Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,024 --> 00:01:08,823
[music playing]
2
00:02:45,457 --> 00:02:48,256
[dog barking]
3
00:02:54,508 --> 00:02:56,135
What do you want?
4
00:02:56,426 --> 00:02:58,224
It's me.
5
00:02:58,512 --> 00:02:59,512
Mervs' mate.
6
00:02:59,721 --> 00:03:01,314
He's not here.
7
00:03:01,598 --> 00:03:04,317
Can I come in anyway?
8
00:03:04,601 --> 00:03:05,681
I've got something for you.
9
00:03:12,776 --> 00:03:14,995
You're prettier than
he let on, missus.
10
00:03:15,278 --> 00:03:16,325
Yeah?
11
00:03:16,613 --> 00:03:17,990
I haven't been well.
12
00:03:18,281 --> 00:03:19,281
Aw, that's a shame.
13
00:03:23,245 --> 00:03:24,497
Here.
14
00:03:24,788 --> 00:03:27,883
Let me do that for you.
15
00:03:28,166 --> 00:03:30,635
Why don't you go and grab
us a couple of glasses?
16
00:03:30,919 --> 00:03:33,638
Hm?
17
00:03:33,922 --> 00:03:35,640
What?
18
00:03:35,924 --> 00:03:39,224
I'm not going to nick anything.
19
00:03:39,511 --> 00:03:42,185
[birds chirping]
20
00:03:50,230 --> 00:03:52,153
The boy said he'd be around.
21
00:03:52,441 --> 00:03:54,114
You haven't heard
from him, have you'?
22
00:03:54,401 --> 00:03:55,994
No.
23
00:03:56,278 --> 00:03:58,246
Never one for
keeping up, that one.
24
00:03:58,530 --> 00:04:02,535
Just like his dad and granddad.
25
00:04:02,826 --> 00:04:04,669
All the men in this family.
26
00:04:04,953 --> 00:04:05,545
Bloody useless!
27
00:04:05,829 --> 00:04:08,582
What are you doing?
28
00:04:08,874 --> 00:04:09,874
What?
29
00:04:20,051 --> 00:04:21,303
Here.
30
00:04:21,595 --> 00:04:24,098
Why don't we go and
have those outside, eh?
31
00:04:24,389 --> 00:04:25,936
It's a miracle day.
32
00:04:30,687 --> 00:04:33,406
[music playing]
33
00:04:46,369 --> 00:04:48,417
So Mervs, did you talk to Kev?
34
00:04:48,705 --> 00:04:49,957
Yeah.
35
00:04:50,248 --> 00:04:51,350
He said he's already got
another apprentice on, so...
36
00:04:51,374 --> 00:04:52,796
Uh huh.
37
00:04:53,084 --> 00:04:54,854
He said maybe give him a call
back at the end of the year.
38
00:04:54,878 --> 00:04:58,678
Well, then why
don't I call him'?
39
00:04:58,965 --> 00:05:00,342
Thanks, Mister McGrath.
40
00:05:00,634 --> 00:05:02,834
Hey, young people have a hard
enough time getting ahead.
41
00:05:02,969 --> 00:05:05,939
And if I can help you,
or Paula out, I will.
42
00:05:10,060 --> 00:05:11,060
It's all lies.
43
00:05:11,269 --> 00:05:14,489
I was a perfect child.
44
00:05:14,773 --> 00:05:16,901
Marriage is about dependability.
45
00:05:17,192 --> 00:05:20,116
Knowing you can rely on
it when you need it most.
46
00:05:20,403 --> 00:05:23,452
To have constancy,
trust in another person,
47
00:05:23,740 --> 00:05:27,870
to truly know that
person, well, that to me,
48
00:05:28,161 --> 00:05:31,381
is the mark of true love.
49
00:05:31,665 --> 00:05:38,423
So to my darling wife,
Thea, happy 30 dependable,
50
00:05:38,713 --> 00:05:42,013
reliable years, love.
51
00:05:42,300 --> 00:05:44,348
30 years!
52
00:05:44,636 --> 00:05:45,636
Cheers!
53
00:05:55,897 --> 00:05:58,821
I'm dying of jealously here.
54
00:05:59,109 --> 00:06:00,531
Where did you get him again?
55
00:06:00,819 --> 00:06:02,617
One, two- ...
56
00:06:02,904 --> 00:06:03,944
When he fell from the sky.
57
00:06:04,030 --> 00:06:05,577
SPARRA: Three, four!
58
00:06:05,866 --> 00:06:07,539
All right, Nicolas is it!
59
00:06:07,826 --> 00:06:10,124
YVONNE: Doesn't have
a mate, does he?
60
00:06:10,412 --> 00:06:12,915
[music playing]
61
00:06:31,308 --> 00:06:34,027
[birds chirping]
62
00:06:49,034 --> 00:06:51,082
So when's that plumber coming?
63
00:06:51,369 --> 00:06:52,409
It's not too early, is it?
64
00:06:52,454 --> 00:06:56,175
I cancelled until pay day.
65
00:06:56,458 --> 00:06:57,755
But mom and dad said...
66
00:06:58,043 --> 00:07:00,163
I don't want to take any
more money from your parents.
67
00:07:00,378 --> 00:07:03,723
We'll be all right
for a couple of days.
68
00:07:04,007 --> 00:07:06,851
OK, Mister stand
on his own two feet.
69
00:07:12,515 --> 00:07:15,769
Come and get me.
70
00:07:16,061 --> 00:07:18,735
[MUSIC LYNSEY DE PAUL, "SUGAR
MEN]
71
00:07:32,744 --> 00:07:34,496
So lucky.
72
00:07:34,788 --> 00:07:35,289
Yeah.
73
00:07:35,580 --> 00:07:36,580
I'll fucking say.
74
00:07:47,634 --> 00:07:48,726
Wait a minute.
75
00:07:49,010 --> 00:07:49,351
Why?
76
00:07:49,636 --> 00:07:50,728
Hey!
77
00:07:51,012 --> 00:07:52,012
Wait!
78
00:08:09,948 --> 00:08:12,246
Are we really going to do this?
79
00:08:12,534 --> 00:08:13,534
Do you still want to?
80
00:08:52,866 --> 00:08:55,369
You'll be the oldest
apprentice in history, mate.
81
00:08:55,660 --> 00:08:58,083
Little kids will
throw stones at you.
82
00:08:58,371 --> 00:09:00,131
I'll still be looking
younger than you, mate.
83
00:09:00,373 --> 00:09:02,341
And how could you leave
this place, anyway?
84
00:09:02,625 --> 00:09:03,296
Lords.
85
00:09:03,585 --> 00:09:04,928
Old fashioned charm.
86
00:09:05,211 --> 00:09:07,259
Just watch me, mate.
87
00:09:07,547 --> 00:09:09,345
Farrell, visitor!
88
00:09:09,632 --> 00:09:11,509
MAN: What's she look like?
89
00:09:11,968 --> 00:09:12,968
Knock out.
90
00:09:15,680 --> 00:09:16,680
Fuck me!
91
00:09:16,890 --> 00:09:17,516
Hi!
92
00:09:17,807 --> 00:09:18,933
Hiya!
93
00:09:19,225 --> 00:09:19,646
All right, easy!
94
00:09:19,934 --> 00:09:20,275
Easy!
95
00:09:20,560 --> 00:09:21,560
Easy!
96
00:09:21,603 --> 00:09:22,603
Look at you!
97
00:09:22,645 --> 00:09:24,488
You've gone all skinny!
98
00:09:24,773 --> 00:09:25,490
What about you?
99
00:09:25,774 --> 00:09:26,894
What's happened to your lip?
100
00:09:27,108 --> 00:09:28,530
You hiding from somebody?
101
00:09:28,818 --> 00:09:29,818
Ah.
102
00:09:29,986 --> 00:09:31,784
Could ask the same
about you, mate.
103
00:09:32,072 --> 00:09:33,073
BOSS: Farrell?
104
00:09:33,364 --> 00:09:34,364
Yeah?
105
00:09:34,407 --> 00:09:35,078
Have you fixed that fence yet?
106
00:09:35,366 --> 00:09:36,618
Oh, no.
107
00:09:36,910 --> 00:09:38,137
We're going to finish it
off tomorrow morning, boss.
108
00:09:38,161 --> 00:09:39,430
BOSS: Well, you've
said your hellos.
109
00:09:39,454 --> 00:09:42,583
Come on, let's go!
110
00:09:42,874 --> 00:09:44,000
Sorry, mate.
111
00:09:44,292 --> 00:09:45,895
I'm on strike two with
this prick already, so...
112
00:09:45,919 --> 00:09:46,590
Yeah, right.
113
00:09:46,878 --> 00:09:48,175
Maybe a drink later then?
114
00:09:48,463 --> 00:09:49,635
SPARRA: Yeah.
115
00:09:49,923 --> 00:09:51,650
POMMIE: Well, don't
sound too thrilled, mate.
116
00:09:51,674 --> 00:09:52,345
No, no.
117
00:09:52,634 --> 00:09:54,056
I am.
118
00:09:54,344 --> 00:09:56,312
It's... thinking the
Rolls down on the corner,
119
00:09:56,596 --> 00:09:58,314
I want to meet you there.
120
00:09:58,598 --> 00:09:59,598
All right.
121
00:10:09,484 --> 00:10:12,283
[machinery pumping]
122
00:10:20,495 --> 00:10:23,248
[music playing]
123
00:10:24,916 --> 00:10:25,257
[loud bang]
124
00:10:25,542 --> 00:10:26,542
Oi!
125
00:10:31,589 --> 00:10:32,681
Hey.
126
00:10:32,966 --> 00:10:33,966
Hi.
127
00:10:34,217 --> 00:10:36,766
Don't get pissed
off on me again.
128
00:10:37,053 --> 00:10:38,413
Looks like
everything's closing up.
129
00:10:38,555 --> 00:10:40,155
We'll just have to
take me to your joint.
130
00:10:40,306 --> 00:10:42,024
Oh, man, I've... I've...
131
00:10:42,308 --> 00:10:44,231
You haven't tied it up, eh?
132
00:10:44,519 --> 00:10:47,193
If I'd known.
133
00:10:47,480 --> 00:10:48,823
Eh?
134
00:10:49,107 --> 00:10:50,960
I found out where you worked
in about 10 minutes flat,
135
00:10:50,984 --> 00:10:53,203
didn't I?
