Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,240 --> 00:00:45,231
And again. Let's go!
2
00:00:45,840 --> 00:00:47,592
Back and forth we go.
3
00:01:00,840 --> 00:01:02,274
Come on.
- Off he goes.
4
00:01:11,600 --> 00:01:13,079
Please watch out.
5
00:01:17,200 --> 00:01:18,918
They suddenly bite...
6
00:01:20,520 --> 00:01:22,318
those stray hounds.
7
00:01:44,560 --> 00:01:47,074
Hello.
- Hello, where to?
8
00:01:47,520 --> 00:01:48,635
Denjiin Myanga, please.
9
00:03:10,560 --> 00:03:12,790
I'd like some cigarettes.
10
00:03:13,280 --> 00:03:14,600
Of course. Anything else?
11
00:03:31,360 --> 00:03:33,078
That dog is huge!
12
00:04:00,760 --> 00:04:02,273
Is the dog tied up?
13
00:04:31,280 --> 00:04:33,032
Hello, Grandmother.
14
00:04:35,760 --> 00:04:37,637
How is my Grandmother?
15
00:04:37,840 --> 00:04:39,478
I am well.
16
00:04:39,840 --> 00:04:41,239
How are you?
17
00:04:41,600 --> 00:04:43,079
How was your trip?
18
00:04:43,320 --> 00:04:44,674
Everything went well.
19
00:04:45,120 --> 00:04:46,633
You look good, Grandmother.
20
00:04:46,840 --> 00:04:48,319
Everything is well, my child.
21
00:04:48,920 --> 00:04:49,955
Good.
22
00:05:06,240 --> 00:05:09,312
Was your trip really okay?
23
00:05:10,760 --> 00:05:12,637
Are you healthy?
24
00:05:14,120 --> 00:05:16,680
How's your work?
25
00:05:16,840 --> 00:05:21,311
Everything is well, Grandmother.
- I'm glad to hear it, my child.
26
00:05:26,840 --> 00:05:29,229
You put out my favourite deel.
27
00:05:29,520 --> 00:05:31,796
Yes, of course.
28
00:05:32,000 --> 00:05:35,277
You know your grandmother
takes care of your things.
29
00:05:35,560 --> 00:05:39,952
I've raised you since you were a child,
30
00:05:40,320 --> 00:05:42,960
and even now I still think of my girl.
31
00:06:22,320 --> 00:06:25,039
I want to sleep some more.
32
00:06:26,000 --> 00:06:27,229
No-no.
33
00:06:28,600 --> 00:06:29,795
Time to get up.
34
00:06:30,120 --> 00:06:32,953
We don't have so much time.
Assembly will begin
35
00:06:33,320 --> 00:06:34,719
and you'll be late.
36
00:06:35,280 --> 00:06:39,274
But I want to put a dress on!
37
00:06:44,960 --> 00:06:46,075
Come on.
38
00:06:53,080 --> 00:06:55,515
I can fix up your hair.
- No!
39
00:06:55,920 --> 00:06:58,036
Wait.
Let me do this up.
40
00:06:58,840 --> 00:07:00,035
Sofia!
41
00:07:02,320 --> 00:07:04,880
You're going to kindergarten.
- No, I am not!
42
00:07:05,080 --> 00:07:06,514
You are.
- No.- You are.
43
00:07:06,840 --> 00:07:09,434
No.
- But you like it in the gym.
44
00:07:10,000 --> 00:07:12,958
But not right now.
I want to stay at home.
45
00:07:13,760 --> 00:07:17,151
It's boring here, I can tell you.
There will be no fun here.
46
00:07:17,840 --> 00:07:21,799
Tell me then, where is your rucksack?
- No, I...
47
00:07:22,240 --> 00:07:24,709
am not going to kindergarten!
48
00:07:25,760 --> 00:07:27,717
Let's go!
- No! - Yes.
49
00:07:27,920 --> 00:07:29,069
Come.
- No. - Yes.
50
00:07:29,600 --> 00:07:30,954
Sofia, come along.
51
00:07:31,600 --> 00:07:34,797
It's late, come along.
- No!
52
00:07:36,080 --> 00:07:36,956
No!
53
00:07:38,320 --> 00:07:40,197
Come here now.
- Faster!
54
00:07:40,760 --> 00:07:42,080
Faster!
55
00:07:42,840 --> 00:07:44,035
Faster!
56
00:07:47,080 --> 00:07:48,150
Terrific!
57
00:07:48,480 --> 00:07:49,675
Faster!
Shit.
58
00:07:56,520 --> 00:07:57,794
Sofia!
59
00:08:00,480 --> 00:08:02,710
Hello.
Are you Sofia?
60
00:08:12,120 --> 00:08:14,555
Is that your Mama?
- Yes, it is.
61
00:08:22,440 --> 00:08:24,556
And why are you hiding here?
62
00:08:26,280 --> 00:08:29,511
Is she mean or something?
- No. It's just a game.
63
00:08:38,520 --> 00:08:41,399
She's looking for you. Hurry on down.
- Okay.
64
00:08:48,240 --> 00:08:50,072
Where have you been?
65
00:09:00,360 --> 00:09:02,715
You knew I was looking for you, right?
- Yes.
66
00:10:04,200 --> 00:10:05,793
Hi.
- Hello.
67
00:10:08,280 --> 00:10:09,873
Why are you siting here alone?
68
00:10:11,280 --> 00:10:12,793
I am waiting.
69
00:10:13,240 --> 00:10:15,470
For whom?
- For my Mama.
70
00:10:16,320 --> 00:10:18,072
Looks like rain, doesn't it?
71
00:10:20,560 --> 00:10:22,551
Should I drive you to kindergarten?
72
00:10:23,000 --> 00:10:24,559
I'm going to work, anyway
73
00:10:26,000 --> 00:10:29,391
It's Saturday today
There is no kindergarten today.
74
00:10:29,920 --> 00:10:31,797
I work when I want.
Tomorrow, too.
75
00:10:32,120 --> 00:10:34,236
Tomorrow's Sunday, the day of rest.
76
00:10:42,080 --> 00:10:43,150
Want a puff?
77
00:10:43,520 --> 00:10:45,272
No, not me.
78
00:10:54,640 --> 00:10:56,597
Now I'll take my leave.
79
00:10:57,280 --> 00:10:58,679
Goodbye for all times.
80
00:11:00,600 --> 00:11:02,511
Why won't you shake my hand?
81
00:11:03,760 --> 00:11:04,795
Why?
82
00:11:05,200 --> 00:11:08,955
I don't think you really like me.
- I think you're cool.
83
00:11:12,320 --> 00:11:13,640
You know what?
84
00:11:18,720 --> 00:11:20,597
Give this to your mother, okay?
85
00:11:25,440 --> 00:11:26,714
Here.
86
00:11:30,120 --> 00:11:32,953
What are you doing?
- I have to study, Sofia.
87
00:11:51,760 --> 00:11:53,876
The woman you spoke to downstairs,
88
00:11:54,200 --> 00:11:55,713
what did she want from you?
89
00:12:05,120 --> 00:12:08,954
Well? Tell me.
- I won't say.
90
00:12:09,440 --> 00:12:12,159
It's a bit dangerous
if you're on the yard.
91
00:12:12,680 --> 00:12:15,035
You can't just talk to anyone.
92
00:12:15,840 --> 00:12:17,717
Did she ask you to go with her?
93
00:12:18,240 --> 00:12:21,437
She only spoke about cars and something.
94
00:12:21,680 --> 00:12:23,557
Yes, she wanted to take me away with her.
95
00:12:46,080 --> 00:12:48,390
I just rang your bell.
96
00:12:49,000 --> 00:12:50,957
I am Sofia's mother.
97
00:12:55,320 --> 00:12:56,879
Come in.
98
00:13:09,080 --> 00:13:10,957
Is something wrong with Sofia or...
99
00:13:11,720 --> 00:13:13,279
Nope...well...
100
00:13:13,760 --> 00:13:16,639
She's fine.
She spoke about you and...
101
00:13:17,120 --> 00:13:18,952
I thought I'd check it.
102
00:13:19,520 --> 00:13:20,874
Because at that age
103
00:13:21,200 --> 00:13:23,430
contact goes via parents.
104
00:13:23,920 --> 00:13:26,719
That is, everyone she knows, I know too.
105
00:13:27,280 --> 00:13:28,475
Okay...
