All language subtitles for The.Secrets.We.Keep.2020.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,865 --> 00:01:56,992 That was pretty big. 2 00:02:02,331 --> 00:02:05,000 Oh, wow. Patrick, look at that one. 3 00:02:06,668 --> 00:02:08,669 Look at that over there! 4 00:02:10,714 --> 00:02:13,967 Wow, look at this one. Patrick, Patrick, can you catch it? 5 00:02:20,140 --> 00:02:21,517 Let’s go, Max. 6 00:02:22,726 --> 00:02:24,978 Sit. 7 00:02:32,027 --> 00:02:34,613 All right, sweetie. Come on. You wanna take the doll? 8 00:02:34,696 --> 00:02:36,907 I bet this totally messes it up. 9 00:02:42,371 --> 00:02:43,455 Sit. 10 00:02:44,289 --> 00:02:45,415 Max, heel. 11 00:02:50,170 --> 00:02:53,590 Honey, stay here for a second. Mommy will be right back. 12 00:03:02,182 --> 00:03:03,934 Okay, Max, stay close. 13 00:03:08,397 --> 00:03:09,940 Patrick, stay on the blanket. 14 00:03:16,321 --> 00:03:18,073 Go, Max, in. 15 00:03:25,956 --> 00:03:28,584 Hi, Maja. You okay? 16 00:03:29,126 --> 00:03:30,210 Hi, Sarah. 17 00:03:31,670 --> 00:03:34,756 How’s Lewis doing? Patrick? 18 00:03:34,840 --> 00:03:36,675 Yeah, good. 19 00:03:36,758 --> 00:03:39,386 Did you make it to the parent-teacher conference on Monday? 20 00:03:39,469 --> 00:03:41,513 I couldn’t make it. 21 00:03:47,769 --> 00:03:49,605 Take a look at this waiting list. 22 00:03:52,733 --> 00:03:54,276 Ever think we’d get this busy? 23 00:04:00,157 --> 00:04:01,658 I guess it’s good for business. 24 00:04:01,742 --> 00:04:03,911 Good for business. Right. 25 00:04:07,497 --> 00:04:09,958 - You should tell your husband that. - Deep breath. 26 00:04:12,961 --> 00:04:14,755 Good. 27 00:04:14,838 --> 00:04:17,257 A lot of new guys at the refinery these days. 28 00:04:17,341 --> 00:04:19,551 - You seem surprised I’m one of ’em. - No, not at all. 29 00:04:19,635 --> 00:04:20,636 What do you do there? 30 00:04:20,719 --> 00:04:23,430 - Shift manager. - Shift manager? 31 00:04:23,514 --> 00:04:26,016 It’s all right, Doc. I don’t mind talking about it. 32 00:04:26,099 --> 00:04:29,520 6th Marine Division. Lost the legs in Okinawa, second landing. 33 00:04:29,603 --> 00:04:32,231 - You serve? - Medical Corps. 34 00:04:32,314 --> 00:04:34,316 But they only sent me over in ’46. 35 00:04:34,399 --> 00:04:36,193 Can you lie on your back for me, please? 36 00:04:39,071 --> 00:04:42,032 Yeah, I was in an army hospital in Greece. 37 00:04:42,115 --> 00:04:43,659 Part of the reconstruction. 38 00:04:45,202 --> 00:04:47,496 It’s awful what happened to the combat vets. 39 00:04:47,579 --> 00:04:49,998 Well, it’s not like any of us chose it. 40 00:04:51,333 --> 00:04:53,001 Yeah? 41 00:04:53,085 --> 00:04:55,379 Anything you want to add to the order before I call it in? 42 00:04:55,462 --> 00:04:56,547 Uh... 43 00:04:57,714 --> 00:05:00,342 We need Thorazine, 44 00:05:00,425 --> 00:05:02,970 Bentyl and some aspirin. 45 00:05:03,053 --> 00:05:05,097 It’s already on. 46 00:05:05,180 --> 00:05:07,891 And we’re running low on dressings, so I put that on too. 47 00:05:07,975 --> 00:05:09,518 Eddie, this is my wife, Maja. 48 00:05:09,601 --> 00:05:11,812 - She helps run the office. - Pleasure to meet you, ma’am. 49 00:05:11,895 --> 00:05:14,815 We met at that army hospital in Greece I was telling you about. 50 00:05:14,898 --> 00:05:17,651 Couldn’t get enough of the local gals so you brought one home with you. 51 00:05:17,734 --> 00:05:19,903 - Yeah. - Actually, I’m Romanian. 52 00:05:19,987 --> 00:05:23,031 I was thinking maybe we could invite Eddie over for dinner one of these nights. 53 00:05:23,115 --> 00:05:24,283 He’s new at the refinery. 54 00:05:24,366 --> 00:05:26,368 Oh, I don’t know, Doc. I don’t want it to be awkward. 55 00:05:26,451 --> 00:05:29,621 No, it’s not awkward. Come on. You deserve a proper welcome. 56 00:05:29,705 --> 00:05:31,707 What do you say, Maja? Wednesday? 57 00:05:31,790 --> 00:05:33,917 Sure. Nice to meet you. 58 00:06:22,341 --> 00:06:24,259 Why did you invite that guy for dinner? 59 00:06:25,802 --> 00:06:26,929 Why not? 60 00:06:29,348 --> 00:06:30,933 You didn’t have to invite him. 61 00:06:31,934 --> 00:06:34,811 Well, he’s new in town, and he’s... 62 00:06:34,895 --> 00:06:36,897 You know, it must be hard for him. 63 00:06:40,234 --> 00:06:42,152 He doesn’t need your pity. 64 00:06:42,236 --> 00:06:43,612 You made him feel awkward. 65 00:06:43,695 --> 00:06:45,322 - No, I didn’t. - Yes, you did. 66 00:06:45,405 --> 00:06:46,823 I don’t think so. 67 00:06:46,907 --> 00:06:48,033 Yes, you did. 68 00:06:50,702 --> 00:06:52,037 No, I didn’t. 69 00:06:57,584 --> 00:07:01,755 Do you know that Mrs. Jackson is arranging a lemonade contest? 70 00:07:01,839 --> 00:07:04,925 Patrick’s class? Can you believe it? 71 00:07:05,008 --> 00:07:07,678 Everything in this country is a competition. 72 00:07:07,761 --> 00:07:10,472 Well, you know, some things are acts of kindness, 73 00:07:10,556 --> 00:07:12,683 like inviting a veteran, 74 00:07:12,766 --> 00:07:15,769 an injured veteran, over for dinner ’cause he’s new in town. 75 00:07:15,853 --> 00:07:18,480 Mmm. You just want to save everyone, Doctor. 76 00:07:23,569 --> 00:07:24,903 Maybe I do. 77 00:07:30,492 --> 00:07:32,494 Some more than others. 78 00:07:32,578 --> 00:07:34,496 - Really? - Really. 79 00:07:36,248 --> 00:07:38,292 - Really? - Really. 80 00:07:48,177 --> 00:07:50,804 Why don’t you take them out? 81 00:07:50,888 --> 00:07:53,515 - It took me one hour to put them in. - Yeah? 82 00:07:53,599 --> 00:07:56,226 I’ll make you look pretty right now. 83 00:07:56,310 --> 00:07:57,352 How? 84 00:07:58,478 --> 00:08:00,731 How? 85 00:08:00,814 --> 00:08:02,274 Have you heard about the glow? 86 00:08:02,357 --> 00:08:03,775 Oh, you’re so ridiculous. 87 00:08:03,859 --> 00:08:06,153 I’m ridiculous? Look at you with these curlers. 88 00:08:06,236 --> 00:08:07,988 Shut up. Get off me. 89 00:08:12,659 --> 00:08:13,827 Mommy, Mommy! 90 00:08:14,453 --> 00:08:15,495 Shit! 91 00:08:16,705 --> 00:08:18,624 I can’t sleep. It’s too dark. 92 00:08:18,707 --> 00:08:20,542 You’re lying on my glasses. 93 00:08:20,626 --> 00:08:23,128 - They’re in my butt. - Take your butt... 94 00:08:23,212 --> 00:08:25,172 Daddy’s messing up Mommy’s curlers. 95 00:08:25,255 --> 00:08:27,132 We were wrestling. 96 00:08:27,216 --> 00:08:30,177 Daddy will be in, in a minute. 97 00:08:30,260 --> 00:08:33,263 - Just stay right here. - Yeah, you stay. Don’t move. 98 00:08:36,850 --> 00:08:39,102 - You can’t go in naked with Patrick. - I know. 99 00:08:39,186 --> 00:08:40,270 I’m getting my underwear. 100 00:08:44,107 --> 00:08:46,568 - Bear. - Very good. 101 00:08:46,652 --> 00:08:48,737 - Clown. - Good. 102 00:08:48,820 --> 00:08:51,198 And what about this one? 103 00:08:52,366 --> 00:08:53,700 - Boat. - Good. 104 00:08:56,495 --> 00:08:57,996 - Rabbit. - Good. 105 00:08:58,080 --> 00:09:00,207 He’s catching your accent. 106 00:09:00,290 --> 00:09:01,333 The R’s. 107 00:09:01,416 --> 00:09:02,751 No, he’s not. 108 00:09:02,835 --> 00:09:04,169 - Is he? - Mm-hmm. 109 00:09:05,546 --> 00:09:07,297 Then you tell him how to say it. 110 00:09:07,381 --> 00:09:08,507 Rabbit. 111 00:09:08,590 --> 00:09:10,425 - Rabbit. - Exactly. 112 00:09:10,509 --> 00:09:13,929 Yeah. Always say it like Daddy and your teachers, not like me. 113 00:09:14,012 --> 00:09:16,098 A rabbit. 114 00:09:16,181 --> 00:09:17,891 - Rabbit. - Oh, really? 115 00:09:17,975 --> 00:09:19,393 - Very funny. - Patrick Reed. 116 00:09:19,476 --> 00:09:22,104 - I like that one. - Patrick Reed. 117 00:09:22,187 --> 00:09:24,106 Rudolph the reindeer. 118 00:09:24,189 --> 00:09:25,899 Rudolph the reindeer. 119 00:09:25,983 --> 00:09:28,026 - Do you wanna do it instead? - I would love to. 120 00:09:28,110 --> 00:09:30,028 - Okay, go ahead. - Bear. 121 00:09:31,113 --> 00:09:32,239 How many eggs? 122 00:09:33,115 --> 00:09:34,157 One... 123 00:09:35,325 --> 00:09:36,451 two... 124 00:09:38,912 --> 00:09:39,913 three. 125 00:09:39,997 --> 00:09:41,373 What about over there? 