Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:51,758 --> 00:00:53,344
I got you another.
3
00:00:59,034 --> 00:01:01,344
Mornin'.
4
00:01:01,413 --> 00:01:05,344
What does the day bring us?
5
00:01:05,413 --> 00:01:08,344
No tellin', Rip, but I know...
6
00:01:08,413 --> 00:01:10,413
I know this is
the best it'll be.
7
00:01:10,482 --> 00:01:12,896
Well, I guess it's all
kind of downhill
8
00:01:12,965 --> 00:01:14,379
from here?
9
00:01:14,448 --> 00:01:17,275
- Let's go to work.
- Yes, sir.
10
00:01:19,586 --> 00:01:22,344
- Whoa, whoa!
- Hey, let's go!
11
00:01:22,413 --> 00:01:25,517
Jimmy, get your shit together.
12
00:01:25,586 --> 00:01:27,068
Start to move now. Come on.
13
00:01:37,068 --> 00:01:38,965
Yep.
14
00:01:39,034 --> 00:01:41,620
I'll keep you posted, but now...
15
00:01:41,689 --> 00:01:43,034
Yeah, I don't know.
16
00:01:45,275 --> 00:01:48,896
Seal this whole area off.
17
00:01:48,965 --> 00:01:51,034
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
18
00:01:51,103 --> 00:01:53,000
How big of an area
are you talking about here?
19
00:01:53,068 --> 00:01:55,068
Look, I gotta get a drill
in the ground today.
20
00:01:55,137 --> 00:01:57,034
I don't think you're
gonna be drilling today.
21
00:01:57,103 --> 00:01:59,344
Look, for all we know,
22
00:01:59,413 --> 00:02:02,724
these bones are goddamn relics.
23
00:02:02,793 --> 00:02:05,620
You said the hole was new.
24
00:02:05,689 --> 00:02:08,724
Doesn't mean the bones are.
25
00:02:08,793 --> 00:02:10,310
If you thought
these bones were old,
26
00:02:10,379 --> 00:02:11,827
you'd have never called.
27
00:02:11,896 --> 00:02:14,758
You'd have sold 'em on eBay
and kept on digging.
28
00:02:14,827 --> 00:02:17,068
Hey, you know what?
I'm calling our attorney.
29
00:02:17,137 --> 00:02:18,872
This is bullshit.
Yeah, knock yourself out.
30
00:02:18,896 --> 00:02:20,482
You know what? Fuck that.
31
00:02:20,551 --> 00:02:22,665
All right, this is a violation
of our lease agreement.
32
00:02:22,689 --> 00:02:24,448
For all you know,
these are the bones
33
00:02:24,517 --> 00:02:27,620
of some Mormon that got lost
and somebody scalped!
34
00:02:29,172 --> 00:02:30,652
Whoa, whoa, whoa, whoa,
hey, hey, hey.
35
00:02:31,827 --> 00:02:33,187
Looks pretty fuckin'
fresh to me.
36
00:02:41,827 --> 00:02:43,655
How big an area you want sealed?
37
00:02:45,103 --> 00:02:47,310
To the fucking horizon.
38
00:04:15,310 --> 00:04:17,965
Rip, you got stragglers
in the timber.
39
00:04:18,034 --> 00:04:19,931
We're coming at you.
40
00:04:20,000 --> 00:04:22,320
We got stragglers in the trees.
I want you to come with me.
41
00:04:22,379 --> 00:04:23,965
I ain't asking
42
00:04:24,034 --> 00:04:25,424
your fucking permission,
Jimmy, I'm telling you.
43
00:04:25,448 --> 00:04:26,862
Now let's go.
44
00:04:26,931 --> 00:04:28,286
Keep up, let's go.
I thought you said
45
00:04:28,310 --> 00:04:30,030
running the horses
makes the cattle nervous?
46
00:04:30,068 --> 00:04:31,251
What do you think
that chopper's doing?
47
00:04:31,275 --> 00:04:33,517
Now let's go, keep up. Come on.
48
00:04:37,379 --> 00:04:39,655
We got a pretty good group
down there, let's...
49
00:04:39,724 --> 00:04:42,206
Let's swing 'em out wide.
50
00:04:55,000 --> 00:04:58,172
Jesus Christ.
51
00:04:58,241 --> 00:04:59,551
Don't cut your horse.
52
00:04:59,620 --> 00:05:01,241
Get up!
53
00:05:01,310 --> 00:05:03,310
Somebody get Jimmy's horse.
54
00:05:03,379 --> 00:05:04,793
Lloyd!
55
00:05:04,862 --> 00:05:06,586
Help shit-for-brains
with his horse.
56
00:05:08,172 --> 00:05:12,689
Start drivin' em this way,
God damn it!
57
00:05:17,655 --> 00:05:19,793
Hey...
58
00:05:19,862 --> 00:05:22,310
Hey, hey.
59
00:05:22,379 --> 00:05:24,413
Hey...
60
00:05:36,551 --> 00:05:41,758
Get a hold of the rein
before you take the rope off.
61
00:05:41,827 --> 00:05:43,275
Okay.
62
00:05:43,344 --> 00:05:46,275
At least you're starting
to walk like a cowboy.
