Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,206 --> 00:00:43,210
DIRECTED BY:
2
00:01:11,572 --> 00:01:15,284
People should be ashamed
to make such a racket at night!
3
00:01:36,222 --> 00:01:37,348
What's going on?
4
00:01:37,973 --> 00:01:39,433
Is there a fire?
5
00:01:41,102 --> 00:01:43,270
Can't you knock more quietly?
6
00:01:44,355 --> 00:01:46,607
Stupid window.
7
00:01:51,695 --> 00:01:53,656
They're knocking at Mrs. Miller's.
8
00:01:55,032 --> 00:01:57,201
Mary Baring is staying there.
9
00:01:58,285 --> 00:02:00,204
Here comes a police officer.
10
00:02:00,287 --> 00:02:01,288
Where?
11
00:02:01,372 --> 00:02:04,125
I could have sworn
he was right at the corner.
12
00:02:04,208 --> 00:02:06,752
Don't swear.
Here he comes from the other side.
13
00:02:10,923 --> 00:02:13,592
Look, it's Moore! He seems drunk.
14
00:02:13,676 --> 00:02:14,927
Let's go downstairs.
15
00:02:16,137 --> 00:02:17,805
Where are my pants?
16
00:02:17,888 --> 00:02:19,390
Here they are.
17
00:02:19,473 --> 00:02:21,475
What's going on? Why all this noise?
18
00:02:21,559 --> 00:02:24,812
I'm looking for my wife.
She's here in this house.
19
00:02:25,479 --> 00:02:27,148
I want to take her home.
20
00:02:27,231 --> 00:02:29,024
What, in the middle of the night?
21
00:02:29,859 --> 00:02:32,820
My wife is here to dine with Mary Baring.
22
00:02:34,488 --> 00:02:37,491
Wait for me. I'm coming with you.
23
00:02:37,575 --> 00:02:41,245
By the time you're ready,
Moore will have sobered up.
24
00:02:41,328 --> 00:02:42,454
Just wait. I'm coming.
25
00:02:43,956 --> 00:02:46,792
- Open!
- Open up, please.
26
00:02:47,334 --> 00:02:48,377
Open up!
27
00:02:49,420 --> 00:02:50,713
Open the door!
28
00:03:23,621 --> 00:03:26,749
You! It was you who did this!
29
00:03:26,832 --> 00:03:28,959
You've always hated her.
30
00:03:29,376 --> 00:03:34,381
Yes, you! It was you who did it.
31
00:03:37,009 --> 00:03:39,803
Sir, please pull yourself together.
32
00:03:40,638 --> 00:03:42,556
Keep it together. It's no use.
33
00:03:42,640 --> 00:03:44,016
Just let me be.
34
00:03:45,309 --> 00:03:47,269
Do you have any brandy in the house?
35
00:03:53,150 --> 00:03:55,402
Empty. Not a drop left. Nothing.
36
00:03:55,486 --> 00:03:59,865
- Is the deceased one of your tenants?
- Oh, no.
37
00:04:00,824 --> 00:04:07,122
Miss Baring lives with me,
and she had invited Mrs. Moore for dinner.
38
00:04:08,040 --> 00:04:10,334
- That's what happened.
- Yes, yes.
39
00:04:10,417 --> 00:04:14,713
Officer, the two ladies here...
That was...
40
00:04:14,797 --> 00:04:19,134
We all are members of the company
of actors performing at the Royal Theater.
41
00:04:19,218 --> 00:04:22,388
I just got back from there.
I'm the stage manager.
42
00:04:22,471 --> 00:04:24,223
- Mr. Moore here is the director--
- Yes, yes.
43
00:04:24,306 --> 00:04:26,600
And I'm an actress. I'm his wife.
44
00:04:26,684 --> 00:04:29,353
And I was invited tonight as well. But I--
45
00:04:29,436 --> 00:04:32,439
Slow down, ladies and gentleman.
One at a time.
46
00:04:33,274 --> 00:04:35,985
A cup of tea will make you feel better.
47
00:04:36,360 --> 00:04:37,903
I will bring you one.
48
00:04:45,202 --> 00:04:48,080
- Shall I turn the light on?
- Yes, please.
49
00:04:49,999 --> 00:04:52,501
I'll put on some more water.
50
00:04:58,757 --> 00:05:02,344
Oh, well. Now poor Ellen has had it.
51
00:05:02,428 --> 00:05:05,556
You know what, Mrs. Miller?
Let me tell you something.
52
00:05:05,639 --> 00:05:07,016
Mrs. Miller.
53
00:05:08,058 --> 00:05:11,895
It's like this.
Ellen and Mary Baring didn't get along.
54
00:05:11,979 --> 00:05:16,150
I know for a fact that
they didn't talk for weeks.
55
00:05:17,526 --> 00:05:19,737
Mary Baring never said anything about it.
56
00:05:19,820 --> 00:05:22,656
But it's true, I assure you!
57
00:05:31,707 --> 00:05:36,086
Well, I just can't believe
that she could have done it.
58
00:05:38,255 --> 00:05:42,676
But if I think about it...
She did always have a temper.
59
00:05:42,760 --> 00:05:45,429
And how! She had quite a temper.
60
00:05:45,512 --> 00:05:48,515
- She resigned because of Ellen.
- Who?
61
00:05:50,392 --> 00:05:53,270
- Miss Baring?
- Yes, Miss Baring.
62
00:05:53,354 --> 00:05:56,273
And Moore didn't accept her resignation.
63
00:05:57,358 --> 00:06:01,528
And then tonight,
Ellen was completely changed.
64
00:06:01,612 --> 00:06:05,240
You can't imagine the change!
65
00:06:06,450 --> 00:06:10,829
Really! All of a sudden she had the idea
to reconcile with Mary Baring.
66
00:06:10,913 --> 00:06:14,166
Well, Mary Baring was quite surprised.
67
00:06:14,249 --> 00:06:19,880
But nonetheless,
she invited me and Ellen for dinner.
68
00:06:20,255 --> 00:06:21,715
I turned her down.
69
00:06:22,132 --> 00:06:26,053
I had the feeling the two
wanted to be alone.
70
00:06:26,678 --> 00:06:33,227
Ellen was probably jealous again
of some man who was interested in Mary.
71
00:06:33,644 --> 00:06:34,853
You know?
72
00:06:44,905 --> 00:06:48,784
Officer.
Officer, may I give her a cup of tea?
73
00:06:48,867 --> 00:06:51,161
It's okay. She will get something from us.
74
00:07:08,387 --> 00:07:10,389
Due to sudden illness,
75
00:07:10,472 --> 00:07:16,395
the parts of Mary Baring and Ellen Moore
will be played by someone else.
76
00:07:25,320 --> 00:07:28,824
Miss Baring's understudy is onstage.
77
00:07:31,201 --> 00:07:35,205
One moment, Brent. Come over here.
78
00:07:35,289 --> 00:07:38,292
The inspector would like
to have a word with you.
79
00:07:38,375 --> 00:07:42,504
This is... This is Brent, Inspector.
80
00:07:42,588 --> 00:07:44,423
We are here because of the murder,
Mr. Brent.
81
00:07:44,506 --> 00:07:47,092
We still need to clarify a few things.
82
00:07:47,176 --> 00:07:53,682
Do you remember if Mrs. Moore and Miss
Baring left the theater at the same time?
83
00:07:57,936 --> 00:08:04,693
Yes, they left together.
I even made a remark to Fane, our lead.
84
00:08:05,068 --> 00:08:07,821
He said, "Wow, that's great."
85
00:08:07,905 --> 00:08:09,448
Why? Is that unusual?
86
00:08:09,531 --> 00:08:11,492
Oh, yes! It was a miracle!
87
00:08:11,575 --> 00:08:14,203
I even told my wife, "Therese," I said--
88
00:08:14,286 --> 00:08:16,246
That's your cue. Get onstage!
89
00:08:25,047 --> 00:08:28,217
Which one of the two ladies is Mrs. Brent?
90
00:08:30,344 --> 00:08:33,263
You wouldn't have any luck with that lady.
91
00:08:33,347 --> 00:08:35,224
That lady is a man.
92
00:08:37,559 --> 00:08:42,189
May I introduce you to our first lover,
Mr. Fane?
93
00:08:45,734 --> 00:08:51,198
But I assure you, Inspector, that in
this case, I am not the other woman.
94
00:08:51,281 --> 00:08:58,247
I don't doubt that, Mr. Fane, but I heard
you saw the two ladies last night.
95
00:08:58,789 --> 00:09:01,291
Yes, before I left the theater.
96
00:09:01,375 --> 00:09:03,168
I went straight home.
97
00:09:03,252 --> 00:09:06,255
- Alone?
- Yes. Actually, no.
98
00:09:06,338 --> 00:09:10,092
Stuart came with me
to borrow some cigarettes.
99
00:09:10,175 --> 00:09:11,843
Does that happen a lot?
100
00:09:12,469 --> 00:09:15,597
- No. I think he lost his cigarette case.
- You're up!
101
00:09:15,681 --> 00:09:17,349
Please excuse me. That's my cue.
102
00:09:17,432 --> 00:09:21,645
Reginald, dearest!
Finally, I get to see you.
103
00:09:21,728 --> 00:09:23,146
Who is this man?
104
00:09:23,730 --> 00:09:28,151
That's Stuart,
the one Mr. Fane was talking about.
105
00:09:29,319 --> 00:09:30,862
Very good actor.
106
00:09:31,572 --> 00:09:32,656
Married?
107
00:09:32,739 --> 00:09:34,408
Him? Hardly.
108
00:09:39,037 --> 00:09:40,706
His relationship to the deceased?
109
00:09:41,790 --> 00:09:43,417
So-so. Excuse me.
