Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,321 --> 00:00:05,321
Sub2Srt by LastForOne- AeZone.net
2
00:01:40,250 --> 00:01:42,959
Comrade, get up we are in Hong Kong.
3
00:03:41,673 --> 00:03:43,984
Dear Xiao-ting, Finally I've arrived.
4
00:03:44,774 --> 00:03:48,416
Hong Kong is very far away from home.
Everything is so different from Wusih
5
00:03:49,044 --> 00:03:53,755
Lots of cars, lots of people,
and lots of pick-pockets too.
6
00:03:54,912 --> 00:03:57,519
The Cantonese speak loudly and rude.
7
00:03:58,613 --> 00:04:01,027
Xiao-ting. I Already miss you.
8
00:04:06,751 --> 00:04:07,729
What do you want?
9
00:04:07,918 --> 00:04:09,921
Is Ms. Li There?
10
00:04:10,618 --> 00:04:13,429
A Mainlander! You want a hooker?
11
00:04:13,720 --> 00:04:15,029
Girls! Customer at the door...
12
00:04:23,759 --> 00:04:25,170
I am looking for my aunt.
13
00:04:27,626 --> 00:04:28,936
Can somebody speak Mandarin?
14
00:04:31,462 --> 00:04:34,774
There are lots of foreigners
here. Speaking languages unknown.
15
00:04:35,030 --> 00:04:37,841
Even Chinese Cantonese.
I still don't have a clue.
16
00:04:38,431 --> 00:04:43,143
It is so foreign. With
the exception of aunt.
17
00:04:45,035 --> 00:04:46,913
She speaks Mandarin.
18
00:04:49,771 --> 00:04:53,310
Aunt is very nice. She gave
me a room, all to myself.
19
00:04:53,472 --> 00:04:56,716
It's got great view.
And even my own toilet.
20
00:04:56,873 --> 00:05:00,823
So I don't have to go out to pee at
night. It's so much better than home.
21
00:05:01,976 --> 00:05:05,117
Everything is fine here,
don't worry about me.
22
00:05:23,386 --> 00:05:27,598
Hong Kong people are weird. It
seems they don't need to work.
23
00:05:27,688 --> 00:05:32,104
They wake up late in the morning.
Dress up and go out for fun every night.
24
00:05:32,991 --> 00:05:35,403
Aunt told me that...
25
00:05:35,691 --> 00:05:39,607
Don't call me aunt. Call me Rosie.
26
00:05:40,693 --> 00:05:42,138
Rosie.
27
00:05:42,794 --> 00:05:44,502
Right. Come in.
28
00:05:54,732 --> 00:05:57,544
Wear this for the job interview.
29
00:05:58,734 --> 00:06:03,846
The way you dress. The cops will
send you back across the border.
30
00:06:03,937 --> 00:06:04,848
Thank you.
31
00:06:04,938 --> 00:06:09,354
Be careful. Take this to
dry-clean on your 1st pay-day.
32
00:06:09,439 --> 00:06:12,580
One day, he'll come back for it.
33
00:06:13,074 --> 00:06:14,075
You mean uncle?
34
00:06:15,342 --> 00:06:16,548
William.
35
00:06:19,577 --> 00:06:21,649
You two are a bit a like.
36
00:06:22,044 --> 00:06:24,993
Rosie, the delivery is
here, where is your purse?
37
00:06:30,850 --> 00:06:33,661
William H.
38
00:06:36,451 --> 00:06:37,760
For God's sake.
39
00:06:37,785 --> 00:06:40,893
This is only a butcher shop.
Why are you all dressed up.
40
00:06:40,987 --> 00:06:45,563
I'll take him to buy
some cheap clothings.
41
00:06:45,656 --> 00:06:51,336
Alright, come to work at 6 in the
morning. That's our busiest hours.
42
00:06:51,391 --> 00:06:54,603
By the way. Teach this
Hick some Cantonese.
43
00:06:54,727 --> 00:06:56,434
Got you! Thanks a lot.
44
00:06:56,593 --> 00:06:57,595
Let's go.
45
00:06:57,795 --> 00:06:58,499
Thank you.
46
00:06:58,594 --> 00:06:59,904
Go!
47
00:07:00,429 --> 00:07:04,709
Your Aunt really loves you,
giving you Boozer's suit and all.
48
00:07:05,332 --> 00:07:07,813
Watch where you going.
49
00:07:07,898 --> 00:07:11,905
God damn cab driver. You deserve
to be a cab driver for life.
50
00:07:12,000 --> 00:07:14,847
And for your next lives too!
51
00:07:14,936 --> 00:07:18,510
Forget it. What Boozer? It's William.
52
00:07:18,603 --> 00:07:22,553
What William? Your Aunt was
crazy about William Holden.
53
00:07:22,639 --> 00:07:27,021
So one night, she picked up a Boozer on the street
and told everybody that he was William Holden.
54
00:07:27,308 --> 00:07:31,417
You understand me. She's nuts.
55
00:07:33,811 --> 00:07:36,851
Dear Xiao-ting. I've found a job.
56
00:07:37,012 --> 00:07:39,858
In the transportation business It's
very laid back and it pays good.
57
00:07:40,047 --> 00:07:44,429
I make around $ 2,000 a month,
Plus bonus. Are you proud of me?
58
00:07:44,816 --> 00:07:46,887
I'm making more money
than the mayor of Tientsin.
59
00:08:00,890 --> 00:08:05,967
I work on the streets a lot. Especially
Tsimshatsul, I know the area by heart,
60
00:08:06,259 --> 00:08:08,501
Tsimshatsui is where
all the happenings are.
61
00:08:14,663 --> 00:08:20,274
I'm a little soldier. I came from
the peasants. I kick Japanese ass.
62
00:08:37,873 --> 00:08:38,545
You're nuts.
63
00:08:41,875 --> 00:08:44,288
Learning Cantonese
is vital in Hong Kong.
64
00:08:44,376 --> 00:08:48,520
But even after I've Learnt it. I still don't
get much of what people said on the street.
65
00:09:13,922 --> 00:09:18,874
Xiao Ting. Tomorrow is my pay
day. I'll buy you a present.
66
00:09:19,626 --> 00:09:23,165
And I will go to a place where
Wusih people have never been.
67
00:09:46,437 --> 00:09:47,473
Can I help somebody here?
68
00:09:49,339 --> 00:09:50,579
Can I take your order sir?
69
00:09:54,541 --> 00:09:56,385
Ham... Hamburger.
70
00:09:58,976 --> 00:09:59,852
Anything else?
71
00:10:00,777 --> 00:10:04,955
Ke kou... ke... ke kou ke... Co... Co...
72
00:10:06,246 --> 00:10:06,850
Coke.
73
00:10:06,947 --> 00:10:07,948
Yes! Coke!
74
00:10:08,380 --> 00:10:09,860
For here or to go?
75
00:10:20,886 --> 00:10:21,864
Eat here or take home?
76
00:10:23,555 --> 00:10:24,362
Eat here!
77
00:10:31,058 --> 00:10:33,665
Help wanted
78
00:10:39,761 --> 00:10:41,070
Thank you, five dollars
and sixty cents please.
79
00:10:41,496 --> 00:10:42,600
Five dollars and sixty cents.
80
00:11:00,304 --> 00:11:02,615
Alright. Next please.
81
00:11:03,606 --> 00:11:04,710
Excuse me...
82
00:11:06,206 --> 00:11:08,620
Manager, someone wants to
talk to you. Step aside please.
83
00:11:08,742 --> 00:11:09,517
Can I help you?
84
00:11:11,509 --> 00:11:12,317
- ¿How are you?
- ¿You want a job?
85
00:11:12,643 --> 00:11:16,422
¿You speak Cantonese?
86
00:11:18,446 --> 00:11:19,619
A little bit.
87
00:11:19,946 --> 00:11:20,823
How about English?
88
00:11:24,349 --> 00:11:24,918
Not really.
89
00:11:25,249 --> 00:11:26,729
Leave your name and phone number.
90
00:11:43,558 --> 00:11:45,834
This is my name and phone number.
91
00:11:47,460 --> 00:11:48,768
I can't find the manager.
92
00:11:51,094 --> 00:11:51,868
Please.
93
00:11:53,662 --> 00:11:54,470
Thank you.
94
00:12:04,367 --> 00:12:05,472
You from the Mainland?
95
00:12:05,867 --> 00:12:07,609
Yes, how do you know?
96
00:12:08,269 --> 00:12:10,409
By your Cantonese! It's awful!
97
00:12:11,303 --> 00:12:13,215
You'll have trouble not
knowing English in Hong Kong.
98
00:12:13,671 --> 00:12:15,811
I know, but what can I do.
99
00:12:17,406 --> 00:12:21,379
There are many schools in Hong
Kong... Do you understand me?
100
00:12:21,475 --> 00:12:22,477
aa aaaa
101
00:12:22,675 --> 00:12:26,591
Schools that tutor English
specifically to Mainlanders.
102
00:12:27,278 --> 00:12:28,985
Actually English is easy.
103
00:12:30,812 --> 00:12:32,314
You from the Mainland too?
104
00:12:32,579 --> 00:12:35,585
Of course not! I speak fluent Cantonese!
105
00:12:35,681 --> 00:12:38,390
But you speak good Mandarin too.
106
00:12:38,916 --> 00:12:43,730
People who speak Mandarin may not be Mainlanders, but...
those who don't speak Cantonese are certainly Mainlanders.
107
00:12:43,784 --> 00:12:44,889
Want to learn English?
108
00:12:46,819 --> 00:12:48,231
Can I have this?
109
00:12:48,420 --> 00:12:49,160
You want this?
110
00:12:49,254 --> 00:12:50,665
Yes, It's nice paper.
111
00:12:50,854 --> 00:12:55,669
I can write letters home on it. There
aren't any McDonald's in Wusih yet.
112
00:12:56,156 --> 00:12:57,431
I'll get you some new ones.
113
00:12:57,524 --> 00:12:58,525
Thank you.
114
00:13:01,426 --> 00:13:04,340
Now do you want to learn English?
115
00:13:04,527 --> 00:13:06,769
Can I work here if I knew English?
116
00:13:07,828 --> 00:13:11,244
You can work any where
if you know English.
117
00:13:11,763 --> 00:13:14,644
But I don't want to work anywhere else.
118
00:13:17,133 --> 00:13:20,377
Whatever. Now do you want
to learn English or not!
119
00:13:25,836 --> 00:13:27,748
$ 100 for registration.
120
00:13:28,138 --> 00:13:29,879
But I only have fifty dollars.
121
00:13:32,572 --> 00:13:34,143
Do you have an ATM card?
(NR. Tarjeta Bancaria)
122
00:13:35,342 --> 00:13:36,342
What's that?
123
00:13:38,242 --> 00:13:39,950
It's a card for cash withdrawal.
124
00:13:40,677 --> 00:13:43,556
You put it into the computer.
The computer spits out the money.
125
00:13:43,644 --> 00:13:44,554
Spar?