126 00:09:41,456 --> 00:09:44,459 Four. Four eggs. 127 00:09:44,543 --> 00:09:46,837 We need a spare for this, and I don’t have time. 128 00:09:46,920 --> 00:09:48,380 Do you mind going to Mitchell’s? 129 00:09:48,463 --> 00:09:50,215 Sure, I’ll do it today. 130 00:09:57,931 --> 00:09:59,433 Okay. Let’s do it. 131 00:09:59,516 --> 00:10:02,311 I’m still missing some files for the new workers. 132 00:10:02,394 --> 00:10:03,687 You mind calling the refinery? 133 00:10:03,770 --> 00:10:06,148 - Ask for them? - I already did. I’ll call them again. 134 00:10:17,409 --> 00:10:19,453 No, we just moved here from Virginia. 135 00:10:21,622 --> 00:10:24,666 The weather’s a lot better here, I can tell you that. 136 00:10:24,750 --> 00:10:26,210 That’s, what? Five, six... 137 00:10:26,293 --> 00:10:27,586 - Seven. - Seven. 138 00:10:30,422 --> 00:10:34,051 But I like knowing that I have a good hardware store near me. 139 00:10:34,134 --> 00:10:36,220 - Thank you so much. Have a good day. - Thank you, sir. 140 00:10:36,303 --> 00:10:37,346 Have a good day. 141 00:10:44,853 --> 00:10:46,271 You all right, Maja? 142 00:11:54,131 --> 00:11:55,299 Thanks again. 143 00:11:55,382 --> 00:11:57,134 You have a good rest of your day. 144 00:12:30,501 --> 00:12:33,670 What are you looking for? 145 00:12:33,754 --> 00:12:36,298 What are you doing over there? Come here. 146 00:12:38,759 --> 00:12:40,135 Hi, sweetie. 147 00:12:40,219 --> 00:12:43,639 So they didn’t have today’s paper. I brought yesterday’s. 148 00:13:18,549 --> 00:13:21,134 I still don’t understand. Did they find all the parcels? 149 00:13:21,218 --> 00:13:22,511 I mean, it says here... 150 00:13:28,600 --> 00:13:30,352 Then they don’t have that number. 151 00:13:32,312 --> 00:13:33,313 See? 152 00:13:36,191 --> 00:13:38,110 It says here, but then you have the... 153 00:13:39,945 --> 00:13:41,238 Quiet, Max. 154 00:13:45,993 --> 00:13:48,537 Annabel. I told you these aren’t toys. 155 00:13:48,620 --> 00:13:50,497 Do I have to take the delivery tomorrow? 156 00:13:50,581 --> 00:13:52,541 I mean, I have to be at the refinery at 5:00. 157 00:13:52,624 --> 00:13:54,334 I know, I know. 158 00:13:54,418 --> 00:13:56,044 I’m not taking the car. I’m walking. 159 00:13:56,128 --> 00:13:57,838 - Tell them I’ll be late. - Come on, let’s go back inside. 160 00:13:57,921 --> 00:14:00,799 - Rachel! - I said I’d call them later. 161 00:14:21,987 --> 00:14:24,114 Where the hell have you been? 162 00:14:24,198 --> 00:14:26,241 You forgot to pick up Patrick. 163 00:14:28,452 --> 00:14:31,663 Um, I’m sorry. I lost track of time, 164 00:14:31,747 --> 00:14:33,248 and I thought school must have called... 165 00:14:33,332 --> 00:14:35,459 Yeah, his teacher had to bring him home. 166 00:14:36,960 --> 00:14:38,295 Did something happen? 167 00:14:39,630 --> 00:14:41,340 - No. - Then where were you? 168 00:14:41,423 --> 00:14:43,467 With Diane, I told you. 169 00:14:43,550 --> 00:14:46,178 Diane? No. No, you didn’t tell me anything. 170 00:14:53,602 --> 00:14:55,604 Are we doing this again? 171 00:14:58,774 --> 00:15:00,275 Is this where we are now? 172 00:15:03,237 --> 00:15:04,780 No. I’m fine. 173 00:15:17,000 --> 00:15:19,378 I’m sorry I didn’t pick you up today. 174 00:15:20,712 --> 00:15:23,715 Mommy had to deal with something. 175 00:15:33,267 --> 00:15:34,643 I played with Rick. 176 00:15:36,395 --> 00:15:38,272 Did you play with the football? 177 00:15:39,189 --> 00:15:40,607 - Baseball. - Mmm. 178 00:15:45,654 --> 00:15:48,448 - You want to see how high we can make it? - Mm-hmm. 179 00:15:48,532 --> 00:15:50,242 Why don’t you use these? 180 00:16:34,494 --> 00:16:36,997 - Can I get a bag for these? - Oh, sure. 181 00:16:42,836 --> 00:16:45,756 - What do I owe you? - I’ll put it on your account. 182 00:18:06,170 --> 00:18:10,215 Hello. I’m so glad you passed by. My car broke down. 183 00:18:13,302 --> 00:18:17,055 I’m really not an expert, but I’ll take a look if you want. 184 00:18:17,139 --> 00:18:19,558 Would you? This happened before. 185 00:18:20,559 --> 00:18:22,477 I think I have some plugs back here. 186 00:18:22,561 --> 00:18:24,563 I just don’t know what they look like. 187 00:18:26,940 --> 00:18:29,860 I really don’t know much about any... 188 00:21:28,622 --> 00:21:29,665 What do you want? 189 00:21:31,041 --> 00:21:32,251 What do you want? 190 00:21:34,503 --> 00:21:36,129 Please... please. 191 00:21:37,047 --> 00:21:38,131 Don’t look at me. 192 00:21:39,216 --> 00:21:40,759 Look away! 193 00:21:43,053 --> 00:21:45,430 I have children. Please. 194 00:22:11,248 --> 00:22:12,666 What do you want? 195 00:22:58,962 --> 00:22:59,963 Hello. 196 00:23:01,882 --> 00:23:03,634 - How is everything? - Great. 197 00:23:03,717 --> 00:23:05,010 They play so nicely together. 198 00:23:07,346 --> 00:23:08,931 I promised to take them to the movies. 199 00:23:09,014 --> 00:23:10,682 Oh, sure. What’s playing? 200 00:23:12,643 --> 00:23:14,478 Uh, Sleeping Beauty. 201 00:23:18,106 --> 00:23:19,983 I have days like that too. 202 00:23:20,067 --> 00:23:21,652 ...we’d be a much healthier nation. 203 00:23:21,735 --> 00:23:25,781 Okay, Irving. We’ll work by the cookie jar and it’ll solve both problems. 204 00:23:27,991 --> 00:23:30,244 Wow. Did you see those... 205 00:23:30,327 --> 00:23:31,328 Hey. 206 00:23:31,411 --> 00:23:33,330 - Hey. - Hey, bud. 207 00:23:34,122 --> 00:23:35,249 How was your day? 208 00:23:35,332 --> 00:23:37,501 Good. I went to Stuart’s house. 209 00:23:37,584 --> 00:23:38,836 Nice. 210 00:23:38,919 --> 00:23:40,462 - You have fun? - Yeah. 211 00:23:45,759 --> 00:23:47,302 Hello, Sarge. 212 00:23:47,386 --> 00:23:49,263 Well, well, well. 213 00:23:51,181 --> 00:23:52,182 What is it? 214 00:24:00,607 --> 00:24:04,152 I always told you that my family wasn’t in the war. 215 00:24:05,612 --> 00:24:07,239 That we were living in Bucharest. 216 00:24:09,908 --> 00:24:11,660 It’s not true. 217 00:24:12,953 --> 00:24:15,289 I was in a German camp for two years. 218 00:24:19,459 --> 00:24:20,794 What are you talking about? 219 00:24:22,421 --> 00:24:24,339 Why were you in a camp? 220 00:24:26,717 --> 00:24:28,552 It wasn’t... 221 00:24:28,635 --> 00:24:31,555 just my grandfather who was a Roma. 222 00:24:31,638 --> 00:24:33,557 A Gypsy. 223 00:24:33,640 --> 00:24:35,726 It was my mother too. 224 00:24:35,809 --> 00:24:37,019 And my father. 225 00:24:37,853 --> 00:24:39,813 All of us actually. 226 00:24:42,608 --> 00:24:44,193 I didn’t tell you because... 227 00:24:45,986 --> 00:24:47,112 Why not? 228 00:24:52,409 --> 00:24:55,495 When Romania joined the war, 229 00:24:55,579 --> 00:24:58,040 they gave us to the Nazis. 230 00:24:58,123 --> 00:25:02,252 And when the Nazis were losing later, and the Russians came, 231 00:25:02,336 --> 00:25:04,505 everything was falling apart. 232 00:25:04,588 --> 00:25:07,633 Prisoners, guards, everyone was escaping. 233 00:25:07,716 --> 00:25:10,761 I was in a small group, mostly women. 234 00:25:10,844 --> 00:25:14,097 We were heading west, back to Romania, back home. 235 00:25:14,806 --> 00:25:16,308 We thought we made it. 236 00:25:18,852 --> 00:25:23,190 We were sleeping when some German soldiers, SS, found us. 237 00:25:24,399 --> 00:25:26,235 They were drunk. 238 00:25:26,318 --> 00:25:28,070 They shot some of us. They... 239 00:25:31,031 --> 00:25:34,493 They did horrible things to the women. 240 00:25:34,576 --> 00:25:36,119 Worse than you can imagine. 241 00:25:38,872 --> 00:25:40,958 Why didn’t you ever tell me this? 242 00:25:52,094 --> 00:25:53,846 I tried to deal with it alone. 243 00:25:53,929 --> 00:25:57,850 I tried to make it go away so you would never have to know, but... 244 00:26:08,861 --> 00:26:09,987 Lewis... 245 00:26:11,280 --> 00:26:12,614 he’s in the trunk... 246 00:26:13,615 --> 00:26:14,950 of our car. 247 00:26:16,702 --> 00:26:18,412 Just... Just... Whoa... 248 00:26:20,539 --> 00:26:22,124 What are you talking about? 249 00:26:22,207 --> 00:26:24,501 What? Who? 250 00:26:35,762 --> 00:26:37,973 What the hell did you do? 251 00:26:38,056 --> 00:26:40,392 What are we supposed to do with him? 252 00:26:40,475 --> 00:26:43,061 - We have to kill him. - What? What are you talking about? 