Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:22,180 --> 00:00:28,469
IRAN, DESERT ONE, 200 MILES EAST OF
TEHERAN, APRIL 25TH, 1980 - 4:00AM
3
00:01:04,020 --> 00:01:05,847
Let's go! Get on there!
4
00:01:05,980 --> 00:01:08,103
Move it! Move it! Move it!
5
00:01:10,318 --> 00:01:13,485
Move it! Sergeant, get your men on there!
6
00:01:15,324 --> 00:01:17,363
Is that Peterson's helicopter?
7
00:01:17,493 --> 00:01:20,245
He was in that damn chopper
that blew up!
8
00:01:23,583 --> 00:01:24,781
McCoy!
9
00:01:24,918 --> 00:01:26,746
McCoy, get back here!
10
00:01:26,879 --> 00:01:30,462
Where the hell are you goin'?!
We're pullin? out!
11
00:01:30,591 --> 00:01:32,548
Captain McCoy!
12
00:01:33,804 --> 00:01:36,259
- Bobby, where's Pete?
- Still in the chopper.
13
00:01:36,390 --> 00:01:38,845
The flames are too high.
He can't be reached.
14
00:01:38,975 --> 00:01:42,428
Captain, don't go in there!
The fuel bladders are about to blow!
15
00:01:45,483 --> 00:01:46,479
Pete!
16
00:01:46,943 --> 00:01:48,355
Pete!
17
00:01:55,912 --> 00:01:57,952
Pete! Where are you?!
18
00:01:58,081 --> 00:02:01,616
Get the hell outta here!
The thing's gonna blow!
19
00:02:03,045 --> 00:02:04,539
Scott?
20
00:02:04,672 --> 00:02:08,207
Goddammit, get out!
This goddamn thing's gonna blow!
21
00:02:11,346 --> 00:02:13,920
- Hang on!
- Get out!
22
00:02:15,016 --> 00:02:17,056
Hang on, Pete!
23
00:02:17,729 --> 00:02:19,768
Get outta here!
24
00:02:20,648 --> 00:02:22,059
Ow! My God!
25
00:02:22,191 --> 00:02:24,231
Oh, my God! My leg's gone!
26
00:02:25,863 --> 00:02:27,902
Come on!
27
00:02:28,490 --> 00:02:30,530
Get outta here, Captain!
28
00:02:32,579 --> 00:02:35,034
Listen, Pete! When I raise up the jeep...
29
00:02:35,165 --> 00:02:36,623
...move your leg!
30
00:02:36,750 --> 00:02:38,374
Ready?
31
00:02:39,252 --> 00:02:41,293
Move it!
32
00:02:42,214 --> 00:02:44,919
Move your leg! Pete, move it!
33
00:03:02,529 --> 00:03:05,400
Hang on. Hang on.
34
00:03:08,368 --> 00:03:10,825
Move! Get 'em up here! Come on, move!
35
00:03:10,955 --> 00:03:12,995
All right, take it up! Let's go!
36
00:03:13,166 --> 00:03:17,117
- Scott and Pete are still back there!
- I got a squadron to think about!
37
00:03:17,254 --> 00:03:18,535
Come on, get it up!
38
00:03:21,842 --> 00:03:23,799
Hey, there they are!
39
00:03:24,303 --> 00:03:25,763
Come on, Scott!
40
00:03:25,889 --> 00:03:28,261
Take it down! Take it down!
41
00:03:28,391 --> 00:03:30,301
Come on, man!
42
00:03:30,435 --> 00:03:32,725
Get that air load secured!
43
00:03:32,855 --> 00:03:34,895
Come on! Come on, man!
44
00:03:35,024 --> 00:03:37,064
All right, we've got him.
45
00:03:39,363 --> 00:03:41,402
Come on, make a move! Go!
46
00:03:41,532 --> 00:03:44,568
- Come on, close the door.
- Give him some room!
47
00:04:23,912 --> 00:04:25,953
Why wouldn't they listen, Nick?
48
00:04:26,082 --> 00:04:29,498
We told 'em it's too dangerous
to launch this operation at night.
49
00:04:29,627 --> 00:04:32,629
They thought their plan was better.
50
00:04:32,757 --> 00:04:37,253
I spent five years in Vietnam watching
them do the planning... and us the dying.
51
00:04:38,471 --> 00:04:41,887
Well... I'm resigning when I get back.
52
00:04:54,114 --> 00:04:58,657
We interrupt this programme to bringyou the following special news bulletin.
53
00:04:58,786 --> 00:05:03,781
An hour ago an attempt to rescue theAmerican hostages held in Teheran...
54
00:05:03,917 --> 00:05:08,745
... ended in disaster for the Army'top- secret antiterrorist special forces.
55
00:05:08,881 --> 00:05:13,757
Eight members of the special unithave been killed and 13 wounded.
56
00:05:13,886 --> 00:05:19,012
No further information as to the causeof this disaster is available at this time.
57
00:05:23,105 --> 00:05:30,271
ATHENS,
FRIDAY, JULY 19TH, 1985 - 7:45AM
58
00:05:39,791 --> 00:05:44,334
American TravelwaysFlight 282 from Cairo has just landed.
59
00:05:44,462 --> 00:05:50,003
Passengers taking this flight to New Yorkvia Rome should proceed to Gate 11.
60
00:06:12,327 --> 00:06:14,367
I have a bad leg.
61
00:06:20,462 --> 00:06:24,377
I thought you would like to know,
it's our silver wedding anniversary.
62
00:06:24,508 --> 00:06:26,168
- Mazel tov!
- Congratulations.
63
00:06:26,302 --> 00:06:30,431
We'd have divorced years ago but
neither of us wanted custody of our kids.
64
00:06:30,557 --> 00:06:34,685
Please don't listen to him. If it was
up to him, he would spoil 'em rotten.
65
00:06:34,811 --> 00:06:38,146
- I'm going shopping.
- Good idea. I can check on my daughter.
66
00:06:38,274 --> 00:06:40,314
- You wanna go to the duty-free?
- OK.
67
00:06:40,443 --> 00:06:42,482
Watch the things, honey.
68
00:06:42,612 --> 00:06:46,361
- Harry Goldman. Philadelphia.
- Ben Kaplan. New York.
69
00:06:55,376 --> 00:06:59,042
Deborah, let her have
the doll she wants. She's a baby!
70
00:06:59,172 --> 00:07:01,925
Momma, she's not a baby.
And you're spoiling her.
71
00:07:02,051 --> 00:07:04,624
I'm not. I didn't do
such a bad job with you.
72
00:07:04,762 --> 00:07:08,761
Harry wanted to buy me a new ring
for our anniversary. I said no.
73
00:07:08,892 --> 00:07:11,893
He got me this ring in Jerusalem
on our honeymoon.
74
00:07:12,020 --> 00:07:14,558
Really? Oh, it's lovely. What does it say?
75
00:07:14,689 --> 00:07:16,730
One minute. I'll show you.
76
00:07:16,859 --> 00:07:18,899
Here, take it.
77
00:07:19,028 --> 00:07:20,937
It says: Anti
78
00:07:21,072 --> 00:07:23,112
... vie dodo li.
79
00:07:23,242 --> 00:07:25,993
Ash, that's... that's Hebrew. I know that.
80
00:07:26,120 --> 00:07:28,159
It's from the Song of Songs.
81
00:07:28,288 --> 00:07:29,913
"Me to my lover...
82
00:07:30,041 --> 00:07:31,666
...my lover to me."
83
00:07:31,793 --> 00:07:34,082
- You're Jewish, huh?
- No, I'm Chinese.
84
00:07:34,212 --> 00:07:35,623
Of course!
85
00:08:15,092 --> 00:08:17,464
- What's the problem?
- There's no problem.
86
00:08:17,595 --> 00:08:20,880
- We thought you had a water leak.
- Can we start boarding now?
87
00:08:21,015 --> 00:08:23,886
Sure. Better check that
with your flight engineer.
88
00:08:24,019 --> 00:08:25,928
Have a nice flight.
89
00:08:35,406 --> 00:08:39,535
I'm sorry, sir. This flight is full.
Check the ticket counter for the next one.
90
00:08:39,661 --> 00:08:44,122
- No, no. I must go on this flight.
- I'm sorry, sir. You have a stand-by ticket.
91
00:08:44,249 --> 00:08:46,920
We're full, sir. Please move aside.
92
00:08:53,594 --> 00:08:58,220
- You see in your book if there is space.
- Sir, you can't go on board this flight.
93
00:08:58,349 --> 00:09:02,050
You see if there is a place for me.
They told me there is a place!
94
00:09:02,187 --> 00:09:04,512
- Move aside, please.
- No! You move aside!
95
00:09:04,648 --> 00:09:06,475
They told me I got a ticket!
96
00:09:06,943 --> 00:09:08,520
Send security - immediately!
97
00:09:10,279 --> 00:09:12,319
Calm down. Show me your ticket.
98
00:09:12,448 --> 00:09:15,534
Here. Here. Go see.
99
00:09:19,164 --> 00:09:20,742
What shall we do?
100
00:09:20,958 --> 00:09:22,619
We do what we have to.
101
00:09:26,673 --> 00:09:30,292
- Where's my back brace?
- Robert has your back brace, Ma.
102
00:09:53,454 --> 00:09:56,988
Good morning, ladies and gentlemen.This is your captain speaking.
103
00:09:57,124 --> 00:09:58,749
My name is Roger Campbell.
104
00:09:58,877 --> 00:10:03,704
On behalf of American Travelways,
welcome to a continuation of Flight 282...
105
00:10:03,840 --> 00:10:05,879
... to Rome, then onward to New York.
106
00:10:06,009 --> 00:10:08,927
Our flight time to Romewill be 55 minutes.
107
00:10:09,054 --> 00:10:13,135
- Don't be scared to take off.
- Honey, could you pull this for me?
108
00:10:13,267 --> 00:10:15,308
- Yes.
- Don't kill me, just pull.
109
00:10:15,437 --> 00:10:17,429
Take a deep breath, I won't kill you.
110
00:10:17,564 --> 00:10:19,603
- Stop it.
- I'm kidding.
111
00:10:37,378 --> 00:10:38,921
Are you all right, sister?
112
00:10:39,047 --> 00:10:41,798
- Could I have a glass of water, please?
- Sure.
113
00:10:41,925 --> 00:10:43,468
She's afraid of flying.
114
00:10:43,594 --> 00:10:47,639
Sister wants to get to Heaven.
She just doesn't want to fly to get there.
115
00:10:48,265 --> 00:10:49,724
I'll get you some.
116
00:10:52,771 --> 00:10:53,933
Excuse me.
117
00:10:54,064 --> 00:10:55,641
You're from Chicago, no?
118
00:10:55,774 --> 00:10:57,766
Yes! Yes, we are. How did you know?
119
00:10:57,901 --> 00:11:01,852
I am from Chicago myself. I must have
seen you somewhere in Chicago.
120
00:11:01,989 --> 00:11:06,035
- You don't sound like Chicago.
- I've only been in Chicago four years.
121
00:11:06,161 --> 00:11:08,368
- You're Polish?
- Russian.
122
00:11:08,497 --> 00:11:12,115
Do you know the Orthodox Church
by Lincoln Park? Father Duchinsky.
123
00:11:12,251 --> 00:11:14,493
I go to hear his sermon every Sunday.
124
00:11:14,629 --> 00:11:17,796
- Are you going back home?
- My first vacation since Russia.
125
00:11:17,924 --> 00:11:21,009
- Enjoyed yourself?
- I feel like I am reborn.
126
00:11:21,887 --> 00:11:23,714
America has been good to us.
127
00:12:01,265 --> 00:12:03,803
God be praised.
128
00:12:18,618 --> 00:12:20,113
Oh, shit!
129
00:12:20,245 --> 00:12:22,571
- Dad, look!
- Let me sleep.
130
00:12:24,958 --> 00:12:27,414
This is a hijack! Heads down!
131
00:12:27,545 --> 00:12:30,167
Heads down!
132
00:12:30,298 --> 00:12:34,212
Everybody down! This is a hand grenade!
We will blow the plane!
133
00:12:34,970 --> 00:12:36,595
What are you doing?!
134
00:12:38,057 --> 00:12:41,177
- Get your heads down!
- What are you doing?!
135
00:12:45,023 --> 00:12:48,107
- Get down, everybody!
- Put your heads down!
136
00:12:48,235 --> 00:12:50,987
This is a hijack! This is a hand grenade!
137
00:12:51,113 --> 00:12:54,447
We will blow the plane
if you do not do exactly as we say!
138
00:12:54,575 --> 00:12:56,200
Put your hands on your head!
139
00:12:57,579 --> 00:12:58,694
Oh, my God!
140
00:13:00,666 --> 00:13:02,326
No!
141
00:13:03,460 --> 00:13:05,121
Robert, are you all right?!
142
00:13:09,175 --> 00:13:11,927
We are prepared to die!
Do not provoke me!
143
00:13:12,053 --> 00:13:14,462
Hitler! You want to die,
die someplace else!
144
00:13:14,598 --> 00:13:17,884
Shush, shush.
Mister... Mister... Don't. Don't.
145
00:13:18,018 --> 00:13:20,095
Don't. Don't.
146
00:13:24,359 --> 00:13:27,444
- Cockpit. Come!
- We will cooperate.
147
00:13:28,072 --> 00:13:30,646
- Open...
- Calm down. We'll cooperate, man.
