Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,448 --> 00:01:14,801
This is unit 26 heading east
2
00:01:14,825 --> 00:01:17,488
on Magnolia toward Bleeding Hearts.
3
00:01:20,330 --> 00:01:22,071
Roger, I got you.
4
00:01:54,197 --> 00:01:57,031
Cozy looking little dump isn't it?
5
00:02:01,371 --> 00:02:03,909
Hello, yes who is it?
6
00:02:04,833 --> 00:02:05,751
LAPD, Ma'am.
7
00:02:05,752 --> 00:02:08,118
Oh yes, you stay there,
and I'll open the gate.
8
00:02:18,221 --> 00:02:20,838
You're gonna this place kid.
9
00:02:21,141 --> 00:02:24,009
It's just like home, only you don't have
10
00:02:24,311 --> 00:02:26,177
a home to compare it to do you?
11
00:02:39,242 --> 00:02:41,359
Out you go, Princess.
12
00:02:50,462 --> 00:02:52,328
Welcome to Bleeding Heart, Piper.
13
00:02:56,343 --> 00:02:58,380
Let's get off on the right foot, shall we?
14
00:03:12,442 --> 00:03:14,479
I'm sorry if I hurt your foot.
15
00:03:19,533 --> 00:03:21,866
Block shot.
16
00:03:22,160 --> 00:03:23,360
Going, going.
17
00:03:35,716 --> 00:03:36,716
Up!
18
00:03:38,468 --> 00:03:39,821
- And I thought I had zits.
- You are a zit.
19
00:03:39,845 --> 00:03:40,961
Those are freckles fool.
20
00:03:41,263 --> 00:03:42,448
Oh man here's wearing earrings.
21
00:03:42,472 --> 00:03:43,472
One earring.
22
00:03:43,515 --> 00:03:44,515
- In his left ear.
- So?
23
00:03:44,599 --> 00:03:46,279
So, left ear Buccaneer,
right ear queer.
24
00:03:46,560 --> 00:03:48,037
Right ear Buccaneer,
left ear queer.
25
00:03:48,061 --> 00:03:49,427
Okay, okay, so he's queer.
26
00:03:54,359 --> 00:03:56,351
- He looks like a mule.
- So what.
27
00:04:01,158 --> 00:04:02,116
You think he's a junkie?
28
00:04:02,117 --> 00:04:03,317
Yeah he looks like a junkie.
29
00:04:03,535 --> 00:04:04,971
That's how come he killed her.
30
00:04:04,995 --> 00:04:05,787
Killed who?
31
00:04:05,788 --> 00:04:08,530
His mother, she was getting
his cocaine so he iced her.
32
00:04:08,832 --> 00:04:11,040
Wow.
33
00:04:15,505 --> 00:04:17,588
Hey wait a minute,
you're forgetting something
34
00:04:17,883 --> 00:04:19,670
that I'm the leader of this gang.
35
00:04:19,968 --> 00:04:20,760
What gang?
36
00:04:20,761 --> 00:04:21,761
You kids get away
from that fence.
37
00:04:31,480 --> 00:04:35,224
What the hell are you doing to that cat?
38
00:04:35,525 --> 00:04:38,142
Tomorrow's breakfast will be
egg surprise.
39
00:04:38,445 --> 00:04:41,438
Tomorrow's lunch will be
soybean surprise again.
40
00:04:44,618 --> 00:04:46,655
It's gross then,
quit playing them.
41
00:04:46,953 --> 00:04:47,745
We thought we'd let you
42
00:04:47,746 --> 00:04:49,078
stay next to me and my bunk.
43
00:04:50,290 --> 00:04:52,327
This is the Robert Louis Stevenson wing.
44
00:04:54,085 --> 00:04:55,292
This is your bunk.
45
00:04:55,587 --> 00:04:56,587
Great.
46
00:04:56,797 --> 00:04:57,797
Cut that out.
47
00:05:00,383 --> 00:05:02,215
Here's your uniform, now unpack.
48
00:05:14,689 --> 00:05:16,521
He looks like a monkey.
49
00:05:18,401 --> 00:05:20,267
How come you got bars on your windows?
50
00:05:20,570 --> 00:05:22,810
That's to keep you from slipping
on the highly polished
51
00:05:22,864 --> 00:05:27,154
floor, falling out the window,
and contracting an abrasion,
52
00:05:27,452 --> 00:05:30,445
contusion, laceration,
or puncture.
53
00:05:32,332 --> 00:05:34,198
If you ask me,
I think he looks like a jerk.
54
00:05:34,501 --> 00:05:36,663
Girl I swear you are all mouth.
55
00:05:41,424 --> 00:05:43,507
So what do you bet
he makes a run for it?
56
00:05:48,807 --> 00:05:50,764
He gave him Sherman's old bunk.
57
00:05:51,977 --> 00:05:53,417
What ever happened to old Sherman?
58
00:05:53,562 --> 00:05:56,020
They sold him off a year
and a half ago, remember?
59
00:05:56,314 --> 00:05:57,314
Oh yeah.
60
00:05:58,441 --> 00:05:59,477
They did?
61
00:05:59,776 --> 00:06:01,483
Hey Whitey, before you was born
62
00:06:01,778 --> 00:06:03,018
did your mama do a lot of acid?
63
00:06:13,456 --> 00:06:14,456
Give me that.
64
00:06:15,834 --> 00:06:17,541
Hey you touch that, I kill you.
65
00:06:19,713 --> 00:06:20,713
That's my mother.
66
00:06:22,090 --> 00:06:23,090
Oh.
67
00:06:23,758 --> 00:06:25,340
Oh, Kurtz!
68
00:06:25,635 --> 00:06:26,751
Get back here.
69
00:06:27,053 --> 00:06:30,763
Wait up you guys,
I gotta tie my shoe.
70
00:06:35,770 --> 00:06:37,477
Morning, Sister.
71
00:06:43,695 --> 00:06:44,695
Good morning.
72
00:06:45,488 --> 00:06:46,979
You wanted me?
73
00:06:47,282 --> 00:06:48,818
I'm Dr. Bender.
74
00:06:49,117 --> 00:06:51,530
I'm going to be your psychiatrist,
Piper.
75
00:06:55,081 --> 00:06:57,368
Sit down, take your shoes off.
76
00:07:01,087 --> 00:07:02,248
Let's be pals.
77
00:07:04,257 --> 00:07:05,257
You like to play gin?
78
00:07:09,721 --> 00:07:11,508
What's wrong Piper?
79
00:07:11,806 --> 00:07:15,800
Something's bugging you,
something way down deep.
80
00:07:16,978 --> 00:07:20,221
You can tell me,
I'm Dr. Bender.
81
00:07:20,523 --> 00:07:22,560
I'm going to be your psychiatrist,
Piper.
82
00:07:24,235 --> 00:07:25,771
You got not bars on your windows.
83
00:07:27,572 --> 00:07:29,108
Tell Dr. Bender what's wrong.
84
00:07:30,575 --> 00:07:31,575
Is it sex?
85
00:07:32,911 --> 00:07:35,654
I'll tell you what, now Piper,
86
00:07:35,956 --> 00:07:40,451
you tell me everything you know
and I'll fill in the gaps.
87
00:07:43,421 --> 00:07:44,628
Whoo Piper.
88
00:07:47,717 --> 00:07:48,717
Protein see?
89
00:07:50,220 --> 00:07:51,506
Oh you kids are so wild.
90
00:07:53,223 --> 00:07:54,583
Oh, the high seas.
91
00:07:54,808 --> 00:07:57,471
Okay stand up, we gotta
get all the energy we got.
92
00:07:57,769 --> 00:08:01,729
I'm Sister Serena,
Executive Administrator of the home.
93
00:08:02,023 --> 00:08:03,434
♪ Jesus loves the little children ♪
94
00:08:03,733 --> 00:08:05,440
Whey don't we get some light in here.
95
00:08:05,735 --> 00:08:07,067
Do you have a marriage license?
96
00:08:10,657 --> 00:08:12,319
Now, why don't you tell me
97
00:08:12,617 --> 00:08:15,234
your reason for wanting to adopt.
98
00:08:15,537 --> 00:08:17,449
Well we tried it with a dog.
99
00:08:18,415 --> 00:08:21,499
♪ Black and white they are precious ♪
100
00:08:21,793 --> 00:08:26,584
Mouse, Mouse, come here Mouse.
101
00:08:32,637 --> 00:08:37,052
♪ Jesus loves the little children ♪
102
00:08:37,350 --> 00:08:39,091
♪ All the children of the world ♪
103
00:08:39,394 --> 00:08:40,394
Mouse?
104
00:08:43,898 --> 00:08:44,898
Mouse?
105
00:08:56,453 --> 00:08:57,489
Hello Mouse.
106
00:08:57,787 --> 00:08:58,787
Okay, let's go.
107
00:09:04,836 --> 00:09:05,836
Here we are.
108
00:09:05,962 --> 00:09:07,749
Where'd you get them, a swap meet?
109
00:09:09,299 --> 00:09:11,791
Well, Bartholomew I would
like you to meet...
110
00:09:12,093 --> 00:09:13,459
My name is Mouse.
111
00:09:13,762 --> 00:09:15,253
Oh, isn't that cute?
112
00:09:15,555 --> 00:09:17,555
Why don't I let the three
of you get acquainted?
113
00:09:21,311 --> 00:09:22,597
Why Mother?
114
00:09:22,896 --> 00:09:26,014
The hat, the hat, watch the hat.
115
00:09:26,316 --> 00:09:27,477
I'll leave you three alone.
116
00:09:27,776 --> 00:09:30,894
And remember Bartholomew, no biting.
117
00:09:34,324 --> 00:09:35,324
Come on.
118
00:09:36,743 --> 00:09:37,845
There that's better.
119
00:09:37,869 --> 00:09:39,576
Oh, Mouse loosen up, relax.
120
00:09:41,956 --> 00:09:44,164
Oh Marvin isn't it divine?
121
00:09:44,459 --> 00:09:46,621
I feel like a mother already.
122
00:09:46,920 --> 00:09:48,331
I have my instincts you know.
123
00:09:49,714 --> 00:09:54,630
My dreams, my hopes, and my.
124
00:09:57,263 --> 00:09:58,674
Oh my God.
125
00:09:58,973 --> 00:10:01,056
He isn't even house broken.
126
00:10:09,776 --> 00:10:11,483
Take him to the meditation chamber.
127
00:10:13,446 --> 00:10:14,653
Ice him.
128
00:10:14,948 --> 00:10:17,816
I'll get you tomorrow, you're dead.
129
00:10:22,831 --> 00:10:23,831
Shit.
130
00:10:32,674 --> 00:10:36,588
Mother Celestina,
would you care to say grace?
131
00:10:37,971 --> 00:10:38,971
Say what?
132
00:10:41,307 --> 00:10:42,843
Nurse Bates, please.
133
00:10:44,769 --> 00:10:47,307
You're supposed to say grace.
134
00:10:49,315 --> 00:10:54,231
Oh, drink your milk kiddies,
it's good for you.
135
00:11:04,747 --> 00:11:07,364
Dearest God, bless this food.
136
00:11:08,585 --> 00:11:11,544
May it strengthen our little bodies
and help us to grow.
137
00:11:11,838 --> 00:11:14,501
And God bless Mother Celestina
138
00:11:14,799 --> 00:11:17,712
for founding the home, dear mother.
139
00:11:41,326 --> 00:11:42,737
That's about it Lord.
140
00:11:43,953 --> 00:11:44,953
Amen.
141
00:11:53,796 --> 00:11:55,788
Mouse pissed on some broad, pass it on.
142
00:11:57,634 --> 00:12:00,843
Mouse pissed on some broad.
143
00:12:01,137 --> 00:12:03,174
Mouse pissed on some bread.
144
00:12:05,016 --> 00:12:07,429
Mouse pissed on that bread.
145
00:12:12,190 --> 00:12:13,190
Bread?
146
00:12:16,444 --> 00:12:17,651
Announcement.
147
00:12:18,905 --> 00:12:20,112
Children quiet.
148
00:12:25,036 --> 00:12:26,743
What a dork.
149
00:12:32,377 --> 00:12:33,993
A few announcements.
150
00:12:34,295 --> 00:12:37,129
As we all know, Susie Trotter will be
151
00:12:37,423 --> 00:12:39,506
leaving us tomorrow for a new life.
152
00:12:39,801 --> 00:12:40,551
Good riddens.
153
00:12:40,552 --> 00:12:42,838
Susie
154
00:12:48,059 --> 00:12:49,059
All right.
155
00:12:49,227 --> 00:12:50,434
Sister.
156
00:12:50,728 --> 00:12:51,844
Who did that?
157
00:12:56,734 --> 00:12:57,850
Tasty spuds.
158
00:13:00,947 --> 00:13:02,609
You're seven minutes late.
159
00:13:02,907 --> 00:13:05,149
Sit down Piper, and don't start.
160
00:13:13,251 --> 00:13:14,251
Boo.
161
00:13:29,767 --> 00:13:31,633
That's Mouse's seat.
162
00:13:31,936 --> 00:13:32,936
Oh yeah, who's Mouse?
163
00:13:33,938 --> 00:13:35,930
Hey, what are you looking at pervert?
164
00:13:37,650 --> 00:13:39,812
We've already said grace, Piper.
165
00:13:40,111 --> 00:13:43,570
You may say one of your own.
166
00:13:43,865 --> 00:13:45,652
One of your own.
167
00:13:53,249 --> 00:13:54,535
What a schmuck.
