All language subtitles for Schau.mich.nicht.so.an.2016.WEB-DL.AAC5.1.H.264.Karukinka.www.RapidMovieZ.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,240 --> 00:00:45,231 And again. Let's go! 2 00:00:45,840 --> 00:00:47,592 Back and forth we go. 3 00:01:00,840 --> 00:01:02,274 Come on. - Off he goes. 4 00:01:11,600 --> 00:01:13,079 Please watch out. 5 00:01:17,200 --> 00:01:18,918 They suddenly bite... 6 00:01:20,520 --> 00:01:22,318 those stray hounds. 7 00:01:44,560 --> 00:01:47,074 Hello. - Hello, where to? 8 00:01:47,520 --> 00:01:48,635 Denjiin Myanga, please. 9 00:03:10,560 --> 00:03:12,790 I'd like some cigarettes. 10 00:03:13,280 --> 00:03:14,600 Of course. Anything else? 11 00:03:31,360 --> 00:03:33,078 That dog is huge! 12 00:04:00,760 --> 00:04:02,273 Is the dog tied up? 13 00:04:31,280 --> 00:04:33,032 Hello, Grandmother. 14 00:04:35,760 --> 00:04:37,637 How is my Grandmother? 15 00:04:37,840 --> 00:04:39,478 I am well. 16 00:04:39,840 --> 00:04:41,239 How are you? 17 00:04:41,600 --> 00:04:43,079 How was your trip? 18 00:04:43,320 --> 00:04:44,674 Everything went well. 19 00:04:45,120 --> 00:04:46,633 You look good, Grandmother. 20 00:04:46,840 --> 00:04:48,319 Everything is well, my child. 21 00:04:48,920 --> 00:04:49,955 Good. 22 00:05:06,240 --> 00:05:09,312 Was your trip really okay? 23 00:05:10,760 --> 00:05:12,637 Are you healthy? 24 00:05:14,120 --> 00:05:16,680 How's your work? 25 00:05:16,840 --> 00:05:21,311 Everything is well, Grandmother. - I'm glad to hear it, my child. 26 00:05:26,840 --> 00:05:29,229 You put out my favourite deel. 27 00:05:29,520 --> 00:05:31,796 Yes, of course. 28 00:05:32,000 --> 00:05:35,277 You know your grandmother takes care of your things. 29 00:05:35,560 --> 00:05:39,952 I've raised you since you were a child, 30 00:05:40,320 --> 00:05:42,960 and even now I still think of my girl. 31 00:06:22,320 --> 00:06:25,039 I want to sleep some more. 32 00:06:26,000 --> 00:06:27,229 No-no. 33 00:06:28,600 --> 00:06:29,795 Time to get up. 34 00:06:30,120 --> 00:06:32,953 We don't have so much time. Assembly will begin 35 00:06:33,320 --> 00:06:34,719 and you'll be late. 36 00:06:35,280 --> 00:06:39,274 But I want to put a dress on! 37 00:06:44,960 --> 00:06:46,075 Come on. 38 00:06:53,080 --> 00:06:55,515 I can fix up your hair. - No! 39 00:06:55,920 --> 00:06:58,036 Wait. Let me do this up. 40 00:06:58,840 --> 00:07:00,035 Sofia! 41 00:07:02,320 --> 00:07:04,880 You're going to kindergarten. - No, I am not! 42 00:07:05,080 --> 00:07:06,514 You are. - No.- You are. 43 00:07:06,840 --> 00:07:09,434 No. - But you like it in the gym. 44 00:07:10,000 --> 00:07:12,958 But not right now. I want to stay at home. 45 00:07:13,760 --> 00:07:17,151 It's boring here, I can tell you. There will be no fun here. 46 00:07:17,840 --> 00:07:21,799 Tell me then, where is your rucksack? - No, I... 47 00:07:22,240 --> 00:07:24,709 am not going to kindergarten! 48 00:07:25,760 --> 00:07:27,717 Let's go! - No! - Yes. 49 00:07:27,920 --> 00:07:29,069 Come. - No. - Yes. 50 00:07:29,600 --> 00:07:30,954 Sofia, come along. 51 00:07:31,600 --> 00:07:34,797 It's late, come along. - No! 52 00:07:36,080 --> 00:07:36,956 No! 53 00:07:38,320 --> 00:07:40,197 Come here now. - Faster! 54 00:07:40,760 --> 00:07:42,080 Faster! 55 00:07:42,840 --> 00:07:44,035 Faster! 56 00:07:47,080 --> 00:07:48,150 Terrific! 57 00:07:48,480 --> 00:07:49,675 Faster! Shit. 58 00:07:56,520 --> 00:07:57,794 Sofia! 59 00:08:00,480 --> 00:08:02,710 Hello. Are you Sofia? 60 00:08:12,120 --> 00:08:14,555 Is that your Mama? - Yes, it is. 61 00:08:22,440 --> 00:08:24,556 And why are you hiding here? 62 00:08:26,280 --> 00:08:29,511 Is she mean or something? - No. It's just a game. 63 00:08:38,520 --> 00:08:41,399 She's looking for you. Hurry on down. - Okay. 64 00:08:48,240 --> 00:08:50,072 Where have you been? 65 00:09:00,360 --> 00:09:02,715 You knew I was looking for you, right? - Yes. 66 00:10:04,200 --> 00:10:05,793 Hi. - Hello. 67 00:10:08,280 --> 00:10:09,873 Why are you siting here alone? 68 00:10:11,280 --> 00:10:12,793 I am waiting. 69 00:10:13,240 --> 00:10:15,470 For whom? - For my Mama. 70 00:10:16,320 --> 00:10:18,072 Looks like rain, doesn't it? 71 00:10:20,560 --> 00:10:22,551 Should I drive you to kindergarten? 72 00:10:23,000 --> 00:10:24,559 I'm going to work, anyway 73 00:10:26,000 --> 00:10:29,391 It's Saturday today There is no kindergarten today. 74 00:10:29,920 --> 00:10:31,797 I work when I want. Tomorrow, too. 75 00:10:32,120 --> 00:10:34,236 Tomorrow's Sunday, the day of rest. 76 00:10:42,080 --> 00:10:43,150 Want a puff? 77 00:10:43,520 --> 00:10:45,272 No, not me. 78 00:10:54,640 --> 00:10:56,597 Now I'll take my leave. 79 00:10:57,280 --> 00:10:58,679 Goodbye for all times. 80 00:11:00,600 --> 00:11:02,511 Why won't you shake my hand? 81 00:11:03,760 --> 00:11:04,795 Why? 82 00:11:05,200 --> 00:11:08,955 I don't think you really like me. - I think you're cool. 83 00:11:12,320 --> 00:11:13,640 You know what? 84 00:11:18,720 --> 00:11:20,597 Give this to your mother, okay? 85 00:11:25,440 --> 00:11:26,714 Here. 86 00:11:30,120 --> 00:11:32,953 What are you doing? - I have to study, Sofia. 87 00:11:51,760 --> 00:11:53,876 The woman you spoke to downstairs, 88 00:11:54,200 --> 00:11:55,713 what did she want from you? 89 00:12:05,120 --> 00:12:08,954 Well? Tell me. - I won't say. 90 00:12:09,440 --> 00:12:12,159 It's a bit dangerous if you're on the yard. 91 00:12:12,680 --> 00:12:15,035 You can't just talk to anyone. 92 00:12:15,840 --> 00:12:17,717 Did she ask you to go with her? 93 00:12:18,240 --> 00:12:21,437 She only spoke about cars and something. 94 00:12:21,680 --> 00:12:23,557 Yes, she wanted to take me away with her. 95 00:12:46,080 --> 00:12:48,390 I just rang your bell. 96 00:12:49,000 --> 00:12:50,957 I am Sofia's mother. 97 00:12:55,320 --> 00:12:56,879 Come in. 98 00:13:09,080 --> 00:13:10,957 Is something wrong with Sofia or... 99 00:13:11,720 --> 00:13:13,279 Nope...well... 100 00:13:13,760 --> 00:13:16,639 She's fine. She spoke about you and... 101 00:13:17,120 --> 00:13:18,952 I thought I'd check it. 102 00:13:19,520 --> 00:13:20,874 Because at that age 103 00:13:21,200 --> 00:13:23,430 contact goes via parents. 104 00:13:23,920 --> 00:13:26,719 That is, everyone she knows, I know too. 105 00:13:27,280 --> 00:13:28,475 Okay... 106 00:13:32,120 --> 00:13:35,272 And what's with her papa? - I'm her parents. 107 00:13:45,200 --> 00:13:46,713 One second. 108 00:13:49,840 --> 00:13:53,515 There's no need to worry about Sofia. 