136
00:10:53,486 --> 00:10:54,486
So be nice.
137
00:10:54,737 --> 00:10:56,177
Show me this little
hideout of yours.
138
00:11:04,914 --> 00:11:07,588
What are you up to, eh?
139
00:11:07,876 --> 00:11:10,880
Mervin Farrell doesn't
make rooms for a living.
140
00:11:11,171 --> 00:11:12,798
It's just temporary.
141
00:11:13,089 --> 00:11:17,139
I'm going into an
apprenticeship.
142
00:11:17,427 --> 00:11:18,428
Cabinet making.
143
00:11:18,845 --> 00:11:19,845
Bullshit.
144
00:11:24,142 --> 00:11:27,646
Don't you worry, I'll get
your little secret out of you.
145
00:11:41,201 --> 00:11:44,000
[music playing]
146
00:12:05,683 --> 00:12:07,276
So this your hideout, eh?
147
00:12:15,693 --> 00:12:16,910
No way.
148
00:12:17,487 --> 00:12:18,487
Yours?
149
00:12:21,115 --> 00:12:22,708
Fuck me.
150
00:12:22,992 --> 00:12:24,164
Your own house.
151
00:12:29,624 --> 00:12:31,001
Christ!
152
00:12:31,292 --> 00:12:33,340
You've even got veggies!
153
00:12:33,628 --> 00:12:35,596
Just a bit of silver beet.
154
00:12:35,880 --> 00:12:36,551
Silver beet.
155
00:12:36,839 --> 00:12:38,386
Zucchini.
156
00:12:38,675 --> 00:12:39,767
Tomatoes.
157
00:12:40,051 --> 00:12:41,678
Thyme.
158
00:12:41,970 --> 00:12:46,441
Didn't know if it
would work, but-
159
00:12:48,476 --> 00:12:50,649
It's magic.
160
00:12:50,937 --> 00:12:53,065
Fucking magic.
161
00:12:53,356 --> 00:12:56,075
[door opening]
162
00:13:12,208 --> 00:13:13,208
Very nice.
163
00:13:17,505 --> 00:13:18,505
You fixing it up?
164
00:13:19,007 --> 00:13:20,350
Yeah, as much as I can.
165
00:13:25,179 --> 00:13:26,556
What about the tour?
166
00:13:26,848 --> 00:13:27,848
An [inaudible] first.
167
00:13:39,110 --> 00:13:41,408
[glasses clinking]
168
00:14:03,885 --> 00:14:05,853
You making jams now, as well?
169
00:14:06,137 --> 00:14:07,137
It's housewarming.
170
00:14:11,225 --> 00:14:13,899
You've developed a
taste for quince, I see.
171
00:14:14,187 --> 00:14:15,655
Not really.
172
00:14:15,938 --> 00:14:17,155
You're a shit load older.
173
00:14:33,873 --> 00:14:35,466
You're not drinking?
174
00:14:35,792 --> 00:14:36,792
No.
175
00:14:41,089 --> 00:14:43,763
All right then.
176
00:14:44,050 --> 00:14:45,050
Cheers then.
177
00:14:47,845 --> 00:14:50,894
Listen, I'm really... I'm
really sorry that all this...
178
00:14:51,182 --> 00:14:52,182
The hot and cold?
179
00:14:52,225 --> 00:14:53,225
Yeah.
180
00:14:53,267 --> 00:14:54,547
I didn't even know you were out.
181
00:14:59,524 --> 00:15:02,027
What's that matter?
182
00:15:02,318 --> 00:15:03,911
Hm?
183
00:15:04,195 --> 00:15:05,868
PAULA: Merv?
184
00:15:06,906 --> 00:15:07,906
Coming!
185
00:15:10,827 --> 00:15:12,295
You're early.
186
00:15:12,578 --> 00:15:14,421
So we have the whole afternoon.
187
00:15:14,705 --> 00:15:20,803
Um... this is my mate
from Sydney, Jim Stewart.
188
00:15:21,087 --> 00:15:22,464
Hello.
189
00:15:22,755 --> 00:15:23,881
Um, Paula.
190
00:15:26,926 --> 00:15:28,269
So this is the big secret, eh?
191
00:15:32,890 --> 00:15:33,890
Worth the surprise, mate.
192
00:15:36,436 --> 00:15:37,436
Worth the surprise.
193
00:15:43,151 --> 00:15:44,151
Good day, Paula.
194
00:15:46,446 --> 00:15:51,828
I'm Jim, but you
can call me Pommie.
195
00:15:53,244 --> 00:15:54,244
Hello.
196
00:16:04,881 --> 00:16:07,634
[crickets chirping]
197
00:16:10,303 --> 00:16:14,524
You've done real well for
yourself, young Sparra.
198
00:16:14,807 --> 00:16:17,105
Real well.
199
00:16:17,393 --> 00:16:18,393
Paula's dad found it.
200
00:16:18,644 --> 00:16:20,567
Put a deposit on it.
201
00:16:20,855 --> 00:16:22,823
Smart play, kid.
202
00:16:23,107 --> 00:16:23,653
Smart.
203
00:16:23,941 --> 00:16:25,067
It's not like that.
204
00:16:25,359 --> 00:16:26,359
Sure it's not.
205
00:16:30,948 --> 00:16:35,169
Now look, some of the boys
have got a job on now.
206
00:16:35,453 --> 00:16:37,626
I'm clean now.
207
00:16:37,914 --> 00:16:38,914
You fucking serious?
208
00:16:42,376 --> 00:16:45,095
Look, I can help you out
with anything you need.
209
00:16:45,379 --> 00:16:46,379
Hotel, or anything.
210
00:16:49,300 --> 00:16:51,177
That's real fucking
generous of you, mate.
211
00:16:55,306 --> 00:16:57,058
Where's your lady friend?
212
00:16:57,350 --> 00:16:59,193
Leave her out of it.
213
00:16:59,477 --> 00:17:01,400
I just wanted to thank
her for her hospitality.
214
00:17:01,979 --> 00:17:02,979
Pommie!
215
00:17:06,901 --> 00:17:07,901
Shit.
216
00:17:10,738 --> 00:17:12,957
POMMIE: You always this slow'?
217
00:17:13,241 --> 00:17:14,458
Well, it's normally just me.
218
00:17:14,742 --> 00:17:15,914
I can go at my own pace.
219
00:17:19,914 --> 00:17:20,914
Heya.
220
00:17:28,422 --> 00:17:29,014
Sit down, mate.
221
00:17:29,298 --> 00:17:30,845
You're the guest.
222
00:17:31,133 --> 00:17:33,636
Now that's exactly
why I should do my bit.
223
00:17:33,928 --> 00:17:36,807
You've forgotten your fucking
manners, young Sparra.
224
00:17:37,098 --> 00:17:38,098
I'm sorry, darling.
225
00:17:38,349 --> 00:17:39,020
No, no.
226
00:17:39,308 --> 00:17:41,231
I've heard worse.
227
00:17:42,603 --> 00:17:44,025
You can take over, if you want?
228
00:17:44,397 --> 00:17:45,397
Yeah.
229
00:17:49,777 --> 00:17:53,156
So James, I didn't ask, is there
230
00:17:53,447 --> 00:17:56,542
anyone special in your life?
231
00:17:56,826 --> 00:17:57,873
Is she always this noisy?
232
00:17:58,160 --> 00:18:00,379
Well, I was just asking.
233
00:18:00,663 --> 00:18:02,165
I'm just teasing.
234
00:18:02,456 --> 00:18:05,050
There's no one.
235
00:18:05,334 --> 00:18:06,802
I reckon I should fall in love.
236
00:18:07,086 --> 00:18:09,965
Look at what it's done
for this bloke, eh?
237
00:18:10,256 --> 00:18:12,930
He's a charmer, isn't he?
238
00:18:13,217 --> 00:18:14,217
Oi.
239
00:18:14,260 --> 00:18:14,806
Come on, let's get out of her.
240
00:18:15,094 --> 00:18:16,767
Go and get a beer.
241
00:18:17,054 --> 00:18:18,054
[inaudible].
242
00:18:18,097 --> 00:18:19,337
Well, where should we take him?
243
00:18:24,562 --> 00:18:27,691
Suppose anywhere that we
can find pretty young ladies
244
00:18:27,982 --> 00:18:28,983
like you, eh?
245
00:18:29,400 --> 00:18:30,400
Hm.
246
00:18:35,531 --> 00:18:38,205
[music - david essex, "rock on"]
247
00:19:12,610 --> 00:19:13,953
PAULA: There she is.
248
00:19:14,236 --> 00:19:15,658
She's my best friend.
249
00:19:15,946 --> 00:19:17,789
She's made plans for us tonight.
250
00:19:18,366 --> 00:19:19,366
YVONNE: Hi.
251
00:19:23,079 --> 00:19:26,504
PAULA: Yvonne, this is James.
252
00:19:26,791 --> 00:19:27,462
Hello, Yvonne.
253
00:19:27,750 --> 00:19:29,172
Oh, hi.
254
00:19:29,460 --> 00:19:32,384
You have enough room, or do
you need me to wriggle over?
255
00:19:32,672 --> 00:19:33,992
YVONNE: That sounds
like an offer.
256
00:19:34,173 --> 00:19:36,267
Let's just see how
we get on first, huh?
257
00:19:42,390 --> 00:19:43,391
Oh, Paula.
258
00:19:43,683 --> 00:19:45,003
I was at Lolly
Point this morning.
259
00:19:45,226 --> 00:19:46,411
They have the cutest little
reception hall there.
260
00:19:46,435 --> 00:19:47,482
Yvonne!
261
00:19:47,770 --> 00:19:50,774
If you're not getting
excited, I will!
262
00:19:51,065 --> 00:19:52,585
Getting married on
me already, darling?
263
00:19:52,733 --> 00:19:53,733
No, silly.
264
00:19:58,030 --> 00:20:01,330
Oh, congratulations,
you sly bugger, eh!
265
00:20:01,617 --> 00:20:03,857
Off the market before I had
the chance to steal her away.
266
00:20:07,498 --> 00:20:08,498
No offense, sweetheart.
267
00:20:16,465 --> 00:20:19,264
[music playing]
268
00:20:38,446 --> 00:20:39,493
Come on, Yvonne.
269
00:20:39,780 --> 00:20:41,123
In a hurry, Jim?
270
00:20:41,407 --> 00:20:44,377
You have no idea, darling.