168
00:13:55,585 --> 00:13:58,874
I hope you realize you're going to
eat that young man.
169
00:13:59,172 --> 00:14:00,172
All of it.
170
00:14:02,967 --> 00:14:03,967
I'm not hungry.
171
00:14:04,260 --> 00:14:05,094
Looks good to me.
172
00:14:05,095 --> 00:14:06,927
Can it, Chubby.
173
00:14:07,221 --> 00:14:08,221
Piper, eat.
174
00:14:21,361 --> 00:14:23,853
Kurtz, escort Piper
to the meditation chamber please.
175
00:14:24,155 --> 00:14:25,271
With pleasure.
176
00:14:30,995 --> 00:14:32,202
Come on baby, come on.
177
00:14:32,497 --> 00:14:34,989
I'll crush your skull like a pie crust.
178
00:14:35,291 --> 00:14:37,999
Son of a bitch electrocuted me.
179
00:14:45,051 --> 00:14:47,714
We now have two in the meditation chamber.
180
00:14:48,012 --> 00:14:49,548
Anyone care to be the third?
181
00:15:49,532 --> 00:15:50,693
What'd you do that for?
182
00:15:50,992 --> 00:15:51,992
This ain't no fish fry.
183
00:15:52,285 --> 00:15:54,948
Hey man, you're a racist just like me.
184
00:15:57,540 --> 00:15:58,540
Put it there, man.
185
00:15:59,834 --> 00:16:01,700
You know I can't stand white people.
186
00:16:12,096 --> 00:16:13,883
You really kill your mother?
187
00:16:14,182 --> 00:16:15,389
I what?
188
00:16:15,683 --> 00:16:17,049
We hear you orphaned yourself.
189
00:16:17,351 --> 00:16:18,717
And here did you hear that?
190
00:16:19,687 --> 00:16:20,687
From him.
191
00:16:22,607 --> 00:16:23,727
And where'd you hear that?
192
00:16:25,276 --> 00:16:26,503
Have you been lying to me again?
193
00:16:26,527 --> 00:16:28,314
Would I lie to you?
194
00:16:28,613 --> 00:16:30,693
You'd lie
to your own mother if had one.
195
00:16:32,074 --> 00:16:33,110
All right kid.
196
00:16:35,119 --> 00:16:39,113
Man I ain't no goddamn orphan,
I'm an undesirable.
197
00:16:39,415 --> 00:16:40,826
Then why they ship you here?
198
00:16:43,336 --> 00:16:47,171
Got an unfit parent,
what you call ward of the state.
199
00:16:47,465 --> 00:16:48,423
But not for long.
200
00:16:48,424 --> 00:16:49,624
You mean you're gonna break?
201
00:16:49,717 --> 00:16:51,153
We're gonna break too, right guys?
202
00:16:51,177 --> 00:16:52,177
Yeah right.
203
00:16:52,803 --> 00:16:53,803
You kidding me?
204
00:16:54,847 --> 00:16:57,635
You guys could never hack it
on the outside.
205
00:16:57,934 --> 00:16:59,550
You got no street smarts.
206
00:16:59,852 --> 00:17:01,246
Hey, them fighting words white boy.
207
00:17:01,270 --> 00:17:02,270
Hey, who said that?
208
00:17:02,396 --> 00:17:03,396
Me.
209
00:17:04,398 --> 00:17:07,311
Oh sorry, couldn't see you
in the dark.
210
00:17:07,610 --> 00:17:08,930
Look you're cruising white boy.
211
00:17:09,195 --> 00:17:11,035
Oh no, scare me to death,
scare me to death.
212
00:17:11,113 --> 00:17:13,947
Hey, pick on somebody your own size.
213
00:17:14,242 --> 00:17:15,323
You a boy or a girl?
214
00:17:15,618 --> 00:17:16,845
What difference does that make?
215
00:17:16,869 --> 00:17:18,485
Yeah, obviously a girl.
216
00:17:18,788 --> 00:17:21,952
Typical homo,
can't even tell the difference.
217
00:17:25,545 --> 00:17:26,626
You guys are so lame.
218
00:17:29,173 --> 00:17:31,039
You got a lot to learn.
219
00:17:31,342 --> 00:17:33,254
Yeah, too bad I won't be
around to learn it.
220
00:17:41,352 --> 00:17:44,766
Good night Kurtz,
sleep tight.
221
00:17:45,064 --> 00:17:46,184
Don't let the bed bugs bite.
222
00:17:46,399 --> 00:17:48,015
Silence.
223
00:17:50,319 --> 00:17:51,935
Kurtz, Frank said the F word.
224
00:17:52,238 --> 00:17:53,238
Did not.
225
00:17:53,281 --> 00:17:54,155
Did too.
226
00:17:54,156 --> 00:17:55,156
Did not.
227
00:17:55,241 --> 00:17:56,241
Did too.
228
00:17:56,409 --> 00:17:58,617
Oh fuck you Larry.
229
00:18:02,456 --> 00:18:05,494
I'm not the one that wipe smeared.
230
00:18:05,793 --> 00:18:08,035
I know, you used
all the toilet paper.
231
00:18:08,337 --> 00:18:09,337
Oh shit.
232
00:18:11,173 --> 00:18:13,277
The odor's coming out
of your sleeping bag.
233
00:18:13,301 --> 00:18:14,486
It's not,
it's coming out of yours.
234
00:18:14,510 --> 00:18:15,751
That's why it's all brown.
235
00:18:19,098 --> 00:18:20,634
How many men have you killed?
236
00:18:22,351 --> 00:18:24,092
Don't you ever give up?
237
00:18:24,395 --> 00:18:25,727
Just tell me how many.
238
00:18:26,897 --> 00:18:27,897
Seven.
239
00:18:30,318 --> 00:18:32,605
How many with your bare hands?
240
00:18:35,948 --> 00:18:36,948
11.
241
00:18:37,074 --> 00:18:38,074
Silence.
242
00:18:43,122 --> 00:18:44,122
Pretty good.
243
00:18:50,921 --> 00:18:53,959
♪ Jesus loves me this I know ♪
244
00:18:54,258 --> 00:18:58,218
♪ For the bible tells me so ♪
245
00:18:58,512 --> 00:18:59,512
You're gonna break huh?
246
00:19:02,767 --> 00:19:03,767
Take me with you.
247
00:19:05,186 --> 00:19:06,186
You're nuts.
248
00:19:06,854 --> 00:19:07,935
I got a plan.
249
00:19:08,230 --> 00:19:09,437
You got a plan?
250
00:19:09,732 --> 00:19:11,439
You don't even got hair on your cock.
251
00:19:11,734 --> 00:19:12,734
Gonna need money.
252
00:19:14,403 --> 00:19:16,235
Look, my mom's got tons of money.
253
00:19:17,448 --> 00:19:18,448
Okay.
254
00:19:19,617 --> 00:19:20,617
Good luck.
255
00:19:21,285 --> 00:19:23,823
Could you
please send me some water?
256
00:19:27,792 --> 00:19:28,792
Now Piper.
257
00:19:30,419 --> 00:19:33,378
Apparently the judge thinks
you're a pretty rotten kid.
258
00:19:36,342 --> 00:19:37,958
It says here that when you were six
259
00:19:38,260 --> 00:19:40,968
you were sticking up
lemonade stands with a gun.
260
00:19:41,263 --> 00:19:42,263
It was a staple gun,
261
00:19:42,473 --> 00:19:44,553
Oh really, have you ever had
somebody put a staple
262
00:19:44,642 --> 00:19:46,884
in your eye, have you ever felt
what that was like?
263
00:19:47,186 --> 00:19:48,538
Have you ever sat
on a jackhammer?
264
00:19:48,562 --> 00:19:50,178
Did you, did you enjoy it?
265
00:19:52,858 --> 00:19:53,858
Excuse me.
266
00:19:57,321 --> 00:19:58,528
Now Piper.
267
00:20:01,117 --> 00:20:05,657
I noticed you list your mother's
occupation as entertainer.
268
00:20:05,955 --> 00:20:07,617
What kind of entertaining did she do?
269
00:20:09,458 --> 00:20:11,324
Don't talk about my mother.
270
00:20:11,627 --> 00:20:13,493
I want you to talk about her.
271
00:20:16,757 --> 00:20:17,757
I love my mother.
272
00:20:17,883 --> 00:20:19,624
You and the Dodgers.
273
00:20:19,927 --> 00:20:21,634
Whoo, Piper.
274
00:20:21,929 --> 00:20:25,172
You little rascal,
you messed up my makeup.
275
00:20:27,935 --> 00:20:28,971
Oh shit.
276
00:20:59,925 --> 00:21:03,259
Guys the fence,
warn him about the fence.
277
00:21:05,055 --> 00:21:06,887
Man he's gonna fry for sure.
278
00:21:10,978 --> 00:21:11,978
Oh man.
279
00:21:15,441 --> 00:21:17,182
Is he dead?
280
00:21:23,616 --> 00:21:27,326
Bates, pick him up, dust him off,
281
00:21:28,245 --> 00:21:31,238
and throw him
in the meditation chamber.
282
00:21:31,540 --> 00:21:32,621
Yes Sister.
283
00:21:33,542 --> 00:21:35,645
Why don't she come out here
walking through this field?
284
00:21:35,669 --> 00:21:37,126
Shit my feet hurt, these damn weeds.
285
00:21:37,421 --> 00:21:41,005
Piper, let me find that
little motherfucker, I'll kill him.
286
00:21:43,302 --> 00:21:45,294
Did I hear cheering?
287
00:21:47,223 --> 00:21:49,306
I thought I heard cheering.
288
00:21:51,185 --> 00:21:52,767
So what if you did?
289
00:21:53,687 --> 00:21:54,723
Yeah.
290
00:21:55,022 --> 00:21:56,229
Yeah.
291
00:21:56,524 --> 00:21:57,524
Yeah.
292
00:22:05,616 --> 00:22:07,699
Thanks for telling me
about the fence you guys.
293
00:22:07,993 --> 00:22:09,279
You didn't ask.
294
00:22:10,454 --> 00:22:11,534
This is the the last time
295
00:22:11,622 --> 00:22:13,989
I ever stick up for that ingrate.
296
00:22:14,291 --> 00:22:15,291
Yeah.
297
00:22:15,334 --> 00:22:16,334
Shut your face.
298
00:22:16,585 --> 00:22:18,042
Hey bite my hiney.
299
00:22:18,337 --> 00:22:19,703
Your mama.
300
00:22:22,466 --> 00:22:23,466
Get of me.
301
00:22:39,817 --> 00:22:41,228
You guys don't fight fair.
302
00:22:44,905 --> 00:22:45,905
I like that.
303
00:22:56,584 --> 00:22:57,584
Blood brothers.
304
00:22:58,460 --> 00:22:59,496
Too corny.
305
00:22:59,795 --> 00:23:02,333
Listen asshole,
real blood is never corny.
306
00:23:10,514 --> 00:23:12,471
What did you cut that one for?
307
00:23:12,766 --> 00:23:13,766
My favorite.
308
00:23:30,034 --> 00:23:32,697
Let's see if the man's afraid
of a little of my blood.
309
00:23:41,086 --> 00:23:42,452
You guys mind if I fake it?
310
00:23:42,755 --> 00:23:43,755
Yes.
311
00:23:43,881 --> 00:23:46,214
I can get a bloody nose just like that.
312
00:23:54,016 --> 00:23:56,599
Hey, it's pretty good, all right.
313
00:24:03,359 --> 00:24:04,879
Aren't we supposed to say something?
314
00:24:10,574 --> 00:24:12,657
Family.
315
00:24:12,952 --> 00:24:13,952
Family.
316
00:24:15,537 --> 00:24:18,621
From now on, it's us against them.
317
00:24:20,167 --> 00:24:21,167
Who's them?
318
00:24:22,378 --> 00:24:24,119
Okay, everybody out.
319
00:24:24,421 --> 00:24:25,787
I said everybody on the floor!
320
00:24:30,469 --> 00:24:31,469
Have one.
321
00:24:33,097 --> 00:24:36,090
I've had enough of that stuff.
322
00:24:36,392 --> 00:24:39,385
Who sat on my food?
323
00:24:39,687 --> 00:24:42,646
Now remember children,
today is visiting day.
324
00:24:43,732 --> 00:24:45,564
That means we should all be in
325
00:24:45,859 --> 00:24:49,773
a clean uniform,
on our best behavior.
326
00:24:50,990 --> 00:24:53,403
We should all stay close
to our bunks.
327
00:24:55,035 --> 00:24:57,652
We'll be meeting some lovely
prospective parents.
328
00:25:08,757 --> 00:25:09,757
Here want to look?
329
00:25:12,678 --> 00:25:14,438
Where's Sister Serena
this morning?
330
00:25:14,638 --> 00:25:17,631
She went outside
about 10 minutes ago.
331
00:25:17,933 --> 00:25:19,094
Hey something's fishy.
332
00:25:19,393 --> 00:25:20,600
Yeah, the egg.
333
00:25:23,230 --> 00:25:24,846
Gross it's an egg paddle.
334
00:25:25,149 --> 00:25:26,310
This is the cafeteria.
335
00:25:28,193 --> 00:25:29,193
Don't get up.
336
00:25:32,740 --> 00:25:36,484
Our children are raised
on a high protein, low fat diet.
337
00:25:36,785 --> 00:25:38,025
And they love it.
338
00:25:39,163 --> 00:25:40,995
Of course the Bleeding Heart
child represents
339
00:25:41,290 --> 00:25:44,704
a very special challenge
to today's modern parents.
