Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,985 --> 00:00:30,227
"First month of year 1999"
2
00:00:57,933 --> 00:01:02,927
The world is on the verge of
being enveloped in darkness.
3
00:01:03,564 --> 00:01:08,558
Yet, only few are aware of this fact.
4
00:01:09,027 --> 00:01:14,021
A great prophet from 500
years past gives us warning.
5
00:01:16,076 --> 00:01:21,070
This prophet's name
is Michel de nostradamus!
6
00:01:22,291 --> 00:01:27,206
His book of prophecies is our guide.
7
00:01:27,296 --> 00:01:29,958
Century il, quatrain 3:
8
00:01:29,965 --> 00:01:34,959
"Because of the solar heat on the sea, from
negrepont the fishes will be half cooked."
9
00:01:38,432 --> 00:01:43,426
This refers to the nuclear submarine
that exploded two weeks ago.
10
00:01:45,606 --> 00:01:48,348
I have more to tell.
11
00:01:48,358 --> 00:01:53,352
The lost book of nostradamus
is in my possession!
12
00:01:58,368 --> 00:02:03,362
I believe one quatrain within it
shall come to pass shortly.
13
00:02:04,124 --> 00:02:06,206
Century vii, quatrain 62:
14
00:02:06,251 --> 00:02:10,039
"When the great eagle with
eleven warriors vanishes,
15
00:02:10,047 --> 00:02:13,881
the time of great
devastation shall commence."
16
00:03:05,102 --> 00:03:06,467
Pardon me!
17
00:03:11,233 --> 00:03:13,474
Pops...!
18
00:03:16,488 --> 00:03:21,482
"Lupin the 3rd: Die, nostradamus!"
19
00:04:39,654 --> 00:04:42,270
Good luck on your exhibition match!
20
00:04:45,494 --> 00:04:50,033
We present you with these
special good luck bracelets.
21
00:05:18,401 --> 00:05:20,767
Get back here, lupin!
22
00:05:51,560 --> 00:05:56,554
Air Brazil, flight ♪13 to
Atlanta has departed on schedule.
23
00:05:57,065 --> 00:06:02,059
Radios, phones, and other electronics
cannot be used for a short while.
24
00:06:06,241 --> 00:06:08,823
Lupin! You're under arrest!
25
00:06:10,871 --> 00:06:12,862
What the...?
26
00:06:17,127 --> 00:06:20,244
- Sirl please turn that off!
- Sure thing!
27
00:06:20,338 --> 00:06:24,126
You heard the lady, pops!
28
00:06:42,110 --> 00:06:45,273
How's it going, pops?
29
00:06:45,363 --> 00:06:48,526
Lupin! I'll get you!
30
00:06:56,166 --> 00:06:59,624
Knock it off. You look
like a creepy guy.
31
00:07:02,631 --> 00:07:04,371
Hi.
32
00:07:04,382 --> 00:07:06,043
Hi...
33
00:07:06,551 --> 00:07:08,542
You into little girls?
34
00:07:09,554 --> 00:07:11,169
No!
35
00:07:11,181 --> 00:07:14,548
Then I'll take this.
36
00:07:14,559 --> 00:07:17,801
Stop! Thief! Oh, geez...
37
00:07:23,276 --> 00:07:24,641
Hey! Stop!
38
00:07:26,446 --> 00:07:28,687
Is a hundred bucks enough?
39
00:07:28,782 --> 00:07:31,945
What a creepy kid.
I'd love to see her parents.
40
00:07:32,911 --> 00:07:37,200
Julia. This isn't a playground.
Stay in your seat.
41
00:07:37,207 --> 00:07:40,199
Now be a good little girl and-
42
00:07:42,796 --> 00:07:44,206
fujiko!
43
00:07:44,297 --> 00:07:46,913
This paedophile was following me!
44
00:07:46,967 --> 00:07:50,334
No, I wasn't! I'm not a-
45
00:08:00,480 --> 00:08:02,721
What're you doing here?!
46
00:08:02,732 --> 00:08:04,939
Gimme that doll back.
47
00:08:04,943 --> 00:08:09,186
- Treasure from my last job is in it!
- Treasure...?
48
00:08:09,239 --> 00:08:11,855
A diamond worth 1.5 million dollars!
49
00:08:11,866 --> 00:08:14,482
Come, now. That's not that much.
50
00:08:15,745 --> 00:08:19,112
You can't be serious, fujiko!
51
00:08:19,958 --> 00:08:21,619
Knock it off...
52
00:08:21,626 --> 00:08:23,332
Shut yer trap!
53
00:08:23,378 --> 00:08:24,242
Right...!
54
00:08:24,337 --> 00:08:26,749
We've hijacked the plane!
55
00:08:26,756 --> 00:08:29,498
No funny business!
This should convince you!
56
00:08:29,592 --> 00:08:31,253
We're heading to Morocco!
57
00:08:41,771 --> 00:08:43,261
There's the jumbo jet!
58
00:09:17,974 --> 00:09:20,841
We've provided your transportation
as you demanded!
59
00:09:20,852 --> 00:09:23,093
Release the women and children!
60
00:09:23,188 --> 00:09:25,725
What about the million dollar ransom?!
61
00:09:25,732 --> 00:09:30,317
It will take time to get!
Release the women and children first!
62
00:09:30,361 --> 00:09:33,945
Alright, I'll release the
Brazilian soccer team too.
63
00:09:33,990 --> 00:09:35,981
I like soccer, you see...
64
00:09:43,374 --> 00:09:46,366
We're the soccer team's
director and coach!
65
00:09:50,757 --> 00:09:52,463
Ow...!
66
00:09:54,010 --> 00:09:55,750
Bye.
67
00:09:55,762 --> 00:10:00,756
- What's fujiko doing here?
- Probably after some rich guy.
68
00:10:08,233 --> 00:10:11,145
If the Moroccan government
doesn't pay the ransom,
69
00:10:11,152 --> 00:10:14,235
you'll all blow up with this plane!
70
00:10:25,500 --> 00:10:26,910
Stay right there!
71
00:10:32,257 --> 00:10:35,374
Um, hey, it looks like
the bomb activated...
72
00:10:37,679 --> 00:10:38,679
I don't want it.
73
00:10:47,188 --> 00:10:49,395
Here, you take it!
74
00:11:12,297 --> 00:11:16,210
I know we're busy,
but could I get your number-
75
00:11:16,301 --> 00:11:17,586
ouch...
76
00:11:17,594 --> 00:11:20,552
- Guess not.
- Lupin!
77
00:11:20,597 --> 00:11:22,428
Darn you...!
78
00:11:22,473 --> 00:11:24,088
Here!
79
00:11:26,060 --> 00:11:29,348
Pops! One minute 'til it explodes!
80
00:11:30,481 --> 00:11:35,316
I'd worry more about
running than catching me!
81
00:11:35,361 --> 00:11:36,601
Lupin!
82
00:11:36,613 --> 00:11:40,982
Darn. It's my duty to prevent
a disaster before it happens...
83
00:11:40,992 --> 00:11:45,986
The bomb is armed like so,
so I do this and this...
84
00:11:48,333 --> 00:11:52,497
Huh? Oh yeah, this one stops it!
85
00:11:52,587 --> 00:11:55,374
Take that! Eh? Oh? Huh?
86
00:11:56,466 --> 00:11:59,128
That didn't work?
87
00:11:59,135 --> 00:12:03,469
Blast you!
88
00:12:04,641 --> 00:12:07,724
It's not stopping...!
89
00:12:26,037 --> 00:12:29,404
That wasn't for the hijack,
it was for something else!
90
00:12:29,499 --> 00:12:30,614
Yeah.
91
00:12:49,686 --> 00:12:51,392
Fujiko!
92
00:13:16,421 --> 00:13:18,207
Julia!
93
00:13:33,479 --> 00:13:36,687
My 1.5 million dollar doll...
94
00:13:36,733 --> 00:13:41,352
Forget that! He stole a
50 million dollar child!
95
00:13:42,238 --> 00:13:47,232
As predicted, 11 warriors,
namely the Brazilian soccer superstars,
96
00:13:49,037 --> 00:13:51,995
were aboard a great eagle
when it was hijacked.
97
00:13:53,291 --> 00:13:55,907
Nostradamus's prophecy came true.
98
00:13:56,002 --> 00:14:00,996
It is imperative that mankind listen
to his warnings of destruction.
99
00:14:01,632 --> 00:14:06,626
Religious faith and organized
government cannot save mankind.