109 00:13:54,120 --> 00:13:55,554 Because? 110 00:13:55,960 --> 00:13:58,520 Sofia and I met... 111 00:13:58,760 --> 00:14:01,593 I think it's the start of a really sweet friendship. 112 00:14:03,360 --> 00:14:06,637 She's real smart, 113 00:14:07,760 --> 00:14:08,795 clever, 114 00:14:09,760 --> 00:14:11,478 and pretty. 115 00:14:12,120 --> 00:14:14,316 So there's no cause for suspicion. 116 00:14:16,840 --> 00:14:17,796 Right? 117 00:14:23,600 --> 00:14:25,273 We could... 118 00:14:26,360 --> 00:14:29,398 get to know each other, Sofia and I might be best friends. 119 00:14:33,200 --> 00:14:35,714 Yes? - I'll have to think it over. 120 00:14:38,920 --> 00:14:40,638 If I can join you both. 121 00:15:22,920 --> 00:15:24,069 Mama! 122 00:15:25,520 --> 00:15:27,318 Mama! - Coming.. 123 00:15:40,960 --> 00:15:45,955 I want... I want you to tell me another story. 124 00:15:46,280 --> 00:15:47,918 Oh, Sofia! 125 00:15:48,920 --> 00:15:50,718 Put a story on. 126 00:15:53,240 --> 00:15:56,198 There's only yesterday's, Mother Holle. - Yes. - Okay. 127 00:15:59,360 --> 00:16:01,636 But then that's it. Mother Holle... 128 00:16:01,840 --> 00:16:03,194 Yes. - Okay. 129 00:16:03,440 --> 00:16:05,238 A widow had two daughters... 130 00:16:07,280 --> 00:16:09,476 Something you want to get of! your chest? 131 00:16:41,840 --> 00:16:44,559 That's enough. I want to be left in peace now. 132 00:16:45,320 --> 00:16:47,516 Listen to the story and that's it. 133 00:16:47,720 --> 00:16:49,438 I'm not staying here, okay. 134 00:16:50,520 --> 00:16:51,669 Good night. 135 00:16:51,840 --> 00:16:53,956 ...Life was good with her. 136 00:16:54,840 --> 00:16:57,593 Every single evening. It's so exhausting. 137 00:16:58,120 --> 00:16:59,554 You do brilliantly. 138 00:17:16,840 --> 00:17:18,399 Still in the mood? 139 00:17:31,000 --> 00:17:32,399 It's... 140 00:17:33,120 --> 00:17:34,793 It'll be... 141 00:17:39,680 --> 00:17:41,159 the last time, okay? 142 00:17:42,120 --> 00:17:43,713 Then hurry up. 143 00:17:57,120 --> 00:17:59,794 I don't want you calling me again, okay? 144 00:18:00,440 --> 00:18:01,874 Good night. 145 00:18:04,120 --> 00:18:06,031 Finally she noticed she was homesick. 146 00:18:14,120 --> 00:18:15,713 Now my feet are cold. 147 00:18:34,560 --> 00:18:35,880 Daniel! 148 00:18:46,360 --> 00:18:48,636 What did you give your mother today! 149 00:18:50,360 --> 00:18:52,078 A picture she drew for me. 150 00:18:52,640 --> 00:18:54,074 She did it in kindergarten. 151 00:18:54,640 --> 00:18:56,472 Don't smoke! 152 00:18:57,520 --> 00:19:01,309 Sofia doesn't mind me smoking. - Exactly I love smoke. 153 00:19:01,760 --> 00:19:04,912 Black! - That the right attitude, my love. 154 00:19:05,120 --> 00:19:06,030 Right. 155 00:19:06,360 --> 00:19:09,193 Your daughter is so good, she understands better than you. 156 00:19:09,360 --> 00:19:12,398 It's no big deal. Plus it's a birthday - Right. 157 00:19:21,520 --> 00:19:24,956 Mama, have a look! - Wow! 158 00:19:26,840 --> 00:19:28,239 A square one. 159 00:19:28,600 --> 00:19:30,557 Mama, you can open this one. 160 00:19:31,920 --> 00:19:33,957 Look at the paper. 161 00:19:36,320 --> 00:19:40,029 What is it? - It's completely mad. 162 00:19:40,560 --> 00:19:43,552 I beg your pardon. - I said, are you completely mad? 163 00:19:44,320 --> 00:19:49,076 They... I know how much I got for this, and you probably paid even more. 164 00:19:50,320 --> 00:19:51,719 You can't do this. 165 00:19:51,920 --> 00:19:53,479 Why not? What's in it? 166 00:19:53,960 --> 00:19:55,314 It's nothing special. 167 00:19:56,280 --> 00:19:58,954 Anyway, how did you get them? 168 00:20:04,480 --> 00:20:07,791 It's yours. - It was mine. I gave it away 169 00:20:12,120 --> 00:20:13,713 I got it back for you. 170 00:20:23,840 --> 00:20:25,717 I don't know if I can accept this. 171 00:20:42,960 --> 00:20:44,871 I'm late. - Doesn't matter. 172 00:20:45,080 --> 00:20:47,674 Everything fine? - No, I'm all stressed-out. 173 00:20:47,960 --> 00:20:51,430 Okay... You said you had exams... 174 00:20:51,840 --> 00:20:53,956 It was really shit. - Okay... 175 00:20:54,200 --> 00:20:56,077 I screwed up. - Come off it. 176 00:20:56,280 --> 00:20:58,635 You win some,you lose some. It's like that. 177 00:20:59,000 --> 00:21:01,071 That's why I said I'm stressed-out. - Yes... 178 00:21:01,320 --> 00:21:04,790 I've got live exams, how am I to manage? - Yes, rig ht... 179 00:21:06,120 --> 00:21:08,714 I understand. Easy... - What are exams, Mama? - Tests. 180 00:21:10,120 --> 00:21:12,953 What are you up to? What's with the chic dress? 181 00:21:13,320 --> 00:21:17,518 I... wanted to go out with Hedi because 182 00:21:17,840 --> 00:21:19,319 it's my birthday. 183 00:21:19,600 --> 00:21:20,954 Oh, okay! 184 00:21:21,600 --> 00:21:23,318 Right. - It's your birthday? 185 00:21:24,360 --> 00:21:26,192 All the best. - I'm still eating! 186 00:21:26,360 --> 00:21:28,317 Sofia, is she good at it? 187 00:21:28,680 --> 00:21:31,513 Very good. - She's a good babysitter? 188 00:21:32,280 --> 00:21:33,190 Sure. 189 00:21:33,840 --> 00:21:37,799 She's... that is... - It's not the first time I babysit her. 190 00:21:38,720 --> 00:21:41,951 How should I know how often you were here or if you're good at it? 191 00:21:42,200 --> 00:21:44,714 If you come in all uptight and stressed-out... 192 00:21:45,000 --> 00:21:47,435 Yes, well I've just had a bad day 193 00:21:48,200 --> 00:21:50,316 But this evening will be all right? 194 00:21:50,720 --> 00:21:52,393 Sofia and Marie? 195 00:21:52,840 --> 00:21:54,319 Why do you ask? 196 00:21:54,760 --> 00:21:57,513 Well, 14-year-olds are so complicated. 197 00:21:57,840 --> 00:21:59,911 I'm 17. -17 years old. - Yes. 198 00:22:00,840 --> 00:22:03,070 Then she should act it, right Sofia? 199 00:22:03,640 --> 00:22:04,869 Yes. Right? 200 00:22:06,080 --> 00:22:08,913 We're on our way out. Okay? 201 00:22:24,360 --> 00:22:26,476 Wait, I can make water sounds... 202 00:22:29,520 --> 00:22:30,715 Hey don't pee on me. 203 00:22:40,320 --> 00:22:41,469 Impossible! 204 00:23:04,520 --> 00:23:06,796 It's good you drink. - No kidding. 205 00:23:07,680 --> 00:23:09,273 It does something for you. 206 00:23:10,000 --> 00:23:11,274 You relax right out. 207 00:23:11,480 --> 00:23:13,073 You're all relaxed. 208 00:23:13,320 --> 00:23:14,913 Even in your pussy 209 00:23:18,640 --> 00:23:20,074 For always. Always. 210 00:23:20,760 --> 00:23:21,670 Always. 211 00:23:59,320 --> 00:24:01,072 What should I call you? 212 00:24:01,280 --> 00:24:02,918 Whatever. - Ramirez? 