so...
635
00:47:43,975 --> 00:47:45,745
We're done with those questions...
636
00:47:46,975 --> 00:47:49,073
What do you think happened
with your girlfriend?
637
00:47:50,405 --> 00:47:51,910
- What's her name?
- I don't know.
638
00:47:52,078 --> 00:47:53,078
Emily.
639
00:47:54,789 --> 00:47:55,789
I don't know.
640
00:47:57,025 --> 00:47:58,303
I don't remember.
641
00:47:59,605 --> 00:48:03,205
I was in class, talking to the professor
about some mock trial thing.
642
00:48:04,425 --> 00:48:06,424
I woke up here, and they told me
I beat Emily up.
643
00:48:06,592 --> 00:48:08,665
- Have they let you see a doctor?
- Yeah.
644
00:48:09,155 --> 00:48:10,970
- Says I'm fine.
- And no...
645
00:48:12,025 --> 00:48:15,141
- No alcohol or drugs?
- No, I swear.
646
00:48:15,309 --> 00:48:16,851
No history of blackouts?
647
00:48:17,115 --> 00:48:18,175
This isn't me.
648
00:48:18,755 --> 00:48:21,314
I would never hurt Emily.
This isn't me. This isn't...
649
00:48:29,485 --> 00:48:31,920
Se li uomini sapessino le cagioni
650
00:48:32,045 --> 00:48:35,328
della paura mia,
capir potrebbero il mio dolor.
651
00:48:57,393 --> 00:48:58,715
Get him out of here!
652
00:49:00,676 --> 00:49:02,887
Let's get him down to secure lockup.
653
00:49:05,125 --> 00:49:06,675
Well, that was scary.
654
00:49:22,626 --> 00:49:24,155
Can you come this way, son?
655
00:49:28,235 --> 00:49:31,033
Hello. I'm Lorna Soliday.
I'm Cody's lawyer.
656
00:49:31,185 --> 00:49:32,750
And did Travis call you?
657
00:49:32,875 --> 00:49:34,440
Sheriff Travis respects the law,
658
00:49:34,565 --> 00:49:36,670
and he doesn't like
being railroaded by federal agents.
659
00:49:36,795 --> 00:49:39,140
Are you that hands-on
with all your clients?
660
00:49:39,265 --> 00:49:41,090
- Just my godson.
- So you knew his parents.
661
00:49:41,215 --> 00:49:42,070
Very well.
662
00:49:42,195 --> 00:49:45,180
And neither Cody nor I
will be answering any more questions
663
00:49:45,305 --> 00:49:48,550
- until I know what this is about.
- We're interested in Cody's behavior.
664
00:49:48,675 --> 00:49:51,660
- His violent behavior.
- As in, where's it coming from?
665
00:49:51,785 --> 00:49:55,240
What is this? Someone pegged him
as a threat to the President?
666
00:49:55,365 --> 00:49:56,365
Not yet.
667
00:49:56,695 --> 00:49:58,620
Not ever.
That's not Cody.
668
00:49:58,969 --> 00:50:01,306
It was Cody
that just destroyed that table.
669
00:50:01,431 --> 00:50:03,249
Not to mention what he did
to his girlfriend.
670
00:50:03,418 --> 00:50:06,675
Does the secret service
investigate every case
671
00:50:06,800 --> 00:50:10,006
- of battery among college students?
- Nope. Just this one.
672
00:50:10,350 --> 00:50:12,413
- So where'd the Italian come in?
- What do you mean?
673
00:50:12,538 --> 00:50:15,077
He spoke Italian in there,
just before he decided
674
00:50:15,202 --> 00:50:18,102
- that the interview was over.
- I don't know anything about that.
675
00:50:18,227 --> 00:50:20,160
Well, has Cody come into contact
676
00:50:20,285 --> 00:50:22,789
with anything unusual, say,
in the past few days?
677
00:50:22,978 --> 00:50:25,604
- Yes. You two.
- That was a serious question.
678
00:50:25,729 --> 00:50:27,629
That was a serious answer.
679
00:50:28,101 --> 00:50:31,101
Any more questions,
Sheriff Travis has my number.
680
00:50:39,869 --> 00:50:41,419
You felt that, right?
681
00:50:42,558 --> 00:50:44,481
I'm not sure what you mean.
682
00:50:44,606 --> 00:50:45,756
It got hot.
683
00:50:50,423 --> 00:50:53,498
But you knew to get me
to the floor before he freaked out.
684
00:50:58,500 --> 00:50:59,500
The vibe.
685
00:51:00,537 --> 00:51:01,224
Right.
686
00:51:02,139 --> 00:51:04,110
Okay, so how do those things work?
687
00:51:04,235 --> 00:51:05,770
Is there false alarms or...
688
00:51:07,675 --> 00:51:09,774
- It happens all the time.
- So why do you trust them?
689
00:51:13,531 --> 00:51:16,280
One time I didn't,
and I should have.
690
00:51:34,038 --> 00:51:36,503
You're right.
It's Italian, sort of.
691
00:51:38,271 --> 00:51:40,513
I mean, this is either
692
00:51:41,014 --> 00:51:43,266
part gibberish. I don't know.
It's some kind of code, maybe.
693
00:51:44,359 --> 00:51:47,061
And my software can barely
translate any of this and says "dolor"
694
00:51:47,834 --> 00:51:49,105
means "pain."
