Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,300 --> 00:01:34,979
Love Is Sweet
2
00:01:50,780 --> 00:01:53,530
Episode 29
3
00:01:56,560 --> 00:01:57,760
Yuan Shuai, you are here!
4
00:01:59,160 --> 00:01:59,840
After taking
5
00:02:00,030 --> 00:02:01,400
your advice, I think my song
6
00:02:01,560 --> 00:02:02,840
sounds much better now.
7
00:02:03,400 --> 00:02:04,880
Yuan Shuai, you are awesome.
8
00:02:05,160 --> 00:02:05,800
Good to know
9
00:02:05,960 --> 00:02:08,120
I thought it’d help you.
10
00:02:14,640 --> 00:02:15,310
What’s wrong?
11
00:02:15,600 --> 00:02:16,760
Can I borrow your phone?
12
00:02:18,000 --> 00:02:18,840
Sure.
13
00:02:19,640 --> 00:02:20,840
Yuan Shuai, I’ll go get ready now.
14
00:02:20,840 --> 00:02:21,720
Okay.
15
00:02:33,630 --> 00:02:35,400
Don’t turn around. He’s behind you.
16
00:02:42,360 --> 00:02:43,120
Secretary Bai?
17
00:02:43,280 --> 00:02:43,680
Mr. Du!
18
00:02:43,840 --> 00:02:44,400
What a small world!
19
00:02:44,560 --> 00:02:45,240
You are here to drink?
20
00:02:45,400 --> 00:02:45,920
Yes.
21
00:02:46,040 --> 00:02:46,680
Good. Shall we have a drink together?
22
00:02:46,840 --> 00:02:47,880
Of course.
23
00:02:52,400 --> 00:02:53,680
Get me my reserved wine.
24
00:02:54,000 --> 00:02:54,630
Okay.
25
00:02:54,630 --> 00:02:55,600
Thanks.
26
00:02:55,960 --> 00:02:56,960
Mr. Du, are you here often?
27
00:02:57,200 --> 00:02:58,400
Sometimes.
28
00:03:04,840 --> 00:03:05,880
Here.
29
00:03:13,160 --> 00:03:14,440
It’s Glenfiddich,
30
00:03:14,680 --> 00:03:16,120
40 years whisky, isn’t it?
31
00:03:16,880 --> 00:03:18,280
Secretary Bai, you are an expert.
32
00:03:18,840 --> 00:03:19,600
I just know a little.
33
00:03:19,760 --> 00:03:21,000
I should learn more
34
00:03:21,160 --> 00:03:22,240
from you, Secretary Bai.
35
00:03:22,480 --> 00:03:23,440
I’m flattered, Mr. Du.
36
00:03:23,800 --> 00:03:24,440
But, I should thank you
37
00:03:24,640 --> 00:03:25,680
for removing an eyesore
38
00:03:25,840 --> 00:03:28,000
for our boss this time.
39
00:03:28,320 --> 00:03:29,280
You are so welcome.
40
00:03:29,560 --> 00:03:31,760
Mr. Lin’s enemy is my enemy.
41
00:03:32,000 --> 00:03:33,360
So, you mean
42
00:03:33,560 --> 00:03:34,760
things are almost done by now.
43
00:03:34,920 --> 00:03:36,520
Yuan Shuai has already left the country.
44
00:03:36,720 --> 00:03:38,630
The upcoming MH Annual
Shareholders’ General Meeting
45
00:03:38,840 --> 00:03:40,280
will announce the punishment for him.
46
00:03:40,440 --> 00:03:42,080
He won’t be able to come back again.
47
00:03:42,240 --> 00:03:43,280
Great.
48
00:03:45,630 --> 00:03:46,440
Hello?
49
00:03:47,720 --> 00:03:48,630
What?
50
00:03:49,080 --> 00:03:50,280
Revise what?
51
00:04:06,040 --> 00:04:07,000
Okay! Okay!
52
00:04:08,240 --> 00:04:09,800
I see.
53
00:04:16,760 --> 00:04:17,600
Sorry.
54
00:04:19,160 --> 00:04:19,720
It just hit me
55
00:04:19,920 --> 00:04:21,320
that I still have a file to sign.
56
00:04:21,520 --> 00:04:22,880
I have to go back now.
57
00:04:23,080 --> 00:04:23,920
I also need to go back to the company.
58
00:04:24,120 --> 00:04:25,080
Shall we go together?
59
00:04:25,240 --> 00:04:25,640
Sure.
60
00:04:25,760 --> 00:04:26,600
Good.
61
00:04:52,080 --> 00:04:52,760
Mr. Lin,
62
00:04:53,200 --> 00:04:54,920
according to your order,
I’ve watched him the whole day.
63
00:04:55,200 --> 00:04:57,120
Everything looked normal.
64
00:04:57,280 --> 00:04:59,840
And nothing suspicious happened
to his mailbox and call records.
65
00:05:00,760 --> 00:05:01,600
Good.
66
00:05:02,920 --> 00:05:04,480
Then watch him for another day.
67
00:05:04,760 --> 00:05:05,760
I wanna see
68
00:05:06,080 --> 00:05:09,080
if he really is obedient.
69
00:05:09,710 --> 00:05:10,800
Okay, Mr. Lin.
70
00:05:27,580 --> 00:05:29,180
Special seal for electronic receipt
of China Merchants Bank Co., Ltd.
71
00:05:29,180 --> 00:05:32,500
Remittee: Cao Heng Remitter: Du Ling
72
00:05:35,420 --> 00:05:36,980
Huixing Industrial Co., Ltd.
Certificate of Shareholding Composition
73
00:05:36,980 --> 00:05:38,060
Remittance Receipt of Bank of China
74
00:05:38,060 --> 00:05:40,940
Renmin East Road Branch of Bank of China
75
00:06:01,760 --> 00:06:02,520
Linda,
76
00:06:02,800 --> 00:06:03,400
you are here.
77
00:06:04,240 --> 00:06:05,040
Mr. Jia,
78
00:06:05,360 --> 00:06:06,640
why are you in such a good mood today,
79
00:06:06,800 --> 00:06:08,000
inviting me to your home?
80
00:06:09,360 --> 00:06:10,520
I asked you out today
81
00:06:10,960 --> 00:06:12,520
because I have a friend who
82
00:06:12,750 --> 00:06:14,040
wants to meet you.
83
00:06:16,600 --> 00:06:17,560
Yuan.
84
00:06:18,680 --> 00:06:19,640
Yuan Shuai.
85
00:06:31,120 --> 00:06:32,120
Yuan Shuai?
86
00:06:33,080 --> 00:06:34,520
I thought you went abroad.
