Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,800
ANIMALS BLEAT
2
00:00:03,800 --> 00:00:05,200
ALL CHATTER
3
00:00:05,200 --> 00:00:06,680
- He's back! Mick's back!
4
00:00:06,680 --> 00:00:08,600
- Mick?!
- Mick's back!
5
00:00:08,600 --> 00:00:11,520
Mick's back!
- He is! Look!
6
00:00:11,520 --> 00:00:15,600
- Hi, everyone!
7
00:00:11,520 --> 00:00:15,600
ALL CHATTER EXCITEDLY
8
00:00:15,600 --> 00:00:18,880
- All right, all right! One at a time,
let him speak! Speak, Mick.
9
00:00:18,880 --> 00:00:22,440
- Oh, it was the adventure of my life.
I had an orange.
10
00:00:22,440 --> 00:00:24,200
- Did you?
- Oh!
11
00:00:24,200 --> 00:00:25,840
- I saw a bear kill a man.
12
00:00:25,840 --> 00:00:28,280
- Oh, gosh!
13
00:00:28,280 --> 00:00:30,360
- And I met the king.
14
00:00:30,360 --> 00:00:32,520
- No, you didn't! Did you?
15
00:00:32,520 --> 00:00:34,600
- YOU met the king?
16
00:00:34,600 --> 00:00:36,640
- Yep.
- Ooh, jel.
17
00:00:36,640 --> 00:00:38,480
- Went on his boat. Fishing.
18
00:00:38,480 --> 00:00:40,800
- Fishing...
- Yeah, he asked me to join his court,
19
00:00:40,800 --> 00:00:43,320
but I said no way I'm leaving you lot.
20
00:00:43,320 --> 00:00:46,520
- You didn't! Sweetie! Mick!
21
00:00:46,520 --> 00:00:49,440
- I'd always wanted to visit the city,
hadn't I? So...
22
00:00:49,440 --> 00:00:52,400
- You have. That's always been your
dream, actually.
- You had, yeah.
23
00:00:52,400 --> 00:00:54,320
- Ooh, almost forgot!
24
00:00:54,320 --> 00:00:56,200
I got you all some gifts!
25
00:00:56,200 --> 00:00:58,480
- That's naughty of you!
26
00:00:56,200 --> 00:00:58,480
- ALL CHATTER EXCITEDLY
27
00:00:58,480 --> 00:01:01,800
You didn't think I'd go all that way
without bringing you back something!
28
00:01:01,800 --> 00:01:03,600
Got loads of salt.
29
00:01:03,600 --> 00:01:06,160
THEY CHATTER IN APPRECIATION
30
00:01:06,160 --> 00:01:08,360
And...
- For us?!
31
00:01:08,360 --> 00:01:10,840
- Look at them!
- I can't believe you've done that!
32
00:01:10,840 --> 00:01:12,200
- Yeah!
33
00:01:12,200 --> 00:01:14,080
ALL CHATTER
34
00:01:12,200 --> 00:01:14,080
- That's so generous of you!
35
00:01:14,080 --> 00:01:16,080
- Yeah, one each!
- Yeah!
36
00:01:16,080 --> 00:01:18,440
- Help yourselves.
- Mick, that's naughty...
37
00:01:18,440 --> 00:01:21,280
- Help yourselves!
38
00:01:18,440 --> 00:01:21,280
HE CHUCKLES
39
00:01:21,280 --> 00:01:23,040
HE COUGHS
40
00:01:23,040 --> 00:01:25,720
VILLAGERS CHATTER HAPPILY
41
00:01:23,040 --> 00:01:25,720
- Look at it!
42
00:02:02,640 --> 00:02:05,560
Alison.
43
00:02:05,560 --> 00:02:07,360
- CLEARS THROAT
44
00:02:07,360 --> 00:02:08,880
- Alison!
45
00:02:08,880 --> 00:02:11,200
Alison! Alison!
46
00:02:12,720 --> 00:02:14,640
- MUFFLED DIN
47
00:02:14,640 --> 00:02:16,480
SHE GROANS
48
00:02:14,640 --> 00:02:16,480
DISTORTED:
- Alison! Alison!
49
00:02:16,480 --> 00:02:19,440
- SHE WINCES
50
00:02:16,480 --> 00:02:19,440
Oh, my God...
51
00:02:19,440 --> 00:02:22,200
- Alison! Alison!
52
00:02:19,440 --> 00:02:22,200
- SHE GROANS
53
00:02:22,200 --> 00:02:23,760
- Alison!
54
00:02:23,760 --> 00:02:25,200
- Oh, my God...
55
00:02:25,200 --> 00:02:28,480
- Alison! Alison...!
56
00:02:28,480 --> 00:02:30,120
Right. Stand by.
57
00:02:30,120 --> 00:02:32,080
- Ready, steady, go!
58
00:02:32,080 --> 00:02:34,000
- For King and country!
59
00:02:34,000 --> 00:02:36,960
- Oh, I feel so sick...
60
00:02:36,960 --> 00:02:39,040
Can you get me some water?
61
00:02:39,040 --> 00:02:40,560
CROAKY:
- Get your own w...
62
00:02:41,880 --> 00:02:43,800
- CROAKY:
- I've lost my voice.
63
00:02:43,800 --> 00:02:47,200
- I don't remember leaving the pub.
- Must've had fun.
64
00:02:47,200 --> 00:02:49,480
- At least we don't have to work
today.
65
00:02:50,520 --> 00:02:52,760
SHE SIGHS AND GROANS
66
00:02:54,960 --> 00:02:56,920
MOBILE PHONE VIBRATES
67
00:02:58,600 --> 00:03:00,560
- Make it stop...
68
00:03:01,560 --> 00:03:03,000
- SHE COUGHS
69
00:03:03,000 --> 00:03:05,120
Hello?
70
00:03:05,120 --> 00:03:07,320
Sorry, who from who?
71
00:03:08,800 --> 00:03:11,440
Isabelle from Belle's Weddings?
72
00:03:11,440 --> 00:03:12,800
HE GROANS
73
00:03:12,800 --> 00:03:15,080
Yeah, aw, thanks for getting in touch.
74
00:03:15,080 --> 00:03:18,560
Yeah, we're really keen to be on your
books...