148
00:13:30,783 --> 00:13:32,657
We'll do anything you want.
149
00:13:32,785 --> 00:13:35,455
Open the cockpit. Open the cockpit!
150
00:13:35,581 --> 00:13:37,241
Open this door!
151
00:13:41,420 --> 00:13:42,963
Jim! It's me.
152
00:13:43,673 --> 00:13:45,001
Open!
153
00:13:49,137 --> 00:13:52,222
- Open, Jim!
- Is everything OK?
154
00:13:53,434 --> 00:13:56,103
Everything is all right! Open, please!
155
00:14:04,405 --> 00:14:06,813
Open this door or I will blow the plane!
156
00:14:11,496 --> 00:14:13,536
JIM, YOU HAVE TO OPEN!
157
00:14:25,428 --> 00:14:26,840
Pick it up.
158
00:14:42,448 --> 00:14:43,444
Move.
159
00:14:43,574 --> 00:14:45,199
Sit down. Sit down!
160
00:14:46,285 --> 00:14:49,620
I am taking over this airplane.
You will cooperate.
161
00:14:50,707 --> 00:14:53,377
We'll take you anywhere
you wanna go, buddy.
162
00:14:53,502 --> 00:14:56,670
Now why don't you put that pin
back into that hand grenade?
163
00:14:57,882 --> 00:15:00,124
Put it.
164
00:15:03,346 --> 00:15:05,256
Easy, Jim.
165
00:15:12,023 --> 00:15:14,063
I am prepared to die.
166
00:15:14,192 --> 00:15:18,404
I am Abdul Rafai. I am a commander
in the New World Revolution.
167
00:15:18,530 --> 00:15:21,401
You will take orders from me,
and from no one but me...
168
00:15:21,534 --> 00:15:23,657
...or I will blow this airplane.
169
00:15:23,786 --> 00:15:26,574
- Do you hear me?
- Loud and clear.
170
00:15:26,707 --> 00:15:28,331
Now, you fly to Beirut.
171
00:15:28,458 --> 00:15:30,996
- Where?
- Beirut! Fly to Beirut!
172
00:15:31,712 --> 00:15:33,540
Beirut.
173
00:15:33,673 --> 00:15:34,953
Roger.
174
00:15:37,427 --> 00:15:40,381
- Take your hand away.
- That's normal procedure.
175
00:15:40,763 --> 00:15:45,011
Damn it, it's a hijack!
Call the American Embassy.
176
00:15:45,144 --> 00:15:48,228
- Dave, contact Athens departure control.
- No!
177
00:15:48,773 --> 00:15:50,517
You will fly by map.
178
00:15:50,650 --> 00:15:52,857
I know flying. You will fly by map.
179
00:15:52,986 --> 00:15:55,394
I don't think
we have enough fuel, Captain.
180
00:15:55,530 --> 00:16:00,027
Then you will fly
until your fuel runs out, Captain.
181
00:16:00,161 --> 00:16:02,200
That is all.
182
00:16:06,168 --> 00:16:09,868
American Embassy? This isAthens airport tower. It' urgent.
183
00:16:10,005 --> 00:16:11,963
This is the American Embassy in Athens.
184
00:16:13,843 --> 00:16:17,758
Get me the State Departmentoperations centre. This is an emergency.
185
00:16:17,889 --> 00:16:21,093
I'm reporting a hijack.It occurred five minutes ago...
186
00:16:21,227 --> 00:16:23,848
... aboard American TravelwaysFlight 282...
187
00:16:23,979 --> 00:16:27,147
WASHINGTON D.C.,
FRIDAY, JULY 19TH - 2:10AM
188
00:16:27,275 --> 00:16:30,644
We have no more informationat present as to the status...
189
00:16:30,779 --> 00:16:34,991
THE PENTAGON,
FRIDAY, JULY 19TH - 2:15AM
190
00:16:35,117 --> 00:16:37,443
Yes, sir. I'll put the President on the line.
191
00:16:48,007 --> 00:16:51,423
Good evening. Or, rather, good morning.
192
00:16:51,553 --> 00:16:54,968
As you know, we have
a major crisis in the Middle East.
193
00:16:55,098 --> 00:16:58,883
The President is sending the Delta Force
into the area immediately.
194
00:16:59,854 --> 00:17:03,722
Now, what we have to do is work out
an emergency rescue operation.
195
00:17:06,111 --> 00:17:08,150
Get me Nick Alexander at Bragg.
196
00:17:09,281 --> 00:17:15,865
FORT BRAGG, NORTH CAROLINA,
FRIDAY, JULY 19TH - 2:20AM
197
00:17:17,039 --> 00:17:19,531
Well, I got a good imagination. I, uh...
198
00:17:20,627 --> 00:17:22,667
I was just tryin? to be nice.
199
00:17:22,796 --> 00:17:25,881
Anyone ever accuse you
of being a gentleman, Nick?
200
00:17:26,009 --> 00:17:28,048
Not lately.
201
00:17:28,928 --> 00:17:31,598
Grab me the phone,
would you, sweetheart?
202
00:17:38,606 --> 00:17:40,101
Alexander here.
203
00:17:40,233 --> 00:17:42,903
Put Delta Force on a Phase Three alert.
204
00:17:43,028 --> 00:17:45,067
ATW Flight 282 was just hijacked.
205
00:17:45,197 --> 00:17:48,483
- Get Sabre Squadron to the Middle East.
- Lebanon?
206
00:17:48,618 --> 00:17:50,160
We don't know for sure.
207
00:17:50,286 --> 00:17:53,157
- Check in while you're in the air.
- Will do, General.
208
00:17:54,123 --> 00:17:56,164
Here you go, sweetheart.
209
00:18:00,547 --> 00:18:02,041
Ladies and gentlemen...
210
00:18:02,174 --> 00:18:04,214
...this is your new captain speaking.
211
00:18:04,344 --> 00:18:05,719
My name is Abdul Rafai.
212
00:18:05,845 --> 00:18:09,214
I am a member of the New WorldRevolutionary Organisation.
213
00:18:09,349 --> 00:18:13,299
We have declared war on Americanimperialists, Zionists, terrorists...
214
00:18:13,437 --> 00:18:16,308
...and all other antisocialist atrocities.
215
00:18:16,982 --> 00:18:19,653
Your plane is now headedfor a new destination.
216
00:18:19,778 --> 00:18:23,229
For your safety, I suggest
you listen carefully...
217
00:18:23,365 --> 00:18:25,323
...and follow all instructions.
218
00:18:28,704 --> 00:18:30,199
- Harry.
- What?
219
00:18:30,331 --> 00:18:32,159
My ring, it's Hebrew.
220
00:18:32,292 --> 00:18:34,332
Take it off. Put it in your purse.
221
00:18:35,462 --> 00:18:37,289
Take it off.
222
00:18:37,422 --> 00:18:40,839
Harry, there's a white mark on my hand.
Think they'll notice?
223
00:18:47,101 --> 00:18:49,140
Will you marry me?
224
00:18:51,188 --> 00:18:53,858
Oh, Harry! What's gonna happen to us?
225
00:18:54,734 --> 00:18:56,359
One thing is certain.
226
00:18:56,486 --> 00:19:00,318
We'll always remember
our silver wedding anniversary.
227
00:19:00,448 --> 00:19:02,857
Let's do something.
228
00:19:02,994 --> 00:19:05,745
- It's only two of 'em. We can take 'em.
- Shh!
229
00:19:05,872 --> 00:19:08,991
It's not a good idea.
These guys are dangerous.
230
00:19:09,125 --> 00:19:14,286
If they're gonna blow this plane up, that's
a lot of people. We gotta play their game.
231
00:19:14,423 --> 00:19:15,668
All right!
232
00:19:15,799 --> 00:19:17,793
You can all sit up now!
233
00:19:17,927 --> 00:19:19,552
But nobody talks!
234
00:19:19,679 --> 00:19:21,719
Nobody move!
235
00:19:25,561 --> 00:19:26,936
Excuse me, sir.
236
00:19:27,062 --> 00:19:29,600
- This young lady is preg...
- Shut up!
237
00:19:29,732 --> 00:19:31,560
Please, I'm not feeling well.
238
00:19:35,488 --> 00:19:38,822
FAYETTEVILLE, NORTH CAROLINA
239
00:19:38,951 --> 00:19:43,494
McCOY'S RANCH,
FRIDAY, JULY 19TH, 2:42AM
240
00:19:43,623 --> 00:19:44,998
... has just been hijacked.
241
00:19:45,124 --> 00:19:48,624
Over 100 Americans are believedto be on board the ATWairliner.
242
00:19:48,754 --> 00:19:51,671
We'll bring you further developmentsas they occur.
243
00:19:51,798 --> 00:19:54,800
None of the known terrorist groupsin that region...
244
00:19:54,928 --> 00:19:58,628
... are willing to take responsibilityfor this current action.
245
00:20:01,393 --> 00:20:03,433
Now!
246
00:20:04,230 --> 00:20:06,602
All men sit by the windows!
247
00:20:07,691 --> 00:20:11,393
All women sit near the aisles!
Do it now - and quickly!
248
00:20:12,489 --> 00:20:13,983
Just do it!
249
00:20:17,078 --> 00:20:19,533
Fast! Fast! And quiet!
250
00:20:22,833 --> 00:20:26,286
You shut up! Nobody talk.
251
00:20:29,591 --> 00:20:34,135
The hijacked plane is still in the airheading for an unknown destination...
252
00:20:34,264 --> 00:20:36,755
... presumably somewherein the Middle East.
253
00:20:36,891 --> 00:20:41,353
There is still no word on the conditionof the Americans and the other hostages.
254
00:20:41,480 --> 00:20:45,394
We'll keep you updatedas further information becomes available.
255
00:20:47,320 --> 00:20:49,609
Everyone get up and go into the back!
256
00:20:49,739 --> 00:20:51,317
Hurry up!
257
00:20:51,449 --> 00:20:53,027
Hurry up!
258
00:20:53,159 --> 00:20:56,031
We're coming, we're coming. It's OK.
259
00:20:56,163 --> 00:20:58,203
Move! Move!
260
00:20:59,333 --> 00:21:01,790
- Excuse me. I left my purse.
- Leave it! Go!
261
00:21:02,629 --> 00:21:04,503
Come on back. Keep movin'
262
00:21:04,631 --> 00:21:07,087
Move! Come on, move, move, move!
263
00:21:07,217 --> 00:21:10,338
- Come on, move. Keep movin'
- Sit down! Sit down!
264
00:21:10,471 --> 00:21:12,429
- I can't sit on the floor!
- Sit!
265
00:21:12,557 --> 00:21:15,427
- My back! My back.
- Sit! Sit up there! Sit there!
266
00:21:15,560 --> 00:21:17,185
Sit!
267
00:21:17,313 --> 00:21:20,563
- I'll sit on his lap.
- Thank you very much. Thank you.
268
00:21:20,691 --> 00:21:22,731
- Sit down!
- Watch that gun, sir.
269
00:21:23,403 --> 00:21:25,941
What'd you hit him for, man?!
270
00:21:28,658 --> 00:21:30,117
Keep quiet.
271
00:21:30,243 --> 00:21:31,407
Silence!
272
00:21:31,537 --> 00:21:35,784
- There's no space to breathe here!
- Shut up! Everyone, shut up!
273
00:21:35,917 --> 00:21:37,115
Sit down!
274
00:21:37,251 --> 00:21:39,624
Ellen! Come back here!
275
00:21:39,755 --> 00:21:42,625
- What are you doing here? Go back.
- My doll!
276
00:21:48,848 --> 00:21:51,055
It's a nice doll. What is your name?
277
00:21:51,184 --> 00:21:52,845
Ellen.
278
00:21:52,978 --> 00:21:55,054
Ellen. It's a very nice name.
279
00:21:56,815 --> 00:21:59,651
- How old are you, Ellen?
- Six.
280
00:21:59,777 --> 00:22:01,817
You know, Ellen...
281
00:22:01,947 --> 00:22:04,235
...I had a daughter exactly your age.
282
00:22:04,366 --> 00:22:06,074
Her name was Salima.
283
00:22:07,035 --> 00:22:09,029
You understand, Ellen?
284
00:22:10,122 --> 00:22:12,162
Good. Good. Take it.
285
00:22:12,291 --> 00:22:13,951
Thank you.
286
00:22:14,085 --> 00:22:16,209
Go, go, go, go. Go!
287
00:22:16,797 --> 00:22:18,457
Come on.
288
00:22:22,135 --> 00:22:29,219
POPE AIRFORCE BASE, NORTH
CAROLINA, FRIDAY, JULY 19th - 3:00 AM
289
00:22:35,317 --> 00:22:38,105
Hey, Ace. You think
the Captain's gonna show up?
290
00:22:38,238 --> 00:22:41,108
- I'll be damned if he doesn't.
- Wasn't he called?
291
00:22:41,241 --> 00:22:44,610
Who'd call him? He's retired
to that old horse farm of his.
292
00:22:44,744 --> 00:22:48,280
Though I must admit I wouldn't mind
havin? Captain McCoy along.
293
00:22:48,416 --> 00:22:51,619
- I took the liberty of giving him a call, sir.
- You what?!
294
00:22:51,752 --> 00:22:53,248
He wasn't at home.
295
00:22:53,380 --> 00:22:55,705
He just might be on his way here, Colonel.
296
00:22:55,841 --> 00:22:57,880
Nah... None of that.