106
00:13:32,120 --> 00:13:35,272
And what's with her papa?
- I'm her parents.
107
00:13:45,200 --> 00:13:46,713
One second.
108
00:13:49,840 --> 00:13:53,515
There's no need to worry about Sofia.
109
00:13:54,120 --> 00:13:55,554
Because?
110
00:13:55,960 --> 00:13:58,520
Sofia and I met...
111
00:13:58,760 --> 00:14:01,593
I think it's the start
of a really sweet friendship.
112
00:14:03,360 --> 00:14:06,637
She's real smart,
113
00:14:07,760 --> 00:14:08,795
clever,
114
00:14:09,760 --> 00:14:11,478
and pretty.
115
00:14:12,120 --> 00:14:14,316
So there's no cause for suspicion.
116
00:14:16,840 --> 00:14:17,796
Right?
117
00:14:23,600 --> 00:14:25,273
We could...
118
00:14:26,360 --> 00:14:29,398
get to know each other,
Sofia and I might be best friends.
119
00:14:33,200 --> 00:14:35,714
Yes?
- I'll have to think it over.
120
00:14:38,920 --> 00:14:40,638
If I can join you both.
121
00:15:22,920 --> 00:15:24,069
Mama!
122
00:15:25,520 --> 00:15:27,318
Mama!
- Coming..
123
00:15:40,960 --> 00:15:45,955
I want...
I want you to tell me another story.
124
00:15:46,280 --> 00:15:47,918
Oh, Sofia!
125
00:15:48,920 --> 00:15:50,718
Put a story on.
126
00:15:53,240 --> 00:15:56,198
There's only yesterday's, Mother Holle.
- Yes. - Okay.
127
00:15:59,360 --> 00:16:01,636
But then that's it.
Mother Holle...
128
00:16:01,840 --> 00:16:03,194
Yes.
- Okay.
129
00:16:03,440 --> 00:16:05,238
A widow had two daughters...
130
00:16:07,280 --> 00:16:09,476
Something you want to get of! your chest?
131
00:16:41,840 --> 00:16:44,559
That's enough.
I want to be left in peace now.
132
00:16:45,320 --> 00:16:47,516
Listen to the story and that's it.
133
00:16:47,720 --> 00:16:49,438
I'm not staying here, okay.
134
00:16:50,520 --> 00:16:51,669
Good night.
135
00:16:51,840 --> 00:16:53,956
...Life was good with her.
136
00:16:54,840 --> 00:16:57,593
Every single evening.
It's so exhausting.
137
00:16:58,120 --> 00:16:59,554
You do brilliantly.
138
00:17:16,840 --> 00:17:18,399
Still in the mood?
139
00:17:31,000 --> 00:17:32,399
It's...
140
00:17:33,120 --> 00:17:34,793
It'll be...
141
00:17:39,680 --> 00:17:41,159
the last time, okay?
142
00:17:42,120 --> 00:17:43,713
Then hurry up.
143
00:17:57,120 --> 00:17:59,794
I don't want you calling me again, okay?
144
00:18:00,440 --> 00:18:01,874
Good night.
145
00:18:04,120 --> 00:18:06,031
Finally she noticed she was homesick.
146
00:18:14,120 --> 00:18:15,713
Now my feet are cold.
147
00:18:34,560 --> 00:18:35,880
Daniel!
148
00:18:46,360 --> 00:18:48,636
What did you give your mother today!
149
00:18:50,360 --> 00:18:52,078
A picture she drew for me.
150
00:18:52,640 --> 00:18:54,074
She did it in kindergarten.
151
00:18:54,640 --> 00:18:56,472
Don't smoke!
152
00:18:57,520 --> 00:19:01,309
Sofia doesn't mind me smoking.
- Exactly I love smoke.
153
00:19:01,760 --> 00:19:04,912
Black!
- That the right attitude, my love.
154
00:19:05,120 --> 00:19:06,030
Right.
155
00:19:06,360 --> 00:19:09,193
Your daughter is so good,
she understands better than you.
156
00:19:09,360 --> 00:19:12,398
It's no big deal. Plus it's a birthday
- Right.
157
00:19:21,520 --> 00:19:24,956
Mama, have a look!
- Wow!
158
00:19:26,840 --> 00:19:28,239
A square one.
159
00:19:28,600 --> 00:19:30,557
Mama, you can open this one.
160
00:19:31,920 --> 00:19:33,957
Look at the paper.
161
00:19:36,320 --> 00:19:40,029
What is it?
- It's completely mad.
162
00:19:40,560 --> 00:19:43,552
I beg your pardon.
- I said, are you completely mad?
163
00:19:44,320 --> 00:19:49,076
They... I know how much I got for this,
and you probably paid even more.
164
00:19:50,320 --> 00:19:51,719
You can't do this.
165
00:19:51,920 --> 00:19:53,479
Why not? What's in it?
166
00:19:53,960 --> 00:19:55,314
It's nothing special.
167
00:19:56,280 --> 00:19:58,954
Anyway, how did you get them?
168
00:20:04,480 --> 00:20:07,791
It's yours.
- It was mine. I gave it away
169
00:20:12,120 --> 00:20:13,713
I got it back for you.
170
00:20:23,840 --> 00:20:25,717
I don't know if I can accept this.
171
00:20:42,960 --> 00:20:44,871
I'm late.
- Doesn't matter.
172
00:20:45,080 --> 00:20:47,674
Everything fine?
- No, I'm all stressed-out.
173
00:20:47,960 --> 00:20:51,430
Okay...
You said you had exams...
174
00:20:51,840 --> 00:20:53,956
It was really shit.
- Okay...
175
00:20:54,200 --> 00:20:56,077
I screwed up.
- Come off it.
176
00:20:56,280 --> 00:20:58,635
You win some,you lose some.
It's like that.
177
00:20:59,000 --> 00:21:01,071
That's why I said I'm stressed-out.
- Yes...
178
00:21:01,320 --> 00:21:04,790
I've got live exams, how am I to manage?
- Yes, rig ht...
179
00:21:06,120 --> 00:21:08,714
I understand. Easy...
- What are exams, Mama? - Tests.
180
00:21:10,120 --> 00:21:12,953
What are you up to?
What's with the chic dress?
181
00:21:13,320 --> 00:21:17,518
I... wanted to go out with Hedi because
182
00:21:17,840 --> 00:21:19,319
it's my birthday.
183
00:21:19,600 --> 00:21:20,954
Oh, okay!
184
00:21:21,600 --> 00:21:23,318
Right.
- It's your birthday?
185
00:21:24,360 --> 00:21:26,192
All the best.
- I'm still eating!
186
00:21:26,360 --> 00:21:28,317
Sofia, is she good at it?
187
00:21:28,680 --> 00:21:31,513
Very good.
- She's a good babysitter?
188
00:21:32,280 --> 00:21:33,190
Sure.
189
00:21:33,840 --> 00:21:37,799
She's... that is...
- It's not the first time I babysit her.
190
00:21:38,720 --> 00:21:41,951
How should I know how often you were here
or if you're good at it?
191
00:21:42,200 --> 00:21:44,714
If you come in all uptight
and stressed-out...
192
00:21:45,000 --> 00:21:47,435
Yes, well I've just had a bad day
193
00:21:48,200 --> 00:21:50,316
But this evening will be all right?
194
00:21:50,720 --> 00:21:52,393
Sofia and Marie?
195
00:21:52,840 --> 00:21:54,319
Why do you ask?
196
00:21:54,760 --> 00:21:57,513
Well, 14-year-olds are so complicated.
197
00:21:57,840 --> 00:21:59,911
I'm 17.
-17 years old. - Yes.
198
00:22:00,840 --> 00:22:03,070
Then she should act it, right Sofia?
199
00:22:03,640 --> 00:22:04,869
Yes. Right?
200
00:22:06,080 --> 00:22:08,913
We're on our way out. Okay?
201
00:22:24,360 --> 00:22:26,476
Wait, I can make water sounds...
202
00:22:29,520 --> 00:22:30,715
Hey don't pee on me.
203
00:22:40,320 --> 00:22:41,469
Impossible!
204
00:23:04,520 --> 00:23:06,796
It's good you drink.
- No kidding.
205
00:23:07,680 --> 00:23:09,273
It does something for you.
206
00:23:10,000 --> 00:23:11,274
You relax right out.
207
00:23:11,480 --> 00:23:13,073
You're all relaxed.