110
00:09:52,050 --> 00:09:53,844
Was he popular with the ladies?
111
00:09:54,970 --> 00:09:57,264
Oh, are you talking about Mr. Stuart?
112
00:09:58,181 --> 00:10:01,018
A little too popular, if you ask me.
113
00:10:01,101 --> 00:10:04,813
But I don't know if you could call
Ellen Moore a lady.
114
00:10:04,896 --> 00:10:08,942
- Please, don't forget that she's dead.
- Of course, of course.
115
00:10:09,026 --> 00:10:11,653
I didn't know that you
can't tell the truth.
116
00:10:11,737 --> 00:10:14,990
And everyone knows that
Ellen Moore and Stuart--
117
00:10:15,073 --> 00:10:16,074
Oh, well.
118
00:10:16,158 --> 00:10:19,244
Are you saying Mr. Stuart and Mrs. Moore--
119
00:10:19,328 --> 00:10:21,788
- Your cue! Time to go onstage.
- Sorry, my cue.
120
00:10:22,414 --> 00:10:26,251
Oh, don't bother! I know my way.
121
00:10:26,335 --> 00:10:30,088
It's not my first time, Reginald...
122
00:10:30,172 --> 00:10:33,008
One moment, excuse me.
I have a costume change over there.
123
00:10:36,887 --> 00:10:39,181
- What did they do with her?
- With Baring?
124
00:10:39,264 --> 00:10:42,893
- I think she's still at the station.
- Any news?
125
00:10:43,560 --> 00:10:46,355
Did she make a statement?
Can we do anything for her?
126
00:10:47,356 --> 00:10:50,901
My God, Brown, you don't really think
Mary did this, do you?
127
00:10:50,984 --> 00:10:54,029
This is awful. Why did they arrest her?
128
00:10:54,112 --> 00:10:57,866
What else would you expect?
129
00:10:57,949 --> 00:11:04,873
I saw it with my own eyes. The poker
in her hand, or at least beside her,
130
00:11:04,956 --> 00:11:07,042
- full of blood.
- Please stop!
131
00:11:07,125 --> 00:11:09,419
Well, well, what is it, young man?
132
00:11:09,503 --> 00:11:13,215
The mere mention of blood
makes me shudder.
133
00:11:19,221 --> 00:11:20,972
Just keep calm.
134
00:11:23,600 --> 00:11:25,310
I will let you know when you're up.
135
00:11:25,394 --> 00:11:27,979
There's still time.
Don't stress, my friend.
136
00:11:29,815 --> 00:11:32,150
Attention! One moment.
137
00:11:32,776 --> 00:11:33,777
Let's go.
138
00:11:51,545 --> 00:11:53,922
Ladies and gentlemen of the jury.
139
00:11:54,673 --> 00:11:59,636
Mary Baring stands accused
in the murder of Ellen Moore.
140
00:12:00,220 --> 00:12:04,015
She has pleaded not guilty.
141
00:12:04,516 --> 00:12:11,148
Your task, ladies and gentlemen, is to
determine whether she is guilty or not.
142
00:12:11,231 --> 00:12:18,071
Needless to say, in the eyes of the law,
143
00:12:18,155 --> 00:12:21,074
men and women are equal.
144
00:12:22,117 --> 00:12:25,787
Even a murder committed by a woman
145
00:12:25,871 --> 00:12:30,751
must be judged dispassionately by you.
146
00:12:31,293 --> 00:12:34,671
Neither youth nor beauty...
147
00:12:37,340 --> 00:12:40,677
I could certainly not let myself
tolerate her demeanor.
148
00:12:41,428 --> 00:12:44,514
And suddenly she
looked at me so strangely...
149
00:12:45,682 --> 00:12:47,142
And then...
150
00:12:49,811 --> 00:12:52,647
And I can't remember anything after that.
151
00:12:53,398 --> 00:12:57,903
Did you speak about a particular person?
152
00:12:58,320 --> 00:13:00,739
I will not answer this question.
153
00:13:02,616 --> 00:13:05,744
It has nothing to do with this case.
154
00:13:08,038 --> 00:13:14,211
Whatever I may have done must've happened
in a state of complete unconsciousness.
155
00:13:14,294 --> 00:13:17,047
I-- I--
156
00:13:19,216 --> 00:13:20,842
That's all I can say.
157
00:13:21,426 --> 00:13:28,141
The defense states that guilt has not
been proven and repudiates all charges.
158
00:13:30,352 --> 00:13:36,399
Ladies and gentlemen of the jury, you were
able to observe the defendant in court.
159
00:13:37,526 --> 00:13:44,741
The prosecutor called her demeanor
stubborn and indifferent.
160
00:13:46,618 --> 00:13:51,289
But only someone who is truly innocent
161
00:13:51,373 --> 00:13:55,460
can be indifferent towards
such an accusation.
162
00:13:56,086 --> 00:14:02,092
If you believe the statement
of the defense to be truthful,
163
00:14:02,467 --> 00:14:06,221
it is your duty to clear the defendant
of all charges.
164
00:14:06,930 --> 00:14:12,519
I do want to mention
that the defendant is an actress.
165
00:14:13,103 --> 00:14:19,442
If you believe that she committed
the offense in full consciousness,
166
00:14:19,776 --> 00:14:24,781
I shall remind you of the words
of the prosecutor:
167
00:14:25,156 --> 00:14:31,538
Neither beauty nor youth constitute
attenuating circumstances.
168
00:14:32,122 --> 00:14:36,751
Go and consider the facts for yourselves.
169
00:15:11,703 --> 00:15:16,833
I think it's unnecessary
to look at all the evidence again.
170
00:15:17,667 --> 00:15:22,172
With your permission,
I will just restate the facts of the case.
171
00:15:24,382 --> 00:15:31,389
It has been established that the defendant
and the deceased did not get along.
172
00:15:32,891 --> 00:15:36,686
The deceased was invited
to dinner by the defendant.
173
00:15:37,437 --> 00:15:39,230
They wanted to make up.
174
00:15:40,023 --> 00:15:45,153
Both have a few drinks, and another
argument starts because of a man.
175
00:15:46,404 --> 00:15:51,034
Proof:
The landlady heard loud, agitated voices.
176
00:15:53,495 --> 00:15:58,583
The defendant admits to this,
but won't name the man.
177
00:15:58,959 --> 00:16:03,463
Well, that's understandable.
In any case, nothing we can do about it.
178
00:16:06,007 --> 00:16:10,637
The defendant loses her temper.
She grabs the poker.
179
00:16:11,429 --> 00:16:14,599
And this is how Ellen Moore was murdered.
180
00:16:16,393 --> 00:16:22,273
The prosecutor claims
that the facts prove the case.
181
00:16:23,274 --> 00:16:29,364
That she was caught red-handed. The
poker next to her, the dress bloodied.
182
00:16:29,781 --> 00:16:33,410
The brandy bottle next to her,
she herself barely conscious.
183
00:16:34,119 --> 00:16:37,831
What's more,
no other person entered the house.
184
00:16:38,289 --> 00:16:40,625
I think it's obvious.
185
00:16:41,459 --> 00:16:45,130
The defense is unable to deny the crime,
186
00:16:45,714 --> 00:16:50,719
but claims she may have acted on impulse.
187
00:16:51,594 --> 00:16:53,596
One thing is certainly clear.
188
00:16:53,680 --> 00:16:57,392
In the attempt to clear the defendant,
189
00:16:57,475 --> 00:17:01,688
the medical expert
developed the following theory:
190
00:17:02,147 --> 00:17:06,317
We know that under the influence
of very strong emotions,
191
00:17:06,401 --> 00:17:10,488
a person is capable of actions
that he or she is completely unaware of.
192
00:17:10,572 --> 00:17:13,116
Actions that this person
won't remember at all,
193
00:17:13,199 --> 00:17:16,995
once he or she has regained
a normal mental state.
194
00:17:17,078 --> 00:17:21,374
Which also means that the person cannot
be held accountable for such actions.
195
00:17:22,917 --> 00:17:25,378
Well then. Yes.
196
00:17:25,920 --> 00:17:29,466
It would be best if everyone
writes down their verdict.
197
00:17:32,135 --> 00:17:34,262
Then we'll see where we stand.
198
00:17:36,222 --> 00:17:41,561
Those in the minority can, of course,
explain their individual reasons.
199
00:17:42,395 --> 00:17:44,397
Then we'll have to...
200
00:17:44,481 --> 00:17:45,815
NOT GUILTY
201
00:17:46,274 --> 00:17:48,276
Then we'll have to work through it.
202
00:17:48,359 --> 00:17:49,486
GUILTY
203
00:17:51,905 --> 00:17:53,406
GUILTY
204
00:17:53,782 --> 00:17:55,116
GUILTY
205
00:17:55,200 --> 00:17:56,409
GUILTY
206
00:17:57,660 --> 00:17:59,162
NOT GUILTY
207
00:18:03,583 --> 00:18:05,210
NOT GUILTY
208
00:18:06,169 --> 00:18:07,962
GUILTY
209
00:18:09,130 --> 00:18:10,465
GUILTY
210
00:18:12,884 --> 00:18:15,261
So there are-- one, two, three, four--
211
00:18:15,637 --> 00:18:18,723
seven guilty, three not guilty altogether.
212
00:18:21,309 --> 00:18:23,728
I assume you haven't made a decision?
213
00:18:23,812 --> 00:18:26,314
The whole matter is... embarrassing.
214
00:18:26,397 --> 00:18:29,526
The responsibility we bear is too great.
215
00:18:29,609 --> 00:18:35,490
If we clear her and she is the murderer,
it would be unfair to society.