340
00:25:45,002 --> 00:25:46,868
Some of them are extraordinarily
341
00:25:47,171 --> 00:25:49,037
bright, and terribly damaged.
342
00:25:51,383 --> 00:25:52,383
Nice red head.
343
00:25:52,676 --> 00:25:54,087
If she likes red heads.
344
00:25:56,638 --> 00:26:00,302
Well, let's see
I'm sure we'll find something.
345
00:26:00,601 --> 00:26:01,842
Yeah like lice.
346
00:26:05,439 --> 00:26:08,682
How about something
a little south-of-the-border?
347
00:26:10,402 --> 00:26:11,893
No, we already have a gardener.
348
00:26:12,905 --> 00:26:14,362
Oh, well,
349
00:26:16,867 --> 00:26:17,867
let's see,
350
00:26:18,160 --> 00:26:19,446
how about a blonde?
351
00:26:19,745 --> 00:26:22,112
How about
a kick in the teeth?
352
00:26:24,666 --> 00:26:27,750
Fingers are hurt, gnarled.
353
00:26:28,045 --> 00:26:29,661
And we have blonde.
354
00:26:31,006 --> 00:26:31,882
Of course, silly.
355
00:26:31,883 --> 00:26:32,883
Already, yeah.
356
00:26:34,635 --> 00:26:35,751
Oh hi, cute.
357
00:26:39,139 --> 00:26:40,880
Oh my God.
358
00:26:41,183 --> 00:26:42,549
They're a matching set.
359
00:26:42,851 --> 00:26:44,934
We can't have half of the set?
360
00:26:45,229 --> 00:26:46,390
No.
361
00:26:46,688 --> 00:26:49,146
No they cannot be separated, take two.
362
00:26:52,319 --> 00:26:53,685
I love the clean one.
363
00:26:55,697 --> 00:26:56,697
Well,
364
00:26:58,700 --> 00:27:00,692
how about this, nice conversation piece?
365
00:27:05,833 --> 00:27:10,168
Oh little munchkin, sweetie.
366
00:27:13,799 --> 00:27:14,799
Darling, he's adorable.
367
00:27:16,677 --> 00:27:17,677
Yeah?
368
00:27:20,055 --> 00:27:22,015
Is that a major gastric problem
he's got there?
369
00:27:22,182 --> 00:27:25,095
Oh no no, no it's cafeteria food.
370
00:27:25,394 --> 00:27:26,805
It's nothing disgusting?
371
00:27:27,104 --> 00:27:28,720
Oh no no, you take him out,
372
00:27:29,022 --> 00:27:31,560
start him on ice cream,
it'll smooth right out.
373
00:27:31,859 --> 00:27:33,350
Great news.
374
00:27:34,445 --> 00:27:35,651
He is, he is adorable.
375
00:27:37,489 --> 00:27:40,402
But, you think he will match
the other two?
376
00:27:41,618 --> 00:27:42,658
I don't think he should.
377
00:27:42,911 --> 00:27:45,324
I think it's better
if he stands out like a sore thumb.
378
00:27:45,622 --> 00:27:46,829
Don't you?
379
00:27:47,124 --> 00:27:48,124
I mean.
380
00:27:54,089 --> 00:27:56,126
I think it's got much more impact
if we make it
381
00:27:56,425 --> 00:27:59,839
painfully obvious that he's adopted.
382
00:28:03,473 --> 00:28:07,308
Well, we've already had
a bid on this one.
383
00:28:07,603 --> 00:28:08,603
Oh, well we can top it.
384
00:28:08,896 --> 00:28:09,896
Really?
385
00:28:09,980 --> 00:28:11,141
Say cheese.
386
00:28:13,025 --> 00:28:14,225
Say what?
387
00:28:15,903 --> 00:28:18,316
Here son, let me put your things
in the trunk.
388
00:28:20,699 --> 00:28:21,985
All right you hang on to that.
389
00:28:22,284 --> 00:28:24,776
Eat your heart out justice.
390
00:28:25,078 --> 00:28:26,489
I can't believe it.
391
00:28:26,788 --> 00:28:27,580
It's because you're so damn cute.
392
00:28:27,581 --> 00:28:28,373
I am not.
393
00:28:28,374 --> 00:28:29,374
You are too.
394
00:28:29,499 --> 00:28:33,584
Well anyway, I already got
a family, right guys, guys?
395
00:28:33,879 --> 00:28:35,791
Garth has been having some problems.
396
00:28:38,342 --> 00:28:39,628
But we just thought it was time
397
00:28:39,927 --> 00:28:41,714
to get some new blood in the family.
398
00:28:43,096 --> 00:28:44,712
Now Sarah's perfectly normal mind you,
399
00:28:45,015 --> 00:28:46,472
perfectly normal, my Sarah.
400
00:28:46,767 --> 00:28:49,305
Oh look, he's got
a little football helmet.
401
00:28:53,357 --> 00:28:54,768
A macho little thing isn't he?
402
00:28:56,235 --> 00:28:57,726
Beautiful car.
403
00:28:58,028 --> 00:28:59,028
It's yellow, yes.
404
00:28:59,154 --> 00:28:59,946
Beautiful color.
405
00:28:59,947 --> 00:29:01,188
You like it?
406
00:29:01,490 --> 00:29:02,282
It's mine.
407
00:29:02,283 --> 00:29:03,283
German made.
408
00:29:03,408 --> 00:29:04,969
Incredible resale value
with these things.
409
00:29:04,993 --> 00:29:06,450
But as you say, who's selling?
410
00:29:06,745 --> 00:29:09,032
God is your mother a dog.
411
00:29:09,331 --> 00:29:11,869
Boy you'd think with the price
of gasoline today
412
00:29:12,167 --> 00:29:14,103
that little beaner could
at least catch the headlights
413
00:29:14,127 --> 00:29:15,927
as well as the windshield,
wouldn't you dear?
414
00:29:16,129 --> 00:29:17,005
Lovely dear.
415
00:29:17,006 --> 00:29:17,798
Thank you, thank you.
416
00:29:17,799 --> 00:29:19,039
You didn't have a chance man.
417
00:29:19,925 --> 00:29:21,541
The way sardine face was pushing you.
418
00:29:21,843 --> 00:29:23,723
She was desperate man,
she hasn't moved a kid
419
00:29:23,929 --> 00:29:25,670
off this lot since the Christmas rush.
420
00:29:25,973 --> 00:29:27,635
The inventory's been stacking up.
421
00:29:29,476 --> 00:29:31,809
Here, you're gonna need these.
422
00:29:32,104 --> 00:29:33,220
Wear them in good health.
423
00:29:35,565 --> 00:29:36,726
Here's my address,
424
00:29:37,025 --> 00:29:38,812
in case you're ever in the neighborhood.
425
00:29:42,197 --> 00:29:44,814
Santa Barbara, pretty ritzy.
426
00:29:45,117 --> 00:29:46,117
Great, you go.
427
00:29:47,911 --> 00:29:49,868
Oh man this is getting morbid.
428
00:29:50,163 --> 00:29:52,203
I tell you Mouse,
just give them the old treatment.
429
00:29:52,374 --> 00:29:54,616
You'll be back here inside of a week.
430
00:29:54,918 --> 00:29:56,250
The treatment?
431
00:29:58,380 --> 00:29:59,416
Use your imagination
432
00:30:00,465 --> 00:30:01,922
Yeah right.
433
00:30:04,970 --> 00:30:07,804
Well Bartholomew,
away we go.
434
00:30:15,897 --> 00:30:18,810
Buckle up Bartholomew,
and I'll give you a nice Dramamine.
435
00:30:19,860 --> 00:30:21,146
One last thing.
436
00:30:21,445 --> 00:30:23,653
Why don't we get
a signature on this check?
437
00:30:31,163 --> 00:30:32,244
All set?
438
00:30:32,539 --> 00:30:33,539
We got one.
439
00:30:36,585 --> 00:30:39,544
Bye bye, bye bye.
440
00:30:39,838 --> 00:30:43,127
♪ And he's gone away
and he's gonna look back ♪
441
00:30:43,425 --> 00:30:47,169
♪ And he's looking real sad
and he's feeling real bad ♪
442
00:30:47,471 --> 00:30:52,262
♪ It's a Mercedes Benz
and the sky is so clear ♪
443
00:30:55,604 --> 00:30:57,457
That seatbelt looks
a little loose dear.
444
00:30:57,481 --> 00:30:58,847
So does your face.
445
00:31:00,525 --> 00:31:02,232
See you Mouse.
446
00:31:02,527 --> 00:31:04,018
See you.
447
00:31:06,698 --> 00:31:07,905
Shit.
448
00:31:10,410 --> 00:31:13,323
♪ It's kind of like the movies
I guess you'd say ♪
449
00:31:13,622 --> 00:31:15,204
♪ Where all the music starts ♪
450
00:31:15,499 --> 00:31:20,290
♪ And people near you say quietly ♪
451
00:31:22,130 --> 00:31:25,339
♪ It's kind of like the movies
I guess you'd say ♪
452
00:31:25,634 --> 00:31:27,296
♪ Where all the music starts ♪
453
00:31:27,594 --> 00:31:32,385
♪ And people near you say quietly ♪
454
00:31:34,184 --> 00:31:37,518
♪ It's kind of like the movies
I guess you'd say ♪
455
00:31:37,813 --> 00:31:39,520
♪ Where all the music starts ♪
456
00:31:39,815 --> 00:31:43,809
♪ And people near you say quietly ♪
457
00:31:45,112 --> 00:31:47,399
This is your house?
458
00:31:47,697 --> 00:31:48,904
That's right son.
459
00:31:49,199 --> 00:31:50,485
Free and clear?
460
00:31:51,785 --> 00:31:52,785
That's right.
461
00:31:55,997 --> 00:31:59,490
Now Bartholomew, before we go in
462
00:31:59,793 --> 00:32:01,580
I think we should have a little talk.
463
00:32:01,878 --> 00:32:02,670
Well Gladys I wanted to...
464
00:32:02,671 --> 00:32:05,038
Warren, please let me
handle this myself.
465
00:32:06,883 --> 00:32:10,923
Now Bartholomew, as you know,
life is a series of
466
00:32:13,223 --> 00:32:14,805
back and forth exchange...
467
00:32:15,100 --> 00:32:16,160
Well it's more than back and forth...
468
00:32:16,184 --> 00:32:18,892
Warren, Warren, please let me handle this.
469
00:32:19,187 --> 00:32:20,187
Handle what?
470
00:32:24,067 --> 00:32:26,525
Now, our son.
471
00:32:29,156 --> 00:32:30,156
Garth.
472
00:32:30,323 --> 00:32:33,942
Garth has been having some diff...
473
00:32:34,244 --> 00:32:35,036
Problems.
474
00:32:35,037 --> 00:32:36,037
Problems.
475
00:32:36,872 --> 00:32:40,866
All that we ask is that you
just behave as though...
476
00:32:41,168 --> 00:32:43,080
Just be yourself.
477
00:32:43,378 --> 00:32:46,621
Be yourself, and try not to stare.
478
00:32:50,093 --> 00:32:52,050
Just behave.
479
00:32:52,345 --> 00:32:54,052
- Just act normal.
- Act normal.
480
00:32:54,347 --> 00:32:56,159
And try to draw him out
a little bit if you...
481
00:32:56,183 --> 00:32:58,049
Warren, if you interrupt me
one more time,
482
00:32:58,351 --> 00:32:59,711
I'm going to, I don't know what...
483
00:32:59,769 --> 00:33:00,645
Oh or Christ's sake,
Gladys what are you trying to do,
484
00:33:00,646 --> 00:33:02,512
monopolize all the airwaves
in this car?
485
00:33:02,814 --> 00:33:05,522
Now don't you gotta snarky
with me Warren Fitzpatrick.
486
00:33:05,817 --> 00:33:07,558
Back off Gladys, and I mean it.
487
00:33:07,861 --> 00:33:11,070
Why you arrogant,
air headed son of a bitch.
488
00:33:11,364 --> 00:33:12,364
I am not arrogant.
489
00:33:13,283 --> 00:33:14,694
How much are you people worth?
490
00:33:18,163 --> 00:33:19,324
Let's go in the house.
491
00:33:22,167 --> 00:33:23,167
Sarah?
492
00:33:23,251 --> 00:33:26,289
You are so clueless,
I can't believe you did that.
493
00:33:29,299 --> 00:33:30,881
Carnation, Carnation?
494
00:33:36,473 --> 00:33:37,805
Okie dokie.
495
00:33:38,099 --> 00:33:39,099
Grande scotch.
496
00:33:39,851 --> 00:33:42,719
Sarah, Sarah?
497
00:33:43,021 --> 00:33:45,058
Brad I'll call you back, okay.
498
00:33:45,357 --> 00:33:48,691
Judy, oh sorry BJ,
let me talk to you later.
499
00:33:48,985 --> 00:33:49,985
Sarah?
500
00:33:50,111 --> 00:33:51,111
Lita, hold on.
501
00:33:51,321 --> 00:33:52,482
Sarah get off the phone.
502
00:33:56,993 --> 00:33:58,529
Look who's here.
503
00:33:58,828 --> 00:34:01,866
This is your new little brother.
504
00:34:08,421 --> 00:34:10,834
No no no, no no, no.
505
00:34:11,132 --> 00:34:12,373
Who cuts his hair?
506
00:34:12,676 --> 00:34:14,508
What's wrong with his hair?