87
00:06:35,080 --> 00:06:36,320
How come you are here?
88
00:06:37,200 --> 00:06:38,440
Since you know each other,
89
00:06:38,920 --> 00:06:41,000
I don’t have to introduce anymore.
90
00:06:42,520 --> 00:06:43,400
Miss Ling,
91
00:06:45,160 --> 00:06:46,320
I’ve heard so much about you.
92
00:06:46,560 --> 00:06:48,590
And today, we finally meet.
93
00:06:53,600 --> 00:06:56,080
I thought you’d be insanely busy.
94
00:06:57,800 --> 00:06:59,400
Turns out you’ve found another job.
95
00:07:00,750 --> 00:07:02,200
After all, compared to you,
96
00:07:02,400 --> 00:07:03,920
my business
97
00:07:04,480 --> 00:07:06,120
is not even worth mentioning.
98
00:07:10,360 --> 00:07:11,000
Don’t just stand there.
99
00:07:11,200 --> 00:07:12,040
Please sit down.
100
00:07:12,800 --> 00:07:14,160
I still have things to do.
You two go ahead and chat.
101
00:07:14,720 --> 00:07:15,600
No problem, Mr. Jia.
102
00:07:19,320 --> 00:07:20,960
Miss Ling, please sit.
103
00:07:25,080 --> 00:07:27,400
Looks like you came prepared today.
104
00:07:28,800 --> 00:07:29,640
You are right.
105
00:07:31,400 --> 00:07:33,040
I have some documents.
106
00:07:33,760 --> 00:07:35,600
I’m sure you’ll know why I’m here
107
00:07:35,800 --> 00:07:37,760
when you see them.
108
00:07:43,980 --> 00:07:45,980
Party B: Du Ling
109
00:07:52,820 --> 00:07:55,500
Remittee: Cao Heng Remitter: Du Ling
110
00:08:02,880 --> 00:08:03,920
What are these about?
111
00:08:04,720 --> 00:08:05,680
I don’t quite get it.
112
00:08:08,680 --> 00:08:10,120
Miss Ling, a smart lady like you
113
00:08:10,960 --> 00:08:12,520
shouldn’t play a fool.
114
00:08:13,480 --> 00:08:14,440
Miss Ling,
115
00:08:14,720 --> 00:08:16,520
which document do you not get?
116
00:08:16,840 --> 00:08:18,000
This
117
00:08:18,360 --> 00:08:20,200
remittance receipt you gave to Cao Heng,
118
00:08:20,800 --> 00:08:21,720
or
119
00:08:22,600 --> 00:08:25,440
this proof that you hold shares of C Group?
120
00:08:26,480 --> 00:08:28,360
If you don’t get any of them,
121
00:08:28,960 --> 00:08:31,360
then let me explain to you.
122
00:08:31,600 --> 00:08:32,840
Please help me to see
123
00:08:33,040 --> 00:08:34,680
if I miss something.
124
00:08:34,880 --> 00:08:36,160
If I do,
125
00:08:36,400 --> 00:08:38,840
I hope you can remind me.
126
00:08:40,240 --> 00:08:41,320
Five years ago,
127
00:08:42,400 --> 00:08:43,880
you noticed the brand value and market prospect
128
00:08:44,080 --> 00:08:45,880
of Yixianqian,
129
00:08:46,120 --> 00:08:47,790
so you wanted to take over this company.
130
00:08:48,560 --> 00:08:51,480
You sent Cao Heng to run the errands for you.
Conference Room
131
00:08:51,680 --> 00:08:53,560
But Jiang Yaoming’s rejection
132
00:08:53,840 --> 00:08:55,740
made your acquisition so much harder.
133
00:08:55,990 --> 00:08:56,960
Therefore,
134
00:08:57,150 --> 00:08:59,040
you bought off Mr. Yin,
135
00:08:59,440 --> 00:09:00,880
which caused a food quality issue
136
00:09:01,080 --> 00:09:02,880
to Yixianqian
137
00:09:03,080 --> 00:09:04,800
and the increase of reparation.
138
00:09:06,040 --> 00:09:08,160
As the founder, Jiang Yaoming
139
00:09:08,520 --> 00:09:10,600
had to sign the acquisition contract with C Group
140
00:09:11,080 --> 00:09:12,760
for the livelihood of his employees.
141
00:09:12,760 --> 00:09:13,680
for the livelihood of his employees.
Legal Representative of
Jiangnan Flavor Food Co., Ltd.: Jiang Yaoming
142
00:09:13,680 --> 00:09:14,800
Legal Representative of
Jiangnan Flavor Food Co., Ltd.: Jiang Yaoming
143
00:09:15,680 --> 00:09:17,120
After the contract was signed,
144
00:09:17,320 --> 00:09:19,120
you gave Cao Heng some money
145
00:09:19,480 --> 00:09:20,900
and kicked him out of Shanghai.
146
00:09:29,040 --> 00:09:30,520
I really admire your ability
147
00:09:30,930 --> 00:09:32,360
of making up stories.
148
00:09:33,280 --> 00:09:35,320
But do you think
149
00:09:35,520 --> 00:09:36,920
I will take the blame
150
00:09:37,400 --> 00:09:38,720
just because of the story you made up?
151
00:09:41,040 --> 00:09:42,560
Miss Ling, don’t be nervous.
152
00:09:43,240 --> 00:09:44,000
I know
153
00:09:44,500 --> 00:09:46,760
you didn’t do it alone.
154
00:09:47,520 --> 00:09:49,440
You should know Lin Taimo very well.
155
00:09:50,480 --> 00:09:52,360
He asked you
156
00:09:52,520 --> 00:09:54,000
to take care of everything
157
00:09:54,200 --> 00:09:55,680
because he wanted
158
00:09:55,840 --> 00:09:57,440
a scapegoat.
159
00:09:57,680 --> 00:09:58,960
From the viewpoint of law,
160
00:09:59,680 --> 00:10:02,280
the punishments to a principal
161
00:10:02,480 --> 00:10:04,080
and an accessory are different.
162
00:10:04,670 --> 00:10:05,680
How will you choose?
163
00:10:06,120 --> 00:10:07,700
It’s totally up to you.
164
00:10:08,280 --> 00:10:10,290
Will you take full responsibility
165
00:10:10,640 --> 00:10:12,600
for someone who used you,
166
00:10:13,800 --> 00:10:15,360
and let the real murderer go unpunished?
167
00:10:15,680 --> 00:10:18,760
Or will you choose to work with me,
168
00:10:19,200 --> 00:10:20,800
catch the real murderer,
169
00:10:21,200 --> 00:10:22,120
and let him be punished
170
00:10:22,280 --> 00:10:24,480
in a way he should be?