297
00:22:58,010 --> 00:23:00,050
That looks good.
298
00:23:00,179 --> 00:23:02,587
Oh, yeah.
299
00:23:02,724 --> 00:23:04,218
Pull down the shades!
300
00:23:04,350 --> 00:23:07,518
Pull down the shades.
Pull the shades down! All of you!
301
00:23:07,646 --> 00:23:09,271
Shades down!
302
00:23:10,482 --> 00:23:12,107
Pull them down!
303
00:23:14,738 --> 00:23:17,904
All right! Pull them down,
all these window shades!
304
00:23:18,033 --> 00:23:20,358
Pull the shades down. Pull the shades.
305
00:23:40,391 --> 00:23:41,305
Pull these down!
306
00:23:41,434 --> 00:23:42,845
Abdul, come here.
307
00:23:43,436 --> 00:23:44,301
What is it?
308
00:23:44,438 --> 00:23:45,434
Come quick.
309
00:23:45,606 --> 00:23:46,602
What?
310
00:23:48,150 --> 00:23:49,146
Look.
311
00:23:52,739 --> 00:23:54,399
This is Hebrew.
312
00:23:54,616 --> 00:23:56,490
There are Israelis here.
313
00:23:58,078 --> 00:24:00,071
Come here!
314
00:24:00,539 --> 00:24:01,738
Come here!
315
00:24:07,256 --> 00:24:09,925
There are Israelis aboard this airplane.
316
00:24:10,050 --> 00:24:12,292
I want you to identify them for me.
317
00:24:12,427 --> 00:24:15,429
We don't know who the Israelis are.
How could we?
318
00:24:15,556 --> 00:24:18,760
They came off the El Al flight!
And I will find them.
319
00:24:22,356 --> 00:24:24,016
Collect all passports.
320
00:24:24,483 --> 00:24:26,440
- Why?
- Do it!
321
00:24:27,194 --> 00:24:28,819
OK.
322
00:24:34,035 --> 00:24:38,579
Ladies and gentlemen, attention. They
want all of you to turn in your passports.
323
00:24:38,708 --> 00:24:40,747
So, please, get out your passports...
324
00:24:40,876 --> 00:24:43,035
...and hold them over your head.
325
00:24:43,170 --> 00:24:45,627
- Why?
- I don't know why.
326
00:24:47,634 --> 00:24:49,176
Thank you.
327
00:24:52,807 --> 00:24:54,634
Come on!
328
00:24:57,312 --> 00:24:59,638
Mustafa, watch her.
329
00:25:19,587 --> 00:25:22,542
Just be quiet and
do what they tell you to do.
330
00:25:22,674 --> 00:25:25,165
No! Just women! You go back! Go back!
331
00:25:25,302 --> 00:25:28,719
Miss, did they tell you
why they want our passports?
332
00:25:28,848 --> 00:25:30,259
Will we get 'em back?
333
00:25:58,465 --> 00:26:01,751
Put them here!
All of them! I want all of them!
334
00:26:01,885 --> 00:26:04,969
No cheating. I know
there are 144 passengers.
335
00:26:05,097 --> 00:26:07,055
Ingrid is getting the rest.
336
00:26:07,183 --> 00:26:10,682
Excuse me, miss. We don't have
passports. We're in the Navy.
337
00:26:10,812 --> 00:26:13,100
- We have these Navy IDs.
- Hide them away.
338
00:26:13,232 --> 00:26:15,438
Hide it, man. Put it away.
339
00:26:15,567 --> 00:26:19,233
Hey, you. Why didn't you
collect these men's passports?
340
00:26:19,363 --> 00:26:22,448
- They don't have passports.
- You are lying.
341
00:26:22,575 --> 00:26:25,742
No, wait a second. We have these.
We have these.
342
00:26:25,870 --> 00:26:27,910
It's a Navy ID.
343
00:26:29,166 --> 00:26:32,666
- Marines.
- No. We're divers for the American Navy.
344
00:26:32,795 --> 00:26:35,631
- You?
- All three of us. We're all Navy.
345
00:26:36,508 --> 00:26:41,668
Marines. American Marines killed many
of my friends when they bombed Beirut!
346
00:26:41,805 --> 00:26:43,431
America never bombed Beirut.
347
00:26:43,558 --> 00:26:46,428
Planes from your ship New Jerseybombed our camps!
348
00:26:46,561 --> 00:26:49,396
- Relax.
- Son, you're making a mistake.
349
00:26:49,522 --> 00:26:51,563
America never bombed Beirut.
350
00:26:51,692 --> 00:26:53,981
- Your American ship!
- No!
351
00:26:54,778 --> 00:26:55,774
No!
352
00:26:59,826 --> 00:27:01,866
Stop! He's a priest!
353
00:27:03,788 --> 00:27:06,078
Enough, enough!
354
00:27:09,587 --> 00:27:13,372
These three are
American Marines. Look.
355
00:27:15,135 --> 00:27:16,546
Oh, yes?
356
00:27:17,304 --> 00:27:19,546
Three American heroes.
357
00:27:19,681 --> 00:27:23,347
From now on, you travel
only first class, gentlemen.
358
00:27:28,025 --> 00:27:30,694
- What's goin? on here?
- Shut up.
359
00:27:30,819 --> 00:27:33,026
- Why do you want us...
- Just shut up!
360
00:27:38,828 --> 00:27:40,655
Come here.
361
00:27:40,789 --> 00:27:42,747
Hold this.
362
00:28:03,106 --> 00:28:05,265
Please, please, just be quiet.
363
00:28:05,401 --> 00:28:06,859
OK?
364
00:28:06,986 --> 00:28:09,441
Everything will be all right.
365
00:28:13,994 --> 00:28:16,117
Listen. You don't have to do that.
366
00:28:16,246 --> 00:28:18,571
- We'll cooperate.
- Shut up. Sit down.
367
00:28:19,374 --> 00:28:21,414
Sit... down!
368
00:28:21,544 --> 00:28:23,121
Now you listen to me.
369
00:28:23,254 --> 00:28:25,959
Look at these passports one by one.
370
00:28:26,090 --> 00:28:28,664
Pick out the passport with Jewish names.
371
00:28:29,761 --> 00:28:32,133
American passports do not state religion.
372
00:28:33,390 --> 00:28:35,549
Give me the Israelis.
373
00:28:35,685 --> 00:28:37,476
There are no Israelis on board.
374
00:28:38,187 --> 00:28:40,513
Then pick out the Jewish names.
375
00:28:40,648 --> 00:28:44,943
I told you, there is no way
I can know who is a Jew. How can I?
376
00:28:45,070 --> 00:28:46,019
Do it!
377
00:28:46,155 --> 00:28:49,072
I can't! I won't do it!
378
00:28:49,199 --> 00:28:51,110
Yes, you will do it!
379
00:28:51,244 --> 00:28:52,489
No, not me!
380
00:28:52,621 --> 00:28:55,028
Don't you see? I'm German!
381
00:28:56,833 --> 00:28:59,870
- What does that mean?
- The selections.
382
00:29:00,713 --> 00:29:02,421
The Nazis!
383
00:29:02,548 --> 00:29:04,340
The death camps!
384
00:29:04,468 --> 00:29:07,303
Don't you see I can't do
what you want me to do?
385
00:29:13,102 --> 00:29:15,142
Very sorry, dear lady.
386
00:29:16,230 --> 00:29:19,482
But... you must do this for us.
387
00:29:27,077 --> 00:29:30,446
You claim you belong to
a revolutionary organisation.
388
00:29:30,580 --> 00:29:35,373
That is correct. We are freedom fighters.
We are fighting for our brothers.
389
00:29:35,503 --> 00:29:38,504
But then you don't want
to be associated with Nazis...
390
00:29:38,631 --> 00:29:40,670
...who killed six million Jews.
391
00:29:40,800 --> 00:29:42,840
Not enough, lady! Not enough.
392
00:29:42,970 --> 00:29:45,543
The Jews stole Palestine.
They took our lands.
393
00:29:45,681 --> 00:29:48,088
Leave her! With no gun,
you wouldn't be shit!
394
00:29:48,225 --> 00:29:51,891
- Shut up, you American imperialist pig!
- Stop it, please!
395
00:29:52,021 --> 00:29:54,263
You are all pigs and killers!
396
00:29:54,440 --> 00:29:55,935
Don't kill him, please!
397
00:29:57,611 --> 00:30:00,019
Stop him! Don't let him kill him!
398
00:30:01,615 --> 00:30:04,368
You will do what Abdul said!
399
00:30:04,494 --> 00:30:07,412
He is your new captain,
and you obey or you die.
400
00:30:07,539 --> 00:30:09,578
Do you hear me? You die!
401
00:30:09,708 --> 00:30:13,125
We will kill everyone on this bloody plane.
402
00:30:14,046 --> 00:30:16,964
No! I won't do it!
403
00:30:18,634 --> 00:30:20,094
Yes!
404
00:30:23,849 --> 00:30:27,978
What's going on, Colonel? Men and
equipment are aboard. What's the delay?
405
00:30:28,104 --> 00:30:30,346
- I'll give him five more minutes.
- Who?
406
00:30:30,481 --> 00:30:33,768
Oh, uh, nothing, sir.
Just... Just a few more minutes.
407
00:30:36,947 --> 00:30:38,406
Colonel?
408
00:30:50,463 --> 00:30:52,669
Well, it's about time you showed up.
409
00:30:52,798 --> 00:30:55,087
I was afraid I was gonna have to use this.
410
00:30:55,217 --> 00:30:56,629
What is it?
411
00:30:56,762 --> 00:30:59,881
A presidential decree
ordering you back to duty.
412
00:31:01,350 --> 00:31:03,592
And you can leave the keys
in the van, too.
413
00:31:03,728 --> 00:31:05,767
I've got your gear on the plane.
414
00:31:05,897 --> 00:31:07,724
General, we're all set.
415
00:31:07,857 --> 00:31:10,942
- How was your engagement party?
- A little cut short.
416
00:31:11,070 --> 00:31:13,643
- Bobby, good to see you.
- Welcome back, boss.
417
00:31:13,781 --> 00:31:15,820
- Do you know who that guy is?
- No!
418
00:31:16,825 --> 00:31:19,033
- Well, let's go do it.
- Let's do it!
419
00:31:20,538 --> 00:31:23,492
- Great to see you.
- Good to see you, Captain Jack.
420
00:31:25,962 --> 00:31:29,377
- Don't make me carry your ass this time.
- No way, Captain.
421
00:31:29,507 --> 00:31:31,001
Uh... Major.
422
00:31:31,133 --> 00:31:33,174
Yes, sir, Major!
423
00:31:36,807 --> 00:31:39,677
- What the hell, huh?
- Congratulations.
424
00:32:10,177 --> 00:32:11,721
Ladies and gentlemen...
425
00:32:11,847 --> 00:32:15,050
... this is your new captain speaking.
426
00:32:15,183 --> 00:32:17,639
Miss Ingrid will read some names...
427
00:32:17,770 --> 00:32:21,020
- What are they doing?
...immediately to first-class cabin.
428
00:32:21,149 --> 00:32:23,604
I repeat: immediately.
429
00:32:33,455 --> 00:32:34,997
Kaplan, Benjamin.
430
00:32:35,123 --> 00:32:37,579
Mr Benjamin Kaplan.
431
00:32:38,251 --> 00:32:41,123
This... can't be happening.
Not... not again.
432
00:32:41,255 --> 00:32:42,880
Not again.
433
00:32:43,758 --> 00:32:46,249
What are you doing?
Where are you going?
434
00:32:46,385 --> 00:32:49,056
- Don't go.
- We... We survived once.
435
00:32:50,140 --> 00:32:52,631
We can do it again.
436
00:32:57,440 --> 00:32:59,480
I'm coming.
437
00:33:03,697 --> 00:33:05,986
Where are you going?
Go back to your seat.
438
00:33:06,116 --> 00:33:07,908
He is my husband!
439
00:33:08,035 --> 00:33:10,075
- Sit down!
- No.
440
00:33:10,205 --> 00:33:13,122
No. I won't listen. No, I won't!
441
00:33:13,249 --> 00:33:15,657
Go on! Why don't you all do something?!
442
00:33:15,794 --> 00:33:19,413
There's only two of them!
There's so many of you! Why don't you...
443
00:33:19,548 --> 00:33:21,921
I don't care!
444
00:33:22,051 --> 00:33:23,759
She's just upset.
445
00:33:23,886 --> 00:33:28,596
No! It's the war! It's the war all over again!
The concentration camps!
446
00:33:28,725 --> 00:33:31,014
Why don't you do something? Something!
447
00:33:31,144 --> 00:33:33,268
- There's only two of them!
- Sit down!
448
00:33:33,398 --> 00:33:34,940
And there's so many of us!
449
00:33:35,066 --> 00:33:37,522
- Well, do something!
- Please...
450
00:33:43,951 --> 00:33:45,990
You! Sit down!
451
00:33:46,120 --> 00:33:47,947
Sit!
452
00:33:59,260 --> 00:34:00,884
I'm Benjamin Kaplan.
453
00:34:03,307 --> 00:34:05,346
What can I do for you?
454
00:34:06,351 --> 00:34:07,976
Sit down.
455
00:34:08,603 --> 00:34:09,803
Next one!
456
00:34:14,569 --> 00:34:16,146
Harry Goldman.
457
00:34:16,905 --> 00:34:19,527
Mr Harry Goldman,come to first class, please.