208
00:23:13,320 --> 00:23:14,913
Even in your pussy
209
00:23:18,640 --> 00:23:20,074
For always.
Always.
210
00:23:20,760 --> 00:23:21,670
Always.
211
00:23:59,320 --> 00:24:01,072
What should I call you?
212
00:24:01,280 --> 00:24:02,918
Whatever.
- Ramirez?
213
00:24:05,280 --> 00:24:08,079
Where are you staying?
- At her place tonight.
214
00:24:10,480 --> 00:24:12,278
You too?
- No, thanks.
215
00:24:12,640 --> 00:24:14,711
Why not?
- Iva, please join us.
216
00:24:14,960 --> 00:24:17,076
Come on, we'll do...
217
00:24:18,120 --> 00:24:19,679
something special.
218
00:24:20,120 --> 00:24:21,235
You can watch.
219
00:24:21,640 --> 00:24:22,789
Sofia...
220
00:24:23,320 --> 00:24:24,958
Another one or what?
221
00:24:26,720 --> 00:24:28,154
That's great!
222
00:24:29,000 --> 00:24:30,877
Did you eat garlic?
223
00:24:31,280 --> 00:24:32,554
Maybe a bit.
224
00:24:53,320 --> 00:24:55,072
No.
- What?
225
00:24:55,720 --> 00:24:57,597
You haven't fucked much, right?
226
00:24:59,520 --> 00:25:01,397
What's with you?
- Go down.
227
00:25:09,120 --> 00:25:10,554
Stick a finger in.
228
00:25:17,600 --> 00:25:19,511
Raise your leg.
It makes it better.
229
00:25:33,120 --> 00:25:34,793
How about a bit harder?
230
00:25:41,760 --> 00:25:44,195
You aren't really doing it.
Wait up.
231
00:25:46,720 --> 00:25:48,597
Could you suck my toes?
232
00:25:49,080 --> 00:25:50,400
What?
233
00:25:51,360 --> 00:25:53,271
Yes, please. Suck my toes.
234
00:25:53,920 --> 00:25:55,638
No.
- Please suck my toes
235
00:25:55,840 --> 00:25:56,796
No.
236
00:25:57,440 --> 00:25:58,669
Are you nuts?
237
00:26:01,560 --> 00:26:03,790
You're more boring than the Pope.
Go away
238
00:26:27,840 --> 00:26:29,513
What are you doing here?
239
00:26:29,960 --> 00:26:31,280
Why's that guy here?
240
00:26:31,480 --> 00:26:32,800
I don't know.
241
00:26:33,960 --> 00:26:35,712
Don't be so loud.
242
00:26:37,240 --> 00:26:38,799
Come off it. I'm in a hurry.
243
00:26:45,760 --> 00:26:48,400
It was a real waste of time
last night.
244
00:26:49,600 --> 00:26:50,795
Get up!
245
00:26:52,760 --> 00:26:54,637
He wouldn't do what I wanted at all.
246
00:26:56,280 --> 00:26:58,078
That was already a mistake.
247
00:26:58,720 --> 00:26:59,915
Jeez...
248
00:27:00,680 --> 00:27:01,795
Hurry, hurry, hurry.
249
00:27:02,960 --> 00:27:04,155
Ready?
- Yes.
250
00:27:06,680 --> 00:27:09,069
That's enough now.
Get out of here.
251
00:27:10,280 --> 00:27:12,954
I've wasted enough time.
This is no homeless shelter!
252
00:27:20,320 --> 00:27:21,230
Out!
253
00:27:39,480 --> 00:27:41,630
Don't bother taking a guy like him home.
254
00:27:42,120 --> 00:27:43,599
Hey you know what?
255
00:27:43,760 --> 00:27:44,909
Fuck you!
256
00:27:45,440 --> 00:27:47,716
He should have stuck that in my ass!
257
00:28:00,840 --> 00:28:03,229
Why do you always
put your father down?
258
00:28:08,200 --> 00:28:09,270
I've no idea.
259
00:28:11,200 --> 00:28:12,918
What did he do?
260
00:28:13,920 --> 00:28:16,150
He doesn't know
how to take care of people.
261
00:28:22,120 --> 00:28:24,475
What's with your parents?
You say,
262
00:28:24,840 --> 00:28:29,038
'Why do you always put your father down?'
but you never speak about your parents.
263
00:28:34,680 --> 00:28:37,069
You still need them. You know that, huh?
264
00:28:37,760 --> 00:28:39,239
What do I need?
265
00:28:39,440 --> 00:28:40,714
What do I need?
266
00:28:42,360 --> 00:28:43,714
What now?
267
00:29:21,560 --> 00:29:22,709
More!
268
00:29:28,600 --> 00:29:30,511
Even more, more, I want more.
269
00:29:32,840 --> 00:29:35,275
I can't manage that alone.
Come and eat him with me.
270
00:29:59,320 --> 00:30:00,640
What's up?
271
00:30:09,080 --> 00:30:10,639
Without protection?
272
00:30:12,240 --> 00:30:15,596
In limited fields. Maybe.
273
00:30:19,120 --> 00:30:20,713
Limited fields?
274
00:30:23,440 --> 00:30:25,477
Not at the beginning, but at the end.
275
00:30:25,840 --> 00:30:28,150
You've been through all this before.
276
00:30:29,520 --> 00:30:31,272
Yes, yes I know.
277
00:30:31,760 --> 00:30:33,512
It wasn't my idea.
278
00:30:42,360 --> 00:30:46,149
This is The Voice of Mongolia.
279
00:31:26,760 --> 00:31:31,914
What are you doing here?
- I want us to celebrate. I got my period.
280
00:31:33,000 --> 00:31:34,957
The guy was pointless, anyway
281
00:31:36,320 --> 00:31:38,709
How about you shag me
to chill me out?
282
00:31:39,080 --> 00:31:40,150
Right on.
283
00:31:40,960 --> 00:31:43,315
I'm better at shagging
than that guy, anyway
284
00:31:43,840 --> 00:31:45,035
Check it.
285
00:31:45,840 --> 00:31:49,231
I can do it slow...ly
286
00:31:51,280 --> 00:31:52,714
And I can do it fast.
287
00:31:56,120 --> 00:31:57,315
That's real tight.
288
00:32:01,240 --> 00:32:02,799
What, you're done already!
289
00:32:17,480 --> 00:32:18,914
That was good.
290
00:32:20,200 --> 00:32:22,077
The way you stick out your behind!
291
00:32:23,080 --> 00:32:25,469
What?
- No, you do it to provoke.
292
00:32:25,680 --> 00:32:26,431
Nah!
293
00:32:26,640 --> 00:32:29,951
You're one of those women who are like,
'Yes, please, please, please.'
294
00:32:30,240 --> 00:32:31,878
'Yes. There.'
295
00:32:32,760 --> 00:32:34,273
You're one of them.
296
00:32:35,520 --> 00:32:37,272
I'm not like that.
297
00:32:38,920 --> 00:32:40,274
Anyone ever told you:
298
00:32:40,520 --> 00:32:44,229
If you point at someone,
three people point back at you?
299
00:32:50,320 --> 00:32:51,256
You look up with pleasure like that?
300
00:32:51,280 --> 00:32:53,271
You look up with pleasure like that?
301
00:32:54,240 --> 00:32:56,072
I'll show you how I look.
- How?
302
00:32:56,280 --> 00:32:57,634
Shag me...
303
00:33:23,440 --> 00:33:25,431
She obeys me. Absolutely
304
00:33:25,640 --> 00:33:27,711
I have no difficulty with her.
305
00:33:28,280 --> 00:33:29,475
Funny, huh?
306
00:33:29,680 --> 00:33:31,796
She aways makes a fuss with me.
307
00:33:34,000 --> 00:33:35,320
I don't understand why.
308
00:33:35,960 --> 00:33:38,679
As if she could tell
it'd be worth her while.
309
00:33:40,840 --> 00:33:44,276
Shit!
She knows you're soft and malleable.
310
00:33:47,600 --> 00:33:49,159
She isn't stupid.
311
00:33:53,240 --> 00:33:54,560
One-two!
312
00:33:55,680 --> 00:33:57,318
Do it the way I say!
313
00:34:02,200 --> 00:34:03,793
You're a stupid mama.
314
00:34:04,480 --> 00:34:05,709
Quit it!
315
00:34:07,320 --> 00:34:09,880
I can tell you're baring your claws.