63
00:05:46,344 --> 00:05:48,482
I don't think
I'm cut out for this.
64
00:05:48,551 --> 00:05:50,896
Nobody is, Jimmy.
65
00:05:50,965 --> 00:05:53,655
It's gotta be cut into you.
66
00:05:53,724 --> 00:05:55,517
Where's your hat?
67
00:05:58,689 --> 00:06:01,310
Well, find it.
Don't come back without it.
68
00:06:01,379 --> 00:06:03,620
They'll never let you
live it down.
69
00:07:37,758 --> 00:07:39,310
Where are the kids?
70
00:07:39,379 --> 00:07:43,448
Watchin' a show.
71
00:07:43,517 --> 00:07:46,793
You want me to finish all this?
72
00:07:46,862 --> 00:07:49,689
Looks like a suicide.
It's not what it is.
73
00:07:52,689 --> 00:07:57,620
No job, three kids, no food.
74
00:07:57,689 --> 00:07:59,586
And my dad certainly
can't take care of 'em.
75
00:07:59,655 --> 00:08:01,896
We can't.
76
00:08:01,965 --> 00:08:04,206
Samantha's parents,
they do pretty good.
77
00:08:04,275 --> 00:08:07,000
They got a nice house
in Seattle.
78
00:08:07,068 --> 00:08:10,655
Only problem is,
they won't speak to her.
79
00:08:10,724 --> 00:08:15,482
Knew if she asked,
they'd say no.
80
00:08:15,551 --> 00:08:19,620
Now they can't say no.
81
00:08:19,689 --> 00:08:22,620
It wasn't a suicide.
It was a sacrifice.
82
00:08:50,965 --> 00:08:52,655
Whoa...
83
00:08:52,724 --> 00:08:54,758
Whoa.
84
00:08:59,068 --> 00:09:02,896
Hey, whoa, whoa, whoa.
85
00:09:22,689 --> 00:09:24,862
Come on. Come on.
86
00:09:32,551 --> 00:09:34,379
Right.
87
00:10:00,206 --> 00:10:02,758
When are they coming?
88
00:10:02,827 --> 00:10:04,551
Noon, I think.
89
00:10:04,620 --> 00:10:06,344
It's a long drive.
90
00:10:09,137 --> 00:10:11,689
It'll be better for them.
91
00:10:11,758 --> 00:10:13,965
Get far away from here.
92
00:10:16,379 --> 00:10:20,793
But for here, it won't be long
before there's no one left.
93
00:10:20,862 --> 00:10:23,689
'Course, that's been the plan
since the beginning.
94
00:10:26,275 --> 00:10:29,448
If we're gonna remain a family,
we should probably leave too.
95
00:10:32,689 --> 00:10:36,103
They win again.
96
00:10:36,172 --> 00:10:39,310
Hey, can you do me a favor?
97
00:10:39,379 --> 00:10:42,655
Take Tate out of here?
98
00:10:42,724 --> 00:10:46,206
I just don't want him
to watch his cousins leave.
99
00:10:46,275 --> 00:10:48,655
He'll ask questions
I don't know how to answer.
100
00:10:51,241 --> 00:10:53,206
Where you want me to take him?
101
00:10:53,275 --> 00:10:56,586
Just away.
102
00:10:56,655 --> 00:10:59,655
Tate, come see your dad.
103
00:11:08,931 --> 00:11:11,482
Hey.
104
00:11:11,551 --> 00:11:13,413
Am I in trouble?
105
00:11:13,482 --> 00:11:14,620
No, buddy.
106
00:11:14,689 --> 00:11:16,655
Far from it.
107
00:11:16,724 --> 00:11:18,827
You wanna go see your grandpa?
108
00:11:18,896 --> 00:11:22,137
- Which one?
- Mine.
109
00:11:30,517 --> 00:11:31,655
Watch her!
110
00:11:34,517 --> 00:11:37,896
Close it up!
111
00:11:40,724 --> 00:11:42,620
There's three more
coming up, now.
112
00:11:42,689 --> 00:11:43,931
Mr. Dutton.
113
00:11:44,000 --> 00:11:45,137
Mr. Dutton!
114
00:11:45,206 --> 00:11:47,172
Let's get
that bald-faced bastard.
115
00:11:47,241 --> 00:11:49,137
Hey, Lloyd. Lloyd!
116
00:11:49,206 --> 00:11:50,827
Let's start moving
these red-tag heifers
117
00:11:50,896 --> 00:11:52,620
- into the trailers!
- Okay.
118
00:11:56,413 --> 00:11:57,896
That ain't good.
119
00:11:59,551 --> 00:12:02,172
If a horse moved beneath me
like that today,
120
00:12:02,241 --> 00:12:03,862
my prostate
would fall on the ground
121
00:12:03,931 --> 00:12:07,275
right in front of me.
122
00:12:07,344 --> 00:12:11,275
My son's gonna have his hide
for ridin' at all.
123
00:12:11,344 --> 00:12:13,724
He's got colon cancer.
124
00:12:13,793 --> 00:12:16,724
My boy's his doctor,
and he just cut two feet
125
00:12:16,793 --> 00:12:19,413
out of his colon last week.