507
00:34:14,803 --> 00:34:16,260
It's so '70's.
508
00:34:16,555 --> 00:34:18,387
No no no, those are rented.
509
00:34:18,682 --> 00:34:22,050
Oh you'll see, we're going
to have lots of fun around here
510
00:34:22,352 --> 00:34:24,389
when there's somebody
in the house who isn't
511
00:34:26,231 --> 00:34:27,267
Spoiled rotten?
512
00:34:27,566 --> 00:34:29,148
Spoiled rotten!
513
00:34:29,442 --> 00:34:31,058
Isn't that right?
514
00:34:31,361 --> 00:34:32,361
Right away honey.
515
00:34:33,071 --> 00:34:36,985
I've heard of impulse buying,
but this is obscene.
516
00:34:41,371 --> 00:34:42,431
Hey, what are you doing now?
517
00:34:42,455 --> 00:34:44,196
That's not some game
where little red dots
518
00:34:44,499 --> 00:34:47,207
eat little blue dots,
it's an adult's computer.
519
00:34:47,502 --> 00:34:48,742
What do I look like an idiot?
520
00:34:48,962 --> 00:34:50,544
Well you're, no you don't.
521
00:34:54,843 --> 00:34:57,210
You do all your banking
from here, don't you?
522
00:34:59,222 --> 00:35:01,134
All the domestic banking, yeah.
523
00:35:01,433 --> 00:35:06,053
Rolodex, speed dialing,
very impressive.
524
00:35:06,980 --> 00:35:07,980
Honey.
525
00:35:08,690 --> 00:35:10,852
Honey, come in here
and take a look at this.
526
00:35:14,904 --> 00:35:18,898
Looks like things are
getting better already.
527
00:35:19,200 --> 00:35:20,736
Don't, don't, aren't they dear?
528
00:35:28,835 --> 00:35:31,669
And here is your room,
Bartholomew.
529
00:35:33,214 --> 00:35:34,214
Isn't it beautiful?
530
00:35:35,592 --> 00:35:36,958
God I love being rich.
531
00:35:41,806 --> 00:35:43,138
Just think, Bartholomew.
532
00:35:45,393 --> 00:35:48,557
You're going to spend
the rest of your childhood here,
533
00:35:50,315 --> 00:35:51,351
what's left of it.
534
00:35:53,735 --> 00:35:57,524
Now you know we just want you
to be normal, that's all.
535
00:35:57,822 --> 00:36:00,781
We want you to
just be yourself, okay?
536
00:36:05,373 --> 00:36:07,535
Bartholomew, while I'm here
is there anything
537
00:36:07,832 --> 00:36:10,074
you'd like to have sent to
the dry cleaners?
538
00:36:54,003 --> 00:36:56,996
♪ It's kind of like the movies
I guess you'd say ♪
539
00:36:57,298 --> 00:36:58,709
♪ Where all the music starts ♪
540
00:36:59,008 --> 00:37:00,544
♪ And people near you say ♪
541
00:37:11,354 --> 00:37:13,141
Who are you?
542
00:37:13,440 --> 00:37:14,440
Nobody.
543
00:37:15,358 --> 00:37:16,998
Garth,
what have you done now?
544
00:37:17,026 --> 00:37:18,267
Open this door this minute.
545
00:37:19,320 --> 00:37:21,437
It wasn't him Miss Lady.
546
00:37:22,323 --> 00:37:24,315
It was me, the new kid, remember?
547
00:37:26,202 --> 00:37:29,240
Dad, dad get up here right away.
548
00:37:29,539 --> 00:37:31,219
Leave your father out
of this now, dear.
549
00:37:38,590 --> 00:37:39,590
Dad!
550
00:37:40,341 --> 00:37:42,674
I'll just leave you alone
by yourself, okay.
551
00:37:48,349 --> 00:37:53,265
Oh my God, oh no.
552
00:37:53,688 --> 00:37:54,688
Oh my God!
553
00:37:55,857 --> 00:37:56,973
Oh my God, no!
554
00:37:58,067 --> 00:38:00,059
He voided our checking account.
555
00:38:00,361 --> 00:38:01,361
What is it?
556
00:38:01,446 --> 00:38:03,153
He gave away all our money.
557
00:38:03,448 --> 00:38:05,610
Warren, please don't do anything.
558
00:38:05,909 --> 00:38:07,775
Don't do anything please.
559
00:38:09,454 --> 00:38:10,894
Yeah, can I have the number please
560
00:38:11,122 --> 00:38:13,330
for the Sister Serena School
for Misfits?
561
00:38:14,209 --> 00:38:16,872
No you spell Serena,
that's your job.
562
00:38:17,170 --> 00:38:17,962
Look it up.
563
00:38:17,963 --> 00:38:21,127
Darling, darling,
it's just a testing period.
564
00:38:21,424 --> 00:38:26,215
It's perfectly normal, I mean
all little children do that.
565
00:38:27,388 --> 00:38:31,382
We have to give him time,
we have to give him love.
566
00:38:31,684 --> 00:38:33,892
We have to give him lots
and lots of love.
567
00:38:34,187 --> 00:38:35,664
We have to give him a hammer
and some nails,
568
00:38:35,688 --> 00:38:37,304
and let him fix this house.
569
00:38:37,607 --> 00:38:38,848
Give him back.
570
00:38:41,611 --> 00:38:42,611
Oh shut up!
571
00:39:20,567 --> 00:39:22,559
Dearest God, bless us.
572
00:39:22,861 --> 00:39:25,774
And bless those who are
no longer with us.
573
00:39:27,490 --> 00:39:29,277
How much did you get for him?
574
00:39:29,576 --> 00:39:30,576
May it strength...
575
00:39:30,869 --> 00:39:32,610
Never should have let him go.
576
00:39:32,912 --> 00:39:33,704
Maybe he wanted to go.
577
00:39:33,705 --> 00:39:35,724
May it strengthen out
little bodies.
578
00:39:35,748 --> 00:39:36,767
Would you want to go
with those people?
579
00:39:36,791 --> 00:39:37,583
He was crying.
580
00:39:37,584 --> 00:39:39,416
Piper, did you say something?
581
00:39:42,463 --> 00:39:44,455
Yeah, eat me.
582
00:39:45,592 --> 00:39:46,592
Amen.
583
00:40:02,191 --> 00:40:04,023
Well isn't this nice?
584
00:40:06,195 --> 00:40:11,111
All of us together, calm,
civilized, sharing.
585
00:40:22,086 --> 00:40:23,998
Darling, since when does Carnation
586
00:40:24,297 --> 00:40:26,163
have to cook him a special meal?
587
00:40:26,466 --> 00:40:29,209
Oh, there's no cooking involved dear.
588
00:40:29,510 --> 00:40:30,751
After all, he eats it raw.
589
00:40:33,014 --> 00:40:34,471
This fish was frozen.
590
00:40:45,068 --> 00:40:46,604
Nice diapers, Garth.
591
00:40:51,950 --> 00:40:53,590
Are those prescription sunglasses, son?
592
00:40:53,868 --> 00:40:54,868
No.
593
00:40:55,787 --> 00:40:56,703
Would you mind taking them off?
594
00:40:56,704 --> 00:40:57,704
Yes.
595
00:40:59,290 --> 00:41:02,454
Bartholomew, are you done
with your artichoke?
596
00:41:03,711 --> 00:41:04,872
Yeah.
597
00:41:05,171 --> 00:41:06,628
Then would you ring for the soup?
598
00:41:07,840 --> 00:41:09,422
What?
599
00:41:09,717 --> 00:41:11,834
I said why don't you ring for the soup?
600
00:41:12,971 --> 00:41:14,052
I don't get it.
601
00:41:15,139 --> 00:41:18,428
You pick up that little bell
right next to your plate,
602
00:41:18,726 --> 00:41:21,469
and you ring it,
and Carnation brings us the soup.
603
00:41:22,605 --> 00:41:24,938
Why don't we get our own soup?
604
00:41:25,233 --> 00:41:26,599
Well we could of course.
605
00:41:26,901 --> 00:41:29,484
But it's nicer this way,
don't you think?
606
00:41:29,779 --> 00:41:30,779
Nicer for who?
607
00:41:30,989 --> 00:41:32,776
Oh just ring the damn bell.
608
00:41:37,495 --> 00:41:39,487
Oh.
609
00:41:39,789 --> 00:41:41,906
Oh Jesus, that's a Tiffany bell.
610
00:41:46,462 --> 00:41:47,794
Come on, spit it out, out.
611
00:41:50,258 --> 00:41:51,669
It's coming out young man.
612
00:41:51,968 --> 00:41:53,834
Doctor he's choking.
613
00:41:54,137 --> 00:41:57,301
Well, for God's sake call an ambulance.
614
00:41:57,598 --> 00:41:59,180
Let me go.
615
00:41:59,475 --> 00:42:01,637
Cough if up, you little fart.
616
00:42:08,693 --> 00:42:12,152
They were stealing our silverware,
oh my God.
617
00:42:12,447 --> 00:42:14,807
If I find the key to the rolls
in there, you are history.
618
00:42:16,743 --> 00:42:17,761
You wouldn't believe
what happened.
619
00:42:17,785 --> 00:42:21,620
Bartholomew swallowed the bell,
the dinner bell.
620
00:42:21,914 --> 00:42:23,576
Did seem at all depressed?
621
00:42:23,875 --> 00:42:24,751
I don't know, why would
622
00:42:24,752 --> 00:42:27,664
he do something dumb like that?
623
00:42:27,962 --> 00:42:29,023
Has he at any time
624
00:42:29,047 --> 00:42:31,084
expressed a desire to kill himself?
625
00:42:35,053 --> 00:42:38,012
Well, I suggest you make arrangements
626
00:42:38,306 --> 00:42:41,799
to have his stomach pumped, immediately.
627
00:42:42,101 --> 00:42:44,468
He's taken the old dive
for the medicine chest.
628
00:42:45,772 --> 00:42:46,957
Swallowed every pill in sight.
629
00:42:46,981 --> 00:42:49,564
Oh no, I'm afraid he's yours.
630
00:42:49,859 --> 00:42:50,651
No.
631
00:42:50,652 --> 00:42:52,130
Check your contract.
632
00:42:52,153 --> 00:42:54,691
You have him a minimum of a year,
633
00:42:54,989 --> 00:42:57,447
and don't you dare give him back
to me dead.
634
00:42:59,786 --> 00:43:01,027
Gees, he's just a little kid.
635
00:43:03,122 --> 00:43:04,909
We've got to rescue him.
636
00:43:05,208 --> 00:43:06,084
How?
637
00:43:06,085 --> 00:43:07,525
We've gotta escape first, come on.
638
00:43:22,934 --> 00:43:24,036
How many did you give him?
639
00:43:24,060 --> 00:43:26,097
10 milligrams, he's out like
a light.
640
00:43:26,395 --> 00:43:27,476
Well, give him 10 more.
641
00:43:28,606 --> 00:43:30,643
What do you want to do dear,
put him in a coma?
642
00:43:30,942 --> 00:43:31,942
Just for a year.
643
00:43:33,486 --> 00:43:34,486
Warren.
644
00:43:35,238 --> 00:43:36,238
Gladys.
645
00:43:56,717 --> 00:43:58,717
Are you sure he tried
to kill himself?
646
00:43:58,886 --> 00:44:00,798
They're pumping
his stomach right now.
647
00:44:02,390 --> 00:44:04,118
Well, maybe she's just
a really rotten cook.
648
00:44:04,142 --> 00:44:05,428
Shut up, Whitey.
649
00:44:06,894 --> 00:44:08,430
We never should've let him go.
650
00:44:10,898 --> 00:44:15,689
Yeah, but we're gonna get him back
you guys okay, tonight.
651
00:44:16,237 --> 00:44:18,854
We have to figure out
a way to get over that fence.
652
00:44:19,157 --> 00:44:20,568
What if we drugged sardine face?
653
00:44:20,867 --> 00:44:21,867
And Kurtz.
654
00:44:21,909 --> 00:44:22,909
And bag Bates?
655
00:44:23,119 --> 00:44:24,826
What if we just kill them?
656
00:44:25,121 --> 00:44:26,202
Stay out of this.
657
00:44:28,040 --> 00:44:30,077
Hey, wait a second you guys.
658
00:44:30,376 --> 00:44:31,416
What if we kill the fence?
659
00:44:31,669 --> 00:44:35,003
Don't be stupid, you can't kill a fence.
660
00:44:35,298 --> 00:44:36,898
I mean we can go down to the basement,
661
00:44:37,049 --> 00:44:38,631
we can kill the juice.
662
00:44:46,392 --> 00:44:49,100
Don't forget to put
the seat down when you're done.
663
00:44:55,776 --> 00:44:57,768
You asked to see me, Sister?
664
00:44:58,070 --> 00:45:00,062
Yes Kurtz, come in.
665
00:45:07,788 --> 00:45:08,869
You look tired.
666
00:45:11,292 --> 00:45:12,292
Drink?
667
00:45:12,376 --> 00:45:14,288
You know I can't drink.
668
00:45:17,506 --> 00:45:18,506
Well,
669
00:45:19,508 --> 00:45:21,921
I think things have been
going very well lately.
670
00:45:23,846 --> 00:45:24,846
Don't you Kurtz?
671
00:45:27,975 --> 00:45:29,136
What do you think?
672
00:45:32,939 --> 00:45:33,939
I love you.
673
00:45:35,900 --> 00:45:36,900
Don't be silly.
674
00:45:37,985 --> 00:45:38,985
I'm a nun.
