Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,396 --> 00:01:03,226
Why?
2
00:01:04,731 --> 00:01:06,001
Does it hurt right here?
3
00:01:08,135 --> 00:01:11,035
You have no right to be in pain.
4
00:01:12,940 --> 00:01:14,610
Prince Gwangpyeong
5
00:01:15,609 --> 00:01:18,209
trusted you without a pinch of doubt.
6
00:01:18,278 --> 00:01:21,248
He told me that he could die gladly.
7
00:01:22,716 --> 00:01:23,776
Even if
8
00:01:24,585 --> 00:01:27,115
you wouldn't shed a drop of tear for him,
9
00:01:28,755 --> 00:01:29,815
the Prince said...
10
00:01:32,626 --> 00:01:33,456
the Prince said...
11
00:01:35,696 --> 00:01:37,196
he didn't care.
12
00:01:40,634 --> 00:01:44,504
You have no right to shed
even a single drop of tear for him!
13
00:02:31,084 --> 00:02:33,994
Why are you here so late at night?
14
00:02:34,521 --> 00:02:38,961
There's a rumor that Prince Gwangpyeong's
body was delivered to the palace.
15
00:02:40,060 --> 00:02:40,930
Could it be...
16
00:02:42,162 --> 00:02:43,062
from our Leader?
17
00:02:44,364 --> 00:02:46,604
He killed the prince?
18
00:02:48,335 --> 00:02:49,195
Did he?
19
00:02:49,536 --> 00:02:50,866
If that's true,
20
00:02:51,705 --> 00:02:53,935
no one knows what will happen now.
21
00:02:54,408 --> 00:02:56,578
Did our Leader really kill him?
22
00:02:59,346 --> 00:03:00,376
Jeong Gi-jun.
23
00:03:02,382 --> 00:03:05,852
You're going past the point of no return.
24
00:03:11,024 --> 00:03:13,494
I feel so sorry for you, Your Majesty.
25
00:03:16,029 --> 00:03:18,529
You're such a pitiful soul.
26
00:03:21,568 --> 00:03:22,438
I also see that
27
00:03:23,236 --> 00:03:25,236
I fell for your trickery.
28
00:03:27,140 --> 00:03:29,680
That makes me so angry and miserable.
29
00:03:32,279 --> 00:03:33,149
Your Majesty.
30
00:03:34,448 --> 00:03:35,718
You made your alphabet...
31
00:03:37,050 --> 00:03:40,350
out of despair for the people
and rage towards Dam?
32
00:03:42,622 --> 00:03:43,492
Your Majesty.
33
00:03:45,392 --> 00:03:48,502
Have you seen anyone feel despair
or rage over an animal?
34
00:03:50,497 --> 00:03:54,627
Have you seen anyone be angry
towards an animal for lacking motivation?
35
00:03:56,403 --> 00:03:59,813
You felt despair, misery and rage...
36
00:04:01,408 --> 00:04:03,608
because you saw us as people.
37
00:04:04,511 --> 00:04:07,951
You considered Dam a human being.
38
00:04:10,050 --> 00:04:10,950
Love?
39
00:04:13,186 --> 00:04:14,016
Yes.
40
00:04:14,988 --> 00:04:18,558
You loved them, Your Majesty.
Can't you see that?
41
00:04:20,594 --> 00:04:23,064
Now that you think things will get worse,
42
00:04:24,564 --> 00:04:25,974
you're turning your back?
43
00:04:28,168 --> 00:04:31,268
Do you know why I couldn't leave with Dam?
44
00:04:33,573 --> 00:04:35,513
Because your alphabet was so great?
45
00:04:36,843 --> 00:04:38,883
Because it was so easy to learn?
46
00:04:40,213 --> 00:04:41,883
However easy it is to learn the alphabet,
47
00:04:42,415 --> 00:04:45,645
it's the noblemen and officials
who can do something with it.
48
00:04:45,752 --> 00:04:47,352
It's not the public.