216
00:18:35,573 --> 00:18:40,161
Or she will be... hanged,
and that I find barbaric.
217
00:18:40,245 --> 00:18:42,497
And if we ask that she be pardoned?
218
00:18:42,580 --> 00:18:47,085
You call that pardon?
To be excluded from life for 20 years?
219
00:18:47,168 --> 00:18:50,296
To spend the best years of your life in...
hell?
220
00:18:50,755 --> 00:18:53,675
Do you even know what
it means to go to prison?
221
00:18:53,758 --> 00:18:57,262
To conceive of such penalties has been
reserved for the most modern civilization.
222
00:18:57,720 --> 00:18:59,973
I think you're exaggerating a bit.
223
00:19:00,765 --> 00:19:02,976
You can't mess with the facts.
224
00:19:03,893 --> 00:19:07,188
Those who do wrong must be punished.
225
00:19:08,690 --> 00:19:11,693
You cannot rule the world
on sentiment alone.
226
00:19:12,110 --> 00:19:14,487
You're right, but we should at least try.
227
00:19:14,821 --> 00:19:16,406
We should save the guilty instead of...
228
00:19:17,448 --> 00:19:21,286
having children and then
start wars to get rid of them again.
229
00:19:22,162 --> 00:19:25,707
The world is a steaming heap of sentiment.
230
00:19:26,749 --> 00:19:29,002
Your verdict, Mr. Shackleton?
231
00:19:37,635 --> 00:19:38,887
Guilty.
232
00:19:39,846 --> 00:19:41,097
So then.
233
00:19:42,182 --> 00:19:47,020
That leaves us with the three
who voted not guilty.
234
00:19:48,104 --> 00:19:51,441
I will explain why I vote not guilty.
235
00:19:53,026 --> 00:19:57,614
The testimony of the medical expert
is beyond doubt.
236
00:19:58,239 --> 00:20:05,538
Everyone who studied modern psychology
knows that a person with high sensitivity
237
00:20:05,622 --> 00:20:12,503
and under great stress,
which is common in the acting profession,
238
00:20:12,587 --> 00:20:17,342
may find herself in situations
where she is unaware of her actions.
239
00:20:17,425 --> 00:20:19,761
She may be right.
240
00:20:19,844 --> 00:20:22,889
But then it may also be possible
that this condition repeats itself.
241
00:20:22,972 --> 00:20:27,393
- Possibly with the same end result.
- Yes.
242
00:20:27,477 --> 00:20:29,479
I didn't think of that.
243
00:20:29,979 --> 00:20:33,066
If we release her and something happens--
244
00:20:33,149 --> 00:20:34,984
Then we'd have blood on our hands!
245
00:20:35,068 --> 00:20:37,445
Would you like to change your verdict,
Miss Ward?
246
00:20:50,500 --> 00:20:55,380
And you, dear Mr. Daniels.
Does your opinion remain the same?
247
00:20:56,214 --> 00:21:02,011
Well...
I have to say I think it's great that--
248
00:21:04,514 --> 00:21:12,146
I think everyone would be glad
to have such a girl for a daughter.
249
00:21:13,481 --> 00:21:14,857
Your verdict, Mr. Daniels,
250
00:21:14,941 --> 00:21:20,488
cannot be based on the... qualities
you see in the young lady.
251
00:21:20,571 --> 00:21:22,115
Yes, yes, I can see that.
252
00:21:22,198 --> 00:21:27,996
But I mean... in a certain way...
253
00:21:28,496 --> 00:21:33,626
The whole thing is just so terrible.
I mean--
254
00:21:33,710 --> 00:21:38,339
Setting your concerns aside,
what is your verdict?
255
00:21:41,968 --> 00:21:45,305
Well then... Guilty.
256
00:21:50,685 --> 00:21:56,482
All right, so we all agree.
Apart from... Sir John.
257
00:21:58,067 --> 00:22:02,613
I can't make it as easy for you
as the others, Mr. Foreman.
258
00:22:02,697 --> 00:22:07,577
Just no lengthy explanations, please.
Time is money, you know.
259
00:22:08,202 --> 00:22:09,787
Time is money?
260
00:22:10,538 --> 00:22:15,335
In this case, even more than that.
A life is at stake.
261
00:22:18,546 --> 00:22:21,382
I'm an actor, not a merchant.
262
00:22:22,175 --> 00:22:26,804
If I take my time, I apologize.
263
00:22:26,888 --> 00:22:29,515
So please speak, Sir John.
264
00:22:30,016 --> 00:22:34,520
First of all, I think that
Mary Baring is telling the truth
265
00:22:34,604 --> 00:22:37,815
when she says she can't remember anything.
266
00:22:38,858 --> 00:22:42,987
Her demeanor during the trial
made a big impression on me.
267
00:22:44,947 --> 00:22:46,199
But dear sir--
268
00:22:46,282 --> 00:22:51,204
Don't expect me
to take the same route as Mr. Daniels.
269
00:22:51,913 --> 00:22:54,040
He wanted to be gallant.
270
00:22:56,167 --> 00:22:58,002
My thoughts go a bit deeper.
271
00:22:59,796 --> 00:23:03,966
I am absolutely convinced
that she did not drink the brandy.
272
00:23:04,550 --> 00:23:10,306
You must be forgetting that the police
doctor said she smelled of alcohol.
273
00:23:10,681 --> 00:23:14,394
Who says it wasn't the wine
she had with dinner?
274
00:23:14,477 --> 00:23:16,979
The testimony of Stuart, the actor?
275
00:23:17,563 --> 00:23:20,358
He confirmed that the women
didn't get along.
276
00:23:20,441 --> 00:23:23,486
He said the defendant wanted
to attack her onstage.
277
00:23:23,569 --> 00:23:26,739
That's clear proof of her temper.
278
00:23:27,490 --> 00:23:32,703
- But Mr. Fane said the opposite.
- His testimony is useless.
279
00:23:32,787 --> 00:23:35,331
He seems to be in love with the defendant.
280
00:23:35,415 --> 00:23:38,793
When they found the body,
the facts of the case were already clear.
281
00:23:39,210 --> 00:23:42,046
- Well--
- The poker was lying next to her.
282
00:23:42,130 --> 00:23:44,215
- And they were arguing over a man!
- Right.
283
00:23:44,298 --> 00:23:46,008
What say you, Sir John?
284
00:23:46,092 --> 00:23:49,637
You have to consider her personality.
285
00:23:50,138 --> 00:23:52,890
She's not the kind of person
who gets drunk.
286
00:23:52,974 --> 00:23:55,184
But they had a bottle of brandy there.
287
00:23:55,268 --> 00:23:57,311
- She didn't dispute that.
- Right.
288
00:23:57,770 --> 00:24:00,231
- Answers, Sir John?
- Not yet.
289
00:24:03,609 --> 00:24:09,323
The question remains if someone else
came into the house that night.
290
00:24:10,032 --> 00:24:13,327
- The landlady said no.
- She herself says they were alone.
291
00:24:13,744 --> 00:24:15,246
And she said they were fighting.
292
00:24:15,663 --> 00:24:18,624
- That means she confesses!
- She's not confessing.
293
00:24:18,708 --> 00:24:21,252
She only says she can't remember.
294
00:24:21,335 --> 00:24:24,005
That's not the answer
of someone who's guilty.
295
00:24:27,133 --> 00:24:29,218
- Caught red-handed.
- Poker right next to her.
296
00:24:29,302 --> 00:24:32,221
- Her dress was full of blood.
- You have to provide your vote.
297
00:24:32,305 --> 00:24:34,056
- Do you oppose?
- We're losing time.
298
00:24:34,140 --> 00:24:35,683
- We're losing money.
- The brandy!
299
00:24:35,766 --> 00:24:37,727
- Empty.
- Both hands bloody.
300
00:24:37,810 --> 00:24:41,606
How do you respond to that, Sir John?
301
00:25:34,283 --> 00:25:39,205
Now that the verdict is unanimous,
I'll notify the judge.
302
00:25:42,166 --> 00:25:47,672
Ladies and gentlemen of the jury,
have you reached a verdict?
303
00:25:48,089 --> 00:25:51,759
Do you find the defendant
guilty or not guilty?
304
00:25:52,718 --> 00:25:53,719
Guilty.
305
00:25:54,554 --> 00:25:55,846
Mary Baring,
306
00:25:55,930 --> 00:26:01,936
anything you want to say why
you shouldn't be sentenced to death?
307
00:26:05,398 --> 00:26:06,399
But...
308
00:26:07,858 --> 00:26:10,278
But that's impossible.
309
00:26:12,488 --> 00:26:15,074
It can't be true.
310
00:26:16,784 --> 00:26:18,953
Hear ye, hear ye.
311
00:26:19,412 --> 00:26:23,624
We ask for absolute silence
312
00:26:23,708 --> 00:26:27,420
as we announce the death sentence.
313
00:26:29,589 --> 00:26:35,261
In today's jury trial,
an unanimous verdict was reached
314
00:26:35,344 --> 00:26:40,182
against actress Mary Baring
in the murder of Ellen Moore,
315
00:26:40,266 --> 00:26:42,727
wife of theater director John Moore.
316
00:26:42,810 --> 00:26:47,064
She was sentenced to death by hanging.
317
00:26:47,857 --> 00:26:51,110
Our station has just received an SOS call.
318
00:26:52,111 --> 00:26:55,698
We have to interrupt
this broadcast for five minutes.
319
00:26:56,032 --> 00:27:01,746
After the break, we will hear
a concert of our radio symphony orchestra.
320
00:27:05,625 --> 00:27:10,504
I'm glad you're back, Sir John.
The audience is asking for you.
321
00:27:10,588 --> 00:27:12,298
They don't want any understudies.