126
00:12:21,103 --> 00:12:23,655
Damn.
127
00:12:30,172 --> 00:12:32,517
She's asking for Mr. Jenkins.
128
00:12:32,586 --> 00:12:34,517
Did you tell her
there was no smoking?
129
00:12:34,586 --> 00:12:35,931
- Yes, sir.
- Then why
130
00:12:36,000 --> 00:12:37,620
is she still smoking?
131
00:12:37,689 --> 00:12:40,551
It's, um... I-I don't...
132
00:12:40,620 --> 00:12:43,310
She made a rather compelling
argument, sir.
133
00:12:47,448 --> 00:12:50,206
- Pardon me, ma'am.
- Ma'am?
134
00:12:50,275 --> 00:12:51,965
Miss.
135
00:12:52,034 --> 00:12:55,000
"Miss" should really
only be applied
136
00:12:55,068 --> 00:12:58,034
to a woman younger or just
reaching marrying age,
137
00:12:58,103 --> 00:13:01,793
which, in the era this bullshit
became common vernacular,
138
00:13:01,862 --> 00:13:03,482
was around 13.
139
00:13:03,551 --> 00:13:06,689
And since I am clearly
beyond that milestone
140
00:13:06,758 --> 00:13:09,551
and I'm clearly not married,
141
00:13:09,620 --> 00:13:11,448
the proper term for me
142
00:13:11,517 --> 00:13:12,896
would be "maiden."
143
00:13:12,965 --> 00:13:15,379
But if you call me
"maiden," Alfred,
144
00:13:15,448 --> 00:13:20,413
I'm gonna stab you in the eye
with this fuckin' fork.
145
00:13:20,482 --> 00:13:22,241
We have a no smoking policy.
146
00:13:22,310 --> 00:13:24,482
Really?
147
00:13:27,827 --> 00:13:29,448
Well, looks to me
like the whole place
148
00:13:29,517 --> 00:13:31,068
is smoking, Alfred.
149
00:13:31,137 --> 00:13:34,586
Unless the policy's
just against me smoking,
150
00:13:34,655 --> 00:13:36,000
which I find hard to believe
151
00:13:36,068 --> 00:13:38,448
because I've never
been here before.
152
00:13:38,517 --> 00:13:41,206
- What do you want?
- To make a scene.
153
00:13:41,275 --> 00:13:45,000
You ready to watch that happen?
154
00:13:45,068 --> 00:13:46,517
I'll get Mr. Jenkins for you.
155
00:13:46,586 --> 00:13:49,551
I'd appreciate it.
156
00:13:49,620 --> 00:13:52,689
Hey, tattle-tale.
157
00:13:52,758 --> 00:13:54,448
Bring me another.
158
00:14:06,862 --> 00:14:11,206
And she wondered why
I wanted her to move away.
159
00:14:14,275 --> 00:14:17,000
She's not wondering anymore.
160
00:14:20,724 --> 00:14:24,172
Anything I can do,
just please let me know.
161
00:14:41,896 --> 00:14:43,206
Hey, John.
162
00:14:43,275 --> 00:14:44,896
What'd we say, Emmett?
163
00:14:44,965 --> 00:14:47,827
That stallion was giving you
a hell of a time,
164
00:14:47,896 --> 00:14:49,344
but you didn't give an inch.
165
00:14:49,413 --> 00:14:51,275
I never do.
166
00:14:51,344 --> 00:14:53,931
How you feelin', John?
167
00:14:54,000 --> 00:14:56,172
Hungry and tired.
168
00:14:56,241 --> 00:14:58,344
I mean long term.
169
00:14:58,413 --> 00:15:01,517
' Cause...
we need a Commissioner
170
00:15:01,586 --> 00:15:03,034
that got clear eyes.
171
00:15:03,103 --> 00:15:04,931
It's... it's a big fight
ahead of us, John.
172
00:15:09,000 --> 00:15:12,241
Who told you?
173
00:15:12,310 --> 00:15:14,413
Mickey said you got cancer.
174
00:15:14,482 --> 00:15:16,206
Had, Emmett.
175
00:15:16,275 --> 00:15:17,482
They cut it out.
176
00:15:17,551 --> 00:15:19,827
We're not young men, John.
177
00:15:19,896 --> 00:15:21,862
Maybe a younger man
should step in.
178
00:15:21,931 --> 00:15:24,586
Well, name the man.
179
00:15:24,655 --> 00:15:26,896
You know him, Emmett?
180
00:15:26,965 --> 00:15:29,413
No, I don't either.
So you're stuck with me.
181
00:15:31,275 --> 00:15:32,555
So you're saying he got it all?
182
00:15:32,586 --> 00:15:33,965
Yeah, he got it all.
183
00:15:34,034 --> 00:15:35,562
Then we don't have
to talk about this again.
184
00:15:35,586 --> 00:15:37,689
To anyone.
185
00:15:37,758 --> 00:15:39,965
You understand?
186
00:15:42,206 --> 00:15:44,827
You make sure Mickey
understands it too.
187
00:15:47,758 --> 00:15:49,344
How you doin'?
188
00:15:51,241 --> 00:15:52,724
Don't know, yet.