271
00:20:44,660 --> 00:20:45,832
You know, Yvonne.
272
00:20:46,120 --> 00:20:47,320
She can't keep her mouth shut.
273
00:20:47,538 --> 00:20:48,538
No, she can't.
274
00:20:52,793 --> 00:20:55,113
YVONNE: Thursday nights are
very interesting at this place.
275
00:20:55,296 --> 00:20:57,924
Full of interesting types.
276
00:20:58,215 --> 00:20:58,886
All right.
277
00:20:59,175 --> 00:21:00,267
I'll fit right in then.
278
00:21:00,551 --> 00:21:01,268
Hey, Wayne.
279
00:21:01,552 --> 00:21:02,223
Hey, Yvonne.
280
00:21:02,511 --> 00:21:03,511
Brought some friends.
281
00:21:03,804 --> 00:21:04,804
Sure.
282
00:21:10,895 --> 00:21:11,895
Excuse me.
283
00:21:11,979 --> 00:21:15,199
Sorry, darling.
284
00:21:15,483 --> 00:21:17,201
I told you!
285
00:21:17,485 --> 00:21:18,953
Looks like those
two are getting on.
286
00:21:19,361 --> 00:21:20,361
Yeah.
287
00:21:23,866 --> 00:21:26,665
[music playing]
288
00:22:08,202 --> 00:22:10,955
[MUSIC CELI BEE, "FOR THE LOVE
OF MY MAN"]
289
00:22:52,496 --> 00:22:55,841
Oh, welcome to Thursday
night at Blades.
290
00:22:56,125 --> 00:22:59,345
Happy night, if you
know what I mean.
291
00:22:59,628 --> 00:23:02,177
Oh, do we have anyone
from out of town tonight?
292
00:23:02,464 --> 00:23:02,930
YVONNE: Over here!
293
00:23:03,215 --> 00:23:03,761
Oh!
294
00:23:04,049 --> 00:23:05,596
Where from, sweetie?
295
00:23:05,885 --> 00:23:06,885
YVONNE: From Sydney.
296
00:23:07,136 --> 00:23:07,637
Ah.
297
00:23:07,928 --> 00:23:10,351
Sin City, is it?
298
00:23:10,639 --> 00:23:12,141
Ah!
299
00:23:12,433 --> 00:23:14,652
Well, that is some haircut.
300
00:23:14,935 --> 00:23:17,063
When did you get out?
301
00:23:17,354 --> 00:23:18,571
Oh, I'm just joking.
302
00:23:18,856 --> 00:23:21,985
Can't a girl make a joke?
303
00:23:22,276 --> 00:23:26,247
So what's your name, soldier?
304
00:23:26,530 --> 00:23:27,247
James.
305
00:23:27,531 --> 00:23:28,657
Well, James.
306
00:23:28,949 --> 00:23:36,299
Big Jim, you in town for
business, or pleasure?
307
00:23:36,582 --> 00:23:37,708
Wait.
308
00:23:38,000 --> 00:23:39,172
Don't tell me.
309
00:23:39,460 --> 00:23:43,055
I can feel a bit of
your pleasure right now!
310
00:23:43,339 --> 00:23:45,012
[whistling]
311
00:23:45,299 --> 00:23:47,017
Some ice for the young man!
312
00:23:55,100 --> 00:23:56,317
[music playing]
313
00:23:56,602 --> 00:23:57,602
[inaudible].
314
00:24:09,448 --> 00:24:10,495
We had a plan, eh!
315
00:24:10,783 --> 00:24:11,823
I told you, I'm clean now.
316
00:24:11,909 --> 00:24:12,330
No!
317
00:24:12,618 --> 00:24:13,618
We had a plan!
318
00:24:13,744 --> 00:24:14,961
All right?
319
00:24:15,245 --> 00:24:17,213
And it was you and me,
not you, and me, and her,
320
00:24:17,498 --> 00:24:20,217
and a fucking house, and
your fucking broomsticks!
321
00:24:20,501 --> 00:24:21,718
Count me out now.
322
00:24:22,002 --> 00:24:23,002
No!
323
00:24:23,212 --> 00:24:26,011
You made me a promise!
324
00:24:26,298 --> 00:24:28,266
It was another life.
325
00:24:28,550 --> 00:24:29,767
Eh?
326
00:24:30,052 --> 00:24:30,598
[inaudible]
327
00:24:30,886 --> 00:24:31,603
What are you doing?
328
00:24:31,887 --> 00:24:33,007
Get out of my way, princess!
329
00:24:37,935 --> 00:24:40,734
[music playing]
330
00:24:54,910 --> 00:24:56,207
Hey!
331
00:24:56,495 --> 00:24:56,836
Hey.
332
00:24:57,121 --> 00:24:57,713
Is he OK?
333
00:24:57,997 --> 00:24:58,372
Yeah, yeah.
334
00:24:58,664 --> 00:24:59,165
He's fine.
335
00:24:59,456 --> 00:25:00,456
Well, where is he?
336
00:25:04,378 --> 00:25:05,378
Just stay.
337
00:25:05,504 --> 00:25:06,504
Just stay.
338
00:25:20,853 --> 00:25:21,853
Here.
339
00:25:21,937 --> 00:25:23,154
SPARRA: What have you done?
340
00:25:23,439 --> 00:25:25,157
I've only got about 30 seconds.
341
00:25:25,441 --> 00:25:28,160
Come on!
342
00:25:28,444 --> 00:25:29,161
Hey, missus.
343
00:25:29,445 --> 00:25:30,662
We're all right to push off?
344
00:25:30,946 --> 00:25:32,448
Hey, Pom's not
feeling very well,
345
00:25:32,740 --> 00:25:33,115
do you mind if we head off?
346
00:25:33,407 --> 00:25:33,748
Come on.
347
00:25:34,033 --> 00:25:34,374
But what about Yvonne?
348
00:25:34,658 --> 00:25:34,999
Please?
349
00:25:35,284 --> 00:25:35,625
Please?
350
00:25:35,909 --> 00:25:36,909
OK.
351
00:25:48,797 --> 00:25:52,097
Bye, then.
352
00:25:52,384 --> 00:25:55,103
[music playing]
353
00:26:15,783 --> 00:26:17,063
SPARRA: What the
fuck did you do?
354
00:26:17,326 --> 00:26:18,446
POMMIE: What's it look like?
355
00:26:18,702 --> 00:26:19,702
Are you insane?
356
00:26:19,787 --> 00:26:20,787
They know Yvonne.
357
00:26:20,829 --> 00:26:22,297
Did you forget how easy it is?
358
00:26:22,581 --> 00:26:23,581
Beats making broomsticks.
359
00:26:27,127 --> 00:26:29,505
I want you gone.
360
00:26:29,797 --> 00:26:30,218
No, you don't.
361
00:26:30,506 --> 00:26:32,179
Yeah, I do.
362
00:26:32,466 --> 00:26:34,810
I'm not coming back
inside for your shit.
363
00:26:35,094 --> 00:26:38,815
Go, or I'll make you.
364
00:26:39,098 --> 00:26:40,520
You can try, young Sparra.
365
00:26:40,808 --> 00:26:43,436
[knocking on door]
366
00:26:43,727 --> 00:26:44,944
Oh, sorry.
367
00:26:45,229 --> 00:26:46,989
Just seeing if you had
everything you needed.
368
00:26:47,189 --> 00:26:47,610
Yeah.
369
00:26:47,898 --> 00:26:49,445
You're right.
370
00:26:49,733 --> 00:26:51,076
Mind that [inaudible], missus.
371
00:26:51,360 --> 00:26:51,952
Yeah.
372
00:26:52,236 --> 00:26:53,236
Thanks.
373
00:26:56,031 --> 00:26:57,031
Thanks!
374
00:27:03,831 --> 00:27:06,835
What's going on, Merv?
375
00:27:07,126 --> 00:27:08,646
You never mentioned
him before tonight,
376
00:27:08,794 --> 00:27:11,843
suddenly he's in our house,
he's sleeping five feet away
377
00:27:12,131 --> 00:27:13,131
from us.
378
00:27:13,257 --> 00:27:14,600
Who is he?
379
00:27:14,883 --> 00:27:17,853
Pommie thinks we're a lot
closer than we actually are.
380
00:27:18,137 --> 00:27:20,481
There's nothing more to know.
381
00:27:20,764 --> 00:27:21,764
Yeah, there never is.
382
00:27:22,015 --> 00:27:22,686
Oh, come on!
383
00:27:22,975 --> 00:27:23,975
No, it's true, Merv.
384
00:27:24,059 --> 00:27:25,259
You never talk about anything.
385
00:27:25,352 --> 00:27:26,712
Your friends, your
family, nothing.
386
00:27:26,937 --> 00:27:27,937
OK.
387
00:27:30,023 --> 00:27:31,070
Like right now.
388
00:27:31,358 --> 00:27:32,358
Just leave it, all right?
389
00:27:39,032 --> 00:27:39,453
[door slamming]
390
00:27:39,741 --> 00:27:40,741
SPARRA: Paula!
391
00:28:07,603 --> 00:28:10,402
[groaning]
392
00:28:12,608 --> 00:28:14,360
Shit head!
393
00:28:14,651 --> 00:28:16,369
[screaming]
394
00:28:16,653 --> 00:28:18,872
[laughing]
395
00:28:20,574 --> 00:28:23,327
[moaning]
396
00:28:44,473 --> 00:28:47,226
[loud whacking]
397
00:28:47,935 --> 00:28:48,276
Hey!
398
00:28:48,560 --> 00:28:50,312
Hey!
399
00:28:50,604 --> 00:28:53,323
I'm going for a quick
beer, you up for it?
400
00:28:53,607 --> 00:28:55,029
Oh, I've got to
sort something out.
401
00:28:55,317 --> 00:28:56,317
Right.
402
00:28:56,360 --> 00:28:57,560
I'll see you after lunch then.
403
00:29:09,373 --> 00:29:12,172
[music playing]
404
00:29:13,377 --> 00:29:14,674
Ben around?
405
00:29:14,962 --> 00:29:15,962
Beer garden.
406
00:29:24,346 --> 00:29:25,346
SPARRA: You Ben?
407
00:29:32,813 --> 00:29:35,407
Don't need a broom, mate.
408
00:29:35,691 --> 00:29:36,943
He was rude, don't you think?
409
00:29:37,234 --> 00:29:39,453
Well, Merv said he was
having a rough nice.