253 00:26:43,145 --> 00:26:44,646 - Nobody saw me take him. - No. 254 00:26:44,730 --> 00:26:47,524 We’re not killing anyone, okay? We’re gonna take him to the police... 255 00:26:47,608 --> 00:26:48,901 - No. No, no, no. - Yes. Yes. 256 00:26:48,984 --> 00:26:50,652 - The police will investigate. - We can’t go to the police. 257 00:26:50,736 --> 00:26:52,821 - Then we’ll have to let him go. - We can’t let him go. 258 00:26:52,905 --> 00:26:55,365 - I kidnapped him. I tried to kill him. - Shh! Quiet. 259 00:27:06,752 --> 00:27:08,378 You don’t believe me. 260 00:27:08,462 --> 00:27:11,381 I don’t know what to believe. I mean, you never told me any of this. 261 00:27:11,465 --> 00:27:14,676 You looked me in the eye and you told me something very different. Right? 262 00:27:14,760 --> 00:27:17,304 We’ve dealt with a lot of issues. 263 00:27:17,387 --> 00:27:19,973 Psychiatrists, nightmares, sleeping in the car. 264 00:27:21,350 --> 00:27:22,559 Because of him. 265 00:27:22,643 --> 00:27:23,977 The show is done. 266 00:27:25,812 --> 00:27:28,524 Mommy, the show is done. 267 00:27:28,607 --> 00:27:31,568 Hey, bud, go brush your teeth. Mommy will be right in. 268 00:27:36,281 --> 00:27:37,324 Patrick! 269 00:27:38,659 --> 00:27:42,412 We have to bring him in. He’ll wake up soon. 270 00:27:44,540 --> 00:27:45,582 Okay. 271 00:27:45,666 --> 00:27:47,167 Just for one night. 272 00:28:13,068 --> 00:28:14,069 Okay. 273 00:28:16,822 --> 00:28:17,990 Here. 274 00:28:19,408 --> 00:28:20,951 Here. 275 00:28:47,603 --> 00:28:48,729 Water... 276 00:28:51,565 --> 00:28:52,900 Water... 277 00:29:25,182 --> 00:29:26,517 You don’t remember me? 278 00:29:35,901 --> 00:29:37,110 What is your name? 279 00:29:39,863 --> 00:29:41,532 Thomas. 280 00:29:41,615 --> 00:29:42,699 Thomas Steinmann. 281 00:29:47,621 --> 00:29:50,457 Doing a good job hiding that German accent. 282 00:29:50,541 --> 00:29:51,708 I’m not German. I’m Swiss. 283 00:29:51,792 --> 00:29:52,793 Swiss... 284 00:30:01,343 --> 00:30:02,594 Karl. 285 00:30:03,595 --> 00:30:05,806 Someone called you Karl. 286 00:30:05,889 --> 00:30:08,642 My name is Thomas Steinmann. 287 00:30:08,725 --> 00:30:11,478 I... I just moved to this town. 288 00:30:11,562 --> 00:30:12,938 I work at the refinery. 289 00:30:13,021 --> 00:30:15,899 I have a wife, Rachel... 290 00:30:16,900 --> 00:30:18,151 two children. 291 00:30:18,235 --> 00:30:21,655 I don’t know who you’re confusing me with, but... 292 00:30:21,738 --> 00:30:23,365 just let me go. 293 00:30:23,448 --> 00:30:25,284 I won’t tell anyone. I promise. 294 00:30:25,367 --> 00:30:26,493 I got hit in the head. 295 00:30:26,577 --> 00:30:29,121 I’m confused. I won’t recognize your faces. 296 00:30:29,204 --> 00:30:31,874 Just let me go. I need to see my family again. 297 00:30:31,957 --> 00:30:33,792 You will never see your family again! 298 00:30:35,294 --> 00:30:37,546 Does he even look the same to you? 299 00:30:37,629 --> 00:30:40,215 Well, no, I mean... 300 00:30:40,299 --> 00:30:42,759 Yes, his eyes. I will never forget those eyes. 301 00:30:42,843 --> 00:30:44,678 - We need to be certain. - I am certain. 302 00:30:44,761 --> 00:30:46,638 Well, I need to be certain too. 303 00:30:52,603 --> 00:30:53,979 I mean, 304 00:30:54,062 --> 00:30:57,399 what’s the likelihood that a guy that attacked you 15 years ago 305 00:30:57,482 --> 00:31:00,110 halfway around the world, he ends up two blocks away from our house? 306 00:31:00,194 --> 00:31:01,445 Yes. 307 00:31:01,528 --> 00:31:03,197 Yes, I know. 308 00:31:03,280 --> 00:31:04,406 Exactly. 309 00:31:12,164 --> 00:31:13,707 Maja. Maja. 310 00:31:13,790 --> 00:31:14,917 Maja, wait! 311 00:31:16,001 --> 00:31:17,127 Maja. 312 00:31:20,923 --> 00:31:22,758 How dare you? 313 00:31:22,841 --> 00:31:26,053 How dare you look me in the eyes and deny who you are? 314 00:31:26,136 --> 00:31:27,471 I’m not... 315 00:31:27,554 --> 00:31:30,098 I will never forget your face, Karl. 316 00:31:31,767 --> 00:31:33,477 I remember your whistle. 317 00:31:33,560 --> 00:31:35,312 You woke us up. You hit me. 318 00:31:36,813 --> 00:31:39,024 Your hands smelled of alcohol. 319 00:31:39,107 --> 00:31:42,027 Your eyes, the way you looked at me when you were choking me. 320 00:31:43,153 --> 00:31:44,279 My sister... 321 00:31:45,155 --> 00:31:47,950 My sister, Miriah, remember her? 322 00:31:50,160 --> 00:31:52,371 Your Nazi friends dragged her away. 323 00:31:52,454 --> 00:31:54,331 I must remind you of someone. 324 00:31:54,414 --> 00:31:57,376 The way I talk, the way I look. Maybe my accent. 325 00:31:57,459 --> 00:32:00,504 I was never in the war. I was in Switzerland the entire time. 326 00:32:00,587 --> 00:32:01,672 I worked as a clerk. 327 00:32:01,755 --> 00:32:03,841 - Shut up! - I have documents to prove it. 328 00:32:03,924 --> 00:32:07,135 You have to give me a chance to prove it. You’ll be an accomplice... 329 00:32:16,603 --> 00:32:17,604 Coward! 330 00:32:20,190 --> 00:32:21,775 You coward! 331 00:32:34,538 --> 00:32:37,082 What if he managed to get up from the chair? 332 00:32:39,084 --> 00:32:40,752 He could kill us all. 333 00:32:43,422 --> 00:32:45,757 He won’t. He’s tied. 334 00:32:49,845 --> 00:32:50,971 You had a sister? 335 00:32:53,974 --> 00:32:56,602 I don’t want to talk about it now. 336 00:33:58,956 --> 00:34:00,123 I... 337 00:34:12,803 --> 00:34:13,971 I have to go. 338 00:34:23,397 --> 00:34:24,481 I have to go. 339 00:35:11,236 --> 00:35:13,155 I was a civilian the entire war. 340 00:35:14,281 --> 00:35:16,825 I lived in Zürich. I met my wife there. 341 00:35:17,826 --> 00:35:19,411 And we immigrated in ’46. 342 00:35:40,807 --> 00:35:41,808 Help! 343 00:35:50,943 --> 00:35:52,611 Help! Help! 344 00:36:17,261 --> 00:36:18,262 Shit. 345 00:36:23,517 --> 00:36:25,811 Okay, I’m gonna go. 346 00:36:25,894 --> 00:36:27,020 No, I’ll do it. 347 00:36:36,196 --> 00:36:37,531 Did you hear that? 348 00:36:40,409 --> 00:36:42,494 I think it came from over there. 349 00:36:44,204 --> 00:36:46,707 - Did you hear it too? - It woke us up. 350 00:36:48,333 --> 00:36:50,085 You think we should call somebody? 351 00:36:54,047 --> 00:36:57,009 Nah. Let’s wait and see in the morning. 352 00:37:00,012 --> 00:37:01,847 Okay. Well, good night. 353 00:37:01,930 --> 00:37:03,056 Good night, Jim. 354 00:37:14,985 --> 00:37:16,320 I’m gonna check on Patrick. 355 00:37:39,009 --> 00:37:40,010 No. No. 356 00:37:40,093 --> 00:37:41,261 Easy. 357 00:37:48,727 --> 00:37:50,062 It’s dislocated. 358 00:37:52,564 --> 00:37:54,441 Okay, I’m gonna set it back for you. 359 00:37:54,525 --> 00:37:56,318 - Okay? - No. 360 00:37:56,401 --> 00:37:58,195 - Yes. Yes. - No, no, no. 361 00:37:58,278 --> 00:38:00,948 Okay, take a deep breath. 362 00:38:17,714 --> 00:38:19,132 I have children. 363 00:38:20,551 --> 00:38:22,302 I have two little children. 364 00:38:23,554 --> 00:38:25,973 My family depends on me. 365 00:38:28,600 --> 00:38:29,643 What did I... 366 00:38:31,937 --> 00:38:33,313 I’m not him. 367 00:38:38,277 --> 00:38:41,738 How’d I be able to prove it, if you refuse to even listen to me? 368 00:39:04,970 --> 00:39:07,097 Mommy, can you cut my sausage? 369 00:39:10,350 --> 00:39:11,518 - Good morning. - Morning, Lewis. 370 00:39:11,602 --> 00:39:12,603 Morning. 371 00:39:18,859 --> 00:39:22,321 I’m gonna go to the clinic and check the files of the new refinery workers. 372 00:39:23,363 --> 00:39:25,365 No. Lewis, don’t leave me alone with him. 373 00:39:25,449 --> 00:39:28,535 Yes. And I need to tell Albert I’m not going to be in most of the day. 374 00:39:32,748 --> 00:39:35,042 If this guy truly is one of the new ones, 375 00:39:35,125 --> 00:39:37,044 maybe his file will be in the office. 376 00:39:39,713 --> 00:39:40,923 Right? 377 00:39:41,006 --> 00:39:42,049 Yeah. 378 00:39:43,926 --> 00:39:44,968 Yeah. 379 00:40:14,248 --> 00:40:15,624 Hey, Todd, my apologies. 