189
00:15:52,793 --> 00:15:54,827
This day keeps punching.
190
00:15:54,896 --> 00:15:56,931
You?
191
00:15:57,000 --> 00:15:59,551
Wife wanted me out of the house.
192
00:15:59,620 --> 00:16:02,724
I've run out of ideas
of how to entertain this one.
193
00:16:04,172 --> 00:16:06,655
Thought you might have a few.
194
00:16:06,724 --> 00:16:08,310
I might.
195
00:16:10,482 --> 00:16:13,413
How's the stallion treating you?
196
00:16:16,379 --> 00:16:19,413
It's a gift
that keeps on giving.
197
00:16:22,379 --> 00:16:25,344
Looks like you're mine.
198
00:16:25,413 --> 00:16:26,793
What do you want to do?
199
00:16:26,862 --> 00:16:29,000
I wanna go to the river.
200
00:16:29,965 --> 00:16:32,413
Come on.
201
00:16:57,862 --> 00:17:00,793
Death weren't everywhere
these days,
202
00:17:00,862 --> 00:17:02,551
I'd say it likes you.
203
00:17:02,620 --> 00:17:05,379
Or your husband, at least.
204
00:17:05,448 --> 00:17:07,137
Is he here?
205
00:17:07,206 --> 00:17:08,931
Went into town, I think.
206
00:17:11,137 --> 00:17:12,620
You know, the newspapers
write about
207
00:17:12,689 --> 00:17:16,379
all these random acts
of violence.
208
00:17:16,448 --> 00:17:18,586
But they're not random.
209
00:17:18,655 --> 00:17:20,862
Not one.
210
00:17:20,931 --> 00:17:23,793
They're all connected.
211
00:17:23,862 --> 00:17:25,965
Like that.
212
00:17:26,034 --> 00:17:29,068
To look at it,
there's no pattern.
213
00:17:29,137 --> 00:17:32,758
No beginning, no end.
214
00:17:32,827 --> 00:17:35,448
It's easy to think
a random thing like that
215
00:17:35,517 --> 00:17:37,517
just became.
216
00:17:37,586 --> 00:17:40,482
All on its own.
217
00:17:40,551 --> 00:17:43,758
But you and I know different.
218
00:17:43,827 --> 00:17:47,448
We know a spider's
behind it all.
219
00:17:49,137 --> 00:17:51,793
Have Kayce come see me
when he gets home.
220
00:18:02,137 --> 00:18:05,103
There you go,
make sure they touch.
221
00:18:05,172 --> 00:18:07,655
How's that?
222
00:18:07,724 --> 00:18:09,862
All right, well...
223
00:18:09,931 --> 00:18:11,724
Wood, right?
224
00:18:11,793 --> 00:18:13,793
Can't have a fire without wood.
225
00:18:13,862 --> 00:18:16,034
Little twigs first.
226
00:18:23,206 --> 00:18:26,413
Nah, little bigger than that.
227
00:18:30,275 --> 00:18:33,448
Now just put all that
in the middle.
228
00:18:33,517 --> 00:18:36,103
We're gonna need
a little bit more, though.
229
00:18:39,448 --> 00:18:41,000
There you go.
230
00:18:41,068 --> 00:18:42,862
Look who's getting
the hang of it.
231
00:18:45,827 --> 00:18:48,206
Now we need bigger pieces.
232
00:18:50,551 --> 00:18:52,551
I think you should carry
the big ones.
233
00:18:52,620 --> 00:18:54,827
Well, I'm supervising.
234
00:18:54,896 --> 00:18:57,344
You gotta do it. It's your fire.
235
00:19:18,206 --> 00:19:19,586
Hey.
236
00:19:22,068 --> 00:19:25,000
Hey!
237
00:19:25,068 --> 00:19:27,586
Hey!
238
00:19:32,137 --> 00:19:33,482
Hey!
239
00:19:35,137 --> 00:19:36,724
Hey!
240
00:20:12,965 --> 00:20:14,793
Okay.
241
00:20:14,862 --> 00:20:17,965
Okay.
242
00:20:18,034 --> 00:20:19,586
Okay.
243
00:20:22,896 --> 00:20:26,310
This is the best fire starter
in the world.
244
00:20:29,000 --> 00:20:31,448
No... hey, hey!
245
00:20:38,517 --> 00:20:42,310
Sit up for me. Okay.
246
00:20:44,482 --> 00:20:46,172
I know, buddy.
247
00:20:46,241 --> 00:20:48,586
I know. Gotta get you warm.
248
00:20:48,655 --> 00:20:52,103
Good thing we built a fire pit.
249
00:20:56,206 --> 00:20:58,724
Yeah.
250
00:20:58,793 --> 00:21:00,413
Yeah.
251
00:21:03,931 --> 00:21:05,655
All right, here we go.
We got Walsh Ranch,
252
00:21:05,724 --> 00:21:07,206
yellow ear tags.
253
00:21:07,275 --> 00:21:09,965
And Bar-3 ranch,
we got blue tags and brandin'.
254
00:21:10,034 --> 00:21:11,314
Then the Parker ranch, we got...