695
00:51:49,982 --> 00:51:52,244
And a text search
came up with nothing.
696
00:51:52,693 --> 00:51:54,872
There's no films, no books,
no plays, no songs, no poems.
697
00:51:54,997 --> 00:51:56,060
So what now?
698
00:51:56,906 --> 00:51:58,523
You're right beside
a college campus.
699
00:51:58,648 --> 00:52:01,200
You can go find somebody
who speaks Italian.
700
00:52:15,908 --> 00:52:16,908
Excuse me.
701
00:52:19,941 --> 00:52:21,391
Professor Marzotto?
702
00:52:22,684 --> 00:52:24,684
We're with the secret service.
703
00:52:26,380 --> 00:52:27,380
Oh, my.
704
00:52:39,931 --> 00:52:41,507
It's an old construction.
705
00:52:41,632 --> 00:52:42,782
15th century.
706
00:52:43,321 --> 00:52:44,952
It's not working-class Italian
either.
707
00:52:46,288 --> 00:52:47,471
This is high brow.
708
00:52:47,957 --> 00:52:49,624
- So what's he saying?
- Roughly?
709
00:52:50,412 --> 00:52:51,459
"If people knew
710
00:52:52,295 --> 00:52:54,548
"the reasons for my fear,
711
00:52:55,262 --> 00:52:58,086
"they'd be able
to understand my pain."
712
00:52:59,202 --> 00:53:00,635
Do you visit Italy a lot?
713
00:53:01,751 --> 00:53:04,264
I haven't been back
in nearly two years.
714
00:53:04,389 --> 00:53:06,365
But you're sure
this translation is correct.
715
00:53:06,725 --> 00:53:08,851
I'm a Renaissance scholar.
I'm sure.
716
00:53:10,105 --> 00:53:11,145
One last question.
717
00:53:11,313 --> 00:53:13,914
Do you know a student here
named Cody Thomas?
718
00:53:14,039 --> 00:53:15,066
I know of him.
719
00:53:15,234 --> 00:53:17,276
I read about him in the paper.
It's a sad story.
720
00:53:17,689 --> 00:53:19,393
- How so?
- Well, you know.
721
00:53:19,518 --> 00:53:21,787
He was a good kid,
from what I heard.
722
00:53:22,200 --> 00:53:23,866
And he had some sort of a breakdown.
723
00:53:25,869 --> 00:53:28,621
All right, well, if we need you
to translate anything else...
724
00:53:29,147 --> 00:53:31,013
I'd be more than happy to help.
725
00:53:31,953 --> 00:53:33,751
You can reach me at that number.
726
00:53:34,148 --> 00:53:35,336
Great. Thank you.
727
00:53:36,624 --> 00:53:39,395
He's hiding something.
Did you see his neck pulse?
728
00:53:40,498 --> 00:53:42,274
Don't you have
a scrupulous eye for detail.
729
00:53:42,399 --> 00:53:45,221
- He shelves his books alphabetically.
- I didn't notice that.
730
00:53:45,608 --> 00:53:48,262
And he puts pens in one cup,
pencils in another.
731
00:53:48,387 --> 00:53:49,525
Now you're scaring me.
732
00:53:49,650 --> 00:53:52,023
Did you see where he put his pen
right before we left?
733
00:53:52,148 --> 00:53:54,587
Was Sherlock Holmes a big deal
at your parents' bookstore?
734
00:53:54,712 --> 00:53:56,964
- Something got Marzotto going.
- And you.
735
00:53:57,089 --> 00:53:58,562
I don't like being lied to.
736
00:53:58,687 --> 00:54:00,968
I'll remember that. Do you want
to go back and hit him again?
737
00:54:01,093 --> 00:54:02,531
No, I want a hard phone line.
738
00:54:02,656 --> 00:54:04,468
I thought this was
a colossal waste of time.
739
00:54:04,593 --> 00:54:05,707
Not anymore.
740
00:54:06,371 --> 00:54:07,280
Hold up.
741
00:54:07,405 --> 00:54:09,344
- Do you always walk so fast?
- Yes, I do.
742
00:54:09,469 --> 00:54:10,719
Are you coming?
743
00:54:48,975 --> 00:54:51,350
I have an incoming
code Madrid for Minnie Harris.
744
00:54:51,475 --> 00:54:52,810
Reply 6955.
745
00:54:53,477 --> 00:54:55,539
- Hi, Minnie.
- Hey, hotshot.
746
00:54:55,905 --> 00:54:58,085
- How's the White House?
- You know, it's a lot smaller
747
00:54:58,261 --> 00:54:59,837
than it looks on TV.
How are you?
748
00:55:00,097 --> 00:55:02,215
- Chad and I are dating.
- Very nice.
749
00:55:02,489 --> 00:55:03,604
Yes, it is.
750
00:55:03,729 --> 00:55:06,042
- Look, I need some information.
- Okay, shoot.
751
00:55:06,167 --> 00:55:08,855
Edward Marzotto, one "z" two "t"s.
752
00:55:08,980 --> 00:55:11,682
- Professor at Southern Iowa University.
- Turnaround?
753
00:55:11,850 --> 00:55:13,976
I need it now.
Sorry, I know this is big.
754
00:55:14,167 --> 00:55:15,603
It's not a problem.