380 00:40:15,707 --> 00:40:18,335 You’re gonna have to see Albert today. I’m running late. 381 00:40:18,418 --> 00:40:20,504 Yes, sir, I have that down. 382 00:40:20,587 --> 00:40:21,797 And how long? 383 00:40:24,424 --> 00:40:26,176 Yes, it may be a bit longer, but... 384 00:42:02,189 --> 00:42:04,233 I hope that comes with a good story. 385 00:42:05,359 --> 00:42:08,570 Oh, it’s nothing. I just... bumped my head. 386 00:42:11,281 --> 00:42:14,868 Remember Maja was having sleeping problems maybe nine, ten years ago, 387 00:42:14,952 --> 00:42:16,870 you referred me to someone? 388 00:42:16,954 --> 00:42:20,415 The psychiatrist from, uh... Yeah. Yeah, yeah. 389 00:42:20,499 --> 00:42:22,000 - Nussbaum. - Mm-hmm. 390 00:42:22,084 --> 00:42:25,128 I just tried to reach out to him, but I couldn’t. 391 00:42:25,212 --> 00:42:26,755 He retired. 392 00:42:29,842 --> 00:42:31,134 Everything okay? 393 00:42:31,218 --> 00:42:33,387 Yeah, she’s just having nightmares again. 394 00:42:33,470 --> 00:42:35,097 It’s not a big deal. 395 00:42:36,390 --> 00:42:38,475 I can find him for you. 396 00:42:38,559 --> 00:42:39,726 Anything I can do? 397 00:43:58,764 --> 00:44:01,850 This is insanity. I’m a father. I have a... 398 00:44:08,357 --> 00:44:09,816 - Please stop. - No more lies! 399 00:44:22,287 --> 00:44:24,081 Why are you doing this? 400 00:44:29,586 --> 00:44:32,548 It took me years to put that night behind me, 401 00:44:32,631 --> 00:44:36,134 to stop seeing your face in my dreams. 402 00:44:36,218 --> 00:44:39,555 I tried to forget you, but you came here. 403 00:44:39,638 --> 00:44:42,057 - My name is Thomas Steinmann. - Oh, shut up. 404 00:44:43,058 --> 00:44:45,143 I know who you are. 405 00:44:45,227 --> 00:44:46,937 And you know who I am. 406 00:44:52,317 --> 00:44:54,152 Zigeuner Fotze. 407 00:44:59,324 --> 00:45:00,784 Zigeuner Fotze. 408 00:45:00,868 --> 00:45:02,619 I would never say something like that. 409 00:45:02,703 --> 00:45:04,663 Zigeuner Fotze. 410 00:45:05,622 --> 00:45:06,790 Say it. 411 00:45:08,709 --> 00:45:09,835 Say it! 412 00:45:11,795 --> 00:45:12,796 No. 413 00:45:14,590 --> 00:45:16,842 Zigeuner Fotze. 414 00:45:16,925 --> 00:45:17,926 Say it! 415 00:45:27,019 --> 00:45:29,188 - Zigeuner Fotze. - Louder. 416 00:45:30,814 --> 00:45:32,232 - Louder! - Zigeuner Fotze. 417 00:45:32,316 --> 00:45:34,067 Scream it like you did then. 418 00:45:35,027 --> 00:45:36,987 - Scream it! - Zigeuner Fotze. 419 00:45:37,070 --> 00:45:39,281 Zigeuner Fotze. Zigeuner Fotze. 420 00:45:39,364 --> 00:45:40,949 That’s right. 421 00:45:41,658 --> 00:45:43,535 I’m the Gypsy cunt. 422 00:45:49,416 --> 00:45:50,459 I never said that. 423 00:45:51,210 --> 00:45:52,544 I never met you before. 424 00:46:09,937 --> 00:46:11,271 What’s your name? 425 00:46:17,069 --> 00:46:18,195 What’s your name? 426 00:46:21,698 --> 00:46:23,116 My name is Maja. 427 00:46:24,576 --> 00:46:26,119 Your name is Karl. 428 00:46:27,371 --> 00:46:29,623 And my sister’s name was Miriah. 429 00:46:34,336 --> 00:46:37,464 I want you to tell me what happened that night. 430 00:46:39,550 --> 00:46:41,301 Everything you remember. 431 00:46:43,303 --> 00:46:45,305 I have nightmares about it. 432 00:46:47,933 --> 00:46:49,977 But I only see fragments. I remember... 433 00:46:50,060 --> 00:46:52,521 If you only remember fragments, how can you... 434 00:46:52,604 --> 00:46:54,189 Shut up! 435 00:47:02,948 --> 00:47:04,283 I remember... 436 00:47:06,368 --> 00:47:08,120 I remember being hit. 437 00:47:10,038 --> 00:47:13,292 I remember seeing soldiers dragging my sister. 438 00:47:15,294 --> 00:47:16,920 I remember you. 439 00:47:18,338 --> 00:47:21,967 I remember you on top of me. Inside me. 440 00:47:22,843 --> 00:47:24,553 But I... 441 00:47:24,636 --> 00:47:26,388 I don’t know if I... 442 00:47:28,390 --> 00:47:30,142 Did I run away? 443 00:47:31,435 --> 00:47:33,312 Did I leave her there? 444 00:47:36,899 --> 00:47:38,901 It’s running in my mind on a loop, 445 00:47:38,984 --> 00:47:41,195 but I can’t piece it together. 446 00:47:42,654 --> 00:47:44,740 Why my sister was shot and not me. 447 00:47:44,823 --> 00:47:46,617 Why I survived and she didn’t. 448 00:47:49,953 --> 00:47:52,080 You have to help me remember. 449 00:47:54,416 --> 00:47:56,335 If you do, I won’t kill you. 450 00:47:58,754 --> 00:48:01,131 It’s your only way out of here alive. 451 00:48:05,219 --> 00:48:08,847 Doctor, could it possibly be that this is some kind of delusion? 452 00:48:08,931 --> 00:48:11,683 I couldn’t possibly speculate on something like that. 453 00:48:12,684 --> 00:48:13,852 If I remember correctly, 454 00:48:13,936 --> 00:48:16,188 she stopped coming in after a few sessions anyway. 455 00:48:17,272 --> 00:48:19,816 Why did she suddenly tell you all this? 456 00:48:23,529 --> 00:48:26,490 We had a fight, and she just said it. 457 00:48:27,616 --> 00:48:28,700 Look, this... 458 00:48:28,784 --> 00:48:32,037 She is talking about something from 15 years ago. 459 00:48:32,120 --> 00:48:33,997 More. More. 460 00:48:34,081 --> 00:48:35,874 Can she be certain of the details? 461 00:48:35,958 --> 00:48:37,709 How could she be certain of the details? 462 00:48:38,585 --> 00:48:41,421 Well, that’s a tough one. 463 00:48:41,505 --> 00:48:43,465 Victims of trauma sometimes remember 464 00:48:43,549 --> 00:48:45,259 the smallest details perfectly. 465 00:48:45,342 --> 00:48:48,220 Other times they replay the event in their mind 466 00:48:48,303 --> 00:48:51,473 so many times it becomes confused. 467 00:48:51,557 --> 00:48:54,268 The memory of a memory, essentially. 468 00:48:54,351 --> 00:48:56,270 Very often the struggle to remember, 469 00:48:56,353 --> 00:48:58,021 to piece together the event, 470 00:48:58,105 --> 00:49:00,858 becomes the central focus of the victim’s life. 471 00:49:00,941 --> 00:49:02,025 In such cases, 472 00:49:02,109 --> 00:49:04,319 it’s really impossible to tell. 473 00:49:38,854 --> 00:49:40,856 Why are you taking care of him? 474 00:49:44,484 --> 00:49:45,485 Off. 475 00:49:54,077 --> 00:49:57,164 I need to talk to you, Lewis. I have information that’ll help you, 476 00:49:57,247 --> 00:49:58,624 but I can only tell you, not her. 477 00:49:58,707 --> 00:50:01,084 You don’t set the conditions here. 478 00:50:03,212 --> 00:50:05,756 - You gave him our names? - It doesn’t matter. 479 00:50:05,839 --> 00:50:07,508 What do you mean? Of course it matters. 480 00:50:07,591 --> 00:50:10,886 Lewis? I need to talk to you. I have concrete information. 481 00:50:10,969 --> 00:50:13,180 - You said you want to know the truth. - Tell me. 482 00:50:13,263 --> 00:50:15,599 Wait a minute. Say it. 483 00:50:15,682 --> 00:50:17,684 - Say it now! - No! It’s about my family. 484 00:50:17,768 --> 00:50:20,103 She would use the information and hurt them. 485 00:50:21,271 --> 00:50:24,316 You know it’s true. I’ll tell it only to you. 486 00:50:32,491 --> 00:50:34,034 We said we were gonna do things together. 487 00:50:34,117 --> 00:50:35,661 You torture him when I’m not here? 488 00:50:35,744 --> 00:50:38,247 - You call that torture? - Yeah, I do. 489 00:50:38,330 --> 00:50:40,040 I saw his file in the clinic. 490 00:50:40,123 --> 00:50:42,876 He was born in Switzerland. He was born there. 491 00:50:42,960 --> 00:50:44,628 He took a new identity. 492 00:50:44,711 --> 00:50:46,380 You don’t know that. How do you know that? 493 00:50:46,463 --> 00:50:49,675 You always do that! Doubting me. And you’re letting him see it. 494 00:50:49,758 --> 00:50:51,093 How do you think he will ever confess 495 00:50:51,176 --> 00:50:52,386 if he thinks you’re on his side? 496 00:50:52,469 --> 00:50:54,555 I told you not to touch him when I’m not in the house! 497 00:50:54,638 --> 00:50:57,140 - I was waiting for you! - We had a plan! No? 498 00:50:57,224 --> 00:50:59,560 We do things together. Together! 499 00:51:07,276 --> 00:51:08,277 Stay here. 500 00:51:19,162 --> 00:51:20,747 What did you do to my wife? 501 00:51:21,790 --> 00:51:23,667 - Nothing. - What did you do to my wife? 502 00:51:23,750 --> 00:51:26,170 Nothing. I never met her before. 503 00:51:26,253 --> 00:51:28,839 Never. I was in Zürich the whole war. 504 00:51:28,922 --> 00:51:30,883 I worked in the Department of Transport. 