255
00:21:12,103 --> 00:21:14,172
Let's go.
256
00:21:14,241 --> 00:21:16,206
Well, look who decided
to show up.
257
00:21:16,275 --> 00:21:18,310
You have a nice ride, Jimmy?
258
00:21:18,379 --> 00:21:20,758
Open the gate, Fred.
259
00:21:30,068 --> 00:21:33,793
Bar-3 ranch.
260
00:21:43,241 --> 00:21:44,862
Wonder which one's his mama?
261
00:21:46,862 --> 00:21:48,379
Gee, I fucking wonder, Jimmy.
262
00:21:48,448 --> 00:21:50,310
Put it in the pen.
263
00:21:50,379 --> 00:21:52,206
Red, get on your horse.
264
00:21:55,241 --> 00:21:58,965
That's as cowboy as it gets,
right there, Jimmy.
265
00:22:01,689 --> 00:22:03,620
Hup, hup.
266
00:22:20,793 --> 00:22:23,551
You're a fucking dip shit, Fred.
267
00:22:26,655 --> 00:22:28,620
You feeling saucy, boy?
268
00:22:31,379 --> 00:22:33,206
Stay the fuck down.
269
00:22:33,275 --> 00:22:35,724
All right.
270
00:22:35,793 --> 00:22:38,413
Okay. All right.
271
00:22:38,482 --> 00:22:40,206
No, no, no, no, no,
no, no, no, no, no.
272
00:22:51,137 --> 00:22:53,379
Don't do this, man.
273
00:22:53,448 --> 00:22:55,862
I'm gonna make it sting
this time.
274
00:22:57,517 --> 00:22:58,872
- Whoa, whoa, whoa.
- Okay, all right.
275
00:22:58,896 --> 00:23:00,448
We're done here. You got him.
276
00:23:00,517 --> 00:23:03,448
No, no, no, come on. No, Jimmy!
277
00:23:03,517 --> 00:23:05,413
It's on you, Fred.
278
00:23:07,034 --> 00:23:08,354
Think you proved
your point, Fred.
279
00:23:08,379 --> 00:23:09,655
Yeah, I think he's got it.
280
00:23:09,724 --> 00:23:11,827
I told him to fuckin' stay down.
281
00:23:21,689 --> 00:23:24,034
Fred! Fuck!
282
00:23:24,103 --> 00:23:26,793
Oof!
283
00:23:41,551 --> 00:23:43,241
What's the rule
about fighting, Fred?
284
00:23:43,310 --> 00:23:44,838
You wanna fight somebody,
you come fight me!
285
00:23:44,862 --> 00:23:46,379
I'll fight you all goddamn day!
286
00:23:46,448 --> 00:23:49,482
I'm the one that started it!
287
00:23:49,551 --> 00:23:51,344
It wasn't him, it was me!
288
00:23:59,379 --> 00:24:00,862
You see this?
289
00:24:00,931 --> 00:24:03,655
You know what this means?
290
00:24:03,724 --> 00:24:06,689
This means
"don't fucking touch," Fred!
291
00:24:06,758 --> 00:24:09,344
Don't fucking touch.
292
00:24:09,413 --> 00:24:11,896
Now you guys can go get the
supper that you didn't earn.
293
00:24:11,965 --> 00:24:15,793
Get out of here.
Get out of here.
294
00:24:15,862 --> 00:24:18,413
I didn't start it, he said it.
295
00:24:29,448 --> 00:24:31,551
If you ever hit
a branded man again,
296
00:24:31,620 --> 00:24:33,068
I'll kill you, Fred.
297
00:24:33,137 --> 00:24:35,620
I'll kill you, Fred.
298
00:24:43,413 --> 00:24:46,586
These guys, they just
work here, Jimmy.
299
00:24:46,655 --> 00:24:48,413
You'll see a thousand
of them come and go.
300
00:24:48,482 --> 00:24:49,689
But not us.
301
00:24:49,758 --> 00:24:52,379
We die here.
302
00:24:52,448 --> 00:24:54,655
This is your family.
303
00:24:54,724 --> 00:24:57,000
We're your family.
304
00:24:57,068 --> 00:24:58,827
All right.
305
00:25:01,000 --> 00:25:02,827
Jimmy's no longer cleaning
the stalls, Fred.
306
00:25:02,896 --> 00:25:05,137
That's your job.
307
00:25:05,206 --> 00:25:06,724
No.
308
00:25:06,793 --> 00:25:10,689
No, I ain't cleaning
no goddamn stall.
309
00:25:10,758 --> 00:25:12,448
Lloyd?
310
00:25:12,517 --> 00:25:14,586
Give this man his week's wages,
311
00:25:14,655 --> 00:25:18,379
and get this piece of shit
off the ranch.
312
00:25:18,448 --> 00:25:20,413
Get to the fuckin' bunkhouse.
313
00:25:22,965 --> 00:25:24,758
They come and go, Jimmy.
314
00:25:24,827 --> 00:25:28,241
But not us.
315
00:25:28,310 --> 00:25:30,931
I gotta wash up.
316
00:25:31,000 --> 00:25:32,896
No, no.