126
00:13:44,645 --> 00:13:45,555
So you have it?
127
00:13:45,645 --> 00:13:46,454
That's amazing.
128
00:13:46,545 --> 00:13:47,524
If you don't have it,
129
00:13:49,215 --> 00:13:51,525
Better apply one, it's real handy.
130
00:13:52,115 --> 00:13:55,223
I'll go pull some strings,
you pay fifty dollars today.
131
00:13:55,384 --> 00:14:00,734
When you come to class next week,
you pay the $500 balance, OK?
132
00:14:00,820 --> 00:14:01,696
Thank you.
133
00:14:04,021 --> 00:14:04,830
How are you?
134
00:14:10,290 --> 00:14:11,395
Hey, china girl.
135
00:14:11,590 --> 00:14:15,096
Making money from your own people again.
136
00:14:15,393 --> 00:14:18,841
He's not my own people, he's from
the north. He speaks Mandarin.
137
00:14:21,329 --> 00:14:22,604
That's correct.
138
00:14:23,595 --> 00:14:27,545
$500 is a real bargain.
Text books included.
139
00:14:27,798 --> 00:14:30,109
Thank you. Do you know her?
140
00:14:30,532 --> 00:14:32,138
I work part-time here.
141
00:14:32,400 --> 00:14:33,504
Part time?
142
00:14:36,135 --> 00:14:37,343
That's a pager!
143
00:14:37,636 --> 00:14:42,748
A pager! You are incredible. You're
the 1st pager owner I've ever talked to.
144
00:14:46,505 --> 00:14:48,680
Alright, have a nice life!
145
00:14:49,242 --> 00:14:51,052
Good bye.
146
00:15:09,151 --> 00:15:09,993
How are you?
147
00:15:14,753 --> 00:15:17,258
I'm fine, thank you.
148
00:15:33,561 --> 00:15:37,068
Just Kidding. My name is Jeremy.
149
00:15:37,763 --> 00:15:40,176
My girl friend calls me "Jamie".
150
00:15:40,198 --> 00:15:42,372
"Jamie".
151
00:15:43,066 --> 00:15:44,170
Isn't that a girl's name?
152
00:15:44,667 --> 00:15:48,913
No, Jamie can either a be a guy or a girl.
You must have mistaken Jamie for Jenny.
153
00:15:49,035 --> 00:15:50,036
"Jenny".
154
00:15:55,305 --> 00:15:57,945
Jump you son of bitch! Jump.
155
00:16:00,539 --> 00:16:03,613
Jump you son of bitch! Jump.
156
00:16:06,042 --> 00:16:08,319
You go to hell
157
00:16:11,112 --> 00:16:13,320
You go to hell
158
00:16:15,947 --> 00:16:17,449
We go to hell
159
00:16:19,615 --> 00:16:21,221
I go to hell
160
00:16:37,723 --> 00:16:38,463
Hello.
161
00:16:39,025 --> 00:16:41,733
Class is over, go home.
162
00:16:42,626 --> 00:16:44,232
I am Li Xiao-jun.
163
00:16:44,560 --> 00:16:46,062
I remember you.
164
00:16:46,861 --> 00:16:47,669
Let's go.
165
00:16:49,162 --> 00:16:50,469
Are you in a hurry?
166
00:16:51,863 --> 00:16:54,538
Yes, very much. Common, hurry up.
167
00:16:54,664 --> 00:16:58,374
Do you want a ride?
168
00:16:58,465 --> 00:17:01,607
- Do you drive?
- Well, let's go then! Hurry up.
169
00:17:14,040 --> 00:17:18,616
You know? In Hong Kong, People here
don't offer a ride on a bicycle.
170
00:17:20,110 --> 00:17:22,386
I feel like I'm back in Wusih.
171
00:17:24,278 --> 00:17:25,689
You are heavier than my girlfriend.
172
00:18:55,486 --> 00:18:58,833
Writing home?
173
00:19:00,889 --> 00:19:01,593
Home?
174
00:19:05,124 --> 00:19:06,431
Girlfriend.
175
00:19:07,092 --> 00:19:09,039
I don't understand.
176
00:19:15,194 --> 00:19:17,403
She's beautiful.
177
00:19:23,398 --> 00:19:25,038
Father, mother.
178
00:19:28,200 --> 00:19:29,441
Writing love letter?
179
00:19:30,301 --> 00:19:34,308
Once you've learned English,
write to William for me.
180
00:19:35,404 --> 00:19:36,405
Sure
181
00:19:38,237 --> 00:19:40,914
William again? He died
ages ago. Come on...
182
00:20:15,155 --> 00:20:17,534
Why do they call me Uncle China?
183
00:20:17,623 --> 00:20:20,538
They should call you a Hick.
184
00:20:20,925 --> 00:20:23,964
Well, I prefer people calling me uncle.
185
00:20:25,027 --> 00:20:29,170
Can you drop these on the way? It's
urgent. And keep then away from the chicken.
186
00:20:29,428 --> 00:20:30,236
I am in a hurry too.
187
00:20:30,328 --> 00:20:32,937
So stop talking and start moving.
188
00:20:36,465 --> 00:20:42,246
Actually all Hong Kong people came from the
Mainland. Their ancestors were Uncle Chinese too!
189
00:20:45,069 --> 00:20:46,376
Great meal.
190
00:20:47,970 --> 00:20:52,512
The way you eat, you must be ready for loads of
work. Let's start delivery 2 hours earlier tomorrow.
191
00:20:54,407 --> 00:20:57,389
OK. It's getting more and more everyday.
192
00:20:57,574 --> 00:21:00,215
Go, I'll pay you, I'll
pay you for the gas.
193
00:21:00,375 --> 00:21:01,684
Bicycle doesn't need gas.
194
00:21:02,376 --> 00:21:05,085
How come you know everything.
Were you a starlight a student?
195
00:21:05,211 --> 00:21:08,386
How come you know nothing?
What do you do at your leisure?
196
00:21:13,281 --> 00:21:14,191
Which ones are triple X.
197
00:21:14,281 --> 00:21:16,388
This, this...
198
00:21:16,583 --> 00:21:19,190
And this.
199
00:21:19,484 --> 00:21:24,698
Four for a week. This is better than basketball.
Help me with the delivery, you'll get 5 next week.
200
00:21:25,421 --> 00:21:27,698
Why are you available all the
time? don't you have friends.
201
00:21:28,087 --> 00:21:31,093
You are my friend. You
have no friend, too.
202
00:21:31,289 --> 00:21:35,706
I have many friends if I want. If I have
time, I would rather make more money.
203
00:21:35,992 --> 00:21:38,097
Please enter your
personal secret number.
204
00:21:45,496 --> 00:21:47,534
The balance amount $12.639,91
205
00:21:51,833 --> 00:21:54,440
What are you looking at?
Never see a rich girl?
206
00:21:59,836 --> 00:22:00,975
Let's go.
207
00:22:01,170 --> 00:22:02,650
How come you're so rich?
208
00:22:06,238 --> 00:22:08,551
None of your business!
How come you're so poor?
209
00:22:08,641 --> 00:22:10,382
That's really a lot of money!
210
00:22:10,942 --> 00:22:12,945
Let's go, get smart.
211
00:22:13,042 --> 00:22:14,146
How about teaching me?
212
00:22:14,242 --> 00:22:16,851
You have to be born with that talent.
213
00:22:17,644 --> 00:22:20,958
Chinese New Year's Eve 1987
214
00:22:28,048 --> 00:22:30,051
Where did you get so many coins?
215
00:22:30,149 --> 00:22:31,858
The bank, of course!
Idiot! After dinner,
216
00:22:32,250 --> 00:22:35,199
After dinner, the customers
will come pouring down.
217
00:22:36,252 --> 00:22:39,964
Look at you, a young entrepreneur.
218
00:22:41,088 --> 00:22:45,561
You have a share too. Rather
small share though, only $1.000
219
00:22:45,957 --> 00:22:51,535
But, my aunt said, only Mainlanders
love Teresa Tang's songs.
220
00:22:52,225 --> 00:22:56,540
That's exactly the point.
221
00:22:56,829 --> 00:22:58,536
You know how many Mainlanders
are there in Hong Kong?
222
00:22:59,129 --> 00:23:03,511
The paper said 20% of Hong Kong population
is Mainlander. They are all over.
223
00:23:03,798 --> 00:23:05,904
They are just not
recognizable, unlike you.
224
00:23:06,833 --> 00:23:11,614
For example, between you
and me, 50% is Mainlander.
225
00:23:12,335 --> 00:23:13,245
You've got a point.
226
00:23:13,436 --> 00:23:15,917
Comrade Li Xiao-jun, we're
gonna make a lot of money.
227
00:23:24,240 --> 00:23:28,952
Golden songs from Teresa
Tang, just $28, cassette tape.
228
00:23:29,042 --> 00:23:32,024
Forty dollars for record.
229
00:23:32,311 --> 00:23:37,524
Rain or shine, you
gotta buy Teresa Tang.
230
00:23:37,814 --> 00:23:39,418
Buy Teresa Tang, and safe it for rainy
days. Teresa Tang's greatest hits!
231
00:23:39,614 --> 00:23:41,151
Do you have Alan Tam's greatest hits?
232
00:23:41,248 --> 00:23:42,124
No.
233
00:23:42,316 --> 00:23:43,920
Let's go.
234
00:23:45,017 --> 00:23:48,762
The best of Teresa Tang, great price.
235
00:23:48,852 --> 00:23:54,098
A real bargain, never before.
236
00:23:54,187 --> 00:23:57,261
Prettiest voice in China. Your for $28
237
00:23:57,856 --> 00:23:59,494
Teresa Tang's golden hits.
238
00:24:14,464 --> 00:24:19,380
Come get it while stock last.
239
00:24:19,465 --> 00:24:20,810
It's hot.
240
00:24:25,002 --> 00:24:31,115
So many customers on the
other side. Such a long line.
241
00:24:31,870 --> 00:24:33,476
Let's sell milk next year.
242
00:24:41,375 --> 00:24:43,982
Lunar New Year's Eve
last year in Guangzhou,
243
00:24:45,211 --> 00:24:48,660
My cousin and I sold 4.000 cassettes.
244
00:24:49,046 --> 00:24:54,761
Aunt said if you are a fan of Teresa Tang
everyone will think you're a Mainlander.
245
00:24:55,115 --> 00:24:57,118
So people won't buy the
cassettes even if they're fans.
246
00:24:59,451 --> 00:25:01,158
You said you were in Guangzhou?
247
00:25:05,120 --> 00:25:06,930
Last year I was.
248
00:25:09,022 --> 00:25:10,831
So was the year before,... and before.
249
00:25:13,157 --> 00:25:14,932
But not this year.
250
00:25:19,259 --> 00:25:20,864
I came from Guangzhou.
251
00:25:26,363 --> 00:25:29,174
I knew it! We are comrades.
252
00:25:29,331 --> 00:25:33,338
No way! We speak Cantonese.
253
00:25:34,334 --> 00:25:39,445
We get Hong Kong TV. we are
so much closer to Hong Kong.