675
00:45:39,820 --> 00:45:40,981
You're a woman too.
676
00:45:52,333 --> 00:45:54,370
Come on you guys, let's go.
677
00:46:13,020 --> 00:46:15,637
Oh shit, the janitor's right by the door.
678
00:46:15,940 --> 00:46:17,000
Come on, I gotta an idea.
679
00:46:17,024 --> 00:46:18,890
Wait, I gotta get my hat.
680
00:46:25,866 --> 00:46:27,732
Oh man, screw this.
681
00:46:31,914 --> 00:46:32,914
Oh.
682
00:46:36,335 --> 00:46:38,793
You may go Kurtz, thank you.
683
00:46:43,759 --> 00:46:44,759
You're welcome.
684
00:46:52,518 --> 00:46:53,436
Hey.
685
00:46:53,437 --> 00:46:54,539
I'm gonna give it right back.
686
00:46:54,562 --> 00:46:56,081
Hey Chubby,
lend me your assistance.
687
00:46:56,105 --> 00:47:00,395
I want a sworn affidavit
you're gonna give it back.
688
00:47:03,070 --> 00:47:04,070
Not too fast.
689
00:47:04,238 --> 00:47:05,399
I can't help it.
690
00:47:13,122 --> 00:47:14,863
Piper, pinch my nose.
691
00:47:15,166 --> 00:47:16,166
Pinch my nose.
692
00:47:17,877 --> 00:47:19,994
Oh Pepe, come in Pepe.
693
00:47:21,255 --> 00:47:22,496
You heard me.
694
00:47:23,674 --> 00:47:26,007
Hold on a second baby,
just one second.
695
00:47:29,472 --> 00:47:31,179
Yes Sister, what you want?
696
00:47:31,474 --> 00:47:33,932
I thought I told you
to clean up that kitchen.
697
00:47:34,226 --> 00:47:35,762
I just clean up the goddamn kitchen.
698
00:47:36,062 --> 00:47:37,974
It looks filthy.
699
00:47:40,733 --> 00:47:41,733
Hey listen baby.
700
00:47:41,734 --> 00:47:43,521
I gotta go mutilate
some little kids.
701
00:47:44,862 --> 00:47:46,854
Hey, I see you
in the sack tonight all right?
702
00:47:51,744 --> 00:47:52,744
I love you.
703
00:48:03,214 --> 00:48:04,214
- Ta da.
- Perfect.
704
00:48:04,423 --> 00:48:06,223
No way, you guys got a mess up the kitchen.
705
00:48:06,342 --> 00:48:07,708
Blackie, come on.
706
00:48:08,010 --> 00:48:09,112
You're going the wrong way.
707
00:48:09,136 --> 00:48:10,822
Yeah, but Pepe went the right way.
708
00:48:10,846 --> 00:48:12,686
Come on Whitey, we'll get the fence.
709
00:48:31,992 --> 00:48:34,075
Pepe, is that you?
710
00:48:34,370 --> 00:48:36,157
Listen you ugly bitch.
711
00:48:37,540 --> 00:48:38,781
You get the hell out of my life
712
00:48:39,083 --> 00:48:40,619
or I'll punch your freaking face in.
713
00:48:42,169 --> 00:48:43,751
How dare you.
714
00:48:57,643 --> 00:48:58,435
What the hell are you doing?
715
00:48:58,436 --> 00:48:59,956
I'm trying to pick the goddamn lock.
716
00:49:00,813 --> 00:49:02,054
Man, get out of the way.
717
00:49:07,236 --> 00:49:09,023
Just call me Bruce.
718
00:49:17,455 --> 00:49:19,617
Okay fence, stand back.
719
00:49:23,752 --> 00:49:25,038
Now, somebody turned it on.
720
00:49:25,337 --> 00:49:27,294
Yeah, Serena who else?
721
00:49:27,590 --> 00:49:28,590
I'm gonna go for it.
722
00:49:34,889 --> 00:49:37,472
Man Serena's on to us, come on.
723
00:49:37,766 --> 00:49:39,382
Joey, Blackie!
724
00:49:45,774 --> 00:49:48,187
- Freeze.
- Your Mama.
725
00:49:48,486 --> 00:49:51,354
Get back here you.
726
00:49:55,201 --> 00:49:57,818
Hey come on everybody,
everybody get up.
727
00:49:58,120 --> 00:49:59,952
I got it turned up
to the maximum.
728
00:50:02,291 --> 00:50:05,329
Get away from me, get away, stay back.
729
00:50:05,628 --> 00:50:08,120
I'll turn on the juice.
730
00:50:17,765 --> 00:50:20,348
Going someplace?
731
00:50:20,643 --> 00:50:23,135
Watch it Sister, I got you covered.
732
00:50:23,437 --> 00:50:25,599
My mace from my rape prevention class.
733
00:50:25,898 --> 00:50:26,934
You wish.
734
00:50:27,233 --> 00:50:28,815
You ain't bad.
735
00:50:29,109 --> 00:50:30,475
Blackie.
736
00:50:30,778 --> 00:50:32,064
Rape.
737
00:50:32,363 --> 00:50:33,715
You loving it bitch,
you loving it.
738
00:50:33,739 --> 00:50:38,530
Ooh rape, oh Blackie rape Blackie.
739
00:50:38,827 --> 00:50:39,827
Bates.
740
00:50:40,496 --> 00:50:43,079
Look out Whitey, I'm coming through.
741
00:50:43,374 --> 00:50:46,333
Oh Pepe, I'm so glad you here.
742
00:50:47,211 --> 00:50:49,624
It looks like it's going down.
743
00:50:49,922 --> 00:50:51,254
Mr. Kurtz.
744
00:50:51,549 --> 00:50:54,417
How fresh are those batteries
in your cattle prod?
745
00:50:54,718 --> 00:50:57,927
I put new ones
in this morning Sister, Duracell.
746
00:51:00,140 --> 00:51:01,140
Me too.
747
00:51:19,076 --> 00:51:21,068
♪ We are the wild ones ♪
748
00:51:21,370 --> 00:51:23,953
♪ In trouble again ♪
749
00:51:24,248 --> 00:51:27,161
♪ We've got to blow this place
and stay away ♪
750
00:51:27,459 --> 00:51:29,166
♪ Never looking back ♪
751
00:51:32,840 --> 00:51:35,207
♪ We got a long long history ♪
752
00:51:35,509 --> 00:51:37,842
♪ Of living it on the edge ♪
753
00:51:43,434 --> 00:51:46,347
♪ All we want to do is shake ♪
754
00:51:46,645 --> 00:51:48,602
I hope Mouse appreciates this.
755
00:51:48,897 --> 00:51:51,014
♪ And we start grooving ♪
756
00:51:53,235 --> 00:51:54,027
They sent us dogs.
757
00:51:54,028 --> 00:51:56,816
Dogs, that's a werewolf.
758
00:51:59,617 --> 00:52:02,200
♪ And we living from the edge ♪
759
00:52:02,494 --> 00:52:07,285
♪ And all we want to do
is just shake it from the edge ♪
760
00:52:07,750 --> 00:52:12,666
♪ And all we want to do
is just shake it from the edge ♪
761
00:52:13,047 --> 00:52:17,963
♪ And all we want to do
is just shake it from the edge ♪
762
00:52:18,427 --> 00:52:20,134
♪ And all we want to do
is just shake ♪
763
00:52:22,389 --> 00:52:24,130
Oh man, I gotta quit smoking.
764
00:52:29,855 --> 00:52:34,725
They've been very, very,
very, very, very, very bad.
765
00:52:37,363 --> 00:52:40,731
I can't understand why anybody'd want
to leave this place.
766
00:52:43,243 --> 00:52:46,281
Wait a minute, hold it just a second.
767
00:52:46,580 --> 00:52:48,742
I know exactly
where those little rug rats went.
768
00:52:49,041 --> 00:52:50,828
to Santa Barbara to hook up with
769
00:52:51,126 --> 00:52:53,539
the brain damaged kid
we unloaded this morning.
770
00:52:53,837 --> 00:52:57,126
Don't worry sister,
I'll stop those little dick heads.
771
00:53:16,068 --> 00:53:17,712
Don't make it too big,
or somebody will see it.
772
00:53:17,736 --> 00:53:18,528
Don't worry man,
773
00:53:18,529 --> 00:53:20,646
I got a fire hose right in my pants.
774
00:53:20,948 --> 00:53:22,405
Squirt gun, you mean.
775
00:53:25,285 --> 00:53:29,245
Man it's colder out here
than Serena's tits.
776
00:53:32,292 --> 00:53:35,911
So, what about your old man,
Piper?
777
00:53:36,213 --> 00:53:37,213
I never met the man.
778
00:53:39,299 --> 00:53:41,211
My mom locked me
in a closet you know.
779
00:53:44,346 --> 00:53:45,712
Then she moved to New York.
780
00:53:49,435 --> 00:53:50,435
My mom's doing time.
781
00:53:52,438 --> 00:53:54,475
What about your dad?
782
00:53:54,773 --> 00:53:55,773
Mom shot him.
783
00:53:57,776 --> 00:53:58,983
What about you Blackie?
784
00:54:02,072 --> 00:54:04,155
He won't talk about it.
785
00:54:04,450 --> 00:54:05,650
He was there when it happened.
786
00:54:09,163 --> 00:54:10,779
What about Mouse's folks?
787
00:54:13,083 --> 00:54:14,083
They died.
788
00:54:16,754 --> 00:54:17,754
Right.
789
00:54:23,927 --> 00:54:24,946
Listen, if you guys want to circle jerk,
790
00:54:24,970 --> 00:54:26,086
I can go in the tent.
791
00:54:29,767 --> 00:54:30,848
We don't have a tent.
792
00:54:31,852 --> 00:54:32,852
Whitey.
793
00:54:46,575 --> 00:54:47,575
Bartholomew?
794
00:54:48,786 --> 00:54:50,197
Yeah?
795
00:54:50,496 --> 00:54:52,336
You're trying to get out of here aren't you?
796
00:54:53,540 --> 00:54:54,540
Yeah.
797
00:54:55,542 --> 00:54:57,158
They'll never let you go.
798
00:54:58,545 --> 00:55:00,252
They accumulate.
799
00:55:02,466 --> 00:55:03,466
They never let go.
800
00:55:05,844 --> 00:55:06,844
Oh.
801
00:55:08,055 --> 00:55:09,171
They're Americans.
802
00:55:10,474 --> 00:55:11,474
Oh, right.
803
00:55:13,602 --> 00:55:14,602
They never let go.
804
00:55:17,481 --> 00:55:18,597
God, what a geek.
805
00:56:15,747 --> 00:56:16,665
Oh my God.
806
00:56:16,666 --> 00:56:17,666
What?
807
00:56:17,708 --> 00:56:18,584
Oh my God.
808
00:56:18,585 --> 00:56:19,701
- What?
- Oh my God.
809
00:56:20,002 --> 00:56:21,914
A rat, a rat, get it off.
810
00:56:23,213 --> 00:56:25,500
I think it Frenched me.
811
00:56:25,799 --> 00:56:26,799
Ah shit.
812
00:56:28,302 --> 00:56:29,302
Would you put that thing away?
813
00:56:29,303 --> 00:56:31,044
Hey, where are we?
814
00:56:31,346 --> 00:56:32,466
Oh shit, this is the dump.
815
00:56:33,682 --> 00:56:35,594
What's it look like,
Cape Cod?
816
00:56:35,893 --> 00:56:36,685
A real float.
817
00:56:36,686 --> 00:56:37,686
Dude, let's take
the motorcycle.
818
00:56:37,687 --> 00:56:40,895
If we get disguises,
they're never gonna find us.
819
00:56:50,073 --> 00:56:51,234
Now what?
820
00:56:51,533 --> 00:56:52,649
We gotta go north.
821
00:56:52,951 --> 00:56:54,362
Oh great, which way?
822
00:56:55,621 --> 00:56:56,953
This way.
823
00:56:57,247 --> 00:56:58,247
Some method.
824
00:56:58,373 --> 00:56:59,659
Actually it's flawless.
825
00:56:59,958 --> 00:57:02,325
You see, the ocean is
near here somewhere
826
00:57:02,628 --> 00:57:04,790
running on a north and south axis.
827
00:57:05,088 --> 00:57:06,728
The prevailing daytime
convection current
828
00:57:06,924 --> 00:57:10,008
is an offshore wind going
perpendicular to the coast,
829
00:57:10,302 --> 00:57:12,715
making the ocean there,
and north this way.
830
00:57:14,014 --> 00:57:16,472
Perpendicular to the axis?
831
00:57:16,767 --> 00:57:17,683
That's right.
832
00:57:17,684 --> 00:57:20,347
Well in that case you guys,
let's hit it.
833
00:57:20,646 --> 00:57:22,646
Hold on you guys,
I'm gonna wet my pants.
834
00:57:24,441 --> 00:57:26,353
Perpendicular to the ocean, huh?
835
00:57:26,652 --> 00:57:27,733
Yeah, an ocean of weeds.
836
00:57:28,028 --> 00:57:29,948
I can't believe
we swallowed that line.
837
00:57:30,197 --> 00:57:31,382
Yeah, well I can't believe
838
00:57:31,406 --> 00:57:32,942
you swapped spit with a rat.
839
00:57:33,241 --> 00:57:36,200
I can't believe that...
840
00:57:36,495 --> 00:57:38,056
Whitey, don't try to talk and walk
841
00:57:38,080 --> 00:57:39,787
at the same time, you can't handle it.