322
00:27:12,381 --> 00:27:16,010
But the trial was great for publicity.
323
00:27:16,344 --> 00:27:22,975
Well, I understand that seeing
Baring again wasn't very pleasant for you.
324
00:27:24,101 --> 00:27:26,479
She wanted to be our star...
325
00:27:27,271 --> 00:27:28,981
When was that?
326
00:27:29,982 --> 00:27:31,734
About a year ago.
327
00:27:33,152 --> 00:27:39,075
Now she is a star,
but in a very dramatic turn of events.
328
00:27:39,158 --> 00:27:40,576
Bennet, please!
329
00:27:41,202 --> 00:27:42,912
Well... Gosh.
330
00:27:49,043 --> 00:27:52,838
- Can you check if I have mail?
- Of course, no problem.
331
00:27:52,922 --> 00:27:55,758
We will now continue our broadcast.
332
00:27:57,176 --> 00:28:01,555
The radio symphony orchestra
will first play
333
00:28:01,639 --> 00:28:06,977
the overture of Tristan und Isolde
by Richard Wagner.
334
00:28:07,061 --> 00:28:11,232
Strange. This SOS call earlier.
335
00:28:12,942 --> 00:28:15,403
Save our souls.
336
00:28:18,197 --> 00:28:20,658
Save her soul.
337
00:28:22,076 --> 00:28:23,661
Save her.
338
00:28:26,789 --> 00:28:28,874
If only I had stayed strong.
339
00:28:30,126 --> 00:28:32,712
I would have convinced them all.
340
00:28:36,048 --> 00:28:40,845
Why did these idiots not see this woman
the way I see her?
341
00:28:43,389 --> 00:28:47,643
Before the court, everyone looks different
from how they usually look.
342
00:28:50,604 --> 00:28:53,023
Bizarre.
343
00:28:54,525 --> 00:28:57,528
What may she be thinking now?
344
00:29:15,171 --> 00:29:17,465
Who drank the brandy?
345
00:29:18,215 --> 00:29:21,969
Why didn't I put more
emphasis on this issue?
346
00:29:23,012 --> 00:29:25,181
Hindsight is always 20/20.
347
00:29:26,432 --> 00:29:30,019
She said she didn't drink the brandy.
348
00:29:30,770 --> 00:29:34,315
But she admits it's possible
that she committed the murder.
349
00:29:34,899 --> 00:29:37,443
Yet she vehemently
disputes some small detail
350
00:29:37,526 --> 00:29:42,782
and lets herself be convicted
of murder without any objection.
351
00:29:43,699 --> 00:29:45,534
I was right.
352
00:29:46,911 --> 00:29:52,082
Who says it wasn't someone else
who drank the brandy? It could be.
353
00:29:53,292 --> 00:29:55,544
That is the crucial point!
354
00:29:57,254 --> 00:30:00,841
Who drank the brandy?
355
00:30:27,368 --> 00:30:29,745
Did I do the right thing?
356
00:30:31,247 --> 00:30:32,373
No.
357
00:30:33,123 --> 00:30:35,459
- No what?
- No mail for you.
358
00:30:35,543 --> 00:30:36,544
Oh, I see.
359
00:30:38,629 --> 00:30:42,842
Yes, Bennet,
why don't you find an understudy for me?
360
00:30:42,925 --> 00:30:44,677
I don't want to perform.
361
00:30:44,760 --> 00:30:48,973
And please get me in touch
with my attorney.
362
00:30:49,056 --> 00:30:51,934
No, no, I know the number by heart. Wait.
363
00:30:52,810 --> 00:30:55,396
Museum 12-23.
364
00:30:59,441 --> 00:31:02,319
Museum 12-23.
365
00:31:07,658 --> 00:31:12,580
I want him to find out where the company
Miss Baring was part of is performing.
366
00:31:14,582 --> 00:31:19,837
And then I want him to find that
little fellow, that stage manager or--
367
00:31:20,212 --> 00:31:22,923
or theater manager or whatever he was.
368
00:31:24,008 --> 00:31:25,968
I want to see him in my office tomorrow.
369
00:31:33,684 --> 00:31:35,936
I thought the trial was over.
370
00:31:36,020 --> 00:31:40,608
- Far from it!
- Oh, it's a publicity stunt.
371
00:31:40,691 --> 00:31:43,903
Publicity? Bennet, please. Publicity!
372
00:31:44,695 --> 00:31:46,113
Line is busy.
373
00:31:47,656 --> 00:31:50,618
- Publicity!
- Well, why not?
374
00:31:58,208 --> 00:31:59,460
Hello?
375
00:32:00,044 --> 00:32:02,087
Yes, Mr. Brown lives here.
376
00:32:02,671 --> 00:32:05,674
Yes? Mr. Brown is not home.
377
00:32:06,091 --> 00:32:10,888
Mr. Brown is sick.
He's in the hospital. Yes.
378
00:32:11,430 --> 00:32:14,808
Yes, that's right. He didn't feel well.
379
00:32:14,892 --> 00:32:17,686
Excuse me? Dr. Mayer?
380
00:32:19,897 --> 00:32:21,690
If I can give him a message?
381
00:32:22,691 --> 00:32:24,818
I don't have to give him a message?
382
00:32:25,736 --> 00:32:26,987
What did you say?
383
00:32:27,863 --> 00:32:29,031
Sir John?
384
00:32:30,157 --> 00:32:33,452
One moment, please.
One minute. One second!
385
00:32:34,161 --> 00:32:38,123
I think they are carrying Mr. Brown
back in.
386
00:32:38,582 --> 00:32:41,168
Hey, he's calling on behalf of Sir John!
387
00:32:43,712 --> 00:32:44,797
Hello?
388
00:32:45,297 --> 00:32:47,091
Stage manager Brown here.
389
00:32:47,174 --> 00:32:49,259
Good morning. Good morning, Doctor.
390
00:32:49,843 --> 00:32:53,806
Yes, good morning, counselor.
No, thank you. Not so bad.
391
00:32:53,889 --> 00:32:58,727
Just a bruise. In the briefcase area.
Yes. What?
392
00:32:58,811 --> 00:33:03,148
Sir John? Yes, of course.
Happy to. I'll come right away.
393
00:33:03,232 --> 00:33:06,527
I was going to go to the bank,
but I can do that later.
394
00:33:06,610 --> 00:33:10,239
Yes, of course. I'll hurry.
Thank you very much.
395
00:33:11,448 --> 00:33:13,742
You know what?
I think he wants to hire me!
396
00:33:14,493 --> 00:33:17,454
Oh, Bobby, then we don't have to move!
397
00:33:18,038 --> 00:33:21,750
What are you talking about?
I have to move fast and get dressed!
398
00:33:21,834 --> 00:33:24,128
Bring me my white gloves.
399
00:33:24,211 --> 00:33:28,132
If that works out, I will give you--
400
00:33:28,215 --> 00:33:29,717
You'll give me--
401
00:33:30,175 --> 00:33:34,138
Hello, Mr. Brown. How are you?
402
00:33:34,221 --> 00:33:36,181
Very well, thank you.
403
00:33:43,564 --> 00:33:45,399
- Have a seat.
- Thank you.
404
00:33:49,570 --> 00:33:52,573
At the Baring trial,
405
00:33:52,656 --> 00:33:56,660
you made a strong impression on me,
as a man and as an artist.
406
00:33:56,744 --> 00:34:00,247
When you were testifying.
407
00:34:00,330 --> 00:34:05,169
That's why I would like to review
some details with you.
408
00:34:17,139 --> 00:34:21,435
Has Bennet talked to you
about the job yet?
409
00:34:21,518 --> 00:34:22,519
What?
410
00:34:22,603 --> 00:34:25,022
Yes,
we'd like to hire you as stage manager.
411
00:34:25,105 --> 00:34:27,107
Really?
412
00:34:27,191 --> 00:34:30,110
We were thinking about
a one-year contract.
413
00:34:30,194 --> 00:34:31,779
But we will talk to Bennet about that.
414
00:34:31,862 --> 00:34:35,032
Thank you. Thank you so much.
I am so lucky.
415
00:34:35,115 --> 00:34:38,077
I mean it's lucky that I happen
to be available.
416
00:34:38,160 --> 00:34:39,912
Just so happens.
417
00:34:39,995 --> 00:34:42,206
I-- I will work very hard.
418
00:34:43,373 --> 00:34:46,960
Rest assured that everything
will run like clockwork.
419
00:34:47,628 --> 00:34:49,463
- So we're all set?
- Yes, thank you.
420
00:34:54,468 --> 00:34:56,595
- Anything else, Mr. Brown?
- Yes, I--
421
00:34:57,137 --> 00:35:01,308
I'm so sorry, it's... my wife.
422
00:35:01,892 --> 00:35:07,147
My wife and I, we always work together,
so I was thinking,
423
00:35:07,481 --> 00:35:12,986
if it's not asking too much,
maybe a small role?
424
00:35:13,070 --> 00:35:15,823
- Where is your wife?
- Waiting downstairs.
425
00:35:15,906 --> 00:35:18,283
Why didn't you say so, Mr. Brown?
426
00:35:18,367 --> 00:35:20,661
- You could have brought her up.
- Shall I get her?
427
00:35:20,744 --> 00:35:24,248
No need, thanks. I'll just call.
428
00:35:25,207 --> 00:35:26,416
Hello?
429
00:35:27,209 --> 00:35:30,295
Yes, who is this? I'm sorry, wrong number.
430
00:35:32,005 --> 00:35:33,257
Hello? Yes, Bennet.
431
00:35:33,340 --> 00:35:37,636
Mrs. Brown is downstairs.
Could you ask her to come up?
432
00:35:37,719 --> 00:35:38,929
Thank you.