254
00:25:43,738 --> 00:25:46,879
Right, your look, your gesture
255
00:25:47,005 --> 00:25:49,919
your face, your hair are so Hong Kong.
256
00:25:50,974 --> 00:25:52,318
You're just pulling my legs.
257
00:25:57,710 --> 00:25:59,883
Better than you, using
me the whole time.
258
00:26:04,112 --> 00:26:06,115
So, why didn't you stop me?
259
00:26:08,915 --> 00:26:13,093
Had I stopped you, you probably wouldn't be
my friend. Besides, I've got nothing to do.
260
00:26:14,184 --> 00:26:16,791
I don't want to lose my
only friend in Hong Kong.
261
00:26:23,389 --> 00:26:25,835
Actually you're my only friend too!
262
00:26:50,734 --> 00:26:54,740
Last lunar New Year, I stayed over in Xiao
- ting's place.
263
00:26:55,336 --> 00:26:59,184
It was late. We were hungry.
We made dumplings together.
264
00:26:59,338 --> 00:27:03,151
The dumplings were yummy. You know,
Wusih people love eating dumplings.
265
00:27:16,680 --> 00:27:19,752
I am full, I can't eat any more.
266
00:27:35,688 --> 00:27:39,399
It's a nice place. Isn't it noisy?
267
00:27:42,358 --> 00:27:43,302
Not really.
268
00:27:44,593 --> 00:27:45,696
Let's clean up.
269
00:27:56,631 --> 00:27:58,305
The rain has stopped.
270
00:28:00,533 --> 00:28:02,605
Give me some water.
271
00:28:19,908 --> 00:28:21,217
Your hands are so cold.
272
00:28:21,808 --> 00:28:25,315
Really? I am leaving.
273
00:28:26,612 --> 00:28:28,113
I'll get you a coat.
274
00:28:37,016 --> 00:28:37,960
I am sorry.
275
00:28:39,317 --> 00:28:40,319
It's alright.
276
00:29:07,762 --> 00:29:09,868
No, it's enough.
277
00:29:10,063 --> 00:29:11,771
It's cold out there.
278
00:29:25,271 --> 00:29:27,013
So ugly.
279
00:31:28,294 --> 00:31:31,174
Hong Kong calling Fang Xiao-ting.
280
00:31:31,895 --> 00:31:33,000
Xiao-ting?
281
00:31:33,896 --> 00:31:37,277
Xiao Jun, I've waited for
your call. Have you had lunch.
282
00:31:37,563 --> 00:31:42,982
I was thinking about you
last night. Is everything OK?
283
00:31:43,067 --> 00:31:46,539
It's a bad connection.
284
00:31:46,602 --> 00:31:48,605
I've got the stuff you sent me.
285
00:31:49,136 --> 00:31:53,018
The sweater you knitted...
I am wearing now.
286
00:31:53,105 --> 00:31:56,111
Really? But I can't see it.
287
00:31:56,240 --> 00:31:57,218
Xiao-ting.
288
00:31:57,706 --> 00:31:58,742
What is it?
289
00:32:01,242 --> 00:32:02,221
I love you.
290
00:32:03,042 --> 00:32:04,920
What are you saying?
291
00:32:10,545 --> 00:32:15,122
It's lunar new year.
Got to say it again.
292
00:32:46,595 --> 00:32:51,068
Sausage McMuffin, it's new on the
menu. Buy two get one teddy bear free.
293
00:32:52,965 --> 00:32:56,881
I'll get you a half dozen,
send them home to your folks.
294
00:33:06,471 --> 00:33:07,280
What's the matter?
295
00:33:09,872 --> 00:33:13,185
The money you owe... I
think I should help out.
296
00:33:13,807 --> 00:33:15,685
Take it back, please!
297
00:33:15,875 --> 00:33:17,479
I'll take my responsibility.
298
00:33:17,609 --> 00:33:18,817
What responsibility?
299
00:33:20,078 --> 00:33:25,529
The money you owe. Will get you in
trouble. They're loan-sharks, you know?
300
00:33:26,480 --> 00:33:28,085
Don't worry about me.
301
00:33:28,615 --> 00:33:33,293
I've found a buyer today. Eight dollars
per cassette. He's gonna take it all.
302
00:33:34,017 --> 00:33:36,520
Eight dollars each?
You're gonna loose a lot.
303
00:33:36,919 --> 00:33:38,194
Of course.
304
00:33:38,286 --> 00:33:39,696
So why are you selling?
305
00:33:40,021 --> 00:33:44,130
What else can I do? It's
better than total loss.
306
00:33:44,688 --> 00:33:47,431
That's life! No pain, no gain.
307
00:33:47,622 --> 00:33:50,537
But I'll be better next time.
308
00:33:59,528 --> 00:34:01,032
Last night...
309
00:34:02,530 --> 00:34:04,533
Do we have to talk about it?
310
00:34:08,933 --> 00:34:10,880
I don't know what it was last night.
311
00:34:11,934 --> 00:34:15,884
Last night... it was rainy cold.
312
00:34:16,770 --> 00:34:20,151
We were two lonely people
keeping each other warm.
313
00:34:26,108 --> 00:34:27,985
Did you call home?
314
00:34:29,775 --> 00:34:30,777
Yes.
315
00:34:35,111 --> 00:34:38,060
Go home. You have to work tomorrow.
316
00:34:47,583 --> 00:34:48,561
Li Chiao.
317
00:34:50,418 --> 00:34:51,396
Happy new year.
318
00:34:51,918 --> 00:34:53,057
Prosperity.
319
00:34:53,486 --> 00:34:54,522
To happiness.
320
00:34:56,388 --> 00:34:57,059
To money.
321
00:34:57,121 --> 00:34:57,929
To longevity.
322
00:34:58,089 --> 00:34:58,999
To a jackpot.
323
00:34:59,089 --> 00:34:59,726
To good health.
324
00:34:59,822 --> 00:35:00,492
To a Mercedes.
325
00:35:00,923 --> 00:35:02,561
To a better life.
326
00:35:05,691 --> 00:35:07,036
To... friendship.
327
00:35:41,608 --> 00:35:42,849
Who was that?
328
00:35:42,942 --> 00:35:44,820
Sir Jeremy. You knows him.
329
00:35:45,077 --> 00:35:47,387
I meant the girl.
330
00:35:47,643 --> 00:35:51,593
Oh, she is Cabbage, my
neighbour. She is a hooker.
331
00:35:51,981 --> 00:35:53,516
You're rude to call her that.
332
00:35:54,647 --> 00:35:56,355
But that's what she is.
333
00:35:57,048 --> 00:35:58,494
Dear Xiao-ting.
334
00:35:58,549 --> 00:36:02,693
Lately, I... I Have...
335
00:36:04,886 --> 00:36:07,389
Dear Xiao-ting, I...
336
00:36:11,055 --> 00:36:13,365
Jeremy is going steady with Cabbage.
337
00:36:13,455 --> 00:36:14,365
How do you know?
338
00:36:14,789 --> 00:36:16,099
They go to the love motel all the time.
339
00:36:16,290 --> 00:36:17,593
That doesn't mean they're going steady.
340
00:36:17,950 --> 00:36:19,225
But even if they are, so what?
341
00:36:20,660 --> 00:36:22,072
But Cabbage is a hooker!
342
00:36:22,096 --> 00:36:22,096
##################################################
343
00:36:22,160 --> 00:36:23,828
But she makes more money than you!
344
00:36:24,496 --> 00:36:24,496
##################################################
345
00:36:28,870 --> 00:36:31,287
Why all your bras are so hard?
346
00:36:32,540 --> 00:36:34,157
Cause I am big.
347
00:36:34,620 --> 00:36:37,241
Why do you wear swimming
trunk instead of underwear?
348
00:36:21,494 --> 00:36:21,494
##################################################
349
00:36:44,180 --> 00:36:45,750
Dear Xiao-ting,
350
00:36:53,323 --> 00:36:58,741
Dear Xiao-ting. I have been busty lately. And
I have not been writing much. Don't get mad.
351
00:36:59,092 --> 00:37:04,043
I'm senior now at the English class.
And I've been promoted at work.
352
00:37:04,194 --> 00:37:05,730
Everything is fine.
Don't worry about me.
353
00:37:30,006 --> 00:37:33,217
I've just made a new friend. He's
going to make me a junior chef.
354
00:37:33,308 --> 00:37:37,553
A chef can earn a lot of money.
355
00:37:37,809 --> 00:37:40,256
A chef in Hong Kong can earn
over ten thousand a month.
356
00:37:40,343 --> 00:37:44,259
Xiao-ting. I thing I'm one lucky guy.
357
00:37:45,412 --> 00:37:48,793
Wrong again, can't you
remember the pin number?
358
00:37:51,748 --> 00:37:52,955
"TRY AGAIN"
359
00:37:59,952 --> 00:38:03,366
This is the third and
the last try. You sure?
360
00:38:06,889 --> 00:38:09,166
Your card retained,
please contact the bank.
361
00:38:10,257 --> 00:38:12,260
I told you.
362
00:38:13,092 --> 00:38:17,701
It's gone now move over, it's my turn.
363
00:38:18,394 --> 00:38:19,964
Come on, cheer up.
364
00:38:22,262 --> 00:38:24,368
It's no big deal,
just apply for new one.
365
00:38:24,463 --> 00:38:25,498
How long would it take?
366
00:38:26,064 --> 00:38:28,067
The balance amount $32.639,91
367
00:38:29,465 --> 00:38:32,880
Bingo. People said Yen is rising.
368
00:38:33,400 --> 00:38:34,709
Who is Yen?
369
00:38:35,069 --> 00:38:35,876
My brother.
370
00:38:37,069 --> 00:38:42,077
Get serious. Even the grandmas make
money off stocks and foreign exchange.
371
00:38:43,572 --> 00:38:46,314
Not the grandmas who
buy chicken from us.
372
00:38:47,107 --> 00:38:50,419
They just don't want to let you in on
it. Not everyone treats you as nice I do.
373
00:38:51,209 --> 00:38:56,320
You know? Stock and shares are national products of Hong
Kong. Just like oil in the Middle East. Durians in Thailand.
374
00:38:56,411 --> 00:38:58,153
If you want to be rich in Hong
Kong, you must buy stock and shares.
375
00:38:58,246 --> 00:38:59,248
Can you teach me?
376
00:38:59,312 --> 00:39:01,725
Teach you again? You've
drained all my knowledge.
377
00:39:34,128 --> 00:39:35,835
You line up to buy a new apartment?
378
00:39:36,262 --> 00:39:37,469
No, we are paid to line up
for the real estate agency.
379
00:39:37,729 --> 00:39:39,937
So are we?
380
00:39:41,831 --> 00:39:43,334
How much do they pay you?
381
00:39:45,133 --> 00:39:46,670
Five thousand for a unit.
382
00:39:46,834 --> 00:39:50,943
Five thousand? We are
paid three thousand only.
383
00:39:51,936 --> 00:39:55,441
They're getting 2
thousand more per unit.