171
00:10:36,040 --> 00:10:37,000
Mr. Yuan,
172
00:10:37,520 --> 00:10:38,840
with all that being said,
173
00:10:40,640 --> 00:10:43,120
you just want me to testify against Lin Taimo.
174
00:10:45,860 --> 00:10:46,570
After all,
175
00:10:48,360 --> 00:10:50,440
it’s your best way to atone for your sin.
176
00:10:50,840 --> 00:10:52,280
If you do so,
177
00:10:52,480 --> 00:10:54,320
all Du Lei’s efforts will be worth it.
178
00:10:55,840 --> 00:10:56,800
No matter what,
179
00:10:57,560 --> 00:10:59,200
you made a mistake first.
180
00:10:59,560 --> 00:11:00,800
By doing this,
181
00:11:01,560 --> 00:11:02,320
we just hope
182
00:11:02,520 --> 00:11:04,520
that you can correct your mistake soon.
183
00:11:09,640 --> 00:11:12,960
By “We”, do you mean you and Du Lei?
184
00:11:18,920 --> 00:11:20,160
There’s another thing
185
00:11:20,360 --> 00:11:21,880
I wanna ask you, Miss Ling.
186
00:11:22,880 --> 00:11:24,600
How did Jiang Yaoming
187
00:11:25,990 --> 00:11:27,520
die exactly?
188
00:11:32,800 --> 00:11:34,800
I guess it was also related to you, right?
189
00:11:39,080 --> 00:11:41,960
How did Jiang Yaoming
die of heart attack suddenly?
190
00:11:42,280 --> 00:11:44,200
What happened before he died?
191
00:11:48,280 --> 00:11:50,480
He only met you and Lin Taimo on that day.
192
00:11:50,720 --> 00:11:52,720
Why did his blood pressure suddenly rise?
193
00:11:53,160 --> 00:11:54,720
And what made him
194
00:11:55,160 --> 00:11:56,480
so angry that he
195
00:11:56,800 --> 00:11:57,920
had a sudden death?
196
00:12:05,920 --> 00:12:08,000
I’m sure you know it better than anybody else.
197
00:12:15,360 --> 00:12:17,120
This is the signed contract of Jiangnan Flavor.
198
00:12:17,440 --> 00:12:18,320
Miss Ling,
199
00:12:18,720 --> 00:12:20,840
you made a great contribution this time.
200
00:12:21,640 --> 00:12:22,960
We should celebrate
201
00:12:23,160 --> 00:12:23,800
our victory.
202
00:12:26,160 --> 00:12:27,080
Sir, you can’t go in!
203
00:12:27,080 --> 00:12:27,400
Get out of my way!
204
00:12:27,440 --> 00:12:27,880
-Sir!
-Get out of my way!
205
00:12:28,040 --> 00:12:29,080
Sir! Sir! Sir!
206
00:12:29,120 --> 00:12:29,800
Let me through!
207
00:12:29,840 --> 00:12:31,120
Sir! You can’t go in! Sir!
208
00:12:31,440 --> 00:12:32,400
Let go of him!
209
00:12:32,800 --> 00:12:33,920
Leave us.
210
00:12:35,120 --> 00:12:35,680
Yes, Mr. Lin.
211
00:12:35,920 --> 00:12:37,040
Mr. Jiang, come here.
212
00:12:37,280 --> 00:12:38,480
Let’s have some tea.
213
00:12:38,760 --> 00:12:39,960
You bastard!
214
00:12:41,160 --> 00:12:42,000
Jiang Yaoming!
215
00:12:44,600 --> 00:12:46,040
I fully trusted you two,
216
00:12:46,960 --> 00:12:49,430
but you set a trap for me!
217
00:12:50,000 --> 00:12:51,960
You are both brutes!
218
00:12:52,490 --> 00:12:53,040
Mr. Jiang,
219
00:12:53,840 --> 00:12:55,440
it’s merrier to make money together.
220
00:12:55,720 --> 00:12:56,870
Because of your stubbornness,
221
00:12:56,920 --> 00:12:58,580
I had to use some tricks
222
00:12:58,960 --> 00:13:00,510
to help you expand your business.
223
00:13:01,040 --> 00:13:02,700
You are shameless!
224
00:13:05,120 --> 00:13:06,570
What you did was the hostile takeover!
225
00:13:06,720 --> 00:13:07,830
It was a business fraud!
226
00:13:07,960 --> 00:13:08,640
Maybe.
227
00:13:09,630 --> 00:13:10,040
But, Mr. Jiang,
228
00:13:10,330 --> 00:13:11,600
you should know
229
00:13:11,890 --> 00:13:14,280
that we’ve signed a contract.
230
00:13:14,700 --> 00:13:15,400
Frankly speaking,
231
00:13:15,730 --> 00:13:17,020
Jiangnan Flavor
232
00:13:17,090 --> 00:13:18,560
is not yours anymore.
233
00:13:18,800 --> 00:13:20,640
You are in no place to say that
234
00:13:20,800 --> 00:13:22,160
to me at all!
235
00:13:22,840 --> 00:13:24,960
I’m calling you Mr. Jiang
236
00:13:25,700 --> 00:13:28,080
because I want to save your face!
237
00:13:30,840 --> 00:13:31,640
Anyway,
238
00:13:33,400 --> 00:13:36,000
you are the founder of Yixianqian.
239
00:13:36,360 --> 00:13:37,840
You rejected me
240
00:13:38,200 --> 00:13:39,880
because you wanted to maintain the fresh taste
241
00:13:40,120 --> 00:13:42,960
and the original texture of the rice noodle.
242
00:13:44,000 --> 00:13:46,000
Then let me tell you clearly
243
00:13:46,520 --> 00:13:47,840
that from now on,
244
00:13:48,120 --> 00:13:51,400
Yixianqian will not only become an instant food,
245
00:13:51,640 --> 00:13:53,240
but also contain preservatives
246
00:13:53,480 --> 00:13:55,080
to extend the shelf life.
247
00:13:57,040 --> 00:13:58,760
The junk food that you abhor
248
00:13:58,960 --> 00:13:59,760
will appear right
249
00:14:00,120 --> 00:14:02,120
in front of you from today on.
250
00:14:02,320 --> 00:14:04,720
You’d better get ready for that.
251
00:14:05,760 --> 00:14:07,760
You son of a bitch!
252
00:14:09,680 --> 00:14:10,720
Mr. Jiang.
253
00:14:11,280 --> 00:14:12,640
You’d better take good care.
254
00:14:14,120 --> 00:14:15,760
It’s not over yet!
255
00:14:22,840 --> 00:14:24,080
What’s that?