75
00:03:18,560 --> 00:03:21,320
..if you'll have us.
76
00:03:21,320 --> 00:03:23,600
It's a lovely house.
77
00:03:23,600 --> 00:03:25,800
Today?
78
00:03:25,800 --> 00:03:27,800
I wonder if...if...
79
00:03:27,800 --> 00:03:30,720
No, no, no, no, no. Oh, no. OK,
today... Today's fine. Today's fine.
80
00:03:30,720 --> 00:03:31,880
HE GROANS
81
00:03:31,880 --> 00:03:34,440
Maybe just sort of, like, late,
after...
82
00:03:34,440 --> 00:03:36,320
One o'clock, is it? OK.
83
00:03:36,320 --> 00:03:38,040
All right.
84
00:03:38,040 --> 00:03:40,280
OK, bye!
85
00:03:40,280 --> 00:03:43,320
Oh, my God. OK, I just need to shake
this off...
86
00:03:43,320 --> 00:03:46,040
Ohhh...
87
00:03:43,320 --> 00:03:46,040
SHE PUFFS
88
00:03:46,040 --> 00:03:48,400
Bit of breakfast...
89
00:03:48,400 --> 00:03:50,120
We'll be fine.
90
00:03:58,000 --> 00:04:00,600
SOBBING
91
00:04:10,640 --> 00:04:13,080
- Shut your mouth! It is a mansion!
92
00:04:13,080 --> 00:04:14,720
- Yeah, boy!
93
00:04:16,320 --> 00:04:18,760
- The impertinence!
94
00:04:18,760 --> 00:04:20,720
- Oh, this looks like fun!
95
00:04:20,720 --> 00:04:22,760
- The bally nerve! It's gone midnight.
96
00:04:22,760 --> 00:04:25,560
- Yeah, it is very late. Yeah,
absolutely.
97
00:04:25,560 --> 00:04:28,520
- Welcome to my house!
98
00:04:25,560 --> 00:04:28,520
- ALL CHEER
99
00:04:30,680 --> 00:04:32,520
CROAKY:
- Alison!
100
00:04:32,520 --> 00:04:34,680
Alison...! Oh...!
101
00:04:36,640 --> 00:04:38,280
- Oh...!
102
00:04:40,280 --> 00:04:42,160
SHE GASPS
103
00:04:47,640 --> 00:04:49,680
QUIET SNORING
104
00:04:49,680 --> 00:04:51,400
- They came back.
105
00:04:55,280 --> 00:04:57,480
I think I did my throat bass.
106
00:04:57,480 --> 00:05:00,280
- HE BEATBOXES
107
00:05:02,520 --> 00:05:04,240
Yeah, you did.
108
00:05:04,240 --> 00:05:06,400
Oh.
109
00:05:06,400 --> 00:05:09,840
Shall we just call back and cancel?
- No way, we need it.
110
00:05:09,840 --> 00:05:11,840
We can get this clean in time.
111
00:05:11,840 --> 00:05:12,960
- Oh...
112
00:05:14,480 --> 00:05:16,600
- Have you seen my other shoe?
113
00:05:16,600 --> 00:05:18,480
- Mm-mm...
114
00:05:18,480 --> 00:05:20,320
OK.
115
00:05:20,320 --> 00:05:23,160
You get people out and I'll...
116
00:05:23,160 --> 00:05:26,720
I'm going to get bin bags.
117
00:05:23,160 --> 00:05:26,720
SHE EXHALES
118
00:05:26,720 --> 00:05:28,640
- Right...
119
00:05:34,680 --> 00:05:36,680
- COUGHING NEARBY
120
00:05:36,680 --> 00:05:38,280
SHE COUGHS
121
00:05:38,280 --> 00:05:39,800
- She awakes.
122
00:05:39,800 --> 00:05:41,400
- Oh, God...
123
00:05:41,400 --> 00:05:44,360
- As radiant as the sunrise itself.
124
00:05:44,360 --> 00:05:46,640
- My mouth tastes like the inside of a
bin.
125
00:05:46,640 --> 00:05:49,080
- I would have made you breakfast, if
I could.
126
00:05:49,080 --> 00:05:52,600
Perhaps lamb's kidney and onion...
- Oh, stop it!
127
00:05:52,600 --> 00:05:55,160
- I wanted to thank you for last
night.
128
00:05:55,160 --> 00:05:58,080
I'll never forget those words you said
to me.
129
00:05:58,080 --> 00:06:00,160
- What did I say?
130
00:06:00,160 --> 00:06:03,000
- Something that touched me very
deeply.
131
00:06:04,400 --> 00:06:07,280
Forgive me, I know I've not had a
formal invitation,
132
00:06:07,280 --> 00:06:08,720
but I wonder if I might...
133
00:06:08,720 --> 00:06:10,760
- Oh, Thomas, it's fine. You're part
of the family.
134
00:06:10,760 --> 00:06:12,480
- Thank you, Alison.
135
00:06:12,480 --> 00:06:14,520
A thousand thank yous!
136
00:06:14,520 --> 00:06:17,600
- UPBEAT DANCE MUSIC
137
00:06:23,800 --> 00:06:26,760
Oh, that. Yeah, yeah, I meant it.
138
00:06:26,760 --> 00:06:28,840
HE SQUEAKS
139
00:06:28,840 --> 00:06:30,520
Are you OK?
140
00:06:33,560 --> 00:06:35,600
OK.
141
00:06:35,600 --> 00:06:37,560
- Hello?
- It's home time.
142
00:06:37,560 --> 00:06:39,280
- MAN GROANS
143
00:06:42,320 --> 00:06:44,160
- Come on, man. It's time to go.
144
00:06:44,160 --> 00:06:45,840
- Why do you sound like Batman?
145
00:06:45,840 --> 00:06:48,520
- I lost my voice. You've got to go
home, bruv.
146
00:06:48,520 --> 00:06:50,720
Got a wedding planner coming to look
at the house in two hours.
147
00:06:50,720 --> 00:06:52,520
Come on, then.
148
00:06:53,840 --> 00:06:56,040
- Where are your shoes?
149
00:06:56,040 --> 00:06:58,280
LOUD DRILLING
150
00:06:58,280 --> 00:06:59,960
- I'll go.