433
00:35:40,889 --> 00:35:42,683
- Thank you.
- My pleasure.
434
00:35:43,725 --> 00:35:44,726
Thank you.
435
00:35:49,022 --> 00:35:52,359
So... to get back to the trial.
436
00:35:53,694 --> 00:35:56,780
I have taken this matter
very much to heart.
437
00:35:58,031 --> 00:35:59,992
My part in it was very difficult.
438
00:36:01,076 --> 00:36:02,953
The part of a juror.
439
00:36:04,496 --> 00:36:09,793
And when the curtain fell
and they pronounced the death sentence...
440
00:36:11,879 --> 00:36:13,505
fear took ahold of me.
441
00:36:14,798 --> 00:36:16,425
This wasn't theater.
442
00:36:17,217 --> 00:36:18,844
It was real life.
443
00:36:20,137 --> 00:36:23,473
And life is not as kind as the theater.
444
00:36:24,016 --> 00:36:27,769
It allows a young,
innocent human being to die.
445
00:36:29,855 --> 00:36:34,818
If art doesn't intervene at
the last minute to correct life...
446
00:36:35,444 --> 00:36:38,822
My God! Are you saying that...
447
00:36:39,406 --> 00:36:41,450
That Mary Baring is innocent?
448
00:36:41,533 --> 00:36:42,659
Yes, indeed.
449
00:36:44,536 --> 00:36:46,205
That's exactly what I'm saying.
450
00:36:58,050 --> 00:37:02,262
They simply convicted her
because she didn't dispute anything.
451
00:37:02,346 --> 00:37:05,724
- But I saw--
- What did you see, Mr. Brown?
452
00:37:06,141 --> 00:37:10,229
Mary Baring next to the dead body,
confused. Why?
453
00:37:10,646 --> 00:37:11,897
Drunk?
454
00:37:13,523 --> 00:37:14,900
She never drinks.
455
00:37:15,692 --> 00:37:19,404
So someone else must have been drinking.
Just think about it, Mr. Brown!
456
00:37:21,615 --> 00:37:23,158
And there is something else.
457
00:37:23,242 --> 00:37:26,662
Why did she get the poker
from the other room?
458
00:37:30,082 --> 00:37:33,418
People just assume she killed Ellen
because she didn't deny it.
459
00:37:33,502 --> 00:37:35,295
Everyone was content with that.
460
00:37:35,879 --> 00:37:39,800
Without any further questions,
any responsibility.
461
00:37:44,221 --> 00:37:48,267
Ah, Mrs. Brown. I'm delighted to meet you.
462
00:37:50,852 --> 00:37:56,858
It's my pleasure. It's nice to get out
to get some air, meet some people...
463
00:37:59,278 --> 00:38:02,030
What a wonderful room!
464
00:38:02,114 --> 00:38:06,743
In such a nice neighborhood.
And all the shops downstairs...
465
00:38:13,959 --> 00:38:17,045
- Will you join us for lunch?
- I would love to.
466
00:38:17,129 --> 00:38:19,172
I'm starving.
467
00:38:20,048 --> 00:38:22,759
I mean, thank you. Just something small.
468
00:38:22,843 --> 00:38:28,140
Harvey, bring us a cocktail.
And serve lunch as soon as it's ready.
469
00:38:28,223 --> 00:38:32,769
You know what? He hired us. Both of us.
470
00:38:32,853 --> 00:38:34,646
- Really?
- Yes, really.
471
00:38:34,980 --> 00:38:37,149
Yes.
But please have a seat in the meantime.
472
00:38:37,232 --> 00:38:38,608
- Thank you.
- You're welcome.
473
00:38:38,692 --> 00:38:41,778
I happened to notice that
you are unemployed, and--
474
00:38:41,862 --> 00:38:44,573
- Go ahead.
- Thank you.
475
00:38:45,240 --> 00:38:46,366
Thank you.
476
00:39:04,551 --> 00:39:07,804
A toast to our new endeavor!
477
00:39:11,224 --> 00:39:15,228
Your husband and I agree
that the Baring trial
478
00:39:15,604 --> 00:39:17,939
needs to be approached
from a different angle.
479
00:39:18,690 --> 00:39:20,484
What?
480
00:39:21,860 --> 00:39:25,197
Oh! To free Mary Baring!
481
00:39:25,280 --> 00:39:27,491
But that will be impossible.
482
00:39:35,540 --> 00:39:38,001
So you don't agree with us?
483
00:39:38,960 --> 00:39:41,463
That Miss Baring is innocent?
484
00:39:41,546 --> 00:39:43,382
No. I mean, yes.
485
00:39:44,091 --> 00:39:48,512
Well... Mary Baring
was always a very nice colleague.
486
00:39:48,595 --> 00:39:53,100
And I personally would have never thought
that she could do such a thing.
487
00:39:53,183 --> 00:39:54,184
Isn't that right, Bobby?
488
00:39:54,267 --> 00:39:59,481
I always said that people who know Mary
would never expect such a thing.
489
00:39:59,564 --> 00:40:03,693
Sir John, are you taking this matter
into your own hands?
490
00:40:03,777 --> 00:40:05,946
Did you discover something?
491
00:40:06,029 --> 00:40:11,952
Oh, we would be so glad if we could
be of assistance to you. Right, Bobby?
492
00:40:23,797 --> 00:40:28,468
I really don't know where to start.
Do you, Mr. Brown?
493
00:40:28,760 --> 00:40:33,265
I have performed in many detective plays,
so...
494
00:40:33,348 --> 00:40:36,810
The most important thing
is to follow a specific plan. I mean--
495
00:40:36,893 --> 00:40:39,187
- May I?
- Yes, thank you.
496
00:40:43,316 --> 00:40:46,570
But, Bobby, why would you have a plan
if Sir John doesn't have one?
497
00:40:46,653 --> 00:40:48,738
Thank you very much.
498
00:40:48,822 --> 00:40:54,244
No, no, let him, Mrs. Brown.
I'm completely in the dark.
499
00:40:54,619 --> 00:40:58,206
I'd love to get some ideas
from your husband.
500
00:40:59,166 --> 00:41:04,087
Most of all, one would have to return to
the city where the murder was committed.
501
00:41:06,089 --> 00:41:10,093
- Would you have a day or two for me?
- But of course!
502
00:41:14,181 --> 00:41:17,726
Then you could show me
where the murder happened.
503
00:41:18,727 --> 00:41:23,607
Do you really think that Ellen
was killed by someone else, Sir John?
504
00:41:23,690 --> 00:41:28,987
I think... I mean it would be possible
that it may have been a total stranger.
505
00:41:29,070 --> 00:41:30,780
How would you explain that?
506
00:41:31,490 --> 00:41:36,786
If it wasn't Mrs. Miller and not Mary,
507
00:41:36,870 --> 00:41:39,956
then there must have been a third person.
508
00:41:40,957 --> 00:41:45,045
This third person must have gotten
in and out somehow.
509
00:41:45,128 --> 00:41:47,005
Very smart.
510
00:41:47,088 --> 00:41:52,761
What we must find out is if someone else
was seen at 1:30 in the morning
511
00:41:53,220 --> 00:41:57,641
close to the scene of the crime,
except for Moore, of course.
512
00:41:58,225 --> 00:42:01,978
Bobby, there was that police officer
who came around the corner!
513
00:42:02,062 --> 00:42:04,356
But my dear, that has nothing to do with--
514
00:42:04,439 --> 00:42:05,941
One moment, please.
515
00:42:06,024 --> 00:42:07,901
What police officer?
516
00:42:09,236 --> 00:42:13,823
That night we were awakened
by terrible banging on the door.
517
00:42:14,199 --> 00:42:19,162
I rushed out of bed to the window
to see what was going on.
518
00:42:19,538 --> 00:42:22,541
And I saw a police officer
coming around the corner.
519
00:42:22,624 --> 00:42:26,253
I said to Bobby,
"There's already a police officer!"
520
00:42:26,336 --> 00:42:29,464
And when Bobby looked out, he saw one too.
521
00:42:30,048 --> 00:42:32,217
But he was coming from the other side.
522
00:42:33,677 --> 00:42:36,221
What happened to the officer
on the corner?
523
00:42:36,304 --> 00:42:38,390
Unfortunately I have no clue.
524
00:42:41,017 --> 00:42:44,563
He must have turned around
at the corner and gone back.
525
00:42:44,646 --> 00:42:48,400
- You mean on the right corner?
- Exactly. Ouch!
526
00:42:48,483 --> 00:42:49,734
Yes.
527
00:42:50,986 --> 00:42:54,489
I see. And you are sure
it was the same police officer?
528
00:42:54,573 --> 00:42:57,450
It couldn't have been the same officer.
529
00:42:57,534 --> 00:43:00,996
He was out of sight for less
than 30 seconds.
530
00:43:17,971 --> 00:43:22,267
My God, it's Moore!
The poor guy must have gone crazy.
531
00:43:22,350 --> 00:43:24,394
I will go check on him.
532
00:43:27,856 --> 00:43:32,319
- I want to see my wife!
- But you know she's dead.
533
00:43:35,655 --> 00:43:40,327
But, Moore,
you have to come to your senses.
534
00:43:40,410 --> 00:43:43,622
But I just want to see my wife.
535
00:43:44,539 --> 00:43:47,667
Let's just go home. Let's go home.
536
00:43:49,127 --> 00:43:55,550
The gentleman here would like to take
a look at your apartment, if you'd allow.
537
00:43:55,634 --> 00:43:57,093
May I?
538
00:43:58,136 --> 00:43:59,554
Come on in.
539
00:44:11,441 --> 00:44:15,695
You won't find much.
Some of her things are over there.