505 00:51:30,966 --> 00:51:32,801 Building C of the ministry. You can check it. 506 00:51:32,885 --> 00:51:34,845 Where’d you go to elementary school? 507 00:51:36,388 --> 00:51:38,432 Uh... Alfred Beale on Linden. 508 00:51:38,515 --> 00:51:40,267 High school? 509 00:51:40,350 --> 00:51:43,020 The Gymnasium down the street. Sport und Wissenschaft. 510 00:51:43,103 --> 00:51:45,272 Give me the names of a few of your classmates. 511 00:51:45,355 --> 00:51:47,357 I don’t remem... 512 00:51:47,441 --> 00:51:50,235 Stefan, Jan, Hobie. 513 00:51:50,319 --> 00:51:53,363 You don’t remember the names of people in your high school? 514 00:51:53,447 --> 00:51:54,948 Here’s who I went to high school with: 515 00:51:55,032 --> 00:51:57,868 Caroline Beale, Jack Holland, Ben Rubins. 516 00:51:57,951 --> 00:51:59,620 Okay, I can name more. You want me to name more? 517 00:51:59,703 --> 00:52:02,039 Stefan’s last name was Fröhlich. 518 00:52:03,540 --> 00:52:04,791 Does it even matter? 519 00:52:34,571 --> 00:52:36,114 Officer Brouwer. 520 00:52:36,198 --> 00:52:37,699 - Jim. - Hey, Maja. 521 00:52:37,783 --> 00:52:39,409 Can you give us a minute? 522 00:52:40,327 --> 00:52:41,537 Sure. Sure. 523 00:52:41,620 --> 00:52:43,163 It’s about the other night. 524 00:52:44,289 --> 00:52:46,375 - What other night? - I told the sheriff. 525 00:52:46,458 --> 00:52:47,793 I hope everything’s okay. 526 00:52:50,379 --> 00:52:51,713 Can we go inside? 527 00:52:53,006 --> 00:52:54,675 Sure. Sure. 528 00:53:00,973 --> 00:53:02,933 Who was your supervisor when you were a clerk? 529 00:53:03,016 --> 00:53:04,810 A guy named Michael Nagel. 530 00:53:04,893 --> 00:53:05,894 Michael Nagel? 531 00:53:08,272 --> 00:53:10,357 How do I find Michael Nagel? Where do I find him? 532 00:53:10,440 --> 00:53:11,859 Zürich, probably. 533 00:53:11,942 --> 00:53:13,026 - Probably? - Yes. 534 00:53:13,110 --> 00:53:14,570 - Sure. Look it up. - Okay. 535 00:53:16,071 --> 00:53:17,531 Michael Nagel. 536 00:53:21,410 --> 00:53:23,245 Michael Nagel. Michael Nagel. 537 00:53:24,288 --> 00:53:26,748 Serves in the transport department. 538 00:53:26,832 --> 00:53:28,417 - Building C. - Building C. 539 00:53:29,918 --> 00:53:33,255 If I send him a picture of yours, will he verify who you are? 540 00:53:33,338 --> 00:53:34,965 Your name and that you were with him during the war? 541 00:53:35,048 --> 00:53:36,758 - I would think so, yes. - You would think so? 542 00:53:36,842 --> 00:53:38,427 It was 15 years ago. 543 00:53:38,510 --> 00:53:40,429 You gonna kill me if he happened to have forgotten me? 544 00:53:40,512 --> 00:53:43,098 Give me something concrete or I’m going upstairs. 545 00:53:43,182 --> 00:53:45,684 Didn’t come home last night. Didn’t show up at work this morning. 546 00:53:45,767 --> 00:53:47,769 We have reason to believe there’s foul play. 547 00:53:47,853 --> 00:53:50,647 His name’s Thomas Steinmann, and this is Rachel, his wife. 548 00:53:50,731 --> 00:53:51,732 Hello. 549 00:53:51,815 --> 00:53:53,650 They just moved to Spruce recently. 550 00:53:53,734 --> 00:53:55,402 So Jim White here is telling me that 551 00:53:55,485 --> 00:53:58,322 the two of you heard a weird scream for help last night. 552 00:53:58,405 --> 00:54:00,073 It was actually early morning. 553 00:54:00,157 --> 00:54:02,868 Yeah, around 5:00 a.m. 554 00:54:02,951 --> 00:54:05,329 Something like that. But like I said, when I heard it, 555 00:54:05,412 --> 00:54:08,373 it was like a real, "Help." A real deep one. 556 00:54:08,457 --> 00:54:09,625 "Help!" 557 00:54:11,001 --> 00:54:14,713 Yeah, but it came from down the street. 558 00:54:14,796 --> 00:54:17,257 I was in the bedroom. I ran out. 559 00:54:17,341 --> 00:54:20,135 From the inside it was hard to tell. Just the... 560 00:54:20,969 --> 00:54:22,137 general direction. 561 00:54:26,099 --> 00:54:28,519 ...only remembers fragments. She’s making things up. 562 00:54:28,602 --> 00:54:30,437 - She’s insane! - Don’t talk about my wife like that. 563 00:54:30,521 --> 00:54:31,939 Don’t ever say that again! 564 00:54:32,022 --> 00:54:34,149 You were saying you had something for me. Now say it! Say it. 565 00:54:34,233 --> 00:54:35,651 - Calm down. Calm down. - Just say it! 566 00:54:35,734 --> 00:54:38,445 Is Lewis home? 567 00:54:38,529 --> 00:54:40,572 No, he’s at the office. Do you need him? 568 00:54:40,656 --> 00:54:44,284 I have something for you. Just calm down. 569 00:54:44,368 --> 00:54:48,247 I have a way for you to know that if you release me, I can’t go to the police. 570 00:54:53,043 --> 00:54:56,421 When I came to the US, I had a visa, 571 00:54:56,505 --> 00:54:59,049 and then I got naturalized through my marriage to Rachel. 572 00:54:59,967 --> 00:55:01,718 But Rachel was still married 573 00:55:01,802 --> 00:55:03,470 to her first husband in Colorado. 574 00:55:04,513 --> 00:55:05,806 We didn’t tell anyone 575 00:55:05,889 --> 00:55:08,308 and got our marriage license in Virginia. 576 00:55:08,392 --> 00:55:10,602 We knew we broke the law, but we had no choice. 577 00:55:10,686 --> 00:55:12,688 It was the only way for me to stay in the US. 578 00:55:12,771 --> 00:55:15,983 I’m telling you this so you have something on me. 579 00:55:16,066 --> 00:55:18,318 If you release me, I can’t go to the police. 580 00:55:18,402 --> 00:55:23,407 We falsified federal documents. We lied under oath to a federal officer. 581 00:55:23,490 --> 00:55:26,410 My wife would go to jail. I’d be deported. Our life would be destroyed. 582 00:55:29,663 --> 00:55:33,208 This is your guarantee that I don’t go to the police, see? 583 00:55:37,129 --> 00:55:38,255 So... 584 00:55:38,338 --> 00:55:40,174 So why don’t you search this street? 585 00:55:40,257 --> 00:55:41,508 We will in a couple days. 586 00:55:41,592 --> 00:55:43,760 We haven’t started an official investigation yet. 587 00:55:45,971 --> 00:55:48,307 Okay, I got something. He told me... 588 00:55:48,390 --> 00:55:49,474 Lewis? 589 00:55:50,184 --> 00:55:51,435 I thought you were out. 590 00:55:51,518 --> 00:55:54,771 Me too. What are you doing home? 591 00:56:00,694 --> 00:56:01,737 I was... 592 00:56:02,654 --> 00:56:04,865 I was just cleaning the basement. 593 00:56:04,948 --> 00:56:07,910 I was just telling Maja about the screams from last night. 594 00:56:07,993 --> 00:56:09,620 Everybody’s kind of... 595 00:56:10,787 --> 00:56:13,332 Yeah. Yeah, she told me about that. 596 00:56:13,415 --> 00:56:16,460 I... must’ve slept right through it. 597 00:56:16,543 --> 00:56:18,420 Uh, this is Rachel Steinmann. 598 00:56:18,504 --> 00:56:21,340 - Her husband’s missing. - Nice to meet you. 599 00:56:23,634 --> 00:56:24,635 Hello. 600 00:56:25,844 --> 00:56:27,179 The hell happen to you? 601 00:56:28,305 --> 00:56:30,307 Oh, this is... 602 00:56:40,609 --> 00:56:42,569 Okay. Uh... 603 00:56:42,653 --> 00:56:44,279 I think that’s all we need for today. 604 00:56:45,614 --> 00:56:47,282 - Lewis. - Ed. 605 00:56:47,366 --> 00:56:48,450 Jim. 606 00:56:52,829 --> 00:56:55,415 Katie really wants to see you at the clinic. 607 00:56:55,499 --> 00:56:57,584 - Is tomorrow okay? - Tomorrow? Yeah. Sure. 608 00:56:57,668 --> 00:56:58,919 Just tell her to stop by. 609 00:57:02,256 --> 00:57:03,298 Thank you. 610 00:57:06,093 --> 00:57:07,094 Bye, Jim. 611 00:57:13,308 --> 00:57:14,643 We’re gonna get caught. 612 00:57:21,316 --> 00:57:23,110 So that’s her. 613 00:57:23,193 --> 00:57:24,194 Yeah. 614 00:57:27,906 --> 00:57:29,366 She must know something. 615 00:57:32,286 --> 00:57:34,705 He couldn’t have hidden it from her all these years. 616 00:57:34,788 --> 00:57:35,873 You did. 617 00:57:43,046 --> 00:57:44,089 I’m sorry. 618 00:57:46,967 --> 00:57:48,552 What did he give you? 619 00:57:48,635 --> 00:57:50,554 What? 620 00:57:50,637 --> 00:57:52,806 What was it he wanted to tell only you? 621 00:57:57,394 --> 00:58:00,147 He told me about a clerk in Zürich. 622 00:58:02,441 --> 00:58:03,942 He said it was about his family. 623 00:58:04,026 --> 00:58:05,360 I told you what he said. 624 00:58:13,952 --> 00:58:18,207 Shh, shh, shh. 625 00:59:26,066 --> 00:59:28,402 - Rachel? - Hello. 