256
00:14:27,840 --> 00:14:28,840
It dropped.
257
00:14:30,810 --> 00:14:31,920
What are you doing?
258
00:14:49,080 --> 00:14:50,160
Pills, pills!
259
00:14:51,560 --> 00:14:52,160
Pills!
260
00:15:03,840 --> 00:15:04,960
Pills!
261
00:15:22,640 --> 00:15:24,080
Call an ambulance.
262
00:15:45,520 --> 00:15:46,360
Hello.
263
00:15:46,920 --> 00:15:48,520
Someone had a heart attack!
264
00:15:48,840 --> 00:15:51,360
Please send an ambulance right now!
265
00:16:05,240 --> 00:16:07,080
That’s what happened.
266
00:16:08,640 --> 00:16:09,480
Jiang Yaoming
267
00:16:10,400 --> 00:16:12,440
did die in front of me.
268
00:16:15,880 --> 00:16:17,640
But my intention was to save him.
269
00:16:18,000 --> 00:16:19,240
You two actually
270
00:16:19,320 --> 00:16:20,820
watched a man
271
00:16:20,980 --> 00:16:22,320
die right in front of you?!
272
00:16:28,760 --> 00:16:30,560
It wasn’t my intention.
273
00:16:32,280 --> 00:16:33,000
Back then, I…
274
00:16:33,280 --> 00:16:33,960
Okay.
275
00:16:34,200 --> 00:16:35,120
In that case,
276
00:16:35,760 --> 00:16:36,760
I hope you can
277
00:16:37,160 --> 00:16:39,400
give me the proof of all interest exchanges
278
00:16:39,640 --> 00:16:42,200
between you and Lin Taimo.
279
00:16:42,960 --> 00:16:43,760
It will be answerable
280
00:16:44,420 --> 00:16:46,360
for Jiang Yaoming’s death, too.
281
00:17:11,800 --> 00:17:13,120
Since they are
282
00:17:13,480 --> 00:17:15,160
looking into Jiangnan Flavor’s matter,
283
00:17:15,760 --> 00:17:16,680
I suggest
284
00:17:16,840 --> 00:17:18,000
you get rid of the shares
285
00:17:18,280 --> 00:17:19,670
of C Group as soon as possible.
286
00:17:21,030 --> 00:17:21,880
What?
287
00:17:22,360 --> 00:17:23,480
You are worried that Yuan Shuai
288
00:17:23,760 --> 00:17:24,910
will make trouble?
289
00:17:25,710 --> 00:17:26,510
Yuan Shuai is not
290
00:17:26,710 --> 00:17:28,000
a big threat to us for now.
291
00:17:28,950 --> 00:17:30,910
But if he finds the evidence,
292
00:17:31,430 --> 00:17:33,270
both of us
293
00:17:33,790 --> 00:17:34,950
will be screwed.
294
00:17:39,120 --> 00:17:40,120
No worry.
295
00:17:41,600 --> 00:17:43,770
I’ve had someone watch him.
296
00:17:44,480 --> 00:17:46,570
And I’ve got the goods on him, too.
297
00:17:47,040 --> 00:17:49,600
His qualifications
298
00:17:49,760 --> 00:17:51,120
and connections are
299
00:17:51,560 --> 00:17:53,940
nowhere near ours.
300
00:17:54,520 --> 00:17:57,080
He won’t be able to harm us.
301
00:18:02,400 --> 00:18:03,600
But aren’t you worried
302
00:18:04,410 --> 00:18:08,280
that someone is helping him?
303
00:18:10,640 --> 00:18:12,120
You mean Fan Qichang?
304
00:18:14,440 --> 00:18:16,480
Fan is simply an old fox.
305
00:18:17,120 --> 00:18:18,800
Seeing his fair-haired boy
306
00:18:18,960 --> 00:18:20,160
bear the blame and leave,
307
00:18:20,790 --> 00:18:23,360
he’s been busy with protecting himself.
308
00:18:24,620 --> 00:18:25,920
Plus, he had nothing
309
00:18:26,000 --> 00:18:27,600
to do with this matter.
310
00:18:28,240 --> 00:18:30,170
He wouldn’t get himself involved.
311
00:18:35,310 --> 00:18:35,960
By the way,
312
00:18:36,730 --> 00:18:37,760
what about that document?
313
00:18:38,800 --> 00:18:41,320
Are you sure it’s safe?
314
00:18:42,360 --> 00:18:44,040
The most dangerous place
315
00:18:44,860 --> 00:18:46,310
is the safest.
316
00:18:48,200 --> 00:18:52,240
The safest place?
317
00:18:56,720 --> 00:18:57,760
Don’t worry.
318
00:18:59,440 --> 00:19:00,280
Of course.
319
00:19:00,920 --> 00:19:01,960
I’m relieved
320
00:19:02,480 --> 00:19:03,440
hearing you say that.
321
00:19:17,400 --> 00:19:18,000
Hello.
322
00:19:18,240 --> 00:19:18,920
She told me
323
00:19:19,120 --> 00:19:20,040
Lin Taimo said
324
00:19:20,200 --> 00:19:21,950
“The most dangerous place is the safest”.
325
00:19:22,440 --> 00:19:24,670
So the document shouldn’t be kept in his home.
326
00:19:28,320 --> 00:19:29,360
It’s such an important document.
327
00:19:29,560 --> 00:19:31,770
If he doesn’t keep it home,
328
00:19:33,200 --> 00:19:34,240
it must be put in a place
329
00:19:34,320 --> 00:19:36,280
where he can see it every day.
330
00:19:44,320 --> 00:19:46,080
He has a safe in his office.
331
00:19:46,320 --> 00:19:47,720
But I don’t know the combination.
332
00:19:49,200 --> 00:19:50,680
Do you want to bet?
333
00:19:54,850 --> 00:19:55,360
Mr. Du.
334
00:19:55,520 --> 00:19:56,680
You are also here, Secretary Bai.
335
00:19:59,720 --> 00:20:00,840
Want some coffee?
336
00:20:01,160 --> 00:20:02,120
No, I’ll have some tea.
337
00:20:03,220 --> 00:20:03,720
By the way,
338
00:20:03,880 --> 00:20:05,120
when will you have time?
339
00:20:05,680 --> 00:20:06,680
What’s up, Mr. Du?
340
00:20:08,030 --> 00:20:09,600
You are such an expert in wine.
341
00:20:09,760 --> 00:20:11,720
My friend happened to bring me
a few bottles of good wine.
342
00:20:12,080 --> 00:20:13,330
Would you like to taste it when you are free?
343
00:20:15,510 --> 00:20:16,840
I’m not that busy these days.