410
00:29:39,736 --> 00:29:40,862
No excuse.
411
00:29:41,154 --> 00:29:42,874
I thought he was supposed
to be a gentleman.
412
00:29:43,156 --> 00:29:45,204
You took him to see
drag queens, Yvonne.
413
00:29:45,492 --> 00:29:49,247
If they can't cope
with my world- ...
414
00:29:53,375 --> 00:29:57,551
Actually, do you mind if I
pop home, see how he's going?
415
00:29:57,838 --> 00:29:58,259
Run along.
416
00:29:58,547 --> 00:29:59,924
I can finish up.
417
00:30:00,215 --> 00:30:03,094
Thank you.
418
00:30:03,385 --> 00:30:06,355
Tell me if he talks
about me, will you?
419
00:30:06,638 --> 00:30:09,312
[laughing]
420
00:30:20,944 --> 00:30:23,618
Wolf Bailey reckons
you're a good bloke.
421
00:30:23,905 --> 00:30:30,834
Says you might be able a man
acquire a hard to come by item.
422
00:30:31,121 --> 00:30:33,215
Don't know him.
423
00:30:33,498 --> 00:30:35,000
You heard of a wolf?
424
00:30:35,292 --> 00:30:36,292
I know a few dogs.
425
00:30:39,713 --> 00:30:41,181
So can you help me?
426
00:30:41,631 --> 00:30:42,631
No.
427
00:31:09,826 --> 00:31:11,123
Oh, fuck it.
428
00:31:11,411 --> 00:31:12,691
Put that fucking
thing down, man.
429
00:31:16,041 --> 00:31:17,042
100.
430
00:31:17,334 --> 00:31:18,334
Upfront.
431
00:31:35,852 --> 00:31:39,106
[banging]
432
00:31:56,581 --> 00:31:57,581
Shouldn't have.
433
00:32:00,460 --> 00:32:01,757
Yeah.
434
00:32:02,045 --> 00:32:05,015
You know what they about
the devil and idle hands.
435
00:32:05,298 --> 00:32:10,771
Uh... I didn't know
where that lived.
436
00:32:11,054 --> 00:32:12,931
I've never seen it before.
437
00:32:13,473 --> 00:32:14,473
Hey.
438
00:32:22,274 --> 00:32:23,742
It's very kind of you.
439
00:32:24,025 --> 00:32:25,545
Ah, I just think it
was an [inaudible].
440
00:32:42,627 --> 00:32:43,924
So how'd you two meet, anyway?
441
00:32:44,212 --> 00:32:45,589
I was visiting my
cousin in Sydney.
442
00:32:45,881 --> 00:32:47,724
She was the one
having the party.
443
00:32:48,008 --> 00:32:50,181
And Merv was there
and we just clicked.
444
00:32:50,469 --> 00:32:51,641
Talked all night.
445
00:32:51,928 --> 00:32:54,522
I mean, I did most
of the talking.
446
00:32:54,806 --> 00:32:57,434
He doesn't talk much, does he?
447
00:32:57,726 --> 00:33:04,655
Anyway, I was coming back here
the next day, so I thought...
448
00:33:05,525 --> 00:33:07,573
You thought?
449
00:33:07,861 --> 00:33:09,021
I thought nothing more of it.
450
00:33:11,823 --> 00:33:13,496
And a week later I
got a call from Merv
451
00:33:13,783 --> 00:33:16,411
asking me if I wanted to go out.
452
00:33:16,703 --> 00:33:17,795
Sneaky bugger.
453
00:33:18,079 --> 00:33:19,839
So he jumped a train
from Sydney to Melbourne
454
00:33:20,081 --> 00:33:21,361
to take you out for a pizza, eh?
455
00:33:21,583 --> 00:33:23,423
Sounds like you two got
something real special.
456
00:33:32,427 --> 00:33:32,768
OK.
457
00:33:33,053 --> 00:33:36,148
My turn.
458
00:33:36,431 --> 00:33:40,686
What happened last
night between you two?
459
00:33:40,977 --> 00:33:42,695
Come on, Paula.
460
00:33:42,979 --> 00:33:44,071
He's a mate.
461
00:33:44,356 --> 00:33:46,529
And I'm his fiancee.
462
00:33:46,816 --> 00:33:47,942
Then he should tell you.
463
00:33:48,235 --> 00:33:50,363
Well, he should.
464
00:33:50,654 --> 00:33:55,785
And it's unfair of
me to ask you, but...
465
00:33:57,410 --> 00:33:59,170
You're just not going
to give it up, are you?
466
00:33:59,412 --> 00:34:01,460
No.
467
00:34:01,748 --> 00:34:05,252
You know, I really am
starting to like you.
468
00:34:22,185 --> 00:34:23,185
Right.
469
00:34:26,606 --> 00:34:28,566
When Merv was young, he
got into a bit of trouble.
470
00:34:30,443 --> 00:34:31,683
He got in with the wrong crowd.
471
00:34:35,031 --> 00:34:36,031
He did a bit of time.
472
00:34:42,038 --> 00:34:43,335
Prison?
473
00:34:44,291 --> 00:34:45,291
Yeah.
474
00:34:51,172 --> 00:34:54,267
And that's how you met?
475
00:34:54,551 --> 00:34:57,100
Yeah.
476
00:34:57,387 --> 00:34:59,606
What did he do?
477
00:34:59,889 --> 00:35:01,516
Ah.
478
00:35:01,808 --> 00:35:04,687
Not much, you know.
479
00:35:04,978 --> 00:35:08,482
He nicked a car,
got into a fight.
480
00:35:08,773 --> 00:35:09,773
I can't even remember.
481
00:35:12,611 --> 00:35:17,617
Anyway, last night, I
told him to come clean.
482
00:35:17,907 --> 00:35:21,081
You're getting married,
you deserve to know.
483
00:35:21,369 --> 00:35:23,209
You're spending the rest
of your live with him.
484
00:35:36,051 --> 00:35:38,850
You all right'?
485
00:35:39,137 --> 00:35:40,137
Don't know.
486
00:35:45,769 --> 00:35:47,988
Come here.
487
00:35:48,271 --> 00:35:50,399
Sorry.
488
00:35:50,690 --> 00:35:52,250
I probably shouldn't
have told you, huh?
489
00:35:52,359 --> 00:35:55,829
No, I-I asked you, so-
490
00:36:03,703 --> 00:36:05,501
What's the hurry?
491
00:36:05,789 --> 00:36:07,006
Uh, need to get home.
492
00:36:12,212 --> 00:36:13,589
I'll catch you tomorrow?
493
00:36:13,880 --> 00:36:14,381
Yeah.
494
00:36:14,673 --> 00:36:15,970
See you tomorrow.
495
00:36:16,800 --> 00:36:17,800
Shit.
496
00:36:24,641 --> 00:36:25,938
Hey.
497
00:36:26,226 --> 00:36:28,854
We're going on a picnic.
498
00:36:29,145 --> 00:36:31,614
Got your medicine, mate.
499
00:36:31,898 --> 00:36:34,071
I'm not really in the mood.
500
00:36:34,359 --> 00:36:37,283
Get in you big sook.
501
00:36:37,570 --> 00:36:38,570
Come on.
502
00:36:43,410 --> 00:36:46,163
[birds chirping]
503
00:36:50,792 --> 00:36:51,792
Hey.
504
00:36:54,754 --> 00:36:58,429
You know there's nothing
you can't tell me.
505
00:36:58,717 --> 00:36:59,934
What does that mean?
506
00:37:03,096 --> 00:37:04,696
I just don't want us
to have any secrets.
507
00:37:09,144 --> 00:37:10,396
Merv?
508
00:37:10,687 --> 00:37:11,939
I'm serious.
509
00:37:12,230 --> 00:37:15,325
I love you.
510
00:37:15,608 --> 00:37:17,281
I love you, too.
511
00:37:17,569 --> 00:37:18,161
Pommie!
512
00:37:18,445 --> 00:37:21,949
What are you doing?
513
00:37:22,240 --> 00:37:23,708
Getting some more beers.
514
00:37:23,992 --> 00:37:24,992
Come on.
515
00:37:43,762 --> 00:37:45,059
What'd you say to her?
516
00:37:49,267 --> 00:37:52,020
[MUSIC LIVERPOOL EXPRESS, "HOLD
TIGHT"]
517
00:38:26,513 --> 00:38:28,311
POMMIE: Did we
leave the lights on'?
518
00:38:28,598 --> 00:38:30,316
PAULA: No.
519
00:38:30,600 --> 00:38:31,600
SPARRA: Oh, shit.
520
00:38:34,979 --> 00:38:35,979
PAULA: What's happened?
521
00:38:45,490 --> 00:38:46,490
Meme'?
522
00:38:46,741 --> 00:38:48,101
Just wait here a
minute, all right?
523
00:39:38,334 --> 00:39:39,677
They're gone, whoever they were.
524
00:39:39,961 --> 00:39:41,087
Who would do this?
525
00:39:44,966 --> 00:39:46,806
I'll go out and see if
anyone's hanging around.
526
00:39:54,434 --> 00:39:55,731
It'll be all right.
527
00:40:07,405 --> 00:40:09,703
Fuck me.
528
00:40:09,991 --> 00:40:11,413
Didn't think they'd
come back at us.
529
00:40:11,701 --> 00:40:14,124
You robbed their club,
what do you expect?
530
00:40:14,787 --> 00:40:15,787
Eh?
531
00:40:18,291 --> 00:40:21,090
Fuck!
532
00:40:21,377 --> 00:40:23,300
All right, then.
533
00:40:23,588 --> 00:40:24,840
Let's go and fix it then.
534
00:40:25,131 --> 00:40:26,633
What do you mean?
535
00:40:26,925 --> 00:40:28,973
Well, what are you going to do?
536
00:40:29,260 --> 00:40:29,681
Call the cops?
537
00:40:29,969 --> 00:40:30,686
Oh, fuck you.
538
00:40:30,970 --> 00:40:33,644
You caused this, you fix it!
539
00:40:33,932 --> 00:40:36,981
Hang on a minute there, mate.
540
00:40:37,268 --> 00:40:39,191
You know these blokes.
541
00:40:39,479 --> 00:40:42,358
You've known them all your life.
542
00:40:42,649 --> 00:40:45,243
There's only one way
to deal with them.
543
00:40:45,526 --> 00:40:49,952
And if you don't,
they'll have you.