842
00:57:40,791 --> 00:57:41,749
I wonder how Mouse is doing.
843
00:57:41,750 --> 00:57:43,116
What if he's dead?
844
00:58:02,604 --> 00:58:03,604
Get on.
845
00:58:10,570 --> 00:58:11,570
Wait a second.
846
00:58:17,744 --> 00:58:18,744
Smart.
847
00:58:19,621 --> 00:58:20,807
Wouldn't want to see that little brain
848
00:58:20,831 --> 00:58:23,369
spattered all over the highway now would we?
849
00:58:33,593 --> 00:58:34,593
I'm thirsty.
850
00:58:34,761 --> 00:58:35,761
Ah man.
851
00:58:35,887 --> 00:58:37,298
I thought you had to pee.
852
00:58:37,597 --> 00:58:39,509
What can I say, it's a vicious cycle.
853
00:58:43,437 --> 00:58:44,353
If I'd have known this was such
854
00:58:44,354 --> 00:58:45,594
a schlep I'd have packed a bag.
855
00:58:45,814 --> 00:58:46,814
Shut up.
856
00:58:46,857 --> 00:58:48,189
Your mama.
857
00:58:48,483 --> 00:58:50,043
Oh God, what is your problem?
858
00:58:51,111 --> 00:58:56,027
♪ Tallyho tallyho motorcycle midget
hit the road ♪
859
00:58:57,492 --> 00:59:02,328
♪ From the sea to the snow
California highway is his home ♪
860
00:59:04,291 --> 00:59:07,580
♪ This tiny buddy is
a friend of them ♪
861
00:59:07,878 --> 00:59:08,938
♪ No I wouldn't laugh at him ♪
862
00:59:08,962 --> 00:59:12,876
♪ You better roll with them ♪
863
00:59:13,175 --> 00:59:16,589
Two drink minimum,
we got nine on tap.
864
00:59:16,887 --> 00:59:18,674
Live love acts.
865
00:59:18,972 --> 00:59:21,464
It's disgusting, you'll love it.
866
00:59:21,767 --> 00:59:23,474
And I mean love acts,
it's disgusting.
867
00:59:23,769 --> 00:59:24,829
Hey Piper, why don't we go
see your mother.
868
00:59:24,853 --> 00:59:26,515
Hey, shut up man.
869
00:59:26,813 --> 00:59:27,957
I just have to go
to the bathroom.
870
00:59:27,981 --> 00:59:30,334
Hey come on,
get your ass out of there, come on.
871
00:59:30,358 --> 00:59:32,850
Step right up to the Adam
and Eve love act here.
872
00:59:34,905 --> 00:59:35,821
Girl I swear,
873
00:59:35,822 --> 00:59:37,302
your mouth is like
a trash compactor.
874
00:59:38,617 --> 00:59:39,778
Girl you nasty, come on.
875
00:59:43,455 --> 00:59:46,948
Okay you guys,
I figure we need 10 bucks each.
876
00:59:47,250 --> 00:59:48,786
Hey Joey, where you going?
877
00:59:49,086 --> 00:59:50,086
To the bathroom.
878
00:59:50,087 --> 00:59:51,272
But you don't know what to do.
879
00:59:51,296 --> 00:59:52,296
Oh yes I do.
880
00:59:58,053 --> 01:00:00,670
Hey lady, where's the bathroom.
881
01:00:01,598 --> 01:00:03,715
Coming through, hot stuff.
882
01:00:06,603 --> 01:00:10,096
Hey lady, lend me 10 bucks
for a pay toilet.
883
01:00:27,332 --> 01:00:28,768
Hey hey, what are you doing?
884
01:00:28,792 --> 01:00:30,032
Let go of that you little shit.
885
01:00:33,839 --> 01:00:34,839
Kiss you for a dollar.
886
01:00:35,924 --> 01:00:37,460
I heard you were giving it away.
887
01:00:41,888 --> 01:00:45,097
Extra extra,
alien speaks through Pia Zadora.
888
01:00:48,311 --> 01:00:49,927
Come on let's go, let's go, let's go.
889
01:00:50,230 --> 01:00:51,541
Come on I ain't got time,
let's go.
890
01:00:51,565 --> 01:00:54,524
You say it's this one,
nope you wrong again.
891
01:00:55,485 --> 01:00:56,403
Hey nigger don't touch my cards.
892
01:00:56,404 --> 01:00:56,894
Hey nigger, what'd I tell
about your hands?
893
01:00:57,195 --> 01:00:58,276
Put that money back down.
894
01:01:01,241 --> 01:01:02,573
Nope, all you niggers are sorry.
895
01:01:02,868 --> 01:01:04,262
Come on let's go, let's go brother.
896
01:01:04,286 --> 01:01:05,346
You don't know how to play games.
897
01:01:05,370 --> 01:01:07,578
Let's go, let's go, come on,
come on, come on.
898
01:01:09,416 --> 01:01:11,908
You say it's this one,
nope it's wrong.
899
01:01:12,210 --> 01:01:13,792
You ain't got no sense,
come on.
900
01:01:15,172 --> 01:01:16,932
Man you been staring
at the cards, let's go.
901
01:01:17,174 --> 01:01:18,651
Let's go, let's go, which one,
which one.
902
01:01:18,675 --> 01:01:20,444
This the card, this the card,
you say it's the card?
903
01:01:20,468 --> 01:01:24,052
That man been wrong all day,
let's go.
904
01:01:24,347 --> 01:01:27,340
Sir, the big mean guy over there
stole your wallet.
905
01:01:28,977 --> 01:01:30,388
Well thank you son.
906
01:01:30,687 --> 01:01:31,998
Don't you want to give me
a reward?
907
01:01:32,022 --> 01:01:33,183
Nope.
908
01:01:33,481 --> 01:01:35,689
Hey, what about my reward?
909
01:01:36,943 --> 01:01:37,943
Hey boy.
910
01:01:39,529 --> 01:01:40,610
Oh shit.
911
01:01:45,869 --> 01:01:48,361
Ha ha, dumb niggers.
912
01:01:50,790 --> 01:01:53,624
Head to the bus, dude.
913
01:01:55,545 --> 01:01:57,411
We want four tickets to Santa Barbara.
914
01:01:57,714 --> 01:01:58,506
One way.
915
01:01:58,507 --> 01:01:59,793
Kiddie fare, man.
916
01:02:00,091 --> 01:02:01,571
What you got here, you go half way.
917
01:02:01,635 --> 01:02:03,321
Hey are you sure
that's kiddie fair?
918
01:02:03,345 --> 01:02:04,552
Are you sure you're kids?
919
01:02:04,846 --> 01:02:05,846
What do we look like?
920
01:02:06,139 --> 01:02:07,425
Bette Midler and the Harlets.
921
01:02:07,724 --> 01:02:09,841
Hey man, didn't you
used to be somebody?
922
01:02:10,143 --> 01:02:12,681
I'm gonna have to
see your birth certificates.
923
01:02:12,979 --> 01:02:14,290
Whatever happened
to have a nice day?
924
01:02:14,314 --> 01:02:15,555
Oh man, this sucks.
925
01:02:15,857 --> 01:02:16,857
It sure does.
926
01:02:18,777 --> 01:02:20,063
Little zit mongers.
927
01:02:20,362 --> 01:02:21,728
Hey can you guys run?
928
01:02:22,030 --> 01:02:23,030
Yes.
929
01:02:23,990 --> 01:02:25,197
Okay then, run.
930
01:02:34,501 --> 01:02:35,867
Get those kids!
931
01:02:36,169 --> 01:02:38,286
♪ We are the wild ones ♪
932
01:02:38,588 --> 01:02:40,875
♪ In trouble again ♪
933
01:02:41,174 --> 01:02:44,258
♪ We've got to blow this place
and stay away ♪
934
01:02:44,552 --> 01:02:46,714
♪ Never looking back ♪
935
01:02:55,480 --> 01:03:00,316
♪ All we want to do
is shake living on the edge ♪
936
01:03:00,610 --> 01:03:03,318
♪ All we want to do is shake ♪
937
01:03:03,613 --> 01:03:06,196
♪ Oh yeah oh yeah ♪
938
01:03:08,368 --> 01:03:09,368
Taxi.
939
01:03:13,415 --> 01:03:14,872
Oh, that bitch was rich.
940
01:03:15,166 --> 01:03:16,532
Man, check this shit out.
941
01:03:16,835 --> 01:03:18,952
Now this here is class.
942
01:03:20,338 --> 01:03:24,924
If this is class,
then what the hell is that?
943
01:03:25,218 --> 01:03:26,218
A pimp.
944
01:03:26,928 --> 01:03:29,841
My mom goes everywhere in a limo,
even the super market.
945
01:03:30,140 --> 01:03:31,140
Oh really?
946
01:03:31,349 --> 01:03:32,556
With her pimp?
947
01:03:34,269 --> 01:03:35,538
Hey, give me a chocolate donut.
948
01:03:35,562 --> 01:03:36,723
Hey, how much you got?
949
01:03:37,022 --> 01:03:38,854
55 big ones.
950
01:03:41,693 --> 01:03:46,609
53 big ones, 51 big ones,
come on man you got the money.
951
01:03:47,157 --> 01:03:48,384
Come on somebody's got the money,
come on Piper.
952
01:03:48,408 --> 01:03:49,489
We got a coffee.
953
01:03:49,784 --> 01:03:51,821
Remember, we bought the donuts.
954
01:03:52,120 --> 01:03:53,907
Hey maybe you guys want to
go to New York.
955
01:03:54,205 --> 01:03:55,205
I'm from New York.
956
01:03:55,206 --> 01:03:56,225
We want to go to Santa Barbara.
957
01:03:56,249 --> 01:03:57,643
Two years ago this guy hails me
at the corner of
958
01:03:57,667 --> 01:03:59,829
sixth avenue and 11th,
he says take me to LA.
959
01:04:00,128 --> 01:04:02,290
I say sure, I got out of
town prices, you got it.
960
01:04:02,589 --> 01:04:03,955
Here I am, it's two years later.
961
01:04:04,257 --> 01:04:06,544
And I'm looking for someone
to take to New York.
962
01:04:07,469 --> 01:04:09,210
Come on dummy.
963
01:04:09,512 --> 01:04:10,906
Hey can you keep your eyes
on the goddamn road.
964
01:04:10,930 --> 01:04:12,199
Hey, there's a white line man.
965
01:04:12,223 --> 01:04:13,930
Just keep your eye
on that meter fella.
966
01:04:14,225 --> 01:04:17,013
Because that baby builds up like
the head of this beer.
967
01:04:18,063 --> 01:04:19,063
Beer?
968
01:04:35,330 --> 01:04:37,743
You've been listening
to the American Nazi Hour.
969
01:04:38,041 --> 01:04:40,533
Oh man, so far we're golden.
970
01:04:40,835 --> 01:04:41,916
We're not there yet.
971
01:04:43,088 --> 01:04:45,375
Get it on your shirt, boop.
972
01:04:45,673 --> 01:04:47,460
Awe man, I don't know
what it is about
973
01:04:47,759 --> 01:04:51,093
sitting in the back seat,
it always gives me a boner.
974
01:04:51,388 --> 01:04:52,674
Yeah me too.
975
01:04:52,972 --> 01:04:54,804
Forget you guys,
I'm not gonna sit here
976
01:04:55,100 --> 01:04:56,619
and listen to you guys talk
about your weenies,
977
01:04:56,643 --> 01:04:58,885
your units, or schlongs,
or whatever you call them.
978
01:05:00,188 --> 01:05:02,726
Well we could talk
about your itty-bitty titties.
979
01:05:04,025 --> 01:05:07,359
You know how much I hate small talk.
980
01:05:27,048 --> 01:05:28,084
Stop, stop!
981
01:05:30,260 --> 01:05:31,717
Goddamn it, stop!
982
01:05:34,180 --> 01:05:36,718
What the hell are you doing?
983
01:05:38,143 --> 01:05:39,143
Oh shit!
984
01:05:49,571 --> 01:05:51,233
You guys, we're not gonna make it.
985
01:05:52,407 --> 01:05:54,820
You worry too much, have another beer.
986
01:05:55,118 --> 01:05:56,905
I don't feel a thing.
987
01:05:57,203 --> 01:05:58,785
Neither do I.
988
01:06:03,042 --> 01:06:04,283
Goddamn, that's disgusting.
989
01:06:06,045 --> 01:06:07,045
Oh snap.
990
01:06:07,672 --> 01:06:08,672
Whitey.
991
01:06:12,760 --> 01:06:14,672
♪ I don't know I don't know ♪
992
01:06:14,971 --> 01:06:17,088
♪ I don't know I don't know ♪
993
01:06:17,390 --> 01:06:20,349
♪ I don't know I don't know ♪
994
01:06:20,643 --> 01:06:24,011
♪ I don't know I don't know ♪
995
01:06:26,691 --> 01:06:28,808
Murray, have you seen Bartholomew?
996
01:06:29,110 --> 01:06:30,190
I can't find him any place.
997
01:06:30,236 --> 01:06:31,568
Oh for Christ's sakes Gladys,
998
01:06:31,863 --> 01:06:33,695
just forget him, we're better off.
999
01:06:35,074 --> 01:06:37,908
Hi Mr. Fitzpatrick,
hi Mrs. Fitzpatrick, is Garth home?
1000
01:06:38,203 --> 01:06:39,203
No.
1001
01:06:40,079 --> 01:06:41,195
Now go away.