100
00:14:08,765 --> 00:14:13,759
The nostradamus sect is the only truth!
101
00:14:16,522 --> 00:14:21,312
Behold, this book of prophecies!
All truth is within its pages!
102
00:14:21,319 --> 00:14:24,277
Master! Please save me!
103
00:14:26,282 --> 00:14:28,443
Master! Please touch me!
104
00:14:50,973 --> 00:14:54,966
It's so tall it could reach
past heaven and Pierce the moon!
105
00:14:55,061 --> 00:14:58,349
That's the Douglas foundation's
giant earth tower.
106
00:14:58,356 --> 00:15:02,599
A super high-tech building that's
200 stories and 1000 meters tall.
107
00:15:02,610 --> 00:15:05,101
Hope it doesn't wind up
like the tower of babel.
108
00:15:06,364 --> 00:15:10,232
Hard to believe that brat is
the daughter of such a big shot.
109
00:15:10,243 --> 00:15:13,861
With any luck, she'll be the
first daughter next year.
110
00:15:13,871 --> 00:15:16,863
Huh? First daughter?
111
00:15:16,874 --> 00:15:20,366
Douglas is gonna run in
the presidential election.
112
00:15:20,378 --> 00:15:22,369
Read a newspaper, will ya?
113
00:15:22,380 --> 00:15:25,372
I do read horseracing newspapers...
114
00:15:25,383 --> 00:15:30,377
I wonder how she's doing. I don't
look forward to seeing her parents.
115
00:15:30,721 --> 00:15:34,805
Never mind that. Talk about
this 50 million dollar thing...
116
00:15:34,851 --> 00:15:39,345
She's the key! I have to get her back!
117
00:15:39,355 --> 00:15:43,815
What're they after? Don't tell
me it's what you're after...
118
00:15:43,860 --> 00:15:45,566
Of course not.
119
00:15:45,611 --> 00:15:50,605
Anyway, I get 60% and you can share
your 40%. Take it or leave it.
120
00:16:50,426 --> 00:16:55,420
A little city of sorts exists
between here and the 70th floor.
121
00:16:57,433 --> 00:17:01,802
Between the 70th and 100th
floors are enough stadiums
122
00:17:01,812 --> 00:17:04,303
to host the olympic games.
123
00:17:04,398 --> 00:17:09,267
See for yourselves! They could
even hold the winter Olympics!
124
00:17:27,255 --> 00:17:30,418
Between the 100th and 150th
floors is the hotel area.
125
00:17:30,508 --> 00:17:34,046
The giant pendulum at
the heart of the building
126
00:17:34,136 --> 00:17:38,300
is the secret that makes this
super skyscraper possible!
127
00:17:38,307 --> 00:17:42,516
When computers detect earth tremors,
they move the pendulum
128
00:17:42,520 --> 00:17:46,058
to absorb their effect on the building.
129
00:17:46,148 --> 00:17:50,938
The issue is from the 180th floor
and up. The security is very tight.
130
00:17:50,945 --> 00:17:55,689
But it houses the center of the
Douglas foundation and private offices.
131
00:17:55,783 --> 00:17:58,195
The living quarters are from
the 195th floors and up,
132
00:17:58,286 --> 00:18:00,447
and on the 200th floor is-
133
00:18:00,538 --> 00:18:02,654
- the vault!
134
00:18:02,707 --> 00:18:06,040
A special elevator is
the only way to the vault,
135
00:18:06,043 --> 00:18:09,331
and it only works with
the family's ID cards.
136
00:18:09,338 --> 00:18:11,670
So that's why you got close to the kid?
137
00:18:11,716 --> 00:18:16,710
Being her tutor was the only way.
It'd be impossible otherwise.
138
00:18:16,846 --> 00:18:20,964
Nobody's ever made it there,
except for one person.
139
00:18:21,726 --> 00:18:23,591
Someone did it?!
140
00:18:23,686 --> 00:18:26,849
- Your uncle Phillip.
- My uncle?!
141
00:18:26,939 --> 00:18:31,933
But he got caught soon after.
Now he's in a cell on execution island.
142
00:18:33,487 --> 00:18:38,481
If my old uncle got that far,
it should be a cinch for pros like us!
143
00:18:39,619 --> 00:18:41,860
No, he's much craftier than us.
144
00:18:43,122 --> 00:18:48,116
How about you tell us about this
50 million dollar treasure already?
145
00:18:51,589 --> 00:18:54,376
Nostradamus's book of prophecies.
146
00:18:55,635 --> 00:19:00,629
His book is divided into 10
"centuries" of 100 quatrains each.
147
00:19:01,098 --> 00:19:05,592
But century vii only
goes up to quatrain 42.
148
00:19:05,645 --> 00:19:10,639
Doesn't this new nostradamus sect
have the other 587?
149
00:19:12,526 --> 00:19:14,391
I wonder.
150
00:19:14,403 --> 00:19:19,397
But I do know that the lost book is
in the Douglas foundation's hands...
151
00:19:20,284 --> 00:19:23,117
In the vault on the 200th floor.
152
00:19:23,162 --> 00:19:25,904
So why's it worth 50 million bucks?
153
00:19:25,998 --> 00:19:28,740
There's a rich man who wants to buy it.
154
00:19:28,793 --> 00:19:30,033
One in Florida.
155
00:19:30,044 --> 00:19:31,784
Wow!
156
00:19:31,879 --> 00:19:33,915
This is the contract.
157
00:19:34,006 --> 00:19:37,749
Fujiko-chan! I'll do my very best!
158
00:19:38,302 --> 00:19:40,293
Lupin. I'm counting on you.
159
00:19:40,304 --> 00:19:45,298
- Say, I'll hold on to that for you...
- Thanks. But no thanks.
160
00:19:46,310 --> 00:19:47,675
Yes, ma'am...
161
00:19:48,562 --> 00:19:51,178
The wife is finally back.
162
00:20:00,825 --> 00:20:04,192
I hope you realize I'm the
only reason you're allowed in.
163
00:20:04,286 --> 00:20:07,949
Yeah, because you're oh-so-trustworthy...
164
00:20:08,040 --> 00:20:09,576
Well, then...
165
00:20:13,462 --> 00:20:16,454
Lupin! Quit with the bad jokes!
166
00:20:16,465 --> 00:20:18,080
Sorry 'bout that...
167
00:20:23,597 --> 00:20:25,804
Please come this way.
168
00:20:29,687 --> 00:20:32,053
So that's the elevator, huh?
169
00:20:33,107 --> 00:20:34,938
In here, if you would.
170
00:20:43,993 --> 00:20:45,358
Need a hand?
171
00:20:47,830 --> 00:20:50,867
I shouldn't have let
Julia go on that trip.
172
00:20:50,875 --> 00:20:54,493
I apologize. I couldn't stop them...
173
00:20:54,503 --> 00:20:58,087
You're Julia's tutor, not her bodyguard.
174
00:20:58,132 --> 00:21:00,123
But the situation is grave.
175
00:21:00,217 --> 00:21:03,209
I will double-check whether
or not you and your friends
176
00:21:03,220 --> 00:21:05,757
are involved with her kidnapping.
177
00:21:05,765 --> 00:21:10,759
Until then, consider
yourself under confinement.
178
00:21:13,898 --> 00:21:17,015
Did he lock lupin and jigen up?
179
00:21:17,109 --> 00:21:20,772
Let's finish up the
rest of the recording.
180
00:21:27,161 --> 00:21:28,651
Alright. Roll film.
181
00:21:28,746 --> 00:21:32,159
As a result of recent
economic downfalls in Europe,
182
00:21:32,249 --> 00:21:37,243
a shady group known as the
nostradamus sect has reared its head.
183
00:21:38,255 --> 00:21:42,373
Unfortunately, it has also
taken hold in our country.
184
00:21:42,426 --> 00:21:46,510
But mere mortals cannot
possibly make "prophecies".
185
00:21:46,555 --> 00:21:49,672
What has yet to be cannot be-
186
00:21:50,935 --> 00:21:55,929
how long we gonna go horizontally?
The treasure is up.
187
00:21:56,565 --> 00:22:01,559
Yes. I hear the leader of the
sect is coming to America.
188
00:22:02,196 --> 00:22:04,403
Therefore, I would like to confront him
189
00:22:04,448 --> 00:22:09,442
and let the world know that the
rationality that founded our nation
190
00:22:09,954 --> 00:22:14,948
will also lead us into the 21st century!