755
00:55:15,771 --> 00:55:17,521
Hang on and
I'll give you the highlights?
756
00:55:17,689 --> 00:55:19,273
- For sure.
- Thanks. Hang on.
757
00:55:21,717 --> 00:55:23,298
I'm sorry to bother you.
758
00:55:25,152 --> 00:55:28,013
Government agents are asking me
lots of questions I can't answer
759
00:55:28,138 --> 00:55:30,610
without getting you and me
into a lot of trouble.
760
00:55:31,495 --> 00:55:32,995
It's about the book.
761
00:55:33,547 --> 00:55:35,972
Your boyfriend is quoting from it.
762
00:55:41,922 --> 00:55:42,797
How's Myka?
763
00:55:43,448 --> 00:55:44,674
Edgy, irritable.
764
00:55:44,842 --> 00:55:46,048
You know, Myka.
765
00:55:46,518 --> 00:55:48,477
- Why?
- Just checking.
766
00:55:50,384 --> 00:55:51,597
Listen,
767
00:55:52,066 --> 00:55:54,041
there's something
I forgot to mention before.
768
00:55:54,166 --> 00:55:56,686
- What?
- Just before Cody got physical,
769
00:55:57,637 --> 00:55:59,346
there was some kind of a...
770
00:56:00,069 --> 00:56:02,013
I don't know, a heat wave.
771
00:56:02,693 --> 00:56:04,581
It just rolled right off of him.
772
00:56:04,952 --> 00:56:06,654
This happen after a question?
773
00:56:07,076 --> 00:56:10,241
No, he was talking
about his girlfriend, Emily Krueger.
774
00:56:10,409 --> 00:56:12,390
- You talked to her, right?
- No, not yet.
775
00:56:12,641 --> 00:56:13,974
All right. Listen,
776
00:56:14,705 --> 00:56:18,453
I'm gonna check out that heat thing,
and see if that relates to anything.
777
00:56:18,578 --> 00:56:19,333
And...
778
00:56:19,698 --> 00:56:22,003
meanwhile,
what was that translation?
779
00:56:25,215 --> 00:56:27,967
"If people knew
the reasons for my fear,
780
00:56:28,135 --> 00:56:30,511
"they would be able
to understand my pain."
781
00:56:36,476 --> 00:56:38,978
Do you want me to...
Do you want me to run that again?
782
00:56:39,347 --> 00:56:40,347
I got it.
783
00:56:42,153 --> 00:56:44,525
You're positive
that's the translation?
784
00:56:44,941 --> 00:56:46,025
Absolutely positive?
785
00:56:46,327 --> 00:56:48,696
Yeah, I mean,
that's what Marzotto said.
786
00:56:51,068 --> 00:56:52,877
- I'll call you back.
- Okay.
787
00:56:57,075 --> 00:56:58,289
Got some good stuff.
788
00:56:58,526 --> 00:57:00,041
Edward Melville Marzotto.
789
00:57:00,729 --> 00:57:02,043
- Melville?
- Yeah, I know.
790
00:57:02,462 --> 00:57:04,544
Anyway, the man loves
his Italian art.
791
00:57:04,889 --> 00:57:06,741
He just got back
from Italy eight weeks ago,
792
00:57:06,866 --> 00:57:08,358
and the cops think...
793
00:57:11,807 --> 00:57:13,054
Hey, bunny.
794
00:57:19,234 --> 00:57:21,028
- Slow down.
- Walk faster.
795
00:57:21,577 --> 00:57:23,105
So what'd you find out?
796
00:57:25,615 --> 00:57:26,967
What happened in there?
797
00:57:28,498 --> 00:57:29,498
Tell me.
798
00:57:35,316 --> 00:57:36,160
I heard a...
799
00:57:38,144 --> 00:57:40,206
I thought I heard... a voice
800
00:57:40,673 --> 00:57:43,756
over the phone that I really
should not be hearing.
801
00:57:45,723 --> 00:57:47,714
Same thing you heard at Leena's.
802
00:57:50,717 --> 00:57:53,344
Look, sometimes we...
We hear things
803
00:57:53,512 --> 00:57:56,930
- and see things that aren't there.
- What I heard can't be there.
804
00:57:57,685 --> 00:57:59,809
- It can't be.
- Then it's not.
805
00:58:00,163 --> 00:58:03,468
I mean,
maybe it's post-traumatic stress.
806
00:58:09,083 --> 00:58:11,445
I read the press release
of what went down in Denver.
807
00:58:12,232 --> 00:58:14,365
- Lives were saved.
- Lives were lost.
808
00:58:15,394 --> 00:58:16,659
You're a hero.
809
00:58:18,986 --> 00:58:21,122
You're gonna put me
on a psych eval, aren't you?
810
00:58:21,985 --> 00:58:23,064
Why would I do that?
811
00:58:23,231 --> 00:58:25,960
Because you need to be able
to depend on your partner.
812
00:58:29,734 --> 00:58:32,542
All right, well,
then you're just gonna have
813
00:58:32,667 --> 00:58:35,469
to depend on me
to know that you're okay.
814
00:58:37,764 --> 00:58:40,549
We're gonna finish this case,
we're gonna get out of here. We will.
815
00:58:40,674 --> 00:58:42,153
I don't know if I can.
816
00:58:42,612 --> 00:58:44,558
I don't even know
what we're looking for.