1002
01:06:42,248 --> 01:06:43,705
Get yeah, shoo.
1003
01:06:44,000 --> 01:06:44,876
Go back to your own planet.
1004
01:06:44,877 --> 01:06:46,243
Yes, and put some pants on.
1005
01:06:47,879 --> 01:06:48,879
Americans.
1006
01:06:52,091 --> 01:06:54,174
That's it, last stop, everybody exit.
1007
01:06:54,469 --> 01:06:57,007
That's 55 dollars, not including the tip.
1008
01:06:57,305 --> 01:06:58,762
Just keep driving, Chubby.
1009
01:07:00,808 --> 01:07:04,973
I'm from New York City, stupid, understand?
1010
01:07:10,652 --> 01:07:12,012
We could have taken him.
1011
01:07:12,195 --> 01:07:13,936
Yeah, and we could die alone suckers.
1012
01:07:19,786 --> 01:07:21,118
We going in a taxi, huh?
1013
01:07:23,039 --> 01:07:25,702
Class all the way right, Piper?
1014
01:07:26,000 --> 01:07:27,760
Hey at least we got a buzz off of it, man.
1015
01:07:27,835 --> 01:07:28,627
But what about Mouse?
1016
01:07:28,628 --> 01:07:29,628
Jesus Christ, Joey.
1017
01:07:32,006 --> 01:07:33,006
Shit head!
1018
01:07:34,259 --> 01:07:37,548
Hi this is Dr. Snow,
and you're on the air.
1019
01:07:37,845 --> 01:07:41,179
Hello Dr. Snow, hello.
1020
01:07:41,474 --> 01:07:45,514
Turn your radio down,
turn your radio down.
1021
01:07:45,812 --> 01:07:47,974
Hello Dr. Snow?
1022
01:07:48,273 --> 01:07:51,766
Hi, my name is Shirley and I'm embarrassed.
1023
01:07:59,200 --> 01:08:00,200
Hello?
1024
01:08:01,160 --> 01:08:02,160
Why yes.
1025
01:08:02,954 --> 01:08:07,619
Why, no.
1026
01:08:09,794 --> 01:08:12,753
Darling, they found Bartholomew.
1027
01:08:13,047 --> 01:08:14,288
Great news.
1028
01:08:14,591 --> 01:08:18,551
The police are holding him for,
what was it dear, officer?
1029
01:08:19,721 --> 01:08:23,590
Disturbing the peace, resisting arrest.
1030
01:08:23,891 --> 01:08:24,683
He sure will.
1031
01:08:24,684 --> 01:08:26,266
And biting an officer.
1032
01:08:26,561 --> 01:08:27,437
Well, I'll try darling.
1033
01:08:27,438 --> 01:08:30,680
And they want us to go and get him.
1034
01:08:30,982 --> 01:08:32,063
Right darling, yes.
1035
01:08:33,192 --> 01:08:36,560
Because we have to bring some money
to post bail.
1036
01:08:36,863 --> 01:08:38,024
Money, what money?
1037
01:08:41,659 --> 01:08:44,572
Pancakes, yummy.
1038
01:08:44,871 --> 01:08:46,954
Now darling don't you worry.
1039
01:08:47,248 --> 01:08:50,491
Because your daddy and me are
gonna be right back.
1040
01:08:50,793 --> 01:08:52,250
We just have to go down for one
1041
01:08:52,545 --> 01:08:55,879
little minute to the little, the little.
1042
01:08:56,174 --> 01:08:57,381
Hall of Justice.
1043
01:08:59,093 --> 01:09:01,881
That's right.
1044
01:09:02,180 --> 01:09:04,263
A delinquent, Mom.
1045
01:09:04,557 --> 01:09:07,470
I can't believe you adopted
a delinquent.
1046
01:09:09,354 --> 01:09:14,270
Tell your father I'm gonna go
warm up the, try
1047
01:09:16,861 --> 01:09:17,861
- Benz.
- Benz.
1048
01:09:20,657 --> 01:09:24,241
What if he breaks out,
and decides to hole up here?
1049
01:09:24,535 --> 01:09:26,117
What if there's a shoot out?
1050
01:09:26,412 --> 01:09:28,404
Your brother will protect you.
1051
01:09:28,706 --> 01:09:30,914
Right, that fag?
1052
01:09:35,505 --> 01:09:38,168
Morning Garth, sleep okay?
1053
01:09:58,361 --> 01:10:02,776
Don't worry about it,
friends of the family.
1054
01:10:10,415 --> 01:10:11,415
Looks rich.
1055
01:10:12,333 --> 01:10:13,744
Figures, they're rich.
1056
01:10:14,669 --> 01:10:17,127
So what, they're still geeks.
1057
01:10:17,422 --> 01:10:19,129
Well what are we waiting for?
1058
01:10:23,803 --> 01:10:25,443
Now remember, Mouse is in there.
1059
01:10:25,471 --> 01:10:26,471
Right.
1060
01:10:26,514 --> 01:10:27,514
Act tough.
1061
01:10:27,598 --> 01:10:28,390
Right.
1062
01:10:28,391 --> 01:10:29,493
Don't take no for
an answer.
1063
01:10:42,029 --> 01:10:43,315
Yes?
1064
01:10:43,614 --> 01:10:45,230
What's your problem?
1065
01:10:45,533 --> 01:10:46,740
Nice dress.
1066
01:10:47,034 --> 01:10:48,034
Here.
1067
01:10:49,620 --> 01:10:52,033
We're looking for Mouse?
1068
01:10:52,331 --> 01:10:53,331
Who?
1069
01:10:53,499 --> 01:10:54,291
Who is it Garth?
1070
01:10:54,292 --> 01:10:55,292
Some Americans.
1071
01:10:59,213 --> 01:11:00,454
So what's his problem?
1072
01:11:00,757 --> 01:11:02,965
He's an exchange student,
now what do you want?
1073
01:11:03,259 --> 01:11:04,466
We're looking for Mouse.
1074
01:11:04,761 --> 01:11:05,553
Hey lady, can I use your bathroom?
1075
01:11:05,554 --> 01:11:06,714
How about something to eat?
1076
01:11:06,804 --> 01:11:10,218
Good idea, let me fix you something.
1077
01:11:10,516 --> 01:11:11,516
Hey guys, go get her.
1078
01:11:17,440 --> 01:11:18,851
Now stick to business.
1079
01:11:20,109 --> 01:11:21,975
Hey what is this?
1080
01:11:22,278 --> 01:11:23,769
This is a kidnapping, girly.
1081
01:11:24,071 --> 01:11:27,860
Kids can't do kidnapping,
it's a contradiction in terms.
1082
01:11:31,329 --> 01:11:32,570
God, am I hungry.
1083
01:11:32,872 --> 01:11:34,725
Look lady, I don't want to have
to piss in your sink.
1084
01:11:34,749 --> 01:11:36,456
Upstairs and to the left.
1085
01:11:36,751 --> 01:11:37,791
How do you know?
1086
01:11:37,877 --> 01:11:39,459
These houses are all alike.
1087
01:11:44,550 --> 01:11:45,550
Oh, coffee.
1088
01:11:46,594 --> 01:11:49,428
Hey, what did you think
you were gonna do?
1089
01:11:49,722 --> 01:11:52,715
Just walk in here and ask
for him back.
1090
01:11:53,017 --> 01:11:55,384
You don't just walk in.
1091
01:11:55,686 --> 01:11:57,848
I bet you didn't even make a plan.
1092
01:11:58,147 --> 01:11:59,147
Hey, so what?
1093
01:11:59,440 --> 01:12:00,640
Do you believe these idiots?
1094
01:12:02,109 --> 01:12:03,504
They wanted to kidnap a kid and they
1095
01:12:03,528 --> 01:12:05,895
didn't even make a plan, incredible.
1096
01:12:07,406 --> 01:12:09,489
Bet that jackknife's your only weapon.
1097
01:12:09,784 --> 01:12:11,400
It happens to be a switch blade.
1098
01:12:11,702 --> 01:12:12,702
Switch blade.
1099
01:12:12,829 --> 01:12:14,866
Hey, quit picking on him.
1100
01:12:15,164 --> 01:12:17,372
All I'm saying is
you should have had a plan.
1101
01:12:18,501 --> 01:12:20,367
Anyway, it's not too late.
1102
01:12:22,088 --> 01:12:23,795
Go in the garage and get some rope.
1103
01:12:25,591 --> 01:12:27,332
Hey wait a second, Whitey.
1104
01:12:27,635 --> 01:12:28,635
What for?
1105
01:12:28,678 --> 01:12:31,261
To tie us up,
you're gonna need hostages.
1106
01:12:32,473 --> 01:12:34,089
Well what about Charlie Chan there?
1107
01:12:34,392 --> 01:12:36,850
He'll let you do whatever you want,
right Garth?
1108
01:12:37,144 --> 01:12:39,352
They're gonna do whatever
they want anyway.
1109
01:12:39,647 --> 01:12:40,647
They're Americans.
1110
01:12:40,857 --> 01:12:41,649
He's a Buddhist.
1111
01:12:41,650 --> 01:12:43,356
Oh, well in that case,
1112
01:12:43,651 --> 01:12:46,143
hey Whitey get some gasoline
and a match.
1113
01:12:50,074 --> 01:12:52,908
Hey, go back up to mom
and dad's bedroom and get the gun.
1114
01:12:53,202 --> 01:12:54,078
Gun?
1115
01:12:54,079 --> 01:12:55,079
Just do it.
1116
01:12:56,414 --> 01:12:57,614
Well don't just stand there,
1117
01:12:57,790 --> 01:13:00,203
find some silk scarves
to gag us with.
1118
01:13:02,712 --> 01:13:06,046
Hey, how do you feel
about whips and chains?
1119
01:13:07,133 --> 01:13:09,500
Hey black one,
while you're up there
1120
01:13:09,802 --> 01:13:13,591
go in mom's closet
and get the whips and chains.
1121
01:13:16,142 --> 01:13:18,259
Do you believe these guys?
1122
01:13:19,478 --> 01:13:21,765
Total amateurs.
1123
01:13:22,064 --> 01:13:22,856
Thank you,
thank you very much.
1124
01:13:22,857 --> 01:13:26,396
That's horrible,
stop that terrible habit, stop.
1125
01:13:29,488 --> 01:13:31,070
120 bucks for what?
1126
01:13:32,241 --> 01:13:33,677
I needed to get out of
the house okay.
1127
01:13:33,701 --> 01:13:34,701
Is that such a crime?
1128
01:13:34,744 --> 01:13:36,986
Officer,
we've only been here...
1129
01:13:37,288 --> 01:13:39,780
Just wait till we get home
smart ass, now get in.
1130
01:13:40,082 --> 01:13:41,823
Warren, that's illegal.
1131
01:13:42,126 --> 01:13:43,458
Put a cork in it Gladys.
1132
01:13:49,467 --> 01:13:50,467
Too tight.
1133
01:13:55,181 --> 01:13:56,843
They should be home any minute.
1134
01:13:57,141 --> 01:13:59,758
Remember you're in control,
you hold all the aces.
1135
01:14:02,647 --> 01:14:05,014
Hey guys look, they even got
a swimming pool.
1136
01:14:05,316 --> 01:14:06,232
Oh wow I'm going...
1137
01:14:06,233 --> 01:14:08,520
Hey come on, I'll take you.
1138
01:14:10,613 --> 01:14:13,526
You stay away from that pool!
1139
01:14:13,824 --> 01:14:16,407
At least take a shower first!
1140
01:14:16,702 --> 01:14:18,409
Listen, you low life piece of shit.
1141
01:14:18,704 --> 01:14:20,161
You know for girl who thinks
1142
01:14:20,456 --> 01:14:22,448
she's so smart, you sure are stupid.
1143
01:14:24,168 --> 01:14:26,501
Now, where's the booze in this dump?
1144
01:14:32,510 --> 01:14:33,591
You dumb shit.
1145
01:14:36,806 --> 01:14:37,806
Hello?
1146
01:14:42,603 --> 01:14:43,603
Hello?
1147
01:14:47,233 --> 01:14:48,394
You ordered a pizza?
1148
01:14:58,077 --> 01:14:59,077
Shit.
1149
01:15:05,334 --> 01:15:10,250
♪ Tallyho tallyho motorcycle midget
hit the road ♪
1150
01:15:12,258 --> 01:15:16,172
♪ Tallyho tallyho ♪
1151
01:15:16,470 --> 01:15:17,304
♪ Motorcycle midget ♪
1152
01:15:17,305 --> 01:15:20,139
♪ Hit the road ♪
1153
01:15:20,433 --> 01:15:23,892
♪ Motorcycle midget hit the ♪
1154
01:15:24,186 --> 01:15:26,098
♪ Dancing's leaving me cold ♪
1155
01:15:26,397 --> 01:15:28,684
Okay, who wants more martini?
1156
01:15:32,319 --> 01:15:33,685
It's never gonna work.
1157
01:15:33,988 --> 01:15:35,149
Oh yeah?
1158
01:15:37,658 --> 01:15:39,274
I told you it was never gonna work.
1159
01:15:40,828 --> 01:15:42,490
You sure are thirsty.
1160
01:15:42,788 --> 01:15:44,120
Okay Mount Baldy, open up.
1161
01:15:45,916 --> 01:15:48,659
♪ So hey there Fancy Dan ♪
1162
01:15:55,342 --> 01:15:56,342
It slipped.
1163
01:15:56,510 --> 01:15:59,423
We'll say it was an earthquake,
okay mess things up.