213 00:24:05,280 --> 00:24:08,079 Where are you staying? - At her place tonight. 214 00:24:10,480 --> 00:24:12,278 You too? - No, thanks. 215 00:24:12,640 --> 00:24:14,711 Why not? - Iva, please join us. 216 00:24:14,960 --> 00:24:17,076 Come on, we'll do... 217 00:24:18,120 --> 00:24:19,679 something special. 218 00:24:20,120 --> 00:24:21,235 You can watch. 219 00:24:21,640 --> 00:24:22,789 Sofia... 220 00:24:23,320 --> 00:24:24,958 Another one or what? 221 00:24:26,720 --> 00:24:28,154 That's great! 222 00:24:29,000 --> 00:24:30,877 Did you eat garlic? 223 00:24:31,280 --> 00:24:32,554 Maybe a bit. 224 00:24:53,320 --> 00:24:55,072 No. - What? 225 00:24:55,720 --> 00:24:57,597 You haven't fucked much, right? 226 00:24:59,520 --> 00:25:01,397 What's with you? - Go down. 227 00:25:09,120 --> 00:25:10,554 Stick a finger in. 228 00:25:17,600 --> 00:25:19,511 Raise your leg. It makes it better. 229 00:25:33,120 --> 00:25:34,793 How about a bit harder? 230 00:25:41,760 --> 00:25:44,195 You aren't really doing it. Wait up. 231 00:25:46,720 --> 00:25:48,597 Could you suck my toes? 232 00:25:49,080 --> 00:25:50,400 What? 233 00:25:51,360 --> 00:25:53,271 Yes, please. Suck my toes. 234 00:25:53,920 --> 00:25:55,638 No. - Please suck my toes 235 00:25:55,840 --> 00:25:56,796 No. 236 00:25:57,440 --> 00:25:58,669 Are you nuts? 237 00:26:01,560 --> 00:26:03,790 You're more boring than the Pope. Go away 238 00:26:27,840 --> 00:26:29,513 What are you doing here? 239 00:26:29,960 --> 00:26:31,280 Why's that guy here? 240 00:26:31,480 --> 00:26:32,800 I don't know. 241 00:26:33,960 --> 00:26:35,712 Don't be so loud. 242 00:26:37,240 --> 00:26:38,799 Come off it. I'm in a hurry. 243 00:26:45,760 --> 00:26:48,400 It was a real waste of time last night. 244 00:26:49,600 --> 00:26:50,795 Get up! 245 00:26:52,760 --> 00:26:54,637 He wouldn't do what I wanted at all. 246 00:26:56,280 --> 00:26:58,078 That was already a mistake. 247 00:26:58,720 --> 00:26:59,915 Jeez... 248 00:27:00,680 --> 00:27:01,795 Hurry, hurry, hurry. 249 00:27:02,960 --> 00:27:04,155 Ready? - Yes. 250 00:27:06,680 --> 00:27:09,069 That's enough now. Get out of here. 251 00:27:10,280 --> 00:27:12,954 I've wasted enough time. This is no homeless shelter! 252 00:27:20,320 --> 00:27:21,230 Out! 253 00:27:39,480 --> 00:27:41,630 Don't bother taking a guy like him home. 254 00:27:42,120 --> 00:27:43,599 Hey you know what? 255 00:27:43,760 --> 00:27:44,909 Fuck you! 256 00:27:45,440 --> 00:27:47,716 He should have stuck that in my ass! 257 00:28:00,840 --> 00:28:03,229 Why do you always put your father down? 258 00:28:08,200 --> 00:28:09,270 I've no idea. 259 00:28:11,200 --> 00:28:12,918 What did he do? 260 00:28:13,920 --> 00:28:16,150 He doesn't know how to take care of people. 261 00:28:22,120 --> 00:28:24,475 What's with your parents? You say, 262 00:28:24,840 --> 00:28:29,038 'Why do you always put your father down?' but you never speak about your parents. 263 00:28:34,680 --> 00:28:37,069 You still need them. You know that, huh? 264 00:28:37,760 --> 00:28:39,239 What do I need? 265 00:28:39,440 --> 00:28:40,714 What do I need? 266 00:28:42,360 --> 00:28:43,714 What now? 267 00:29:21,560 --> 00:29:22,709 More! 268 00:29:28,600 --> 00:29:30,511 Even more, more, I want more. 269 00:29:32,840 --> 00:29:35,275 I can't manage that alone. Come and eat him with me. 270 00:29:59,320 --> 00:30:00,640 What's up? 271 00:30:09,080 --> 00:30:10,639 Without protection? 272 00:30:12,240 --> 00:30:15,596 In limited fields. Maybe. 273 00:30:19,120 --> 00:30:20,713 Limited fields? 274 00:30:23,440 --> 00:30:25,477 Not at the beginning, but at the end. 275 00:30:25,840 --> 00:30:28,150 You've been through all this before. 276 00:30:29,520 --> 00:30:31,272 Yes, yes I know. 277 00:30:31,760 --> 00:30:33,512 It wasn't my idea. 278 00:30:42,360 --> 00:30:46,149 This is The Voice of Mongolia. 279 00:31:26,760 --> 00:31:31,914 What are you doing here? - I want us to celebrate. I got my period. 280 00:31:33,000 --> 00:31:34,957 The guy was pointless, anyway 281 00:31:36,320 --> 00:31:38,709 How about you shag me to chill me out? 282 00:31:39,080 --> 00:31:40,150 Right on. 283 00:31:40,960 --> 00:31:43,315 I'm better at shagging than that guy, anyway 284 00:31:43,840 --> 00:31:45,035 Check it. 285 00:31:45,840 --> 00:31:49,231 I can do it slow...ly 286 00:31:51,280 --> 00:31:52,714 And I can do it fast. 287 00:31:56,120 --> 00:31:57,315 That's real tight. 288 00:32:01,240 --> 00:32:02,799 What, you're done already! 289 00:32:17,480 --> 00:32:18,914 That was good. 290 00:32:20,200 --> 00:32:22,077 The way you stick out your behind! 291 00:32:23,080 --> 00:32:25,469 What? - No, you do it to provoke. 292 00:32:25,680 --> 00:32:26,431 Nah! 293 00:32:26,640 --> 00:32:29,951 You're one of those women who are like, 'Yes, please, please, please.' 294 00:32:30,240 --> 00:32:31,878 'Yes. There.' 295 00:32:32,760 --> 00:32:34,273 You're one of them. 296 00:32:35,520 --> 00:32:37,272 I'm not like that. 297 00:32:38,920 --> 00:32:40,274 Anyone ever told you: 298 00:32:40,520 --> 00:32:44,229 If you point at someone, three people point back at you? 299 00:32:50,320 --> 00:32:51,256 You look up with pleasure like that? 300 00:32:51,280 --> 00:32:53,271 You look up with pleasure like that? 301 00:32:54,240 --> 00:32:56,072 I'll show you how I look. - How? 302 00:32:56,280 --> 00:32:57,634 Shag me... 303 00:33:23,440 --> 00:33:25,431 She obeys me. Absolutely 304 00:33:25,640 --> 00:33:27,711 I have no difficulty with her. 305 00:33:28,280 --> 00:33:29,475 Funny, huh? 306 00:33:29,680 --> 00:33:31,796 She aways makes a fuss with me. 307 00:33:34,000 --> 00:33:35,320 I don't understand why. 308 00:33:35,960 --> 00:33:38,679 As if she could tell it'd be worth her while. 309 00:33:40,840 --> 00:33:44,276 Shit! She knows you're soft and malleable. 310 00:33:47,600 --> 00:33:49,159 She isn't stupid. 311 00:33:53,240 --> 00:33:54,560 One-two! 312 00:33:55,680 --> 00:33:57,318 Do it the way I say! 313 00:34:02,200 --> 00:34:03,793 You're a stupid mama. 314 00:34:04,480 --> 00:34:05,709 Quit it! 315 00:34:07,320 --> 00:34:09,880 I can tell you're baring your claws. 316 00:34:10,480 --> 00:34:12,039 Stupid mother. - Hey! 317 00:34:16,200 --> 00:34:17,952 Do you prefer shagging women or men? 318 00:34:21,760 --> 00:34:23,273 It's all the same. 319 00:34:23,960 --> 00:34:25,439 When love strikes. 320 00:34:29,480 --> 00:34:30,959 And is it here? 321 00:34:37,120 --> 00:34:38,474 Of course. 