317
00:25:32,965 --> 00:25:35,482
You go have your supper,
318
00:25:35,551 --> 00:25:39,068
and you make them look at you.
319
00:25:39,137 --> 00:25:41,275
Now go on.
320
00:25:43,586 --> 00:25:46,034
What do you want?
I need a horse.
321
00:25:46,103 --> 00:25:49,620
They ain't back yet.
322
00:26:00,551 --> 00:26:03,000
God.
323
00:26:07,482 --> 00:26:09,965
What happened?
324
00:26:12,068 --> 00:26:14,137
Well, I...
325
00:26:14,206 --> 00:26:16,689
I got in a sword fight.
326
00:26:16,758 --> 00:26:19,034
Yeah, I was riding...
327
00:26:19,103 --> 00:26:22,793
Riding through the forest,
and this goblin jumped out
328
00:26:22,862 --> 00:26:25,310
with a dadgum sword and he s...
329
00:26:25,379 --> 00:26:28,862
Stuck me right in the belly.
330
00:26:28,931 --> 00:26:31,689
What did you do?
331
00:26:31,758 --> 00:26:33,379
Well...
332
00:26:33,448 --> 00:26:35,172
On this particular day,
I happened to have
333
00:26:35,241 --> 00:26:36,827
a sword of my own.
334
00:26:36,896 --> 00:26:41,379
So I jumped off my horse
and pulled out that sword
335
00:26:41,448 --> 00:26:43,793
and stuck him
right in the belly.
336
00:26:48,896 --> 00:26:52,620
Boy, am I gonna miss you.
337
00:26:52,689 --> 00:26:54,034
Where are you going?
338
00:26:54,103 --> 00:26:57,586
Nowhere, but...
339
00:26:57,655 --> 00:27:01,241
You're gonna grow up
and I'm gonna grow old, and...
340
00:27:01,310 --> 00:27:03,586
I'll just be this old,
shriveled raisin in the corner
341
00:27:03,655 --> 00:27:06,137
telling you stories
you don't want to hear.
342
00:27:08,241 --> 00:27:10,586
But that's life.
343
00:27:10,655 --> 00:27:12,862
That's the way of it.
344
00:27:12,931 --> 00:27:14,931
We'll always have today.
345
00:27:15,000 --> 00:27:16,551
Yeah.
346
00:27:16,620 --> 00:27:19,344
Bastards can't take that
away from us.
347
00:27:19,413 --> 00:27:22,448
Nope.
348
00:27:22,517 --> 00:27:25,586
What's a bastard?
349
00:27:38,620 --> 00:27:40,379
What are you doing?
350
00:27:40,448 --> 00:27:43,724
You came up to me, remember?
351
00:27:43,793 --> 00:27:46,172
My family lives here.
352
00:27:48,586 --> 00:27:52,206
Well, I guess we should go
somewhere else.
353
00:27:52,275 --> 00:27:54,551
Look, I...
354
00:27:54,620 --> 00:27:57,413
I know I caught you
off-guard, so...
355
00:27:57,482 --> 00:27:59,103
if you wanna slip
around a corner
356
00:27:59,172 --> 00:28:01,758
and pop a Viagra,
I know a great bar we can go
357
00:28:01,827 --> 00:28:04,310
to wait for it to kick in.
358
00:28:07,896 --> 00:28:10,655
Meet me out front.
359
00:28:21,793 --> 00:28:24,482
Mr. Jenkins is taking care
of your drinks.
360
00:28:24,551 --> 00:28:26,000
I wouldn't let
that cocksucker pay
361
00:28:26,068 --> 00:28:29,379
for my funeral.
362
00:28:40,655 --> 00:28:42,896
Your dad is gonna be
real mad at me.
363
00:28:42,965 --> 00:28:46,862
And he's got every right to be,
so I don't want you
364
00:28:46,931 --> 00:28:48,827
sticking up for me,
no matter what he says.
365
00:28:48,896 --> 00:28:50,379
You understand?
366
00:28:50,448 --> 00:28:52,965
- But you saved me.
- I saved you
367
00:28:53,034 --> 00:28:55,655
from the situation I put you in.
368
00:28:55,724 --> 00:28:57,586
I don't know what that means.
369
00:28:57,655 --> 00:29:00,724
And you won't
till your father gets here.
370
00:29:00,793 --> 00:29:03,103
Cleaned it best I could,
but he needs stitches.
371
00:29:03,172 --> 00:29:05,793
What happened?
372
00:29:05,862 --> 00:29:08,965
I fell in the river,
and Grandpa saved me.
373
00:29:09,034 --> 00:29:11,137
Why was he near a river?
374
00:29:13,310 --> 00:29:14,896
Come on, buddy.
375
00:29:28,793 --> 00:29:31,448
I had to get rid
of a wrangler today.
376
00:29:31,517 --> 00:29:33,034
Yeah?
377
00:29:33,103 --> 00:29:35,275
- Which one?
- Fred.
378
00:29:35,344 --> 00:29:38,931
- What'd he do?
- He worked over Jimmy.
379
00:29:39,000 --> 00:29:40,560
Well, good riddance.
I always took him
380
00:29:40,586 --> 00:29:41,758
- for a bully.