151
00:06:59,960 --> 00:07:01,800
- DRILLING CONTINUES
152
00:07:09,440 --> 00:07:12,720
INAUDIBLE DIALOGUE
153
00:07:12,720 --> 00:07:15,840
- Ah! Oh, hi, Michael. Sorry about
that.
154
00:07:15,840 --> 00:07:19,000
- I was just wondering if you could
just save the drilling.
155
00:07:19,000 --> 00:07:21,600
We're a bit fragile.
- We're actually just finished.
156
00:07:21,600 --> 00:07:23,440
At last!
157
00:07:21,600 --> 00:07:23,440
- ALL MURMUR
158
00:07:23,440 --> 00:07:25,280
We'll miss them, won't we?
159
00:07:25,280 --> 00:07:27,640
- We made rather an exciting
discovery, actually.
160
00:07:27,640 --> 00:07:30,440
Because, you see, none of the
surrounding villages were struck,
161
00:07:30,440 --> 00:07:33,000
so we know the disease was brought
here...
162
00:07:33,000 --> 00:07:34,880
- ALL MURMUR
163
00:07:34,880 --> 00:07:37,920
- ...by a visitor or an individual who
went elsewhere and returned.
164
00:07:37,920 --> 00:07:40,080
- It could be anyone, I suppose,
couldn't it?
165
00:07:40,080 --> 00:07:43,080
- But then we found a few samples of
textiles and furs,
166
00:07:43,080 --> 00:07:47,240
and we can be certain that they were
host to plague-carrying fleas.
167
00:07:48,520 --> 00:07:50,200
Once they got out, you've got no
chance.
168
00:07:50,200 --> 00:07:52,680
Everyone's dead!
169
00:07:50,200 --> 00:07:52,680
- HE CHUCKLES
170
00:07:55,000 --> 00:07:57,920
I'm so sorry. I didn't know.
171
00:07:57,920 --> 00:08:00,680
- I don't think sorry's going to cut
it, mate.
172
00:08:03,000 --> 00:08:04,720
- Ah, Alison, there you are!
173
00:08:04,720 --> 00:08:07,920
Would you mind putting Guernsey's Nazi
Past on the VCR for me, please?
174
00:08:07,920 --> 00:08:09,680
- I haven't watched my football yet.
175
00:08:09,680 --> 00:08:12,080
- Would you kindly tell Patrick that
he missed his turn
176
00:08:12,080 --> 00:08:13,800
and a miss is as good as a mile?
177
00:08:13,800 --> 00:08:15,480
- Guys, please, can you keep it down?
178
00:08:15,480 --> 00:08:17,600
- No, Alison, I'm sorry...
- I don't care!
179
00:08:17,600 --> 00:08:19,320
- She doesn't!
180
00:08:19,320 --> 00:08:21,360
- Alison...
181
00:08:19,320 --> 00:08:21,360
- SHE SOBS
182
00:08:21,360 --> 00:08:23,680
Oh, I... Actually, I can't...
183
00:08:23,680 --> 00:08:26,120
I can't deal with this this morning.
184
00:08:26,120 --> 00:08:28,920
So hungover I actually, genuinely... I
do think I'm going to die.
185
00:08:28,920 --> 00:08:30,560
- Hm, you need a remedy.
186
00:08:30,560 --> 00:08:33,000
- Hair of the dog, love. Just drink
more booze.
187
00:08:33,000 --> 00:08:34,880
- Did you say that last night?
188
00:08:34,880 --> 00:08:36,920
- Yes.
- I have the cure.
189
00:08:36,920 --> 00:08:40,360
Soak some mushrooms in milk of the
goat and vinegar
190
00:08:40,360 --> 00:08:42,760
till it's all warm and musty...
191
00:08:42,760 --> 00:08:44,440
- No, stop it. Stop it now.
192
00:08:44,440 --> 00:08:48,520
- Well, you see, Alison, this is what
happens when you overindulge.
193
00:08:48,520 --> 00:08:51,640
- Square!
- When you give in to gay abandon.
194
00:08:51,640 --> 00:08:54,600
You reap what you sow. You reap what
you sow,
195
00:08:54,600 --> 00:08:56,720
and now the soil returns...
196
00:08:56,720 --> 00:08:58,400
- Hey.
197
00:08:59,840 --> 00:09:01,520
- Morrow.
198
00:09:03,720 --> 00:09:05,720
- Oh, actually, no, yeah, good.
199
00:09:05,720 --> 00:09:07,520
- Hey, look. Cola!
200
00:09:07,520 --> 00:09:09,520
Best thing for it.
201
00:09:09,520 --> 00:09:12,160
- SHE SPITS
202
00:09:09,520 --> 00:09:12,160
Oh, God, that is...!
203
00:09:12,160 --> 00:09:14,600
- Oh, no, sorry.
- Ah, here she is!
204
00:09:14,600 --> 00:09:16,720
The madam! The hostess!
205
00:09:16,720 --> 00:09:19,440
Just when I think you have grasped the
responsibility
206
00:09:19,440 --> 00:09:22,960
of the family seat, you turn this
place into a den of iniquity,
207
00:09:22,960 --> 00:09:26,520
inviting goodness-knows-who to do
goodness-knows-what!
208
00:09:26,520 --> 00:09:30,120
- SHE GASPS
209
00:09:26,520 --> 00:09:30,120
- Sorry, I think someone's hid
210
00:09:26,520 --> 00:09:30,120
my clothes.
- Good Lord.
211
00:09:30,120 --> 00:09:33,240
- I shudder to think what happened
under this roof last night.
212
00:09:33,240 --> 00:09:35,760
This place is full of breakables,
213
00:09:35,760 --> 00:09:38,720
treasured family heirlooms,
irreplaceable bits of historical...
214
00:09:38,720 --> 00:09:42,280
- Nothing's damaged, and it's just a
mess that I'm cleaning up,
215
00:09:42,280 --> 00:09:44,560
so just don't...don't worry.
216
00:09:44,560 --> 00:09:46,920
- Well, don't think I won't notice.
217
00:09:50,320 --> 00:09:52,000
- Oh, God!
218
00:09:52,000 --> 00:09:53,720
- Where's Dante?
219
00:09:53,720 --> 00:09:55,200
- Dante?