49
00:04:49,356 --> 00:04:51,286
Did you think I wouldn't know that?
50
00:04:53,193 --> 00:04:54,393
Despite that,
51
00:04:55,662 --> 00:04:58,272
the reason I couldn't leave with Dam...
52
00:04:59,599 --> 00:05:00,569
was because...
53
00:05:01,835 --> 00:05:04,595
I was fascinated
that she wanted to do something.
54
00:05:06,139 --> 00:05:07,809
Of the commoners that I know,
55
00:05:08,875 --> 00:05:11,805
she was the first person I know
who wanted to do something so badly.
56
00:05:13,180 --> 00:05:15,080
It was so strange
57
00:05:15,916 --> 00:05:17,316
and I was so envious.
58
00:05:20,587 --> 00:05:21,787
I wanted to be like her.
59
00:05:23,423 --> 00:05:25,063
"Can I be like that
if I learn the alphabet?
60
00:05:27,327 --> 00:05:28,957
Will I grow to want to do something?
61
00:05:31,064 --> 00:05:33,304
Will I start to yearn for something?"
62
00:05:35,902 --> 00:05:36,772
Yes.
63
00:05:37,771 --> 00:05:38,611
Your Majesty.
64
00:05:39,406 --> 00:05:41,536
That was the only reason I couldn't leave.
65
00:05:43,343 --> 00:05:44,813
The desire that Dam feels.
66
00:05:45,745 --> 00:05:47,105
What she wants to do.
67
00:05:49,416 --> 00:05:50,846
I thought fighting for that...
68
00:05:53,620 --> 00:05:54,620
would show...
69
00:05:56,723 --> 00:05:58,333
how much I love her.
70
00:06:00,493 --> 00:06:02,363
And now you're saying it's not?
71
00:06:04,130 --> 00:06:06,670
Are you saying that
the desire we have is wrong?
72
00:06:07,901 --> 00:06:09,971
Did you give in to Garion's words
73
00:06:10,370 --> 00:06:13,270
that this alphabet will ruin Joseon?
74
00:06:20,847 --> 00:06:22,417
I had no idea you were like this.
75
00:06:24,417 --> 00:06:25,817
When this is all over,
76
00:06:27,454 --> 00:06:29,324
I was going to ask you to let us go.
77
00:06:30,857 --> 00:06:31,757
To leave with Dam,
78
00:06:34,761 --> 00:06:35,661
have children,
79
00:06:37,397 --> 00:06:39,627
teach our children your alphabet,
80
00:06:42,135 --> 00:06:44,395
and live happily.
81
00:06:45,605 --> 00:06:46,535
That was my dream.
82
00:06:50,377 --> 00:06:51,847
That was the wish...
83
00:06:53,847 --> 00:06:55,247
that I was going to ask for.
84
00:06:56,716 --> 00:06:59,916
I am so furious
and miserable now, Your Majesty.
85
00:07:02,656 --> 00:07:03,986
I won't do it again.
86
00:07:05,725 --> 00:07:06,925
Never again...
87
00:07:09,696 --> 00:07:10,756
will I say that.
88
00:07:19,673 --> 00:07:20,543
The people...
89
00:07:24,411 --> 00:07:25,911
are different from So-i.
90
00:07:31,718 --> 00:07:34,748
So-i is more determined than I am,
91
00:07:37,590 --> 00:07:39,230
but the public is not.
92
00:07:43,463 --> 00:07:45,103
The people have no will,
93
00:07:48,034 --> 00:07:50,744
and I was putting
all the responsibility on them.
94
00:07:53,073 --> 00:07:54,983
I meant to give them power,
95
00:07:58,311 --> 00:07:59,611
but in the end,
96
00:08:01,448 --> 00:08:03,578
I was only giving them responsibility.
97
00:08:06,086 --> 00:08:07,546
I'm the king...