- Yeah,
381
00:29:41,827 --> 00:29:44,068
that and a loudmouth too.
382
00:29:44,137 --> 00:29:45,838
You know, I could drop him
at the bus station,
383
00:29:45,862 --> 00:29:47,137
but he's been here a while.
384
00:29:47,206 --> 00:29:50,103
He's seen a lot.
385
00:29:50,172 --> 00:29:53,482
Train station's
where I'd leave him.
386
00:29:53,551 --> 00:29:55,310
Well, you run
the bunkhouse, Rip.
387
00:29:55,379 --> 00:29:57,965
Do what's best for the ranch.
388
00:29:58,034 --> 00:30:00,689
Replace him with someone
who wears a brand.
389
00:30:02,310 --> 00:30:04,689
You got a cowboy in mind?
390
00:30:04,758 --> 00:30:07,310
Do it like my daddy did it:
391
00:30:07,379 --> 00:30:10,379
Get somebody from the prison.
392
00:30:10,448 --> 00:30:12,275
All right. Just...
393
00:30:12,344 --> 00:30:14,103
Anyone?
394
00:30:14,172 --> 00:30:15,389
Brand isn't something
you earn, it's something
395
00:30:15,413 --> 00:30:17,965
you live up to.
396
00:30:18,034 --> 00:30:21,034
Think you deserved it
when I gave it to you?
397
00:30:24,620 --> 00:30:27,655
Look at you now.
398
00:30:27,724 --> 00:30:29,241
Boy okay?
399
00:30:29,310 --> 00:30:31,620
Boy's fine.
400
00:30:31,689 --> 00:30:33,413
You okay?
401
00:30:37,241 --> 00:30:39,586
I almost lost him.
402
00:30:43,000 --> 00:30:45,172
Well, it's hard
to measure "almost,"
403
00:30:45,241 --> 00:30:46,689
because "almost" doesn't matter.
404
00:30:46,758 --> 00:30:49,758
Yeah, well, isn't that wise.
405
00:30:49,827 --> 00:30:52,103
Who told you that?
406
00:30:53,655 --> 00:30:55,620
You did, sir.
407
00:30:57,586 --> 00:31:00,137
I'll have your, supper waiting.
408
00:32:11,137 --> 00:32:13,586
- Beer?
- Yeah.
409
00:32:13,655 --> 00:32:15,896
You ever been
to a place like this?
410
00:32:15,965 --> 00:32:17,137
No.
411
00:32:17,206 --> 00:32:19,103
It's a real tightrope for men.
412
00:32:19,172 --> 00:32:22,482
You act too meek, the whole
place will eat you alive.
413
00:32:22,551 --> 00:32:24,586
You act too strong,
414
00:32:24,655 --> 00:32:26,586
whole place will test you.
415
00:32:29,275 --> 00:32:31,217
My grandmother used to wear
pants like that to church.
416
00:32:31,241 --> 00:32:34,793
Thanks for the beer.
417
00:32:34,862 --> 00:32:36,769
You look like you're worth
a ride around the arena.
418
00:32:36,793 --> 00:32:39,620
Yeah? Think you could stay on?
419
00:32:39,689 --> 00:32:41,241
Fistful of that hair,
I guarantee it.
420
00:32:41,310 --> 00:32:42,769
Okay, okay, you can't
talk to her like...
421
00:32:42,793 --> 00:32:44,068
Get your fuckin' hands off me.
422
00:32:45,379 --> 00:32:48,068
Actually, he's right.
423
00:32:48,137 --> 00:32:50,620
You can't talk to me like that.
424
00:32:50,689 --> 00:32:52,137
Well...
425
00:32:52,206 --> 00:32:53,726
Better have a big pistol
in that purse.
426
00:32:53,793 --> 00:32:56,379
I do. It's called my name.
427
00:32:56,448 --> 00:32:58,379
Beth Dutton. What's yours?
428
00:33:05,896 --> 00:33:08,379
We should leave.
429
00:33:08,448 --> 00:33:09,655
Quittin' already?
430
00:33:09,724 --> 00:33:11,034
We're gonna get killed in here.
431
00:33:11,103 --> 00:33:13,034
No, just you.
432
00:33:13,103 --> 00:33:15,206
Watch this.
433
00:33:15,275 --> 00:33:17,103
This guy here, he says
he don't like the way
434
00:33:17,172 --> 00:33:19,172
you're looking at me.
435
00:33:19,241 --> 00:33:21,448
- The fuck you say, boy?
- I didn't say anything.
436
00:33:21,517 --> 00:33:23,758
You got something to say,
God damn say it.
437
00:33:23,827 --> 00:33:25,724
I have nothing to say.
438
00:33:25,793 --> 00:33:28,310
How does a pussy like you
end up with someone like her?
439
00:33:28,379 --> 00:33:30,758
He ain't got me yet.
440
00:33:30,827 --> 00:33:32,793
Who you calling a pussy?
441
00:33:37,620 --> 00:33:39,206
Y'all gonna get me
442
00:33:39,275 --> 00:33:42,137
- thrown in jail.
- Yeah.
443
00:33:42,206 --> 00:33:44,793
Not sure this is your crowd.