220
00:09:55,200 --> 00:09:56,360
- The dog.
221
00:09:57,960 --> 00:09:59,600
- SHE GASPS
222
00:09:59,600 --> 00:10:01,640
DANCE MUSIC
223
00:10:04,120 --> 00:10:05,920
ALL LAUGH
224
00:10:05,920 --> 00:10:09,000
Can we get a photo with him?
- Oh, yes, let's get a photo, girls!
225
00:10:10,520 --> 00:10:13,120
- Have you got your phone?
- A photograph with the girls!
226
00:10:13,120 --> 00:10:14,760
Here's to me, too!
227
00:10:14,760 --> 00:10:16,560
- Cheers!
- Cheers!
228
00:10:16,560 --> 00:10:19,200
Kitty's having a wonderful time at the
party!
229
00:10:19,200 --> 00:10:22,080
Don't forget me!
- That's good!
- My turn!
230
00:10:22,080 --> 00:10:24,520
My turn! Take a photo with me!
231
00:10:24,520 --> 00:10:27,320
- Alison! Alison, sorry to bother you.
232
00:10:27,320 --> 00:10:30,080
The captain asked me to convey a
message.
233
00:10:30,080 --> 00:10:33,320
Just to turn the music off,
234
00:10:33,320 --> 00:10:36,880
and to "cease the talking
immediately."
235
00:10:36,880 --> 00:10:38,880
- Tell him to stick it.
236
00:10:38,880 --> 00:10:40,560
- OK.
237
00:10:42,880 --> 00:10:44,840
Oh...
238
00:10:49,720 --> 00:10:51,680
Oh!
239
00:10:53,720 --> 00:10:55,240
- He's not here.
240
00:10:55,240 --> 00:10:57,120
- Ooh, you're in trouble now.
241
00:10:57,120 --> 00:10:59,320
- But I thought he was just an
ornament.
242
00:10:59,320 --> 00:11:02,400
- No, he did mean a lot to Lady B.
- Loved it like her own child.
243
00:11:02,400 --> 00:11:05,440
- Once told me she loved it more than
anything else in the world.
244
00:11:05,440 --> 00:11:07,080
- Well, I'm sure that...
245
00:11:07,080 --> 00:11:09,680
- Thanks, Alison. Great party!
- Same time next week.
246
00:11:09,680 --> 00:11:12,320
- Ha-ha-ha. No.
- Don't think so, mate.
247
00:11:22,680 --> 00:11:24,320
- LAUGHTER
248
00:11:24,320 --> 00:11:26,280
- Good luck, mate! You're not going to
make it.
249
00:11:26,280 --> 00:11:28,760
- Oh! Oh, yes!
250
00:11:28,760 --> 00:11:30,600
- Yeah, boy!
251
00:11:34,560 --> 00:11:36,680
- Ready?
- I was born ready.
252
00:11:36,680 --> 00:11:39,840
- 'Tis a fair old wangle, that. You
haven't got the strength.
253
00:11:39,840 --> 00:11:41,560
- I got this.
254
00:11:41,560 --> 00:11:43,440
- Whoa! Ha-hey!
255
00:11:43,440 --> 00:11:46,400
- "Stick it"?!
- Wahey!
- Afraid so.
256
00:11:46,400 --> 00:11:48,720
- In my bottom, presumably.
- Oh!
257
00:11:48,720 --> 00:11:51,440
- Well, you go down there and you tell
her...
258
00:11:51,440 --> 00:11:53,040
- Me turn!
259
00:11:53,040 --> 00:11:55,240
Whoa! Whoa!
260
00:11:55,240 --> 00:11:57,480
- Wahey!
261
00:11:57,480 --> 00:11:59,800
Yes! Well done!
262
00:11:59,800 --> 00:12:03,320
- Told you!
- It's a stupid game, anyway.
263
00:12:03,320 --> 00:12:05,720
- You stupid.
264
00:12:05,720 --> 00:12:08,000
HE CHUCKLES
265
00:12:08,000 --> 00:12:10,880
- I didn't think this through...
266
00:12:10,880 --> 00:12:12,240
Uh...
267
00:12:17,920 --> 00:12:19,480
- CROAKY:
- Just getting my shoes.
268
00:12:19,480 --> 00:12:22,080
- I can't say I'm surprised that
something like this would happen.
269
00:12:22,080 --> 00:12:24,120
I'll have to tell her, of course.
- What? No!
270
00:12:24,120 --> 00:12:26,600
- I will not allow Fanny to be
deceived like this, to be...
271
00:12:26,600 --> 00:12:28,960
- No more war documentaries, then.
- Your secret's safe with me.
272
00:12:28,960 --> 00:12:31,040
It's classified. She'd have to kill me
first.
273
00:12:31,040 --> 00:12:34,160
Well, you know what I mean.
- Right. Find the dog. Clean up.
274
00:12:34,160 --> 00:12:35,640
Two hours...
275
00:12:35,640 --> 00:12:37,560
Oh, my word...!
- Ahh!
276
00:12:37,560 --> 00:12:39,360
- What are you doing up here?!
277
00:12:39,360 --> 00:12:41,640
- We're actually going to live up here
now, actually.
278
00:12:41,640 --> 00:12:42,720
- SHE SIGHS
279
00:12:42,720 --> 00:12:44,840
- Mick killed us all.
- Which is not remotely cool.
280
00:12:44,840 --> 00:12:46,560
- MURMURS OF AGREEMENT
281
00:12:44,840 --> 00:12:46,560
- No, no, no, no, no, no, no.
282
00:12:46,560 --> 00:12:49,040
We can't be sharing the place with
these plebeians.
283
00:12:49,040 --> 00:12:50,960
- What?
- He gave us all the plague.
284
00:12:50,960 --> 00:12:52,160
- Yeah, look.
285
00:12:52,160 --> 00:12:53,800
- ALL GROAN
286
00:12:53,800 --> 00:12:56,320
- And this.
287
00:12:53,800 --> 00:12:56,320
- ALISON GAGS
288
00:12:56,320 --> 00:12:58,880
- And this.
- Oh, what even is it?
289
00:12:58,880 --> 00:13:01,400
- Guys, please!
- Oh, here she is!