626 00:59:28,485 --> 00:59:31,613 Hi, I’m Maja. You were at my house. 627 00:59:31,697 --> 00:59:33,574 Oh. Yes, of course. Yeah. 628 00:59:33,657 --> 00:59:34,992 How are you? 629 00:59:35,075 --> 00:59:37,744 I just wanted to come and say hi. See if you need anything. 630 00:59:37,828 --> 00:59:40,163 You’re new here 631 00:59:40,247 --> 00:59:43,125 and your husband is a foreigner in this country like me, so... 632 00:59:44,293 --> 00:59:45,878 Thanks for offering. 633 00:59:45,961 --> 00:59:48,172 How did you know he was a foreigner? 634 00:59:48,255 --> 00:59:50,048 Oh, Officer Brouwer told me. 635 00:59:50,132 --> 00:59:52,509 He’s... German, right? 636 00:59:53,135 --> 00:59:54,511 Swiss. 637 00:59:56,763 --> 00:59:58,724 This is Patrick, by the way. 638 00:59:58,807 --> 01:00:00,767 - Hi, Patrick. - Hi. 639 01:00:00,851 --> 01:00:02,477 I’m Rachel. This is Annabel. 640 01:00:02,561 --> 01:00:04,313 Annabel, come say hi to Patrick. 641 01:00:09,067 --> 01:00:10,527 Hi. 642 01:00:10,611 --> 01:00:12,905 - Hi. - You like dogs? 643 01:00:12,988 --> 01:00:15,157 Why don’t you go introduce Patrick to Max? 644 01:00:15,240 --> 01:00:18,076 You wanna go and say hi to the dog? Go. 645 01:00:19,703 --> 01:00:21,288 He’s sweet. He won’t bite. 646 01:00:22,956 --> 01:00:25,292 So... no news? 647 01:00:29,254 --> 01:00:30,923 Where are you from, Maja? 648 01:00:31,006 --> 01:00:32,549 I’m from Romania. 649 01:00:32,633 --> 01:00:35,302 I met my husband Lewis after the war in Europe, 650 01:00:35,385 --> 01:00:37,763 and then we moved here together. 651 01:00:37,846 --> 01:00:39,431 Like us. 652 01:00:41,475 --> 01:00:42,559 Excuse me. I’m sorry. 653 01:00:43,393 --> 01:00:45,187 Hey, come here. 654 01:00:45,270 --> 01:00:46,396 You’re okay. 655 01:00:49,024 --> 01:00:50,734 Come here. You’re okay, buddy. 656 01:00:50,817 --> 01:00:53,570 Yeah. There you go. 657 01:00:53,654 --> 01:00:55,656 This is Tommy. Say hi. 658 01:00:55,739 --> 01:00:57,074 Hi, Tommy. 659 01:00:58,367 --> 01:01:00,285 Yeah, there you go. Hello! 660 01:01:01,203 --> 01:01:02,204 Hello. 661 01:01:05,207 --> 01:01:09,002 I was in communications. Civilian volunteer division. 662 01:01:09,086 --> 01:01:12,756 It was part of the Marshall Plan after the war. 663 01:01:12,840 --> 01:01:13,924 That’s where I met him. 664 01:01:14,842 --> 01:01:16,176 For me, it was an adventure. 665 01:01:17,636 --> 01:01:19,888 I just wanted to get away from there. 666 01:01:19,972 --> 01:01:22,224 That’s what Thomas always says. 667 01:01:22,307 --> 01:01:26,436 Sometimes I think that’s why he was eager to marry so fast. 668 01:01:27,855 --> 01:01:29,314 You married fast? 669 01:01:29,398 --> 01:01:30,649 Very. 670 01:01:30,732 --> 01:01:33,151 He really wanted to get out of Europe immediately. 671 01:01:33,819 --> 01:01:34,903 Why? 672 01:01:34,987 --> 01:01:37,698 I think for someone that endured the war, 673 01:01:37,781 --> 01:01:39,283 just had had enough. 674 01:01:40,450 --> 01:01:42,744 He was in the war? 675 01:01:42,828 --> 01:01:44,997 I thought the Swiss were neutral. 676 01:01:45,080 --> 01:01:48,876 Well, I think the violence affected everyone there. 677 01:01:48,959 --> 01:01:51,503 He was a clerk in Zürich. 678 01:01:51,587 --> 01:01:54,590 The least heroic role you could imagine. 679 01:01:57,801 --> 01:01:59,845 Do you wanna stay for dinner? 680 01:02:00,554 --> 01:02:02,347 I think the kids would like that. 681 01:02:03,098 --> 01:02:04,308 Go get it! 682 01:02:07,477 --> 01:02:09,938 ...kids are gonna get it. 683 01:02:10,022 --> 01:02:12,107 The dog thought the human was gonna get it. 684 01:02:12,191 --> 01:02:14,484 I... I think we have to get back home. 685 01:02:33,253 --> 01:02:36,507 I went to see his wife today. Rachel. 686 01:02:38,926 --> 01:02:40,260 Was that smart? 687 01:02:40,928 --> 01:02:42,971 That son of a bitch. 688 01:02:43,055 --> 01:02:45,474 He thinks he can just put the past behind. 689 01:02:48,060 --> 01:02:49,520 Start a new life and... 690 01:02:50,437 --> 01:02:51,855 have a nice family. 691 01:02:54,316 --> 01:02:56,818 You know what I hate most about this? 692 01:02:56,902 --> 01:03:01,156 When I first saw him, my instinct was to move. 693 01:03:02,658 --> 01:03:04,117 To run away. 694 01:03:06,203 --> 01:03:09,748 ’Cause we moved... we moved around a lot when I was a kid. 695 01:03:11,041 --> 01:03:14,545 The Romanians threw us from one place to another. 696 01:03:16,547 --> 01:03:17,589 And that man just... 697 01:03:19,258 --> 01:03:22,928 suddenly comes here, and I should move. I should move again. 698 01:03:23,011 --> 01:03:25,180 Why didn’t you tell me this? 699 01:03:25,264 --> 01:03:27,808 Why did you downplay your heritage to me? Why? 700 01:03:32,855 --> 01:03:34,356 Being a Roma... 701 01:03:37,192 --> 01:03:38,527 was very hard. 702 01:03:41,947 --> 01:03:46,994 We were of the caste, the group, of Roma that are craftsmen. 703 01:03:48,495 --> 01:03:52,416 Metal, wood, jewelry. 704 01:03:52,499 --> 01:03:56,628 That’s how me and my sister survived in the camp, ’cause we were good at it. 705 01:03:58,380 --> 01:04:00,883 You never told me about her. 706 01:04:01,884 --> 01:04:03,093 Miriah. 707 01:04:04,970 --> 01:04:08,307 She was... three years younger. 708 01:04:12,477 --> 01:04:14,855 She was my everything. 709 01:04:14,938 --> 01:04:18,525 I had lots of brothers and sisters, but she was my light. 710 01:04:23,822 --> 01:04:27,993 It was me and her who were in the camp together. 711 01:04:29,077 --> 01:04:31,413 We survived the whole war together. 712 01:04:35,250 --> 01:04:36,877 And then... 713 01:04:36,960 --> 01:04:40,839 it was only... the last days we... 714 01:04:55,812 --> 01:04:56,980 Lewis. 715 01:05:00,609 --> 01:05:02,110 Do I look like a... 716 01:05:04,821 --> 01:05:06,823 Do I look different to you now? 717 01:05:15,666 --> 01:05:16,792 Yes. 718 01:05:16,875 --> 01:05:17,918 Yes? 719 01:05:22,005 --> 01:05:23,131 And no. 720 01:05:25,717 --> 01:05:27,469 You’re different, but I mean... 721 01:05:29,680 --> 01:05:31,265 it’s you. 722 01:05:32,474 --> 01:05:35,394 I just need to get used to this new person. 723 01:05:39,982 --> 01:05:41,525 And your past. 724 01:05:45,070 --> 01:05:48,156 All of a sudden, your past is here too. 725 01:06:34,828 --> 01:06:37,331 It took me two hours to figure out how it works. 726 01:06:39,958 --> 01:06:41,251 I’m not sleeping. 727 01:06:41,793 --> 01:06:42,878 Too worried. 728 01:06:44,213 --> 01:06:46,840 Maybe your husband can prescribe something? 729 01:06:46,924 --> 01:06:49,843 I can get you sleeping pills. I have lots at home. 730 01:06:49,927 --> 01:06:51,929 I have the same problem. 731 01:06:53,180 --> 01:06:54,348 After the war. 732 01:06:58,852 --> 01:07:00,020 Thomas too. 733 01:07:08,111 --> 01:07:10,531 You should really meet him when he’s back. 734 01:07:10,614 --> 01:07:13,784 He’d be so happy to know another European in this town, I’m sure. 735 01:07:16,328 --> 01:07:17,621 We’re very similar. 736 01:07:19,289 --> 01:07:21,583 You know, both of us married Americans and... 737 01:07:22,584 --> 01:07:24,962 got out of there as soon as possible. 738 01:07:34,596 --> 01:07:37,766 When you marry they say, "Till death do you part," 739 01:07:37,850 --> 01:07:42,604 but you can never imagine what that means, you know? 740 01:07:42,688 --> 01:07:44,189 Till death do us part. 741 01:07:50,237 --> 01:07:51,780 He’s not dead. 742 01:07:52,823 --> 01:07:53,949 I know it. 743 01:07:59,663 --> 01:08:01,164 That’s beautiful. 744 01:08:04,543 --> 01:08:05,669 Look inside. 745 01:08:17,180 --> 01:08:18,974 You’re Jewish? 746 01:08:19,057 --> 01:08:21,268 Yeah. 747 01:08:21,350 --> 01:08:24,770 I have no idea how he got it made in Europe at that time 748 01:08:24,854 --> 01:08:26,523 with everything that was going on. 749 01:08:27,566 --> 01:08:29,651 He got it for you when you were still there? 750 01:08:29,734 --> 01:08:30,861 Yeah. 751 01:08:32,571 --> 01:08:34,156 It’s very beautiful. 