817
00:58:44,683 --> 00:58:45,691
Yes, you do.
818
00:58:45,816 --> 00:58:47,481
I mean, whatever doesn't fit.
819
00:58:48,052 --> 00:58:50,484
You know, something
that's out of place.
820
00:58:55,615 --> 00:58:58,327
Marzotto lied to us.
He said that the last time
821
00:58:58,452 --> 00:59:00,741
- he was in Italy was...
- Two years ago.
822
00:59:00,866 --> 00:59:03,553
Yeah, my contact told me
it was eight weeks ago.
823
00:59:04,411 --> 00:59:05,833
How'bout that?
824
00:59:06,454 --> 00:59:08,471
I wonder what else he lied about.
825
00:59:08,596 --> 00:59:11,645
- I guess we need more information.
- Yes, we do.
826
00:59:11,770 --> 00:59:14,047
- Cody's girlfriend.
- Emily Krueger.
827
00:59:16,792 --> 00:59:18,142
I need a picture!
828
00:59:20,056 --> 00:59:21,599
Just give me a picture.
829
00:59:25,999 --> 00:59:27,399
Give me a picture.
830
00:59:30,244 --> 00:59:32,303
Don't make me come down there!
831
00:59:38,686 --> 00:59:39,686
All right.
832
00:59:43,439 --> 00:59:44,791
I know this is...
833
00:59:45,460 --> 00:59:46,460
awkward.
834
00:59:47,198 --> 00:59:49,239
And I feel terrible, but...
835
00:59:51,399 --> 00:59:52,505
You can't keep it.
836
00:59:53,778 --> 00:59:56,983
I don't know what I was thinking
even taking it out of Italy,
837
00:59:57,869 --> 00:59:59,345
but it has to go back.
838
01:00:00,832 --> 01:00:02,621
I'm going to Rome next week.
839
01:00:03,259 --> 01:00:05,059
And that's coming with me.
840
01:00:10,082 --> 01:00:11,148
What's that for?
841
01:01:31,417 --> 01:01:32,405
I hate this part.
842
01:01:56,883 --> 01:01:58,976
- Emily, you're late.
- Sorry.
843
01:02:02,761 --> 01:02:04,690
We were setting up for the party.
844
01:02:05,574 --> 01:02:06,853
Can I help you?
845
01:02:06,978 --> 01:02:08,339
Emily Krueger?
846
01:02:44,913 --> 01:02:46,845
I know your pain, trust me.
847
01:03:02,910 --> 01:03:06,241
We saw you leaving
professor Marzotto's office, didn't we?
848
01:03:06,428 --> 01:03:07,324
Oh, right.
849
01:03:08,110 --> 01:03:09,357
I was there for a meeting.
850
01:03:10,240 --> 01:03:11,330
For the play.
851
01:03:12,414 --> 01:03:14,832
I'm in it.
Marzotto's sort of a technical advisor.
852
01:03:15,308 --> 01:03:17,251
Does he know
about your relationship with Cody?
853
01:03:17,419 --> 01:03:19,545
He knows what happened.
Why?
854
01:03:20,099 --> 01:03:23,255
Because when we talked to him
about Cody, he didn't mention you.
855
01:03:23,380 --> 01:03:24,893
Or that you'd just been to see him.
856
01:03:25,018 --> 01:03:27,469
Maybe he was trying
to protect my privacy.
857
01:03:29,097 --> 01:03:31,810
- Why did you guys mention Cody?
- We needed something translated.
858
01:03:31,935 --> 01:03:34,101
Yeah, have you ever heard
Cody speak Italian?
859
01:03:34,269 --> 01:03:35,269
Just once,
860
01:03:36,509 --> 01:03:37,671
when he did this.
861
01:03:37,939 --> 01:03:40,962
- How long have you known Cody?
- Since the eighth grade.
862
01:03:41,610 --> 01:03:43,813
Got serious after his parents died.
863
01:03:44,376 --> 01:03:45,814
I came here for theater.
864
01:03:45,939 --> 01:03:47,739
He applied for law school.
865
01:03:48,064 --> 01:03:50,200
His godmother helped him get in.
866
01:03:50,368 --> 01:03:52,202
- Lorna Soliday?
- You met her?
867
01:03:52,370 --> 01:03:54,456
- Does she have any family?
- Just Cody.
868
01:03:54,789 --> 01:03:56,540
And that's not even real family.
869
01:03:57,487 --> 01:04:00,217
She made sure that he got that big
settlement when his parents died.
870
01:04:04,916 --> 01:04:06,550
Do you know what it means?
871
01:04:07,039 --> 01:04:08,969
"If people knew
the reasons for my fear,
872
01:04:09,137 --> 01:04:11,294
"they would be able
to understand my pain."
873
01:04:11,419 --> 01:04:15,359
- Does that mean anything to you?
- Only that he's afraid of abandonment.
874
01:04:15,484 --> 01:04:16,684
It scares him.
875
01:04:17,252 --> 01:04:20,063
Maybe he thought that I was spending
too much time on the play.
876
01:04:21,572 --> 01:04:23,525
I don't know.
Can I go back to work now?
877
01:05:15,286 --> 01:05:18,350
Ten to one this has nothing to do
with the hocus pocus Artie's pushing.