290
00:13:01,400 --> 00:13:04,440
- Guys, please, please...
- Piss off, Mick!
291
00:13:04,440 --> 00:13:06,800
- Can you please go back downstairs?
292
00:13:06,800 --> 00:13:09,720
Because, no offence, but you're
actually making me feel really sick.
293
00:13:09,720 --> 00:13:11,400
- We're not going anywhere.
294
00:13:11,400 --> 00:13:13,720
- Mick should go if anyone's doing
going!
- Yeah, he's a killer!
295
00:13:13,720 --> 00:13:16,680
- ALL MURMUR
296
00:13:13,720 --> 00:13:16,680
- Order! Order!
297
00:13:16,680 --> 00:13:18,720
We need to come to an understanding
here.
298
00:13:18,720 --> 00:13:20,360
These...people...
299
00:13:20,360 --> 00:13:22,200
People? Yeah. People.
300
00:13:22,200 --> 00:13:25,800
These people deserve a full inquiry,
chaired by me.
301
00:13:25,800 --> 00:13:28,040
Get to the bottom of this business.
302
00:13:28,040 --> 00:13:31,120
- Ha! You couldn't get to the bottom
of a birdbath.
303
00:13:31,120 --> 00:13:35,240
- I'll have you know I have extensive
experience of public inquiries.
304
00:13:35,240 --> 00:13:39,920
Nice to be the one ASKING the
questions, for a change. Ha-ha...
305
00:13:39,920 --> 00:13:42,560
Come on, then, oiks.
- Come on, let's go.
306
00:13:42,560 --> 00:13:45,160
- Not all of you. Just your sharpest
minds.
307
00:13:45,160 --> 00:13:46,880
- Well, that's definitely me.
- You go.
308
00:13:46,880 --> 00:13:48,720
- Do I have to come?
- Yeah, you have to come.
309
00:13:48,720 --> 00:13:50,600
It's all about you, innit? Right, you
stay here.
310
00:13:50,600 --> 00:13:52,840
No, you stay. You definitely stay.
311
00:13:52,840 --> 00:13:54,720
- Right, you guys search for Dante.
312
00:13:54,720 --> 00:13:56,600
And tell the others. I've got to clear
up.
313
00:13:56,600 --> 00:13:58,480
- Patrick, you get the others...
- You find the others...
314
00:13:58,480 --> 00:14:00,240
- I'll begin the search.
- I'll search upstairs.
315
00:14:00,240 --> 00:14:01,720
- BOTH:
- I'm not taking orders from you!
316
00:14:01,720 --> 00:14:03,760
- What is the matter with you two this
morning?
317
00:14:03,760 --> 00:14:05,600
Can you just find the dog? Please.
318
00:14:05,600 --> 00:14:07,280
- Well...
319
00:14:15,760 --> 00:14:17,840
- Ah, boy.
320
00:14:20,200 --> 00:14:24,000
- Don't do it, mate. Whatever it is,
don't do it.
321
00:14:28,240 --> 00:14:30,360
- HATCH CLUNKS
322
00:14:30,360 --> 00:14:33,080
- Oh.
- No, no, no, no, no...
323
00:14:35,280 --> 00:14:36,760
Come on!
324
00:14:41,800 --> 00:14:43,560
- CROAKY:
- Alison!
325
00:14:43,560 --> 00:14:46,320
- WEAKLY:
- Alison!
326
00:14:46,320 --> 00:14:47,840
- She can't hear you.
327
00:14:47,840 --> 00:14:49,680
I can't hear you.
328
00:15:02,480 --> 00:15:04,120
- JULIAN:
- Yes, here we go.
329
00:15:04,120 --> 00:15:07,680
A bit more of that. It's called a Long
and Strong.
330
00:15:07,680 --> 00:15:09,880
- It's called a Long and Strong.
331
00:15:09,880 --> 00:15:12,360
- And a slug of dark rum.
- Dark rum!
332
00:15:12,360 --> 00:15:13,720
- Yeah.
- Oh!
333
00:15:13,720 --> 00:15:15,840
Oh, no! I spilt wine on him.
334
00:15:15,840 --> 00:15:17,800
- I've heard white wine helps.
335
00:15:17,800 --> 00:15:20,480
- Got it.
- Oh, yeah, salt helps.
336
00:15:20,480 --> 00:15:22,080
Is that helping?
337
00:15:22,080 --> 00:15:23,960
- Maybe try white wine.
338
00:15:23,960 --> 00:15:26,320
- Actually, white wine's meant to be
best, isn't it?
339
00:15:26,320 --> 00:15:28,520
- I said it first!
340
00:15:30,200 --> 00:15:32,280
- Nice little bath!
341
00:15:32,280 --> 00:15:33,800
- I said it first!
342
00:15:35,560 --> 00:15:38,640
- That's a good dog. You're fine.
343
00:15:45,680 --> 00:15:47,200
Where are you?
344
00:15:47,200 --> 00:15:49,760
- Who? Who are you looking for?
345
00:15:49,760 --> 00:15:51,720
- Nothing. No-one. Mike.
346
00:15:51,720 --> 00:15:53,760
- Ah. Well, I saw him going upstairs.
347
00:15:53,760 --> 00:15:56,920
No trousers on. No shoes. At this
hour!
348
00:15:56,920 --> 00:15:58,400
- I'll tell him.
349
00:15:58,400 --> 00:16:00,040
- Hmm.
350
00:16:01,560 --> 00:16:03,640
- Oh, God...
351
00:16:08,480 --> 00:16:10,920
- And, Mick, is it fair to say
352
00:16:10,920 --> 00:16:15,440
that these boxes of cloths and furs
could have been
353
00:16:15,440 --> 00:16:17,800
brought in by anyone?
354
00:16:17,800 --> 00:16:21,000
- No, I brought that box back when I
come back from London
355
00:16:21,000 --> 00:16:25,000
when I gone there.
- He confesses!
- Killer!
- He's just admitted to it!
356
00:16:25,000 --> 00:16:27,160
- Order! Order!
357
00:16:27,160 --> 00:16:29,280
- ALL TALK TOGETHER
358
00:16:29,280 --> 00:16:31,120
Shut up a second, please!
359
00:16:31,120 --> 00:16:34,440
- Oh, right, you do it for her!