1164
01:15:59,722 --> 01:16:00,722
Yeah.
1165
01:16:05,978 --> 01:16:07,560
Okay, earthquake.
1166
01:16:14,361 --> 01:16:15,361
Earthquake.
1167
01:16:17,615 --> 01:16:18,651
What are you doing?
1168
01:16:18,949 --> 01:16:19,949
You're completely weird.
1169
01:16:21,702 --> 01:16:22,702
Blackie take over.
1170
01:16:22,953 --> 01:16:24,593
No way,
I ain't touching her.
1171
01:16:34,465 --> 01:16:35,546
What did I do?
1172
01:16:35,841 --> 01:16:36,841
Don't talk to me.
1173
01:16:37,843 --> 01:16:40,381
Well, it's like traditional,
when you take hostages,
1174
01:16:40,679 --> 01:16:42,591
you break down their defenses and all.
1175
01:16:42,890 --> 01:16:44,290
Oh yeah, well I noticed you never
1176
01:16:44,558 --> 01:16:46,094
tried to break down my defenses.
1177
01:16:47,103 --> 01:16:48,935
Well, I thought you said I was weird.
1178
01:16:49,230 --> 01:16:50,562
So what, that doesn't mean you
1179
01:16:50,856 --> 01:16:52,392
can't mess around with my defenses.
1180
01:16:53,651 --> 01:16:54,651
You want me to?
1181
01:16:56,695 --> 01:16:57,695
Why not?
1182
01:17:01,242 --> 01:17:05,737
♪ Things can change overnight I know ♪
1183
01:17:06,038 --> 01:17:10,829
♪ Things can change overnight ♪
1184
01:17:12,461 --> 01:17:16,751
♪ Things can change overnight ♪
1185
01:17:17,049 --> 01:17:18,665
Go to your room, Mouse.
1186
01:17:24,390 --> 01:17:26,598
I don't feel very well
at all, dear.
1187
01:17:26,892 --> 01:17:28,732
- Left, left, left, left.
- I should take two,
1188
01:17:28,978 --> 01:17:33,769
or maybe five vallum,
and I will go to sleep.
1189
01:17:34,400 --> 01:17:35,561
Right.
1190
01:17:35,860 --> 01:17:38,603
I doubt that
I will get up until tomorrow.
1191
01:17:38,904 --> 01:17:41,487
Carnation will make you
a nice breakfast dinner.
1192
01:17:41,782 --> 01:17:42,862
It's Carnation's day off.
1193
01:17:44,785 --> 01:17:46,151
So I'll pour my own dinner.
1194
01:17:49,331 --> 01:17:51,869
Oh, I'm sorry.
1195
01:17:52,168 --> 01:17:54,785
I didn't mean to disturb anybody.
1196
01:17:55,087 --> 01:17:56,544
I must be in the wrong.
1197
01:18:01,343 --> 01:18:02,925
Who in the shit are you?
1198
01:18:03,220 --> 01:18:04,220
Freeze.
1199
01:18:04,847 --> 01:18:05,847
Warren!
1200
01:18:06,891 --> 01:18:08,052
Piper!
1201
01:18:08,350 --> 01:18:09,350
Piper, listen.
1202
01:18:10,978 --> 01:18:13,686
Warren, Warren, Warren!
1203
01:18:15,232 --> 01:18:16,439
Warren!
1204
01:18:16,734 --> 01:18:17,854
Back up, honkey.
1205
01:18:18,986 --> 01:18:20,193
Garth!
1206
01:18:20,487 --> 01:18:21,279
Hi mom.
1207
01:18:21,280 --> 01:18:22,072
Sarah!
1208
01:18:23,115 --> 01:18:23,907
Warren!
1209
01:18:23,908 --> 01:18:25,740
Okay burr head, hold it.
1210
01:18:26,035 --> 01:18:26,993
I have been in the Coast Guard,
1211
01:18:26,994 --> 01:18:28,735
and I am not afraid to use this.
1212
01:18:29,038 --> 01:18:30,779
You drop it,
or I trash the TV.
1213
01:18:32,208 --> 01:18:34,008
Oh, we haven't met,
I'm Warren Fitzpatrick.
1214
01:18:34,168 --> 01:18:35,955
This is my wife Gladys.
1215
01:18:36,253 --> 01:18:37,373
Come on move it.
1216
01:18:38,589 --> 01:18:39,670
Go on move your white ass.
1217
01:18:39,965 --> 01:18:41,331
Piper, Joey behind me.
1218
01:18:42,718 --> 01:18:43,718
Why don't we all sit down?
1219
01:18:43,719 --> 01:18:45,085
I said have a seat.
1220
01:18:52,353 --> 01:18:53,353
Now be cool.
1221
01:18:55,147 --> 01:18:58,060
You know, it never fails to amaze me
1222
01:18:58,359 --> 01:19:01,352
how your typical anal
retentive suburbanites,
1223
01:19:01,654 --> 01:19:04,863
such as these items of white bread,
become hysterically
1224
01:19:05,157 --> 01:19:08,491
alarmed when confronted
by a crazy nigga.
1225
01:19:08,786 --> 01:19:09,786
Hey guys.
1226
01:19:10,037 --> 01:19:11,037
Mouse!
1227
01:19:11,080 --> 01:19:13,618
I mean, Mouse get your ass
out the door.
1228
01:19:13,916 --> 01:19:15,157
You heard the man.
1229
01:19:15,459 --> 01:19:16,745
Yeah.
1230
01:19:17,044 --> 01:19:18,910
Now take all your clothes off.
1231
01:19:20,881 --> 01:19:21,962
Whitey?
1232
01:19:24,009 --> 01:19:26,672
All you people out of my house!
1233
01:19:26,971 --> 01:19:28,462
That's my gun!
1234
01:19:28,764 --> 01:19:29,556
Come on you little punk.
1235
01:19:29,557 --> 01:19:30,889
This happens to be a real gun.
1236
01:19:31,183 --> 01:19:32,101
Hey, run you guys!
1237
01:19:32,102 --> 01:19:33,764
And I happen to be real pissed.
1238
01:19:35,104 --> 01:19:36,104
Run for it.
1239
01:19:36,146 --> 01:19:37,146
Oh for Christ's sake.
1240
01:19:37,398 --> 01:19:40,766
Hey get back here
so I can kill you!
1241
01:19:41,068 --> 01:19:43,526
Now, come and help me
with these people.
1242
01:19:46,699 --> 01:19:48,899
Oh no, no one's going out
that door, no no, no no no.
1243
01:19:51,745 --> 01:19:52,537
Let's get out of here.
1244
01:19:52,538 --> 01:19:53,538
These people are wacko.
1245
01:19:53,539 --> 01:19:54,825
No shit.
1246
01:19:56,542 --> 01:19:58,454
Hey you guys, over here.
1247
01:19:58,752 --> 01:20:00,146
Oh yeah, let's take the car.
1248
01:20:02,089 --> 01:20:04,502
Wow, what a cool Jaguar.
1249
01:20:04,800 --> 01:20:05,676
Get out of there, I'll drive.
1250
01:20:05,677 --> 01:20:08,511
Hey I got shotgun,
get your ass in the back.
1251
01:20:09,388 --> 01:20:11,468
Hey guys, wait a second,
do you know how to drive?
1252
01:20:11,682 --> 01:20:13,048
Do I know how to drive?
1253
01:20:14,768 --> 01:20:16,725
Oh man,
you ran over the dog.
1254
01:20:17,980 --> 01:20:20,222
They're stealing the Triumph, Dad.
1255
01:20:20,524 --> 01:20:21,524
Let it go.
1256
01:20:22,026 --> 01:20:23,312
Dad.
1257
01:20:23,610 --> 01:20:25,852
Bullshit, that's my car.
1258
01:20:26,822 --> 01:20:28,484
Get it in gear.
1259
01:20:28,782 --> 01:20:30,927
Don't rush him,
he's got problems with that part.
1260
01:20:33,454 --> 01:20:34,974
The car's in reverse fool.
1261
01:20:35,122 --> 01:20:38,365
Shit, I'm stuck in reverse.
1262
01:20:38,667 --> 01:20:41,410
That's my car,
you come back here with that!
1263
01:20:41,712 --> 01:20:44,876
Oh geez, your hair's getting
grease all over the floor.
1264
01:20:52,056 --> 01:20:54,639
Stop, stop, I'm not kidding.
1265
01:20:54,933 --> 01:20:58,392
I mean it, I will, I really mean it.
1266
01:20:58,687 --> 01:20:59,973
I'm not kidding.
1267
01:21:00,272 --> 01:21:01,272
This time I mean it.
1268
01:21:03,150 --> 01:21:04,891
You shot your own car, asshole.
1269
01:21:25,964 --> 01:21:27,296
You blew up my car, man.
1270
01:21:27,591 --> 01:21:28,591
My car, what are you doing?
1271
01:21:28,592 --> 01:21:30,254
Now goddamn it.
1272
01:21:30,552 --> 01:21:33,135
Come on man, hurry up.
1273
01:21:34,306 --> 01:21:37,265
Goddamn Mouse,
your old lady's crazy.
1274
01:21:37,559 --> 01:21:39,050
She's not my old lady.
1275
01:21:53,659 --> 01:21:55,303
You just ran
a red light, man.
1276
01:21:55,327 --> 01:21:56,818
What's the matter with you dog?
1277
01:21:57,121 --> 01:21:58,237
It's like riding in a boat.
1278
01:21:58,539 --> 01:22:00,326
Who's driving,
Stevie Wonder or what?
1279
01:22:00,624 --> 01:22:01,374
What do you guys want to do?
1280
01:22:01,375 --> 01:22:03,228
- Let's go rob a bank.
- Let's get french fries.
1281
01:22:03,252 --> 01:22:04,270
I'm getting new underwear.
1282
01:22:04,294 --> 01:22:05,522
This stuff's starting to fight back.
1283
01:22:05,546 --> 01:22:06,912
Let's take in a porno.
1284
01:22:07,214 --> 01:22:09,454
I say we get fake ID's
and join the Marines.
1285
01:22:09,675 --> 01:22:11,962
Let's go to the beach
and pee in the ocean.
1286
01:22:12,261 --> 01:22:13,341
Let's get a job.
1287
01:22:13,429 --> 01:22:15,136
- Whitey.
- Whitey.
1288
01:22:15,431 --> 01:22:16,431
Piper.
1289
01:22:16,682 --> 01:22:18,014
Hey, let's go home.
1290
01:22:18,308 --> 01:22:21,972
That was a good idea,
I say let's go home.
1291
01:22:22,271 --> 01:22:24,684
Yeah, but where
do you want to call home?
1292
01:22:24,982 --> 01:22:26,000
Do you want to call this home?
1293
01:22:26,024 --> 01:22:27,024
Okay, welcome home.
1294
01:22:43,250 --> 01:22:46,038
♪ You're such a lucky boy ♪
1295
01:22:46,336 --> 01:22:51,127
♪ Soon you'll be entering
a world of joy ♪
1296
01:22:53,093 --> 01:22:55,961
♪ You'll love our friends in town ♪
1297
01:22:56,263 --> 01:23:00,974
♪ You'll have a million laughs
so blessed your face ♪
1298
01:23:01,935 --> 01:23:04,928
♪ Here comes the pearly gates ♪
1299
01:23:05,230 --> 01:23:07,973
♪ Bad manners ♪
1300
01:23:08,275 --> 01:23:11,689
♪ Bad manners ♪
1301
01:23:11,987 --> 01:23:16,778
♪ They're my pride and joy
and here they come again ♪
1302
01:23:18,243 --> 01:23:21,077
♪ Bad manners ♪
1303
01:23:21,371 --> 01:23:25,081
♪ Bad manners ♪
1304
01:23:25,375 --> 01:23:30,166
♪ And I'll do it
for you anytime I can ♪
1305
01:23:33,258 --> 01:23:35,921
♪ Inside our happy home ♪
1306
01:23:36,220 --> 01:23:41,011
♪ Fine things and music
and the pride of home ♪
1307
01:23:42,935 --> 01:23:46,144
♪ You'll make some lifelong friends ♪
1308
01:23:46,438 --> 01:23:51,229
♪ And they will stick
with you through thick and thin ♪
1309
01:23:51,985 --> 01:23:55,149
♪ Won't you please come on in ♪
1310
01:23:55,447 --> 01:23:57,814
♪ Bad manners ♪
1311
01:23:58,116 --> 01:24:01,280
♪ Bad manners ♪
1312
01:24:01,578 --> 01:24:06,369
♪ They're my pride and joy
and here they come again ♪
1313
01:24:08,168 --> 01:24:11,002
♪ Bad manners ♪
1314
01:24:11,296 --> 01:24:14,789
♪ Bad manners ♪
1315
01:24:15,092 --> 01:24:19,382
♪ And I'll do it
for you anytime I can ♪
1316
01:25:22,826 --> 01:25:25,785
♪ We'll never punish you ♪
1317
01:25:26,079 --> 01:25:30,870
♪ We'll merely guide you
and that's all we'll do ♪
1318
01:25:32,794 --> 01:25:36,208
♪ You're such a lucky boy ♪
1319
01:25:36,506 --> 01:25:41,297
♪ Soon you'll be entering
a world of joy ♪
1320
01:25:41,928 --> 01:25:44,636
♪ You're such a lucky boy ♪
1321
01:25:44,931 --> 01:25:47,844
♪ Bad manners ♪
1322
01:25:48,143 --> 01:25:50,385
♪ Bad manners ♪
89712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.