458
00:34:19,658 --> 00:34:21,283
Please... don't take him!
459
00:34:21,410 --> 00:34:23,782
He's a sick man! He has a heart condition!
460
00:34:23,912 --> 00:34:25,740
Sylvia! Sylvia, be strong.
461
00:34:25,874 --> 00:34:27,950
Listen to me. Be strong. I'm OK.
462
00:34:28,084 --> 00:34:32,000
- Please don't go! Please!
- I can go. I can go. It's OK. It's OK.
463
00:34:32,131 --> 00:34:34,254
- It's OK.
- Move, move.
464
00:34:34,383 --> 00:34:36,423
Oh, please don't...
465
00:34:43,268 --> 00:34:44,893
Go!
466
00:34:50,151 --> 00:34:52,191
- Harry Goldman.
- Sit.
467
00:34:53,989 --> 00:34:56,611
- Next!
- Robert Levine.
468
00:34:57,493 --> 00:35:00,862
Mr Robert Levine, please cometo first class, please.
469
00:35:03,750 --> 00:35:05,789
OK, OK. Move, move. Move, move.
470
00:35:06,961 --> 00:35:09,251
Please don't take my daddy!
471
00:35:11,384 --> 00:35:13,839
Daddy, take me with you!
472
00:35:13,969 --> 00:35:16,259
I have to go, sweetheart.
473
00:35:16,390 --> 00:35:18,513
But I'm not leaving the plane.
474
00:35:18,642 --> 00:35:20,848
He can't, sweetie. Daddy can't...
475
00:35:20,977 --> 00:35:23,017
I'll be back.
476
00:35:23,898 --> 00:35:25,392
Daddy, here! Take!
477
00:35:38,832 --> 00:35:40,112
OK, move, move, move!
478
00:35:40,250 --> 00:35:41,530
Move! Move! Move!
479
00:35:42,794 --> 00:35:45,961
Go, go, go! Move! Move! Move!
480
00:35:46,549 --> 00:35:49,170
You just keep your hands
off my daughter.
481
00:35:49,301 --> 00:35:50,926
Go!
482
00:35:55,434 --> 00:35:57,841
On the floor.
483
00:36:06,738 --> 00:36:08,148
David Rosovsky.
484
00:36:09,700 --> 00:36:12,369
Mr Rosovsky, come to first class, please.
485
00:36:16,833 --> 00:36:18,458
They're making a mistake.
486
00:36:19,169 --> 00:36:21,873
They're making a mistake. I... um... I'm...
487
00:36:22,005 --> 00:36:24,793
Mr Rosovsky, you move
or I shoot you right here.
488
00:36:24,925 --> 00:36:26,669
But I am not Jewish! I'm American!
489
00:36:26,802 --> 00:36:29,174
I came from Russia
but now I live in America!
490
00:36:29,305 --> 00:36:31,382
I am Christian Orthodox! Ask them!
491
00:36:31,516 --> 00:36:34,850
Sister, tell him I am not a Jew!
492
00:36:34,978 --> 00:36:38,015
Father, don't you know me from Chicago?
493
00:36:38,149 --> 00:36:40,225
- Move!
- Wait!
494
00:36:40,360 --> 00:36:44,227
- This is man is telling the truth!
- Sit down! We know what we are doing!
495
00:36:44,364 --> 00:36:46,404
Sir, you are making a big mistake...
496
00:36:47,534 --> 00:36:49,112
Sit down.
497
00:36:49,244 --> 00:36:51,284
On the floor!
498
00:36:56,378 --> 00:36:59,877
- He is telling the truth!
- We know what we are doing!
499
00:37:00,006 --> 00:37:03,008
- Father! Where are you going?
- You! Come back!
500
00:37:04,595 --> 00:37:06,552
- I said come back!
- No!
501
00:37:06,681 --> 00:37:08,721
Sit... down!
502
00:37:18,111 --> 00:37:20,399
- What are you doing here?
- You called me.
503
00:37:20,530 --> 00:37:22,986
- What is your name?
- William O'Malley.
504
00:37:23,117 --> 00:37:26,201
- I did not call you.
- You called for all the Jews.
505
00:37:26,328 --> 00:37:29,282
I'm Jewish, just like Jesus Christ.
506
00:37:30,458 --> 00:37:33,578
If you take one of us,
you gotta take us all.
507
00:37:38,134 --> 00:37:39,332
Sit down, then.
508
00:37:51,565 --> 00:37:53,393
- You!
- Me?
509
00:37:53,526 --> 00:37:55,684
Yeah. The pregnant lady. Come on!
510
00:37:57,030 --> 00:37:58,440
Excuse me.
511
00:37:58,573 --> 00:38:00,862
Go, go, go. Move. Move.
512
00:38:00,993 --> 00:38:03,069
Come, come, come.
513
00:38:03,912 --> 00:38:06,582
I need some pillows.
Give me some pillows.
514
00:38:06,707 --> 00:38:08,747
Come, come.
515
00:38:10,211 --> 00:38:12,251
Yeah... Sit down. Sit.
516
00:38:12,380 --> 00:38:14,420
OK, that's enough. Sit, sit.
517
00:38:14,549 --> 00:38:16,590
That's enough. Sit down.
518
00:38:16,719 --> 00:38:19,589
- You feel good?
- Fine. Thank you for remembering.
519
00:38:19,722 --> 00:38:21,549
- OK everything?
- Thank you.
520
00:38:21,682 --> 00:38:23,059
Good, good.
521
00:38:37,451 --> 00:38:39,490
- Sleep well.
- Thanks.
522
00:38:53,552 --> 00:38:57,680
Beirut approach control,
American Travelways Flight 282...
523
00:38:57,807 --> 00:38:59,599
...under command of Captain...
524
00:38:59,726 --> 00:39:01,766
...Abdul Rafai...
525
00:39:01,895 --> 00:39:03,935
...of the New...
526
00:39:04,064 --> 00:39:06,103
World Revolution.
527
00:39:06,233 --> 00:39:08,107
...World Revolution...
528
00:39:08,236 --> 00:39:10,478
... requesting landing instructions.
529
00:39:10,613 --> 00:39:15,241
American Travel Way, I am unable
to give you landing instruction.
530
00:39:15,369 --> 00:39:18,904
This airport is closed today
to all international flights...
531
00:39:19,039 --> 00:39:21,198
...by order of the Lebanese government.
532
00:39:21,960 --> 00:39:24,795
You heard the man.
Now what do you want to do?
533
00:39:25,338 --> 00:39:27,545
Land.
534
00:39:28,758 --> 00:39:29,755
Damn!
535
00:39:41,773 --> 00:39:45,938
Beirut, you must clear that runway
at once or we'll all die!
536
00:39:46,070 --> 00:39:48,905
You are facing disaster if you try to land!
537
00:40:01,087 --> 00:40:03,163
- Where is the plane?
- There.
538
00:40:03,465 --> 00:40:06,003
Do you have the captain? Give it to me.
539
00:40:07,803 --> 00:40:09,712
Captain? Captain...
540
00:40:09,847 --> 00:40:12,255
... this is the Minister of Defence speaking.
541
00:40:12,391 --> 00:40:15,512
You cannot land in our country.
We have enough trouble.
542
00:40:15,645 --> 00:40:19,774
We have 144 men, women and children
aboard this aircraft!
543
00:40:19,900 --> 00:40:25,357
The hijacker has threatened to blow us
up. If he does, it'll be your responsibility.
544
00:40:25,490 --> 00:40:27,731
Do you understand that, Mr Minister?
545
00:40:27,867 --> 00:40:30,157
Do we now have your permission to land?
546
00:40:30,287 --> 00:40:32,743
My answer is definitely not!
547
00:41:00,947 --> 00:41:03,070
Yeeeagh!
548
00:41:08,956 --> 00:41:11,245
Mr Minister... Mr Minister...
549
00:41:11,458 --> 00:41:12,407
...listen.
550
00:41:12,543 --> 00:41:13,824
What is it?
551
00:41:19,718 --> 00:41:21,592
Captain! What's this shouting?
552
00:41:21,721 --> 00:41:23,797
What' going on there?!
553
00:41:23,931 --> 00:41:26,387
They're torturing a young boy.
554
00:41:26,517 --> 00:41:28,890
A Navy hostage.
555
00:41:29,020 --> 00:41:31,060
They're killing him.
556
00:41:31,189 --> 00:41:36,777
Mr Minister, we're coming in for a landing
whether we have your permission or not.
557
00:41:36,904 --> 00:41:38,315
Reducing power.
558
00:41:42,493 --> 00:41:43,609
Let them land.
559
00:41:44,455 --> 00:41:47,906
Captain! Captain, it's OK.
You have permission to land.
560
00:41:48,042 --> 00:41:51,328
But just give me a minute.I want to clear the runway.
561
00:42:16,115 --> 00:42:20,743
OVER THE ATLANTIC OCEAN
FRIDAY, JULY 19TH - 5:45AM
562
00:42:22,414 --> 00:42:25,285
Gentlemen, we'll go in in three sections.
563
00:42:25,417 --> 00:42:27,374
McCoy, you'll lead the first section.
564
00:42:27,503 --> 00:42:31,833
I want you to hit the emergency exits
on the port wing... here and here...
565
00:42:31,966 --> 00:42:34,457
...clearing the first-class cabin...
566
00:42:34,594 --> 00:42:36,089
...and the cockpit.
567
00:42:36,222 --> 00:42:38,547
Pete, you'll have the second section.
568
00:42:38,682 --> 00:42:43,559
Hit the emergency exits on the starboard
wing, here, clearing the main cabin.
569
00:42:43,688 --> 00:42:46,892
Bobby, you'll have section three
for backup and emergencies.
570
00:42:47,025 --> 00:42:48,519
It should be a piece of cake.
571
00:42:48,652 --> 00:42:51,986
- There are only two terrorists on board.
- How do we know that?
572
00:42:53,324 --> 00:42:54,902
A calculated guess.
573
00:42:55,034 --> 00:42:57,740
All right, gentlemen. Any questions?
574
00:42:57,871 --> 00:43:01,075
LEBANON, BEIRUT AIRPORT
FRIDAY, JULY 19TH - NOON
575
00:43:05,338 --> 00:43:07,378
Please help yourself.
576
00:43:15,975 --> 00:43:18,726
Tell America in five minutes...
577
00:43:19,311 --> 00:43:22,812
...we will kill one after the other.
578
00:43:23,024 --> 00:43:24,567
They'll kill one every five minutes.
579
00:43:24,860 --> 00:43:26,402
This will be a disaster.
580
00:43:26,611 --> 00:43:28,439
Jamil. Thank God you came.
581
00:43:28,656 --> 00:43:30,115
They're going to kill one
every five minutes.
582
00:43:30,324 --> 00:43:32,234
- Let me try.
- Try.
583
00:43:32,577 --> 00:43:33,656
- Hi, brother.
584
00:43:33,870 --> 00:43:35,744
- Jamil.
- Congratulations.
585
00:43:36,415 --> 00:43:38,704
Now we need the sympathy of the world.
586
00:43:38,917 --> 00:43:42,037
Now we need
the American public opinion.
587
00:43:42,255 --> 00:43:44,129
Now is the time to be united.
588
00:43:44,340 --> 00:43:46,167
Release women and children...
589
00:43:46,384 --> 00:43:48,176
...then the Americans will talk.
590
00:43:48,303 --> 00:43:48,884
No.
591
00:43:49,012 --> 00:43:50,127
Listen to me, brother.
592
00:43:50,347 --> 00:43:52,423
I am your commander.
593
00:43:52,641 --> 00:43:53,970
Not any more.
594
00:43:55,186 --> 00:43:58,353
Abdul, we're all fighting
for the same cause.
595
00:43:58,690 --> 00:44:00,434
No. Give us fuel.
596
00:44:04,530 --> 00:44:05,360
No way?
597
00:44:05,490 --> 00:44:07,613
Their way is suicide.
598
00:44:08,868 --> 00:44:11,110
Get them fuel and get rid of them.
599
00:44:12,956 --> 00:44:16,740
All right, Abdul...
finish your mission your way.
600
00:44:17,169 --> 00:44:18,628
God be with you.
601
00:44:31,811 --> 00:44:33,969
Momma, it's so hot!
602
00:44:34,105 --> 00:44:36,312
I know, sweetie. Everybody's hot.
603
00:44:36,441 --> 00:44:38,813
What are they doing there with Daddy?
604
00:44:39,945 --> 00:44:41,985
Asking him some questions.
605
00:44:42,115 --> 00:44:44,154
What kind of questions?
606
00:44:44,283 --> 00:44:46,241
Maybe...
607
00:44:46,369 --> 00:44:48,160
...about being Jewish.
608
00:44:48,955 --> 00:44:51,281
They don't like Jews, huh, Momma?
609
00:44:51,417 --> 00:44:53,789
No, sweetie, they don't like Jews.
610
00:44:53,919 --> 00:44:56,125
Open the door. Open the door! Open!
611
00:44:58,466 --> 00:45:00,874
- Hassan.
- Mustafa, welcome.
612
00:45:01,010 --> 00:45:02,837
You - move! Move! Sit down!
613
00:45:02,971 --> 00:45:04,466
Come on!
614
00:45:18,613 --> 00:45:20,572
Congratulations, my brother.
615
00:45:21,033 --> 00:45:22,741
Happy to see you.