191
00:22:15,668 --> 00:22:18,330
I have a trump card!
192
00:22:24,218 --> 00:22:28,211
Listen up, Douglas.
Here's live video of your daughter.
193
00:22:30,599 --> 00:22:32,965
Daddy! Mommy! How are you doing?
194
00:22:33,060 --> 00:22:34,550
Julia!
195
00:22:34,603 --> 00:22:36,685
I'm doing just great!
196
00:22:36,730 --> 00:22:41,224
Way to go, daddy!
Front page of the New York times!
197
00:22:41,986 --> 00:22:43,692
Julia...!
198
00:22:43,737 --> 00:22:48,731
The president doesn't stand a
chance against my handsome daddy!
199
00:22:48,993 --> 00:22:53,987
She talks too much. I can make
it so you never hear her again.
200
00:22:54,331 --> 00:22:55,446
Julia!
201
00:22:55,499 --> 00:22:57,490
How much is the ransom?!
202
00:22:57,501 --> 00:23:01,119
I don't care about money.
Just drop out of the election!
203
00:23:01,213 --> 00:23:01,952
What?!
204
00:23:02,006 --> 00:23:05,624
You're scheduled to hold an
election rally in three weeks.
205
00:23:05,718 --> 00:23:08,130
You will announce your withdrawal there.
206
00:23:09,221 --> 00:23:11,212
Do so and I'll return Julia.
207
00:23:11,974 --> 00:23:15,887
Contacting the police won't
help at all, should you dare to.
208
00:23:15,895 --> 00:23:19,012
I look forward to three weeks from now.
209
00:23:19,023 --> 00:23:23,983
It's as if you prepared this building's
high-tech equipment for today!
210
00:23:25,654 --> 00:23:26,654
Freeze!
211
00:23:31,160 --> 00:23:33,401
They're in the control room!
212
00:23:33,495 --> 00:23:34,985
I thought so!
213
00:23:43,047 --> 00:23:45,129
Sleeping gas!
214
00:23:45,174 --> 00:23:48,792
- Damn! Get the monitors back on!
- Yes, sir!
215
00:24:35,057 --> 00:24:36,593
Damn...
216
00:24:52,491 --> 00:24:54,607
We're saved!
217
00:24:54,702 --> 00:24:56,738
That's not fair.
218
00:24:56,829 --> 00:24:58,069
In here!
219
00:25:09,133 --> 00:25:12,216
Pretty sure someone else
used to be good at that!
220
00:25:21,854 --> 00:25:23,094
Ok!
221
00:25:31,780 --> 00:25:33,736
- Alright! Let's go!
- Right!
222
00:25:40,122 --> 00:25:41,658
What is this?
223
00:25:41,665 --> 00:25:44,372
It should be the vault...
224
00:25:48,297 --> 00:25:52,381
There's no walls or doors
or anything to open...
225
00:25:58,807 --> 00:26:01,264
- Hey, now!
- What the...?!
226
00:26:17,284 --> 00:26:19,400
Please stop!
227
00:27:40,909 --> 00:27:43,116
Wow...
228
00:27:43,162 --> 00:27:44,902
Wind power...
229
00:28:07,436 --> 00:28:11,520
Maria. Maria...! Listen to me!
230
00:28:11,565 --> 00:28:15,774
We should go public
about Julia's kidnapping...
231
00:28:15,819 --> 00:28:20,813
And about the filthy plot
to drop me from the race!
232
00:28:21,074 --> 00:28:23,406
That'd put Julia in danger!
233
00:28:23,452 --> 00:28:28,446
So you're telling me to keep quiet?
To give in to the criminals?
234
00:28:28,999 --> 00:28:32,491
Julia is our treasure!
Nothing can replace her life!
235
00:28:32,502 --> 00:28:35,460
There's no guarantee we'll get
her back even if I do drop out.
236
00:28:35,505 --> 00:28:39,373
Plus, they can't kill her
if we tell the public.
237
00:28:39,384 --> 00:28:40,624
Dear...!
238
00:28:40,719 --> 00:28:45,713
The last thing they want is me to win.
So they can't kill her.
239
00:28:45,974 --> 00:28:48,966
I would win by sympathy alone!
240
00:28:48,977 --> 00:28:51,810
I'm finally starting
to hear your true motives!
241
00:28:51,855 --> 00:28:56,849
You want to use your current
situation to your greatest advantage!
242
00:28:56,944 --> 00:28:59,105
You're going to take this threat head-on
243
00:28:59,196 --> 00:29:02,859
to show the country your
"fatherly sense of duty"!
244
00:29:02,950 --> 00:29:05,236
You want to put on an act!
245
00:29:05,244 --> 00:29:07,485
Just to win the election!
246
00:29:10,499 --> 00:29:12,114
Maria. Calm down.
247
00:29:12,125 --> 00:29:15,117
If it comes down to Julia
or the presidency,
248
00:29:15,212 --> 00:29:16,702
I'd of course choose Julia.
249
00:29:16,713 --> 00:29:20,501
But we've made it this far together!
250
00:29:20,592 --> 00:29:23,880
We can't just let
this chance pass us by!
251
00:29:23,971 --> 00:29:25,882
I would, for Julia...
252
00:29:27,391 --> 00:29:30,007
So what do you want me to do?!
253
00:29:31,520 --> 00:29:34,136
You'll step down for Julia...
254
00:29:34,147 --> 00:29:36,763
And I'll take your place!
255
00:29:38,527 --> 00:29:42,896
You...? President?
You can't be serious...
256
00:29:44,408 --> 00:29:45,397
Who're you?!
257
00:29:45,409 --> 00:29:48,651
Like father, like daughter, I guess.
258
00:29:48,662 --> 00:29:52,371
I can't help but sympathize
for the little brat.
259
00:29:53,542 --> 00:29:57,626
Hold on, don't misunderstand.
We're not the kidnappers.
260
00:29:57,671 --> 00:29:59,912
We're much prouder professionals.
261
00:29:59,923 --> 00:30:03,916
Next time we visit,
we'll be raiding your vault!
262
00:30:04,011 --> 00:30:06,878
You'd best forget about my vault.
263
00:30:07,556 --> 00:30:11,390
I'm better at telling the future
than your hated nostradamus.
264
00:30:19,192 --> 00:30:20,398
Lupin...!
265
00:30:21,570 --> 00:30:24,653
I've inputted lupin's height, weight,
smell, voice, and type of women
266
00:30:24,698 --> 00:30:27,531
into this lupin detector!
267
00:30:30,287 --> 00:30:31,823
Bingo.
268
00:30:36,710 --> 00:30:38,075
Fujiko...!
269
00:30:44,343 --> 00:30:48,677
I figured you weren't just her tutor.
What are you after?!
270
00:30:50,849 --> 00:30:55,092
I'm not friendly enough
with you to give away secrets.
271
00:30:55,729 --> 00:30:57,845
Where's Julia?
272
00:30:57,939 --> 00:31:00,976
Get a little friendlier
and I'll tell you.
273
00:31:01,068 --> 00:31:04,231
I can find out without being friendly!
274
00:31:07,366 --> 00:31:09,448
An incident!
275
00:31:09,451 --> 00:31:11,612
Stop right there!
276
00:31:18,377 --> 00:31:19,617
Lupin!
277
00:31:19,711 --> 00:31:22,953
Pops! Fancy meeting you here!
278
00:31:25,342 --> 00:31:25,956
Observe!
279
00:31:26,009 --> 00:31:30,127
I stayed up all night and most of
the day making this lupin detector!
280
00:31:30,222 --> 00:31:32,964
You have way too much free time...
281
00:31:33,016 --> 00:31:37,635
And this lets me arrest
all four of you at once!
282
00:31:37,646 --> 00:31:41,230
Too bad goemon and fujiko
aren't with us...
283
00:31:41,274 --> 00:31:44,641
Oh, I just saw fujiko get
taken away by some guys...
284
00:31:44,736 --> 00:31:46,146
What?!
285
00:31:56,998 --> 00:31:58,909
Lupin!
286
00:32:02,879 --> 00:32:05,416
Now two people are missing.
287
00:32:05,424 --> 00:32:10,418
Maybe we should get pops to
make fujiko and Julia detectors!
288
00:32:10,679 --> 00:32:12,044
Oh?
289
00:32:12,055 --> 00:32:15,297
The lone man arriveth when required!
290
00:32:15,392 --> 00:32:17,303
Hey, goemon!