344
00:20:17,040 --> 00:20:18,160
You can pick any day you want.
345
00:20:20,980 --> 00:20:22,120
Then why don’t we just do it
346
00:20:22,320 --> 00:20:23,040
today?
347
00:20:23,240 --> 00:20:24,120
Today?
348
00:20:25,480 --> 00:20:27,080
We’ll have the annual conference tomorrow morning.
349
00:20:27,400 --> 00:20:28,760
I don’t think tonight is the best time.
350
00:20:32,480 --> 00:20:34,400
As you know, tomorrow’s meeting
351
00:20:34,640 --> 00:20:35,360
is just to give
352
00:20:35,400 --> 00:20:36,760
the management an opportunity
353
00:20:36,880 --> 00:20:38,080
to praise each other’s work.
354
00:20:38,200 --> 00:20:38,880
It’s all for a show.
355
00:20:39,000 --> 00:20:40,320
All we need to do
356
00:20:40,720 --> 00:20:41,880
is to prepare the conference.
357
00:20:43,400 --> 00:20:44,760
But…
358
00:20:45,320 --> 00:20:46,880
Just relax.
359
00:20:48,200 --> 00:20:49,080
I’m asking you to taste the wine.
360
00:20:49,240 --> 00:20:50,560
I won’t get you drunk.
361
00:20:51,080 --> 00:20:51,570
How about this?
362
00:20:52,200 --> 00:20:53,640
If anything happens tomorrow,
363
00:20:54,040 --> 00:20:55,380
I’ll take full responsibility for it.
364
00:20:56,840 --> 00:20:57,680
Alright.
365
00:20:58,120 --> 00:20:59,320
Since you insist,
366
00:20:59,800 --> 00:21:01,170
I’m looking forward to your nice wine.
367
00:21:01,270 --> 00:21:02,220
Okay. See you tonight.
368
00:21:02,260 --> 00:21:02,870
See you then.
369
00:21:13,680 --> 00:21:15,520
Sounds like you are having quite a good time.
370
00:21:15,680 --> 00:21:17,160
Even in the mood for wine tasting.
371
00:21:18,460 --> 00:21:19,780
Seeing that my opponent
372
00:21:20,020 --> 00:21:21,300
is beaten down
373
00:21:21,500 --> 00:21:23,020
and can’t even fight back,
374
00:21:23,580 --> 00:21:24,940
I wanna celebrate for it.
375
00:21:26,700 --> 00:21:27,380
Sure.
376
00:21:27,460 --> 00:21:29,500
The annual conference tomorrow
377
00:21:29,700 --> 00:21:31,100
is all about others’ merits and demerits.
378
00:21:31,300 --> 00:21:32,700
It’s totally irrelevant to you.
379
00:21:33,980 --> 00:21:35,940
But here’s a kind reminder.
380
00:21:36,140 --> 00:21:38,220
Drunkenness could get you in trouble.
381
00:21:40,140 --> 00:21:41,110
Thank you for reminding me.
382
00:21:50,860 --> 00:21:52,620
Mr. Du, you prepared so much wine for me.
383
00:21:53,140 --> 00:21:54,180
This one
384
00:21:54,340 --> 00:21:56,740
should be a limited edition of LOUIS XIII.
385
00:21:58,740 --> 00:21:59,740
This one
386
00:22:00,260 --> 00:22:01,430
is the top-notch
387
00:22:02,660 --> 00:22:04,880
Martell extra-old cognac.
388
00:22:09,680 --> 00:22:11,720
And this one is Macallan Lalique,
389
00:22:11,920 --> 00:22:13,480
65 years whisky.
390
00:22:13,960 --> 00:22:15,920
It’s so rare to see.
391
00:22:16,320 --> 00:22:19,040
Mr. Du, your collection is so impressive.
392
00:22:19,480 --> 00:22:20,960
You are indeed an expert.
393
00:22:21,280 --> 00:22:23,080
Now, let’s enjoy it today.
394
00:22:23,280 --> 00:22:24,000
Okay.
395
00:22:34,000 --> 00:22:34,840
Here.
396
00:22:35,280 --> 00:22:36,120
Let me fill it for you.
397
00:22:36,600 --> 00:22:37,880
Thank you, Mr. Du.
398
00:22:49,520 --> 00:22:50,640
You really can drink.
399
00:22:52,560 --> 00:22:53,600
Thank you.
400
00:23:05,960 --> 00:23:06,760
Waiter.
401
00:23:07,320 --> 00:23:08,160
He’s drunk.
402
00:23:08,320 --> 00:23:10,280
Find a hotel nearby and send him there.
403
00:23:10,520 --> 00:23:11,190
Thanks.
404
00:23:30,300 --> 00:23:31,120
Dear shareholders,
405
00:23:32,480 --> 00:23:33,160
ladies
406
00:23:33,360 --> 00:23:34,320
and gentlemen,
407
00:23:34,880 --> 00:23:35,360
welcome
408
00:23:35,360 --> 00:23:38,200
to the annual conference
409
00:23:38,400 --> 00:23:39,720
of the Investment Banking Department of MH.
410
00:23:39,960 --> 00:23:40,920
Thank you
411
00:23:41,200 --> 00:23:43,000
for your support and trust
412
00:23:43,080 --> 00:23:44,120
in our department for the last year.
413
00:23:44,600 --> 00:23:45,240
Of course,
414
00:23:45,440 --> 00:23:46,840
our outstanding performance
415
00:23:47,120 --> 00:23:48,320
didn’t let you down.
416
00:23:48,640 --> 00:23:49,600
Let’s cut to the chase.
417
00:23:50,120 --> 00:23:52,440
I announce
418
00:23:52,680 --> 00:23:53,960
that our conference
419
00:23:54,240 --> 00:23:55,960
will begin now.
420
00:23:56,240 --> 00:23:57,040
First of all…
421
00:23:57,240 --> 00:23:59,000
Excuse me, Mr. Lin.
422
00:23:59,520 --> 00:24:00,880
Please hold on for a sec.
423
00:24:05,880 --> 00:24:07,480
Dear shareholders, ladies and gentlemen,
424
00:24:08,400 --> 00:24:10,720
before the conference, please allow me
425
00:24:11,200 --> 00:24:13,960
to report an executive member of MH.
426
00:24:14,160 --> 00:24:15,000
Five years ago,
427
00:24:15,240 --> 00:24:16,880
by taking advantage of his position,
428
00:24:17,240 --> 00:24:19,760
he sought personal gains
429
00:24:20,000 --> 00:24:21,160
during the case of Jiangnan Flavor.