540
00:44:16,655 --> 00:44:18,823
I couldn't exactly mail them to her.
541
00:44:18,907 --> 00:44:22,035
Give them to me. I can bring it to her.
542
00:44:29,959 --> 00:44:32,003
That's a photo of you!
543
00:44:41,346 --> 00:44:44,265
There is a lot more to take a look at.
544
00:44:58,029 --> 00:45:02,200
Do you think it's possible to get
into the apartment from the backhouse?
545
00:45:02,283 --> 00:45:05,495
Well... Just come and see.
546
00:45:10,917 --> 00:45:13,586
The garden begins at the backhouse.
547
00:45:14,295 --> 00:45:19,467
Over there is the theater.
To me it seems impossible.
548
00:45:19,551 --> 00:45:21,344
Yes, you are right.
549
00:45:22,011 --> 00:45:25,098
Only an athlete could climb up here.
550
00:45:25,181 --> 00:45:28,393
Look at the plants.
They would have been damaged.
551
00:45:28,476 --> 00:45:29,728
They are beautiful.
552
00:45:31,062 --> 00:45:34,482
Did Miss Baring have many visitors?
553
00:45:34,566 --> 00:45:36,276
Not a lot.
554
00:45:36,860 --> 00:45:41,823
Mrs. Brown now and then,
and Mr. Stuart and Mr. Fane.
555
00:45:42,323 --> 00:45:46,453
And then the short, funny looking one.
What was his name again?
556
00:45:46,536 --> 00:45:48,788
- Tom Brent?
- Yes.
557
00:46:11,144 --> 00:46:16,441
Good evening. Well, old friend?
Got anything for us?
558
00:46:17,275 --> 00:46:21,696
No, nothing in particular.
The sink in No. 4 is broken.
559
00:46:21,780 --> 00:46:24,115
Must have been someone from your company.
560
00:46:24,824 --> 00:46:29,287
- Whose dressing room was it?
- I think Stuart's and Fin's.
561
00:46:29,788 --> 00:46:35,043
No, no, absolutely not.
None of us broke that thing.
562
00:46:35,543 --> 00:46:41,549
One more thing. We found this
cigarette case. Do you know whose it is?
563
00:46:42,300 --> 00:46:46,304
No. But we will figure it out, no worries.
564
00:46:46,387 --> 00:46:48,264
May I see it?
565
00:46:50,475 --> 00:46:53,895
I'd like to check out the broken sink,
buddy.
566
00:46:55,563 --> 00:46:57,232
Sure, be my guest.
567
00:47:11,621 --> 00:47:14,958
- What can you see from here?
- The house on the corner.
568
00:47:15,750 --> 00:47:20,672
I would really like to know
who destroyed our sink.
569
00:47:40,358 --> 00:47:43,695
Finally. Here we are.
570
00:47:45,029 --> 00:47:47,824
I hope you'll sleep well.
571
00:47:50,410 --> 00:47:53,371
I can come by in the morning.
572
00:47:56,124 --> 00:48:00,753
I'm very much looking forward to bed.
573
00:48:00,837 --> 00:48:02,422
Good night.
574
00:48:03,423 --> 00:48:05,758
- Good night.
- Good night.
575
00:48:34,203 --> 00:48:36,581
Be quiet!
576
00:48:36,664 --> 00:48:40,168
Can't you take it? It'll spill!
577
00:48:40,251 --> 00:48:43,713
Do you want to eat in bed
or should I get the chairs?
578
00:48:43,796 --> 00:48:48,468
What are you doing?
Leave the things over there alone!
579
00:48:50,345 --> 00:48:51,179
No climbing!
580
00:48:52,180 --> 00:48:55,683
Didn't I tell you to
leave the suitcase alone?
581
00:48:56,059 --> 00:49:01,105
Just wait till your father gets home.
He'll show you.
582
00:49:02,190 --> 00:49:04,567
The boy is too curious.
583
00:49:04,651 --> 00:49:08,029
Even though he just got a beating.
584
00:49:08,863 --> 00:49:12,742
But you know what?
It wasn't even so bad what he did.
585
00:49:12,825 --> 00:49:19,749
I would have told Mr. Stuart off, but
it was in the middle of the Baring trial.
586
00:49:19,832 --> 00:49:22,919
My husband found the body.
587
00:49:23,002 --> 00:49:25,755
And he enjoyed the trial.
588
00:49:30,760 --> 00:49:37,600
Edith isn't usually so friendly.
But she liked you right away!
589
00:49:37,684 --> 00:49:39,727
Do you have children too?
590
00:49:40,269 --> 00:49:45,400
Why did Mr. Stuart give
the boy such a beating?
591
00:49:45,483 --> 00:49:50,863
Right, let me tell you.
Little Arthur was playing with a suitcase.
592
00:49:50,947 --> 00:49:57,161
He found a police uniform, and of course,
he thought it belonged to his father.
593
00:49:57,245 --> 00:50:00,790
All of a sudden I hear terrible screaming.
594
00:50:00,873 --> 00:50:05,336
Tell me, is that a reason to hit a child?
595
00:50:05,420 --> 00:50:10,466
I went to Mr. Fane the very next morning
to tell him about it.
596
00:50:10,550 --> 00:50:12,593
I was a little embarrassed.
597
00:50:12,677 --> 00:50:15,930
But he just turned around and said
he didn't know anything about it.
598
00:50:16,014 --> 00:50:21,060
I said, "I'm sorry, but if it wasn't you,
then it was your colleague Stuart."
599
00:50:28,109 --> 00:50:29,277
Come in, my dear Brown.
600
00:50:31,738 --> 00:50:35,575
Can I talk to you for a moment?
601
00:50:35,658 --> 00:50:39,037
I'll bring some hot water.
Come on, Edith, get down!
602
00:50:39,120 --> 00:50:41,247
It's not good to get spoiled.
603
00:50:41,330 --> 00:50:46,836
Come on, boys, let's go!
You can play in the street.
604
00:50:46,919 --> 00:50:49,714
But be careful. Don't get run over.
605
00:50:50,298 --> 00:50:51,340
What a cozy home.
606
00:50:54,218 --> 00:50:58,139
- I have something to tell you.
- Be my guest.
607
00:51:00,349 --> 00:51:06,481
My wife and I-- Or rather, me and my wife,
we found something.
608
00:51:07,190 --> 00:51:12,570
Remember the cigarette case?
The one the doorman gave me?
609
00:51:12,653 --> 00:51:15,656
- One of us supposedly left it.
- Right, right.
610
00:51:15,740 --> 00:51:20,787
I put it in my pocket. Then this morning,
before I got up, I felt like... I thought,
611
00:51:20,870 --> 00:51:23,539
"Well, let's have a cigarette.
I should try one from the case."
612
00:51:23,623 --> 00:51:28,878
I asked my wife to bring it over,
and I said, "Do you know whose it is?"
613
00:51:29,587 --> 00:51:33,508
My wife looks at it and goes,
"It belongs to Stuart."
614
00:51:34,217 --> 00:51:38,304
And she says, "Gosh, it's dirty.
Look at that beer stain!"
615
00:51:38,387 --> 00:51:43,518
Then I said, "Dear,
we should clean it before we return it."
616
00:51:43,601 --> 00:51:49,273
My wife starts wiping it. All of a sudden
she says, "That's not beer!
617
00:51:49,607 --> 00:51:50,900
What is this?"
618
00:51:51,400 --> 00:51:53,569
- You know what it was?
- No.
619
00:51:53,653 --> 00:51:55,029
Blood.
620
00:51:55,988 --> 00:51:59,325
There. Take a look yourself.
621
00:52:07,667 --> 00:52:11,671
Indeed. I think you're right.
622
00:52:17,552 --> 00:52:18,928
Stuart.
623
00:52:21,430 --> 00:52:24,725
Who wears a police uniform in your play?
624
00:52:26,018 --> 00:52:27,812
Fane and Stuart.
625
00:52:29,230 --> 00:52:34,569
Stuart played the police officer. And in
the third act, there is a costume change.
626
00:52:35,111 --> 00:52:37,989
With Fane. That means...
627
00:52:38,072 --> 00:52:43,077
We had an extra uniform for Fane to make
it go faster, and it was a better fit.
628
00:52:43,161 --> 00:52:46,581
So we had two police uniforms.
629
00:52:46,664 --> 00:52:50,459
You know that you've become
an important factor, Brown?
630
00:52:51,127 --> 00:52:53,337
A very important factor.
631
00:52:54,255 --> 00:52:56,132
- But I have an alibi!
- No, no.
632
00:52:57,592 --> 00:53:03,306
The most important factor here
is the police officer that you didn't see.
633
00:53:04,015 --> 00:53:05,892
That I didn't see.
634
00:53:06,809 --> 00:53:08,853
On the night of the murder,
635
00:53:08,936 --> 00:53:12,565
your wife saw a police officer come
from a certain direction.
636
00:53:12,648 --> 00:53:15,067
When you came to the window,
you didn't see an officer.
637
00:53:15,151 --> 00:53:16,986
And then the officer was back.
638
00:53:17,486 --> 00:53:23,242
Brown! That police officer
was not the same person.
639
00:53:23,743 --> 00:53:29,123
We can be certain that the first
police officer was not a real one.
640
00:53:29,457 --> 00:53:36,088
You're saying that someone walked around
as a police officer in our stage costume?
641
00:53:36,172 --> 00:53:42,345
Now we have to figure out the name
that Mary Baring doesn't want to say.
642
00:53:42,428 --> 00:53:46,599
Was it a member of the company?
Was it someone else?
643
00:53:49,810 --> 00:53:52,563
The cigarette case will force her to talk.
644
00:54:25,638 --> 00:54:26,764
Thank you.