878
01:05:18,475 --> 01:05:20,637
How'bout a billion to one?
How about a cute girl
879
01:05:20,762 --> 01:05:23,710
in a play by Machiavelli makes
her insecure boyfriend freak out?
880
01:05:23,878 --> 01:05:26,918
Or... or try this. Emily, an actress,
is a ruthless gold digger.
881
01:05:27,043 --> 01:05:29,246
She'd know which buttons to push
on her insecure boyfriend
882
01:05:29,371 --> 01:05:31,825
to get him made enough to hit her.
She goes for the money.
883
01:05:32,952 --> 01:05:34,252
Sues him for it.
884
01:05:34,780 --> 01:05:36,830
What kind of women do you date?
885
01:06:18,835 --> 01:06:20,401
- It's Marzotto.
- What?
886
01:06:20,526 --> 01:06:24,362
The attendant said he heard him speaking
Italian before he doused himself.
887
01:06:24,963 --> 01:06:25,963
Hold on.
888
01:06:26,398 --> 01:06:27,971
Why'd you talk to marzotto?
889
01:06:28,581 --> 01:06:29,880
Who told you that?
890
01:06:30,225 --> 01:06:32,946
Secret service hits campus,
and people notice. And now he's dead.
891
01:06:33,213 --> 01:06:36,450
Before this, you said something to make
Cody want to knock your heads off.
892
01:06:37,276 --> 01:06:39,411
- Something you want to tell me?
- We should talk later.
893
01:06:39,579 --> 01:06:41,663
- Let me tell you something...
- Sure.
894
01:06:41,788 --> 01:06:43,132
Something that makes it seem
895
01:06:43,257 --> 01:06:45,249
like I couldn't kick your ass
in front of your men.
896
01:06:45,419 --> 01:06:48,503
Boys, can we put our badges
back in our pants, please?
897
01:06:48,671 --> 01:06:49,671
Sheriff.
898
01:06:54,791 --> 01:06:55,991
What was that?
899
01:06:56,343 --> 01:06:59,864
- We gotta get to Marzotto's office.
- And how are we gonna get in?
900
01:07:00,574 --> 01:07:01,391
Hotshot.
901
01:07:01,959 --> 01:07:03,109
What the hell
902
01:07:03,683 --> 01:07:05,103
is Warehouse 13?
903
01:07:13,522 --> 01:07:16,322
We haven't met.
I'm Mrs. Frederic.
904
01:07:16,492 --> 01:07:18,909
- How'd you get in here?
- Through a door.
905
01:07:22,602 --> 01:07:24,539
Warehouse 13, is it yours?
906
01:07:24,853 --> 01:07:25,853
It's mine.
907
01:07:26,166 --> 01:07:27,751
And so are Lattimer and Bering.
908
01:07:27,919 --> 01:07:28,794
Excuse me?
909
01:07:39,479 --> 01:07:41,179
Can I ask you something?
910
01:07:43,219 --> 01:07:44,219
Shoot.
911
01:07:46,196 --> 01:07:47,246
Never mind.
912
01:07:48,137 --> 01:07:49,387
The vibe thing?
913
01:07:51,481 --> 01:07:52,656
My dad was a...
914
01:07:53,756 --> 01:07:54,778
fireman.
915
01:07:55,795 --> 01:07:56,995
When I was 12,
916
01:07:58,769 --> 01:08:02,330
I got this feeling one morning
that I was never gonna see him again.
917
01:08:03,408 --> 01:08:04,913
And you didn't say anything?
918
01:08:05,081 --> 01:08:07,860
I didn't want him
to see how scared I was.
919
01:08:09,507 --> 01:08:12,770
He died that night in a house fire,
saving a couple of kids.
920
01:08:14,885 --> 01:08:15,885
I'm sorry.
921
01:08:18,488 --> 01:08:19,488
Me too.
922
01:08:22,262 --> 01:08:24,226
So now when you get a feeling...
923
01:08:35,180 --> 01:08:38,864
- He got his pen out of his pencil cup.
- At least he died happy.
924
01:08:39,551 --> 01:08:40,901
That's not funny.
925
01:08:41,465 --> 01:08:42,615
You're right.
926
01:08:48,647 --> 01:08:49,791
That's strange.
927
01:08:50,449 --> 01:08:51,501
What?
928
01:08:52,170 --> 01:08:53,881
The "m"s are out of order.
929
01:08:55,506 --> 01:08:57,200
There's something in there.
930
01:09:05,687 --> 01:09:07,628
- Is this it?
- I don't know.
931
01:09:08,420 --> 01:09:10,775
- Well, what if it is?
- Then we're done.
932
01:09:11,771 --> 01:09:13,148
- So open it.
- You open it.
933
01:09:13,316 --> 01:09:15,525
I don't want another ferret
or whatever.
934
01:09:39,091 --> 01:09:40,814
- Se li uomini...
- Don't.
935
01:09:42,445 --> 01:09:43,595
Just in case.
936
01:09:48,916 --> 01:09:51,187
- What's that?
- Something's missing.
937
01:09:51,646 --> 01:09:53,063
Let's call Artie.
938
01:09:58,386 --> 01:09:59,569
Miss Soliday.
939
01:09:59,842 --> 01:10:02,951
- What are you doing here?
- You heard what happened to Marzotto?