752 01:08:43,665 --> 01:08:44,666 What? 753 01:08:45,917 --> 01:08:47,669 What have you done? 754 01:08:52,925 --> 01:08:56,178 You married a Jew right after the war and took off to the States? 755 01:08:56,970 --> 01:08:58,013 What? 756 01:08:58,095 --> 01:08:59,973 Where did you get her that ring? 757 01:09:00,057 --> 01:09:01,683 How do you know? 758 01:09:01,767 --> 01:09:04,435 Did you steal your ring in a camp too? 759 01:09:04,520 --> 01:09:05,812 Let’s see. 760 01:09:05,895 --> 01:09:07,898 You stay away from my family, you crazy bitch! 761 01:09:26,332 --> 01:09:28,877 No. No, no. 762 01:09:36,385 --> 01:09:40,805 Is this another ring you stole in a camp, you Nazi pig, huh? 763 01:09:40,889 --> 01:09:42,307 You stay away from my family. 764 01:09:42,390 --> 01:09:44,017 Let me see your ring. 765 01:09:44,100 --> 01:09:46,478 No! Don’t touch me! 766 01:09:46,562 --> 01:09:47,604 Don’t touch me! 767 01:09:59,324 --> 01:10:01,118 Let’s see if you stole this ring too. 768 01:10:01,201 --> 01:10:03,495 I didn’t. I swear. I swear! 769 01:10:03,579 --> 01:10:05,372 Tell me who you are, Karl. 770 01:10:05,455 --> 01:10:06,915 What’s your last name? 771 01:10:06,999 --> 01:10:09,376 My name is Thomas Steinmann. I’m not the man you think I am! 772 01:10:09,459 --> 01:10:10,544 No more lies! 773 01:10:10,627 --> 01:10:11,753 - I have no idea... - Last chance! 774 01:10:11,837 --> 01:10:13,213 I just want to go back to my family. 775 01:10:13,297 --> 01:10:15,591 - I want my sister back! - It’s not me! 776 01:10:21,346 --> 01:10:23,432 You crazy, sadistic bitch! 777 01:10:30,314 --> 01:10:32,191 Maja? 778 01:10:32,274 --> 01:10:34,985 Maja? 779 01:10:36,320 --> 01:10:37,696 - Maja? - Who’s there? 780 01:10:39,198 --> 01:10:40,324 Lewis. 781 01:10:40,407 --> 01:10:42,784 You want to sleep at Albert’s tonight? Good. 782 01:10:44,119 --> 01:10:46,371 Stay right here. I’m gonna get your pajamas, okay? 783 01:10:46,955 --> 01:10:49,041 Lewis. Lewis. 784 01:10:51,293 --> 01:10:52,669 What’s that, Mommy? 785 01:10:55,380 --> 01:10:59,301 It’s just some red paint. Mommy’s okay. 786 01:10:59,384 --> 01:11:00,761 Let’s... 787 01:11:00,844 --> 01:11:02,137 Hey, I... 788 01:11:04,348 --> 01:11:06,183 Okay, go in the room and stay there. 789 01:11:06,266 --> 01:11:07,893 Don’t move. Don’t come out. 790 01:11:10,812 --> 01:11:12,648 Lewis. Lewis, look. 791 01:11:12,731 --> 01:11:14,149 Look. Do you see? 792 01:11:14,233 --> 01:11:16,235 - What happened? - Do you understand what this means? 793 01:11:18,445 --> 01:11:21,532 Lewis, look. His ring. It’s a Jewish star. 794 01:11:21,615 --> 01:11:23,659 Like his wife, but he’s not Jewish. Do you understand? 795 01:11:23,742 --> 01:11:25,327 He stole it like all the other Nazis. 796 01:11:25,410 --> 01:11:27,412 No, I did it for my wife. It meant a lot to her. 797 01:11:27,496 --> 01:11:28,664 Do you understand what this means? 798 01:11:28,747 --> 01:11:30,874 - She wanted me to. - Lewis, are you listening to me? 799 01:11:30,958 --> 01:11:32,751 I did it for my wife. 800 01:11:32,835 --> 01:11:35,546 What are you doing? Why are you helping him? Lewis, listen to me. 801 01:11:35,629 --> 01:11:36,630 Enough! 802 01:11:38,799 --> 01:11:40,634 Coward! 803 01:11:40,717 --> 01:11:42,719 - Stop helping him! Why are you helping? - I said that’s enough. 804 01:11:42,803 --> 01:11:44,054 That’s enough! 805 01:14:00,274 --> 01:14:01,900 I know exactly... 806 01:14:03,944 --> 01:14:08,282 I know exactly how it feels to hold a secret that long. 807 01:14:11,243 --> 01:14:12,744 The fear of letting it out. 808 01:14:17,165 --> 01:14:18,625 Karl. 809 01:14:20,127 --> 01:14:22,254 There was always a part of me 810 01:14:22,337 --> 01:14:24,590 that was eager to let it out. 811 01:14:25,924 --> 01:14:27,050 Always. 812 01:14:31,388 --> 01:14:33,390 And I know you have that too. 813 01:14:35,809 --> 01:14:37,102 I know you do. 814 01:14:38,478 --> 01:14:40,314 I can see it. 815 01:14:57,831 --> 01:14:59,416 Give me what I want, Karl. 816 01:15:01,960 --> 01:15:03,587 Do it for your family. 817 01:15:05,464 --> 01:15:07,090 For Annabel and Tommy. 818 01:15:10,219 --> 01:15:12,179 If you do, I will let you go. 819 01:15:17,142 --> 01:15:19,228 It’s your only way out of here. 820 01:15:21,438 --> 01:15:22,981 You believe me, right? 821 01:15:29,488 --> 01:15:31,657 You know it’s your only way out. 822 01:15:34,701 --> 01:15:35,702 Yes. 823 01:15:37,996 --> 01:15:40,040 If you die here, 824 01:15:40,123 --> 01:15:41,959 who will take care of your children? 825 01:15:43,252 --> 01:15:45,087 Will you really do this to them? 826 01:15:46,296 --> 01:15:47,881 Yes. I will kill you. 827 01:16:32,342 --> 01:16:33,635 How’s Patrick? 828 01:16:36,555 --> 01:16:37,764 He’s okay. 829 01:16:39,016 --> 01:16:40,350 He’s a strong kid. 830 01:16:45,105 --> 01:16:47,733 Albert’s niece is there, so he’s good. 831 01:16:53,238 --> 01:16:54,990 I was afraid you wouldn’t come back. 832 01:17:10,047 --> 01:17:12,132 We have to put an end to this. 833 01:17:16,887 --> 01:17:17,930 Listen. 834 01:17:22,935 --> 01:17:25,395 I got confirmation from Switzerland. 835 01:17:25,479 --> 01:17:27,356 His story checks out. He was really there. 836 01:17:28,398 --> 01:17:29,441 He was there. 837 01:17:34,780 --> 01:17:35,948 And... 838 01:17:38,867 --> 01:17:40,410 I talked to Dr. Nussbaum. 839 01:17:40,494 --> 01:17:44,373 And he said that in cases like this, people can get confused. 840 01:17:44,456 --> 01:17:46,333 - Lewis, please. - It’s natural. 841 01:17:46,416 --> 01:17:49,336 - No, it’s possible. - You just want this to go away. 842 01:17:53,465 --> 01:17:57,135 Thomas told me that his marriage was based on false information. 843 01:17:57,219 --> 01:18:01,223 When they met in Europe, she was still married to another man in Colorado. 844 01:18:02,975 --> 01:18:04,518 When did he say this? 845 01:18:04,601 --> 01:18:07,062 When you were upstairs, and I was alone with him. 846 01:18:07,145 --> 01:18:08,397 You didn’t tell me this. 847 01:18:08,480 --> 01:18:11,650 He gave it to me so that we have something on him. 848 01:18:11,733 --> 01:18:14,653 We can release him and know he won’t go to the police. 849 01:18:18,699 --> 01:18:20,450 We can get out of this, Maja. 850 01:18:21,827 --> 01:18:23,579 Get our lives back to normal. 851 01:18:25,289 --> 01:18:27,207 My life will never be normal. 852 01:18:33,630 --> 01:18:35,132 Can’t we move on... 853 01:18:36,717 --> 01:18:38,385 and put it behind us? 854 01:18:40,262 --> 01:18:41,889 Even if it is him. 855 01:18:44,683 --> 01:18:48,478 Can you forgive... for our sake? 856 01:18:49,646 --> 01:18:52,608 Please? For our sake. 857 01:19:06,288 --> 01:19:08,123 What do you want? 858 01:19:12,503 --> 01:19:14,254 What do you want? 859 01:19:17,674 --> 01:19:19,885 I want him to confess. 860 01:19:19,968 --> 01:19:21,261 Why? 861 01:19:21,345 --> 01:19:24,598 If you’re so sure it’s him, why? 862 01:19:27,726 --> 01:19:29,937 I need you to hear it. 863 01:19:31,480 --> 01:19:33,398 - I don’t need to hear it. - Yes, you do. 864 01:19:33,482 --> 01:19:35,067 I don’t need to hear it. 865 01:19:35,150 --> 01:19:37,986 Imagine all this ending, and you’re still not sure. 866 01:19:38,070 --> 01:19:41,198 You’d always think I’m crazy, and that I attacked an innocent man. 867 01:19:41,281 --> 01:19:43,116 - I won’t. - Yes, you will. 868 01:19:43,200 --> 01:19:45,160 Maybe not today or tomorrow, 869 01:19:45,244 --> 01:19:49,414 but if this stays unresolved, you won’t be able to live with it. 870 01:19:52,459 --> 01:19:53,961 I know you, Lewis. 871 01:20:25,617 --> 01:20:26,702 Hi, sweetie. 872 01:20:28,579 --> 01:20:29,746 You okay? 873 01:20:30,998 --> 01:20:32,332 What’s wrong? Hey. 874 01:20:34,668 --> 01:20:35,878 What’s wrong? 875 01:20:37,713 --> 01:20:39,464 I just wish Dad was here. 876 01:20:44,845 --> 01:20:48,223 Uh... Daddy will be back in a few days. 877 01:20:48,307 --> 01:20:49,558 Okay? 878 01:20:49,641 --> 01:20:51,435 Do you know what he told me? 879 01:20:51,518 --> 01:20:54,897 He told me he bought you and Tommy a really special present. 