316
00:34:10,480 --> 00:34:12,039
Stupid mother.
- Hey!
317
00:34:16,200 --> 00:34:17,952
Do you prefer shagging women or men?
318
00:34:21,760 --> 00:34:23,273
It's all the same.
319
00:34:23,960 --> 00:34:25,439
When love strikes.
320
00:34:29,480 --> 00:34:30,959
And is it here?
321
00:34:37,120 --> 00:34:38,474
Of course.
322
00:34:55,560 --> 00:34:57,198
Now have some tea
323
00:34:58,440 --> 00:35:00,238
and eat some biscuits.
324
00:35:04,120 --> 00:35:07,078
Sofia loves sweet things.
325
00:35:10,840 --> 00:35:12,911
It's hot!
- Careful, my child.
326
00:35:13,240 --> 00:35:14,958
Over, on the table.
327
00:35:15,120 --> 00:35:17,953
It's hot.
- Go sit down there.
328
00:35:18,200 --> 00:35:19,713
At the table.
329
00:35:20,680 --> 00:35:22,956
Eat, drink!
330
00:35:29,560 --> 00:35:31,949
It makes me happy...
331
00:35:32,320 --> 00:35:35,551
that my girl is finally here with me
and we can drink tea together.
332
00:35:38,200 --> 00:35:40,077
I missed my grandmother.
333
00:35:58,520 --> 00:36:01,273
But who is this child?
334
00:36:02,320 --> 00:36:05,278
This is my Sofia.
335
00:36:06,000 --> 00:36:07,911
She resembles me, right?
336
00:36:08,760 --> 00:36:11,400
Are you ready for a child?
337
00:36:15,760 --> 00:36:18,070
Don't overdo it with this game.
338
00:36:28,080 --> 00:36:31,072
Why do you just sit there
as if you were deaf and dumb?
339
00:36:54,120 --> 00:36:55,269
Hey!
340
00:36:56,280 --> 00:36:59,910
You're putting it all in there!
Yuck!
341
00:37:00,320 --> 00:37:01,674
Sit up.
342
00:37:02,320 --> 00:37:03,276
Right.
343
00:37:04,280 --> 00:37:05,918
Stupid cow...
344
00:37:07,200 --> 00:37:09,396
Looking for trouble or what?
- Yes, I am.
345
00:37:11,440 --> 00:37:13,158
Sofia, you know what?
- What?
346
00:37:14,520 --> 00:37:16,272
When I was your age
347
00:37:17,200 --> 00:37:19,271
I went to the sea with my family
348
00:37:21,520 --> 00:37:24,160
And one evening these men
stood around me,
349
00:37:25,520 --> 00:37:28,273
and I felt like a real daredevil
and I said,
350
00:37:28,520 --> 00:37:30,397
'I'm the strongest girl in the world.'
351
00:37:30,960 --> 00:37:32,280
And they all laughed.
352
00:37:33,080 --> 00:37:35,196
'You are only six years old'
353
00:37:36,120 --> 00:37:40,034
'But I'm the strongest, anyway.'
- 'Then prove it.'
354
00:37:42,520 --> 00:37:46,275
I said, 'What do you want to see?
I can do whatever you want.'
355
00:37:49,560 --> 00:37:51,153
Then this guy,
356
00:37:54,760 --> 00:37:56,637
the man standing in from of me,
357
00:37:57,480 --> 00:37:59,710
took his cigarette and said, 'Okay,
358
00:37:59,920 --> 00:38:01,558
Prove that you're the strongest.'
359
00:38:01,840 --> 00:38:03,399
Bare your arm.
360
00:38:04,080 --> 00:38:07,072
Pull it up.
Pull up your shirt.
361
00:38:08,000 --> 00:38:09,149
That's right.
362
00:38:10,240 --> 00:38:11,878
He took my hand
363
00:38:12,080 --> 00:38:14,594
and squashed out...
his cigarette.
364
00:38:17,640 --> 00:38:20,598
It doesn't tickle. It doesn't.
365
00:38:21,440 --> 00:38:24,159
Okay, I'll soften it so doesn't tickle.
366
00:38:25,000 --> 00:38:27,071
Look at how you tense up your feet!
367
00:38:30,640 --> 00:38:32,153
It doesn't even tickle. Do it again.
368
00:38:32,480 --> 00:38:33,879
It's nice. Look.
369
00:38:37,320 --> 00:38:38,435
Yes.
370
00:38:38,760 --> 00:38:41,274
And when I get old and can't do it myself
371
00:38:41,520 --> 00:38:43,875
then you'll do it for me, too.
- Yes, I will.
372
00:38:46,600 --> 00:38:48,955
Now I...
373
00:38:49,760 --> 00:38:52,070
But don't forget between your toes
and the nails, too.
374
00:39:00,760 --> 00:39:03,274
There isn't any foam. You just think so.
- There is.
375
00:39:03,480 --> 00:39:04,550
Oh...
376
00:39:16,840 --> 00:39:21,152
A man, he went to sea, sea, sea
377
00:39:21,680 --> 00:39:25,799
He was the head cap-i-tain-tain-tain
378
00:39:26,360 --> 00:39:30,399
He never came back home, home, home
379
00:39:30,760 --> 00:39:34,435
Which was all the better
for him, him, him
380
00:39:34,920 --> 00:39:38,800
But if his lady knew, knew, knew
381
00:39:39,360 --> 00:39:43,069
How he and the lassies
kiss, kiss, kiss...
382
00:39:43,560 --> 00:39:48,077
She'd hit him on the bum, bum, bum
383
00:39:48,760 --> 00:39:53,516
'Cause men they're all
cuck-koo-koo-koo
384
00:39:54,200 --> 00:39:56,476
Look, this is Grandpa.
385
00:40:03,240 --> 00:40:04,799
I think you're really...
386
00:40:05,200 --> 00:40:07,271
wiped out from the day.
- One more...
387
00:40:07,480 --> 00:40:12,395
Mama-Hedi,
just one more story!
388
00:40:13,520 --> 00:40:14,794
Please!
389
00:40:16,440 --> 00:40:17,714
Once...
390
00:40:18,440 --> 00:40:20,033
I found a little chick.
391
00:40:21,480 --> 00:40:23,232
It was brown...
392
00:40:23,440 --> 00:40:25,795
and had soft and flufly feathers.
393
00:40:27,120 --> 00:40:30,670
Well anyway
it followed me around all day
394
00:40:31,200 --> 00:40:33,271
After all, I was its new mama.
395
00:40:34,120 --> 00:40:37,078
I fed it with everything I had with me.
396
00:40:37,960 --> 00:40:38,870
It was so sweet.
397
00:40:40,320 --> 00:40:42,277
It would always come looking for me.
398
00:40:42,520 --> 00:40:43,954
It slept with me.
399
00:40:44,840 --> 00:40:47,036
And would always
faithfully follow me around.
400
00:40:48,520 --> 00:40:49,794
Everyday.
401
00:40:51,200 --> 00:40:52,793
Well, it was my baby.
402
00:40:54,000 --> 00:40:55,320
And I was its mama.
403
00:40:57,760 --> 00:40:59,273
But then one day...
404
00:41:00,280 --> 00:41:01,918
this was in the desert...
405
00:41:03,680 --> 00:41:05,432
something terrible happened.
406
00:41:05,720 --> 00:41:06,790
What?
407
00:41:11,480 --> 00:41:12,675
Hey.
408
00:41:13,760 --> 00:41:14,716
Sorry.
409
00:41:15,120 --> 00:41:16,713
God I'm sorry.
410
00:41:22,120 --> 00:41:23,872
And then...
411
00:41:24,080 --> 00:41:26,913
I'd said I really had to leave
at a given time.
412
00:41:30,840 --> 00:41:33,719
Shit, I know you had an appointment
and so on...
413
00:41:34,680 --> 00:41:36,193
Can you still make it?
414
00:41:36,360 --> 00:41:39,034
I called to say I'd be late.
415
00:41:39,960 --> 00:41:42,793
Then I called again
to say I wouldn't come.
416
00:41:43,120 --> 00:41:45,031
Did you tell them why!
417
00:41:45,280 --> 00:41:46,554
No, no...
418
00:41:46,920 --> 00:41:49,560
of course not.
I can't say I'm looking after a child.
419
00:41:50,840 --> 00:41:51,955
I suppose not.
420
00:41:53,000 --> 00:41:54,798
It was a little bit difficult
with Sophia.