645
00:54:40,027 --> 00:54:42,989
It's very kind of you to come and see me.
646
00:54:45,032 --> 00:54:51,914
But you know... I'm very surprised.
647
00:54:51,998 --> 00:54:53,082
Yes.
648
00:54:56,919 --> 00:55:01,007
I've taken a great interest in your case,
and that's why--
649
00:55:01,090 --> 00:55:04,343
Please, don't talk about it.
650
00:55:11,350 --> 00:55:13,227
How is it going with your new play?
651
00:55:13,311 --> 00:55:15,187
Well, thank you.
652
00:55:16,105 --> 00:55:21,360
Even though I was gone for a while.
I was a juror at your trial.
653
00:55:22,069 --> 00:55:23,195
Yes.
654
00:55:25,197 --> 00:55:27,283
- I know.
- There is...
655
00:55:29,327 --> 00:55:32,705
Could you answer some questions
about the case?
656
00:55:33,331 --> 00:55:38,169
I'm convinced there are
grounds for an appeal.
657
00:55:38,836 --> 00:55:40,880
You want to help me with that?
658
00:55:42,882 --> 00:55:45,509
Do you know the consequences?
659
00:55:47,011 --> 00:55:48,554
Appeal.
660
00:55:50,806 --> 00:55:53,809
Prison for life.
661
00:55:56,228 --> 00:55:58,898
One week alone drove me
almost over the edge.
662
00:56:02,818 --> 00:56:04,236
If...
663
00:56:06,947 --> 00:56:10,117
If they want to go through with
the verdict, they should do it.
664
00:56:11,786 --> 00:56:13,913
I've accepted all of this.
665
00:56:17,041 --> 00:56:18,959
Only at night...
666
00:56:26,509 --> 00:56:30,763
It can't be much worse
than going to the dentist.
667
00:56:34,058 --> 00:56:38,521
And if I really did it
in a moment of sickness...
668
00:56:39,605 --> 00:56:41,857
then it's better if I go away.
669
00:56:43,651 --> 00:56:46,737
But the other option... No.
670
00:56:47,363 --> 00:56:51,075
If you are my friend, you won't try to.
671
00:56:52,243 --> 00:56:58,124
Lock yourself into your room for a day,
just for one day.
672
00:57:00,668 --> 00:57:02,628
Then you'll understand.
673
00:57:05,339 --> 00:57:11,053
Mary, talk to me. Be honest with me.
674
00:57:13,139 --> 00:57:15,057
You wanted to be part of
my theater company.
675
00:57:15,141 --> 00:57:17,852
You wanted to be a famous actress, right?
676
00:57:17,935 --> 00:57:21,856
We can make this all happen
if you just help me a little bit.
677
00:57:23,107 --> 00:57:29,613
You have no idea how... hard it is for me
that I contributed to your misery.
678
00:57:30,573 --> 00:57:35,161
And if you want it, Mary,
you will be a great actress someday.
679
00:57:35,578 --> 00:57:37,204
I believe in you.
680
00:57:40,458 --> 00:57:42,668
What else can I tell you?
681
00:57:43,752 --> 00:57:48,966
Tell me the name of the man
that you and Ellen argued about.
682
00:57:49,049 --> 00:57:54,847
I already said that he has nothing to do
with it. We didn't even argue about him.
683
00:57:57,683 --> 00:57:59,435
I will explain to you.
684
00:58:00,936 --> 00:58:05,774
Ellen wanted to say bad things about him.
685
00:58:06,609 --> 00:58:09,236
And I covered my ears so I wouldn't hear.
686
00:58:09,778 --> 00:58:13,073
So you couldn't hear?
Including if someone came in the room?
687
00:58:13,532 --> 00:58:15,451
No. I don't think so.
688
00:58:16,076 --> 00:58:18,871
And why did you cover your ears?
689
00:58:20,664 --> 00:58:23,834
- I already knew what she would say.
- What?
690
00:58:25,920 --> 00:58:27,880
I can't tell you.
691
00:58:28,714 --> 00:58:31,550
It would incriminate someone.
692
00:58:32,968 --> 00:58:35,346
But so many have been incriminated.
693
00:58:35,429 --> 00:58:39,141
Moore, Fane, Stuart, you. And me too!
694
00:58:39,850 --> 00:58:42,311
Why are you trying to spare that person?
695
00:58:44,271 --> 00:58:49,401
Would you reveal the past of
another person you discovered by chance
696
00:58:50,069 --> 00:58:52,363
without it being a benefit to anyone?
697
00:58:52,446 --> 00:58:56,909
Maybe it will help.
Maybe it is a way to salvation!
698
00:58:56,992 --> 00:58:59,203
I believe in your innocence.
699
00:58:59,745 --> 00:59:01,830
Please, just tell me.
700
00:59:10,089 --> 00:59:15,219
You know what your silence means?
You are sparing him because you love him.
701
00:59:16,428 --> 00:59:18,180
That's not true.
702
00:59:19,890 --> 00:59:24,812
And the person you wanted to spare
was Stuart, right?
703
00:59:28,440 --> 00:59:31,777
- That belongs to Fane.
- Fane?
704
00:59:31,860 --> 00:59:34,405
You're not allowed
to give anything to the inmate, sir.
705
00:59:34,863 --> 00:59:36,615
Your visitation is over.
706
00:59:43,789 --> 00:59:45,916
- John.
- Courage, Mary!
707
00:59:59,430 --> 01:00:00,681
Indeed.
708
01:00:06,729 --> 01:00:09,607
That's him. Dressed as a woman.
709
01:00:10,316 --> 01:00:13,444
He was always best in
those kinds of roles.
710
01:00:14,194 --> 01:00:17,906
That makes also for a good cover.
711
01:00:21,452 --> 01:00:23,329
Brown, I have an idea.
712
01:00:26,624 --> 01:00:29,126
I will ask Mr. Fane--
713
01:00:29,960 --> 01:00:34,757
or shall I say Claudette-- for a meeting.
714
01:00:36,133 --> 01:00:38,427
And I'll offer him a big role.
715
01:00:45,726 --> 01:00:49,480
We found Fane!
And he will fall into our trap.
716
01:00:49,563 --> 01:00:51,523
Sure, sure...
717
01:00:52,191 --> 01:00:54,610
Sherlock Holmes is
nothing compared to you.
718
01:00:55,027 --> 01:00:59,281
Nonsense. I didn't come up with it.
Listen.
719
01:00:59,782 --> 01:01:02,326
Sir John has a genius idea.
720
01:01:03,035 --> 01:01:06,330
He'll pretend to have written a play.
721
01:01:07,706 --> 01:01:12,961
That's the disguise.
And he'll offer Fane the lead.
722
01:01:14,046 --> 01:01:17,132
I want to see the actor
who won't take that bait!
723
01:01:17,675 --> 01:01:20,928
If you're right, then Fane is dangerous.
724
01:01:21,011 --> 01:01:22,846
So why are you mixed up in it?
725
01:01:22,930 --> 01:01:25,599
Me? Why me?
726
01:01:27,476 --> 01:01:29,770
I'm only the prompter in this play.
727
01:01:30,938 --> 01:01:32,940
MONDAY
728
01:01:35,484 --> 01:01:37,486
TUESDAY
729
01:01:38,362 --> 01:01:40,364
WEDNESDAY
730
01:01:42,241 --> 01:01:44,243
MONDAY
731
01:01:50,457 --> 01:01:51,458
Come in.
732
01:01:55,629 --> 01:01:59,717
- Do you have a moment?
- Of course.
733
01:02:00,718 --> 01:02:02,052
Who is it?
734
01:02:03,178 --> 01:02:06,056
This is Mr. Handell Fane.
735
01:02:07,266 --> 01:02:10,561
This is the actor you
recommended for the lead?
736
01:02:10,644 --> 01:02:13,021
- Yes.
- Please approach.
737
01:02:18,819 --> 01:02:20,738
- Have a seat.
- Thank you.
738
01:02:27,494 --> 01:02:29,496
- Here.
- Thank you.
739
01:02:31,248 --> 01:02:32,416
Thank you.
740
01:02:41,008 --> 01:02:44,511
Bennet, please stay. I may need you.
741
01:02:46,096 --> 01:02:52,144
I'm a terrible negotiator.
I always forget the crucial points.
742
01:02:56,148 --> 01:03:00,861
Did Bennet tell you who the playwright is?
743
01:03:00,944 --> 01:03:02,613
No, not yet.
744
01:03:06,283 --> 01:03:08,285
- I wrote the play.
- I see.
745
01:03:08,827 --> 01:03:14,792
It was very easy. The only difficulty
was finding the lead actor.
746
01:03:19,254 --> 01:03:21,381
May I ask you to stand up?
747
01:03:26,678 --> 01:03:29,389
Yes. Excellent.
748
01:03:30,182 --> 01:03:33,143
That's exactly how I imagined him.
That's the look, right, Bennet?
749
01:03:33,227 --> 01:03:34,895
That's what I thought too.
750
01:03:35,771 --> 01:03:39,441
Would you read a few lines
from the script?
751
01:03:40,025 --> 01:03:42,027
Oh, please have a seat.
752
01:03:42,110 --> 01:03:44,905
So I can get an impression of you.
753
01:03:50,327 --> 01:03:53,705
Ben. This is illegible.
754
01:03:53,789 --> 01:03:57,417
Tell Waldron to bring me a different one.
755
01:04:02,923 --> 01:04:06,343
May I ask what the play is about?
756
01:04:09,054 --> 01:04:11,849
You may be surprised by my taste.
757
01:04:12,766 --> 01:04:19,022
But as an artist, you will understand
the temptation I gave into.
758
01:04:21,733 --> 01:04:26,905
It's about the events leading up
to the Baring trial.