- Has anyone seen a stuffed dog?
360
00:16:34,440 --> 00:16:37,360
- Mick probably killed it.
- Gone walkies, has he?
361
00:16:37,360 --> 00:16:38,640
- Yeah.
362
00:16:38,640 --> 00:16:42,000
- You can't teach an old dog new
tricks!
- Oh, yeah, love that one.
363
00:16:42,000 --> 00:16:44,240
- DANCE MUSIC
364
00:16:44,240 --> 00:16:46,920
PLAYS ALONG TO MUSIC ON PIANO
365
00:16:50,360 --> 00:16:53,080
Hey, stay out of my personal dance
space!
366
00:16:53,080 --> 00:16:55,320
- You call that dancing?
367
00:16:55,320 --> 00:16:57,280
You do but bounce, boy!
368
00:16:57,280 --> 00:16:59,360
- I bounce good!
369
00:17:15,400 --> 00:17:18,040
CAPTAIN:
- Stop it! Stop it!
370
00:17:18,040 --> 00:17:20,760
Patrick! Patrick! What on God's green
Earth
371
00:17:20,760 --> 00:17:22,680
do you think you're playing at, man?!
372
00:17:22,680 --> 00:17:25,480
- Well...
- I sent you down here to stop this
nonsense,
373
00:17:25,480 --> 00:17:27,320
and now you're joining in!
374
00:17:27,320 --> 00:17:30,320
Carousing! You are a spineless little
traitor!
375
00:17:30,320 --> 00:17:32,360
- Oh, naff off, you wazzock!
376
00:17:32,360 --> 00:17:33,600
- Yes!
377
00:17:33,600 --> 00:17:35,520
ALL CHEER
378
00:17:38,080 --> 00:17:41,280
- Go out of it!
- You'll see. Right!
379
00:17:43,120 --> 00:17:44,720
- CAPTAIN:
- He's the wazzock...
380
00:17:44,720 --> 00:17:48,360
- Oh, there, there. What ails thee?
381
00:17:48,360 --> 00:17:53,240
- SOBBING:
- Alison...hates me!
382
00:17:53,240 --> 00:17:55,360
- SHE WAILS
383
00:17:55,360 --> 00:18:00,440
Let it all out. I always feel better
after little cry.
384
00:18:00,440 --> 00:18:02,960
SHE SOBS
385
00:18:02,960 --> 00:18:05,960
DANCE MUSIC
386
00:18:08,480 --> 00:18:10,800
Have a little rest in here.
387
00:18:12,880 --> 00:18:14,480
Oh.
388
00:18:16,960 --> 00:18:19,280
Oh, God...!
389
00:18:19,280 --> 00:18:21,600
Oh, half an hour!
390
00:18:21,600 --> 00:18:23,320
Mike!
391
00:18:23,320 --> 00:18:25,600
I could really do with your help down
here!
392
00:18:25,600 --> 00:18:27,680
WEAKLY:
- I could do with your help up here!
393
00:18:32,480 --> 00:18:34,560
- Ah.
- I've just checked in there.
394
00:18:34,560 --> 00:18:36,880
- Well, I'd like to check for myself,
please, Patrick.
395
00:18:36,880 --> 00:18:39,120
- Fine. Fine.
- Checking what?
396
00:18:39,120 --> 00:18:41,040
In my room?
397
00:18:41,040 --> 00:18:42,760
- Mice.
398
00:18:42,760 --> 00:18:45,240
Yes. Robin spotted some earlier in the
kitchen.
399
00:18:45,240 --> 00:18:48,760
And we know you're not fond, so we
thought we'd...ch-check.
400
00:18:48,760 --> 00:18:50,480
- # Dante!
401
00:18:50,480 --> 00:18:52,840
# Dan...
402
00:18:52,840 --> 00:18:55,080
# ..iel. #
403
00:18:55,080 --> 00:18:56,640
- Who's Daniel?
404
00:18:56,640 --> 00:18:59,680
- Oh, I was just doing a song about
the nice names.
405
00:18:59,680 --> 00:19:02,600
# Daniel, Veronica
406
00:19:02,600 --> 00:19:05,040
# Clive, Annie. #
407
00:19:05,040 --> 00:19:07,080
- Ugh.
408
00:19:07,080 --> 00:19:09,080
- I already checked in there.
409
00:19:09,080 --> 00:19:11,880
No-one listen to me. I don't know why
I bother.
410
00:19:18,560 --> 00:19:20,360
Sorry.
411
00:19:23,080 --> 00:19:25,640
MUFFLED DANCE MUSIC
412
00:19:27,200 --> 00:19:29,680
- Oh, she sleeps now.
413
00:19:30,800 --> 00:19:33,240
- Look so peaceful.
414
00:19:33,240 --> 00:19:36,080
SLOW SOUL MUSIC
415
00:19:54,840 --> 00:19:56,800
- Oh!
416
00:19:56,800 --> 00:19:59,480
Right, well, he's not in there. No
need to look again.
417
00:20:01,200 --> 00:20:03,560
What's going on?
- You are.
- What?
418
00:20:07,480 --> 00:20:09,240
- CROAKS:
- Tony!
419
00:20:11,080 --> 00:20:12,840
Tony! Tony! Tony!
420
00:20:12,840 --> 00:20:15,360
Tone... No, no, no, no.
421
00:20:15,360 --> 00:20:17,480
Tone... Tone... Tony! Tony!
422
00:20:17,480 --> 00:20:19,400
- HE SIGHS
423
00:20:30,160 --> 00:20:33,240
- Long way down! You know that.
424
00:20:33,240 --> 00:20:34,760
- Oh...
425
00:20:36,880 --> 00:20:39,040
- Any luck?
- Negative.
- Nothing, I'm afraid.
426
00:20:39,040 --> 00:20:40,600
- And you?
- Nuh.
427
00:20:40,600 --> 00:20:42,040
- I might know where he is.
428
00:20:42,040 --> 00:20:44,040
- Oh, thank goodness, Kitty. Where?
429
00:20:44,040 --> 00:20:47,680
- Oh, you can hear me now, can you?
You've decided I exist again?
430
00:20:47,680 --> 00:20:50,200
- Oh, God. Kitty, you know that it's
very difficult
431
00:20:50,200 --> 00:20:52,440
when other people are around.