421
00:41:57,120 --> 00:41:59,191
As a mother, you can imagine.
422
00:42:01,680 --> 00:42:03,239
Why, did she...
423
00:42:03,760 --> 00:42:06,036
axt up or refuse to go to bed?
424
00:42:07,360 --> 00:42:09,795
You know,
it's not easy for me...
425
00:42:10,320 --> 00:42:13,199
if she's crying for Mama
and I can't give her what she...
426
00:42:13,760 --> 00:42:14,716
needs.
427
00:42:14,920 --> 00:42:17,275
And shit, I forgot my cell at home.
428
00:42:17,640 --> 00:42:20,519
Or I'd have called and warned you...
- But you didn't.
429
00:42:22,520 --> 00:42:24,238
I have my people under control.
430
00:42:26,360 --> 00:42:29,034
I'm only concerned...
about the both of you.
431
00:42:29,960 --> 00:42:32,236
Right?
About your daughter, most of all.
432
00:42:33,320 --> 00:42:36,631
How you manage
if you can't even keep a handle on time.
433
00:42:44,760 --> 00:42:45,909
Shit.
434
00:42:46,920 --> 00:42:49,958
If at least one aspect
were under control.
435
00:42:51,840 --> 00:42:54,275
If I look at the crappy apartment.
436
00:42:55,640 --> 00:42:57,472
And my father is visiting soon.
437
00:42:59,120 --> 00:43:01,953
I know he won't say anything,
he'll just walk around,
438
00:43:02,120 --> 00:43:04,509
look at it all,
and think to himself:
439
00:43:04,760 --> 00:43:07,229
She really can't manage at all.
440
00:43:11,760 --> 00:43:14,070
And I'm siting there,
thinking to myself,
441
00:43:14,320 --> 00:43:16,880
I should slam the table and say,
442
00:43:17,080 --> 00:43:21,039
'I said I had to go at a given time,'
but somehow I just couldn't.
443
00:43:30,320 --> 00:43:31,640
Iva...
444
00:43:32,960 --> 00:43:34,871
You are kidding, right?
445
00:43:37,320 --> 00:43:38,958
Your sell-pity!
446
00:44:06,920 --> 00:44:08,240
What do you want?
447
00:44:08,840 --> 00:44:10,239
To go to bed.
448
00:44:12,120 --> 00:44:13,440
I've got something for you.
449
00:44:18,600 --> 00:44:19,795
Wow!
450
00:44:22,840 --> 00:44:23,796
Look.
451
00:44:25,840 --> 00:44:27,478
It fits. That's good.
452
00:44:28,720 --> 00:44:30,711
Although you don'! deserve it.
453
00:45:29,840 --> 00:45:30,796
Iva?
454
00:45:31,000 --> 00:45:31,956
Hey.
455
00:45:35,120 --> 00:45:36,030
Hi.
456
00:45:37,200 --> 00:45:38,554
It takes ages,
457
00:45:38,760 --> 00:45:43,277
picking up one's child from kindergarten.
It's a catastrophe.
458
00:45:44,000 --> 00:45:46,514
Look, your nose is black.
What did you do?
459
00:45:47,320 --> 00:45:49,550
Here, this one, okay?
- No!
460
00:45:49,960 --> 00:45:52,520
I don't want to.
- You aways want to wear dresses.
461
00:45:53,080 --> 00:45:54,639
Stressed-out today, huh?
462
00:45:55,000 --> 00:45:57,071
Yes, well, kind of...
463
00:45:58,240 --> 00:46:00,800
Look!
It's all got to go.
464
00:46:03,560 --> 00:46:06,712
Your dress is a bit short.
- If I bend over, otherwise...
465
00:46:07,240 --> 00:46:08,560
I've had it so long.
466
00:46:13,320 --> 00:46:14,719
This goes in your room, too.
467
00:46:14,960 --> 00:46:17,713
Don't just sit there, get on with it.
468
00:46:17,960 --> 00:46:19,792
There's plenty of time.
- There's none.
469
00:46:20,000 --> 00:46:22,276
Do you know what I...
- I have to check my mail.
470
00:46:23,320 --> 00:46:25,550
Go and put it in your room.
- I am!
471
00:46:26,080 --> 00:46:28,879
And this, too. What is it, anyway!
- Iva...
472
00:46:30,280 --> 00:46:34,672
I told you to cook meat, right...
Or are you cooking your plants again?
473
00:46:35,240 --> 00:46:38,073
But there needs to be a side dish, too.
474
00:46:38,440 --> 00:46:41,034
Noodles!
- No.
475
00:46:41,440 --> 00:46:42,714
Yes.
476
00:46:43,000 --> 00:46:44,957
We don't need noodles everyday
477
00:46:45,320 --> 00:46:48,073
But I want them.
- Is Grandpa sleeping here?
478
00:46:48,480 --> 00:46:50,551
No!
- What exactly did he say?
479
00:46:50,760 --> 00:46:53,912
He'd never...
He's staying at a hotel, of course.
480
00:46:54,640 --> 00:46:56,790
It's much too...
He needs room.
481
00:46:57,120 --> 00:46:59,077
In which hotel is he staying?
482
00:47:00,520 --> 00:47:02,636
I've no idea.
I think...
483
00:47:02,920 --> 00:47:04,638
It's always one of two.
484
00:47:05,200 --> 00:47:07,714
Shit, the way it looks here...
485
00:47:10,760 --> 00:47:12,433
This one?
- No!
486
00:47:13,280 --> 00:47:14,679
Well I'm putting it on.
487
00:47:15,840 --> 00:47:17,717
How nice, Grandpa is coming.
488
00:47:18,920 --> 00:47:20,069
Nice...
489
00:47:25,080 --> 00:47:25,956
No.
490
00:47:30,840 --> 00:47:32,319
Put away the lipstick.
491
00:47:35,440 --> 00:47:38,478
And you've got some on your teeth
like an old granny
492
00:47:38,680 --> 00:47:40,512
Do this.
- Go like this.
493
00:47:41,920 --> 00:47:43,433
Please don't do that.
494
00:47:43,920 --> 00:47:46,389
Why that's how you do it.
- No, more elegantly.
495
00:47:47,080 --> 00:47:48,275
No, like this.
496
00:47:48,480 --> 00:47:51,598
Believe me, my Gran does it, too.
She has a moustache and goes like this.
497
00:47:52,960 --> 00:47:54,189
And rubs it away
498
00:47:55,840 --> 00:47:57,717
God, what a big mouth you have!
499
00:48:06,480 --> 00:48:08,278
Mama's going ma-ad!
500
00:48:08,720 --> 00:48:09,630
So.
501
00:48:10,080 --> 00:48:11,070
Lovely.
502
00:48:11,480 --> 00:48:13,391
I bought wheat beer.
503
00:48:14,320 --> 00:48:15,549
A lager...
504
00:48:15,760 --> 00:48:17,239
What's keeping Grandpa?
505
00:48:17,680 --> 00:48:19,671
And alcohol-free, you never can tell...
506
00:48:20,280 --> 00:48:21,679
and a dark beer.
507
00:48:22,240 --> 00:48:23,594
Well, I'm hungry now.
508
00:48:25,000 --> 00:48:28,072
Yes...
and Sofia has to go to bed,too...
509
00:48:32,000 --> 00:48:35,277
Do you have something special
to say to Grandpa, Iva?
510
00:48:35,760 --> 00:48:37,956
Whether anything interests him
is more the question.
511
00:48:38,200 --> 00:48:41,716
I want to say to him
whether the food tastes good.
512
00:48:46,000 --> 00:48:47,798
Don't look so offended.
513
00:48:48,640 --> 00:48:50,199
I'm not offended.
514
00:48:50,960 --> 00:48:53,520
'Offended' really isn't the word.
515
00:48:54,480 --> 00:48:56,278
There are a thousand better ones.
516
00:49:01,480 --> 00:49:03,676
I could have done other things
with the evening, too.
517
00:49:04,240 --> 00:49:05,560
Like what?
518
00:49:06,280 --> 00:49:08,271
I've got plenty of work to do.
519
00:49:15,120 --> 00:49:16,440
Yes...
520
00:49:17,920 --> 00:49:20,389
Can't he call or something?
521
00:49:26,560 --> 00:49:29,029
I don't want to wait any more. I'm going.
522
00:49:30,200 --> 00:49:32,077
Put on your nightie, okay?