616
00:45:23,953 --> 00:45:25,412
Take them off.
617
00:45:49,399 --> 00:45:53,148
- Father, God be with you.
- Take care of yourself, sister. And them.
618
00:45:56,324 --> 00:45:57,783
You stay.
619
00:45:59,869 --> 00:46:01,778
Ben!
620
00:46:01,913 --> 00:46:04,831
- Don't take him, please!
- Daddy!
621
00:46:04,958 --> 00:46:07,628
Mommy! They're taking Daddy!
622
00:46:09,379 --> 00:46:11,669
No! No!
623
00:46:14,969 --> 00:46:16,547
Move, move!
624
00:46:21,727 --> 00:46:23,352
All right. Time to leave.
625
00:46:23,479 --> 00:46:25,057
We take off.
626
00:46:25,272 --> 00:46:28,559
- Where to?
- I'll let you know when we reach the sky.
627
00:46:34,659 --> 00:46:38,194
BEIRUT, CENTRE OF TOWN -
TERRORIST HEADQUARTERS
628
00:46:38,329 --> 00:46:41,664
FRIDAY, JULY 19TH - 2:00PM
629
00:47:44,905 --> 00:47:46,565
Put them in the cells.
630
00:47:46,823 --> 00:47:48,449
Move! Quickly!
631
00:48:44,055 --> 00:48:49,596
Israeli Intelligence says they've left Beirut.
We believe they're on their way to Algiers.
632
00:48:49,728 --> 00:48:53,097
If so, they'll land
at Boumédienne Airport in four hours.
633
00:48:56,570 --> 00:48:59,654
Nick, I've just had confirmation
from the President.
634
00:48:59,781 --> 00:49:03,697
The Algerian government is ready
to cooperate. You can go to Algiers.
635
00:49:05,705 --> 00:49:07,744
All right, guys! Listen up!
636
00:49:08,833 --> 00:49:12,167
We're landing in Algiers!
Prepare your gear!
637
00:49:18,636 --> 00:49:22,136
Algiers, this is Delta One
requesting permission to land.
638
00:49:22,265 --> 00:49:26,180
This is Boumédienne International
Airport. Permission granted.
639
00:49:51,924 --> 00:49:56,088
American Travelways Flight 282,
this is Boumédienne Airport.
640
00:49:56,221 --> 00:49:58,047
You are cleared to land.
641
00:50:13,907 --> 00:50:16,113
So you men stay with the equipment.
642
00:50:18,704 --> 00:50:21,409
We are gonna go for it this time,
right, Colonel?
643
00:50:21,541 --> 00:50:23,165
Damn right.
644
00:50:29,466 --> 00:50:33,085
This is Delta One. I receive you.
Delta One. I receive you.
645
00:50:33,221 --> 00:50:35,260
Yes, sir. Just a minute, sir.
646
00:50:35,390 --> 00:50:38,676
Colonel! General Woodbridge, sir.
647
00:50:41,564 --> 00:50:44,481
General, we've got
damn near perfect conditions.
648
00:50:44,608 --> 00:50:47,813
It's just the situation
we've been waiting for.
649
00:50:47,946 --> 00:50:50,982
If we wait any longer,
we can end up with another fiasco.
650
00:50:51,700 --> 00:50:55,829
I'm sorry, Nick. The Presidentdoesn't want to risk any lives.
651
00:50:55,955 --> 00:50:59,787
If he can release our peopleby negotiations, that' what he wants.
652
00:50:59,917 --> 00:51:02,919
So until the negotiations break down...
653
00:51:04,214 --> 00:51:06,254
...your people are on hold.
654
00:51:11,514 --> 00:51:13,056
How long do we have to wait?
655
00:51:13,183 --> 00:51:16,350
Woodbridge is waiting for
the go-ahead from the President.
656
00:51:16,479 --> 00:51:20,808
I'm waiting for the go-ahead from him and
you're waiting for the go-ahead from me.
657
00:51:20,941 --> 00:51:23,183
Meantime I'm going over to the terminal.
658
00:51:23,320 --> 00:51:27,567
I wanna debrief any hostages that are
released - if and when any are released.
659
00:51:27,699 --> 00:51:30,107
So you get out there, and get set.
660
00:51:30,243 --> 00:51:32,700
- But wait for my signal.
- Got it.
661
00:51:40,422 --> 00:51:42,249
OK, get rid of the box.
662
00:51:54,438 --> 00:51:55,719
Move out!
663
00:52:09,539 --> 00:52:12,824
Captain Rafai,
the flight from Athens has just landed.
664
00:52:12,959 --> 00:52:15,533
Your comrade will be with you
any moment.
665
00:52:15,671 --> 00:52:19,918
We expect you to release the women
and children without any more delays.
666
00:52:20,050 --> 00:52:23,550
We shall keep our word
as promised, Mr Ambassador.
667
00:52:23,680 --> 00:52:27,808
- Colonel, I'm gonna go to the plane.
- I'll wait here, Mr Ambassador.
668
00:52:27,934 --> 00:52:31,636
You send back any hostage
from that plane that speaks English.
669
00:52:34,275 --> 00:52:38,605
McCoy! Nobody moves until
all the women and children are safe!
670
00:52:38,738 --> 00:52:41,739
All sections, acknowledge!
One, two and three!
671
00:53:01,764 --> 00:53:03,804
Jaffer!
672
00:53:09,315 --> 00:53:11,853
I'm happy to see you again, brothers.
673
00:53:11,984 --> 00:53:14,190
You wait. You get women and children.
674
00:53:14,320 --> 00:53:15,270
How are you, Jaffer?
675
00:53:15,405 --> 00:53:17,149
So... so. How is the mission?
676
00:53:17,365 --> 00:53:18,776
Everything is great.
677
00:53:18,909 --> 00:53:20,533
Mustafa.
678
00:53:22,371 --> 00:53:24,163
Shall we release
the women and children?
679
00:53:24,373 --> 00:53:25,832
Yes, go ahead.
680
00:53:26,792 --> 00:53:28,370
Please...
681
00:53:28,503 --> 00:53:30,330
...let him go.
682
00:53:30,464 --> 00:53:32,456
He's almost dead.
683
00:53:32,758 --> 00:53:34,585
No.
684
00:53:34,718 --> 00:53:38,420
But you may go.
I release you with the women.
685
00:53:41,935 --> 00:53:42,930
Go!
686
00:53:47,525 --> 00:53:48,687
Ingrid...
687
00:53:50,528 --> 00:53:52,605
You're a brave woman.
688
00:54:44,923 --> 00:54:46,548
Section one in position.
689
00:54:46,675 --> 00:54:48,335
Section two in position.
690
00:54:48,468 --> 00:54:50,342
Section three in position.
691
00:54:50,470 --> 00:54:53,223
We don't move until
the women and children are safe.
692
00:54:53,349 --> 00:54:56,267
- Acknowledge, section two.
- Section two acknowledge.
693
00:54:56,394 --> 00:54:59,598
- Section three?
- Section three acknowledge.
694
00:54:59,690 --> 00:55:02,644
Ladies and children, Allah be praised.
695
00:55:03,444 --> 00:55:05,567
It is time to leave the airplane.
696
00:55:05,696 --> 00:55:07,606
Men will stay in their seats.
697
00:55:07,741 --> 00:55:09,365
We will ask you to have...
698
00:55:09,493 --> 00:55:12,162
...your valuables, your money,
your jewellery...
699
00:55:12,287 --> 00:55:18,243
...out in your hands for us to collect asyou come through the first-class cabin.
700
00:55:19,712 --> 00:55:21,254
Go on, sweetie.
701
00:55:21,381 --> 00:55:22,876
We'll see you later.
702
00:55:27,387 --> 00:55:30,508
Jay, you take care of your mom.
You understand me?
703
00:55:34,771 --> 00:55:37,310
You ladies, go forward. Everyone forward!
704
00:55:37,441 --> 00:55:41,059
- Keep it with you.
- Move forward, Christian ladies!
705
00:55:41,195 --> 00:55:44,896
Why are you behaving like bandits?
Aren't you freedom fighters?
706
00:55:46,952 --> 00:55:49,075
Go.
707
00:55:52,542 --> 00:55:54,368
I take this... and this...
708
00:55:54,502 --> 00:55:56,329
I have some money.
709
00:56:00,133 --> 00:56:02,589
- This is yours?
- Yes.
710
00:56:09,477 --> 00:56:11,221
Thank you.
711
00:56:12,355 --> 00:56:14,598
You have some money? OK, go, go.
712
00:56:14,733 --> 00:56:15,765
Here.
713
00:56:41,722 --> 00:56:43,431
Go, go.
714
00:56:49,606 --> 00:56:52,276
Thank God the women are safe.
715
00:57:24,229 --> 00:57:25,343
Yeah.
716
00:57:25,563 --> 00:57:28,055
The bus has left.
We're ready to make our move.
717
00:57:28,192 --> 00:57:31,027
Sorry, McCoy. We're still on hold.
718
00:57:31,153 --> 00:57:33,988
Damn it, Nick. Let's not screw this one up.
719
00:57:38,662 --> 00:57:40,785
Everyone to the back!
720
00:57:40,914 --> 00:57:43,121
To the back! Everybody to the back!
721
00:57:46,629 --> 00:57:48,456
- Colonel Alexander?
- Yeah.
722
00:57:48,589 --> 00:57:50,666
They want you on the phone.
723
00:57:54,680 --> 00:57:56,637
- Alexander here.
- Nick...
724
00:57:56,765 --> 00:57:58,225
...it's a go.
725
00:57:58,351 --> 00:58:00,178
Gotcha.
726
00:58:02,230 --> 00:58:04,269
McCoy... it's a go!
727
00:58:04,399 --> 00:58:06,476
Take 'em down!
728
00:58:07,528 --> 00:58:09,983
OK, section two and three, let's do it.
729
00:58:10,114 --> 00:58:12,153
Close communications.
730
00:58:12,283 --> 00:58:14,323
We go in... 60 seconds.
731
00:58:15,537 --> 00:58:17,576
Ready? Mark.
732
00:58:17,706 --> 00:58:19,034
Mark.
733
00:58:19,165 --> 00:58:20,744
We go in 60 seconds.
734
00:58:20,877 --> 00:58:22,620
60 seconds. Mark.
735
00:58:22,753 --> 00:58:24,663
Radios off the air.
736
00:58:38,980 --> 00:58:41,934
Colonel, this is Ingrid Harding,
the plane's purser.
737
00:58:42,066 --> 00:58:44,737
Mr Ambassador,
I'd like to talk to her alone.
738
00:58:44,862 --> 00:58:46,689
- Yes, sir.
- Thank you.
739
00:58:49,283 --> 00:58:52,155
Miss Harding,
this will only take a few minutes.
740
00:58:52,287 --> 00:58:55,454
- What's happening?
- Commandos are gonna storm the plane.
741
00:58:55,582 --> 00:58:57,410
Oh, no. Don't.
742
00:58:57,543 --> 00:59:00,414
All the hostages in Beirut,
they'll kill them all.
743
00:59:00,546 --> 00:59:04,081
- What hostages?
- Navy guys and Jews who left the plane...
744
00:59:04,217 --> 00:59:07,717
...when the other hijackers came on.
- What other hijackers?!
745
00:59:07,846 --> 00:59:10,337
All those men who came on board.
10 or 12 of them.
746
00:59:10,474 --> 00:59:11,470
Oh, God!
747
00:59:11,600 --> 00:59:13,926
All sections! All sections!
748
00:59:14,062 --> 00:59:16,434
OK, 30 seconds. All right?
749
00:59:17,565 --> 00:59:20,236
All sections! Come on,
somebody respond!
750
00:59:20,361 --> 00:59:22,816
Let's go! Turn the light on! Hit the siren!
751
00:59:34,919 --> 00:59:37,920
What the hell is that?
752
00:59:38,047 --> 00:59:40,087
Come on, get out of there, McCoy!
753
00:59:40,216 --> 00:59:41,711
McCoy!
754
00:59:43,011 --> 00:59:45,585
Turn the lights out! Turn the lights out!
755
00:59:45,722 --> 00:59:48,095
Get down! Get down!
756
00:59:48,225 --> 00:59:49,222
What the hell?
757
00:59:55,191 --> 00:59:57,315
Don't shoot back! We're clearing out!
758
00:59:57,444 --> 00:59:59,817
- Get out!
- Don't shoot! Don't shoot!
759
00:59:59,947 --> 01:00:02,403
Get out! Get out of the tanker!
760
01:00:25,726 --> 01:00:26,925
Oh, shit.
761
01:00:29,522 --> 01:00:31,645
Take off - immediately! Take off!
762
01:00:31,774 --> 01:00:35,109
- All right, all right!
- Take off! Take off!
763
01:00:49,795 --> 01:00:51,835
Come! Come!
764
01:00:56,094 --> 01:00:57,553
Americans!
765
01:00:57,679 --> 01:00:59,672
Look what you have done!
766
01:00:59,806 --> 01:01:01,514
Look here, Americans!
767
01:01:01,642 --> 01:01:03,849
- Look!
- He's gonna kill him.
768
01:01:03,978 --> 01:01:06,683
Now your president
will know we are serious!
769
01:01:06,814 --> 01:01:08,724
- Here is a token...
- Don't shoot.
770
01:01:08,858 --> 01:01:10,483
...for the American people!
771
01:01:10,610 --> 01:01:12,319
One Marine killer!