291
00:32:18,895 --> 00:32:19,930
Lupin.
292
00:32:19,938 --> 00:32:22,520
Whatcha up to lately?
293
00:32:23,316 --> 00:32:28,310
I am wandering the world in search
of the lost book of nostradamus.
294
00:32:31,324 --> 00:32:36,318
The nostradamus sect's lost
book of prophecies is a fake.
295
00:32:36,371 --> 00:32:38,737
I figured as much.
296
00:32:38,748 --> 00:32:42,582
Alright, I'll go see uncle Phillip.
I'll need your assistance.
297
00:32:42,586 --> 00:32:46,499
I'll get the real book and
reveal the sect's true colors!
298
00:32:48,008 --> 00:32:52,968
Just you wait! I'll make my
great rise to the top yet!
299
00:33:17,245 --> 00:33:22,239
You sure got no luck, getting sent
to the island just for shoplifting...
300
00:33:24,085 --> 00:33:27,828
The only way off it is as a corpse...
301
00:33:27,881 --> 00:33:30,338
That's execution island there.
302
00:33:56,993 --> 00:33:58,904
Those are women...
303
00:33:59,913 --> 00:34:02,529
They belong to the nostradamus sect.
304
00:34:02,541 --> 00:34:05,157
They "volunteer" here once a year.
305
00:34:11,091 --> 00:34:13,958
Fujiko...! That's fujiko! Fujiko!
306
00:34:13,969 --> 00:34:16,836
- Alright, you!
- Enough of that!
307
00:34:16,930 --> 00:34:18,716
Fujiko!
308
00:34:18,723 --> 00:34:21,590
What's she doing with them?
309
00:34:38,618 --> 00:34:41,610
Testing, testing...
310
00:34:41,705 --> 00:34:44,196
Lupin? Did you see old Phillip?
311
00:34:44,249 --> 00:34:46,865
Leave it to me.
But get this, fujiko is-
312
00:34:46,960 --> 00:34:49,372
who're you talking to?!
313
00:34:49,379 --> 00:34:51,745
Ouch, my cavity...!
314
00:35:10,650 --> 00:35:12,390
Hey! You alright?!
315
00:35:12,402 --> 00:35:14,108
Huh? Uncle Phillip!
316
00:35:15,280 --> 00:35:17,362
Get me a pill...
317
00:35:20,535 --> 00:35:23,151
Hey! Here you go!
318
00:35:23,163 --> 00:35:25,620
Well, if it isn't lupin...
319
00:35:26,416 --> 00:35:30,000
Sorry, I got this bad heart...
320
00:35:30,045 --> 00:35:31,285
Here.
321
00:35:35,800 --> 00:35:39,543
So that's why you're in here?
322
00:35:39,554 --> 00:35:41,419
Yup.
323
00:35:43,058 --> 00:35:46,391
You're the only one
who broke into the vault.
324
00:35:46,394 --> 00:35:48,931
Could you tell me how you did it?
325
00:35:48,938 --> 00:35:51,520
It's impossible for you, lupin.
326
00:35:51,566 --> 00:35:54,683
I'll get revenge for you!
327
00:35:54,694 --> 00:35:57,401
We can't talk here.
Come to my cell tonight.
328
00:35:57,405 --> 00:35:59,896
- I'll write you some notes.
- Got it.
329
00:35:59,949 --> 00:36:04,534
But it's hell up there.
I don't wanna remember it.
330
00:36:38,822 --> 00:36:42,986
I'm zenigata from the icpo.
I'm here to see lupin.
331
00:36:55,004 --> 00:36:57,211
Yeah, I'll get on it-
332
00:37:05,849 --> 00:37:07,714
You bustin' out?
333
00:37:07,767 --> 00:37:12,511
Don't be dumb!
Nobody's ever escaped from here!
334
00:37:12,605 --> 00:37:17,395
Life's all about figuring out
how dumb you can be!
335
00:37:23,408 --> 00:37:25,774
Hey! Escaping is more
important than that old guy!
336
00:37:25,785 --> 00:37:27,366
Do whatever you want!
337
00:37:39,299 --> 00:37:40,914
That you, lupin?
338
00:37:41,926 --> 00:37:44,258
What's in that capsule?
339
00:37:52,812 --> 00:37:55,770
Bastard went and swallowed it!
340
00:38:02,906 --> 00:38:04,817
Hurry and get it over with!
341
00:38:06,951 --> 00:38:10,443
Earlier. Go to the vault
on the top floor.
342
00:38:14,459 --> 00:38:16,415
It's the vault!
343
00:38:16,419 --> 00:38:18,284
Almost there!
344
00:38:24,052 --> 00:38:27,715
This is the most important part!
Remember!
345
00:38:27,806 --> 00:38:29,717
- Up the power.
- Yes, sir!
346
00:38:43,613 --> 00:38:45,103
He's dead.
347
00:38:45,198 --> 00:38:48,235
- Get that capsule he swallowed.
- Yes, sir!
348
00:39:01,506 --> 00:39:03,838
Hey! Are you alright?!
349
00:39:22,777 --> 00:39:25,519
Hang on a little longer!
350
00:39:25,613 --> 00:39:27,899
You swallowed the capsule, right?
351
00:39:27,991 --> 00:39:32,405
Nice one. Does it contain the
strategy for getting into the vault?
352
00:39:34,122 --> 00:39:36,864
Hang in there! Don't die on me!
353
00:39:36,916 --> 00:39:39,623
Now how do I get the capsule?!
354
00:39:40,920 --> 00:39:42,410
Pops!
355
00:39:42,422 --> 00:39:46,882
There is no escape from me!
You're under arrest-
356
00:39:54,684 --> 00:39:58,268
Stop shooting! I'm from the icpo-
357
00:40:02,817 --> 00:40:05,934
- why're they shooting at me?!
- Ask 'em yourself!
358
00:40:16,289 --> 00:40:17,825
Pops!
359
00:40:23,338 --> 00:40:24,418
What now?
360
00:40:24,464 --> 00:40:26,671
We know where they'll come out!
361
00:40:30,219 --> 00:40:32,551
Alright, lupin! You're under arrest!
362
00:40:32,597 --> 00:40:35,430
This isn't the time, pops!
363
00:40:38,811 --> 00:40:42,804
Hey! Can't you do something
about this body?!
364
00:40:42,857 --> 00:40:46,975
Be careful with it! I hafta get
a love letter out of his stomach!
365
00:41:20,728 --> 00:41:23,845
Rest in peace, uncle.
366
00:41:26,776 --> 00:41:28,767
A glass eye...
367
00:41:33,783 --> 00:41:35,865
I'm taking it as a keepsake.
368
00:41:41,290 --> 00:41:44,498
Lupin...!
369
00:41:55,680 --> 00:41:57,636
Pops! Over there!
370
00:42:15,074 --> 00:42:16,564
Here! You first!
371
00:42:16,659 --> 00:42:19,446
- No, you go first!
- Quit your loafin' and hurry!
372
00:42:35,678 --> 00:42:37,464
Not good! Let's go!
373
00:42:52,695 --> 00:42:55,061
Quickly! They've caught up!
374
00:43:11,631 --> 00:43:13,246
Lupin...!
375
00:43:17,512 --> 00:43:19,468
You can't be serious!
376
00:43:19,514 --> 00:43:21,630
Lupin!
377
00:43:47,500 --> 00:43:49,365
What in the world...
378
00:43:54,382 --> 00:43:57,169
Tidal wave...!
379
00:44:15,069 --> 00:44:18,402
Still no contact from lupin?
380
00:44:20,783 --> 00:44:24,071
It's been three days. Might be hopeless.
381
00:44:29,959 --> 00:44:34,419
If lupin dies, what will
have my life been for?
382
00:44:34,422 --> 00:44:38,040
I abandoned my country and
parents and pushed women aside
383
00:44:38,092 --> 00:44:40,208
so I could chase him...!
384
00:44:43,222 --> 00:44:47,215
We'll make them pay for lupin
and fujiko. You can bet on it.
385
00:44:49,979 --> 00:44:51,970
If I can't have lupin...
386
00:44:52,607 --> 00:44:55,223
Jigen! Goemon! You're under arrest!
387
00:45:02,325 --> 00:45:04,236
Alright!
388
00:45:26,224 --> 00:45:29,216
It's no use. He's frozen to the bone...
389
00:45:45,159 --> 00:45:48,151
Sergeo. Come now.
390
00:45:48,246 --> 00:45:51,283
Come bring this man something to eat...