444
00:33:47,413 --> 00:33:48,693
This is why you brought me here?
445
00:33:48,758 --> 00:33:50,241
I just wanted
446
00:33:50,310 --> 00:33:52,344
to eliminate any illusion
you might have
447
00:33:52,413 --> 00:33:56,103
about the West being won.
448
00:33:56,172 --> 00:33:58,103
We're leaving.
449
00:33:58,172 --> 00:34:00,379
I'll get my own ride, thanks.
450
00:34:00,448 --> 00:34:02,103
Come this... this place'll
tear you apart.
451
00:34:02,172 --> 00:34:04,344
Come on, let's go.
452
00:34:04,413 --> 00:34:06,241
Look at you.
453
00:34:06,310 --> 00:34:09,517
Look how broken you are,
and we haven't even kissed yet.
454
00:34:14,965 --> 00:34:18,862
I thought you'd be tougher.
455
00:34:18,931 --> 00:34:20,724
Stay.
456
00:34:20,793 --> 00:34:22,862
Stay with your people.
457
00:34:22,931 --> 00:34:25,310
Best of luck.
458
00:35:03,517 --> 00:35:05,724
- Hey, Mama.
- Hi, baby.
459
00:35:05,793 --> 00:35:07,586
I fell in the river.
460
00:35:07,655 --> 00:35:10,448
- I heard.
- It doesn't even hurt, Mama.
461
00:35:10,517 --> 00:35:13,931
They gave me a shot
right in my face.
462
00:35:14,000 --> 00:35:18,172
You're such a big boy.
463
00:35:18,241 --> 00:35:20,172
Don't be too hard on yourselves.
464
00:35:20,241 --> 00:35:22,413
Kids fall, they get up.
465
00:35:22,482 --> 00:35:24,448
God made 'em like rubber
for a reason.
466
00:35:43,275 --> 00:35:45,758
You could have lost him.
467
00:35:45,827 --> 00:35:47,896
Stupid...
468
00:35:50,517 --> 00:35:52,931
Boy by a river...
469
00:36:04,000 --> 00:36:05,689
You lost him.
470
00:36:05,758 --> 00:36:08,620
Fuck this ranch.
471
00:36:08,689 --> 00:36:11,310
Fuck John Dutton and fuck you.
472
00:36:19,689 --> 00:36:21,655
Where we goin'?
473
00:36:21,724 --> 00:36:23,241
Train station.
474
00:37:00,551 --> 00:37:02,379
The fuck are you doing?
475
00:37:02,448 --> 00:37:03,655
What are you doing?
476
00:37:03,724 --> 00:37:05,655
This ain't
no goddamn train station!
477
00:37:05,724 --> 00:37:09,413
Sure it is.
478
00:37:09,482 --> 00:37:10,965
- A long, black train.
- No...
479
00:38:17,655 --> 00:38:19,206
Open the glove box.
480
00:38:20,551 --> 00:38:22,241
In front of our son?
481
00:38:24,241 --> 00:38:26,103
Let's face it, baby.
482
00:38:26,172 --> 00:38:29,172
We're out of places to hide.
483
00:38:41,655 --> 00:38:43,241
Get out of the vehicle
484
00:38:43,310 --> 00:38:45,310
with your hands up.
485
00:38:56,310 --> 00:39:00,034
Turn around
until I tell you to stop.
486
00:39:00,103 --> 00:39:01,689
Stop.
487
00:39:01,758 --> 00:39:03,827
Walk backwards
towards the sound of my voice.
488
00:39:05,689 --> 00:39:07,448
I love you.
489
00:39:07,517 --> 00:39:09,965
I love you too.
490
00:39:15,758 --> 00:39:17,137
- It's okay.
- Stop.
491
00:39:17,206 --> 00:39:18,562
Go ahead and get down
on both knees.
492
00:39:18,586 --> 00:39:20,310
- Where's Daddy?
- Put your hands
493
00:39:20,379 --> 00:39:21,689
on the concrete in front of you.
494
00:39:21,758 --> 00:39:24,655
Walk your body out so it's flat.
495
00:39:28,206 --> 00:39:29,620
Cuffing.
496
00:40:12,275 --> 00:40:13,965
You're in my seat.
Get out of here.
497
00:40:14,034 --> 00:40:16,172
- Sorry.
- Yeah.
498
00:40:19,068 --> 00:40:21,172
Kinda shit you get into tonight?
499
00:40:23,413 --> 00:40:25,965
When you go to war
with someone, Rip,
500
00:40:26,034 --> 00:40:28,379
you want 'em emotional.
501
00:40:28,448 --> 00:40:31,896
You want 'em angry.
502
00:40:31,965 --> 00:40:35,724
The more they feel,
the less they think.
503
00:40:35,793 --> 00:40:38,172
But I guess you know that
already, don't ya?
504
00:40:41,793 --> 00:40:44,862
This is almost like
a music festival.
505
00:40:51,551 --> 00:40:54,172
- You want a beer?
- Sure.
506
00:41:11,241 --> 00:41:14,965
You look good in neon.
507
00:41:15,034 --> 00:41:16,482
Who doesn't?
507
00:41:17,305 --> 00:41:23,677
33747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.