544
00:40:50,239 --> 00:40:52,559
You remember what that feels
like, don't you, young Sparra?
545
00:40:59,415 --> 00:41:02,464
Your pretty little
Paula in there'?
546
00:41:02,752 --> 00:41:05,096
She won't be safe in that house.
547
00:41:05,380 --> 00:41:06,927
She won't be safe in
that fucking town.
548
00:41:10,093 --> 00:41:14,599
And you know I'm
right, don't you.
549
00:41:14,889 --> 00:41:17,267
They're coming.
550
00:41:17,558 --> 00:41:18,838
They haven't taken
anything, they
551
00:41:18,977 --> 00:41:21,821
just... I'm calling the police.
552
00:41:22,105 --> 00:41:23,277
No, no, no.
553
00:41:23,564 --> 00:41:24,564
Why not?
554
00:41:27,443 --> 00:41:29,195
Can we just talk inside
for a sec, please?
555
00:41:42,709 --> 00:41:44,177
We can't call the police.
556
00:41:44,460 --> 00:41:45,460
Tell me why.
557
00:41:48,756 --> 00:41:49,756
Just say it!
558
00:41:54,012 --> 00:41:57,642
Because you were in prison.
559
00:41:57,932 --> 00:42:00,401
I've done my time.
560
00:42:00,685 --> 00:42:01,685
How much time?
561
00:42:06,774 --> 00:42:07,774
Four years.
562
00:42:10,695 --> 00:42:11,695
Four years?
563
00:42:15,033 --> 00:42:16,033
What did you do?
564
00:42:21,831 --> 00:42:24,209
Me and a mate got into a fight.
565
00:42:24,500 --> 00:42:26,218
We both got hurt.
566
00:42:26,502 --> 00:42:28,470
It was an accident.
567
00:42:28,755 --> 00:42:30,223
Why didn't you tell me?
568
00:42:35,762 --> 00:42:36,762
[knocking on door]
569
00:42:36,804 --> 00:42:37,804
Knock, knock.
570
00:42:43,519 --> 00:42:45,738
I'm sorry, Paula.
571
00:42:46,022 --> 00:42:48,275
This is all my fault.
I reckon the guy
572
00:42:48,566 --> 00:42:50,526
that did this, me and him
shared a few harsh words
573
00:42:50,651 --> 00:42:52,745
the other night.
574
00:42:53,029 --> 00:42:54,497
Wayne.
575
00:42:54,781 --> 00:42:56,783
Yvonne's friend.
576
00:42:57,075 --> 00:42:58,748
That's how they knew
how to come here.
577
00:42:59,410 --> 00:43:00,410
Wayne?
578
00:43:02,789 --> 00:43:05,338
I reckon he was
jealous, or something.
579
00:43:05,625 --> 00:43:06,865
I could have handled it better.
580
00:43:10,046 --> 00:43:13,971
Anyway, I should go get on
and eat a piece of humble pie.
581
00:43:14,258 --> 00:43:17,762
And then we'll get back
and we'll fix this up.
582
00:43:18,054 --> 00:43:19,271
Good as new.
583
00:43:19,555 --> 00:43:22,104
Wait, why do you have to go?
584
00:43:22,391 --> 00:43:25,645
I'll probably start
[inaudible] cause more trouble.
585
00:43:31,359 --> 00:43:32,736
We Won't do anything stupid.
586
00:43:33,277 --> 00:43:34,277
No.
587
00:43:36,280 --> 00:43:37,280
Take me to Yvonne's.
588
00:44:41,179 --> 00:44:41,725
Oi.
589
00:44:42,013 --> 00:44:43,640
Give me the keys.
590
00:44:43,931 --> 00:44:44,931
Why?
591
00:44:45,183 --> 00:44:46,383
Just give me the fucking keys.
592
00:44:51,022 --> 00:44:52,319
What are you doing?
593
00:44:58,487 --> 00:44:59,989
You want to fix this, or not?
594
00:45:00,323 --> 00:45:01,323
Come on.
595
00:45:56,420 --> 00:45:57,420
POMMIE: That way.
596
00:46:15,815 --> 00:46:18,614
[music playing]
597
00:46:33,749 --> 00:46:36,548
[radio playing in other room]
598
00:46:41,716 --> 00:46:42,716
Wayne?
599
00:46:48,180 --> 00:46:49,181
Remember me?
600
00:46:49,473 --> 00:46:50,473
Fuck off!
601
00:46:50,516 --> 00:46:51,563
Hey, now.
602
00:46:51,851 --> 00:46:52,443
I thought we already
had that discussion
603
00:46:52,727 --> 00:46:53,728
about our manners, mate.
604
00:46:54,020 --> 00:46:55,020
You blokes, go to Sydney!
605
00:46:55,104 --> 00:46:56,104
We're protected.
606
00:46:59,400 --> 00:46:59,775
MAN: Hey!
607
00:47:00,067 --> 00:47:00,693
Hey!
608
00:47:00,985 --> 00:47:03,864
You're making a big mistake!
609
00:47:04,155 --> 00:47:07,250
POMMIE: Come here!
610
00:47:07,533 --> 00:47:10,161
[screaming]
611
00:47:16,250 --> 00:47:17,467
We're square now, yeah?
612
00:47:17,752 --> 00:47:18,093
Yeah.
613
00:47:18,377 --> 00:47:19,469
Yeah.
614
00:47:19,754 --> 00:47:20,801
It's done?
615
00:47:21,130 --> 00:47:22,130
Yeah.
616
00:47:28,512 --> 00:47:29,512
[gasping]
617
00:47:29,555 --> 00:47:30,555
What?
618
00:47:31,223 --> 00:47:32,725
Is that it?
619
00:47:34,143 --> 00:47:35,143
[inaudible]
620
00:47:39,940 --> 00:47:40,940
No, no.
621
00:47:43,652 --> 00:47:44,744
I fucking knew it!
622
00:47:51,202 --> 00:47:52,920
Wayne!
623
00:47:53,204 --> 00:47:54,204
Wayne!
624
00:47:54,246 --> 00:47:55,964
What are you guys doing here?
625
00:47:56,248 --> 00:47:58,125
Where's Bruce?
626
00:47:58,417 --> 00:47:58,918
Pom...
627
00:47:59,210 --> 00:48:00,462
Brucie's not here.
628
00:48:00,753 --> 00:48:01,753
Pommie, don't.
629
00:48:07,301 --> 00:48:08,301
POMMIE: Come on, Sparra.
630
00:48:17,770 --> 00:48:20,569
[music playing]
631
00:48:45,714 --> 00:48:46,714
Come on.
632
00:50:10,049 --> 00:50:11,049
Hey.
633
00:50:16,597 --> 00:50:17,597
Listen, man, I know.
634
00:50:20,476 --> 00:50:22,774
Come here, come on.
635
00:50:28,943 --> 00:50:29,943
No.
636
00:50:30,027 --> 00:50:31,027
Come here.
637
00:50:57,846 --> 00:51:00,599
[music playing]
638
00:51:12,278 --> 00:51:13,575
POMMIE: Where are you going?
639
00:51:13,862 --> 00:51:14,579
Come here!
640
00:51:14,863 --> 00:51:16,035
This isn't me anymore!
641
00:51:16,323 --> 00:51:16,994
Yes, it is!
642
00:51:17,283 --> 00:51:17,704
No!
643
00:51:17,992 --> 00:51:18,993
Come here!
644
00:51:19,743 --> 00:51:20,743
Sparra!
645
00:51:23,747 --> 00:51:24,747
Sparra!
646
00:51:24,790 --> 00:51:25,507
Come!
647
00:51:25,791 --> 00:51:26,917
Come here!
648
00:51:27,209 --> 00:51:28,436
If I see you again, I'll
call the cops myself.
649
00:51:28,460 --> 00:51:29,620
You wouldn't fucking do that.
650
00:51:29,712 --> 00:51:32,135
I mean it!
651
00:51:32,423 --> 00:51:34,141
I meant it, Pommie.
652
00:51:34,425 --> 00:51:36,803
I don't want this.
653
00:51:37,094 --> 00:51:38,767
What?
654
00:51:39,054 --> 00:51:40,476
What?
655
00:51:40,848 --> 00:51:41,269
Huh?
656
00:51:41,557 --> 00:51:42,557
Sparra!
657
00:52:25,601 --> 00:52:27,854
Hi, I need to see her.
658
00:52:28,145 --> 00:52:29,145
Come back in the morning.
659
00:52:29,229 --> 00:52:30,230
I can't wait.
660
00:52:30,522 --> 00:52:31,833
She'll find you when
she's ready, Merv.
661
00:52:31,857 --> 00:52:32,232
Please?
662
00:52:32,524 --> 00:52:33,524
Please?
663
00:52:33,567 --> 00:52:34,567
It's fine.
664
00:52:38,238 --> 00:52:39,238
Really.
665
00:53:18,529 --> 00:53:21,248
I told her we had a fight.
666
00:53:21,532 --> 00:53:22,532
Did We?
667
00:53:27,788 --> 00:53:29,756
You said there wasn't
going to be anymore trouble.
668
00:53:30,040 --> 00:53:31,758
No.
669
00:53:32,042 --> 00:53:33,402
There's always
going to be trouble.
670
00:53:45,347 --> 00:53:46,347
Look at me.
671
00:54:03,115 --> 00:54:06,415
I don't care.
672
00:54:06,702 --> 00:54:08,249
I don't care that
you went to prison.
673
00:54:11,415 --> 00:54:13,463
I only care that you lied to me.
674
00:54:19,131 --> 00:54:20,383
I was scared.
675
00:54:24,052 --> 00:54:29,559
I was... I was scared you were
going to look at me like you're
676
00:54:29,850 --> 00:54:30,850
looking at me right now.
677
00:54:51,663 --> 00:54:54,462
[music playing]
678
00:55:06,595 --> 00:55:07,595
Looking for someone?
679
00:55:51,723 --> 00:55:53,646
Am I ugly?
680
00:55:53,934 --> 00:55:55,026
No, love.
681
00:55:55,310 --> 00:55:57,733
You're beautiful.
682
00:55:58,021 --> 00:56:01,116
You've been in the
wars, haven't you?
683
00:56:01,400 --> 00:56:02,400
But all that's over now.
684
00:56:05,279 --> 00:56:07,077
I'm tired.
685
00:56:07,364 --> 00:56:08,581
I'm just tired.
686
00:56:08,866 --> 00:56:09,866
There, there.