98
00:08:09,990 --> 00:08:11,290
and I was
99
00:08:12,325 --> 00:08:14,055
passing the weight of burden on them.
100
00:08:17,831 --> 00:08:19,471
Did you just say responsibility?
101
00:08:30,643 --> 00:08:32,253
Do you really not get it?
102
00:08:35,482 --> 00:08:36,982
The people.
103
00:08:38,718 --> 00:08:42,218
Even 1,000 years ago,
500 years ago, 100 years ago.
104
00:08:44,190 --> 00:08:46,260
They were always responsible.
105
00:08:47,927 --> 00:08:49,857
They worked from morning to night
106
00:08:50,463 --> 00:08:52,303
and even if it meant they starved,
107
00:08:53,933 --> 00:08:56,903
didn't they always pay their taxes?
108
00:08:58,471 --> 00:09:01,741
They always paid for everything
by pain and hard work.
109
00:09:03,910 --> 00:09:07,350
I don't know how much more responsibility
you want to put on us,
110
00:09:09,149 --> 00:09:10,749
but it won't matter.
111
00:09:12,285 --> 00:09:16,485
It was utterly painful for us
even when we weren't in charge.
112
00:09:17,891 --> 00:09:20,531
How much of a difference would it make?
113
00:09:22,662 --> 00:09:24,362
We want to take some responsibility...
114
00:09:26,066 --> 00:09:29,466
and do something for ourselves too.
Is that such a bad thing?
115
00:09:31,104 --> 00:09:34,814
We want to have desires for once,
and that's too much of a hell for you?
116
00:09:37,710 --> 00:09:38,850
Your Majesty!
117
00:09:42,449 --> 00:09:43,279
You are...
118
00:09:45,051 --> 00:09:46,291
a hypocrite.
119
00:09:48,421 --> 00:09:49,361
You are...
120
00:09:52,459 --> 00:09:55,399
an utterly timid coward.
121
00:10:37,904 --> 00:10:38,744
Your Majesty.
122
00:10:40,273 --> 00:10:44,713
I still trust you
more than I trust myself.
123
00:10:47,046 --> 00:10:48,006
This is
124
00:10:48,848 --> 00:10:50,618
the last self-evaluation...
125
00:10:51,551 --> 00:10:53,791
for you, who is timid and apprehensive.
126
00:10:55,155 --> 00:10:56,015
I know that very well.
127
00:11:53,713 --> 00:11:55,983
But your alphabet...
128
00:11:57,283 --> 00:12:00,093
is attempting to demolish the system
that controls people's desires.
129
00:12:01,120 --> 00:12:02,860
You're opening up the gates of hell.
130
00:12:05,191 --> 00:12:08,801
We want to have desires for once,
and that's too much of a hell for you?
131
00:12:36,723 --> 00:12:39,233
PEOPLE
132
00:12:55,108 --> 00:12:57,038
SOUND
133
00:12:58,144 --> 00:13:04,484
TEACH
134
00:13:11,024 --> 00:13:12,734
PROPER
135
00:13:19,932 --> 00:13:22,842
MINEUM: SOUND OF THE PEOPLE
136
00:13:22,902 --> 00:13:27,042
HUNJEONG: IT MUST BE REMEMBERED
137
00:13:57,337 --> 00:13:59,067
Hunmin.
138
00:14:01,607 --> 00:14:03,607
Jeongeum.
139
00:14:03,943 --> 00:14:07,013
HUNMINJEONGEUM
140
00:14:07,080 --> 00:14:10,320
THE PROPER SOUND THAT TEACHES THE PEOPLE
141
00:14:21,327 --> 00:14:24,457
The seed of the alphabet
that will spread like an epidemic...
142
00:14:25,565 --> 00:14:26,395
Haerye.
143
00:14:29,102 --> 00:14:30,372
You won't be able to find it.
144
00:14:31,003 --> 00:14:31,873
Because...
145
00:14:34,107 --> 00:14:34,967
even I...