391
00:46:31,914 --> 00:46:35,827
- You're alive again.
- I'm alive again!
392
00:46:38,296 --> 00:46:40,537
Is that you, fujiko?!
393
00:46:40,548 --> 00:46:42,709
- Tanya.
- Tanya?!
394
00:46:57,815 --> 00:47:02,434
I think I met your guy back in Algeria.
395
00:47:02,445 --> 00:47:03,981
You two worked together?
396
00:47:04,071 --> 00:47:07,359
He was stationed with
the foreign legion there.
397
00:47:09,869 --> 00:47:11,109
This him?
398
00:47:13,372 --> 00:47:14,737
Bingo.
399
00:47:27,261 --> 00:47:30,253
Fujiko-chan!
400
00:47:36,270 --> 00:47:38,261
My doll...!
401
00:47:43,527 --> 00:47:46,644
It's Mr. pedophile! This is my doll!
402
00:47:46,655 --> 00:47:48,270
Whoa...
403
00:47:48,282 --> 00:47:52,776
How are Julia's kidnappers and
the nostradamus sect connected?
404
00:47:54,246 --> 00:47:58,159
It's pointless.
She doesn't remember anything.
405
00:47:59,418 --> 00:48:03,411
Don't worry! I'm not
here for the doll...
406
00:48:04,256 --> 00:48:06,417
You quit liking kids?
407
00:48:06,509 --> 00:48:10,297
It's women I actually like...
408
00:48:13,682 --> 00:48:16,890
Oh? Nostradamus crusaders?
409
00:48:24,777 --> 00:48:27,519
How long are we keeping watch?
410
00:48:27,571 --> 00:48:29,653
Until our Chris shows up.
411
00:48:29,698 --> 00:48:34,158
His ex-foreign legion will
definitely stock up on weapons here.
412
00:48:50,678 --> 00:48:52,589
Plastic explosives!
413
00:49:31,010 --> 00:49:33,376
A submachine gun has low accuracy.
414
00:49:33,387 --> 00:49:35,628
If you're going to pray to god...
415
00:49:37,766 --> 00:49:40,508
Then you should believe in him first!
416
00:50:01,916 --> 00:50:04,783
Guess god still hasn't given him up...
417
00:50:07,296 --> 00:50:10,254
Lupin?! You had us worried...!
418
00:50:10,299 --> 00:50:11,379
Where are you?!
419
00:50:11,425 --> 00:50:16,419
Yeah, about that... I got caught
by the nostradamus sect.
420
00:50:17,431 --> 00:50:20,173
The nostradamus sect?! What?!
421
00:50:21,185 --> 00:50:23,050
Lupin! Lupin!
422
00:50:31,946 --> 00:50:33,311
Fujiko!
423
00:50:33,322 --> 00:50:36,439
Why do you keep calling me that?
424
00:50:36,534 --> 00:50:39,651
You look like the woman
I got the hots for.
425
00:50:39,703 --> 00:50:41,284
And she's fujiko-San?
426
00:50:41,288 --> 00:50:43,574
She loves money and jewels,
has an iron will,
427
00:50:43,582 --> 00:50:46,449
and always betrays me.
428
00:50:46,460 --> 00:50:51,454
- What a terrible person.
- That's why I adore her so...
429
00:50:51,799 --> 00:50:55,087
I almost look forward
to her backstabbing me...
430
00:50:55,094 --> 00:50:58,962
I wouldn't understand such feelings...
431
00:51:05,312 --> 00:51:08,850
I'll help you remember your past...
432
00:51:29,086 --> 00:51:32,453
Yep, fujiko's definitely the best.
433
00:51:45,853 --> 00:51:47,639
You got it dirty.
434
00:51:47,730 --> 00:51:49,140
I'll take it off for you.
435
00:52:02,661 --> 00:52:04,276
Tanya...
436
00:52:09,043 --> 00:52:11,125
Julia!
437
00:52:11,170 --> 00:52:13,252
What's the matter, Tanya?
438
00:52:13,255 --> 00:52:16,247
Tanya? I'm fujiko!
439
00:52:16,300 --> 00:52:18,757
You're conscious again!
440
00:52:18,802 --> 00:52:22,135
- Where are we?
- The Amazon.
441
00:52:22,181 --> 00:52:23,546
The Amazon?!
442
00:52:25,768 --> 00:52:28,555
And what's with this lame outfit?!
443
00:52:44,578 --> 00:52:49,572
I guess nobody likes you...
Not even the sharks.
444
00:52:51,210 --> 00:52:54,418
So you're the boss, eh?
445
00:52:54,421 --> 00:52:57,913
It seems you were
after the lost book too.
446
00:52:57,966 --> 00:53:01,333
Did your uncle Phillip
tell you anything?
447
00:53:01,428 --> 00:53:06,422
You can steal it if you'd like.
I'll buy it for a lot.
448
00:53:07,851 --> 00:53:11,093
Is that why you kidnapped Julia?
To get it?
449
00:53:12,106 --> 00:53:15,348
I could've gotten that thing long ago!
450
00:53:16,985 --> 00:53:20,318
What I want is something much bigger.
451
00:53:26,745 --> 00:53:29,111
It doesn't look like Douglas
plans to drop out.
452
00:53:29,123 --> 00:53:32,240
I thought he'd concede in exchange
for his daughter's life, but...
453
00:53:32,334 --> 00:53:35,701
Proceed with our next option.
Is that clear?
454
00:53:35,754 --> 00:53:38,621
Yes. But that's our last resort...
455
00:53:38,716 --> 00:53:43,710
Ruin awaits those who oppose us,
and the final moon draws nigh.
456
00:53:45,514 --> 00:53:50,429
But our goal was domination of
the world's wealth and power!
457
00:53:50,519 --> 00:53:53,431
I'm afraid that we're
the ones that ruin-
458
00:53:53,439 --> 00:53:58,433
afraid? It is uncharismatic
to let your faith waver!
459
00:53:58,861 --> 00:54:00,021
Yes, sir...
460
00:54:00,112 --> 00:54:04,151
We no longer need the girl.
You may take care of her.
461
00:54:04,241 --> 00:54:05,731
Yes, sir.
462
00:54:21,175 --> 00:54:22,790
Whadya think?
463
00:54:24,803 --> 00:54:28,295
I'll get you out of here soon.
464
00:54:29,933 --> 00:54:32,015
What's the matter?
465
00:54:32,060 --> 00:54:34,802
I won't have fun if I go home.
466
00:54:34,897 --> 00:54:38,185
Daddy and mommy only think
about the election and money.
467
00:54:39,818 --> 00:54:43,151
I'd have much more fun
traveling with you!
468
00:54:48,327 --> 00:54:51,194
And that paedophile man can come too...
469
00:54:51,205 --> 00:54:52,536
Pedophile man?
470
00:54:52,581 --> 00:54:54,446
Hit!
471
00:54:54,458 --> 00:54:56,198
Sorry for the wait!
472
00:54:56,210 --> 00:54:58,417
Time to leave!
473
00:55:00,088 --> 00:55:03,296
- Don't kill the kid! Now go get 'em!
- Right!
474
00:55:17,064 --> 00:55:18,554
Get on, quick!
475
00:55:21,068 --> 00:55:22,729
Paddle...! Paddle...!
476
00:55:22,820 --> 00:55:24,685
What're you doing with my canoe?!
477
00:55:26,490 --> 00:55:28,355
Oh, it's you!
478
00:55:31,245 --> 00:55:33,236
Leave it to me!
479
00:55:33,330 --> 00:55:35,366
I'm sergeo! Catch!
480
00:56:17,916 --> 00:56:19,406
You help too!
481
00:56:20,627 --> 00:56:24,040
No way! I've never
even touched one before!
482
00:56:47,696 --> 00:56:51,439
It's finally just you and me...!
483
00:56:52,034 --> 00:56:53,570
Ow.
484
00:56:53,660 --> 00:56:56,322
Knock it off, lupin!
485
00:56:56,330 --> 00:56:58,946
Eh? Your memory's back?
486
00:56:59,041 --> 00:57:01,282
Looks like this was controlling me.
487
00:57:01,335 --> 00:57:05,954
It used a wireless signal
to hypnotize and control me!
488
00:57:06,048 --> 00:57:10,667
So you don't remember when
we were all lovey-dovey...?
489
00:57:10,719 --> 00:57:12,835
Nope.
490
00:57:12,846 --> 00:57:14,962
Oh...