384
00:39:56,873 --> 00:39:58,546
Lucky, we are used to
lining up in the Mainland.
385
00:39:59,839 --> 00:40:04,085
I guess they're all your
comrades here. Lots of training.
386
00:40:06,343 --> 00:40:09,382
See, a big fight over
2 thousand dollars.
387
00:40:10,243 --> 00:40:14,160
It's hot tonight. People are grouchy.
388
00:40:18,247 --> 00:40:23,393
I think they are stuck in a tiny apartment and fight
over bread and butter for the rest of their lives.
389
00:40:25,985 --> 00:40:28,466
Come bed-time, everything
will be alright.
390
00:40:29,087 --> 00:40:32,798
It takes a lot to come to Hong Kong. I'm
not gonna waste my life away like them.
391
00:40:35,090 --> 00:40:37,468
Not everyone think as big as you do.
392
00:40:37,991 --> 00:40:42,566
What's wrong with thinking big.
People should have goals in life.
393
00:40:43,259 --> 00:40:44,898
I don't have any.
394
00:40:46,695 --> 00:40:51,009
Didn't you want to save enough money
And take your sweet-heart to Hong Kong.
395
00:40:53,197 --> 00:40:54,040
Is that a goal too?
396
00:40:54,298 --> 00:40:56,803
Sure it is. Just a bit petty.
397
00:40:58,133 --> 00:41:01,206
I'm glad I don't have
any sweetheart back home.
398
00:41:01,301 --> 00:41:05,342
If I were to marry a Mainlander.
What's the point of coming to Hong Kong.
399
00:41:12,306 --> 00:41:14,149
Li Xiao-jun.
400
00:41:15,307 --> 00:41:17,118
What's in your pants?
401
00:41:18,442 --> 00:41:20,013
It's disgusting!
402
00:41:20,443 --> 00:41:22,754
Oh shit!
403
00:41:23,511 --> 00:41:27,120
It's chocolate. I bought this for you.
404
00:41:30,214 --> 00:41:33,425
Why are you so nice to me? It's a mess!
405
00:41:33,915 --> 00:41:35,121
How can I eat melted chocolate?
406
00:41:35,149 --> 00:41:36,026
It's still good.
407
00:41:36,116 --> 00:41:37,425
I don't want it.
408
00:41:39,019 --> 00:41:41,431
It melts after you eat it anyway.
409
00:41:44,120 --> 00:41:45,862
Try some.
410
00:41:46,955 --> 00:41:48,060
Just a bit.
411
00:41:50,957 --> 00:41:53,302
The Heng Seng index
has reached 3600 today.
412
00:41:53,391 --> 00:41:58,065
Insider's tips say it's going over 4000
by the end of the year. It's time to buy.
413
00:41:58,161 --> 00:42:00,608
In a couple of years, I'll
line up for my own apartment.
414
00:42:02,263 --> 00:42:06,406
One in Hong Kong. One in China for mom.
415
00:42:07,397 --> 00:42:08,878
Keep dreaming.
416
00:42:09,465 --> 00:42:12,881
Why not? This is Hong Kong
417
00:42:13,167 --> 00:42:15,170
If you work at it,
anything is possible here.
418
00:42:19,403 --> 00:42:20,906
Li Xiao-jun, are we best friends?
419
00:42:21,905 --> 00:42:22,883
Sure.
420
00:42:25,172 --> 00:42:27,586
Through thick and thin,
you're always there for me.
421
00:42:30,408 --> 00:42:33,881
You are my best friend in Hong Kong.
422
00:42:34,811 --> 00:42:35,788
Thank you.
423
00:42:36,879 --> 00:42:38,881
Wow! English.
424
00:42:39,212 --> 00:42:40,214
Of course.
425
00:42:42,481 --> 00:42:43,790
I have enough.
426
00:42:44,882 --> 00:42:46,829
Just a little bit more.
427
00:42:47,215 --> 00:42:49,321
Alright just a tiny bit.
428
00:42:52,619 --> 00:42:54,257
Yak!
429
00:43:12,528 --> 00:43:17,478
Business is really bad lately. Even
the regulars at the restaurant are gone.
430
00:43:17,831 --> 00:43:19,469
The stock market crash
is killing everyone.
431
00:43:20,865 --> 00:43:23,176
The balance amount $ 89,91
432
00:44:00,582 --> 00:44:05,226
Usually customers start pouring in by
4 pm till right around 5 in the morning.
433
00:44:05,786 --> 00:44:10,202
It's tough in the beginning. Your hands are
so sore, you can't pick up the chopsticks.
434
00:44:10,788 --> 00:44:12,735
Get out of here!
435
00:44:13,188 --> 00:44:18,300
It's not a bad place to work considering the
tips and the clientele. Through the years.
436
00:44:19,091 --> 00:44:24,203
We see them girls came and go,
you get 20 dollars per hour.
437
00:44:24,394 --> 00:44:26,602
All tips go to you.
438
00:44:27,195 --> 00:44:29,540
How much tips you make?
439
00:44:30,197 --> 00:44:33,144
That depends on what
you're willing to do.
440
00:44:33,297 --> 00:44:36,108
And that's none of our business.
441
00:45:01,243 --> 00:45:06,194
Mr. Au-yeung. Fanny is on leave
today, I'll be you masseuse.
442
00:45:06,279 --> 00:45:07,759
My name is Chiao.
443
00:45:09,147 --> 00:45:10,491
Have you eaten?
444
00:45:11,348 --> 00:45:12,760
Yes, thank you.
445
00:45:13,783 --> 00:45:15,091
Full?
446
00:45:16,551 --> 00:45:17,461
Yes.
447
00:45:19,051 --> 00:45:22,661
So, you are charged up!
I love heavy massage.
448
00:45:23,353 --> 00:45:24,766
If you're not good enough,
I'll replace you. Don't you cry.
449
00:45:25,254 --> 00:45:27,098
I haven't cried for over twenty years.
450
00:45:33,692 --> 00:45:35,194
So, why do you have red eyes?
451
00:45:36,493 --> 00:45:39,167
Your gold watch is hurting my eyes.
452
00:45:41,361 --> 00:45:43,069
You have sharp tongue.
453
00:45:43,262 --> 00:45:45,539
My tongue is only good for
eating and telling jokes.
454
00:45:46,231 --> 00:45:50,648
I don't think so. There must be
other "job" your tongue can do.
455
00:45:55,301 --> 00:45:58,214
Boss, that asshole is
the superintendent's son.
456
00:45:58,737 --> 00:46:00,615
So bloody what? You chicken shit.
457
00:46:02,104 --> 00:46:03,209
Get lost.
458
00:46:04,606 --> 00:46:05,949
Why do you stop?
459
00:46:07,406 --> 00:46:10,446
Where are you going?
460
00:46:13,109 --> 00:46:15,716
I don't give a shit who
he is. Everybody pays.
461
00:46:17,211 --> 00:46:18,052
Chop him up.
462
00:46:23,514 --> 00:46:24,721
You wanna make a fat tip?
463
00:46:25,716 --> 00:46:28,128
Sure, you want me to
chop up somebody for you.
464
00:46:29,050 --> 00:46:32,329
Very funny. I'm only interested
in what your tongue can do.
465
00:46:34,619 --> 00:46:38,228
I think you need somebody better for
the massage. I'll go get a replacement.
466
00:46:40,256 --> 00:46:44,330
You've got guts.
Aren't you scared of me?
467
00:46:44,558 --> 00:46:46,596
I'm scared of nothing. Except rats.
468
00:46:51,293 --> 00:46:54,002
Don't go. Just do my back.
469
00:46:58,097 --> 00:47:00,976
25, 26, 27...
470
00:47:00,997 --> 00:47:04,173
...28, 29
471
00:47:04,299 --> 00:47:06,679
How many chicken feet
do 18 chicken have?
472
00:47:10,969 --> 00:47:15,477
You sure? It should be 31!
473
00:47:22,275 --> 00:47:26,692
Why not try the chicken leg?
I made this specially for you.
474
00:47:27,076 --> 00:47:31,322
Chicken feet are good for your joints.
Since you use your fingers so much.
475
00:47:32,312 --> 00:47:34,919
I don't want it. I am tired.
476
00:47:36,581 --> 00:47:39,290
Let's pay the room for
the night and sleep over.
477
00:47:41,483 --> 00:47:45,297
No, wake me in half and hour.
478
00:49:04,121 --> 00:49:08,093
I'd like to buy something on
Xiao-ting? Would you choose it for me?
479
00:49:09,022 --> 00:49:10,435
Her birthday is coming up.
480
00:49:12,290 --> 00:49:17,037
Look at the way we dressed!
They're going to look down on us.
481
00:49:17,092 --> 00:49:21,509
But I have money. I'm really buying.
482
00:49:22,029 --> 00:49:25,205
Yeah, Mr. Millionaire.
Alright, let's go in.
483
00:49:25,296 --> 00:49:27,902
Money in my pocket gives me confidence.
484
00:49:29,398 --> 00:49:30,571
How much is it?
485
00:49:30,599 --> 00:49:31,942
This is our treat.
486
00:49:32,999 --> 00:49:33,909
Thank you.
487
00:49:36,101 --> 00:49:37,410
Come on, it's free.
488
00:49:41,703 --> 00:49:43,412
I think this is the best.
489
00:49:46,306 --> 00:49:47,308
What are you doing?
490
00:49:48,207 --> 00:49:48,946
Nothing.
491
00:49:49,040 --> 00:49:53,718
I know, your hands are sore. You
shouldn't do too many massage a day.
492
00:49:54,909 --> 00:49:57,220
What's wrong?
493
00:49:58,011 --> 00:49:58,921
He'll get this.
494
00:49:59,011 --> 00:49:59,955
Please wait.
495
00:50:02,913 --> 00:50:05,053
I don't want people to know what I do.
496
00:50:06,049 --> 00:50:10,124
You are not stealing. You are not
a hooker. What's wrong with your job?
497
00:50:11,117 --> 00:50:12,358
It's only massage.
498
00:50:13,151 --> 00:50:15,223
- You want this? Sir?
- Yeah.
499
00:50:19,621 --> 00:50:21,226
Any discount if I buy two?
500
00:50:22,022 --> 00:50:23,161
How about there?
501
00:50:23,322 --> 00:50:25,269
Fixed price, I am so sorry.
502
00:50:25,423 --> 00:50:28,633
Oh! Fixed price. I'll
buy two then. Thank you.
503
00:50:31,126 --> 00:50:33,266
Mr. Millionaire, buying
everything by the double.
504
00:50:33,427 --> 00:50:36,341
One for Xiao-ting, one for you.
505
00:50:43,666 --> 00:50:44,941
Looks good on you.
506
00:50:47,100 --> 00:50:48,273
You like it.
507
00:50:50,202 --> 00:50:51,681
I have enough money! I do!
508
00:50:52,869 --> 00:50:54,179
I can afford it.
509
00:50:57,672 --> 00:50:59,085
I really can.