940
01:10:03,076 --> 01:10:04,920
Yes, Sheriff Travis just called.
941
01:10:05,045 --> 01:10:06,953
Now get out before I call him back
942
01:10:07,078 --> 01:10:09,371
and tell him you're searching
this office without a warrant.
943
01:10:09,827 --> 01:10:12,027
We're here
investigating his suicide.
944
01:10:14,451 --> 01:10:15,993
Ed didn't kill himself.
945
01:10:16,700 --> 01:10:18,338
- He had help.
- What do you mean?
946
01:10:19,770 --> 01:10:21,508
Somebody broke his heart.
947
01:10:26,389 --> 01:10:28,377
We were together for three years.
948
01:10:29,829 --> 01:10:31,970
And then we weren't.
949
01:10:32,927 --> 01:10:34,771
I thought we were in love,
950
01:10:36,393 --> 01:10:38,274
but things change,
and he chose someone else.
951
01:10:38,453 --> 01:10:39,401
A student?
952
01:10:39,526 --> 01:10:41,054
Did Emily Krueger break his heart?
953
01:10:41,179 --> 01:10:42,070
And Cody's.
954
01:10:42,391 --> 01:10:45,638
She's a despicable young woman
who uses people to get what she wants,
955
01:10:45,826 --> 01:10:47,575
and then when she's done
using them...
956
01:10:48,305 --> 01:10:50,996
We're looking for something,
something about this big.
957
01:10:51,202 --> 01:10:53,790
We think Marzotto had it,
but now it's missing.
958
01:10:53,958 --> 01:10:55,763
Did Emily get it,
you know, whatever it is?
959
01:10:55,888 --> 01:10:57,287
Why don't you ask her?
960
01:10:57,412 --> 01:10:59,588
She's helping with the party
for the play.
961
01:11:00,305 --> 01:11:01,211
Cody's there.
962
01:11:01,336 --> 01:11:03,300
- Cody's out?
- Emily dropped the charges.
963
01:11:04,138 --> 01:11:06,766
- Okay, we should go.
- I'm coming with you.
964
01:11:06,891 --> 01:11:09,931
If you're confronting Emily,
I need to be there for Cody.
965
01:11:10,919 --> 01:11:11,919
Let's go.
966
01:11:31,538 --> 01:11:32,871
I gotta lose weight.
967
01:11:38,419 --> 01:11:40,534
Do you think Emily
would ever hurt Cody?
968
01:11:41,453 --> 01:11:42,623
Not physically.
969
01:11:43,014 --> 01:11:44,915
Even if she tried, she couldn't.
970
01:11:45,040 --> 01:11:46,009
And why not?
971
01:11:47,158 --> 01:11:47,886
Me.
972
01:11:49,180 --> 01:11:50,246
Cody has me.
973
01:11:51,349 --> 01:11:54,601
I made a promise to his parents
when I became his godmother
974
01:11:55,519 --> 01:11:58,112
that I would always be there
975
01:11:58,901 --> 01:12:00,023
to protect him.
976
01:12:02,568 --> 01:12:05,946
It's only a matter of time
before Cody realizes
977
01:12:06,114 --> 01:12:08,476
Emily's just small-town trash.
978
01:12:09,699 --> 01:12:12,698
Cody is destined for great things,
979
01:12:12,823 --> 01:12:14,996
and I'm helping him succeed.
980
01:12:15,201 --> 01:12:19,137
With me, he can do anything
or be anyone he wants.
981
01:12:21,754 --> 01:12:23,519
Could you pull over for a sec?
982
01:13:09,222 --> 01:13:10,222
I know you.
983
01:13:12,119 --> 01:13:14,097
Well, that's a good sign.
984
01:13:16,691 --> 01:13:17,738
Where am I?
985
01:13:18,862 --> 01:13:19,862
Hospital.
986
01:13:20,223 --> 01:13:21,285
In Iowa.
987
01:13:21,831 --> 01:13:22,878
Seever City.
988
01:13:25,223 --> 01:13:26,151
What happened?
989
01:13:26,876 --> 01:13:27,969
Car accident.
990
01:13:28,949 --> 01:13:30,613
You've been out for two days.
991
01:13:35,188 --> 01:13:36,282
How's Pete?
992
01:13:37,409 --> 01:13:39,331
Lattimer's still unconscious.
993
01:13:39,499 --> 01:13:40,665
We don't know.
994
01:13:43,863 --> 01:13:45,835
There's someone here to see you.
995
01:13:46,809 --> 01:13:49,815
Someone who's gonna help you
get back to where you belong.
996
01:13:49,940 --> 01:13:50,842
The President?
997
01:13:55,096 --> 01:13:56,096
Better.
998
01:14:03,439 --> 01:14:04,472
Hey, bunny.
999
01:14:06,473 --> 01:14:07,567
Hey.
1000
01:14:07,735 --> 01:14:09,736
You know you shouldn't
be here, right?
1001
01:14:10,723 --> 01:14:13,198
I could say
the same thing about you.
1002
01:14:14,722 --> 01:14:16,260
I think you just did.
1003
01:14:19,848 --> 01:14:20,997
I'm hurt.
1004
01:14:21,165 --> 01:14:22,706
That didn't stop you in Denver.
1005
01:14:23,971 --> 01:14:25,970
- I was late.
- No, bunny.
1006
01:14:26,375 --> 01:14:27,438
I was early.