687
00:56:46,528 --> 00:56:47,825
You're OK.
688
00:56:48,113 --> 00:56:49,113
You're safe now.
689
00:56:58,957 --> 00:57:00,584
[inaudible]
690
00:57:00,876 --> 00:57:01,876
No!
691
00:57:10,886 --> 00:57:11,886
Hey, hey!
692
00:57:11,970 --> 00:57:13,187
Don't do that!
693
00:57:13,472 --> 00:57:15,645
Stay!
694
00:57:15,933 --> 00:57:16,650
POMMIE: Come here!
695
00:57:16,934 --> 00:57:18,151
Get off me!
696
00:57:18,435 --> 00:57:21,609
Just... get off!
697
00:57:21,897 --> 00:57:22,614
[inaudible]
698
00:57:22,898 --> 00:57:23,898
Come here!
699
00:57:39,206 --> 00:57:42,005
[music playing]
700
00:58:04,147 --> 00:58:07,321
My dad had a temper.
701
00:58:07,609 --> 00:58:09,703
I spend most my growing
up years just trying
702
00:58:09,987 --> 00:58:12,365
to stay out of his way.
703
00:58:12,656 --> 00:58:14,624
And then one time,
he hit me so hard he
704
00:58:14,908 --> 00:58:18,037
broke my jaw in three places.
705
00:58:18,328 --> 00:58:22,333
It was just after
my ninth birthday.
706
00:58:22,624 --> 00:58:25,173
Mom packed me and my sister
in the car and left him.
707
00:58:28,755 --> 00:58:30,007
You have a sister?
708
00:58:33,593 --> 00:58:34,594
Yeah.
709
00:58:34,886 --> 00:58:35,886
In Perth.
710
00:58:42,477 --> 00:58:45,196
Let's go there.
711
00:58:45,480 --> 00:58:46,600
Just for a couple of months.
712
00:58:46,690 --> 00:58:50,695
Just until I figure
out what to do.
713
00:58:50,986 --> 00:58:52,586
I thought you'd sorted
things with Wayne.
714
00:58:52,779 --> 00:58:55,498
It's not Wayne, it's Pommie.
715
00:58:55,782 --> 00:58:59,662
He says I owe him
from prison days.
716
00:58:59,953 --> 00:59:01,000
How much do you owe him?
717
00:59:01,288 --> 00:59:03,006
Because maybe mom
and dad could...
718
00:59:03,290 --> 00:59:06,419
It's not money.
719
00:59:06,710 --> 00:59:09,133
He wants me to go
back to the way I was.
720
00:59:09,421 --> 00:59:11,264
You're not going to do that.
721
00:59:11,548 --> 00:59:13,266
No.
722
00:59:13,550 --> 00:59:17,100
But you don't know
what he's capable of.
723
00:59:17,387 --> 00:59:19,230
Maybe we should call the police?
724
00:59:19,514 --> 00:59:21,608
No police.
725
00:59:21,892 --> 00:59:23,485
I say we run.
726
00:59:23,769 --> 00:59:24,769
Just for now.
727
00:59:30,650 --> 00:59:31,902
It's going to be OK.
728
00:59:38,575 --> 00:59:39,747
Where are you going?
729
00:59:40,035 --> 00:59:41,127
Work.
730
00:59:41,411 --> 00:59:42,451
We're going to need money.
731
00:59:45,665 --> 00:59:46,865
Don't open the door to anyone.
732
01:00:02,390 --> 01:00:07,112
You two are such animals.
733
01:00:07,395 --> 01:00:10,615
Honey, what's up?
734
01:00:10,899 --> 01:00:13,072
Do you mind if I
borrow your car?
735
01:01:29,978 --> 01:01:32,857
[music playing]
736
01:01:33,148 --> 01:01:34,616
Paula McGrath.
737
01:01:34,900 --> 01:01:36,026
Yes?
738
01:01:36,318 --> 01:01:37,615
Police.
739
01:01:37,903 --> 01:01:39,075
Mind if we look around?
740
01:01:51,958 --> 01:01:54,928
Hey. Neil?
741
01:01:55,212 --> 01:01:57,092
Paula and I are going to
go away for a few days.
742
01:01:57,214 --> 01:02:00,889
Can you cover for me?
743
01:02:01,176 --> 01:02:01,893
What?
744
01:02:02,177 --> 01:02:03,394
Boss wants a word.
745
01:02:11,019 --> 01:02:13,772
[dog barking]
746
01:02:18,944 --> 01:02:21,697
[MUSIC PINK FLOYD, "YET ANOTHER
MOVIE"]
747
01:02:24,366 --> 01:02:25,458
POMMIE: Knock, knock.
748
01:02:30,455 --> 01:02:33,959
Sorry for running off on you
the other night at [inaudible].
749
01:02:34,251 --> 01:02:37,095
Pretty women make me panic.
750
01:02:37,671 --> 01:02:38,671
See?
751
01:02:41,549 --> 01:02:43,017
Well, what do you want?
752
01:02:43,301 --> 01:02:46,805
Well, some water for
these would be a start.
753
01:02:57,107 --> 01:02:59,610
So where's your
boyfriend, Paula?
754
01:02:59,901 --> 01:03:01,528
I don't know.
755
01:03:01,820 --> 01:03:03,663
Why are you looking for him?
756
01:03:03,947 --> 01:03:06,027
Merv Farrell and Jim Stewart
are wanted in connection
757
01:03:06,283 --> 01:03:11,130
with an assault at Blades
Nightclub last night.
758
01:03:11,413 --> 01:03:13,916
You still don't
know where he is'?
759
01:03:14,207 --> 01:03:15,754
Merv was with me last night.
760
01:03:16,042 --> 01:03:18,136
He was with you?
761
01:03:18,420 --> 01:03:21,424
Seems our eye witness was lying.
762
01:03:21,715 --> 01:03:24,218
He was with me.
763
01:03:24,509 --> 01:03:28,559
Now as you don't seem to want
to find out who did this,
764
01:03:28,847 --> 01:03:29,847
I think you should leave.
765
01:03:37,814 --> 01:03:40,033
I know your type, Paula.
766
01:03:40,317 --> 01:03:42,445
You like the bad boys, eh?
767
01:03:42,736 --> 01:03:45,706
You don't know
anything about me.
768
01:03:45,989 --> 01:03:47,866
Let me tell you a fact.
769
01:03:48,158 --> 01:03:51,583
James Stewart is a
coldblooded killer.
770
01:03:51,870 --> 01:03:56,341
Now if you see Stewart, or
your boyfriend, you ring me.
771
01:04:06,509 --> 01:04:08,603
They call you
Sparra, don't they?
772
01:04:08,970 --> 01:04:09,345
Yeah.
773
01:04:09,637 --> 01:04:10,637
Why?
774
01:04:17,145 --> 01:04:18,237
Look.
775
01:04:18,521 --> 01:04:19,613
That's a message for me.
776
01:04:19,898 --> 01:04:20,916
It's got nothing to do
with you, all right?
777
01:04:20,940 --> 01:04:21,532
I'll clean it up...
778
01:04:21,816 --> 01:04:22,816
Clean out your locker!
779
01:04:22,859 --> 01:04:23,405
I don't want to see you again.
780
01:04:23,693 --> 01:04:24,785
I didn't do it, OK?
781
01:04:25,070 --> 01:04:26,422
Why would I write my
own name on the wall?
782
01:04:26,446 --> 01:04:28,619
You know, you front
up, no resume, nothing.
783
01:04:28,907 --> 01:04:31,911
But I give you a shot
and how do you repay me?
784
01:04:32,202 --> 01:04:33,545
You shit on my wall?
785
01:04:33,828 --> 01:04:34,920
I didn't do it!
786
01:04:35,205 --> 01:04:35,671
Now get out of here
before I call the cops!
787
01:04:35,955 --> 01:04:36,330
Just listen!
788
01:04:36,623 --> 01:04:37,169
Listen!
789
01:04:37,457 --> 01:04:37,832
Listen to me for a sec.
790
01:04:38,124 --> 01:04:39,125
Find Paula.
791
01:04:39,417 --> 01:04:39,758
I was with Paula all
night last night.
792
01:04:40,043 --> 01:04:41,043
Call her.
793
01:04:42,379 --> 01:04:43,379
BOSS: Police, please.
794
01:04:50,720 --> 01:04:52,017
Merv, Merv!
795
01:04:52,305 --> 01:04:54,478
I don't know what you
got yourself into, mate.
796
01:04:54,766 --> 01:04:56,484
Run.
797
01:04:56,768 --> 01:04:57,985
Just run.
798
01:04:58,269 --> 01:04:59,441
Merv Farrell?
799
01:05:00,188 --> 01:05:00,529
Hey!
800
01:05:00,814 --> 01:05:01,155
Hey!
801
01:05:01,439 --> 01:05:01,814
We just need a word!
802
01:05:02,148 --> 01:05:03,148
Grab him!
803
01:05:06,653 --> 01:05:09,406
[music playing]
804
01:06:20,894 --> 01:06:23,613
Just like [inaudible].
805
01:06:23,897 --> 01:06:24,897
Where's Yvonne?
806
01:06:31,779 --> 01:06:34,373
Pommie wants us all
to go out tonight.
807
01:06:34,657 --> 01:06:36,751
Said he has to promise
not to abandon me again.
808
01:06:37,035 --> 01:06:37,581
No.
809
01:06:37,869 --> 01:06:40,247
Don't worry, Yvonne.
810
01:06:40,538 --> 01:06:43,132
I can't anyway.
811
01:06:43,416 --> 01:06:44,838
I wouldn't mind a cup of tea.
812
01:06:45,126 --> 01:06:46,719
Well, you know
where the kitchen is.
813
01:06:47,003 --> 01:06:49,677
[coughing]
814
01:06:51,341 --> 01:06:52,341
OK.
815
01:06:53,760 --> 01:06:54,760
OK.
816
01:07:05,563 --> 01:07:08,066
You need to get out of here.
817
01:07:08,358 --> 01:07:10,118
It's a little late for
that, don't you think?
818
01:07:13,071 --> 01:07:15,950
I know everything about you.
819
01:07:16,241 --> 01:07:17,834
Not everything, I bet.
820
01:07:20,620 --> 01:07:21,620
Everything-
821
01:07:24,082 --> 01:07:25,122
And you're still with him?
822
01:07:32,590 --> 01:07:34,763
Did he tell you that
I made him do it?