322 00:34:55,560 --> 00:34:57,198 Now have some tea 323 00:34:58,440 --> 00:35:00,238 and eat some biscuits. 324 00:35:04,120 --> 00:35:07,078 Sofia loves sweet things. 325 00:35:10,840 --> 00:35:12,911 It's hot! - Careful, my child. 326 00:35:13,240 --> 00:35:14,958 Over, on the table. 327 00:35:15,120 --> 00:35:17,953 It's hot. - Go sit down there. 328 00:35:18,200 --> 00:35:19,713 At the table. 329 00:35:20,680 --> 00:35:22,956 Eat, drink! 330 00:35:29,560 --> 00:35:31,949 It makes me happy... 331 00:35:32,320 --> 00:35:35,551 that my girl is finally here with me and we can drink tea together. 332 00:35:38,200 --> 00:35:40,077 I missed my grandmother. 333 00:35:58,520 --> 00:36:01,273 But who is this child? 334 00:36:02,320 --> 00:36:05,278 This is my Sofia. 335 00:36:06,000 --> 00:36:07,911 She resembles me, right? 336 00:36:08,760 --> 00:36:11,400 Are you ready for a child? 337 00:36:15,760 --> 00:36:18,070 Don't overdo it with this game. 338 00:36:28,080 --> 00:36:31,072 Why do you just sit there as if you were deaf and dumb? 339 00:36:54,120 --> 00:36:55,269 Hey! 340 00:36:56,280 --> 00:36:59,910 You're putting it all in there! Yuck! 341 00:37:00,320 --> 00:37:01,674 Sit up. 342 00:37:02,320 --> 00:37:03,276 Right. 343 00:37:04,280 --> 00:37:05,918 Stupid cow... 344 00:37:07,200 --> 00:37:09,396 Looking for trouble or what? - Yes, I am. 345 00:37:11,440 --> 00:37:13,158 Sofia, you know what? - What? 346 00:37:14,520 --> 00:37:16,272 When I was your age 347 00:37:17,200 --> 00:37:19,271 I went to the sea with my family 348 00:37:21,520 --> 00:37:24,160 And one evening these men stood around me, 349 00:37:25,520 --> 00:37:28,273 and I felt like a real daredevil and I said, 350 00:37:28,520 --> 00:37:30,397 'I'm the strongest girl in the world.' 351 00:37:30,960 --> 00:37:32,280 And they all laughed. 352 00:37:33,080 --> 00:37:35,196 'You are only six years old' 353 00:37:36,120 --> 00:37:40,034 'But I'm the strongest, anyway.' - 'Then prove it.' 354 00:37:42,520 --> 00:37:46,275 I said, 'What do you want to see? I can do whatever you want.' 355 00:37:49,560 --> 00:37:51,153 Then this guy, 356 00:37:54,760 --> 00:37:56,637 the man standing in from of me, 357 00:37:57,480 --> 00:37:59,710 took his cigarette and said, 'Okay, 358 00:37:59,920 --> 00:38:01,558 Prove that you're the strongest.' 359 00:38:01,840 --> 00:38:03,399 Bare your arm. 360 00:38:04,080 --> 00:38:07,072 Pull it up. Pull up your shirt. 361 00:38:08,000 --> 00:38:09,149 That's right. 362 00:38:10,240 --> 00:38:11,878 He took my hand 363 00:38:12,080 --> 00:38:14,594 and squashed out... his cigarette. 364 00:38:17,640 --> 00:38:20,598 It doesn't tickle. It doesn't. 365 00:38:21,440 --> 00:38:24,159 Okay, I'll soften it so doesn't tickle. 366 00:38:25,000 --> 00:38:27,071 Look at how you tense up your feet! 367 00:38:30,640 --> 00:38:32,153 It doesn't even tickle. Do it again. 368 00:38:32,480 --> 00:38:33,879 It's nice. Look. 369 00:38:37,320 --> 00:38:38,435 Yes. 370 00:38:38,760 --> 00:38:41,274 And when I get old and can't do it myself 371 00:38:41,520 --> 00:38:43,875 then you'll do it for me, too. - Yes, I will. 372 00:38:46,600 --> 00:38:48,955 Now I... 373 00:38:49,760 --> 00:38:52,070 But don't forget between your toes and the nails, too. 374 00:39:00,760 --> 00:39:03,274 There isn't any foam. You just think so. - There is. 375 00:39:03,480 --> 00:39:04,550 Oh... 376 00:39:16,840 --> 00:39:21,152 A man, he went to sea, sea, sea 377 00:39:21,680 --> 00:39:25,799 He was the head cap-i-tain-tain-tain 378 00:39:26,360 --> 00:39:30,399 He never came back home, home, home 379 00:39:30,760 --> 00:39:34,435 Which was all the better for him, him, him 380 00:39:34,920 --> 00:39:38,800 But if his lady knew, knew, knew 381 00:39:39,360 --> 00:39:43,069 How he and the lassies kiss, kiss, kiss... 382 00:39:43,560 --> 00:39:48,077 She'd hit him on the bum, bum, bum 383 00:39:48,760 --> 00:39:53,516 'Cause men they're all cuck-koo-koo-koo 384 00:39:54,200 --> 00:39:56,476 Look, this is Grandpa. 385 00:40:03,240 --> 00:40:04,799 I think you're really... 386 00:40:05,200 --> 00:40:07,271 wiped out from the day. - One more... 387 00:40:07,480 --> 00:40:12,395 Mama-Hedi, just one more story! 388 00:40:13,520 --> 00:40:14,794 Please! 389 00:40:16,440 --> 00:40:17,714 Once... 390 00:40:18,440 --> 00:40:20,033 I found a little chick. 391 00:40:21,480 --> 00:40:23,232 It was brown... 392 00:40:23,440 --> 00:40:25,795 and had soft and flufly feathers. 393 00:40:27,120 --> 00:40:30,670 Well anyway it followed me around all day 394 00:40:31,200 --> 00:40:33,271 After all, I was its new mama. 395 00:40:34,120 --> 00:40:37,078 I fed it with everything I had with me. 396 00:40:37,960 --> 00:40:38,870 It was so sweet. 397 00:40:40,320 --> 00:40:42,277 It would always come looking for me. 398 00:40:42,520 --> 00:40:43,954 It slept with me. 399 00:40:44,840 --> 00:40:47,036 And would always faithfully follow me around. 400 00:40:48,520 --> 00:40:49,794 Everyday. 401 00:40:51,200 --> 00:40:52,793 Well, it was my baby. 402 00:40:54,000 --> 00:40:55,320 And I was its mama. 403 00:40:57,760 --> 00:40:59,273 But then one day... 404 00:41:00,280 --> 00:41:01,918 this was in the desert... 405 00:41:03,680 --> 00:41:05,432 something terrible happened. 406 00:41:05,720 --> 00:41:06,790 What? 407 00:41:11,480 --> 00:41:12,675 Hey. 408 00:41:13,760 --> 00:41:14,716 Sorry. 409 00:41:15,120 --> 00:41:16,713 God I'm sorry. 410 00:41:22,120 --> 00:41:23,872 And then... 411 00:41:24,080 --> 00:41:26,913 I'd said I really had to leave at a given time. 412 00:41:30,840 --> 00:41:33,719 Shit, I know you had an appointment and so on... 413 00:41:34,680 --> 00:41:36,193 Can you still make it? 414 00:41:36,360 --> 00:41:39,034 I called to say I'd be late. 415 00:41:39,960 --> 00:41:42,793 Then I called again to say I wouldn't come. 416 00:41:43,120 --> 00:41:45,031 Did you tell them why! 417 00:41:45,280 --> 00:41:46,554 No, no... 418 00:41:46,920 --> 00:41:49,560 of course not. I can't say I'm looking after a child. 419 00:41:50,840 --> 00:41:51,955 I suppose not. 420 00:41:53,000 --> 00:41:54,798 It was a little bit difficult with Sophia. 421 00:41:57,120 --> 00:41:59,191 As a mother, you can imagine. 422 00:42:01,680 --> 00:42:03,239 Why, did she... 423 00:42:03,760 --> 00:42:06,036 axt up or refuse to go to bed? 424 00:42:07,360 --> 00:42:09,795 You know, it's not easy for me... 425 00:42:10,320 --> 00:42:13,199 if she's crying for Mama and I can't give her what she... 426 00:42:13,760 --> 00:42:14,716 needs. 