430
00:24:21,280 --> 00:24:23,000
As a result, Jiangnan Flavor underwent
431
00:24:23,240 --> 00:24:25,640
a hostile takeover by C Group.
432
00:24:26,240 --> 00:24:27,200
And this person
433
00:24:27,960 --> 00:24:31,200
is Lin Taimo, Vice President of MH.
434
00:24:40,520 --> 00:24:41,360
Mr. Fan,
435
00:24:41,880 --> 00:24:43,240
you’d better be careful
436
00:24:43,560 --> 00:24:44,840
with what you say,
437
00:24:45,240 --> 00:24:47,080
especially in this grand situation.
438
00:24:47,400 --> 00:24:51,080
I’m afraid you’ll take legal responsibility
439
00:24:51,440 --> 00:24:53,400
for slandering an innocent person.
440
00:24:53,720 --> 00:24:54,520
Mr. Lin,
441
00:24:54,880 --> 00:24:56,200
since I brought it up,
442
00:24:57,320 --> 00:24:59,080
of course I have evidence.
443
00:25:01,080 --> 00:25:02,000
So where is it?
444
00:25:02,960 --> 00:25:04,560
Why don’t you
445
00:25:04,840 --> 00:25:06,200
show it to everybody?
446
00:25:09,080 --> 00:25:10,080
It’s coming.
447
00:26:40,680 --> 00:26:41,760
Where is it?
448
00:26:43,560 --> 00:26:44,200
Shit!
449
00:26:44,480 --> 00:26:45,840
I’m late for the conference!
450
00:26:48,480 --> 00:26:49,280
Mr. Fan,
451
00:26:49,840 --> 00:26:51,800
is this guy who was dismissed
452
00:26:51,960 --> 00:26:53,440
by the company for taking bribes
453
00:26:53,880 --> 00:26:56,680
your so-called evidence?
454
00:26:57,200 --> 00:26:58,120
Mr. Yuan,
455
00:26:59,360 --> 00:27:00,400
it’s all yours.
456
00:27:06,200 --> 00:27:07,120
Mr. Lin,
457
00:27:07,920 --> 00:27:08,880
what?
458
00:27:10,280 --> 00:27:11,640
Are you afraid of me?
459
00:27:14,440 --> 00:27:16,200
I did nothing wrong.
460
00:27:16,440 --> 00:27:17,720
Why should I be afraid of you?
461
00:27:17,960 --> 00:27:19,280
I’m just worried that someone
462
00:27:19,440 --> 00:27:21,960
may be accused of libel
463
00:27:22,400 --> 00:27:24,000
aside from the crime
464
00:27:24,680 --> 00:27:25,800
of acceptance of bribes.
465
00:27:26,120 --> 00:27:27,040
Good.
466
00:27:27,920 --> 00:27:28,880
Since you
467
00:27:29,630 --> 00:27:31,720
did nothing wrong,
468
00:27:32,320 --> 00:27:33,440
would you please
469
00:27:33,750 --> 00:27:35,480
answer me a few questions?
470
00:27:36,350 --> 00:27:37,080
Of course.
471
00:27:38,000 --> 00:27:39,200
Then let me ask you,
472
00:27:40,250 --> 00:27:43,000
was Linda, GM of
the Investment Banking Department
473
00:27:43,200 --> 00:27:44,400
of GE Securities,
474
00:27:44,680 --> 00:27:47,440
your ED five years ago?
475
00:27:48,370 --> 00:27:49,110
Yes.
476
00:27:54,600 --> 00:27:55,290
Ladies and gentlemen,
477
00:27:56,960 --> 00:27:57,920
this is
478
00:27:58,120 --> 00:27:58,840
Special seal for electronic receipt
of China Merchants Bank Co., Ltd.
479
00:27:58,840 --> 00:28:00,000
a remittance receipt
Special seal for electronic receipt
of China Merchants Bank Co., Ltd.
480
00:28:00,000 --> 00:28:00,400
Special seal for electronic receipt
of China Merchants Bank Co., Ltd.
481
00:28:00,400 --> 00:28:02,800
showing Linda transferred money
482
00:28:03,120 --> 00:28:05,760
to Cao Heng, former President of C Group,
483
00:28:05,780 --> 00:28:07,160
five years ago.
484
00:28:09,800 --> 00:28:11,360
Based on Cao Heng’s confession,
485
00:28:11,720 --> 00:28:13,200
it was Linda who asked him
486
00:28:13,440 --> 00:28:16,440
to buy off the manager
of Jiangnan Flavor Food Factory
487
00:28:16,640 --> 00:28:17,800
and force the manger to purchase
488
00:28:17,840 --> 00:28:20,120
a batch of beef of poor quality,
489
00:28:20,560 --> 00:28:22,480
resulting in the severe loss
490
00:28:22,680 --> 00:28:23,720
of Jiangnan Flavor
491
00:28:24,040 --> 00:28:28,240
and a hostile takeover by C Group.
492
00:28:28,560 --> 00:28:29,600
Linda left
493
00:28:29,840 --> 00:28:31,320
MH five years ago
494
00:28:31,560 --> 00:28:33,240
and joined GE.
495
00:28:33,600 --> 00:28:36,480
How’s that matter related to me?
496
00:28:36,760 --> 00:28:38,560
I’m not finished, Mr. Lin.
497
00:28:43,560 --> 00:28:44,520
This document
498
00:28:45,480 --> 00:28:47,920
shows that C Group transferred money to Linda
Renmin East Road Branch of Bank of China
499
00:28:48,160 --> 00:28:49,840
via an offshore account five years ago.
500
00:28:51,200 --> 00:28:51,920
And this one
501
00:28:52,760 --> 00:28:54,040
shows that Linda holds the shares of C Group.
Huixing Industrial Co., Ltd.
Certificate of Shareholding Composition
502
00:28:54,040 --> 00:28:55,920
shows that Linda holds the shares of C Group.
503
00:28:56,670 --> 00:28:57,830
The last one
504
00:28:59,800 --> 00:29:01,480
shows that over the past five years, Linda
505
00:29:01,760 --> 00:29:04,240
has been transferring money to your
Remittance Receipt of Bank of China
506
00:29:04,240 --> 00:29:04,950
has been transferring money to your
507
00:29:04,980 --> 00:29:06,880
right hand man Secretary Bai.
508
00:29:09,920 --> 00:29:10,760
I’m wondering
509
00:29:11,290 --> 00:29:13,160
how you’ll explain
510
00:29:13,500 --> 00:29:15,320
these documents to us.
511
00:29:15,850 --> 00:29:16,520
What?
512
00:29:17,520 --> 00:29:19,400
That’s all you have?
513
00:29:21,070 --> 00:29:22,190
Now, answer me a question.