759
01:04:36,039 --> 01:04:37,499
Thanks.
760
01:04:43,755 --> 01:04:47,217
You were back then part of
Moore's theater company?
761
01:04:47,593 --> 01:04:49,636
Yes, I was.
762
01:04:52,180 --> 01:04:54,766
And you knew the women involved?
763
01:04:55,809 --> 01:04:57,185
Exactly.
764
01:05:05,652 --> 01:05:07,279
We can start now.
765
01:05:08,155 --> 01:05:14,202
Currently,
you're engaged with the Circus Olympia.
766
01:05:14,286 --> 01:05:18,248
- Could that interfere?
- Oh, no.
767
01:05:18,874 --> 01:05:24,838
That used to be my job. I'm only
doing it now because times are tough.
768
01:05:25,797 --> 01:05:29,092
And you won't start
any earlier than in two or three weeks?
769
01:05:30,344 --> 01:05:31,595
Hardly.
770
01:05:46,944 --> 01:05:48,195
May I?
771
01:05:50,822 --> 01:05:52,157
Go ahead, Bennet.
772
01:05:53,367 --> 01:05:57,746
So to give you an idea of the scene...
773
01:05:58,538 --> 01:06:04,169
The table was in front of a fireplace,
more or less like this.
774
01:06:04,503 --> 01:06:07,756
On the table, the remains of a meal.
775
01:06:07,839 --> 01:06:09,800
Next to it, a bottle of brandy--
776
01:06:09,883 --> 01:06:11,426
You know, Mr. Fane,
777
01:06:11,927 --> 01:06:15,722
I'm surprised that the bottle of brandy...
778
01:06:17,641 --> 01:06:20,602
played such a small role in the trial.
779
01:06:22,813 --> 01:06:27,150
I, as author, gave it a much larger role.
780
01:06:29,820 --> 01:06:35,450
Well, I guess you can't ask the court
to have imagination, right?
781
01:06:39,579 --> 01:06:40,580
I think--
782
01:06:40,664 --> 01:06:44,084
I think we'll start with the scene
of the murder.
783
01:06:44,167 --> 01:06:50,007
Right before there is dialogue between
the women, who are arguing as usual.
784
01:06:50,090 --> 01:06:52,509
And you appear in the middle
of the argument.
785
01:06:52,592 --> 01:06:57,848
Right when she says--
and we are quoting from testimony--
786
01:06:58,932 --> 01:07:04,563
"I will tell you things about your protégé
you have no idea about!"
787
01:07:05,230 --> 01:07:07,107
Those words are your cue.
788
01:07:07,441 --> 01:07:08,984
Let's start.
789
01:07:14,406 --> 01:07:15,741
Bravo!
790
01:07:17,826 --> 01:07:19,828
You're coming from the window.
791
01:07:20,746 --> 01:07:26,001
You understand the part,
even without a script.
792
01:07:31,089 --> 01:07:33,967
Right, the script...
793
01:07:41,933 --> 01:07:44,644
Where were we again? Right.
794
01:07:45,062 --> 01:07:50,484
"I will tell you things about your protégé
you have no idea about!"
795
01:07:52,986 --> 01:07:58,116
I think it's better if I have the poker
with me already
796
01:07:58,200 --> 01:08:01,661
when I enter the room, no?
797
01:08:11,296 --> 01:08:13,590
Excellent idea.
798
01:08:15,092 --> 01:08:16,426
Please continue.
799
01:08:17,135 --> 01:08:19,221
Can I have the poker?
800
01:08:19,304 --> 01:08:23,725
Sorry, we only have electric heating.
801
01:08:26,478 --> 01:08:29,314
Maybe you can just use my pen?
802
01:08:38,323 --> 01:08:43,203
That should do it. So... Yes.
803
01:08:43,662 --> 01:08:46,206
"Climbs out of the window."
804
01:08:48,208 --> 01:08:51,253
You sneak by the door.
805
01:08:51,962 --> 01:08:54,673
You're approaching slowly.
806
01:08:55,632 --> 01:08:58,009
The two women are facing each other.
807
01:08:58,802 --> 01:09:01,304
You're approaching slowly.
808
01:09:01,888 --> 01:09:06,017
Very quietly, so no one sees or hears you.
809
01:09:06,643 --> 01:09:08,687
The women are facing each other.
810
01:09:08,770 --> 01:09:10,355
Now you're behind one!
811
01:09:10,438 --> 01:09:14,025
She screams, "I'm going to tell you!"
812
01:09:14,109 --> 01:09:15,110
What?
813
01:09:42,804 --> 01:09:45,098
The script is not finished.
814
01:09:49,853 --> 01:09:52,814
I was really getting into it.
815
01:09:54,816 --> 01:09:57,277
I was hoping you'd help us write it,
Mr. Fane.
816
01:09:57,360 --> 01:09:58,653
No!
817
01:10:01,781 --> 01:10:04,326
I don't know anything about writing.
818
01:10:21,176 --> 01:10:28,183
I'm not one of those actors
who mess with the work of famous authors.
819
01:10:35,982 --> 01:10:42,697
If you complete writing the scene,
I will act the scene for you.
820
01:10:47,577 --> 01:10:54,042
I'm very sorry.
I cannot help you in any way.
821
01:11:16,690 --> 01:11:21,361
Please find out at what time
he's performing tonight with the circus.
822
01:11:22,487 --> 01:11:28,326
I'm curious if he's as good
a trapeze artist as he's a comedian.
823
01:11:29,869 --> 01:11:31,496
Don't you worry, Bennet.
824
01:11:32,789 --> 01:11:35,625
He will play the role
all the way to the end.
825
01:12:05,655 --> 01:12:07,032
One moment, Sir John.
826
01:12:08,533 --> 01:12:10,452
- I'll be with you in a moment.
- Please.
827
01:12:44,736 --> 01:12:46,780
- Good evening.
- Good evening.
828
01:12:49,908 --> 01:12:53,828
Brown. I didn't expect
to see you around here again.
829
01:12:53,912 --> 01:13:00,085
- I was lucky. Sir John hired me.
- He's helping me with my new play.
830
01:13:03,838 --> 01:13:05,006
Brandy, huh?
831
01:13:07,008 --> 01:13:08,802
Probably calms your nerves.
832
01:13:15,558 --> 01:13:16,643
Yes.
833
01:13:18,478 --> 01:13:22,482
My role is very intense.
834
01:13:25,151 --> 01:13:28,363
You never know what's going to happen.
835
01:13:29,531 --> 01:13:31,408
Ready, Fane? You're almost up.
836
01:13:38,706 --> 01:13:42,419
Are you here to talk about your play?
837
01:13:43,795 --> 01:13:48,049
- You almost guessed it.
- Hurry, Fane. Your number.
838
01:13:48,133 --> 01:13:50,552
Wow, Sir John himself!
839
01:13:50,635 --> 01:13:52,720
- Will you attend the show?
- No, thank you.
840
01:13:52,804 --> 01:13:55,765
I have to discuss something with Mr. Fane.
841
01:14:04,441 --> 01:14:08,570
- If you'd be so kind to wait for me.
- Of course.
842
01:14:09,446 --> 01:14:16,453
I think I may have a good idea
for the ending of your play.
843
01:14:18,746 --> 01:14:19,956
Good.
844
01:18:49,267 --> 01:18:51,811
- What is going on?
- Look at him.
845
01:18:51,894 --> 01:18:54,230
- What is he doing?
- What is going on?
846
01:18:54,313 --> 01:18:55,565
What is it?
847
01:19:02,655 --> 01:19:04,282
What's happening?
848
01:19:36,731 --> 01:19:42,737
That's for you. Maybe the letter
has something to do with this matter.
849
01:20:02,173 --> 01:20:03,758
It's all right.
850
01:20:10,431 --> 01:20:14,644
Listen, Mr. Brown.
That's the end of my play.
851
01:20:15,937 --> 01:20:18,189
"Hearing the first words,
he jumps forward,
852
01:20:18,272 --> 01:20:21,234
poker in hand,
pushes Mary out of the way.
853
01:20:21,317 --> 01:20:25,571
She hits her head on the edge of the table
and collapses, unconscious.
854
01:20:26,155 --> 01:20:28,157
Then he strikes Ellen Moore.
855
01:20:28,241 --> 01:20:32,912
But when he sees her blood-covered body,
he nearly faints.
856
01:20:32,995 --> 01:20:36,999
He picks up the brandy bottle
and empties it.
857
01:20:37,583 --> 01:20:40,503
Then he flees through the garden window
back to the theater.
858
01:20:40,586 --> 01:20:45,800
In his dressing room, he cleans himself up
and breaks the sink in the process.
859
01:20:45,883 --> 01:20:48,928
To his horror,
he sees people crowding in the street.
860
01:20:49,303 --> 01:20:51,264
Then he has an idea.
861
01:20:51,806 --> 01:20:57,395
He puts on the stage uniform to go home
as a police officer, unnoticed."
862
01:20:57,937 --> 01:21:00,898
You see, Brown?
That's your police officer.
863
01:21:01,816 --> 01:21:05,278
The rest we already know,
apart from the motive.
864
01:21:06,112 --> 01:21:10,867
"It was the constant threat of the victim
865
01:21:11,659 --> 01:21:15,454
to reveal his past to the other,
whom he loved."
866
01:21:18,624 --> 01:21:20,334
The poor devil.
867
01:21:21,419 --> 01:21:24,922
Mary Baring had long known his secret.
868
01:21:25,006 --> 01:21:27,300
What was his secret?
869
01:21:28,676 --> 01:21:34,682
He was an escaped convict, living in
constant fear of being captured again.
870
01:21:49,989 --> 01:21:51,741
Please, don't cry.
69000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.