427 00:42:14,920 --> 00:42:17,275 And shit, I forgot my cell at home. 428 00:42:17,640 --> 00:42:20,519 Or I'd have called and warned you... - But you didn't. 429 00:42:22,520 --> 00:42:24,238 I have my people under control. 430 00:42:26,360 --> 00:42:29,034 I'm only concerned... about the both of you. 431 00:42:29,960 --> 00:42:32,236 Right? About your daughter, most of all. 432 00:42:33,320 --> 00:42:36,631 How you manage if you can't even keep a handle on time. 433 00:42:44,760 --> 00:42:45,909 Shit. 434 00:42:46,920 --> 00:42:49,958 If at least one aspect were under control. 435 00:42:51,840 --> 00:42:54,275 If I look at the crappy apartment. 436 00:42:55,640 --> 00:42:57,472 And my father is visiting soon. 437 00:42:59,120 --> 00:43:01,953 I know he won't say anything, he'll just walk around, 438 00:43:02,120 --> 00:43:04,509 look at it all, and think to himself: 439 00:43:04,760 --> 00:43:07,229 She really can't manage at all. 440 00:43:11,760 --> 00:43:14,070 And I'm siting there, thinking to myself, 441 00:43:14,320 --> 00:43:16,880 I should slam the table and say, 442 00:43:17,080 --> 00:43:21,039 'I said I had to go at a given time,' but somehow I just couldn't. 443 00:43:30,320 --> 00:43:31,640 Iva... 444 00:43:32,960 --> 00:43:34,871 You are kidding, right? 445 00:43:37,320 --> 00:43:38,958 Your sell-pity! 446 00:44:06,920 --> 00:44:08,240 What do you want? 447 00:44:08,840 --> 00:44:10,239 To go to bed. 448 00:44:12,120 --> 00:44:13,440 I've got something for you. 449 00:44:18,600 --> 00:44:19,795 Wow! 450 00:44:22,840 --> 00:44:23,796 Look. 451 00:44:25,840 --> 00:44:27,478 It fits. That's good. 452 00:44:28,720 --> 00:44:30,711 Although you don'! deserve it. 453 00:45:29,840 --> 00:45:30,796 Iva? 454 00:45:31,000 --> 00:45:31,956 Hey. 455 00:45:35,120 --> 00:45:36,030 Hi. 456 00:45:37,200 --> 00:45:38,554 It takes ages, 457 00:45:38,760 --> 00:45:43,277 picking up one's child from kindergarten. It's a catastrophe. 458 00:45:44,000 --> 00:45:46,514 Look, your nose is black. What did you do? 459 00:45:47,320 --> 00:45:49,550 Here, this one, okay? - No! 460 00:45:49,960 --> 00:45:52,520 I don't want to. - You aways want to wear dresses. 461 00:45:53,080 --> 00:45:54,639 Stressed-out today, huh? 462 00:45:55,000 --> 00:45:57,071 Yes, well, kind of... 463 00:45:58,240 --> 00:46:00,800 Look! It's all got to go. 464 00:46:03,560 --> 00:46:06,712 Your dress is a bit short. - If I bend over, otherwise... 465 00:46:07,240 --> 00:46:08,560 I've had it so long. 466 00:46:13,320 --> 00:46:14,719 This goes in your room, too. 467 00:46:14,960 --> 00:46:17,713 Don't just sit there, get on with it. 468 00:46:17,960 --> 00:46:19,792 There's plenty of time. - There's none. 469 00:46:20,000 --> 00:46:22,276 Do you know what I... - I have to check my mail. 470 00:46:23,320 --> 00:46:25,550 Go and put it in your room. - I am! 471 00:46:26,080 --> 00:46:28,879 And this, too. What is it, anyway! - Iva... 472 00:46:30,280 --> 00:46:34,672 I told you to cook meat, right... Or are you cooking your plants again? 473 00:46:35,240 --> 00:46:38,073 But there needs to be a side dish, too. 474 00:46:38,440 --> 00:46:41,034 Noodles! - No. 475 00:46:41,440 --> 00:46:42,714 Yes. 476 00:46:43,000 --> 00:46:44,957 We don't need noodles everyday 477 00:46:45,320 --> 00:46:48,073 But I want them. - Is Grandpa sleeping here? 478 00:46:48,480 --> 00:46:50,551 No! - What exactly did he say? 479 00:46:50,760 --> 00:46:53,912 He'd never... He's staying at a hotel, of course. 480 00:46:54,640 --> 00:46:56,790 It's much too... He needs room. 481 00:46:57,120 --> 00:46:59,077 In which hotel is he staying? 482 00:47:00,520 --> 00:47:02,636 I've no idea. I think... 483 00:47:02,920 --> 00:47:04,638 It's always one of two. 484 00:47:05,200 --> 00:47:07,714 Shit, the way it looks here... 485 00:47:10,760 --> 00:47:12,433 This one? - No! 486 00:47:13,280 --> 00:47:14,679 Well I'm putting it on. 487 00:47:15,840 --> 00:47:17,717 How nice, Grandpa is coming. 488 00:47:18,920 --> 00:47:20,069 Nice... 489 00:47:25,080 --> 00:47:25,956 No. 490 00:47:30,840 --> 00:47:32,319 Put away the lipstick. 491 00:47:35,440 --> 00:47:38,478 And you've got some on your teeth like an old granny 492 00:47:38,680 --> 00:47:40,512 Do this. - Go like this. 493 00:47:41,920 --> 00:47:43,433 Please don't do that. 494 00:47:43,920 --> 00:47:46,389 Why that's how you do it. - No, more elegantly. 495 00:47:47,080 --> 00:47:48,275 No, like this. 496 00:47:48,480 --> 00:47:51,598 Believe me, my Gran does it, too. She has a moustache and goes like this. 497 00:47:52,960 --> 00:47:54,189 And rubs it away 498 00:47:55,840 --> 00:47:57,717 God, what a big mouth you have! 499 00:48:06,480 --> 00:48:08,278 Mama's going ma-ad! 500 00:48:08,720 --> 00:48:09,630 So. 501 00:48:10,080 --> 00:48:11,070 Lovely. 502 00:48:11,480 --> 00:48:13,391 I bought wheat beer. 503 00:48:14,320 --> 00:48:15,549 A lager... 504 00:48:15,760 --> 00:48:17,239 What's keeping Grandpa? 505 00:48:17,680 --> 00:48:19,671 And alcohol-free, you never can tell... 506 00:48:20,280 --> 00:48:21,679 and a dark beer. 507 00:48:22,240 --> 00:48:23,594 Well, I'm hungry now. 508 00:48:25,000 --> 00:48:28,072 Yes... and Sofia has to go to bed,too... 509 00:48:32,000 --> 00:48:35,277 Do you have something special to say to Grandpa, Iva? 510 00:48:35,760 --> 00:48:37,956 Whether anything interests him is more the question. 511 00:48:38,200 --> 00:48:41,716 I want to say to him whether the food tastes good. 512 00:48:46,000 --> 00:48:47,798 Don't look so offended. 513 00:48:48,640 --> 00:48:50,199 I'm not offended. 514 00:48:50,960 --> 00:48:53,520 'Offended' really isn't the word. 515 00:48:54,480 --> 00:48:56,278 There are a thousand better ones. 516 00:49:01,480 --> 00:49:03,676 I could have done other things with the evening, too. 517 00:49:04,240 --> 00:49:05,560 Like what? 518 00:49:06,280 --> 00:49:08,271 I've got plenty of work to do. 519 00:49:15,120 --> 00:49:16,440 Yes... 520 00:49:17,920 --> 00:49:20,389 Can't he call or something? 521 00:49:26,560 --> 00:49:29,029 I don't want to wait any more. I'm going. 522 00:49:30,200 --> 00:49:32,077 Put on your nightie, okay? 523 00:51:34,000 --> 00:51:36,150 Good evening, hello. - Hello. 524 00:51:39,000 --> 00:51:40,035 Hello. 525 00:51:43,760 --> 00:51:45,478 So, what can I do for you? 526 00:51:47,000 --> 00:51:49,560 What to see the drinks list? - No, no need. 527 00:51:52,320 --> 00:51:54,516 I'd like a double vodka. - Double vodka? 528 00:51:54,720 --> 00:51:55,710 Yes... 529 00:52:02,440 --> 00:52:03,874 We're supposed to share these. 