514
00:29:23,600 --> 00:29:24,240
Mr. Yuan.
515
00:29:24,480 --> 00:29:25,880
Which one of your documents
516
00:29:26,200 --> 00:29:27,520
can prove that I have something
517
00:29:28,440 --> 00:29:30,520
to do with this matter?
518
00:29:30,960 --> 00:29:32,360
This is just a deal
519
00:29:32,840 --> 00:29:34,200
between Linda and Secretary Bai.
520
00:29:34,480 --> 00:29:35,540
It’s totally irrelevant to me.
521
00:29:39,080 --> 00:29:40,200
Lin Taimo,
522
00:29:41,440 --> 00:29:44,320
you planned very well.
523
00:29:44,680 --> 00:29:45,240
That’s right.
524
00:29:45,400 --> 00:29:48,120
The evidence here
doesn’t point at you directly.
525
00:29:48,680 --> 00:29:50,680
But if I guess right,
526
00:29:51,040 --> 00:29:52,040
you should have a Share Entrustment Agreement
527
00:29:52,200 --> 00:29:54,960
that you signed with Linda.
528
00:29:55,240 --> 00:29:56,200
Am I right?
529
00:30:07,440 --> 00:30:08,160
Yuan Shuai,
530
00:30:09,640 --> 00:30:11,560
you committed a bribe-related dereliction
of duty.
531
00:30:11,760 --> 00:30:12,920
I didn’t punish you severely
532
00:30:13,240 --> 00:30:14,080
for old time’s sake.
533
00:30:14,280 --> 00:30:15,680
I only had you dismissed.
534
00:30:15,880 --> 00:30:17,240
But now you are here confronting me
535
00:30:17,400 --> 00:30:18,760
and defaming me!
536
00:30:20,520 --> 00:30:22,000
Our Shareholders’ General Meeting
537
00:30:22,520 --> 00:30:23,680
is not a place
538
00:30:23,920 --> 00:30:25,680
where you can talk nonsenses!
539
00:30:27,200 --> 00:30:28,160
Please leave here.
540
00:30:37,280 --> 00:30:38,000
Mr. Lin,
541
00:30:38,640 --> 00:30:40,600
since you can prove that you are innocent,
542
00:30:40,920 --> 00:30:42,960
why are you in a hurry to get me out of here?
543
00:30:43,440 --> 00:30:44,680
Why don’t we make a bet?
544
00:30:45,040 --> 00:30:47,520
From this moment on,
we’ll neither leave nor talk.
545
00:30:51,480 --> 00:30:52,360
10 minutes.
546
00:30:53,280 --> 00:30:54,520
In 10 minutes,
547
00:30:54,960 --> 00:30:57,200
the Compliance Department from CSRC
will send people here.
548
00:30:57,480 --> 00:30:58,800
According to the company’s policy,
549
00:30:59,000 --> 00:31:01,120
your home
550
00:31:01,320 --> 00:31:03,520
and your office,
551
00:31:03,760 --> 00:31:06,160
including your safe,
552
00:31:06,360 --> 00:31:08,920
will be searched thoroughly.
553
00:31:09,680 --> 00:31:10,800
I promise
554
00:31:11,800 --> 00:31:15,080
if there’s no any evidence,
555
00:31:15,280 --> 00:31:16,800
I’m willing to be punished
556
00:31:16,800 --> 00:31:17,600
and clear Mr. Lin’s name.
557
00:31:17,920 --> 00:31:20,760
But, if they find the evidence,
558
00:31:21,480 --> 00:31:22,440
Mr. Lin,
559
00:31:22,720 --> 00:31:25,720
don’t even think about escaping the law!
560
00:31:46,440 --> 00:31:47,480
10 minutes.
561
00:31:48,440 --> 00:31:49,200
Okay.
562
00:31:53,600 --> 00:31:55,320
I’ll see what you can find
563
00:31:55,920 --> 00:31:59,240
from my home and my office
564
00:31:59,520 --> 00:32:00,800
in 10 minutes.
565
00:32:25,600 --> 00:32:28,840
Jiang Jun
566
00:32:30,840 --> 00:32:31,920
Yuan Shuai is back.
567
00:32:32,160 --> 00:32:33,680
He’s confronting Lin Taimo right now.
568
00:32:37,360 --> 00:32:37,880
Shen Xin,
569
00:32:37,880 --> 00:32:38,800
stop Secretary Bai for me!
570
00:32:47,520 --> 00:32:48,280
Secretary Bai!
571
00:32:48,440 --> 00:32:49,880
You wouldn’t even say sorry?
572
00:32:50,160 --> 00:32:51,000
Sorry.
573
00:32:51,680 --> 00:32:52,400
What’s that about?
574
00:32:52,560 --> 00:32:53,680
A “sorry” won’t solve the problem!
575
00:32:53,840 --> 00:32:54,480
Excuse me, I don’t have time!
576
00:32:54,640 --> 00:32:55,320
What do you mean?
577
00:32:55,480 --> 00:32:56,640
You need to take me to a doctor. You…
578
00:32:56,680 --> 00:32:58,040
-You don’t have time?
-Let go of me!
579
00:33:02,280 --> 00:33:03,120
Are you alright?
580
00:33:03,680 --> 00:33:04,400
I’m fine.
581
00:33:04,720 --> 00:33:06,280
Did he hurt you?
582
00:33:07,640 --> 00:33:08,880
Do you need to see a doctor?
583
00:33:09,280 --> 00:33:09,920
No.
584
00:33:10,120 --> 00:33:11,640
Are you sure?
585
00:33:25,840 --> 00:33:26,440
Secretary Bai is here!
586
00:33:26,560 --> 00:33:27,360
Hide!
587
00:33:32,040 --> 00:33:33,200
What were you doing?
588
00:33:35,280 --> 00:33:36,000
Well…
589
00:33:36,200 --> 00:33:38,000
Mr. Lin asked me to bring him a file.
590
00:33:38,480 --> 00:33:39,960
Give me. I’ll give it to him.
591
00:33:54,160 --> 00:33:55,240
Jiang Jun!
592
00:33:55,680 --> 00:33:56,520
Stop!
593
00:33:57,120 --> 00:33:58,400
Give me the file!
594
00:33:59,040 --> 00:33:59,680
Give me!
595
00:34:00,440 --> 00:34:01,240
Let go!
596
00:34:01,640 --> 00:34:02,840
Give me the file!
597
00:34:08,360 --> 00:34:09,320
It’s empty.
598
00:34:09,360 --> 00:34:10,360
Is that necessary?
599
00:34:36,350 --> 00:34:37,430
You don’t seem
600
00:34:38,390 --> 00:34:40,000
to be afraid
601
00:34:40,270 --> 00:34:42,000
of the Compliance Department.