491
00:57:35,744 --> 00:57:37,609
We've located the escapees!
492
00:58:09,027 --> 00:58:10,392
Bastards...!
493
00:58:14,408 --> 00:58:15,773
Take this!
494
00:58:24,001 --> 00:58:27,539
Yes!
495
00:58:50,068 --> 00:58:51,558
Yahoo!
496
00:59:18,930 --> 00:59:20,170
Julia!
497
00:59:20,182 --> 00:59:25,176
Help me, mister! Help me!
498
00:59:25,729 --> 00:59:27,310
Dammit...!
499
00:59:33,612 --> 00:59:34,818
Get down!
500
00:59:42,120 --> 00:59:43,485
Lupin!
501
00:59:51,129 --> 00:59:54,121
Sorry. There goes your stock-in-trade.
502
00:59:54,132 --> 00:59:56,123
What will you do now?
503
00:59:56,134 --> 00:59:58,125
Work in belém.
504
00:59:58,220 --> 01:00:01,462
In the city?! What about your village?
505
01:00:02,265 --> 01:00:07,009
They burned our houses down
and killed everyone!
506
01:00:07,104 --> 01:00:10,267
Even my sister about Julia's age...!
507
01:00:10,273 --> 01:00:12,889
Julia's actually a good girl!
508
01:00:13,652 --> 01:00:17,019
Lupin! Please! Save her!
509
01:00:57,195 --> 01:01:00,062
It's difficult at a time like this,
510
01:01:00,073 --> 01:01:04,191
but we did bring the international
soccer team here for Julia's birthday...
511
01:01:04,286 --> 01:01:05,947
I'll go make the speech.
512
01:01:05,954 --> 01:01:09,572
Yes. We both need to keep our spirits up.
513
01:01:09,583 --> 01:01:12,074
I'll announce my candidacy
tomorrow after all.
514
01:01:12,169 --> 01:01:15,457
You can't! At least wait a little longer!
515
01:01:15,463 --> 01:01:19,957
I've already decided. I also have
the police searching for Julia.
516
01:01:19,968 --> 01:01:21,924
I won't accept this!
517
01:01:30,353 --> 01:01:35,347
I've called representatives of the
state police, FBI, and icpo here.
518
01:01:39,613 --> 01:01:43,572
I want Julia rescued immediately.
Use any means necessary.
519
01:01:43,617 --> 01:01:45,983
- Sir...
- What is it?
520
01:01:46,995 --> 01:01:51,989
With lupin dead, I can use her
data to find her with my detector...
521
01:01:56,880 --> 01:01:59,713
To think that this is my last resort...
522
01:02:00,467 --> 01:02:02,879
You. Show him around.
523
01:02:11,019 --> 01:02:14,511
Lupin. I can't bear
to throw your data away,
524
01:02:14,606 --> 01:02:17,348
but you're no longer with us...
525
01:02:20,278 --> 01:02:22,519
Wait, that means-
526
01:02:23,156 --> 01:02:25,898
sorry, but I-
527
01:02:25,992 --> 01:02:28,358
wait...!
528
01:02:53,687 --> 01:02:55,052
Their bracelets!
529
01:02:56,064 --> 01:02:57,804
They couldn't be...
530
01:02:59,067 --> 01:03:03,686
Ever since the '94 world cup
and the '96 Olympics held here,
531
01:03:03,780 --> 01:03:07,648
soccer has become popular
with our country's youths.
532
01:03:08,451 --> 01:03:13,445
Having the world champion Brazilian
team here is like a dream.
533
01:03:13,665 --> 01:03:18,659
Even after the recent hijack, the
Brazil 11 have returned as true heroes.
534
01:03:21,715 --> 01:03:24,832
Julia, the crown of this tournament,
535
01:03:24,843 --> 01:03:28,836
is the only daughter of this
building's owner, Douglas, and myself.
536
01:03:28,930 --> 01:03:31,717
How excited she would be to be here!
537
01:03:31,725 --> 01:03:34,683
Now she might never see
another soccer game...!
538
01:03:37,230 --> 01:03:40,472
But that's not the half of it...!
539
01:03:40,567 --> 01:03:45,436
The one trying to rid her of that
privilege is none other than her father!
540
01:03:45,447 --> 01:03:50,362
Raised as the inheritor of the
Douglas empire, he thinks only of money!
541
01:03:50,368 --> 01:03:55,237
My husband has acquired wealth and
power by creating this building,
542
01:03:55,332 --> 01:03:58,620
but he's so absolutely arrogant!
543
01:03:59,252 --> 01:04:03,336
He has no sense of love whatsoever!
544
01:04:04,632 --> 01:04:09,217
He plans to announce his
presidential candidacy tomorrow,
545
01:04:09,262 --> 01:04:14,256
but is someone with no sense of
love even qualified for that?!
546
01:04:21,483 --> 01:04:23,599
Intensity of the-
547
01:04:24,736 --> 01:04:26,101
one, two-
548
01:04:26,154 --> 01:04:29,487
my wife has reason to be distraught.
549
01:04:29,532 --> 01:04:33,650
I will now explain the
terrifying truth behind it.
550
01:04:33,661 --> 01:04:38,655
Our daughter was abducted,
and the kidnappers are threatening me.
551
01:04:39,876 --> 01:04:44,870
The cowards are threatening to
kill her unless I drop out of the-
552
01:04:49,761 --> 01:04:53,174
now I'm really worried about Julia...
553
01:04:54,057 --> 01:04:57,925
The vault is why
they're keeping her alive.
554
01:04:58,019 --> 01:05:00,135
Who'll get there first?
555
01:05:01,064 --> 01:05:03,680
With any luck, we'll meet up there!
556
01:05:11,825 --> 01:05:12,564
What's this?
557
01:05:12,659 --> 01:05:16,197
"You also need an ID card,
but their eyes are the key.
558
01:05:16,287 --> 01:05:19,779
Without them, you won't
see anything in the vault.
559
01:05:19,833 --> 01:05:23,200
Only the 3 members of Douglas
family have been registered.
560
01:05:23,211 --> 01:05:26,044
So I made a fake eye."
561
01:05:30,552 --> 01:05:34,465
Fake eye? We'll never make it in time...
562
01:05:40,186 --> 01:05:42,677
A keepsake of uncle Phillip's.
563
01:05:42,730 --> 01:05:44,846
So tomorrow it is!
564
01:05:44,858 --> 01:05:48,942
But those bracelets on
the Brazil 11 worry me...
565
01:05:48,987 --> 01:05:51,353
Go check 'em out and see!
566
01:05:52,365 --> 01:05:54,822
I will go and have a look.
567
01:07:04,145 --> 01:07:06,761
That's the Brazilian international team.
568
01:07:07,649 --> 01:07:10,311
They're still rarin' to go,
even after their big win today!
569
01:07:10,401 --> 01:07:14,189
- Still, shouldn't we do something?
- They'll leave soon enough.
570
01:08:01,995 --> 01:08:06,489
- How'd we get here?
- What's going on?
571
01:08:13,715 --> 01:08:16,331
Three o'clock tomorrow!
572
01:08:16,384 --> 01:08:18,966
Not good! I was too late!
573
01:08:39,073 --> 01:08:44,067
Today, I must impart upon
you something most dire...
574
01:08:44,120 --> 01:08:49,114
An extremely grim passage in
nostradamus' lost book of prophecies.
575
01:08:51,961 --> 01:08:55,499
Century vii, quatrain 99.
576
01:08:55,590 --> 01:08:58,502
"When the great king of terror
sparks flames,
577
01:08:58,509 --> 01:09:03,503
the tower of babel will come
crashing down under the wrath of god."
578
01:09:06,100 --> 01:09:10,389
To be specific, the flames are
579
01:09:10,480 --> 01:09:14,519
Douglas's announcement of his
entry into the presidential race!
580
01:09:14,525 --> 01:09:18,768
He has become this
"great king of terror"!
581
01:09:21,783 --> 01:09:26,777
Douglas even abandoned his own daughter!
Please save Julia!
582
01:09:26,913 --> 01:09:31,907
Please tell me where she is!
I've come to believe in you!
583
01:09:33,252 --> 01:09:38,246
We now have with us Ms. Maria,
a new member of our glorious order!
584
01:09:41,386 --> 01:09:44,298
She should take her husband's place
585
01:09:44,305 --> 01:09:48,799
and become the first female
presidential candidate!
586
01:09:53,439 --> 01:09:58,433
Master! Tell us, what does the
"falling tower of babel" refer to?!