530 00:52:05,320 --> 00:52:08,039 Sorry? - I think these are for the both of us. 531 00:52:10,440 --> 00:52:11,316 Thanks. 532 00:52:16,320 --> 00:52:18,789 Should we have a conversation? - Uh-huh. 533 00:52:20,640 --> 00:52:22,711 I think it would be good. I know who you are. 534 00:52:25,120 --> 00:52:26,713 What? - I know who you are. 535 00:52:26,960 --> 00:52:29,076 I was waiting for you this evening. 536 00:52:31,600 --> 00:52:33,876 What's that you say! - I cooked for you, 537 00:52:34,080 --> 00:52:37,311 waited with your daughter for you Your granddaughter... 538 00:52:38,000 --> 00:52:41,072 ran about the apartment and was really hyper... 539 00:52:41,320 --> 00:52:42,958 and you didn't come. 540 00:52:47,600 --> 00:52:50,877 You know my daughter and she sent you here or what? 541 00:52:51,720 --> 00:52:54,712 She didn't send me, but I know her well. 542 00:52:56,760 --> 00:52:58,797 Why didn't you come this evening? 543 00:52:59,600 --> 00:53:02,797 Is this an interrogation? Are you here to spy on me? 544 00:53:04,960 --> 00:53:07,315 Well? - No. No one sent me. 545 00:53:08,320 --> 00:53:10,550 I just wanted to see who you are... 546 00:53:10,760 --> 00:53:13,479 and what you're doing instead of joining us. 547 00:53:17,760 --> 00:53:21,913 Don't talk nonsense. My daughter sent you to sound me out. 548 00:53:23,560 --> 00:53:24,470 Right? - No. 549 00:53:24,680 --> 00:53:27,149 You were sent to find out why I hadn't come. 550 00:53:28,320 --> 00:53:30,072 It has nothing to do with your daughter. 551 00:53:31,640 --> 00:53:34,792 I came here of my own accord. - How do you know her? Are you friends? 552 00:53:39,720 --> 00:53:41,870 Excuse me, could I also have... 553 00:53:42,320 --> 00:53:45,278 one of those vodkas, only not so much, please. 554 00:53:45,560 --> 00:53:47,278 Yes. Coming up. - Thanks. 555 00:53:51,680 --> 00:53:54,513 You live in the same building and are friends with her? 556 00:53:56,760 --> 00:53:58,876 And you know her little one,too? 557 00:53:59,080 --> 00:54:01,469 Your granddaughter. - How old is she, now? 558 00:54:02,320 --> 00:54:03,879 Five. - That's right. 559 00:54:11,480 --> 00:54:12,550 Well, then... 560 00:54:13,120 --> 00:54:15,396 To our joint acquaintances. 561 00:54:17,320 --> 00:54:18,719 'Always' is what one says. 562 00:54:20,720 --> 00:54:23,712 What's that? - Move closer. I can't really hear you. 563 00:54:28,480 --> 00:54:30,073 What nationality are you? 564 00:54:30,440 --> 00:54:31,919 Mongolian. 565 00:54:34,120 --> 00:54:37,158 Mongolian? - And why didn't you come? 566 00:54:38,640 --> 00:54:40,950 That's much more important. - This evening? 567 00:54:42,480 --> 00:54:44,153 Daughter, granddaughter... 568 00:54:44,440 --> 00:54:46,590 It just didn't work out in the end. 569 00:54:48,000 --> 00:54:52,437 I just couldn't, I got cold feet. 570 00:54:53,760 --> 00:54:56,479 I haven't seen them for a couple of years, and... 571 00:54:56,840 --> 00:54:59,480 I got to the from door... 572 00:55:00,320 --> 00:55:01,799 then I just couldn't. 573 00:55:02,000 --> 00:55:03,434 I don't know... 574 00:55:04,440 --> 00:55:07,910 I don't know what the problem was, but... That's right. 575 00:55:19,920 --> 00:55:21,877 What's your profession? 576 00:55:25,440 --> 00:55:28,398 Why are you so inquisitive? - If you're so close, 577 00:55:28,600 --> 00:55:31,069 I'd like to know who I'm sitting here with. 578 00:55:32,320 --> 00:55:34,914 And what do you want to know if I get closer still? 579 00:55:36,760 --> 00:55:38,797 The stools are so huge. 580 00:55:42,760 --> 00:55:43,955 What now? 581 00:55:44,720 --> 00:55:47,519 Are you a model? You are so slim. 582 00:55:49,120 --> 00:55:50,793 You... 583 00:55:51,200 --> 00:55:53,271 might be... - I'm not slim. I'm not. 584 00:55:53,480 --> 00:55:56,438 If you undressed me, probably... 585 00:55:56,760 --> 00:55:59,673 it'd all flop out. - I wouldn't dare. 586 00:56:06,560 --> 00:56:08,039 Is this a pickup? 587 00:56:08,320 --> 00:56:11,790 This is no pickup. It's normal communication. 588 00:56:14,080 --> 00:56:17,038 What's life like in a yurt? 589 00:56:17,680 --> 00:56:19,273 How many people live in one? 590 00:56:21,520 --> 00:56:23,557 Maybe three children... 591 00:56:23,840 --> 00:56:26,036 with their parents and grandparents... 592 00:56:26,440 --> 00:56:28,909 maybe. - All of them in one room? 593 00:56:30,280 --> 00:56:33,955 There are no partitions? - No, it's all one tent. 594 00:56:35,320 --> 00:56:36,799 In the middle is a stove. 595 00:56:38,760 --> 00:56:40,273 It's very romantic. 596 00:56:43,360 --> 00:56:44,919 And the Mongolians, they... 597 00:56:46,480 --> 00:56:48,073 are aways having sex. 598 00:56:50,280 --> 00:56:51,475 In the yurt. 599 00:56:51,680 --> 00:56:53,273 What do the others do then? 600 00:56:53,520 --> 00:56:56,592 Do they not play football in the meanwhile or what? 601 00:56:56,840 --> 00:56:59,275 Or do they watch? The children watch? 602 00:57:00,440 --> 00:57:02,909 The children sleep at night. - Oh, right. 603 00:57:03,320 --> 00:57:05,038 And the grandparents? 604 00:57:06,120 --> 00:57:08,031 The grandparents listen. 605 00:57:09,600 --> 00:57:11,079 Really? - Uh-huh. 606 00:57:12,120 --> 00:57:15,238 So there's no sense of shame towards... 607 00:57:15,480 --> 00:57:17,676 It's not talked about. - ...the grandparents? 608 00:57:17,920 --> 00:57:21,470 It's not talked about. My grandmother, she did the same. 609 00:57:21,680 --> 00:57:23,512 She even had two men. 610 00:57:23,960 --> 00:57:25,633 Two men, two yurts... 611 00:57:26,080 --> 00:57:27,957 They were next to each other. 612 00:57:28,200 --> 00:57:30,510 And she'd go this way, then that way. 613 00:57:30,720 --> 00:57:32,916 Is that true? - This way, then that. 614 00:57:34,480 --> 00:57:35,959 And the, the... 615 00:57:36,640 --> 00:57:40,076 main husband didn't go get a gun 616 00:57:40,280 --> 00:57:42,317 and kill his rival? 617 00:57:42,560 --> 00:57:45,074 Nah... they naturally knew about each other. 618 00:57:46,320 --> 00:57:48,152 And tolerated it all? - They did. 619 00:57:48,320 --> 00:57:52,200 My grandmother managed and conducted all of this... 620 00:57:54,280 --> 00:57:55,953 An emancipated woman... 621 00:57:56,840 --> 00:57:58,877 huh? - It's nothing to do with that. 622 00:57:59,080 --> 00:58:02,960 It's about wherever love strikes and how far... 623 00:58:04,680 --> 00:58:07,194 a person's patience will go. 624 00:58:11,000 --> 00:58:13,913 And how far does our patience go? - It's exhausted. 