510
00:51:11,279 --> 00:51:14,285
Sorry, I've forgotten your fingers hurt
511
00:51:15,281 --> 00:51:20,324
Do you want to tell that whole world that I am
a massage girl? You want to put it in the paper?
512
00:51:21,883 --> 00:51:23,022
I am sorry.
513
00:51:25,319 --> 00:51:27,299
The bracelet looks fine on you.
514
00:51:28,986 --> 00:51:33,698
Wise up! How can you give the
same gift to 2 different woman,
515
00:51:34,621 --> 00:51:38,696
Xiao-ting and I are two different kinds of
women. She is your girl, I am you friend.
516
00:51:39,292 --> 00:51:44,140
Yes, we did sleep together, but... One for
her and one for me? What does that mean?!
517
00:51:44,793 --> 00:51:47,172
Do you know what you are doing?
518
00:51:52,529 --> 00:51:55,843
Don't be angry.
519
00:51:56,531 --> 00:52:01,244
Have you worked too
hard? Why don't you quit
520
00:52:01,934 --> 00:52:05,350
I'll moonlight to pay your debt.
521
00:52:06,237 --> 00:52:10,084
You said you want to marry
Xiao-ting, didn't you?
522
00:52:11,138 --> 00:52:13,141
Go back to Wuih to marry Xiao-ting.
523
00:52:13,973 --> 00:52:17,184
My dream is very different. We
are two different kinds of people.
524
00:52:26,145 --> 00:52:29,856
In fact, I don't know where I am
going, And I don't know what I am doing.
525
00:52:32,081 --> 00:52:34,790
I feel very insecure,
I hate that feeling.
526
00:52:37,583 --> 00:52:41,795
Few days ago, I called mom. I told her that
I was going to hit the jackpot in stock.
527
00:52:44,054 --> 00:52:47,832
But now, I am penny-less.
And I'm deep in debt.
528
00:52:51,724 --> 00:52:56,641
What have I done? I don't
know what will happen tomorrow!
529
00:52:57,492 --> 00:53:00,737
I am scared. I don't know what to do.
530
00:53:12,933 --> 00:53:17,611
If one day Xiao-ting meets
a man, they becomes friends,
531
00:53:19,036 --> 00:53:20,606
Just like you and me.
532
00:53:21,603 --> 00:53:26,021
They get together frequently,
and once in a while, they...
533
00:53:29,006 --> 00:53:34,220
But they keep telling themselves that they
are just friends. What would you think?
534
00:53:38,611 --> 00:53:39,554
I...
535
00:53:42,013 --> 00:53:43,152
I will be unhappy.
536
00:53:45,748 --> 00:53:47,387
Comrade Li Xiao-jun.
537
00:53:48,382 --> 00:53:53,163
You are not what brought me to Hong Kong.
And I am not what brought you to Hong Kong.
538
00:54:59,948 --> 00:55:01,019
I am tired.
539
00:55:01,149 --> 00:55:02,527
All moved in?
540
00:55:02,949 --> 00:55:03,927
No.
541
00:55:05,751 --> 00:55:07,560
Hey, don't forget to pay the rent.
542
00:55:08,518 --> 00:55:11,466
I've paid. Anytime.
543
00:55:28,761 --> 00:55:29,637
Pao.
544
00:55:32,830 --> 00:55:37,439
I've brought a friend. I
heard you're scared of him.
545
00:55:48,670 --> 00:55:52,619
Why don't you laugh?
Aren't you in the mood?
546
00:55:54,272 --> 00:55:56,776
I am cheap I'll laugh
if you pay a big tip.
547
00:55:57,175 --> 00:56:01,591
You don't have to go through
all that just to make me laugh.
548
00:56:10,180 --> 00:56:11,888
Go home and have a good sleep.
549
00:56:12,414 --> 00:56:16,489
Cool down. There won't be dead ends.
550
00:56:17,118 --> 00:56:18,597
Why?
551
00:56:18,617 --> 00:56:21,725
Why?
552
00:56:22,785 --> 00:56:24,198
Please don't!
553
00:56:45,164 --> 00:56:47,838
You tried today?
554
00:56:48,564 --> 00:56:51,546
Is somebody dead or
have you just got dumped?
555
00:56:52,265 --> 00:56:53,541
I'm broke!
556
00:56:53,767 --> 00:56:57,683
That's great. You wanna make a fat tip?
557
00:57:21,279 --> 00:57:22,588
Pager number please?
558
00:57:22,745 --> 00:57:23,747
1986 please.
559
00:57:24,180 --> 00:57:25,285
Who's calling?
560
00:57:25,681 --> 00:57:26,854
Li Xiao-jun.
561
00:57:28,150 --> 00:57:29,458
The message is...
562
00:57:31,151 --> 00:57:32,153
Good bye.
563
00:57:38,955 --> 00:57:43,770
Dear Xiao-ting. I heard that there is a hot wave in
Hangchow recently. The heat even killed a couple of people.
564
00:57:43,857 --> 00:57:45,132
How is Wusih?
565
00:57:45,824 --> 00:57:50,501
Remember that summer? It
was hot. You were with me...
566
00:57:50,593 --> 00:57:54,907
Remember to wear warm clothes.
The weather is changing by the day.
567
00:57:55,029 --> 00:57:58,409
People said, this is the
coldest year in fifty years.
568
00:57:59,530 --> 00:58:04,812
Everybody is talking about migration
here. Mostly to Australia or Canada.
569
00:58:05,100 --> 00:58:10,552
While Hong Kong is every Mainlander's dream.
Hong Kong people's dream is somewhere else.
570
00:58:11,502 --> 00:58:12,847
When I was small, my
parents always scolded me...
571
00:58:13,403 --> 00:58:16,011
Enclosed is the video of
Miss Hong Kong this year.
572
00:58:16,605 --> 00:58:21,022
I specially like the Winner, Anita
Yuen. She is sweet, just like you.
573
00:58:21,807 --> 00:58:24,721
But I think you are sweeter.
574
00:58:25,108 --> 00:58:27,954
Xiao-ting. I think this
should be my last letter.
575
00:58:29,011 --> 00:58:32,516
No? Next month we
would meet in Honk Kong.
576
00:58:49,987 --> 00:58:51,899
Jump you son of a bitch, jump.
577
00:58:52,886 --> 00:58:53,897
Your English is still awful.
578
00:58:53,989 --> 00:58:57,063
So what? As long as I make big money.
579
00:58:57,956 --> 00:59:00,062
Thank you for coming.
Please help yourself.
580
00:59:00,157 --> 00:59:02,968
This is my wife.
581
00:59:04,560 --> 00:59:06,598
Congratulations.
582
00:59:06,795 --> 00:59:09,971
Have you seen Li Chiao? She opened
a florist and invests in property.
583
00:59:09,995 --> 00:59:13,500
She's now a boss of a big enterprise.
584
00:59:13,663 --> 00:59:14,164
I knew it.
585
00:59:14,464 --> 00:59:18,505
She worked over twenty hours a day.
She really worked hard for money.
586
00:59:18,666 --> 00:59:22,673
Remember she introduced us to the English
school? She got commission from that.
587
00:59:22,768 --> 00:59:24,908
So it was all a scheme!
588
00:59:24,969 --> 00:59:26,005
You didn't know?
589
00:59:26,102 --> 00:59:28,983
I told you before.
Southerners are cunning.
590
00:59:29,505 --> 00:59:30,814
Here's Xiao-jun.
591
00:59:31,972 --> 00:59:34,179
The food is a bit late. If you
are hungry, order some noodles.
592
00:59:34,372 --> 00:59:35,978
Have you invited Li Chiao?
593
00:59:36,774 --> 00:59:37,982
Yes.
594
00:59:40,476 --> 00:59:41,615
Enjoy yourself.
595
00:59:46,177 --> 00:59:47,486
What are you doing in the dark?
596
00:59:49,813 --> 00:59:54,889
I am leaving next week. No one will
play basketball with me in New York.
597
00:59:55,216 --> 00:59:58,130
The Americans are so tall. Why
would they want to play with you?
598
00:59:58,283 --> 01:00:01,196
Hey didn't I always kick your ass?
599
01:00:01,819 --> 01:00:03,800
I just let you have it easy.
600
01:00:07,487 --> 01:00:10,094
After I'm gone, take care of yourself.
601
01:00:37,101 --> 01:00:38,045
Congratulations.
602
01:00:39,136 --> 01:00:40,011
Thank you.
603
01:00:42,203 --> 01:00:43,308
I didn't think you would come.
604
01:00:43,438 --> 01:00:44,416
How can I miss your wedding?
605
01:00:46,439 --> 01:00:47,942
You look great.
606
01:00:48,841 --> 01:00:50,844
You've finally achieved your goal.
607
01:00:57,243 --> 01:01:00,054
Pao, let me introduce. The groom.
608
01:01:00,145 --> 01:01:02,148
The groom! Congratulations.
609
01:01:02,246 --> 01:01:05,193
Handsome kid! Where is the bride?
610
01:01:06,047 --> 01:01:07,460
Where is she?
611
01:01:12,951 --> 01:01:14,796
Ready, look at the camera.
612
01:01:14,886 --> 01:01:19,461
Smile, the groom and the bride.
Please look at the camera.
613
01:01:26,891 --> 01:01:28,165
Can't sleep?
614
01:01:28,358 --> 01:01:32,307
Yeah. Maybe I was too stressed out.
615
01:01:33,560 --> 01:01:36,874
Maybe you haven't got
used to this new place yet.
616
01:01:37,462 --> 01:01:38,965
Maybe.
617
01:01:43,198 --> 01:01:47,113
There are only two of us
in this house. It's so nice.
618
01:01:48,400 --> 01:01:53,751
In a few years, when I've saved
enough money, I'll buy a house for us.
619
01:01:56,303 --> 01:01:57,908
Take your time.
620
01:02:00,906 --> 01:02:03,148
When I first came to Hong Kong,
621
01:02:05,108 --> 01:02:07,019
I always wore that old blue jacket.
622
01:02:08,909 --> 01:02:10,447
Every meal, I ate three bowls of rice.
623
01:02:11,910 --> 01:02:14,859
I fell asleep as soon as I got to the bed.
And I started working as soon as I woke up.
624
01:02:19,414 --> 01:02:21,417
Everyday was a new experience.
625
01:02:30,018 --> 01:02:35,529
If you were next to me, it
would have been so much better.
626
01:03:02,967 --> 01:03:06,576
Cut the crap! Just tell
me who did it first.
627
01:03:08,969 --> 01:03:10,972
You gotta follow the rules kid?
628
01:03:11,070 --> 01:03:13,176
Wait for me, I'll be there! Where?
629
01:03:16,808 --> 01:03:17,980
Something wrong?
630
01:03:18,675 --> 01:03:19,915
Still up?
631
01:03:21,175 --> 01:03:22,883
Your call woke me up.
632
01:03:23,376 --> 01:03:26,221
You were tossing and turning the whole night
anyway. Don't blame it on the phone call.
633
01:03:28,178 --> 01:03:29,180
Where are you going?