146
00:14:36,042 --> 00:14:37,042
have not seen it.
147
00:14:48,121 --> 00:14:49,561
Hunmin.
148
00:14:50,623 --> 00:14:53,033
Jeongeum.
149
00:14:58,598 --> 00:15:01,498
Your alphabet is
as frightening as an epidemic.
150
00:15:08,074 --> 00:15:09,344
An epidemic?
151
00:15:15,982 --> 00:15:17,052
Summon everyone!
152
00:15:17,884 --> 00:15:19,494
I have an order for them!
153
00:15:21,621 --> 00:15:24,491
What are you saying we should do?
154
00:15:24,891 --> 00:15:27,931
Based on what Prince Gwangpyeong
was doing at Chongjisa Temple,
155
00:15:28,728 --> 00:15:29,828
Yi Do's plan is to print...
156
00:15:31,264 --> 00:15:33,274
multiple copies of
the Haerye and translation,
157
00:15:34,534 --> 00:15:37,704
then distribute it to
every government department at once.
158
00:15:38,738 --> 00:15:41,368
However much the Confucian scholars
or officials object,
159
00:15:42,108 --> 00:15:43,608
if he distributes many copies,
160
00:15:44,544 --> 00:15:46,014
no one can stop it then.
161
00:15:46,379 --> 00:15:49,119
Then we must watch
all the printing houses nationwide.
162
00:15:49,615 --> 00:15:52,615
There will be others
like Prince Gwangpyeong
163
00:15:52,919 --> 00:15:54,919
who are carrying out
the king's order in secret.
164
00:15:55,988 --> 00:15:58,858
Jeong In-ji, Seong Sam-mun,
Park Paeng-nyeon
165
00:15:59,625 --> 00:16:01,555
and all the princes and princesses.
166
00:16:03,129 --> 00:16:05,199
Figure out who might be
carrying out the secret order.
167
00:16:05,865 --> 00:16:07,965
Yes, sir. I'll do that.
168
00:16:10,870 --> 00:16:12,140
Not even one letter...
169
00:16:13,372 --> 00:16:14,542
can get out.
170
00:16:15,942 --> 00:16:19,152
Any act of murder carried out
in this process...
171
00:16:20,246 --> 00:16:21,346
will be allowed.
172
00:16:24,684 --> 00:16:26,724
This alphabet will spread
like an epidemic.
173
00:16:28,554 --> 00:16:30,394
It must be stopped.
174
00:16:33,426 --> 00:16:37,356
As you all expected,
a normal proclamation...
175
00:16:38,865 --> 00:16:40,125
has become very difficult.
176
00:16:42,101 --> 00:16:44,301
I'll utilize the 8 of
the 36 Stratagems of War.
177
00:16:45,371 --> 00:16:47,941
I'll launch both a surprise
and head-on attack.
178
00:16:48,875 --> 00:16:50,535
A surprise and head-on attack?
179
00:16:51,110 --> 00:16:54,450
Does that mean you'll try to
spread your alphabet in different ways?
180
00:16:55,748 --> 00:16:56,578
That's right.
181
00:16:57,683 --> 00:16:59,093
Does the head-on attack mean
182
00:16:59,452 --> 00:17:01,752
you'll try to proclaim
the alphabet publicly
183
00:17:02,054 --> 00:17:03,264
despite the objections?
184
00:17:03,523 --> 00:17:04,593
That's correct.
185
00:17:05,057 --> 00:17:07,527
Then what will be your surprise attack?
186
00:17:16,903 --> 00:17:19,313
What do you mean he killed the prince?
187
00:17:21,173 --> 00:17:23,183
It ended up that way.
188
00:17:23,276 --> 00:17:24,106
What?
189
00:17:25,811 --> 00:17:26,981
You can't just put it like that.
190
00:17:28,114 --> 00:17:29,054
The king...
191
00:17:30,449 --> 00:17:32,849
had Prince Gwangpyeong print out
192
00:17:33,786 --> 00:17:35,656
Buddha's life story.