625 00:58:19,520 --> 00:58:21,079 Shall we go to my yurt? 626 00:58:23,280 --> 00:58:25,669 You have a yurt here? - Yes I have a yurt. 627 00:58:26,080 --> 00:58:28,310 Really? Where is it? 628 00:58:29,840 --> 00:58:31,069 Where? 629 00:58:32,760 --> 00:58:33,955 I'll show you. 630 00:58:34,600 --> 00:58:35,954 Wait up. 631 00:58:36,840 --> 00:58:37,716 Yes... 632 00:58:38,240 --> 00:58:40,800 You have to help me. - Are you making a scene? 633 00:58:41,320 --> 00:58:44,073 Please don't. - I never make a scene. 634 00:58:44,280 --> 00:58:46,920 Women don't. - What's the problem exactly? 635 00:58:47,320 --> 00:58:50,950 I just need a little help. I am very drunk. 636 00:58:51,320 --> 00:58:53,436 I couldn't eat this evening. 637 00:58:53,640 --> 00:58:57,156 The food wasn't served, our guest didn't come... 638 00:58:57,360 --> 00:58:58,509 Where's your... 639 00:58:59,240 --> 00:59:01,151 Where's your coat? Ah, here. 640 00:59:03,680 --> 00:59:04,909 All right? 641 00:59:05,520 --> 00:59:06,954 Many thanks. - Goodbye. 642 00:59:08,080 --> 00:59:09,195 Come along. 643 00:59:29,520 --> 00:59:31,272 Recently I... 644 00:59:31,760 --> 00:59:34,718 I recently heard something about Mongolia on television. 645 00:59:35,840 --> 00:59:37,717 I saw a film that was called... 646 00:59:39,640 --> 00:59:40,960 'The Gold Trail.' 647 00:59:41,200 --> 00:59:43,953 About Mongolian gold diggers in the Gobi desert. 648 00:59:45,080 --> 00:59:46,400 These men... 649 00:59:49,080 --> 00:59:50,070 Man! 650 00:59:52,080 --> 00:59:54,071 I'm a corpse by comparison. 651 01:00:44,520 --> 01:00:45,635 Tomorrow. 652 01:00:46,840 --> 01:00:48,194 Tomorrow morning. 653 01:01:21,280 --> 01:01:23,317 My father called yesterday 654 01:01:24,520 --> 01:01:26,477 Probably to apologise. 655 01:01:28,200 --> 01:01:30,953 But I'm definitely not calling him back. 656 01:01:33,840 --> 01:01:35,877 Why bother with the stress? 657 01:01:37,840 --> 01:01:39,558 Come on, shake that belly. 658 01:01:40,000 --> 01:01:41,718 Who's got a belly here? 659 01:01:43,120 --> 01:01:45,270 Turn, jump! Jump! 660 01:01:46,680 --> 01:01:47,954 Turn. Turn. 661 01:01:48,120 --> 01:01:49,554 Jump, jump... 662 01:01:54,240 --> 01:01:55,150 Hip... 663 01:01:56,000 --> 01:01:56,956 Yes. 664 01:02:43,000 --> 01:02:44,911 When can I see you again? 665 01:02:45,320 --> 01:02:46,799 You're seeing me now. 666 01:02:47,000 --> 01:02:49,958 At the fitness studio doing sport? what the hell? 667 01:02:52,440 --> 01:02:54,192 No. If someone comes in... 668 01:02:54,600 --> 01:02:55,920 Who cares? 669 01:02:57,240 --> 01:02:59,709 Would it be terrible if someone thought you're a lesbian? 670 01:03:04,200 --> 01:03:05,634 I'm not a lesbian. 671 01:03:06,360 --> 01:03:08,192 You still don't get it, huh? 672 01:03:56,440 --> 01:03:58,716 A friend of mine told me 673 01:03:59,240 --> 01:04:01,436 that a girlfriend of his told him 674 01:04:02,840 --> 01:04:06,071 that she went with an older Turk. 675 01:04:06,840 --> 01:04:08,797 He said, she should get undressed 676 01:04:10,000 --> 01:04:11,718 and laid her on the bed... 677 01:04:12,440 --> 01:04:14,636 and then, for an hour, 678 01:04:16,000 --> 01:04:18,640 he crouched there and stared at her snatch. 679 01:04:18,840 --> 01:04:20,877 And then he was satisfied. 680 01:04:21,680 --> 01:04:24,194 It's similar with me nowadays. 681 01:04:24,640 --> 01:04:26,313 That's all that's needed. 682 01:04:27,360 --> 01:04:29,590 But how do you imagine it, 683 01:04:29,760 --> 01:04:32,718 an hour of snatch-staring? - He stares at the forest... 684 01:04:33,600 --> 01:04:34,954 the branches... 685 01:04:39,240 --> 01:04:41,629 he'd looked at all that had been, 686 01:04:42,840 --> 01:04:44,911 but he'd never really seen it. 687 01:04:46,480 --> 01:04:49,279 At that age, your age, you're not so free. 688 01:04:49,920 --> 01:04:51,877 I think one grows freer in this regard. 689 01:04:53,560 --> 01:04:56,632 So what then is freedom? - Being able to forget. 690 01:04:57,840 --> 01:04:59,717 In this case, forgetting. 691 01:05:01,360 --> 01:05:03,078 Then that's all that remains. 692 01:05:03,440 --> 01:05:04,475 That really... 693 01:05:07,240 --> 01:05:08,310 I think there's only... 694 01:05:08,560 --> 01:05:10,471 Brecht has this... 695 01:05:10,960 --> 01:05:12,519 terrific poem... 696 01:05:15,840 --> 01:05:18,514 although it's one he, if I've got this right... 697 01:05:19,640 --> 01:05:22,598 he wrote it when he was only... 698 01:05:23,720 --> 01:05:25,631 I think he was only 16 or 18. 699 01:05:28,760 --> 01:05:32,799 He's recalling an old love: One day in blue moon'd September... 700 01:05:34,000 --> 01:05:38,039 In silence beneath a plum tree, I held her, my still, wan love 701 01:05:38,240 --> 01:05:40,277 In my arms, a fair and lovely dream. 702 01:05:41,200 --> 01:05:44,431 Above us, in the blue summer skies, 703 01:05:45,720 --> 01:05:49,554 There was a cloud I gazed at long. It was so white and so high above, 704 01:05:49,760 --> 01:05:52,320 Yet when I looked again, the cloud was gone. 705 01:05:53,480 --> 01:05:55,949 Since that day many a moon 706 01:05:56,280 --> 01:05:58,590 Came sailing in, then floated along. 707 01:05:58,840 --> 01:06:01,434 Doubtless the plums were felled for timber 708 01:06:01,720 --> 01:06:03,711 And if you ask what did of that love become? 709 01:06:05,320 --> 01:06:07,231 I reply, 710 01:06:08,320 --> 01:06:10,277 I cannot recall. 711 01:06:11,080 --> 01:06:13,276 Yet I know for sure what you have in mind: 712 01:06:13,680 --> 01:06:17,150 Her face. Of it I have no recollection at all. 713 01:06:17,520 --> 01:06:20,797 I can only say I kissed it once. 714 01:06:21,080 --> 01:06:23,674 And even that kiss would have been long as none 715 01:06:23,840 --> 01:06:26,036 Had it not been for the white cloud in the sky; 716 01:06:26,240 --> 01:06:28,800 It was so driven white and so very high. 717 01:06:30,840 --> 01:06:32,877 So very white and came from ahigh. 718 01:06:35,360 --> 01:06:37,715 The plum trees may still bear blossom, 719 01:06:39,600 --> 01:06:42,513 And that woman may have borne her seventh child... 720 01:06:46,000 --> 01:06:48,071 - And here Weil's music sets in - 721 01:06:48,280 --> 01:06:52,274 But that cloud was in bloom for a mere few minutes 722 01:06:53,320 --> 01:06:58,315 And as I looked up it vanished in the sky. 723 01:07:01,280 --> 01:07:03,271 So he was liberated from love. 724 01:07:03,600 --> 01:07:05,557 But he could still recall. 725 01:07:07,080 --> 01:07:08,479 The feeling had passed. 