880 01:20:57,316 --> 01:20:59,484 Don’t be rude. Go play with Patrick, okay? 881 01:21:12,206 --> 01:21:16,543 You know, Rachel, what you just did... out there right now. 882 01:21:18,420 --> 01:21:21,507 I do that to Patrick all the time. 883 01:21:21,590 --> 01:21:23,258 Ever since he was born. 884 01:21:24,593 --> 01:21:26,345 I lie to him. 885 01:21:26,428 --> 01:21:29,932 I lie to him when he... when he asks about my family, 886 01:21:30,015 --> 01:21:32,059 what happened to them in the war. 887 01:21:35,479 --> 01:21:38,899 I even lie to him about who I am. 888 01:21:38,982 --> 01:21:42,736 I... I feel like I’m protecting him, but... 889 01:21:47,950 --> 01:21:51,495 He asks me all these questions, and I don’t know what to say. 890 01:21:52,663 --> 01:21:53,872 Annabel does the same. 891 01:21:53,956 --> 01:21:56,250 It’s okay, I don’t know what to tell her either. 892 01:21:58,794 --> 01:21:59,920 Why not? 893 01:22:04,091 --> 01:22:05,926 Thomas doesn’t talk about his family. 894 01:22:07,761 --> 01:22:08,804 Why? 895 01:22:09,847 --> 01:22:10,848 I don’t know. 896 01:22:12,683 --> 01:22:15,435 I’ve realized the past few days there’s... 897 01:22:16,728 --> 01:22:20,148 so much that I don’t know about Thomas. 898 01:22:20,232 --> 01:22:24,236 I’m filling out these forms, these police forms. I... 899 01:22:26,280 --> 01:22:30,742 I have nobody to call to say he’s missing. 900 01:22:30,826 --> 01:22:33,871 His family in Europe, I don’t... 901 01:22:33,954 --> 01:22:37,916 Just even to ask if he’s ever done anything like this before 902 01:22:38,000 --> 01:22:40,252 or just to talk. 903 01:22:40,335 --> 01:22:44,131 I’ve tried to ask questions about his family, but he doesn’t like it. 904 01:22:44,214 --> 01:22:47,092 His past or it’s these nightmares. He just explodes. 905 01:22:47,176 --> 01:22:50,637 I don’t understand why he has nightmares in the first place. 906 01:22:50,721 --> 01:22:52,514 He wasn’t even in the war. 907 01:22:55,517 --> 01:22:57,102 Sometimes I look at him... 908 01:22:58,437 --> 01:23:00,230 I don’t talk about this, 909 01:23:01,190 --> 01:23:02,482 so if you’d... 910 01:23:02,566 --> 01:23:06,236 Could you please just not repeat what I’m saying to you? 911 01:23:06,320 --> 01:23:07,321 Yeah. 912 01:23:19,416 --> 01:23:21,710 I had to lie to Rachel. 913 01:23:21,793 --> 01:23:24,588 It was to protect her and the children. 914 01:23:24,671 --> 01:23:28,425 Many Germans did it after the war. They lied about being German. 915 01:23:28,509 --> 01:23:31,094 I wouldn’t have even been able to emigrate to this country otherwise. 916 01:23:32,346 --> 01:23:34,515 I was in the army. 917 01:23:34,598 --> 01:23:38,018 I was in the army, but I never met you. 918 01:23:38,101 --> 01:23:39,520 Just stop. 919 01:23:39,603 --> 01:23:41,647 Your wife told me enough. 920 01:23:41,730 --> 01:23:44,066 If you keep lying to me, you will die here. 921 01:23:44,149 --> 01:23:46,818 If you tell me the truth, you can go home. 922 01:23:46,902 --> 01:23:49,530 You can have breakfast with Annabel and Tommy tomorrow. 923 01:23:50,656 --> 01:23:52,574 I don’t want to kill you. 924 01:23:52,658 --> 01:23:54,868 But you have to stop lying to me. 925 01:24:01,750 --> 01:24:04,545 We were sleeping in that old, empty building. 926 01:24:06,338 --> 01:24:07,798 My sister was being dragged away. 927 01:24:09,007 --> 01:24:11,009 Two men were holding me down. 928 01:24:11,093 --> 01:24:12,886 Someone was pouring alcohol on me. 929 01:24:12,970 --> 01:24:15,138 My eyes were burning, and I couldn’t see. 930 01:24:21,478 --> 01:24:22,855 I remember that I was running. 931 01:24:22,938 --> 01:24:25,190 I was running, but I don’t know if... 932 01:24:26,567 --> 01:24:30,237 Did I leave her there? 933 01:24:30,320 --> 01:24:32,406 I know you were there. You have to tell me. 934 01:24:33,991 --> 01:24:37,202 Why do you have nightmares, Karl? 935 01:24:37,286 --> 01:24:40,789 What do you see in your nightmares? Do you see my face? 936 01:24:41,540 --> 01:24:43,041 Do you see my sister? 937 01:24:43,125 --> 01:24:45,752 - Karl! - Do you see me run away? 938 01:24:48,297 --> 01:24:49,756 Karl. 939 01:24:49,840 --> 01:24:51,258 Karl, look at me. 940 01:24:51,341 --> 01:24:54,136 I don’t want to shoot you, but I will. 941 01:24:54,219 --> 01:24:56,597 If you don’t tell me what you know, I will kill you. 942 01:24:57,347 --> 01:24:58,807 Did I leave her? 943 01:24:58,891 --> 01:25:01,602 Did I leave her there? Did I... Did I run away from her? 944 01:25:01,685 --> 01:25:04,271 Did I run away? Did I run away? 945 01:25:06,273 --> 01:25:08,025 Did I run away? 946 01:25:09,109 --> 01:25:11,361 Did I run away? 947 01:25:11,445 --> 01:25:13,697 - Did I run away? - We shot everyone. 948 01:25:14,698 --> 01:25:16,450 We must have just missed you. 949 01:25:16,533 --> 01:25:19,578 There were... Russians were nearby. We had to leave quickly. 950 01:25:23,749 --> 01:25:27,127 Rachel and the children, they must never know. 951 01:25:28,629 --> 01:25:30,172 They will never know. 952 01:25:30,255 --> 01:25:33,300 When I saw you the first time, I thought you... 953 01:25:33,383 --> 01:25:34,468 I thought you were dead. 954 01:25:34,551 --> 01:25:36,845 Dieter was undressing you. 955 01:25:42,476 --> 01:25:44,144 Did I run away? 956 01:25:46,146 --> 01:25:47,272 You never left. 957 01:25:48,398 --> 01:25:50,025 I never left. 958 01:25:53,320 --> 01:25:55,364 Some people didn’t even resist. 959 01:25:56,532 --> 01:25:59,910 I managed to not think of it for... a long time. 960 01:25:59,993 --> 01:26:01,828 But it kept coming back. 961 01:26:03,622 --> 01:26:07,459 That horrible feeling. It was like living inside a nightmare. 962 01:26:07,543 --> 01:26:08,919 All the amphetamines... 963 01:26:09,920 --> 01:26:12,297 I didn’t sleep for... five nights. 964 01:26:13,841 --> 01:26:17,010 The year before, I was in high school. 965 01:26:17,094 --> 01:26:19,847 I don’t understand how I could become that person. 966 01:26:19,930 --> 01:26:21,849 I don’t understand how I could do that. 967 01:26:23,684 --> 01:26:25,477 How I could do those things. 968 01:26:32,442 --> 01:26:34,820 I don’t recognize... 969 01:26:34,903 --> 01:26:38,282 I don’t recognize that person that I was 15 years ago. 970 01:26:38,365 --> 01:26:40,701 I don’t recognize him, but I know I did it. 971 01:26:49,918 --> 01:26:50,919 I did it. 972 01:27:06,435 --> 01:27:07,936 What did you... 973 01:27:15,277 --> 01:27:16,528 What did you do? 974 01:27:35,088 --> 01:27:36,590 What have you done? 975 01:28:37,442 --> 01:28:38,652 Lewis? 976 01:28:58,964 --> 01:29:00,090 Hey. 977 01:29:05,888 --> 01:29:07,890 I don’t know how to do this. 978 01:29:10,142 --> 01:29:11,560 I can’t do it. 979 01:29:12,394 --> 01:29:14,938 - I can’t do it. - Yes, you can. 980 01:29:15,898 --> 01:29:17,065 Yes, you can. 981 01:29:19,276 --> 01:29:22,321 This is done. This is over. 982 01:29:23,739 --> 01:29:26,450 We must never talk about this again. 983 01:29:26,533 --> 01:29:27,618 To anyone. 984 01:29:34,416 --> 01:29:35,459 Lewis. 985 01:29:36,710 --> 01:29:38,420 You’re a good man. 986 01:29:44,009 --> 01:29:48,680 You asked me to find a way to let go, to forgive. 987 01:29:48,764 --> 01:29:49,932 I couldn’t. 988 01:29:50,933 --> 01:29:52,267 I didn’t. 989 01:29:53,810 --> 01:29:57,940 You told me you didn’t need to hear what happened. 990 01:29:58,023 --> 01:29:59,691 And I didn’t listen to you. 991 01:30:03,028 --> 01:30:05,030 And now we’re here together. 992 01:30:06,657 --> 01:30:08,408 And we move on together. 993 01:30:12,120 --> 01:30:14,373 Lewis, look at me. Look at me. 994 01:30:19,878 --> 01:30:21,755 You go to work. 995 01:30:21,839 --> 01:30:24,883 I’ll go to Albert’s. I pick up Patrick. 996 01:30:24,967 --> 01:30:26,385 Take him to school. 997 01:30:28,345 --> 01:30:29,555 We move on. 998 01:30:50,158 --> 01:30:52,911 Good to see you, buddy. Happy Fourth. 999 01:30:57,040 --> 01:30:58,959 Okay, I already took it. 1000 01:30:59,042 --> 01:31:01,044 You guys can put it on your side. 1001 01:31:22,357 --> 01:31:25,152 Jimmy. Jimmy, come here. 67029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.