602
00:34:42,870 --> 00:34:45,080
You’d better confess your crime now.
603
00:34:45,430 --> 00:34:48,140
Maybe the result won’t be that ugly.
604
00:34:50,270 --> 00:34:52,720
Instead of talking nonsense,
605
00:34:53,230 --> 00:34:54,640
you should check
606
00:34:55,040 --> 00:34:58,520
the conviction and sentencing for libel.
607
00:35:04,310 --> 00:35:05,480
Time’s up.
608
00:35:06,640 --> 00:35:07,310
Mr. Fan,
609
00:35:07,640 --> 00:35:08,520
Yuan Shuai,
610
00:35:09,310 --> 00:35:11,750
where are the people from
the Compliance Department?
611
00:35:12,080 --> 00:35:13,760
Are you fooling the shareholders
612
00:35:13,960 --> 00:35:17,080
and the management?
613
00:35:25,280 --> 00:35:26,400
Yuan Shuai,
614
00:35:29,960 --> 00:35:32,080
it’s such a good idea.
615
00:35:32,360 --> 00:35:34,480
Once the Compliance Department was mentioned,
616
00:35:35,720 --> 00:35:37,840
this old fox gave himself away immediately.
617
00:35:41,320 --> 00:35:43,240
Du Lei, what are you doing?
618
00:36:01,240 --> 00:36:02,560
The document I’m holding
619
00:36:03,000 --> 00:36:04,640
is the Share Entrustment Agreement
620
00:36:04,840 --> 00:36:06,160
signed by Lin Taimo and Linda.
621
00:36:06,480 --> 00:36:07,600
This file
622
00:36:07,600 --> 00:36:08,080
Party A Lin Taimo Party B Du Ling
623
00:36:08,080 --> 00:36:09,960
is also a hard evidence showing that Lin Taimo
Party A Lin Taimo Party B Du Ling
624
00:36:10,160 --> 00:36:13,040
is the real shareholder of C Group!
625
00:36:35,160 --> 00:36:35,960
Mr. Lin,
626
00:36:36,920 --> 00:36:38,480
you think it’s over?
627
00:37:05,440 --> 00:37:06,200
Sister.
628
00:37:06,840 --> 00:37:07,880
This is not
629
00:37:08,640 --> 00:37:09,960
all he did.
630
00:37:11,960 --> 00:37:13,400
When Jiang Yaoming, Chairman
631
00:37:13,600 --> 00:37:15,440
of Jiangnan Flavor,
632
00:37:16,160 --> 00:37:18,120
had a heart attack,
633
00:37:25,460 --> 00:37:27,400
not only did he stop me
from calling an ambulance,
634
00:37:28,320 --> 00:37:29,240
he also took away
635
00:37:29,320 --> 00:37:30,920
the medicine that could’ve saved his life.
636
00:37:35,800 --> 00:37:36,760
He just watched him suffer,
637
00:37:36,920 --> 00:37:38,520
made him miss the best rescue time,
638
00:37:39,320 --> 00:37:40,720
and let him die in front of us.
639
00:37:48,640 --> 00:37:49,680
You are lying!
640
00:37:50,760 --> 00:37:52,880
It’s you who caused Jiang Yaoming’s death!
641
00:37:59,320 --> 00:38:00,400
Do you still
642
00:38:01,400 --> 00:38:02,520
remember this?
643
00:38:07,840 --> 00:38:09,280
Call an ambulance.
644
00:38:14,320 --> 00:38:15,400
There are only your fingerprints
645
00:38:15,760 --> 00:38:17,320
and Jiang Yaoming’s on this bottle.
646
00:38:17,720 --> 00:38:18,840
It proves
647
00:38:19,710 --> 00:38:21,240
that the one who took away the medicine
648
00:38:21,400 --> 00:38:23,040
and caused Jiang Yaoming’s death
649
00:38:23,870 --> 00:38:24,560
was you.
650
00:38:30,600 --> 00:38:32,080
I’ve turned myself in.
651
00:38:32,760 --> 00:38:33,880
If you have more things to say,
652
00:38:34,520 --> 00:38:35,600
save them for the police.
653
00:38:50,060 --> 00:38:50,860
Mr. Lin Taimo,
654
00:38:51,900 --> 00:38:53,140
you are suspected of corruption in PE
655
00:38:53,340 --> 00:38:54,340
and violating the Securities Law.
656
00:38:54,540 --> 00:38:55,940
Please come to the CSRC
657
00:38:55,980 --> 00:38:56,820
for investigation.
658
00:39:17,700 --> 00:39:18,540
Wait.
659
00:39:31,380 --> 00:39:32,780
You’ve got
660
00:39:32,940 --> 00:39:34,550
what you want.
661
00:39:36,220 --> 00:39:37,940
Why didn’t you save him?
662
00:39:44,680 --> 00:39:46,960
Because he knew something he shouldn’t have.
663
00:39:48,760 --> 00:39:49,960
That’s your reason?
664
00:39:50,360 --> 00:39:52,560
If you were me,
665
00:39:54,600 --> 00:39:56,960
you’d do the same thing.
666
00:40:02,400 --> 00:40:03,480
I wouldn’t!
667
00:40:07,600 --> 00:40:10,160
Jiangnan Flavor was a brand
668
00:40:10,640 --> 00:40:11,920
that my father built from scratch.
669
00:40:12,600 --> 00:40:14,960
Just like MH to you.
670
00:40:15,560 --> 00:40:17,960
I used to see you as my role model
671
00:40:18,320 --> 00:40:19,640
and a respected leader.
672
00:40:20,400 --> 00:40:22,520
I wanted to become a person like you.
673
00:40:23,570 --> 00:40:26,000
But now I realize I was so wrong.
674
00:40:27,000 --> 00:40:28,310
I wouldn’t do such things
675
00:40:29,080 --> 00:40:30,600
in my whole life!
676
00:40:32,080 --> 00:40:33,240
My father
677
00:40:34,600 --> 00:40:37,560
never cheated any of his customers!
678
00:40:37,800 --> 00:40:39,600
He honored this brand!
679
00:40:39,920 --> 00:40:42,920
My father was an honest and righteous man!
But you…
680
00:40:47,760 --> 00:40:51,160
Just go to that dark and cold place
681
00:40:52,000 --> 00:40:53,480
to atone for your sin.
682
00:40:56,520 --> 00:40:57,760
I’m sure my father
683
00:40:58,800 --> 00:41:00,160
can witness this in heaven.
684
00:41:34,480 --> 00:41:35,110
Jiang Jun.
44095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.