772
01:01:24,334 --> 01:01:27,371
- Oh, Jesus!
- Son of a bitch. Let's go!
773
01:01:28,297 --> 01:01:30,967
Come on, move!
774
01:02:03,629 --> 01:02:07,959
Sorry I had to do it that way, boys. It was
the only way I could stop you in time.
775
01:02:08,092 --> 01:02:11,427
- What happened, Colonel?
- 12 terrorists got on board.
776
01:02:11,555 --> 01:02:16,347
They were in every part of that plane with
machine guns. It woulda been a disaster.
777
01:02:16,476 --> 01:02:18,885
He's an American. He was in the Navy.
778
01:02:19,022 --> 01:02:22,391
- Where do we go from here?
- After them, I hope.
779
01:02:33,705 --> 01:02:35,532
They're going back to Beirut.
780
01:02:35,665 --> 01:02:39,034
- You mean it' all over for us?
- On the contrary, Colonel.
781
01:02:39,169 --> 01:02:41,209
The President wants you to fly to Israel.
782
01:02:41,339 --> 01:02:43,047
Israel?
783
01:02:43,174 --> 01:02:47,718
Israel is our best friend in the MiddleEast, and it' only 20 minutes from Beirut.
784
01:02:48,430 --> 01:02:51,135
You're gonna get everything you want
to do it right.
785
01:02:51,266 --> 01:02:53,804
The President wants those people home.
786
01:02:53,936 --> 01:02:56,641
So do we, General. So do we.
787
01:03:20,216 --> 01:03:21,959
We are Americans! Stay down!
788
01:03:27,432 --> 01:03:29,390
- Clear!
- Clear!
789
01:03:30,060 --> 01:03:33,726
Not bad, McCoy. Not bad.
20 seconds. Just like clockwork.
790
01:03:33,856 --> 01:03:36,145
- We can do it in 10.
- All right, one more time.
791
01:03:37,151 --> 01:03:43,440
ISRAEL, AIRFORCE BASE
SATURDAY, JULY 20TH - 5:50AM
792
01:03:47,539 --> 01:03:49,781
Hold it, McCoy. We've got visitors.
793
01:03:51,459 --> 01:03:53,748
- Colonel Alexander?
- Yeah.
794
01:03:53,878 --> 01:03:57,046
Good morning. I'm Colonel Amir
from Israeli Intelligence.
795
01:03:57,174 --> 01:03:58,966
Oh, yes. This is Major McCoy.
796
01:03:59,093 --> 01:04:01,216
- Good morning, Major.
- Colonel.
797
01:04:01,345 --> 01:04:03,138
Can I talk to you?
798
01:04:03,265 --> 01:04:04,593
Certainly.
799
01:04:04,725 --> 01:04:07,476
Bobby, take over.
I want it done in 10 seconds.
800
01:04:07,603 --> 01:04:09,145
We'll be right down.
801
01:04:09,271 --> 01:04:12,937
- So what's happening?
- They took the hostages off the plane.
802
01:04:13,067 --> 01:04:14,692
- Where to?
- I don't know.
803
01:04:14,819 --> 01:04:17,228
They could be spread
all over Beirut by now.
804
01:04:17,364 --> 01:04:21,528
Colonel, I assume your Mossad still has
people planted in Lebanon, right?
805
01:04:21,660 --> 01:04:23,700
Your assumption is correct.
806
01:04:23,829 --> 01:04:29,417
- I need to get in contact with one of them.
- Do some reckoning before the rescue?
807
01:04:29,544 --> 01:04:33,044
- It'd be a great help to us, Colonel.
- If I may suggest...
808
01:04:33,174 --> 01:04:37,385
- They've announced a press conference.
- Ah, of course.
809
01:04:37,511 --> 01:04:41,925
Now that they got the world's attention,
they wanna manipulate the press. Perfect.
810
01:04:42,059 --> 01:04:48,347
BEIRUT, MEDITERRANEAN BEACH
SATURDAY, JULY 20TH - 8:00AM
811
01:05:14,178 --> 01:05:18,806
? Oooh... ooh, ooh, ooh
812
01:05:29,988 --> 01:05:32,195
Move them in... quickly!
813
01:05:37,121 --> 01:05:39,577
Bring in the mattresses fast.
814
01:05:40,083 --> 01:05:42,076
Give them to the dogs.
815
01:05:53,640 --> 01:05:56,475
Mahmud! Go and double
the guards. Quickly!
816
01:06:23,883 --> 01:06:25,507
Another funeral.
817
01:06:26,010 --> 01:06:27,504
Another Christian.
818
01:06:45,531 --> 01:06:47,572
I was in Beirut 20 years ago.
819
01:06:48,661 --> 01:06:50,700
You should have been here then.
820
01:06:51,914 --> 01:06:54,204
It was something. They had everything.
821
01:06:54,334 --> 01:06:58,166
Nightclubs, dancing, concerts...
822
01:06:58,296 --> 01:07:00,205
...laughter.
823
01:07:00,340 --> 01:07:03,425
It was the Las Vegas of the Middle East.
824
01:07:05,388 --> 01:07:07,427
Beirut was beautiful then.
825
01:07:07,556 --> 01:07:09,846
Beautiful.
826
01:07:25,077 --> 01:07:26,619
I don't like it.
827
01:07:27,121 --> 01:07:28,698
What don't you like?
828
01:07:29,707 --> 01:07:30,953
This Christian place.
829
01:07:31,334 --> 01:07:33,706
The church? It's always been here.
830
01:07:34,170 --> 01:07:36,377
Do you want us to destroy it?
831
01:07:36,590 --> 01:07:37,752
What about the priest?
832
01:07:38,009 --> 01:07:39,207
The Greek?
833
01:07:39,760 --> 01:07:42,382
He was always here... like the building.
834
01:07:42,972 --> 01:07:45,808
He is a priest and a friend...
we cannot hurt him.
835
01:07:46,018 --> 01:07:48,556
I don't trust this Christian.
836
01:07:56,154 --> 01:07:57,981
Hey, Marine heroes.
837
01:08:00,492 --> 01:08:01,690
Your friend.
838
01:08:04,788 --> 01:08:06,580
He made the news.
839
01:08:19,555 --> 01:08:21,595
They killed him.
840
01:08:21,724 --> 01:08:23,765
They killed Tom.
841
01:08:31,110 --> 01:08:34,479
BEIRUT AIRPORT
MONDAY, JULY 22ND - 10:00AM
842
01:08:34,614 --> 01:08:37,616
How have they been treating you,
Captain?
843
01:08:38,160 --> 01:08:42,074
Quite well. They're feeding us.
They're letting us use the rest rooms.
844
01:08:42,206 --> 01:08:44,876
I suppose they're treating us quite well.
845
01:08:45,001 --> 01:08:49,213
Where are the others?
The Jews? It's true about the selection?
846
01:08:49,923 --> 01:08:51,334
Go back!
847
01:09:04,106 --> 01:09:05,814
One more question!
848
01:09:08,611 --> 01:09:11,980
If you try to be clever with me, Captain,
I will kill you.
849
01:09:12,115 --> 01:09:15,200
- That'd make you a real hero, wouldn't it?
- Yes.
850
01:09:15,327 --> 01:09:17,071
Yes.
851
01:09:17,204 --> 01:09:20,905
Now you go back to the press,
but you watch what you say, huh?
852
01:09:23,837 --> 01:09:26,375
Now, ask your questions, please...
853
01:09:26,506 --> 01:09:28,546
...one at a time.
854
01:09:32,805 --> 01:09:35,213
Mister, your luggage, please...
855
01:09:37,644 --> 01:09:38,973
...and the cameras too.
856
01:09:43,150 --> 01:09:44,609
Passport, please.
857
01:09:48,531 --> 01:09:51,152
- Canadian?
- Yes, CBC-TV, Canada.
858
01:09:51,576 --> 01:09:54,494
All the world's television is here today.
859
01:09:56,790 --> 01:09:58,748
Belt.
860
01:10:00,045 --> 01:10:01,207
Excuse me.
861
01:10:05,925 --> 01:10:07,089
And that's it.
862
01:10:07,845 --> 01:10:09,008
It's OK, it's OK.
863
01:10:09,221 --> 01:10:10,929
Have a good time in Lebanon.
864
01:10:11,140 --> 01:10:12,303
Thank you.
865
01:10:13,434 --> 01:10:15,475
Where'd you get the stupid belt?
866
01:10:15,604 --> 01:10:17,643
You gave it to me for my birthday.
867
01:10:17,773 --> 01:10:19,812
I did? I hope you like it.
868
01:10:43,718 --> 01:10:45,427
So you're Canadian.
869
01:10:45,554 --> 01:10:48,840
You're blessed with
a beautiful and peaceful country.
870
01:10:48,975 --> 01:10:51,014
I'd like to go there myself one day.
871
01:10:51,143 --> 01:10:54,181
Well, it's beautiful country here.
It's a shame.
872
01:10:54,314 --> 01:10:58,442
- Do you know where we need to go?
- Yes, my son. We're on our way.
873
01:10:58,568 --> 01:11:00,609
You'll need these.
874
01:11:23,681 --> 01:11:27,180
If you look down to your right,
you'll see the main sewer pipe.
875
01:11:27,310 --> 01:11:29,766
It leads directly
to the backyard of the school.
876
01:11:31,982 --> 01:11:34,437
That is where most of the hostages are.
877
01:11:51,004 --> 01:11:55,298
Their headquarters. The Jews are there.
Do you want to come with me?
878
01:11:55,425 --> 01:11:57,465
No. Go and do what you have to do.
879
01:11:57,594 --> 01:12:01,758
Under the seat you'll find something
you might need... just in case.
880
01:12:01,891 --> 01:12:03,930
Don't take too long.
881
01:12:21,121 --> 01:12:23,909
Boss, aren't we trusting this guy
a bit too much?
882
01:12:24,041 --> 01:12:27,540
The Israelis say
he's the best man they have in Lebanon.
883
01:12:27,670 --> 01:12:30,956
And we need someone
to get the message back to Nick.
884
01:13:11,761 --> 01:13:12,758
Father.
885
01:13:18,144 --> 01:13:21,763
Yes, my son. God will forgive you.
886
01:13:23,650 --> 01:13:24,646
Come.
887
01:13:25,444 --> 01:13:27,021
Boss. Boss, look.
888
01:13:35,873 --> 01:13:37,497
We'd better get outta here.
889
01:13:37,625 --> 01:13:38,787
Wait.
890
01:13:41,462 --> 01:13:43,040
Stay there.
891
01:13:51,641 --> 01:13:53,799
Go! Go! Go! Go!
892
01:13:53,934 --> 01:13:54,930
Go!
893
01:13:55,061 --> 01:13:56,721
Jesus Christ, what do we do now?
894
01:13:58,357 --> 01:14:01,311
Aaghh!
895
01:14:02,194 --> 01:14:03,569
Get them... get them!
896
01:14:04,739 --> 01:14:05,854
Get the hell outta here!
897
01:14:18,629 --> 01:14:20,207
Shit!
898
01:16:50,385 --> 01:16:52,674
- You OK, Butch?
- Yeah, I'm OK, boss.
899
01:16:52,804 --> 01:16:55,212
Shit, that was a close one, huh?
900
01:17:04,943 --> 01:17:06,734
It's already 4:15.
901
01:17:09,656 --> 01:17:13,441
We had him on the radio. He started
to say something. Then we lost him.
902
01:17:13,578 --> 01:17:15,617
Well, I can't wait any longer.
903
01:17:16,456 --> 01:17:19,660
- This is Mr Samir, your guide in Beirut.
- Oh, good.
904
01:17:19,793 --> 01:17:23,494
We gotta get moving.
Otherwise we'll miss that rendezvous.
905
01:17:25,592 --> 01:17:31,345
ISRAEL, HAIFA NAVAL BASE
MONDAY, JULY 22ND - 4:15PM
906
01:17:31,473 --> 01:17:35,388
Uh, Raffi... I just wanna
thank you for all your help on this.
907
01:17:35,519 --> 01:17:38,686
- I wish I could join you.
- Well, you boys have done it before.
908
01:17:38,814 --> 01:17:41,769
- Now it's our turn.
- Good luck.
909
01:17:41,902 --> 01:17:44,357
All right, check your gear, boys.
910
01:17:44,488 --> 01:17:46,813
All the vehicles, weaponry, personal.
911
01:17:46,948 --> 01:17:48,360
Let's go.
912
01:17:53,206 --> 01:17:57,039
Aw, Jesus, boss. She's had it.
We need another vehicle here.
913
01:18:04,135 --> 01:18:05,333
We've got one.
914
01:18:10,351 --> 01:18:12,723
Here are some blankets for the night.
915
01:18:12,853 --> 01:18:14,893
How about some beds?
916
01:18:15,898 --> 01:18:18,983
You don't need beds.
You're gonna die tomorrow.
917
01:18:32,208 --> 01:18:34,249
Scott, that must be them.
918
01:18:35,004 --> 01:18:37,043
About a mile offshore, I'd say.
919
01:20:07,066 --> 01:20:08,893
- You OK?
- Yeah. You?
920
01:20:09,026 --> 01:20:12,361
- Good to be on dry land. How we doin'?
- We have three targets.
921
01:20:12,489 --> 01:20:15,775
A school in north Beirut beach.
60 hostages are there.
922
01:20:15,909 --> 01:20:19,279
- Do you know where that is?
- By the Greek Orthodox cemetery?