587
01:09:58,861 --> 01:10:02,445
None other than this earth building!
588
01:10:16,754 --> 01:10:21,498
So they are going to blow it up.
Can't we prevent it somehow?
589
01:10:21,509 --> 01:10:25,627
We can't get all the explosives.
Right, goemon?
590
01:10:26,389 --> 01:10:29,597
Let's get the treasure
and skedaddle before 3:00.
591
01:10:29,642 --> 01:10:33,385
- We'll be cutting it close...
- That's why it's our best chance!
592
01:10:37,608 --> 01:10:40,145
Don't let yourselves be deceived!
593
01:10:40,153 --> 01:10:44,897
That man is a fraud!
The lost book is in my hands!
594
01:10:46,492 --> 01:10:50,405
Listen to me! His book is a fake!
595
01:10:50,496 --> 01:10:54,284
This is the 20th century's
greatest building! It would never fall!
596
01:11:08,931 --> 01:11:10,421
Is it that?!
597
01:11:16,939 --> 01:11:18,429
Open it!
598
01:11:25,573 --> 01:11:26,688
Hurry it up!
599
01:11:26,783 --> 01:11:30,025
Yeah, yeah, quit yer yappin'!
600
01:11:42,840 --> 01:11:44,671
- Let's get going.
- Yes, sir!
601
01:11:44,717 --> 01:11:48,926
I beg of you! Use your
powers to find Julia!
602
01:11:48,971 --> 01:11:53,340
Very well. But first I must
leave this area. Come with me.
603
01:11:57,230 --> 01:11:59,186
Don't tell me that Chris is-
604
01:11:59,232 --> 01:12:00,597
come!
605
01:12:06,197 --> 01:12:07,812
Hurry!
606
01:12:13,871 --> 01:12:17,363
That you, lupin?
I knew you'd come rescue me!
607
01:12:17,458 --> 01:12:22,452
Once I show the bad guys to
the vault, I'll capture them!
608
01:12:23,214 --> 01:12:26,297
I will not run away!
609
01:12:26,342 --> 01:12:30,335
Screw the book! I refuse to
let the building collapse!
610
01:12:30,346 --> 01:12:34,305
Time bombs've been set.
I'd suggest you get out.
611
01:12:34,350 --> 01:12:37,342
Bombs?! Wait, you're-
612
01:12:37,353 --> 01:12:38,468
yo.
613
01:12:38,563 --> 01:12:40,349
You planted the bombs!
614
01:12:40,356 --> 01:12:45,225
Nothing of the sort. It was the
same guys who kidnapped Julia.
615
01:12:45,319 --> 01:12:50,188
They're at the vault if you
wanna see her. But whatever...
616
01:12:50,241 --> 01:12:51,731
Later.
617
01:12:51,742 --> 01:12:53,232
Hey! Wait!
618
01:12:54,370 --> 01:12:55,951
Julia...!
619
01:13:00,585 --> 01:13:03,577
Chris! What's the meaning of this?!
620
01:13:04,255 --> 01:13:07,998
I merely wish to be your
successor a little sooner...
621
01:13:08,009 --> 01:13:11,752
If I let you keep running the sect,
your destructive ways
622
01:13:11,762 --> 01:13:14,879
will make our pile of
treasure a complete waste.
623
01:13:16,475 --> 01:13:18,887
You won't get away with this!
624
01:13:18,895 --> 01:13:21,261
I can blow it up whenever I want.
625
01:13:21,355 --> 01:13:25,473
If it doesn't blow up, you'll be
wrong and lose your reputation.
626
01:13:25,526 --> 01:13:28,268
Damn you...! You'll pay for this!
627
01:13:34,035 --> 01:13:37,744
We need her eyes even
to open the heliport.
628
01:13:40,917 --> 01:13:43,033
Alright, look at the eyes.
629
01:14:13,658 --> 01:14:14,943
Julia!
630
01:14:14,951 --> 01:14:16,282
Kill them!
631
01:14:19,163 --> 01:14:21,529
Keep 'em busy!
We're heading for the vault!
632
01:14:35,680 --> 01:14:39,798
- Make a forced landing!
- Stop! Julia's in the heliport!
633
01:14:39,850 --> 01:14:41,306
Doesn't matter! Now do it!
634
01:14:55,366 --> 01:14:56,731
Julia!
635
01:14:57,868 --> 01:14:59,483
So you were working with them!
636
01:15:02,206 --> 01:15:04,242
Julia!
637
01:15:06,127 --> 01:15:07,742
Julia!
638
01:15:07,837 --> 01:15:12,831
I'm glad the place is empty, but it's
a pity the elevators are stopped.
639
01:15:14,927 --> 01:15:18,419
- It was around here. Right, jigen?
- Yeah.
640
01:15:20,057 --> 01:15:21,172
Here we are.
641
01:15:27,815 --> 01:15:30,682
It must only open from above
since it's for emergencies...
642
01:15:52,965 --> 01:15:55,707
Talk about having your
head in the clouds...
643
01:15:56,594 --> 01:15:59,427
It's like heaven's right there...
644
01:16:00,598 --> 01:16:03,055
Jigen. We're going up.
645
01:16:03,100 --> 01:16:07,844
I'm in a skirt, so I'll pass!
I'll find another route!
646
01:16:07,855 --> 01:16:10,972
I will remain here
and stop your pursuers.
647
01:16:11,067 --> 01:16:12,932
We're countin' on you.
648
01:16:32,755 --> 01:16:36,213
Looks like we made it without
running into lupin and his gang.
649
01:16:55,027 --> 01:16:57,518
Put the girl in front.
650
01:17:33,941 --> 01:17:36,057
Stand guard here.
651
01:17:50,040 --> 01:17:51,450
Open it.
652
01:18:37,463 --> 01:18:40,375
Lupin! He's alive...?!
653
01:18:41,842 --> 01:18:43,628
Lupin!
654
01:18:45,387 --> 01:18:47,753
I'm going to arrest you!
655
01:18:47,765 --> 01:18:52,759
Pops! I can't play with you today!
See yal
656
01:19:28,764 --> 01:19:30,129
Hit!
657
01:19:41,902 --> 01:19:45,394
So this is the vault room
we snuck into...
658
01:19:54,748 --> 01:19:57,034
This is it, uncle!
659
01:20:12,057 --> 01:20:13,672
Maria!
660
01:20:13,684 --> 01:20:15,299
Honey!
661
01:20:15,311 --> 01:20:19,554
- They took Julia to the vault!
- What?!
662
01:20:19,565 --> 01:20:23,774
At last we meet,
sir presidential candidate.
663
01:20:23,819 --> 01:20:26,936
You're the head of that nostradamus-
664
01:20:27,656 --> 01:20:28,691
damn you...!
665
01:20:28,699 --> 01:20:31,315
Stop right there!
666
01:20:31,327 --> 01:20:33,909
Show me to the vault.
667
01:20:33,954 --> 01:20:38,948
Unless you want to see the
first lady's face splattered all over.
668
01:20:49,053 --> 01:20:50,293
In!
669
01:20:51,972 --> 01:20:56,966
You there. It looks like the
50 million was never to be yours!
670
01:20:57,478 --> 01:21:01,187
50 million? How does he know about that?!
671
01:21:01,231 --> 01:21:02,471
The vault...!
672
01:21:12,993 --> 01:21:14,858
This doesn't look good...
673
01:21:27,383 --> 01:21:29,749
Put this in your helmet.
674
01:21:41,480 --> 01:21:42,845
Ow...!
675
01:21:45,234 --> 01:21:47,225
Hit!
676
01:21:47,277 --> 01:21:49,518
- Julia!
- Mister!
677
01:21:51,407 --> 01:21:54,149
Sergeo says hi!
678
01:21:54,243 --> 01:21:55,483
Okay!
679
01:21:59,665 --> 01:22:00,404
Lupin!
680
01:22:00,416 --> 01:22:05,410
Virtual reality! These helmets
take you into a virtual world
681
01:22:05,796 --> 01:22:08,287
by stimulating the various senses!
682
01:22:08,298 --> 01:22:12,041
So he's still falling
into the depths of hell?!
683
01:22:12,136 --> 01:22:13,672
Huh? Where's Julia?
684
01:22:15,431 --> 01:22:16,671
Julia!
685
01:22:26,316 --> 01:22:31,310
Here's what those bad guys are after.
You can hold on to it.