523
00:51:34,000 --> 00:51:36,150
Good evening, hello.
- Hello.
524
00:51:39,000 --> 00:51:40,035
Hello.
525
00:51:43,760 --> 00:51:45,478
So, what can I do for you?
526
00:51:47,000 --> 00:51:49,560
What to see the drinks list?
- No, no need.
527
00:51:52,320 --> 00:51:54,516
I'd like a double vodka.
- Double vodka?
528
00:51:54,720 --> 00:51:55,710
Yes...
529
00:52:02,440 --> 00:52:03,874
We're supposed to share these.
530
00:52:05,320 --> 00:52:08,039
Sorry?
- I think these are for the both of us.
531
00:52:10,440 --> 00:52:11,316
Thanks.
532
00:52:16,320 --> 00:52:18,789
Should we have a conversation?
- Uh-huh.
533
00:52:20,640 --> 00:52:22,711
I think it would be good.
I know who you are.
534
00:52:25,120 --> 00:52:26,713
What?
- I know who you are.
535
00:52:26,960 --> 00:52:29,076
I was waiting for you this evening.
536
00:52:31,600 --> 00:52:33,876
What's that you say!
- I cooked for you,
537
00:52:34,080 --> 00:52:37,311
waited with your daughter for you
Your granddaughter...
538
00:52:38,000 --> 00:52:41,072
ran about the apartment
and was really hyper...
539
00:52:41,320 --> 00:52:42,958
and you didn't come.
540
00:52:47,600 --> 00:52:50,877
You know my daughter
and she sent you here or what?
541
00:52:51,720 --> 00:52:54,712
She didn't send me,
but I know her well.
542
00:52:56,760 --> 00:52:58,797
Why didn't you come this evening?
543
00:52:59,600 --> 00:53:02,797
Is this an interrogation?
Are you here to spy on me?
544
00:53:04,960 --> 00:53:07,315
Well?
- No. No one sent me.
545
00:53:08,320 --> 00:53:10,550
I just wanted to see who you are...
546
00:53:10,760 --> 00:53:13,479
and what you're doing
instead of joining us.
547
00:53:17,760 --> 00:53:21,913
Don't talk nonsense.
My daughter sent you to sound me out.
548
00:53:23,560 --> 00:53:24,470
Right?
- No.
549
00:53:24,680 --> 00:53:27,149
You were sent to find out
why I hadn't come.
550
00:53:28,320 --> 00:53:30,072
It has nothing to do with your daughter.
551
00:53:31,640 --> 00:53:34,792
I came here of my own accord.
- How do you know her? Are you friends?
552
00:53:39,720 --> 00:53:41,870
Excuse me, could I also have...
553
00:53:42,320 --> 00:53:45,278
one of those vodkas,
only not so much, please.
554
00:53:45,560 --> 00:53:47,278
Yes. Coming up.
- Thanks.
555
00:53:51,680 --> 00:53:54,513
You live in the same building
and are friends with her?
556
00:53:56,760 --> 00:53:58,876
And you know her little one,too?
557
00:53:59,080 --> 00:54:01,469
Your granddaughter.
- How old is she, now?
558
00:54:02,320 --> 00:54:03,879
Five.
- That's right.
559
00:54:11,480 --> 00:54:12,550
Well, then...
560
00:54:13,120 --> 00:54:15,396
To our joint acquaintances.
561
00:54:17,320 --> 00:54:18,719
'Always' is what one says.
562
00:54:20,720 --> 00:54:23,712
What's that?
- Move closer. I can't really hear you.
563
00:54:28,480 --> 00:54:30,073
What nationality are you?
564
00:54:30,440 --> 00:54:31,919
Mongolian.
565
00:54:34,120 --> 00:54:37,158
Mongolian?
- And why didn't you come?
566
00:54:38,640 --> 00:54:40,950
That's much more important.
- This evening?
567
00:54:42,480 --> 00:54:44,153
Daughter, granddaughter...
568
00:54:44,440 --> 00:54:46,590
It just didn't work out in the end.
569
00:54:48,000 --> 00:54:52,437
I just couldn't, I got cold feet.
570
00:54:53,760 --> 00:54:56,479
I haven't seen them
for a couple of years, and...
571
00:54:56,840 --> 00:54:59,480
I got to the from door...
572
00:55:00,320 --> 00:55:01,799
then I just couldn't.
573
00:55:02,000 --> 00:55:03,434
I don't know...
574
00:55:04,440 --> 00:55:07,910
I don't know what the problem was, but...
That's right.
575
00:55:19,920 --> 00:55:21,877
What's your profession?
576
00:55:25,440 --> 00:55:28,398
Why are you so inquisitive?
- If you're so close,
577
00:55:28,600 --> 00:55:31,069
I'd like to know
who I'm sitting here with.
578
00:55:32,320 --> 00:55:34,914
And what do you want to know
if I get closer still?
579
00:55:36,760 --> 00:55:38,797
The stools are so huge.
580
00:55:42,760 --> 00:55:43,955
What now?
581
00:55:44,720 --> 00:55:47,519
Are you a model?
You are so slim.
582
00:55:49,120 --> 00:55:50,793
You...
583
00:55:51,200 --> 00:55:53,271
might be...
- I'm not slim. I'm not.
584
00:55:53,480 --> 00:55:56,438
If you undressed me, probably...
585
00:55:56,760 --> 00:55:59,673
it'd all flop out.
- I wouldn't dare.
586
00:56:06,560 --> 00:56:08,039
Is this a pickup?
587
00:56:08,320 --> 00:56:11,790
This is no pickup.
It's normal communication.
588
00:56:14,080 --> 00:56:17,038
What's life like in a yurt?
589
00:56:17,680 --> 00:56:19,273
How many people live in one?
590
00:56:21,520 --> 00:56:23,557
Maybe three children...
591
00:56:23,840 --> 00:56:26,036
with their parents and grandparents...
592
00:56:26,440 --> 00:56:28,909
maybe.
- All of them in one room?
593
00:56:30,280 --> 00:56:33,955
There are no partitions?
- No, it's all one tent.
594
00:56:35,320 --> 00:56:36,799
In the middle is a stove.
595
00:56:38,760 --> 00:56:40,273
It's very romantic.
596
00:56:43,360 --> 00:56:44,919
And the Mongolians, they...
597
00:56:46,480 --> 00:56:48,073
are aways having sex.
598
00:56:50,280 --> 00:56:51,475
In the yurt.
599
00:56:51,680 --> 00:56:53,273
What do the others do then?
600
00:56:53,520 --> 00:56:56,592
Do they not play football
in the meanwhile or what?
601
00:56:56,840 --> 00:56:59,275
Or do they watch?
The children watch?
602
00:57:00,440 --> 00:57:02,909
The children sleep at night.
- Oh, right.
603
00:57:03,320 --> 00:57:05,038
And the grandparents?
604
00:57:06,120 --> 00:57:08,031
The grandparents listen.
605
00:57:09,600 --> 00:57:11,079
Really?
- Uh-huh.
606
00:57:12,120 --> 00:57:15,238
So there's no sense of shame towards...
607
00:57:15,480 --> 00:57:17,676
It's not talked about.
- ...the grandparents?
608
00:57:17,920 --> 00:57:21,470
It's not talked about.
My grandmother, she did the same.
609
00:57:21,680 --> 00:57:23,512
She even had two men.
610
00:57:23,960 --> 00:57:25,633
Two men, two yurts...
611
00:57:26,080 --> 00:57:27,957
They were next to each other.
612
00:57:28,200 --> 00:57:30,510
And she'd go this way, then that way.
613
00:57:30,720 --> 00:57:32,916
Is that true?
- This way, then that.
614
00:57:34,480 --> 00:57:35,959
And the, the...
615
00:57:36,640 --> 00:57:40,076
main husband didn't go get a gun
616
00:57:40,280 --> 00:57:42,317
and kill his rival?
617
00:57:42,560 --> 00:57:45,074
Nah...
they naturally knew about each other.
618
00:57:46,320 --> 00:57:48,152
And tolerated it all?
- They did.
619
00:57:48,320 --> 00:57:52,200
My grandmother managed and conducted
all of this...
620
00:57:54,280 --> 00:57:55,953
An emancipated woman...
621
00:57:56,840 --> 00:57:58,877
huh?
- It's nothing to do with that.
622
00:57:59,080 --> 00:58:02,960
It's about wherever love strikes
and how far...