823
01:07:35,218 --> 01:07:36,218
Hm?
824
01:07:38,304 --> 01:07:39,396
Because he came onto me.
825
01:07:42,350 --> 01:07:44,710
I hadn't even fucked a bloke
until he crawled up on my bunk.
826
01:07:47,021 --> 01:07:48,021
You're disgusting.
827
01:07:50,275 --> 01:07:53,654
So you don't know
everything, do you?
828
01:07:53,945 --> 01:07:56,164
I don't believe you.
829
01:07:56,447 --> 01:07:57,447
Yeah, you do.
830
01:08:01,703 --> 01:08:04,627
You knew there was something
different about him,
831
01:08:04,914 --> 01:08:07,133
didn't you?
832
01:08:07,417 --> 01:08:09,135
That something is me.
833
01:08:36,696 --> 01:08:39,495
[music playing]
834
01:08:47,165 --> 01:08:48,917
Hey, we've got to go!
835
01:08:49,208 --> 01:08:49,629
What's wrong?
836
01:08:49,917 --> 01:08:50,463
Don't touch me.
837
01:08:50,752 --> 01:08:51,378
Hey...
838
01:08:51,711 --> 01:08:52,711
Don't.
839
01:08:59,010 --> 01:09:00,010
What's wrong.
840
01:09:05,391 --> 01:09:06,391
Did you fuck him?
841
01:09:09,854 --> 01:09:13,609
Did you fuck him?
842
01:09:13,900 --> 01:09:15,100
You understand what it's like.
843
01:09:15,276 --> 01:09:16,323
Listen, listen, listen.
844
01:09:16,611 --> 01:09:18,171
Young guys get bought
and sold in there.
845
01:09:18,237 --> 01:09:19,548
You don't... you don't... it's
not what you're thinking.
846
01:09:19,572 --> 01:09:21,050
It's... listen, listen,
listen, listen!
847
01:09:21,074 --> 01:09:21,620
Stop!
848
01:09:21,908 --> 01:09:22,908
It's not what you-
849
01:09:23,117 --> 01:09:24,437
Don't fucking
touch me ever again!
850
01:09:24,577 --> 01:09:24,918
Listen!
851
01:09:25,203 --> 01:09:25,749
Don't!
852
01:09:26,037 --> 01:09:27,129
Just listen to me first!
853
01:09:27,413 --> 01:09:29,086
Listen to me for a second!
854
01:09:29,374 --> 01:09:31,547
No!
855
01:09:31,834 --> 01:09:34,508
SPARRA: Paula!
856
01:09:34,796 --> 01:09:36,969
Paula!
857
01:09:37,256 --> 01:09:40,886
Let me explain!
858
01:09:41,177 --> 01:09:42,349
Paula!
859
01:09:42,637 --> 01:09:43,637
I was going to tell you!
860
01:09:52,438 --> 01:09:54,156
Please!
861
01:09:54,440 --> 01:09:56,238
Please!
862
01:09:56,859 --> 01:09:57,859
Paula!
863
01:10:44,157 --> 01:10:46,410
[screaming]
864
01:11:06,429 --> 01:11:07,429
Come here!
865
01:11:19,776 --> 01:11:20,948
What are you going do, mate?
866
01:11:21,235 --> 01:11:23,738
You going to lie for
the rest of your life?
867
01:11:24,071 --> 01:11:25,071
Eh?
868
01:11:28,743 --> 01:11:30,416
I'm setting you free, Sparra.
869
01:11:30,703 --> 01:11:32,171
There you go.
870
01:11:32,455 --> 01:11:33,455
Just like you did to me.
871
01:12:39,814 --> 01:12:42,567
[water running]
872
01:13:25,693 --> 01:13:28,492
[door slamming]
873
01:14:04,440 --> 01:14:06,317
Who takes another
man's prison mug'?
874
01:14:06,859 --> 01:14:07,859
Eh?
875
01:14:10,279 --> 01:14:11,279
You cheap bastard.
876
01:14:34,095 --> 01:14:37,975
You know what we should do?
877
01:14:38,265 --> 01:14:42,896
What should we do, young Sparra?
878
01:14:43,187 --> 01:14:50,241
I saw you take the key from
the club, the key to the safe.
879
01:14:50,528 --> 01:14:53,048
No one would be stupid enough to
rob the same place three nights
880
01:14:53,280 --> 01:14:54,280
in a row.
881
01:14:57,827 --> 01:14:58,867
You just tried to kill me.
882
01:15:04,917 --> 01:15:05,917
Yeah.
883
01:15:11,382 --> 01:15:12,382
Yeah.
884
01:15:15,386 --> 01:15:17,138
What do you reckon?
885
01:15:17,430 --> 01:15:18,430
Feeling stupid?
886
01:15:23,352 --> 01:15:24,352
Come here.
887
01:15:31,819 --> 01:15:34,572
[music playing]
888
01:16:08,314 --> 01:16:08,689
Hey!
889
01:16:08,981 --> 01:16:10,233
Waiter!
890
01:16:10,524 --> 01:16:10,945
Oi!
891
01:16:11,233 --> 01:16:11,608
Dickhead!
892
01:16:11,901 --> 01:16:12,901
Bring us another.
893
01:16:15,696 --> 01:16:16,993
All right.
894
01:16:17,281 --> 01:16:18,281
[inaudible] down.
895
01:16:21,160 --> 01:16:23,538
I thought you wanted
him to remember us.
896
01:16:25,122 --> 01:16:26,122
Smart.
897
01:16:30,669 --> 01:16:32,546
Here you are, sir.
898
01:16:32,838 --> 01:16:33,509
It's about time.
899
01:16:33,798 --> 01:16:34,890
Thank you.
900
01:16:35,174 --> 01:16:36,894
Maybe you'd be more
comfortable at a smaller
901
01:16:37,009 --> 01:16:38,181
table near the back?
902
01:16:38,469 --> 01:16:39,789
What's that supposed
to some mean?
903
01:16:40,012 --> 01:16:40,478
POMMIE: All right.
904
01:16:40,763 --> 01:16:41,763
No, no.
905
01:16:41,806 --> 01:16:42,477
What's that supposed to mean?
906
01:16:42,765 --> 01:16:43,357
Sparra, it's a good idea.
907
01:16:43,641 --> 01:16:44,641
Let's go in the back.
908
01:16:47,186 --> 01:16:51,236
Excuse me, you
have to leave now.
909
01:16:51,524 --> 01:16:52,524
Sorry about that.
910
01:16:52,566 --> 01:16:53,237
He's had a bit much to drink.
911
01:16:53,526 --> 01:16:54,618
I'll get him home.
912
01:16:54,902 --> 01:16:55,902
Don't overdo it, mate.
913
01:16:56,153 --> 01:16:57,200
All right.
914
01:16:57,488 --> 01:16:59,536
I'm just going to go
and clean myself up.
915
01:16:59,824 --> 01:17:02,577
Here, I'll fix you
up for all that.
916
01:17:02,868 --> 01:17:03,494
You know what?
917
01:17:03,786 --> 01:17:05,504
Just take all that, mate.
918
01:17:18,342 --> 01:17:21,095
[phone ringing]
919
01:17:22,888 --> 01:17:25,061
[phone ringing]
920
01:17:40,281 --> 01:17:42,124
Paula?
921
01:17:42,408 --> 01:17:44,410
Paula?
922
01:17:44,702 --> 01:17:47,046
Look, I need you to know,
I'm going to get rid of him
923
01:17:47,538 --> 01:17:48,538
tonight.
924
01:17:50,708 --> 01:17:51,708
What are you going to do?
925
01:17:55,296 --> 01:17:56,296
I don't know.
926
01:17:56,422 --> 01:17:58,049
I'm making it up as I go along.
927
01:17:58,340 --> 01:17:59,500
We're going back to the club.
928
01:17:59,592 --> 01:18:02,766
Merv, please don't
do anything stupid.
929
01:18:03,053 --> 01:18:04,053
[dial tone]
930
01:18:04,430 --> 01:18:05,430
Merv?
931
01:18:15,816 --> 01:18:17,068
[phone ringing]
932
01:18:17,359 --> 01:18:17,734
Yeah, hello.
933
01:18:18,027 --> 01:18:19,027
I need the police.
934
01:18:30,998 --> 01:18:31,998
Sparra?
935
01:18:34,543 --> 01:18:35,823
I thought you'd fallen in, mate.
936
01:18:36,045 --> 01:18:39,390
Sorry about that.
937
01:18:39,673 --> 01:18:41,550
[MUSIC TIM HARDEN, "HANG ON TO A
DREAM"]
938
01:18:56,232 --> 01:18:58,109
Where are you going now?
939
01:18:58,400 --> 01:18:59,777
I need to see him.
940
01:19:00,069 --> 01:19:01,992
You can't just
forgive him, Paula.
941
01:19:02,279 --> 01:19:03,279
I haven't.
942
01:19:30,766 --> 01:19:33,189
You looking for that, mate'?
943
01:19:33,477 --> 01:19:34,194
Yeah.
944
01:19:34,478 --> 01:19:34,979
I thought we might need it.
945
01:19:35,271 --> 01:19:36,271
I'll hold Onto it.
946
01:19:43,862 --> 01:19:44,862
Too fucking easy, boys.
947
01:19:55,332 --> 01:19:58,131
[music playing]
948
01:20:13,309 --> 01:20:15,607
Reckon they'll show?
949
01:20:15,894 --> 01:20:18,568
I'm not taking any chances.
950
01:20:18,856 --> 01:20:19,856
This ends tonight.
951
01:20:44,256 --> 01:20:45,508
Fuck.
952
01:20:45,799 --> 01:20:47,517
[door closing]
953
01:20:47,801 --> 01:20:49,519
Very fucking funny, mate.
954
01:20:49,803 --> 01:20:50,803
Open the door.
955
01:20:55,726 --> 01:20:57,524
Open the door, Sparra.
956
01:20:57,811 --> 01:21:00,985
I don't want to do this, Pom,
but you gave me no choice.
957
01:21:01,273 --> 01:21:02,490
What are you talking about?
958
01:21:02,775 --> 01:21:03,992
Open the door.
959
01:21:04,276 --> 01:21:05,493
I'm sorry.
960
01:21:05,778 --> 01:21:08,998
I'm sorry.
961
01:21:09,281 --> 01:21:10,453
You fucking dick.
962
01:21:10,741 --> 01:21:11,162
Sparra!