923
01:20:19,414 --> 01:20:21,038
Yeah, right.
924
01:20:21,165 --> 01:20:25,627
The Jews are being held in a dungeon at
their headquarters in the centre of town.
925
01:20:25,754 --> 01:20:28,424
And the ATW crew is still
being held on the plane.
926
01:20:28,549 --> 01:20:31,966
- We'll have to get them last.
- Right. And I drew a map here.
927
01:20:32,095 --> 01:20:36,045
All right, everybody! Get your badges on!
We move out in two minutes!
928
01:21:21,192 --> 01:21:23,231
Let's go right, partner!
929
01:21:40,089 --> 01:21:41,749
Abdul, get up.
930
01:21:41,965 --> 01:21:42,831
What is it?
931
01:21:42,966 --> 01:21:44,425
- They are here.
- Who?
932
01:21:44,635 --> 01:21:45,881
The Americans.
933
01:21:46,012 --> 01:21:47,969
Americans?
934
01:21:48,515 --> 01:21:51,599
Get up... all of you. Quickly!
935
01:21:52,602 --> 01:21:54,596
You are all coming with me.
936
01:21:54,772 --> 01:21:56,396
Abdul...
937
01:21:57,066 --> 01:21:58,975
Get the hostages out of here.
938
01:21:59,944 --> 01:22:00,941
OK.
939
01:22:02,030 --> 01:22:04,486
- God be with us.
- God be praised.
940
01:22:04,783 --> 01:22:08,200
Come on, let's move out.
Quickly! Move your ass!
941
01:22:08,413 --> 01:22:09,955
That's the place.
942
01:22:19,883 --> 01:22:21,923
Good luck.
943
01:22:38,405 --> 01:22:39,982
Is everything all right?
944
01:22:40,407 --> 01:22:41,071
All right.
945
01:22:41,199 --> 01:22:42,444
Did they eat?
946
01:22:42,659 --> 01:22:45,280
They ate and went to sleep.
947
01:23:12,109 --> 01:23:14,149
Why do you look at me like that?
948
01:23:19,117 --> 01:23:21,157
You hate me, huh?
949
01:23:23,414 --> 01:23:26,201
It's your government we fight, not you.
950
01:23:26,334 --> 01:23:28,576
It's your White House.
951
01:23:28,711 --> 01:23:31,203
One day I will go there.
952
01:23:31,340 --> 01:23:33,795
I will drive a truck...
953
01:23:33,926 --> 01:23:36,677
...and truck, it will blow.
954
01:23:36,804 --> 01:23:39,343
No, that'll be suicide. You know that.
955
01:23:40,141 --> 01:23:41,552
I know how to die.
956
01:23:41,684 --> 01:23:45,019
The White House is very big.
You'll need a lot of explosives.
957
01:23:45,147 --> 01:23:48,065
You'll never get near the place.
Don't kid yourself.
958
01:23:48,567 --> 01:23:51,058
Do you think we don't have
friends in America?
959
01:23:51,946 --> 01:23:54,070
You will be surprised.
960
01:23:57,411 --> 01:24:00,282
One day... One day.
961
01:24:51,013 --> 01:24:52,556
Delta Two in position.
962
01:25:41,112 --> 01:25:43,400
- Ready, boss?
- Let's do it.
963
01:27:10,713 --> 01:27:12,373
Did you hear anything?
964
01:27:13,007 --> 01:27:14,917
No. Only my dice.
965
01:29:06,553 --> 01:29:08,510
Cover us.
966
01:29:26,242 --> 01:29:28,282
One minute to showtime.
967
01:29:31,498 --> 01:29:33,537
Get ready.
968
01:29:35,128 --> 01:29:37,167
OK, 30 seconds to blastoff.
969
01:29:46,807 --> 01:29:48,846
Come on, McCoy.
970
01:31:03,435 --> 01:31:05,476
Sleep tight, sucker.
971
01:31:42,063 --> 01:31:45,562
- Backyard, Bobby! Nick's got the truck!
- Right, boss!
972
01:31:45,692 --> 01:31:48,444
Gentlemen, let's go! Segal, take the rear!
973
01:31:48,571 --> 01:31:50,859
Move! Move!
974
01:31:50,990 --> 01:31:53,066
Come on! Move, move, move!
975
01:31:53,617 --> 01:31:55,860
Stop him!
976
01:32:13,015 --> 01:32:14,806
School calling headquarters!
977
01:32:15,267 --> 01:32:17,509
School calling headquarters!
978
01:32:18,146 --> 01:32:20,601
This is the commander. Don't shout.
979
01:32:20,815 --> 01:32:21,729
What is it?
980
01:32:21,858 --> 01:32:22,854
The Americans are here!
981
01:32:23,777 --> 01:32:25,187
All hell broke loose!
982
01:32:25,946 --> 01:32:26,942
Who are they?
983
01:32:27,573 --> 01:32:28,569
The Americans!
984
01:32:28,949 --> 01:32:32,864
Thousands of them
with jeeps and tanks, killing us!
985
01:32:33,163 --> 01:32:34,574
Where is Mustafa... and your officers?
986
01:32:34,790 --> 01:32:35,821
Where are the hostages?
987
01:32:36,041 --> 01:32:37,749
You must kill all the Americans.
988
01:32:38,293 --> 01:32:39,871
The Americans are killing all of us!
989
01:32:40,212 --> 01:32:42,882
I'll be there in five minutes
with reinforcements.
990
01:32:43,090 --> 01:32:44,917
We can't wait... we can't wait!
991
01:32:45,051 --> 01:32:46,047
Hey.
992
01:32:46,177 --> 01:32:47,671
Aagh!
993
01:32:48,180 --> 01:32:50,303
Salim. Salim... can you hear me?
994
01:32:50,682 --> 01:32:52,758
Salim, what's going on there?
995
01:32:53,060 --> 01:32:54,768
Salim!
996
01:32:54,895 --> 01:32:55,892
American?
997
01:32:56,439 --> 01:32:59,559
American, do you hear me?I want to talk to you.
998
01:32:59,692 --> 01:33:02,100
American? I want to negotiate.
999
01:33:02,237 --> 01:33:04,277
Do you hear me, American?
1000
01:33:05,407 --> 01:33:06,818
Loud and clear.
1001
01:33:11,206 --> 01:33:12,155
Hurry up.
1002
01:33:12,290 --> 01:33:14,330
Come on, hurry!
1003
01:33:33,481 --> 01:33:34,892
Get back!
1004
01:33:38,653 --> 01:33:40,694
My leg! My leg!
1005
01:33:40,823 --> 01:33:43,065
All right, here I come. Hold on to me.
1006
01:33:43,200 --> 01:33:45,870
Hold on. I got you.
1007
01:33:45,995 --> 01:33:50,622
- Let me help. I'm a medical student.
- Cut his pants. I'll help his circulation.
1008
01:34:12,859 --> 01:34:16,442
McCoy! What are you doing up there?
Drop that and get down here quick!
1009
01:34:16,571 --> 01:34:18,481
What do you want me to do? Jump?
1010
01:34:18,616 --> 01:34:20,857
I don't care what you do. Make it fast.
1011
01:34:28,168 --> 01:34:29,543
Aarghh!
1012
01:34:32,882 --> 01:34:35,338
- Fast enough?
- Where are the hostages?
1013
01:34:35,468 --> 01:34:38,967
They must be delayed in the shelter.
Bobby's with them.
1014
01:34:39,096 --> 01:34:41,767
This'll do till we get you to a hospital.
1015
01:34:41,892 --> 01:34:43,931
Not a local hospital, I hope!
1016
01:34:45,354 --> 01:34:47,431
Hey, am I gonna lose the leg?
1017
01:34:47,565 --> 01:34:50,436
Don't worry. You'll be jogging
by next week. Let's go.
1018
01:34:50,568 --> 01:34:54,781
- Let me carry him. You've enough to do.
- Thanks. Gentlemen, follow me quickly.
1019
01:34:54,907 --> 01:34:57,824
- Hurry. Reinforcements on the way.
- How do you know?
1020
01:34:57,952 --> 01:35:01,570
- Something I heard on the radio.
- I didn't know you spoke Arabic.
1021
01:35:01,705 --> 01:35:04,458
If we don't get outta here,
we'll all be speaking it.
1022
01:35:04,584 --> 01:35:06,624
Bobby! Come on!
1023
01:35:08,296 --> 01:35:12,046
- Watch his leg.
- Let's just go! Come on.
1024
01:35:17,015 --> 01:35:19,091
Come on, keep it moving. Let's go!
1025
01:35:19,226 --> 01:35:22,429
Move! Come on, man, we've gotta go!
Let's go. Come on!
1026
01:35:25,567 --> 01:35:27,227
Hit it!
1027
01:35:27,360 --> 01:35:28,985
Move it, move it! Go!
1028
01:35:51,804 --> 01:35:53,844
Goddamn place is empty.
1029
01:36:03,443 --> 01:36:05,482
Looks like they've been here.
1030
01:36:13,037 --> 01:36:15,706
Come on. Let's go.
1031
01:36:17,918 --> 01:36:19,957
- Delta One!
- Delta Two here.
1032
01:36:20,086 --> 01:36:23,538
Colonel, by the looks of it,
their headquarters is empty.
1033
01:36:23,674 --> 01:36:25,466
I repeat, the cells are empty.
1034
01:36:25,593 --> 01:36:27,632
Looks like they took our people away.
1035
01:36:27,762 --> 01:36:30,716
- Then find 'em, dammit!
- Any suggestions, Delta One?
1036
01:36:30,848 --> 01:36:35,807
Beggin? the Colonel's pardon, but Beirut's
a goddamn big city with 2 million people.
1037
01:36:35,938 --> 01:36:38,560
Find one that speaks English
and work on him!
1038
01:36:38,691 --> 01:36:40,518
Come on, boys! You gotta move fast!
1039
01:36:40,652 --> 01:36:42,691
Gotta find one who'll talk.
1040
01:37:03,636 --> 01:37:07,135
- Where'd you find 'em all?
- Hiding in the bedrooms upstairs.
1041
01:37:07,265 --> 01:37:08,261
Yeah?
1042
01:37:11,562 --> 01:37:12,557
Now...
1043
01:37:13,313 --> 01:37:15,223
...who is your commanding officer?
1044
01:37:15,357 --> 01:37:17,481
Speak or you're dead!
1045
01:37:17,610 --> 01:37:19,982
Officer! You? You?
1046
01:37:20,113 --> 01:37:22,152
1047
01:37:23,701 --> 01:37:25,740
Come here! Get up!
1048
01:37:27,746 --> 01:37:29,538
Open your mouth.
1049
01:37:29,665 --> 01:37:32,750
Open your mouth - now! Ah! Ah!
1050
01:37:33,795 --> 01:37:35,124
Ah... ah...
1051
01:37:35,255 --> 01:37:37,294
Not if you wanna live.
1052
01:37:37,424 --> 01:37:39,464
Do you wanna live? Live?
1053
01:37:39,594 --> 01:37:42,760
- Where did they take the Americans?
- Ah... ah, ah...
1054
01:37:42,889 --> 01:37:45,177
Where did they take the Americans?!
1055
01:37:53,651 --> 01:37:54,814
I hear you, Jamil.
1056
01:37:55,153 --> 01:37:57,311
We just received a message
from Khomeini.
1057
01:37:57,530 --> 01:37:58,277
Did he agree?
1058
01:37:58,406 --> 01:38:00,696
The Ayatollah will welcome you
and your hostages.
1059
01:38:00,910 --> 01:38:02,867
God be praised, Jamil.
1060
01:38:03,245 --> 01:38:05,321
You'll be met by General Mahamuzi.
1061
01:38:05,539 --> 01:38:08,162
He'll take you through Syria
and on to the Ayatollah.
1062
01:38:08,293 --> 01:38:11,579
First and ten, Delta One.
They're on their way to Teheran...
1063
01:38:11,713 --> 01:38:14,085
...on the Damascus road.
- Go after them!
1064
01:38:14,216 --> 01:38:15,711
Yes, sir!
1065
01:38:15,843 --> 01:38:17,883
I'll see you when I see you.
1066
01:38:18,012 --> 01:38:20,052
OK, let's move!
1067
01:38:30,318 --> 01:38:32,311
Damn. It's gonna be light soon.
1068
01:38:32,445 --> 01:38:36,525
- Take off. I'll delay the reinforcements.
- OK. Then you join Pete.
1069
01:38:36,658 --> 01:38:40,075
- I'll see you at the airport.
- I won't be able to wait for you.
1070
01:38:40,204 --> 01:38:41,781
- Then don't wait.
- I won't!
1071
01:38:41,914 --> 01:38:46,043
Bobby, stick with the Major, then take
my vehicle. I'll meet you at the orchard.
1072
01:38:46,169 --> 01:38:47,580
Let's go! Come on.
1073
01:38:59,141 --> 01:39:01,100
Delta Two, this is Delta One. Over.
1074
01:39:01,228 --> 01:39:03,517
- What's the plan, boss?
- A surprise party.
1075
01:39:03,647 --> 01:39:05,438
- Just like the old days.
- You got it.
1076
01:39:05,566 --> 01:39:08,651
- Delta Two, come in.
- I'll prepare the upper floors.
1077
01:39:08,778 --> 01:39:10,818
Yeah, I'm here, Major.
1078
01:39:10,947 --> 01:39:14,565
- How' it goin; kid?