726 01:07:08,760 --> 01:07:10,398 But he remembered the cloud. 727 01:07:10,600 --> 01:07:14,195 Love didn't trouble him anymore. That's how I'd understand it. 728 01:07:29,560 --> 01:07:30,880 Over. Gone. 729 01:08:10,080 --> 01:08:11,559 Lost your key or what? 730 01:08:40,840 --> 01:08:43,912 I know it's been a bit tiresome with me... 731 01:08:44,120 --> 01:08:45,554 of late. 732 01:08:46,760 --> 01:08:48,239 And... 733 01:08:48,560 --> 01:08:49,516 But I want... 734 01:08:49,920 --> 01:08:51,194 you to know 735 01:08:51,520 --> 01:08:54,911 how happy I am that you get on well with Sofia, 736 01:08:55,120 --> 01:08:58,397 and that the two of you get up to so much together. 737 01:09:02,680 --> 01:09:05,069 Are you going to open the bottle or not? 738 01:09:32,000 --> 01:09:34,719 We can lie down, drink a bk, do some reading... 739 01:09:37,280 --> 01:09:38,600 Cheers. 740 01:09:56,600 --> 01:09:57,954 Got to go. 741 01:10:07,680 --> 01:10:08,556 Ciao. 742 01:10:09,840 --> 01:10:11,513 Thanks for the champagne. 743 01:10:42,760 --> 01:10:45,195 I have to put my stockings on myself! 744 01:10:46,600 --> 01:10:50,275 I'm so horny and no one's there to put on my stockings. 745 01:10:54,520 --> 01:10:56,955 Iva! I've told you 1000 times: 746 01:10:57,440 --> 01:10:58,396 Discipline! 747 01:10:58,760 --> 01:11:01,036 I'll tell you how to go about things: 748 01:11:01,920 --> 01:11:02,910 Listen to me. 749 01:11:06,600 --> 01:11:07,954 So great... 750 01:11:09,520 --> 01:11:10,954 You have to be stricter! 751 01:11:20,120 --> 01:11:21,793 Nothing comes of nothing. 752 01:11:23,520 --> 01:11:25,238 Iva... And you... 753 01:11:26,760 --> 01:11:28,194 Who are you, anyway! 754 01:12:09,960 --> 01:12:11,314 Hello, it's me. 755 01:12:29,520 --> 01:12:32,399 And your distanced and reserved manner 756 01:12:33,000 --> 01:12:35,799 is getting irritating. - Yes, it relaxes me. 757 01:12:36,240 --> 01:12:38,072 I'm not depressive at all... 758 01:12:38,640 --> 01:12:39,675 or anything like that. 759 01:12:39,840 --> 01:12:41,513 I'm not frustrated, 760 01:12:44,120 --> 01:12:46,191 but I guess I'm nihilistic. 761 01:12:48,920 --> 01:12:50,718 Iva wants nothing to do with you. 762 01:12:51,640 --> 01:12:52,960 Yes, I know. 763 01:12:53,840 --> 01:12:56,070 But I want to get to know the little one. 764 01:12:56,280 --> 01:12:58,078 It was different in the past. 765 01:12:58,440 --> 01:13:00,716 When they're babies it's more abstract 766 01:13:01,760 --> 01:13:03,797 Now she's probably a small person. 767 01:13:04,440 --> 01:13:06,158 Suddenly she interests me. 768 01:13:07,760 --> 01:13:10,513 Iva aways calls you Father the Terrible. 769 01:13:17,520 --> 01:13:18,794 Let's forget about that. 770 01:13:22,320 --> 01:13:25,950 We three could do something together. - I wanted to suggest that. 771 01:13:26,120 --> 01:13:27,952 Bring the little girl along. 772 01:13:28,440 --> 01:13:30,716 Huh? Her mother doesn't have to know. 773 01:13:31,680 --> 01:13:33,671 Sofia you and me. - Yes. 774 01:13:48,000 --> 01:13:49,149 Say it. 775 01:13:50,720 --> 01:13:52,040 Say it... 776 01:13:54,720 --> 01:13:56,472 Say I belong to you. 777 01:13:57,320 --> 01:13:58,230 No. 778 01:13:59,680 --> 01:14:01,512 That I'm your possession. 779 01:14:02,760 --> 01:14:04,797 No,you won't hear me say that. 780 01:14:10,080 --> 01:14:11,559 Take care of me. 781 01:14:51,520 --> 01:14:53,477 It's aways the same. 782 01:14:56,840 --> 01:14:57,955 Yes? 783 01:15:21,320 --> 01:15:22,719 Sofia, come here. 784 01:15:26,120 --> 01:15:27,440 Come here. 785 01:15:30,080 --> 01:15:31,275 Inhale. 786 01:15:36,360 --> 01:15:38,078 It will protect you. 787 01:15:43,120 --> 01:15:44,474 Grandmother. 788 01:15:51,960 --> 01:15:55,078 Why are you angry with me? Because you... 789 01:15:55,480 --> 01:15:59,394 you kept the child secret from me. 790 01:16:01,520 --> 01:16:06,435 You should have let me know. 791 01:16:07,600 --> 01:16:12,276 You suddenly show up at the door holding this child by the hand. 792 01:16:12,920 --> 01:16:15,560 You're still my little girl. 793 01:16:20,000 --> 01:16:22,276 I worry about you. 794 01:16:23,560 --> 01:16:29,078 Raising a girl is a great challenge. 795 01:16:32,120 --> 01:16:35,909 After your parents died, I became your mother 796 01:16:36,120 --> 01:16:40,512 and raised you all alone. You have nothing to conceal from me. 797 01:16:46,480 --> 01:16:48,198 Isn't that so? 798 01:17:12,440 --> 01:17:14,875 What are you doing here? 799 01:17:15,920 --> 01:17:17,718 Come in. - Where is Iva? 800 01:17:17,920 --> 01:17:19,513 She's not here. - What? 801 01:17:19,720 --> 01:17:21,040 Come in. 802 01:17:21,520 --> 01:17:23,511 You're very drunk. Come on. 803 01:17:24,080 --> 01:17:25,400 I'm not drunk. 804 01:17:25,680 --> 01:17:27,318 Where's the daughter! 805 01:17:28,840 --> 01:17:30,911 She's not here. She's out and about. 806 01:17:32,440 --> 01:17:34,238 There's someone, someones there. 807 01:17:35,000 --> 01:17:36,673 The child. Be quiet. She is asleep. 808 01:17:36,840 --> 01:17:38,399 What? - She's asleep. 809 01:17:38,640 --> 01:17:39,675 It's her? 810 01:17:39,840 --> 01:17:41,194 Sofia's sleeping. 811 01:17:49,320 --> 01:17:51,197 I think it'd be good if you lay down. 812 01:17:52,200 --> 01:17:53,713 She's so blond. 813 01:17:55,080 --> 01:17:56,400 She's asleep 814 01:17:57,080 --> 01:17:58,434 I see. 815 01:18:02,440 --> 01:18:04,272 Psst! Not so loud! 816 01:19:28,680 --> 01:19:30,432 A fuck is all that counts, huh? 817 01:19:31,760 --> 01:19:33,239 Why so hostile? 818 01:19:39,000 --> 01:19:42,311 Iva, if you want to lead someone else's life, 819 01:19:42,760 --> 01:19:44,080 go and find it. 820 01:19:45,080 --> 01:19:46,798 But if you want to lead your life, 821 01:19:48,360 --> 01:19:49,555 then you have to... 822 01:19:51,960 --> 01:19:53,314 You didn't get me, huh? 823 01:20:18,640 --> 01:20:21,075 You think you can look at me like that? 824 01:20:21,680 --> 01:20:23,557 I'm not putting up with that. 825 01:20:40,920 --> 01:20:42,718 What a beautiful day 826 01:21:43,320 --> 01:21:44,799 On that day 827 01:21:45,600 --> 01:21:46,954 in the desert 828 01:21:47,480 --> 01:21:49,278 my chick was directly behind me. 829 01:21:51,080 --> 01:21:53,720 And above us there was suddenly a huge shadow. 830 01:21:54,320 --> 01:21:56,880 I'd never before seen such large wings. 831 01:21:58,120 --> 01:21:59,952 There was just a: 832 01:24:43,640 --> 01:24:46,154 BABELFISH TRANSLATIONS Thomas Cooper 56670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.