623
00:58:04,680 --> 00:58:07,194
a person's patience will go.
624
00:58:11,000 --> 00:58:13,913
And how far does our patience go?
- It's exhausted.
625
00:58:19,520 --> 00:58:21,079
Shall we go to my yurt?
626
00:58:23,280 --> 00:58:25,669
You have a yurt here?
- Yes I have a yurt.
627
00:58:26,080 --> 00:58:28,310
Really? Where is it?
628
00:58:29,840 --> 00:58:31,069
Where?
629
00:58:32,760 --> 00:58:33,955
I'll show you.
630
00:58:34,600 --> 00:58:35,954
Wait up.
631
00:58:36,840 --> 00:58:37,716
Yes...
632
00:58:38,240 --> 00:58:40,800
You have to help me.
- Are you making a scene?
633
00:58:41,320 --> 00:58:44,073
Please don't.
- I never make a scene.
634
00:58:44,280 --> 00:58:46,920
Women don't.
- What's the problem exactly?
635
00:58:47,320 --> 00:58:50,950
I just need a little help.
I am very drunk.
636
00:58:51,320 --> 00:58:53,436
I couldn't eat this evening.
637
00:58:53,640 --> 00:58:57,156
The food wasn't served,
our guest didn't come...
638
00:58:57,360 --> 00:58:58,509
Where's your...
639
00:58:59,240 --> 00:59:01,151
Where's your coat? Ah, here.
640
00:59:03,680 --> 00:59:04,909
All right?
641
00:59:05,520 --> 00:59:06,954
Many thanks.
- Goodbye.
642
00:59:08,080 --> 00:59:09,195
Come along.
643
00:59:29,520 --> 00:59:31,272
Recently I...
644
00:59:31,760 --> 00:59:34,718
I recently heard something about Mongolia
on television.
645
00:59:35,840 --> 00:59:37,717
I saw a film that was called...
646
00:59:39,640 --> 00:59:40,960
'The Gold Trail.'
647
00:59:41,200 --> 00:59:43,953
About Mongolian gold diggers
in the Gobi desert.
648
00:59:45,080 --> 00:59:46,400
These men...
649
00:59:49,080 --> 00:59:50,070
Man!
650
00:59:52,080 --> 00:59:54,071
I'm a corpse by comparison.
651
01:00:44,520 --> 01:00:45,635
Tomorrow.
652
01:00:46,840 --> 01:00:48,194
Tomorrow morning.
653
01:01:21,280 --> 01:01:23,317
My father called yesterday
654
01:01:24,520 --> 01:01:26,477
Probably to apologise.
655
01:01:28,200 --> 01:01:30,953
But I'm definitely not calling him back.
656
01:01:33,840 --> 01:01:35,877
Why bother with the stress?
657
01:01:37,840 --> 01:01:39,558
Come on, shake that belly.
658
01:01:40,000 --> 01:01:41,718
Who's got a belly here?
659
01:01:43,120 --> 01:01:45,270
Turn, jump! Jump!
660
01:01:46,680 --> 01:01:47,954
Turn. Turn.
661
01:01:48,120 --> 01:01:49,554
Jump, jump...
662
01:01:54,240 --> 01:01:55,150
Hip...
663
01:01:56,000 --> 01:01:56,956
Yes.
664
01:02:43,000 --> 01:02:44,911
When can I see you again?
665
01:02:45,320 --> 01:02:46,799
You're seeing me now.
666
01:02:47,000 --> 01:02:49,958
At the fitness studio doing sport?
what the hell?
667
01:02:52,440 --> 01:02:54,192
No.
If someone comes in...
668
01:02:54,600 --> 01:02:55,920
Who cares?
669
01:02:57,240 --> 01:02:59,709
Would it be terrible
if someone thought you're a lesbian?
670
01:03:04,200 --> 01:03:05,634
I'm not a lesbian.
671
01:03:06,360 --> 01:03:08,192
You still don't get it, huh?
672
01:03:56,440 --> 01:03:58,716
A friend of mine told me
673
01:03:59,240 --> 01:04:01,436
that a girlfriend of his told him
674
01:04:02,840 --> 01:04:06,071
that she went with an older Turk.
675
01:04:06,840 --> 01:04:08,797
He said, she should get undressed
676
01:04:10,000 --> 01:04:11,718
and laid her on the bed...
677
01:04:12,440 --> 01:04:14,636
and then, for an hour,
678
01:04:16,000 --> 01:04:18,640
he crouched there
and stared at her snatch.
679
01:04:18,840 --> 01:04:20,877
And then he was satisfied.
680
01:04:21,680 --> 01:04:24,194
It's similar with me nowadays.
681
01:04:24,640 --> 01:04:26,313
That's all that's needed.
682
01:04:27,360 --> 01:04:29,590
But how do you imagine it,
683
01:04:29,760 --> 01:04:32,718
an hour of snatch-staring?
- He stares at the forest...
684
01:04:33,600 --> 01:04:34,954
the branches...
685
01:04:39,240 --> 01:04:41,629
he'd looked at all that had been,
686
01:04:42,840 --> 01:04:44,911
but he'd never really seen it.
687
01:04:46,480 --> 01:04:49,279
At that age, your age,
you're not so free.
688
01:04:49,920 --> 01:04:51,877
I think one grows freer in this regard.
689
01:04:53,560 --> 01:04:56,632
So what then is freedom?
- Being able to forget.
690
01:04:57,840 --> 01:04:59,717
In this case, forgetting.
691
01:05:01,360 --> 01:05:03,078
Then that's all that remains.
692
01:05:03,440 --> 01:05:04,475
That really...
693
01:05:07,240 --> 01:05:08,310
I think there's only...
694
01:05:08,560 --> 01:05:10,471
Brecht has this...
695
01:05:10,960 --> 01:05:12,519
terrific poem...
696
01:05:15,840 --> 01:05:18,514
although it's one he,
if I've got this right...
697
01:05:19,640 --> 01:05:22,598
he wrote it when he was only...
698
01:05:23,720 --> 01:05:25,631
I think he was only 16 or 18.
699
01:05:28,760 --> 01:05:32,799
He's recalling an old love:
One day in blue moon'd September...
700
01:05:34,000 --> 01:05:38,039
In silence beneath a plum tree,
I held her, my still, wan love
701
01:05:38,240 --> 01:05:40,277
In my arms, a fair and lovely dream.
702
01:05:41,200 --> 01:05:44,431
Above us, in the blue summer skies,
703
01:05:45,720 --> 01:05:49,554
There was a cloud I gazed at long.
It was so white and so high above,
704
01:05:49,760 --> 01:05:52,320
Yet when I looked again,
the cloud was gone.
705
01:05:53,480 --> 01:05:55,949
Since that day many a moon
706
01:05:56,280 --> 01:05:58,590
Came sailing in,
then floated along.
707
01:05:58,840 --> 01:06:01,434
Doubtless the plums
were felled for timber
708
01:06:01,720 --> 01:06:03,711
And if you ask
what did of that love become?
709
01:06:05,320 --> 01:06:07,231
I reply,
710
01:06:08,320 --> 01:06:10,277
I cannot recall.
711
01:06:11,080 --> 01:06:13,276
Yet I know for sure
what you have in mind:
712
01:06:13,680 --> 01:06:17,150
Her face.
Of it I have no recollection at all.
713
01:06:17,520 --> 01:06:20,797
I can only say
I kissed it once.
714
01:06:21,080 --> 01:06:23,674
And even that kiss
would have been long as none
715
01:06:23,840 --> 01:06:26,036
Had it not been
for the white cloud in the sky;
716
01:06:26,240 --> 01:06:28,800
It was so driven white
and so very high.
717
01:06:30,840 --> 01:06:32,877
So very white and came from ahigh.
718
01:06:35,360 --> 01:06:37,715
The plum trees
may still bear blossom,
719
01:06:39,600 --> 01:06:42,513
And that woman
may have borne her seventh child...
720
01:06:46,000 --> 01:06:48,071
- And here Weil's music sets in -
721
01:06:48,280 --> 01:06:52,274
But that cloud was in bloom
for a mere few minutes
722
01:06:53,320 --> 01:06:58,315
And as I looked up
it vanished in the sky.
723
01:07:01,280 --> 01:07:03,271
So he was liberated from love.
724
01:07:03,600 --> 01:07:05,557
But he could still recall.
725
01:07:07,080 --> 01:07:08,479
The feeling had passed.