432
00:20:52,440 --> 00:20:55,800
Actually, I think I tried to tell you
that last night.
433
00:20:57,120 --> 00:20:59,800
I'm so sorry, Kitty, but I can't talk
right now,
434
00:20:59,800 --> 00:21:02,240
because I've got guests here.
435
00:21:02,240 --> 00:21:05,040
Kitty, I'm so sorry, but I can't talk
right now
436
00:21:05,040 --> 00:21:06,960
because I've got guests here.
437
00:21:06,960 --> 00:21:08,880
Kitty, I'm so sorry, but I...
438
00:21:08,880 --> 00:21:12,880
- Oh! I thought you were talking to
someone else called Kitty.
439
00:21:12,880 --> 00:21:14,400
- No.
440
00:21:14,400 --> 00:21:17,440
- Well, that's fine, then! Friends
forever.
441
00:21:17,440 --> 00:21:19,720
- Great. Great.
442
00:21:19,720 --> 00:21:21,640
Yes, so where's Dante?
443
00:21:21,640 --> 00:21:23,640
- Have you tried by the front door?
444
00:21:23,640 --> 00:21:25,840
That's where he usually is.
445
00:21:27,720 --> 00:21:31,040
- Thank you, Kitty.
- You're welcome!
446
00:21:31,040 --> 00:21:33,800
- There's no way we're going back down
there with him.
447
00:21:33,800 --> 00:21:36,360
- I said I was sorry. I'm really
sorry.
448
00:21:36,360 --> 00:21:38,760
- You killed my kids, mate.
- I've got a boil the size of...
449
00:21:38,760 --> 00:21:41,520
- Look, look, look, we all have
disagreements, you know,
450
00:21:41,520 --> 00:21:45,160
but we move on. I'm sure you can all
remember something that annoyed you
451
00:21:45,160 --> 00:21:47,760
at the time, but that after a while...
You know.
452
00:21:47,760 --> 00:21:50,040
- Yeah, like when John milked my cow
without asking.
453
00:21:50,040 --> 00:21:52,000
- There you are.
- I asked your wife.
454
00:21:52,000 --> 00:21:54,480
- That's not good enough, though, is
it?
- So I can't make decisions
455
00:21:54,480 --> 00:21:56,520
in my own marriage?
- No, what I'm saying...
456
00:21:56,520 --> 00:21:58,720
- Walter ate my best apple.
- Only cos he widdled on my art.
457
00:21:58,720 --> 00:22:00,160
- He did do that. I saw him.
- Yeah.
458
00:22:00,160 --> 00:22:01,800
- I improved it, if anything.
- What?
459
00:22:01,800 --> 00:22:04,280
- Yeah, you can't do faces. I'm sorry,
you can't do faces.
460
00:22:04,280 --> 00:22:05,600
- What's that got to do...?
461
00:22:05,600 --> 00:22:07,920
- I would have killed you if he hadn't
killed you! I would've bled you.
462
00:22:07,920 --> 00:22:10,880
I would have bled you out...
- Order! Order!
463
00:22:10,880 --> 00:22:14,080
- ALL TALK AT ONCE
464
00:22:14,080 --> 00:22:17,960
Mike? What are you doing? She'll be
here soon!
465
00:22:19,440 --> 00:22:21,960
- So, how goes the search?
466
00:22:21,960 --> 00:22:23,560
- What, for the dog or the husband?
467
00:22:23,560 --> 00:22:26,720
- Ha! You'd think he'd be more helpful
in your hour of need.
468
00:22:26,720 --> 00:22:28,480
- Yeah, you'd think, wouldn't you?
469
00:22:28,480 --> 00:22:31,560
- I've been thinking...about what you
said.
470
00:22:31,560 --> 00:22:35,320
And I know nothing has changed. But
everything has changed, has it not?
471
00:22:35,320 --> 00:22:37,200
If we could only...
- Mike!
472
00:22:37,200 --> 00:22:39,440
- Honestly, he's probably asleep
again.
473
00:22:39,440 --> 00:22:41,360
Snoring, as he was last night.
474
00:22:41,360 --> 00:22:43,800
- What?
475
00:22:43,800 --> 00:22:45,600
HE SNORES
476
00:22:45,600 --> 00:22:47,920
DOOR OPENS
477
00:22:47,920 --> 00:22:50,840
Thank you for walking me home.
478
00:22:50,840 --> 00:22:52,920
- And thank you.
479
00:22:52,920 --> 00:22:57,960
It really was the merriest party this
house has seen in centuries.
480
00:22:57,960 --> 00:23:00,200
I shall bid you goodnight, then.
481
00:23:00,200 --> 00:23:01,880
- Thomas?
482
00:23:01,880 --> 00:23:03,080
- Yes?
483
00:23:03,080 --> 00:23:05,760
- If I was 400 years older...
484
00:23:05,760 --> 00:23:08,240
..and you were alive...
485
00:23:08,240 --> 00:23:11,120
..and we were the same age, and if I
wasn't,
486
00:23:11,120 --> 00:23:14,040
you know, with Mike, then...
487
00:23:14,040 --> 00:23:16,320
..you and me might have...
488
00:23:19,640 --> 00:23:21,880
Night.
489
00:23:21,880 --> 00:23:23,440
- Ah...!
490
00:23:28,920 --> 00:23:31,520
- Oh, my goodness. Oh, Thomas, I
didn't mean to...
491
00:23:31,520 --> 00:23:33,200
I was very drunk, and...
492
00:23:33,200 --> 00:23:36,200
SNORING
493
00:23:36,200 --> 00:23:37,640
Dante!
494
00:23:41,440 --> 00:23:44,120
Oh, God.
495
00:23:44,120 --> 00:23:47,880
- Can we please get back to the
business in hand?
496
00:23:47,880 --> 00:23:49,920
- You're not very good at this, are
you?
497
00:23:49,920 --> 00:23:52,760
- Excuse me. I'm not about to take
diplomacy lessons from
498
00:23:52,760 --> 00:23:55,960
a diseased, unwashed...you know.
499
00:23:55,960 --> 00:23:58,480
- I beg your pardon?
- Sorry, what's that supposed to mean,
"unwashed"?