686
01:22:41,081 --> 01:22:43,288
Here it is!
687
01:22:43,333 --> 01:22:46,791
- Fifteen minutes left!
- Whadya say we scram?
688
01:22:52,342 --> 01:22:54,207
Daddy! Mommy!
689
01:22:54,219 --> 01:22:56,335
- Julia!
- Julia!
690
01:22:57,848 --> 01:22:59,213
Damn...!
691
01:23:01,852 --> 01:23:03,308
Honey...!
692
01:23:03,353 --> 01:23:04,718
Daddy!
693
01:23:07,608 --> 01:23:08,848
Don't move!
694
01:23:08,942 --> 01:23:12,434
Seems you can't use guns
inside the vault!
695
01:23:14,072 --> 01:23:17,109
Bring the book here.
696
01:23:21,497 --> 01:23:24,364
Remove it and place it outside.
697
01:23:41,391 --> 01:23:43,507
Die, you filthy traitor!
698
01:23:46,855 --> 01:23:48,265
Damn youl!
699
01:23:53,028 --> 01:23:56,270
I'm burning up! Help me!
700
01:23:56,365 --> 01:23:58,777
I'm burning up...!
701
01:24:08,669 --> 01:24:10,751
Stop! Don't!
702
01:24:10,796 --> 01:24:13,663
Hey! Stop him! Hurry!
703
01:24:17,761 --> 01:24:19,422
No!
704
01:24:22,266 --> 01:24:25,929
The devil's fingers have moved...!
705
01:24:39,825 --> 01:24:42,817
I thought it was set to blow at 3:00... 7!
706
01:24:49,209 --> 01:24:51,450
- Lupin! Let's get moving!
- Right.
707
01:24:52,296 --> 01:24:54,082
Lupin! Hurry it up!
708
01:24:59,219 --> 01:25:01,175
Mommy!
709
01:25:01,221 --> 01:25:03,086
Julia!
710
01:25:03,098 --> 01:25:05,714
Julia! Julia!
711
01:25:05,809 --> 01:25:07,424
Mommy!
712
01:25:25,621 --> 01:25:28,704
Damn it! I refuse to die!
713
01:25:36,632 --> 01:25:38,748
Here!
714
01:25:38,759 --> 01:25:40,124
Save Julia...!
715
01:25:41,511 --> 01:25:43,001
You got it!
716
01:25:56,777 --> 01:25:59,735
Hurry, lupin! See you down below!
717
01:26:04,785 --> 01:26:07,527
Now put this belt around you...
718
01:26:09,790 --> 01:26:11,030
Mister!
719
01:26:13,669 --> 01:26:15,375
Mister!
720
01:26:15,379 --> 01:26:17,040
What's the big idea?!
721
01:26:20,550 --> 01:26:22,882
Julia!
722
01:26:22,928 --> 01:26:24,509
You alright?!
723
01:26:24,513 --> 01:26:25,673
Mister!
724
01:26:36,942 --> 01:26:38,682
I can't hold on...!
725
01:26:43,031 --> 01:26:45,397
- Goemon...!
- Into the helicopter!
726
01:27:00,090 --> 01:27:01,830
Julia!
727
01:27:29,995 --> 01:27:32,236
Die!
728
01:27:36,334 --> 01:27:38,746
I can't hold on...!
729
01:27:51,767 --> 01:27:53,632
Julia!
730
01:28:48,657 --> 01:28:52,024
Ouch...! Hot...!
731
01:28:56,665 --> 01:28:58,576
Lupin! Get back here!
732
01:29:00,794 --> 01:29:02,534
Darn it...!
733
01:29:21,690 --> 01:29:22,554
Here!
734
01:29:22,607 --> 01:29:23,847
There we go!
735
01:29:52,012 --> 01:29:53,218
Okay!
736
01:29:58,143 --> 01:29:59,974
Here goes nothing'!
737
01:30:20,248 --> 01:30:22,113
Luck's still on my side!
738
01:31:08,338 --> 01:31:10,078
Julia...!
739
01:31:24,062 --> 01:31:25,222
Mommy!
740
01:31:25,313 --> 01:31:27,599
Julia! Julia!
741
01:31:27,607 --> 01:31:29,973
Mommy! Daddy!
742
01:31:31,444 --> 01:31:32,934
Lupin!
743
01:31:32,988 --> 01:31:34,853
Mommy!
744
01:31:34,864 --> 01:31:36,695
Julia!
745
01:31:36,700 --> 01:31:39,737
- Mommy!
- Julia! Julia!
746
01:31:41,746 --> 01:31:43,327
Julia!
747
01:31:43,373 --> 01:31:45,079
Please forgive me!
748
01:31:46,209 --> 01:31:47,699
Daddy!
749
01:31:59,014 --> 01:32:01,630
Huh? That's strange...
750
01:32:02,517 --> 01:32:04,633
Definitely strange!
751
01:32:04,644 --> 01:32:08,011
You have reached the
nostradamus sect, Miami branch.
752
01:32:08,023 --> 01:32:10,355
All our lines are busy.
753
01:32:12,902 --> 01:32:16,520
Fujiko-chan. You sure
you weren't swindled?
754
01:32:17,741 --> 01:32:20,653
It looks like the 50 million
was never to be yours!
755
01:32:22,662 --> 01:32:25,904
The guy who wanted to buy it
for 50 million dollars...
756
01:32:25,915 --> 01:32:28,907
Was rhisely! That lousy fraud!
757
01:32:30,670 --> 01:32:34,504
Don't be mad. Can't you
sell it somewhere else?
758
01:32:34,549 --> 01:32:36,790
This is in no condition to be sold.
759
01:32:48,313 --> 01:32:49,678
Poor girl...
760
01:32:49,689 --> 01:32:53,398
The vault was where she
played all by herself...
761
01:32:54,944 --> 01:32:56,935
No need for this!
762
01:33:03,703 --> 01:33:07,321
Lupin...! You're under arrest...
763
01:33:07,332 --> 01:33:09,948
All that and nothing to show for it...
764
01:33:09,959 --> 01:33:13,543
Uh oh! Where'd fujiko go!
765
01:33:13,588 --> 01:33:14,919
Lupin!
766
01:33:14,964 --> 01:33:18,297
I'm taking the diamond! Bye!
767
01:33:18,343 --> 01:33:21,585
Fujiko! You can't be serious!
768
01:33:22,555 --> 01:33:26,047
I need to put another bracelet on her...
769
01:33:28,353 --> 01:33:31,470
Is this what you wanted?
770
01:33:32,732 --> 01:33:34,597
Whoa!
771
01:33:34,609 --> 01:33:39,603
Say now, did that book say that
Julia would be lupin the 4th?
772
01:33:44,494 --> 01:33:47,861
She definitely has the makings for it.
773
01:33:47,872 --> 01:33:50,864
To think she comes
from a financial family...
774
01:33:52,710 --> 01:33:57,329
I'll give this back to you guys,
but I want you to buy something.
775
01:33:57,382 --> 01:34:01,625
You don't need to, but I'd
like you to buy something too.
776
01:34:01,719 --> 01:34:03,084
- That!
- That!
777
01:34:04,889 --> 01:34:06,470
Yeah!
778
01:34:12,897 --> 01:34:15,013
A canoe for sergeo!
779
01:34:58,318 --> 01:35:03,312
There is a place that waits for sadness
780
01:35:08,036 --> 01:35:13,030
there winds a sloped road that searches
781
01:35:17,670 --> 01:35:22,664
for the continuation of dreams
782
01:35:24,469 --> 01:35:29,463
scattered clouds look down from afar
783
01:35:37,732 --> 01:35:42,726
And convey the form of yesterday's love
784
01:35:52,705 --> 01:35:57,699
But the world is right here
785
01:35:59,504 --> 01:36:04,498
I hold on to my quivering feelings
786
01:36:06,094 --> 01:36:11,088
and gaze with you at the sky
that still knows no stars
787
01:36:19,148 --> 01:36:24,142
The light leaves the town
788
01:36:25,905 --> 01:36:30,899
as they envelope both of us,
789
01:36:32,537 --> 01:36:37,531
gusts of wind blow one
after another in the sunset
790
01:36:48,636 --> 01:36:53,630
The world is right here
791
01:36:55,184 --> 01:37:00,178
believe in the continuation of love
792
01:37:01,816 --> 01:37:06,810
and pick up the pieces
of a nearly-forgotten dream
793
01:37:09,324 --> 01:37:14,318
you and me, once more
54343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.