634
01:03:31,813 --> 01:03:35,787
Just go to sleep.
Forget the groom, okay?
635
01:03:37,417 --> 01:03:39,124
What are you talking about?
636
01:03:40,818 --> 01:03:44,233
Just one look, I knew you
guys had something going.
637
01:03:44,920 --> 01:03:47,867
Kiddo, I've been around.
638
01:03:48,722 --> 01:03:50,134
That was a long time ago.
639
01:03:50,155 --> 01:03:52,636
Cut it out.
640
01:04:02,828 --> 01:04:03,671
What?
641
01:04:05,329 --> 01:04:06,741
When are you coming back?
642
01:04:08,931 --> 01:04:10,275
I will come back if I am alive.
643
01:04:10,564 --> 01:04:12,738
You've gotta come back
even if you are dead.
644
01:04:13,733 --> 01:04:18,183
How can I come back if I'm dead? If I
die, you go and get yourself another guy.
645
01:04:20,737 --> 01:04:21,579
Go back to sleep.
646
01:04:24,337 --> 01:04:25,976
I'm not sleeping tonight.
647
01:04:29,640 --> 01:04:30,642
I'll call you for breakfast.
648
01:04:32,041 --> 01:04:33,043
See you.
649
01:04:40,277 --> 01:04:42,053
Have you seen the doctor?
650
01:04:42,779 --> 01:04:46,991
Doctors are useless. They only tell
you to quit drinking and smoking.
651
01:04:47,981 --> 01:04:51,692
If I could quit, I
wouldn't need doctors.
652
01:04:55,618 --> 01:05:00,831
I saw "Love is a Many Splendid Thing" a couple
of nights ago. I've finally seen William Holden.
653
01:05:01,287 --> 01:05:02,197
Really?
654
01:05:02,589 --> 01:05:04,000
I saw that too.
655
01:05:04,922 --> 01:05:08,701
I met him when he was
making that movie in HK.
656
01:05:09,591 --> 01:05:11,629
I even skipped work to visit...
657
01:05:12,025 --> 01:05:15,304
...him on the set.
658
01:05:16,194 --> 01:05:21,805
Later, he took me to the
Peninsular Hotel... For dinner.
659
01:05:23,130 --> 01:05:25,805
That was my first time to the Peninsula.
660
01:05:31,901 --> 01:05:33,142
He was really good looking.
661
01:05:34,102 --> 01:05:35,343
Of course.
662
01:05:36,703 --> 01:05:39,743
When I was young, I was
pretty good looking too.
663
01:05:44,006 --> 01:05:45,748
I'll take you to the doctor.
664
01:05:46,174 --> 01:05:47,084
No.
665
01:05:48,241 --> 01:05:50,950
Just take Lucky for a walk.
666
01:05:51,776 --> 01:05:56,591
Be careful. He has
poor eyesight. He's old.
667
01:06:03,549 --> 01:06:04,755
How are you today?
668
01:06:05,683 --> 01:06:06,560
I'm fine.
669
01:06:06,650 --> 01:06:07,755
- Are you sure?
- Yeah.
670
01:06:10,952 --> 01:06:15,596
I am going back to Thailand with
Cabbage soon. She is home sick.
671
01:06:18,990 --> 01:06:20,799
Have you seen Li Chiao?
672
01:06:22,657 --> 01:06:23,500
Yes.
673
01:06:25,259 --> 01:06:26,168
And...
674
01:06:27,759 --> 01:06:29,797
- any...
- No.
675
01:06:30,995 --> 01:06:32,566
She and Xiao-ting became good friends.
676
01:06:32,696 --> 01:06:34,676
Are you kidding?
677
01:06:52,004 --> 01:06:53,507
Li Chiao is really smart.
678
01:06:54,005 --> 01:06:55,007
Yeah.
679
01:06:55,839 --> 01:06:57,114
How long has she been to Hong Kong?
680
01:06:57,506 --> 01:06:58,815
As long as I have.
681
01:06:59,108 --> 01:07:02,852
Her boyfriend must be a smart guy too.
682
01:07:02,942 --> 01:07:04,423
That's her husband.
683
01:07:04,511 --> 01:07:07,459
They told me he's only her boyfriend.
684
01:07:08,745 --> 01:07:10,919
Congratulations, you are a big boss now.
685
01:07:11,013 --> 01:07:14,622
Come on, it's no big deal.
Just a small share holder.
686
01:07:14,715 --> 01:07:15,922
Excuse me.
687
01:07:17,216 --> 01:07:20,027
Hong Kong people love to speak
English. 97 is only around the block.
688
01:07:20,217 --> 01:07:22,925
Help yourself, get
something to eat please.
689
01:07:23,052 --> 01:07:25,055
Thank you. I don't want to gain weight.
690
01:07:25,819 --> 01:07:28,061
But you are so thin!
691
01:07:28,153 --> 01:07:31,033
She hasn't been dancing so
she's afraid of gaining weight.
692
01:07:31,221 --> 01:07:32,531
You're a dancer? What kind?
693
01:07:33,524 --> 01:07:35,526
Everything. From
ballet to Chinese dance.
694
01:07:35,923 --> 01:07:38,929
That's incredible. You can
teach dancing in Hong Kong.
695
01:07:39,625 --> 01:07:41,038
But I don't know anybody.
696
01:07:42,027 --> 01:07:46,773
You should have told me about this.
I'll hook you up. Just leave it to me.
697
01:07:46,962 --> 01:07:48,170
Xiao-ting, Come here.
698
01:07:51,797 --> 01:07:53,369
Come on, hurry up.
699
01:07:53,965 --> 01:07:55,070
Don't be long.
700
01:07:56,399 --> 01:07:57,674
- Have some.
- Alright
701
01:07:59,068 --> 01:08:01,481
I'm starving. Haven't
eaten the whole day.
702
01:08:06,404 --> 01:08:06,972
Where is Pao?
703
01:08:09,173 --> 01:08:10,652
He'll come later, I guess.
704
01:08:10,873 --> 01:08:12,012
Excuse me.
705
01:08:12,574 --> 01:08:13,485
I am sorry.
706
01:08:21,078 --> 01:08:22,523
I've moved.
707
01:08:22,812 --> 01:08:23,814
I was promoted to be the Chef.
708
01:08:24,079 --> 01:08:26,525
Good for you.
709
01:08:27,780 --> 01:08:28,690
Congratulations.
710
01:08:28,781 --> 01:08:29,783
I've moved.
711
01:08:29,881 --> 01:08:31,088
Me too.
712
01:08:32,015 --> 01:08:32,823
I know.
713
01:08:36,486 --> 01:08:37,487
You have just told me.
714
01:08:42,020 --> 01:08:42,794
You're right.
715
01:08:47,722 --> 01:08:49,634
Finally you've become the person
you've always wanted to be.
716
01:08:58,528 --> 01:08:59,564
No one calls you China girl anymore.
717
01:09:01,596 --> 01:09:04,339
When I go to a five star hotel,
people talk to me in English.
718
01:09:04,831 --> 01:09:08,337
When I go shopping, the
sales won't give me the look.
719
01:09:09,967 --> 01:09:15,112
Last month, I went back to my hometown to build a
house. My old neighbours couldn't even recognise me.
720
01:09:16,370 --> 01:09:19,841
I told mom, I'm a honkie at last.
721
01:09:29,575 --> 01:09:34,618
But... mom didn't get to see the house.
722
01:09:35,744 --> 01:09:37,952
She died before it was finished.
723
01:09:45,850 --> 01:09:46,760
Some more.
724
01:09:47,050 --> 01:09:48,086
You take it.
725
01:09:50,051 --> 01:09:51,553
I am so hungry.
726
01:10:20,266 --> 01:10:22,372
This is delicious.
727
01:10:22,600 --> 01:10:23,978
You have never eaten in McDonalds?
728
01:10:24,767 --> 01:10:28,409
Xiao-jun used to write me
using McDonald's paper mats.
729
01:10:28,569 --> 01:10:31,379
But since I got here, he haled
the mentioning of McDonalds.
730
01:10:33,404 --> 01:10:35,909
With you cooking home dishes,
he doesn't need McDonald.
731
01:10:37,539 --> 01:10:38,780
What are you laughing at?
732
01:10:38,973 --> 01:10:42,081
I heard Cantonese call women "dishes".
733
01:10:42,675 --> 01:10:44,713
Doesn't "home dishes"
mean women at home?
734
01:10:44,843 --> 01:10:46,346
That's you!
735
01:10:47,211 --> 01:10:50,956
You don't even speak Cantonese, but you are
getting all the slang. Did Xiao-jun teach you that?
736
01:10:51,445 --> 01:10:55,021
He doesn't know any. He is so
exhausted from work everyday.
737
01:10:55,348 --> 01:10:58,922
He usually falls fast
asleep. Never even talk to me.
738
01:10:59,649 --> 01:11:02,426
He was real talkative in Wusih.
739
01:11:02,751 --> 01:11:07,931
Every evening, we would
go for ride on our bicycle.
740
01:11:08,921 --> 01:11:13,838
I once asked him where his bicycle
in HK is. He said he got rid of it!
741
01:11:14,824 --> 01:11:17,932
Riding a bike in this traffic is lethal.
742
01:11:18,725 --> 01:11:20,001
That's what he said.
743
01:11:24,494 --> 01:11:25,565
Nice?
744
01:11:27,629 --> 01:11:28,734
Yes.
745
01:11:32,331 --> 01:11:33,676
I think it looks better on you.
746
01:11:33,765 --> 01:11:34,641
Xiao-ting, what are you doing?
747
01:11:34,766 --> 01:11:35,939
A little gift from me.
748
01:11:35,999 --> 01:11:39,846
Come on, I can't accept it.
It's your, you should keep it.
749
01:11:42,736 --> 01:11:43,977
I am sorry.
750
01:11:47,571 --> 01:11:49,279
In fact, I have one exactly the same.
751
01:11:50,473 --> 01:11:52,784
Really?
752
01:11:53,674 --> 01:11:57,886
Yes. It was a gift from an old friend.
753
01:11:58,710 --> 01:12:00,622
This is a gift from Xiao-jun.
754
01:12:01,377 --> 01:12:05,384
I know. That's why you
shouldn't give it away.
755
01:12:06,380 --> 01:12:10,831
But I always wanted to give you
something. You are so nice to me!
756
01:12:11,782 --> 01:12:16,597
Well... Can I take
you to dinner tonight?
757
01:12:17,785 --> 01:12:18,626
OK.
758
01:12:31,524 --> 01:12:35,702
I got the job. I'm having dinner with
Li Chiao tonight, will be late home.
759
01:12:44,264 --> 01:12:46,768
- Go and check the new stock.
- Yes
760
01:12:48,632 --> 01:12:51,239
When is the grand opening?
I'd like to send you flowers.
761
01:12:51,333 --> 01:12:54,942
Order from my florist shop.
Keep the business is the family.
762
01:12:56,936 --> 01:12:57,938
Wait.