- Well, those bastards snaked us, boss.
1079
01:39:14,702 --> 01:39:16,196
I'm gonna go get 'em.
1080
01:39:16,328 --> 01:39:18,404
Watch your ass, Butch, OK?
1081
01:39:18,539 --> 01:39:20,496
Yeah. I'll see you when I see you, boss.
1082
01:39:23,628 --> 01:39:25,206
Bobby!
1083
01:39:25,338 --> 01:39:26,334
Yo!
1084
01:39:26,464 --> 01:39:27,793
It's showtime.
1085
01:39:27,924 --> 01:39:29,502
Let's rock 'n? roll.
1086
01:39:36,809 --> 01:39:38,602
No one moves without my order.
1087
01:39:39,438 --> 01:39:41,395
It looks like the Americans are still here.
1088
01:39:41,899 --> 01:39:43,523
I'm afraid we are too late.
1089
01:39:44,527 --> 01:39:46,852
Maybe it's a trap, looks like an ambush.
1090
01:39:47,071 --> 01:39:48,316
I don't think so.
1091
01:39:51,451 --> 01:39:54,868
Commander... I think you are wrong.
1092
01:39:59,753 --> 01:40:00,832
God almighty.
1093
01:40:08,262 --> 01:40:10,634
Attack the school!
1094
01:41:09,582 --> 01:41:15,122
LEBANON, DAMASCUS ROAD
TUESDAY, JULY 23RD -5:50AM
1095
01:41:29,646 --> 01:41:31,888
- Why did you stop?
- It's not me, it's him.
1096
01:41:34,151 --> 01:41:36,857
What's going on? Why did you stop?
1097
01:41:37,071 --> 01:41:38,020
Move on!
1098
01:41:38,156 --> 01:41:39,531
Look at him... look at him.
1099
01:41:43,369 --> 01:41:46,158
You stopped because of one man
on a motorcycle? Move on.
1100
01:41:51,379 --> 01:41:53,004
Move on! Go!
1101
01:42:06,396 --> 01:42:08,436
Go back! Go back to Beirut!
1102
01:42:55,243 --> 01:42:57,282
God damn! That's Scott down there!
1103
01:42:57,412 --> 01:43:01,363
All right, let's rock 'n? roll, partner.
OK, let's move! Let's go!
1104
01:43:04,920 --> 01:43:06,581
Let's take 'em.
1105
01:43:11,970 --> 01:43:14,842
They're our guys! Americans!
They're Delta Force!
1106
01:44:07,075 --> 01:44:08,617
Need a hand?
1107
01:44:09,911 --> 01:44:12,367
Grab the wheel!
1108
01:44:43,783 --> 01:44:44,862
Move out...
1109
01:45:01,553 --> 01:45:03,380
Cover us!
1110
01:45:03,513 --> 01:45:05,139
Pete!
1111
01:45:05,474 --> 01:45:07,301
Pete!
1112
01:45:07,435 --> 01:45:09,262
Gimme that blanket.
1113
01:45:09,395 --> 01:45:10,973
Pete...
1114
01:45:11,105 --> 01:45:13,146
- Take off his clothes.
- Pete!
1115
01:45:18,280 --> 01:45:20,320
Aw, Jesus... Pete.
1116
01:45:22,410 --> 01:45:24,866
- You know the way to the airport?
- Yes, Major.
1117
01:45:24,996 --> 01:45:27,239
Put the hostages into our vehicles.
1118
01:45:27,374 --> 01:45:32,120
The Colonel's waiting at an orange grove
by the airport. Don't stop for anything!
1119
01:45:32,254 --> 01:45:34,295
I'll take your bike.
1120
01:45:34,424 --> 01:45:37,875
- What about you, Major?
- I've got some business to finish.
1121
01:45:38,011 --> 01:45:40,051
Tell the Colonel not to wait for me.
1122
01:45:40,764 --> 01:45:43,220
- Use a switchblade?
- Too much blood.
1123
01:45:55,822 --> 01:45:57,068
Anybody here?
1124
01:46:45,045 --> 01:46:46,705
Going somewhere?
1125
01:48:40,343 --> 01:48:42,170
Aaagh!
1126
01:50:09,277 --> 01:50:10,653
Pete!
1127
01:50:10,779 --> 01:50:13,484
Hey, doc. Get on Pete here. Keep it quiet.
1128
01:50:13,615 --> 01:50:17,365
Mike! Bring my bag, and the oxygen too.
1129
01:50:25,796 --> 01:50:28,714
- Looks like they're expecting us.
- Yes, sir.
1130
01:50:32,137 --> 01:50:34,176
We're gonna have to find another way.
1131
01:50:34,306 --> 01:50:37,223
Maybe we could
cut through the back fence.
1132
01:50:52,534 --> 01:50:54,362
Looks quiet.
1133
01:50:54,495 --> 01:50:57,781
How many guards around the plane,
do you figure?
1134
01:50:57,915 --> 01:51:00,241
- I'd say between 12 and 16.
- Yeah.
1135
01:51:00,376 --> 01:51:02,417
Six of our men.
1136
01:52:06,368 --> 01:52:07,862
What is it? Come here.
1137
01:52:08,871 --> 01:52:09,867
Hold it!
1138
01:52:13,835 --> 01:52:15,626
- You speak English?
- Yeah.
1139
01:52:15,753 --> 01:52:18,755
- Talk fast. Who's in charge?
- Jaffer. He is in the plane.
1140
01:52:18,882 --> 01:52:20,958
- How many men does he have?
- Nobody.
1141
01:52:21,093 --> 01:52:23,336
- Come on!
- I swear by Allah, he is alone!
1142
01:52:23,471 --> 01:52:27,303
- What about the hostages?
- There are three, sleeping in the cockpit.
1143
01:52:27,434 --> 01:52:29,142
Do you have a password?
1144
01:52:29,269 --> 01:52:31,309
If you wanna live, then use it.
1145
01:52:37,737 --> 01:52:41,237
Jaffer Iben Khalil,
"Come from the mountain!"
1146
01:52:41,366 --> 01:52:43,655
- Maybe he is asleep.
- Wake him up!
1147
01:52:43,785 --> 01:52:44,865
Jaffer Iben Khalil!
1148
01:52:44,995 --> 01:52:47,202
"Come from the mountain!"
Come quickly!
1149
01:52:47,415 --> 01:52:48,411
What?
1150
01:52:57,426 --> 01:52:59,051
- Good morning.
- Morning.
1151
01:53:01,181 --> 01:53:04,301
Good morning, gentlemen.
Colonel Alexander. Delta Force.
1152
01:53:04,434 --> 01:53:05,549
It's about time.
1153
01:53:05,685 --> 01:53:07,227
- Got enough fuel?
- For what?
1154
01:53:07,354 --> 01:53:10,024
- To fly to Israel.
- You bet!
1155
01:53:10,149 --> 01:53:11,892
Need anything else to take off?
1156
01:53:12,026 --> 01:53:13,900
Yeah. A clear runway.
1157
01:53:14,028 --> 01:53:16,567
OK. All right, Jim, bring 'em in.
1158
01:53:16,698 --> 01:53:20,114
- Come on, guys.
- Let's get our butt moving.
1159
01:53:20,243 --> 01:53:22,283
Let's go!
1160
01:54:20,353 --> 01:54:24,269
Sit down in the rear and buckle up.
We gotta get out of here fast.
1161
01:54:24,400 --> 01:54:26,439
Come on, move, move, move, move!
1162
01:54:30,407 --> 01:54:32,446
Everybody find a seat fast!
1163
01:54:42,462 --> 01:54:46,507
Put him in first class. If you're
not wounded, move down the plane.
1164
01:54:46,634 --> 01:54:48,341
Put him over there.
1165
01:54:49,219 --> 01:54:50,963
Get 'em down there. Keep going.
1166
01:54:51,096 --> 01:54:53,968
Come on, come on.
Are you all right? Get in the back.
1167
01:55:04,987 --> 01:55:07,028
Come on! Double time! Let's go!
1168
01:55:10,202 --> 01:55:12,241
Pull it!
1169
01:55:17,627 --> 01:55:19,666
Where is that McCoy?
1170
01:55:26,345 --> 01:55:27,756
Intercom check.
1171
01:55:27,888 --> 01:55:29,514
Check.
1172
01:55:29,641 --> 01:55:32,096
All right, Captain. Everybody's on board.
1173
01:55:32,227 --> 01:55:36,556
Let's wind this son of a bitch up and get
outta here before all of Beirut shows up.
1174
01:55:36,691 --> 01:55:38,185
You got it!
1175
01:55:38,317 --> 01:55:41,733
OK. High-pressure start... number two.
1176
01:55:46,743 --> 01:55:48,202
Samir! Move! Move!
1177
01:55:48,453 --> 01:55:50,612
Go and stop that plane!
1178
01:56:08,768 --> 01:56:10,263
Come on! Close that hatch!
1179
01:56:10,395 --> 01:56:13,847
- What about Major McCoy?
- We can't wait. He's always late.
1180
01:56:13,983 --> 01:56:15,940
I gotta get these people outta here!
1181
01:56:16,485 --> 01:56:19,023
OK, gang, let's go.
1182
01:56:35,715 --> 01:56:38,633
Flight 282? Flight 282,
what are you doing?!
1183
01:56:38,761 --> 01:56:41,631
You have no authorisation to move!
1184
01:56:41,764 --> 01:56:43,341
Stay where you are!
1185
01:56:43,474 --> 01:56:44,850
Beirut...
1186
01:56:44,976 --> 01:56:47,728
...this is American Travelways Flight 282.
1187
01:56:47,896 --> 01:56:51,515
I wanna thank you
for an interesting stay in Beirut.
1188
01:56:51,651 --> 01:56:53,690
Hope you all have a nice day.
1189
01:56:53,819 --> 01:56:55,729
ATW 282, out.
1190
01:56:55,863 --> 01:56:58,152
They're crazy... they're insane...
1191
01:56:58,366 --> 01:56:59,777
...they're out of their minds!
1192
01:57:22,185 --> 01:57:24,510
Hell! They're shooting at us!
1193
01:58:01,604 --> 01:58:03,893
Colonel, it's the Major!
1194
01:58:06,902 --> 01:58:08,942
Well, come on! Get a rope down to him!
1195
01:58:39,481 --> 01:58:40,975
Ready? OK!
1196
01:58:43,027 --> 01:58:45,518
That's it! We got you! Don't worry! Pull!
1197
01:58:49,700 --> 01:58:51,326
Steward, close the door!
1198
01:58:54,539 --> 01:58:58,455
- Goose this bird and get outta here!
- I don't know that we have enough room.
1199
01:58:58,586 --> 01:59:02,002
- We won't have a second chance. Go on!
- All right. Here we go.
1200
01:59:14,229 --> 01:59:15,972
How's Pete?
1201
01:59:16,106 --> 01:59:17,600
He's up front.
1202
01:59:17,732 --> 01:59:20,853
Doc set up a hospital
in the first-class section.
1203
01:59:38,923 --> 01:59:42,375
Hey, guys, Budweisers!
Let's pass 'em over!
1204
01:59:42,511 --> 01:59:45,880
Pass 'em over! There's lots more
where these came from!
1205
01:59:59,321 --> 02:00:01,148
How is he, doc?
1206
02:00:11,793 --> 02:00:13,419
Boss.
1207
02:00:14,881 --> 02:00:16,505
Hi, kid.
1208
02:00:19,218 --> 02:00:21,545
Did we get 'em all out?
1209
02:00:22,765 --> 02:00:24,389
Yeah, we got 'em all.
1210
02:00:28,938 --> 02:00:30,812
Are we goin? home now?
1211
02:00:33,985 --> 02:00:35,895
We're goin? home.
1212
02:00:37,698 --> 02:00:39,738
Well, I'll see you there, Scott.
1213
02:00:41,703 --> 02:00:43,743
See you when I see you.
1214
02:00:45,582 --> 02:00:46,578
Doc...
1215
02:00:51,964 --> 02:00:53,459
Pete.
1216
02:00:55,885 --> 02:01:00,347
? America, America
1217
02:01:00,474 --> 02:01:04,473
? God shed his grace on thee
1218
02:01:04,604 --> 02:01:08,981
? And crown thy good with brotherhood
1219
02:01:09,109 --> 02:01:13,487
? From sea to shining sea
1220
02:01:29,215 --> 02:01:32,750
Greater love no man hath
than he gives up his life for a friend.
1221
02:01:34,680 --> 02:01:38,547
Heavenly Father, we humbly
ask you that you cherish this...
1222
02:01:38,684 --> 02:01:42,385
...most loving soul
in the palm of your hand...
1223
02:01:42,522 --> 02:01:44,930
...for all eternity.
1224
02:01:46,026 --> 02:01:48,944
In the name of the Father
and the Son...
1225
02:01:49,071 --> 02:01:51,111
...and the Holy Ghost.
1226
02:01:52,700 --> 02:01:54,324
Amen.
1227
02:02:14,349 --> 02:02:20,104
ISRAEL, BEN-GURION AIRPORT
TUESDAY, JULY 23RD - 8:00AM
1228
02:02:23,109 --> 02:02:25,149
Oh, my God!
1229
02:04:05,059 --> 02:04:07,098
I'll be OK. You all right?
1230
02:04:19,450 --> 02:04:20,944
How are you?
1231
02:04:21,077 --> 02:04:23,116
Don't give up on this airplane.
90948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.