1007
01:14:28,223 --> 01:14:29,470
I jumped the gun.
1008
01:14:31,371 --> 01:14:32,859
You're dead, Sam.
1009
01:14:36,243 --> 01:14:38,014
You need to get up now.
1010
01:14:38,732 --> 01:14:40,767
You got a lot of things
you need to do.
1011
01:14:43,220 --> 01:14:44,220
Get up.
1012
01:14:47,410 --> 01:14:48,920
You have to get up now.
1013
01:14:50,778 --> 01:14:51,528
Get up.
1014
01:15:18,861 --> 01:15:20,047
Wake up, buddy.
1015
01:15:20,470 --> 01:15:21,686
Can you hear me?
1016
01:15:22,409 --> 01:15:23,409
Come on.
1017
01:15:24,146 --> 01:15:25,061
Here we go.
1018
01:15:27,601 --> 01:15:28,601
All right.
1019
01:15:28,882 --> 01:15:30,594
- Wait, wait, wait.
- What? What? What?
1020
01:15:30,719 --> 01:15:32,719
- You're giving me a wedgie.
- What?
1021
01:15:33,890 --> 01:15:36,347
Just... you okay?
1022
01:15:39,283 --> 01:15:41,564
Sit here and don't move.
1023
01:15:41,689 --> 01:15:42,996
I'm just gonna get the book.
1024
01:15:43,879 --> 01:15:45,373
If you find a badge, it's mine.
1025
01:15:48,419 --> 01:15:49,419
Never mind.
1026
01:15:50,713 --> 01:15:51,588
I found it.
1027
01:16:00,656 --> 01:16:01,656
You okay?
1028
01:16:08,346 --> 01:16:09,772
Soliday crashed the car.
1029
01:16:10,060 --> 01:16:11,215
You think?
1030
01:16:12,360 --> 01:16:13,359
Where is she?
1031
01:16:14,345 --> 01:16:15,592
She's not here.
1032
01:16:16,096 --> 01:16:16,905
She had...
1033
01:16:18,403 --> 01:16:21,930
some kind of jewelry in her hair,
like a comb thing.
1034
01:16:22,663 --> 01:16:25,455
It looked old,
like it would fit in the book.
1035
01:16:26,969 --> 01:16:29,154
- Pete, you're bleeding.
- I'm fine.
1036
01:16:29,279 --> 01:16:30,280
I'm fine.
1037
01:16:31,121 --> 01:16:32,615
Just... here, answer that.
1038
01:16:38,072 --> 01:16:40,345
You're looking for jewelry.
This, this thing.
1039
01:16:40,470 --> 01:16:42,408
Yeah, we know.
We just saw it in a woman's hair.
1040
01:16:42,533 --> 01:16:44,905
- She tried to kill us.
- A woman? What woman?
1041
01:16:45,276 --> 01:16:47,602
Her name is Lorna Soliday. She's...
1042
01:16:47,770 --> 01:16:50,031
Part of the ruling class, single,
successful, middle-aged.
1043
01:16:50,156 --> 01:16:52,732
She's a survivor of family tragedies
and the death of loved ones.
1044
01:16:52,900 --> 01:16:56,819
She's connected somehow to a young man,
that she believes needs her protection?
1045
01:16:58,323 --> 01:16:59,405
He's good, yeah.
1046
01:16:59,573 --> 01:17:01,115
What's the matter with you two?
1047
01:17:01,283 --> 01:17:05,287
Okay, anyway, look. This comb
is transmitting Lucretia Borgia.
1048
01:17:05,918 --> 01:17:07,221
- Lucretia who?
- Borgia.
1049
01:17:07,346 --> 01:17:09,158
She's a cutthroat Italian
who ruled Italy
1050
01:17:09,283 --> 01:17:11,501
in the 1600s
with her father and brothers.
1051
01:17:13,651 --> 01:17:15,322
My family owned a book store,
remember?
1052
01:17:15,447 --> 01:17:16,340
That's right.
1053
01:17:16,465 --> 01:17:18,407
So what do you mean
the comb's transmitting?
1054
01:17:18,593 --> 01:17:20,510
An alchemist made it, okay?
1055
01:17:20,678 --> 01:17:22,178
Out of what, I don't know.
1056
01:17:22,347 --> 01:17:25,223
It's supposed to be some kind
of Renaissance roofie.
1057
01:17:25,404 --> 01:17:29,269
Somehow the crystals in the ionized
metal are affecting brain chemistry.
1058
01:17:29,437 --> 01:17:31,396
- What about the phrase?
- Yeah, the phrase.
1059
01:17:31,564 --> 01:17:33,439
That's like
some kind of phonetic trigger.
1060
01:17:33,607 --> 01:17:35,942
This is a very, very,
very unhappy woman.
1061
01:17:36,354 --> 01:17:38,048
Very unlucky in love.
1062
01:17:38,592 --> 01:17:41,948
- There's supposed to be a jewelry box.
- We found it in Marzotto's office.
1063
01:17:42,627 --> 01:17:44,784
He must have given Soliday the comb.
1064
01:17:44,953 --> 01:17:47,357
Like her,
she wants love at any cost.
1065
01:17:47,482 --> 01:17:50,206
She wants love,
and she is gonna kill to get it.