763
01:13:00,137 --> 01:13:01,445
Let me take a look.
764
01:13:02,539 --> 01:13:04,179
So pretty.
765
01:13:04,339 --> 01:13:06,445
Did you take any wedding picture?
766
01:13:08,841 --> 01:13:12,484
Let's do it today. It's on the house.
767
01:13:13,977 --> 01:13:15,184
OK?
768
01:13:16,278 --> 01:13:18,259
Happy? come, pick one.
769
01:13:20,247 --> 01:13:21,887
You are pretty!
770
01:13:23,982 --> 01:13:27,556
I can use your picture in the show
window. This is great promotion.
771
01:14:09,402 --> 01:14:10,905
It's just ahead.
772
01:14:11,736 --> 01:14:15,447
I have to do the rehearsal
tonight, I'll come home late.
773
01:14:15,805 --> 01:14:17,547
I can't have dinner with you.
774
01:14:19,407 --> 01:14:20,350
Thank you.
775
01:14:24,309 --> 01:14:25,915
There is noodle in the refrigerator.
776
01:15:09,262 --> 01:15:10,071
There's Teresa Tang!
777
01:15:38,709 --> 01:15:43,786
Thank you!
778
01:15:46,613 --> 01:15:48,456
I got her autograph.
779
01:15:50,815 --> 01:15:52,522
Look at her fans.
780
01:16:02,118 --> 01:16:03,758
It's been awhile since
we feel in love with her.
781
01:16:19,161 --> 01:16:21,540
I gotta run some errands.
Can I let you off here?
782
01:16:33,434 --> 01:16:34,378
See you.
783
01:18:18,749 --> 01:18:20,285
We blew it!
784
01:18:26,452 --> 01:18:27,955
Yes we did.
785
01:18:49,629 --> 01:18:51,632
The room has been decorated.
786
01:18:53,697 --> 01:18:56,008
It's the same ceiling.
787
01:18:56,833 --> 01:18:58,005
And that...
788
01:18:59,301 --> 01:19:03,809
The toilet is new. It's new carpet.
789
01:19:04,637 --> 01:19:05,742
What about the bed?
790
01:19:15,907 --> 01:19:17,354
Remember this?
791
01:19:21,110 --> 01:19:24,651
It was here. This is our old bed.
792
01:19:27,412 --> 01:19:29,859
Nothing here was ours.
793
01:19:33,917 --> 01:19:35,761
Comrade Li Xiao-jun.
794
01:19:37,217 --> 01:19:38,855
What are we going to do?
795
01:19:43,954 --> 01:19:45,435
I want to stop fooling myself.
796
01:19:52,358 --> 01:19:54,032
I will go back and talk to Xiao-ting.
797
01:19:56,060 --> 01:19:57,233
What about me?
798
01:19:59,928 --> 01:20:01,273
You have to make up your mind.
799
01:20:04,764 --> 01:20:06,937
All I want is to wake up
every morning by your side.
800
01:20:44,315 --> 01:20:45,225
Here we are.
801
01:20:46,815 --> 01:20:47,886
Let me walk you to the door.
802
01:20:51,384 --> 01:20:53,627
I think it's better for
me to talk to him alone.
803
01:20:57,120 --> 01:20:57,791
What's the matter?
804
01:20:57,988 --> 01:21:00,401
Police, I would like to talk to you.
805
01:21:14,629 --> 01:21:19,010
If Au-yeung Pao contacts you, remember to
tell him that, He is not the one we want.
806
01:21:19,097 --> 01:21:23,844
If he is willing to be our witness, I
guarantee there will be no charges against him.
807
01:21:26,800 --> 01:21:27,836
Contact me.
808
01:21:32,604 --> 01:21:33,309
What's the matter?
809
01:21:34,804 --> 01:21:37,946
Pao is in trouble. I
am going up to check.
810
01:21:38,039 --> 01:21:40,919
Chiao. I'll be waiting.
811
01:22:25,060 --> 01:22:28,566
Pao: I'm leaving Hong Kong.
Will call you upon arrival.
812
01:22:30,196 --> 01:22:32,767
Wing, I'd like to see Pao.
813
01:22:32,863 --> 01:22:36,108
Ms Li, boss doesn't
want you to see him now,
814
01:22:36,266 --> 01:22:39,874
I have to talk to him. Where
did you take him for boarding?
815
01:23:01,910 --> 01:23:04,050
Wait for me, I'll be back soon.
816
01:23:09,647 --> 01:23:10,625
Be careful.
817
01:23:51,867 --> 01:23:52,869
Pao.
818
01:24:00,703 --> 01:24:04,483
I told you not to come. Why
did you come? You stupid woman.
819
01:24:07,508 --> 01:24:08,485
You OK?
820
01:24:08,574 --> 01:24:11,681
Just a field trip to
Taiwan, I am used to it.
821
01:24:12,608 --> 01:24:16,888
The cops only wanted
you to be their witness.
822
01:24:16,978 --> 01:24:21,928
That means they are pushing
me to hell! How can I do that?
823
01:24:26,115 --> 01:24:30,088
Pao, I have something to talk to you.
824
01:24:57,729 --> 01:24:58,435
Your Buddhas.
825
01:24:58,529 --> 01:25:00,635
No wonder I felt weird.
826
01:25:03,766 --> 01:25:07,545
We have met, so you can go in peace.
827
01:25:07,768 --> 01:25:09,146
I worry about you.
828
01:25:10,035 --> 01:25:13,075
Come on! You were never that nagging!
829
01:25:15,137 --> 01:25:17,640
Silly girl, listen to me.
830
01:25:18,073 --> 01:25:21,147
Go home now, have a hot bath.
831
01:25:21,740 --> 01:25:26,749
Wake up tomorrow and go get yourself another
guy. There are tons better than me out there.
832
01:25:31,144 --> 01:25:32,590
Don't worry, I can manage,
833
01:25:33,145 --> 01:25:37,061
I have many wives in Taiwan.
834
01:25:37,848 --> 01:25:40,990
One in Kao Hsung. One in Tai Chung.
835
01:25:42,050 --> 01:25:44,997
One in Hua Lian. Even one in Ali Shan.
836
01:27:03,954 --> 01:27:07,961
When did it all start?
837
01:27:09,956 --> 01:27:11,459
Maybe long long time ago.
838
01:27:14,491 --> 01:27:15,562
Does she love you?
839
01:27:17,059 --> 01:27:18,402
I don't know.
840
01:27:20,894 --> 01:27:23,465
Then, why did you marry me?
841
01:27:26,596 --> 01:27:27,975
That's my goal and dream.
842
01:27:28,965 --> 01:27:30,876
Come on. Come with me.
843
01:27:33,467 --> 01:27:37,076
Pack up now. Let's go
back to Wusih right now.
844
01:27:38,369 --> 01:27:42,512
Come on, pack up now.
Don't come back forever.
845
01:27:45,505 --> 01:27:50,959
If you didn't come to Hong Kong. This
wouldn't have... This wouldn't have happened.
846
01:27:51,908 --> 01:27:52,818
Right?
847
01:28:03,447 --> 01:28:04,518
But...
848
01:28:08,648 --> 01:28:10,458
You came.
849
01:28:14,818 --> 01:28:16,423
And she came.
850
01:28:18,820 --> 01:28:23,237
At last, I came too.
851
01:28:29,859 --> 01:28:30,837
Xiao-ting.
852
01:28:35,828 --> 01:28:37,331
We can't go back anymore.
853
01:29:03,375 --> 01:29:04,411
Xiao-jun,
854
01:29:04,974 --> 01:29:09,321
You are my only relative in Hong Kong.
855
01:29:10,376 --> 01:29:11,789
If I die,
856
01:29:12,179 --> 01:29:16,595
This house and everything
in it will go to you.
857
01:29:17,580 --> 01:29:22,395
The most valuable things in my
life... Are all kept in this trunk.
858
01:29:28,719 --> 01:29:34,229
I remember that was the happiest day in my
life... William took me to dinner at the Peninsula.
859
01:29:35,989 --> 01:29:41,703
When he wasn't paying attention,
I stole the knife and fork we used.
860
01:29:42,692 --> 01:29:47,609
I felt contented...
Every time I look at it.
861
01:29:50,228 --> 01:29:52,710
Maybe William had forgotten me.
862
01:29:53,696 --> 01:29:57,236
Never mind, he is always
in my mind, that's enough.
863
01:29:58,432 --> 01:30:00,936
By the way, I am so old and ugly now.
864
01:30:01,834 --> 01:30:04,509
It's good for him not
to see me like this.
865
01:30:53,558 --> 01:30:54,468
Xiao-ting.
866
01:30:56,359 --> 01:30:59,899
I am going to work now.
Just stay away from me.
867
01:31:01,062 --> 01:31:06,013
I am trying to live
alone. So, don't come over.
868
01:31:06,196 --> 01:31:08,404
I'll get over it.
869
01:31:08,965 --> 01:31:10,376
Xiao-ting...
870
01:31:28,306 --> 01:31:30,514
I thought I couldn't see you again.
871
01:31:30,674 --> 01:31:32,313
I will come and visit you.
872
01:31:33,976 --> 01:31:35,320
Better make it quick.
873
01:31:37,078 --> 01:31:38,387
Cabbage got AIDS.
874
01:31:50,216 --> 01:31:51,525
Taxi.
875
01:31:54,551 --> 01:31:55,427
Take care.
876
01:31:56,619 --> 01:31:58,065
You too, take care.
877
01:31:59,154 --> 01:31:59,929
- Goodbye.
- Bye bye.
878
01:32:16,628 --> 01:32:20,133
Xiao-ting, I don't
have anything for you.
879
01:32:20,863 --> 01:32:23,470
These money belongs to Rosie.
880
01:32:24,431 --> 01:32:27,437
All I want is for you to live happily.
881
01:32:29,134 --> 01:32:30,637
I'm leaving tomorrow.
882
01:32:31,635 --> 01:32:34,948
I'm scared. It's the 1st time I fly.
883
01:32:36,337 --> 01:32:38,375
I've never been too gutsy.
884
01:32:40,138 --> 01:32:41,585
I dare not ask you to forgive me.
885
01:32:43,273 --> 01:32:46,883
I just hope that, we have
been together all these years
886
01:32:47,576 --> 01:32:50,182
We have walked all these paths...
887
01:32:51,411 --> 01:32:54,883
Xiao-ting, it broke my heart too.
888
01:33:41,100 --> 01:33:45,243
I'm going to the English class tonight.
Remember to pick up the kids from school.
889
01:33:45,336 --> 01:33:46,748
No problem.
890
01:33:47,236 --> 01:33:49,148
Free English tutor, you wanna go?
891
01:33:49,471 --> 01:33:51,348
I took enough lesson
the last time around.
892
01:33:51,438 --> 01:33:53,146
You can learn it again.
893
01:33:53,539 --> 01:33:55,349
Something in life, you
only need to learn once.
894
01:33:56,540 --> 01:33:59,351
What is in your mind?
Just forget the past.