500
00:23:58,480 --> 00:24:00,200
- I had a bath every year.
501
00:24:00,200 --> 00:24:02,160
- Well...you smell!
502
00:24:02,160 --> 00:24:03,760
There, I said it.
503
00:24:03,760 --> 00:24:05,360
- That's a nasty thing to say.
504
00:24:05,360 --> 00:24:07,040
- Not just him. Yeah, you all do.
505
00:24:07,040 --> 00:24:09,680
- How dare you?!
- What are you saying?
- I mean...
506
00:24:09,680 --> 00:24:12,920
- Hang on, you can't take it back now!
- Yeah, take that back.
507
00:24:12,920 --> 00:24:15,560
- No, I don't want to take it back. I
mean it! You smell!
508
00:24:15,560 --> 00:24:18,800
You smell of dung, of caca, of
poo-poo. Manure!
509
00:24:18,800 --> 00:24:21,280
Yes! I don't know how I thought this
could work.
510
00:24:21,280 --> 00:24:23,000
None of you have got any respect.
511
00:24:23,000 --> 00:24:25,080
You know, that's the problem with the
common man -
512
00:24:25,080 --> 00:24:28,960
he doesn't know when to shut up and
listen to the voice of reason.
513
00:24:37,200 --> 00:24:39,840
- Oh, God, this is... Oh, God, it's
really horrible.
514
00:24:39,840 --> 00:24:42,240
- Just stuff its head back into shape
and pop its eye back in.
515
00:24:42,240 --> 00:24:43,640
- Yes, I know, but...
516
00:24:43,640 --> 00:24:46,240
- Maybe use some tissues or something.
- Yes, but how do I...?
517
00:24:46,240 --> 00:24:48,400
- Underneath the tail.
- Bum. Bum.
518
00:24:48,400 --> 00:24:49,920
- She's coming!
519
00:24:49,920 --> 00:24:52,640
- Quick, quick, quick.
- Stop, stop.
520
00:24:52,640 --> 00:24:55,080
- FAINT VOICES
521
00:24:55,080 --> 00:24:57,320
- Deeper, deeper, deeper, deeper!
522
00:24:59,880 --> 00:25:01,560
- Oh, God.
523
00:25:01,560 --> 00:25:04,080
FAINT VOICES
524
00:25:04,080 --> 00:25:06,880
Shh, shh. Oh, God, he's still wet.
525
00:25:06,880 --> 00:25:08,920
- Stick him by the fire, he'll soon
dry out.
526
00:25:08,920 --> 00:25:10,600
- Make haste!
527
00:25:13,120 --> 00:25:14,880
- Yeah, no, yeah, no.
528
00:25:14,880 --> 00:25:16,480
Yeah, no...
529
00:25:16,480 --> 00:25:19,040
- Oh! Nice to see you.
- Oh, hello, you!
530
00:25:19,040 --> 00:25:21,840
- Hello, Fanny.
- How are you doing?
531
00:25:28,920 --> 00:25:31,160
- What's Dante doing there?
532
00:25:31,160 --> 00:25:34,080
- Well, I was just tidying up and I
thought
533
00:25:34,080 --> 00:25:36,960
that we should try him in a new spot.
534
00:25:50,800 --> 00:25:53,640
- Yes, he's nice there.
535
00:25:53,640 --> 00:25:56,360
He used to like sitting by the fire.
536
00:25:56,360 --> 00:25:58,880
- ALL LAUGH NERVOUSLY
537
00:26:05,160 --> 00:26:07,440
INSECTS BUZZING
538
00:26:05,160 --> 00:26:07,440
- Uggggh.
539
00:26:07,440 --> 00:26:09,920
- Oh, yeah, that'll be the pigeons,
mate.
540
00:26:09,920 --> 00:26:12,200
Amazing how much they produce.
541
00:26:16,480 --> 00:26:18,920
- SHE SIGHS
542
00:26:18,920 --> 00:26:20,680
We did it.
543
00:26:24,040 --> 00:26:26,160
Well, I did it.
544
00:26:26,160 --> 00:26:28,800
- Well, it was difficult, but my
careful diplomacy
545
00:26:28,800 --> 00:26:30,680
led them to a full reconciliation.
546
00:26:30,680 --> 00:26:32,440
- I'm not staying up here with him.
547
00:26:32,440 --> 00:26:35,160
- I'd rather live with Mick, and he
killed my whole family.
548
00:26:35,160 --> 00:26:37,960
- I am sorry.
- That's all right, Mick.
549
00:26:37,960 --> 00:26:40,720
They were lovely...
- Yeah, to die for.
550
00:26:40,720 --> 00:26:43,320
- I suppose...
- You know, people say things...
551
00:26:43,320 --> 00:26:45,480
- ..sometimes you get carried away...
- ..they don't mean.
552
00:26:45,480 --> 00:26:47,920
- ..and I really didn't mean to,
and...
- Well, all I want to say is
553
00:26:47,920 --> 00:26:50,880
I'm sorry...
- ..I'd like to forget...
- ..good to have you back. Thank you.
554
00:26:55,160 --> 00:26:57,560
- We cool?
555
00:26:57,560 --> 00:26:59,400
- Yeah, we be cool.
556
00:27:00,680 --> 00:27:02,200
- OK.
557
00:27:08,320 --> 00:27:11,600
Mike, where are you?! She's here!
558
00:27:18,360 --> 00:27:20,880
Oh, God.
559
00:27:18,360 --> 00:27:20,880
KNOCK AT DOOR
560
00:27:20,880 --> 00:27:22,560
OK, everyone, shh!
561
00:27:24,520 --> 00:27:26,560
BREATHES IN DEEPLY
562
00:27:26,560 --> 00:27:28,680
BREATHES OUT
563
00:27:28,680 --> 00:27:30,600
Welcome to Button House...
564
00:27:30,600 --> 00:27:32,320
CLATTERING
565
00:27:34,680 --> 00:27:36,280
SHE GASPS
566
00:27:37,360 --> 00:27:39,600
HE YELLS
567
00:27:39,600 --> 00:27:41,160
- Ow!
568
00:27:42,160 --> 00:27:43,440
Urghhhhh!
569
00:27:43,440 --> 00:27:44,480
- SHE RETCHES
39813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.