963
01:21:11,450 --> 01:21:13,953
[gun shot]
964
01:21:14,244 --> 01:21:15,962
Sparra!
965
01:21:16,246 --> 01:21:17,246
Open the fucking door!
966
01:21:21,668 --> 01:21:23,466
He's got a fucking gun!
967
01:21:23,754 --> 01:21:24,846
He's got a fucking gun!
968
01:21:25,130 --> 01:21:26,130
Call the cops!
969
01:21:35,140 --> 01:21:35,561
Hi.
970
01:21:35,849 --> 01:21:36,849
Good day.
971
01:21:36,892 --> 01:21:39,441
Where in the hell are you going?
972
01:21:39,728 --> 01:21:40,900
What'd I just say?
973
01:21:41,188 --> 01:21:42,405
Merv!
974
01:21:42,689 --> 01:21:43,406
What are you doing?
975
01:21:43,690 --> 01:21:44,282
Get out of here.
976
01:21:44,566 --> 01:21:45,818
I was worried about you.
977
01:21:46,110 --> 01:21:47,110
I'm trying to fix things.
978
01:21:52,616 --> 01:21:54,869
They're in the office and
they've got guns this time.
979
01:21:55,160 --> 01:21:56,377
You leave this to us.
980
01:22:17,057 --> 01:22:18,229
Stewart!
981
01:22:18,517 --> 01:22:19,018
You're trapped!
982
01:22:19,309 --> 01:22:19,901
POMMIE: Fuck off!
983
01:22:20,185 --> 01:22:21,983
Throw out your weapons!
984
01:22:23,021 --> 01:22:24,021
Fuck!
985
01:22:31,029 --> 01:22:33,828
[music playing]
986
01:22:35,534 --> 01:22:36,534
How do we get out?
987
01:22:39,746 --> 01:22:40,746
This way.
988
01:22:40,998 --> 01:22:41,998
Come on.
989
01:22:55,471 --> 01:22:57,769
POLICE OFFICER: You're fucked,
Stewart, and you know it!
990
01:22:58,056 --> 01:22:59,273
Bring it on, you fuckers!
991
01:22:59,558 --> 01:23:00,558
Just got back up.
992
01:23:03,479 --> 01:23:06,733
Draw your weapons
out, or we open fire!
993
01:23:10,444 --> 01:23:11,444
Fuck you!
994
01:23:17,451 --> 01:23:20,204
[screaming]
995
01:23:24,416 --> 01:23:25,713
[explosion]
996
01:23:26,001 --> 01:23:28,720
What was that?
997
01:23:29,004 --> 01:23:30,722
Fire!
998
01:23:31,006 --> 01:23:32,132
[fire alarm]
999
01:23:32,424 --> 01:23:32,765
Come on!
1000
01:23:33,050 --> 01:23:33,471
Come on!
1001
01:23:33,759 --> 01:23:34,100
Get out of the way!
1002
01:23:34,384 --> 01:23:34,725
Go!
1003
01:23:35,010 --> 01:23:35,351
Go!
1004
01:23:35,636 --> 01:23:35,977
Go!
1005
01:23:36,261 --> 01:23:37,261
Go!
1006
01:23:40,891 --> 01:23:43,690
[screaming]
1007
01:23:56,365 --> 01:23:58,459
You fucking bitch!
1008
01:23:59,326 --> 01:24:00,326
Fuck!
1009
01:24:05,332 --> 01:24:07,630
POLICE OFFICER:
They're down there!
1010
01:24:07,918 --> 01:24:10,137
[police sirens]
1011
01:24:10,420 --> 01:24:12,220
Get the fuck up, or I'll
show you [inaudible]!
1012
01:24:12,422 --> 01:24:13,093
Pom, listen!
1013
01:24:13,382 --> 01:24:14,099
Listen!
1014
01:24:14,383 --> 01:24:15,600
Pommie!
1015
01:24:15,884 --> 01:24:16,884
They're in there.
1016
01:24:23,141 --> 01:24:24,621
POLICE OFFICER
(THROUGH LOUD SPEAKER):
1017
01:24:24,810 --> 01:24:26,250
These blokes are
armed and dangerous,
1018
01:24:26,395 --> 01:24:28,568
so take no bloody chances!
1019
01:24:32,943 --> 01:24:36,538
There's no other
way out, Stewart!
1020
01:24:36,822 --> 01:24:37,914
Tell them off.
1021
01:24:38,198 --> 01:24:39,198
Shut up!
1022
01:24:42,160 --> 01:24:44,754
You started this!
1023
01:24:45,038 --> 01:24:46,158
You crawled up onto my bunk!
1024
01:24:46,373 --> 01:24:49,377
Do you remember that?
1025
01:24:49,668 --> 01:24:51,136
You wanted me.
1026
01:24:51,420 --> 01:24:52,637
Four years, you were with me!
1027
01:24:55,424 --> 01:24:57,267
Four years!
1028
01:24:57,551 --> 01:24:59,178
Do you love me?
1029
01:24:59,469 --> 01:25:01,062
Huh?
1030
01:25:01,346 --> 01:25:03,895
Did you love me?
1031
01:25:04,182 --> 01:25:06,605
You hated me.
1032
01:25:07,603 --> 01:25:08,603
Yes.
1033
01:25:27,039 --> 01:25:28,666
Of course, I loved you.
1034
01:25:28,957 --> 01:25:32,632
Of course, I did.
1035
01:25:32,919 --> 01:25:40,019
You were everything,
but I'm with Paula now.
1036
01:25:40,302 --> 01:25:42,521
I can have a life
with her, Pommie.
1037
01:25:42,804 --> 01:25:44,977
You know I can.
1038
01:25:45,265 --> 01:25:46,437
I love her.
1039
01:25:50,604 --> 01:25:51,604
You fucking coward!
1040
01:25:55,275 --> 01:25:56,755
Now I get to break
your [inaudible]...
1041
01:25:56,902 --> 01:25:57,448
[screaming]
1042
01:25:57,736 --> 01:25:59,955
Get out of the way!
1043
01:26:00,238 --> 01:26:01,410
Get out of the way.
1044
01:26:01,698 --> 01:26:02,415
You have to kill me.
1045
01:26:02,699 --> 01:26:04,701
Shut up!
1046
01:26:04,993 --> 01:26:06,210
You have to kill me.
1047
01:26:06,495 --> 01:26:08,168
Shut the fuck up.
1048
01:26:08,455 --> 01:26:09,455
Shut the fuck up.
1049
01:26:12,334 --> 01:26:13,334
You'll never have me.
1050
01:26:23,261 --> 01:26:24,261
You fucker!
1051
01:26:24,346 --> 01:26:26,019
Turn around!
1052
01:26:26,306 --> 01:26:28,525
You, get down there!
1053
01:26:28,809 --> 01:26:29,526
Go on!
1054
01:26:29,810 --> 01:26:31,483
Go on!
1055
01:26:31,770 --> 01:26:32,770
You come with me.
1056
01:26:37,984 --> 01:26:39,064
POLICE OFFICER: That's him!
1057
01:26:39,194 --> 01:26:40,662
That's Stewart!
1058
01:26:40,946 --> 01:26:43,007
POMMIE: I've got your fucking
[inaudible] informer right here
1059
01:26:43,031 --> 01:26:44,874
and I will shoot him!
1060
01:26:45,158 --> 01:26:46,158
We give up!
1061
01:26:46,326 --> 01:26:46,997
POLICE OFFICER:
Put the gun down!
1062
01:26:47,285 --> 01:26:49,834
SPARRA: We give up!
1063
01:26:50,122 --> 01:26:50,793
Get back!
1064
01:26:51,081 --> 01:26:51,752
Get back now!
1065
01:26:52,040 --> 01:26:52,757
[inaudible] here.
1066
01:26:53,041 --> 01:26:53,382
What do you want to do, Boss?
1067
01:26:53,667 --> 01:26:54,793
Shit.
1068
01:26:55,085 --> 01:26:57,179
Put the gun down, Jim.
1069
01:26:57,462 --> 01:26:58,634
We won't hurt you.
1070
01:26:58,922 --> 01:27:00,094
[inaudible].
1071
01:27:00,382 --> 01:27:02,009
Fuck you.
1072
01:27:02,300 --> 01:27:03,927
I'm going to blow
his fucking head off.
1073
01:27:04,219 --> 01:27:07,268
I knew he was working
for you coppers!
1074
01:27:07,556 --> 01:27:10,105
You and him set me up!
1075
01:27:10,392 --> 01:27:12,486
What are you doing, Pom?
1076
01:27:12,769 --> 01:27:13,895
What are you doing?
1077
01:27:14,187 --> 01:27:15,187
They'll shoot you.
1078
01:27:15,355 --> 01:27:16,355
Get down.
1079
01:27:16,398 --> 01:27:17,991
Get down on your fucking knees!
1080
01:27:18,275 --> 01:27:18,650
Don't shoot!
1081
01:27:18,942 --> 01:27:19,317
Don't shoot!
1082
01:27:19,609 --> 01:27:20,201
Don't shoot!
1083
01:27:20,485 --> 01:27:21,156
It's not what you think.
1084
01:27:21,445 --> 01:27:22,116
He's not going to hurt me!
1085
01:27:22,404 --> 01:27:24,077
Put the gun down, Stewart!
1086
01:27:24,364 --> 01:27:26,082
No fucking way!
1087
01:27:26,366 --> 01:27:28,039
You don't have to do this!
1088
01:27:28,326 --> 01:27:29,543
Don't look at me!
1089
01:27:29,828 --> 01:27:31,501
Pommie, you don't
have to do this.
1090
01:27:31,788 --> 01:27:33,961
I told you, I'm
going to set you free.
1091
01:27:38,044 --> 01:27:39,044
SPARRA: Don't!
1092
01:28:03,403 --> 01:28:06,156
[MUSIC NINA SIMONE, "WILD ls THE
WIND"]
1093
01:28:56,790 --> 01:28:57,256
Stop!
1094
01:28:57,541 --> 01:29:00,044
Don't shoot!
1095
01:29:00,335 --> 01:29:01,552
Get up, Merv.
1096
01:29:04,756 --> 01:29:05,756
Stand up.
1097
01:29:20,689 --> 01:29:21,986
Get them out of here.
1098
01:30:03,648 --> 01:30:06,447
[police sirens]
1099
01:30:26,046 --> 01:30:29,550
[music "for the love of my man"]
67094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.