895
01:33:59,442 --> 01:34:04,952
Fate is... predestined... and
fate is... ...Also match-making?
896
01:34:05,077 --> 01:34:06,956
You're full of crap!
897
01:34:07,078 --> 01:34:12,896
Match-making! You always cook for others,
don't you want someone to cook for you?
898
01:34:13,949 --> 01:34:15,189
That girl is really nice.
899
01:34:15,349 --> 01:34:16,351
Turn off the fire for
me please, thank you.
900
01:34:19,051 --> 01:34:20,497
Chicken for to go.
901
01:34:22,552 --> 01:34:23,861
Your chicken to go, sir.
902
01:34:47,797 --> 01:34:53,044
It's funny. This place looks
like Yaumatai 30 years ago.
903
01:34:53,932 --> 01:34:59,009
Narrow streets crowded with people. This shops
are small, but you can buy everything there.
904
01:35:00,002 --> 01:35:02,916
All kinds of restaurants.
905
01:35:05,205 --> 01:35:07,208
When I was eleven or twelve, I
started to make a living in Yaumatai...
906
01:35:08,306 --> 01:35:12,949
Who would have known... I'd return to
the same kind of dump decades later.
907
01:35:13,308 --> 01:35:15,016
This chicken is so good.
908
01:35:15,943 --> 01:35:17,355
In fact, do you like it there?
909
01:35:18,811 --> 01:35:20,415
It's the same everywhere.
910
01:35:23,113 --> 01:35:25,856
Two years, six towns.
I can't run anymore.
911
01:35:27,415 --> 01:35:28,827
Why not unpack the boxes?
912
01:35:31,217 --> 01:35:35,531
Better buy some furniture.
Better fix an altar for workshop.
913
01:35:38,319 --> 01:35:39,958
Better have a baby.
914
01:35:44,289 --> 01:35:49,401
Baby is a lot of trouble. It
keeps on crying and crawling.
915
01:35:51,058 --> 01:35:55,703
Better not unpack the boxes yet.
Let's go find a bigger place.
916
01:36:19,271 --> 01:36:21,218
OK, come on.
917
01:36:24,074 --> 01:36:25,486
Get the ball.
918
01:36:26,508 --> 01:36:28,785
Alright, you naughty
kids, come and eat now.
919
01:36:28,875 --> 01:36:30,788
OK, go... wash your hands.
920
01:36:33,178 --> 01:36:34,681
Can't you go take care of her?
921
01:36:35,112 --> 01:36:37,024
I am taking care of her.
I am cooking for her.
922
01:36:37,113 --> 01:36:39,493
Better talk to her.
923
01:36:40,114 --> 01:36:41,789
I don't even know her.
I have nothing to say.
924
01:36:47,718 --> 01:36:51,929
I spent $30 to set you up with a nice
lady. And you're doing this to me?
925
01:36:55,921 --> 01:36:58,061
Yes. I'm doing this to you.
926
01:36:58,155 --> 01:36:58,963
Damn it!
927
01:36:59,223 --> 01:37:00,931
Sausage.
928
01:37:05,026 --> 01:37:07,337
Although it's old, it has a big garden.
929
01:37:07,360 --> 01:37:11,333
$300,000 for that dump, it's a rip off.
Besides, we haven't got that kind of money.
930
01:37:11,362 --> 01:37:12,433
Easy, we'll sell you to the brothel.
931
01:37:12,729 --> 01:37:14,676
Go ahead it you think you won't regret.
932
01:37:14,930 --> 01:37:17,674
I think we should buy an
apartment and rent it out.
933
01:37:17,732 --> 01:37:21,943
I always dream of owing
a house with a garden,
934
01:37:22,233 --> 01:37:24,077
Kids running all over the place.
935
01:37:24,935 --> 01:37:26,142
I've gotta get the laundry.
936
01:37:26,335 --> 01:37:27,245
Go ahead.
937
01:37:27,436 --> 01:37:28,643
Wait for me.
938
01:37:50,612 --> 01:37:51,784
Give me a cigarette.
939
01:37:51,980 --> 01:37:54,086
I just want smoke, don't brother me, OK?
940
01:37:54,781 --> 01:37:55,624
Give me your cigarette,
941
01:37:55,981 --> 01:37:58,190
You kid!
942
01:37:59,718 --> 01:38:00,822
Take it...
943
01:38:03,919 --> 01:38:04,795
Look. What a nice watch.
944
01:38:04,886 --> 01:38:07,299
Grab it. Good old-man,
give me your fucking watch,
945
01:40:31,420 --> 01:40:32,899
Do you recognize him or not?
946
01:40:35,687 --> 01:40:37,532
Please turn him over.
947
01:41:44,686 --> 01:41:47,794
Miss Li Chiao, your visa has expired.
948
01:41:47,887 --> 01:41:49,834
Under United States immigration law.
949
01:41:49,988 --> 01:41:54,302
You must be departed within 48 hours.
Then you will be escorted to the airport.
950
01:41:56,791 --> 01:41:59,534
Move it, come on move it.
951
01:42:04,695 --> 01:42:06,801
This drop off is driving me crazy.
952
01:42:06,896 --> 01:42:10,436
Tell me about it. This
is my third run today.
953
01:42:10,798 --> 01:42:14,508
I already had two
Mexicans and Indian family.
954
01:42:14,632 --> 01:42:17,012
Maybe we could tell her take
the airport coach, instead.
955
01:42:23,404 --> 01:42:27,353
Well, at least she deserves
one chance to try to get away.
956
01:42:57,552 --> 01:42:59,760
Go, go, go.
957
01:43:40,972 --> 01:43:41,711
Li Xiao-jun.
958
01:43:54,645 --> 01:43:56,420
Li Xiao-jun...
959
01:45:44,959 --> 01:45:47,839
I've got the green card.
960
01:45:49,128 --> 01:45:53,669
No problem... I paid a lawyer
for this, it'll be alright.
961
01:45:54,262 --> 01:45:58,144
I booked tickets home. Yes,
I am coming back at last.
962
01:45:58,731 --> 01:46:02,270
Let's talk later, don't waste
money. Dad, you get some rest.
963
01:46:02,667 --> 01:46:05,171
Yes, I know! Bye bye.
964
01:46:08,837 --> 01:46:11,249
We are approaching
the Statue of Liberty.
965
01:46:15,738 --> 01:46:18,276
Where is China Town?
966
01:46:18,541 --> 01:46:19,953
Over there, can you see that?
967
01:46:20,642 --> 01:46:24,592
Soho, this side is the
Soho, that is Little Italy.
968
01:46:24,743 --> 01:46:26,690
Then, China Town.
969
01:46:26,778 --> 01:46:27,951
Can you see our restaurant?
970
01:46:28,478 --> 01:46:30,755
Yes, the one with a red roof.
971
01:46:30,846 --> 01:46:31,951
The green roof.
972
01:46:32,279 --> 01:46:32,951
Red.
973
01:46:33,246 --> 01:46:35,284
Can you see the triangular
roof? Just next to it.
974
01:46:35,381 --> 01:46:39,490
The one next to the building with a triangular
roof. I've been to the roof, it's red.
975
01:46:39,583 --> 01:46:41,359
I am so sure of it.
976
01:46:42,852 --> 01:46:47,735
Come on, stop arguing. In a few years, I'll
open a Chinese Restaurant on the Empire State.
977
01:46:47,820 --> 01:46:52,100
We'll name it "Top of the World". So we
can see it from anywhere is Manhattan?
978
01:46:56,391 --> 01:46:59,135
Top of the World.
979
01:47:04,795 --> 01:47:07,298
Ready, look at the camera.
Everyone cheese! OK!
980
01:47:10,330 --> 01:47:13,802
Ms Li, how long will we stay
at the Statue of Liberty?
981
01:47:14,132 --> 01:47:16,703
I have to buy some Gucci handbags.
982
01:47:16,833 --> 01:47:20,715
No hurry, just take some pictures
first. I'll take you to shop later, OK?
983
01:47:21,302 --> 01:47:23,146
I heard people said that
you came from Guangzhou.
984
01:47:23,303 --> 01:47:25,511
Yes, I left China ten years ago.
985
01:47:25,604 --> 01:47:26,845
How long haven't you been back?
986
01:47:29,139 --> 01:47:30,209
I'll go back next month.
987
01:47:30,306 --> 01:47:34,154
Right... people always wanted to leave
back in the 80's. Now, they all go back.
988
01:47:34,408 --> 01:47:36,616
Many Hong Kong people
working the Mainland now.
989
01:47:36,709 --> 01:47:40,659
Yeah, most people regret they ever left. There
are plenty of golden opportunities in China.
990
01:47:40,811 --> 01:47:41,813
Yeah!
991
01:48:09,491 --> 01:48:11,665
Now, it's high season.
992
01:48:11,792 --> 01:48:15,263
Reservation is tough. You
didn't confirm, so it's gone.
993
01:48:15,392 --> 01:48:17,373
OK, call me tomorrow morning.
994
01:48:18,361 --> 01:48:20,103
What a trouble.
995
01:48:20,562 --> 01:48:22,201
Your ticket is issued.
996
01:48:23,197 --> 01:48:26,373
You have got your green card
too. You can go home now.
997
01:48:27,164 --> 01:48:29,669
Is Mr. Chan's ticket
ready? He called many times.
998
01:48:29,766 --> 01:48:31,302
Enjoy yourself.
999
01:48:32,267 --> 01:48:35,273
Miss Teresa Tang, the famous
Chinese pop song queen,
1000
01:48:35,368 --> 01:48:37,610
died of asthma today at her
hotel room in Pattaya, Thailand.
1001
01:48:37,703 --> 01:48:41,881
She died young at age 42.
1002
01:48:42,672 --> 01:48:46,622
Teresa was a native of Shantung,
1003
01:48:46,741 --> 01:48:48,619
she was born in 1953
to a soldier's family.
1004
01:48:49,008 --> 01:48:53,823
Teresa started in show business at 11. Soon, she
became the most popular pop song singer in Taiwan.
1005
01:48:54,109 --> 01:48:58,617
She always traveled Taiwan,
HK and SE Asia for performances.
1006
01:48:59,113 --> 01:49:01,822
Her sweet and feminine voice
fascinated all her fans,
1007
01:49:02,615 --> 01:49:08,660
She was crowned the
Queen of Lyric songs.
1008
01:49:30,059 --> 01:49:34,477
The prime of her career was
from the middle 70's to the 80's.
1009
01:49:34,829 --> 01:49:38,437
In mid 70's her songs started
to storm Mainland China.
1010
01:49:38,530 --> 01:49:41,570
Soon, she became a phenomenon in China.
1011
01:49:41,732 --> 01:49:44,145
Big cities or small villages,
1012
01:49:44,234 --> 01:49:47,182
people could hear her
songs anytime, anywhere.
1013
01:49:47,368 --> 01:49:49,849
Her songs win the hearts of
numerous Chinese all over the world.
1014
01:49:50,134 --> 01:49:54,141
People said, if only there are
Chinese, you can hear Teresa's songs.
75808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.