726
01:07:08,760 --> 01:07:10,398
But he remembered the cloud.
727
01:07:10,600 --> 01:07:14,195
Love didn't trouble him anymore.
That's how I'd understand it.
728
01:07:29,560 --> 01:07:30,880
Over. Gone.
729
01:08:10,080 --> 01:08:11,559
Lost your key or what?
730
01:08:40,840 --> 01:08:43,912
I know it's been
a bit tiresome with me...
731
01:08:44,120 --> 01:08:45,554
of late.
732
01:08:46,760 --> 01:08:48,239
And...
733
01:08:48,560 --> 01:08:49,516
But I want...
734
01:08:49,920 --> 01:08:51,194
you to know
735
01:08:51,520 --> 01:08:54,911
how happy I am
that you get on well with Sofia,
736
01:08:55,120 --> 01:08:58,397
and that the two of you
get up to so much together.
737
01:09:02,680 --> 01:09:05,069
Are you going to open the bottle or not?
738
01:09:32,000 --> 01:09:34,719
We can lie down, drink a bk,
do some reading...
739
01:09:37,280 --> 01:09:38,600
Cheers.
740
01:09:56,600 --> 01:09:57,954
Got to go.
741
01:10:07,680 --> 01:10:08,556
Ciao.
742
01:10:09,840 --> 01:10:11,513
Thanks for the champagne.
743
01:10:42,760 --> 01:10:45,195
I have to put my stockings on myself!
744
01:10:46,600 --> 01:10:50,275
I'm so horny and no one's there
to put on my stockings.
745
01:10:54,520 --> 01:10:56,955
Iva!
I've told you 1000 times:
746
01:10:57,440 --> 01:10:58,396
Discipline!
747
01:10:58,760 --> 01:11:01,036
I'll tell you how to go about things:
748
01:11:01,920 --> 01:11:02,910
Listen to me.
749
01:11:06,600 --> 01:11:07,954
So great...
750
01:11:09,520 --> 01:11:10,954
You have to be stricter!
751
01:11:20,120 --> 01:11:21,793
Nothing comes of nothing.
752
01:11:23,520 --> 01:11:25,238
Iva...
And you...
753
01:11:26,760 --> 01:11:28,194
Who are you, anyway!
754
01:12:09,960 --> 01:12:11,314
Hello, it's me.
755
01:12:29,520 --> 01:12:32,399
And your distanced and reserved manner
756
01:12:33,000 --> 01:12:35,799
is getting irritating.
- Yes, it relaxes me.
757
01:12:36,240 --> 01:12:38,072
I'm not depressive at all...
758
01:12:38,640 --> 01:12:39,675
or anything like that.
759
01:12:39,840 --> 01:12:41,513
I'm not frustrated,
760
01:12:44,120 --> 01:12:46,191
but I guess I'm nihilistic.
761
01:12:48,920 --> 01:12:50,718
Iva wants nothing to do with you.
762
01:12:51,640 --> 01:12:52,960
Yes, I know.
763
01:12:53,840 --> 01:12:56,070
But I want to get to know
the little one.
764
01:12:56,280 --> 01:12:58,078
It was different in the past.
765
01:12:58,440 --> 01:13:00,716
When they're babies it's more abstract
766
01:13:01,760 --> 01:13:03,797
Now she's probably a small person.
767
01:13:04,440 --> 01:13:06,158
Suddenly she interests me.
768
01:13:07,760 --> 01:13:10,513
Iva aways calls you
Father the Terrible.
769
01:13:17,520 --> 01:13:18,794
Let's forget about that.
770
01:13:22,320 --> 01:13:25,950
We three could do something together.
- I wanted to suggest that.
771
01:13:26,120 --> 01:13:27,952
Bring the little girl along.
772
01:13:28,440 --> 01:13:30,716
Huh?
Her mother doesn't have to know.
773
01:13:31,680 --> 01:13:33,671
Sofia you and me.
- Yes.
774
01:13:48,000 --> 01:13:49,149
Say it.
775
01:13:50,720 --> 01:13:52,040
Say it...
776
01:13:54,720 --> 01:13:56,472
Say I belong to you.
777
01:13:57,320 --> 01:13:58,230
No.
778
01:13:59,680 --> 01:14:01,512
That I'm your possession.
779
01:14:02,760 --> 01:14:04,797
No,you won't hear me say that.
780
01:14:10,080 --> 01:14:11,559
Take care of me.
781
01:14:51,520 --> 01:14:53,477
It's aways the same.
782
01:14:56,840 --> 01:14:57,955
Yes?
783
01:15:21,320 --> 01:15:22,719
Sofia, come here.
784
01:15:26,120 --> 01:15:27,440
Come here.
785
01:15:30,080 --> 01:15:31,275
Inhale.
786
01:15:36,360 --> 01:15:38,078
It will protect you.
787
01:15:43,120 --> 01:15:44,474
Grandmother.
788
01:15:51,960 --> 01:15:55,078
Why are you angry with me?
Because you...
789
01:15:55,480 --> 01:15:59,394
you kept the child secret from me.
790
01:16:01,520 --> 01:16:06,435
You should have let me know.
791
01:16:07,600 --> 01:16:12,276
You suddenly show up at the door
holding this child by the hand.
792
01:16:12,920 --> 01:16:15,560
You're still my little girl.
793
01:16:20,000 --> 01:16:22,276
I worry about you.
794
01:16:23,560 --> 01:16:29,078
Raising a girl
is a great challenge.
795
01:16:32,120 --> 01:16:35,909
After your parents died,
I became your mother
796
01:16:36,120 --> 01:16:40,512
and raised you all alone.
You have nothing to conceal from me.
797
01:16:46,480 --> 01:16:48,198
Isn't that so?
798
01:17:12,440 --> 01:17:14,875
What are you doing here?
799
01:17:15,920 --> 01:17:17,718
Come in.
- Where is Iva?
800
01:17:17,920 --> 01:17:19,513
She's not here.
- What?
801
01:17:19,720 --> 01:17:21,040
Come in.
802
01:17:21,520 --> 01:17:23,511
You're very drunk. Come on.
803
01:17:24,080 --> 01:17:25,400
I'm not drunk.
804
01:17:25,680 --> 01:17:27,318
Where's the daughter!
805
01:17:28,840 --> 01:17:30,911
She's not here. She's out and about.
806
01:17:32,440 --> 01:17:34,238
There's someone, someones there.
807
01:17:35,000 --> 01:17:36,673
The child. Be quiet. She is asleep.
808
01:17:36,840 --> 01:17:38,399
What?
- She's asleep.
809
01:17:38,640 --> 01:17:39,675
It's her?
810
01:17:39,840 --> 01:17:41,194
Sofia's sleeping.
811
01:17:49,320 --> 01:17:51,197
I think it'd be good if you lay down.
812
01:17:52,200 --> 01:17:53,713
She's so blond.
813
01:17:55,080 --> 01:17:56,400
She's asleep
814
01:17:57,080 --> 01:17:58,434
I see.
815
01:18:02,440 --> 01:18:04,272
Psst! Not so loud!
816
01:19:28,680 --> 01:19:30,432
A fuck is all that counts, huh?
817
01:19:31,760 --> 01:19:33,239
Why so hostile?
818
01:19:39,000 --> 01:19:42,311
Iva,
if you want to lead someone else's life,
819
01:19:42,760 --> 01:19:44,080
go and find it.
820
01:19:45,080 --> 01:19:46,798
But if you want to lead your life,
821
01:19:48,360 --> 01:19:49,555
then you have to...
822
01:19:51,960 --> 01:19:53,314
You didn't get me, huh?
823
01:20:18,640 --> 01:20:21,075
You think you can look at me like that?
824
01:20:21,680 --> 01:20:23,557
I'm not putting up with that.
825
01:20:40,920 --> 01:20:42,718
What a beautiful day
826
01:21:43,320 --> 01:21:44,799
On that day
827
01:21:45,600 --> 01:21:46,954
in the desert
828
01:21:47,480 --> 01:21:49,278
my chick was directly behind me.
829
01:21:51,080 --> 01:21:53,720
And above us
there was suddenly a huge shadow.
830
01:21:54,320 --> 01:21:56,880
I'd never before seen such large wings.
831
01:21:58,120 --> 01:21:59,952
There was just a:
832
01:24:43,640 --> 01:24:46,154
BABELFISH TRANSLATIONS
Thomas Cooper
56670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.