1066
01:17:50,375 --> 01:17:53,547
She wants... She wants Cody,
so she wants Emily gone.
1067
01:17:53,672 --> 01:17:55,045
And Emily's at the party.
1068
01:17:55,170 --> 01:17:57,047
What are you talking about a party?
What party?
1069
01:17:57,172 --> 01:17:58,006
God.
1070
01:17:58,174 --> 01:18:00,048
Some renaissance blowout
1071
01:18:00,218 --> 01:18:02,284
for some Machiavelli play.
1072
01:18:02,409 --> 01:18:05,888
Machia... This woman's gonna be there?
You've gotta stop this woman.
1073
01:18:06,057 --> 01:18:08,682
Lucretia Borgia, 600 years ago,
started a bloody reign of terror,
1074
01:18:08,860 --> 01:18:11,936
and this comb is gonna
wanna start it all over again.
1075
01:18:12,104 --> 01:18:13,915
It's got twisted desires,
and it'll amplify,
1076
01:18:14,040 --> 01:18:16,899
it'll spread like some kind
of orgiastic virus.
1077
01:18:17,068 --> 01:18:19,611
First to Iowa, then to Nebraska,
then to Illinois.
1078
01:18:19,736 --> 01:18:20,671
We understand.
1079
01:18:20,796 --> 01:18:23,114
Probably first
to Illinois and then...
1080
01:18:25,213 --> 01:18:28,296
Okay, look, we need to get you
to a hospital first and...
1081
01:18:29,630 --> 01:18:32,369
No, look, I'm trained
to take a bullet
1082
01:18:32,785 --> 01:18:33,708
if necessary.
1083
01:18:34,794 --> 01:18:35,794
But...
1084
01:18:37,295 --> 01:18:40,673
I'm not sure how to stop
a dead Italian cougar.
1085
01:20:32,530 --> 01:20:34,541
We need some kind of approach.
1086
01:20:35,893 --> 01:20:38,157
Well, I have no more
color-coded plans.
1087
01:20:39,045 --> 01:20:40,677
There's a silver lining.
1088
01:20:43,227 --> 01:20:44,922
Okay, I'll go in, grab Cody.
1089
01:20:45,091 --> 01:20:46,945
- You flank.
- No, you flank.
1090
01:20:48,376 --> 01:20:49,376
Trust me.
1091
01:21:07,844 --> 01:21:09,447
That's not creepy.
1092
01:21:29,757 --> 01:21:31,127
How you doing?
1093
01:21:32,355 --> 01:21:33,464
That's nice.
1094
01:22:09,058 --> 01:22:10,925
Come on, man,
you don't wanna do this.
1095
01:22:13,970 --> 01:22:14,970
Look.
1096
01:22:17,808 --> 01:22:19,375
You don't wanna hurt her.
1097
01:22:19,984 --> 01:22:21,936
Just let Emily go.
1098
01:22:22,329 --> 01:22:23,687
He intends to.
1099
01:22:23,941 --> 01:22:26,190
Her dying scream
will be the trigger...
1100
01:22:27,110 --> 01:22:29,485
Look, nobody's screaming, okay?
1101
01:22:30,124 --> 01:22:32,905
We're gonna take a deep breath, and
we're all gonna come back down to Earth.
1102
01:22:44,361 --> 01:22:45,084
Cute.
1103
01:22:49,632 --> 01:22:50,767
Kid's fast.
1104
01:22:53,666 --> 01:22:55,268
What's your pain, Lorna?
1105
01:22:56,189 --> 01:22:57,388
What are you afraid of?
1106
01:22:57,689 --> 01:22:58,751
You know.
1107
01:22:59,754 --> 01:23:01,017
And so does she.
1108
01:23:03,628 --> 01:23:04,814
Show's over.
1109
01:23:07,565 --> 01:23:10,169
Drop the comb... thing.
1110
01:23:10,444 --> 01:23:12,528
Did you really let your lover die?
1111
01:23:14,999 --> 01:23:17,116
- Shut up.
- For a chance at glory?
1112
01:23:17,285 --> 01:23:19,702
I said shut up.
1113
01:23:23,911 --> 01:23:25,499
Don't look at it, Myka.
1114
01:24:07,910 --> 01:24:09,034
Yeah, sorry.
1115
01:24:10,250 --> 01:24:12,005
No one's dying here tonight.
1116
01:24:12,548 --> 01:24:14,590
But you might lose a tooth.
1117
01:24:31,007 --> 01:24:32,357
Duck and cover?
1118
01:25:12,606 --> 01:25:15,401
- What did I do?
- It's okay. It's over.
1119
01:26:05,439 --> 01:26:06,810
Love hurts, I know.
1120
01:26:28,797 --> 01:26:30,809
So here's the deal.
You got a choice.
1121
01:26:30,934 --> 01:26:33,623
You can come back to DC.
Or you can stay with the new assignment.
1122
01:26:33,748 --> 01:26:35,855
- What's the catch?
- I only get you.
1123
01:26:36,311 --> 01:26:37,817
Lattimer has to stay there.
1124
01:26:38,437 --> 01:26:41,070
- And if I stay, what happens to Pete?
- He still stays.
1125
01:26:43,060 --> 01:26:45,950
- How long do I have to think about it?
- About five more seconds.
1126
01:26:46,873 --> 01:26:50,204
Four, three, two.
82906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.