193
00:17:37,056 --> 00:17:37,916
What?
194
00:17:38,391 --> 00:17:40,061
Not the Companion to
the Seven Chinese Classics?
195
00:17:40,326 --> 00:17:41,156
No.
196
00:17:41,227 --> 00:17:42,457
THE CLASSICS PUT IN SIMPLE LANGUAGE
197
00:17:42,628 --> 00:17:44,598
That's how things ended up
the way they did.
198
00:17:46,299 --> 00:17:48,129
I think his underlying motive
199
00:17:48,868 --> 00:17:52,838
was to upset and distract the king.
200
00:17:53,906 --> 00:17:55,406
To upset and distract?
201
00:17:57,410 --> 00:17:58,480
Even so,
202
00:18:00,012 --> 00:18:01,452
there's no going back now.
203
00:18:02,148 --> 00:18:05,218
No. That's seems to be the case.
204
00:18:08,020 --> 00:18:10,560
How can we put that plan in motion?
205
00:18:11,057 --> 00:18:11,887
Right.
206
00:18:12,391 --> 00:18:15,861
Who can sneak out of the palace
unnoticed in these circumstances?
207
00:18:16,195 --> 00:18:17,725
We don't even know
208
00:18:18,097 --> 00:18:20,367
how they found out
where Prince Gwangpyeong was.
209
00:18:20,900 --> 00:18:22,300
To carry out this plan,
210
00:18:23,002 --> 00:18:26,012
someone who has been ordered
must leave the palace in secret.
211
00:18:27,039 --> 00:18:30,179
As of now, we can't trust anyone.
212
00:18:31,277 --> 00:18:32,477
We'll leave.
213
00:18:33,279 --> 00:18:34,149
Yes.
214
00:18:35,748 --> 00:18:36,748
You can't go.
215
00:18:38,250 --> 00:18:40,790
They will be focusing on you right now.
216
00:18:43,456 --> 00:18:45,256
You'll die as soon as you leave
217
00:18:45,691 --> 00:18:47,431
and will not accomplish your goal.
218
00:18:48,728 --> 00:18:49,998
Then who should leave?
219
00:18:50,529 --> 00:18:52,129
I can't leave the palace either.
220
00:18:54,200 --> 00:18:56,070
It's a very difficult situation.
221
00:19:04,410 --> 00:19:06,010
JO MAL-SAENG, MINISTER
222
00:19:06,646 --> 00:19:07,576
What happened?
223
00:19:08,514 --> 00:19:09,884
Was it the Secret Roots?
224
00:19:17,757 --> 00:19:18,687
Garion...
225
00:19:20,359 --> 00:19:21,329
is Jeong Gi-jun?
226
00:19:22,828 --> 00:19:23,998
Your Majesty.
227
00:19:29,735 --> 00:19:33,465
Is it true that Garion is Jeong Gi-jun,
the leader of the traitors
228
00:19:33,906 --> 00:19:35,066
that are the Secret Roots?
229
00:19:36,175 --> 00:19:37,505
Garion is Jeong Gi-jun?
230
00:19:38,811 --> 00:19:41,451
Then was he the one...
231
00:19:42,515 --> 00:19:43,815
who had Prince Gwangpyeong killed?
232
00:19:43,883 --> 00:19:47,423
Do you remember my earnest plea of advice?
233
00:19:48,721 --> 00:19:51,461
That the King must suspect those
234
00:19:51,590 --> 00:19:53,160
who are the hardest to suspect?
235
00:19:54,093 --> 00:19:55,593
In the end,
236
00:19:56,562 --> 00:19:59,872
you only brought that traitor
into the palace.
237
00:20:01,467 --> 00:20:03,337
-Why you--
-And to his hand,
238
00:20:03,569 --> 00:20:05,239
you lost Prince Gwangpyeong, your son.
239
00:20:06,105 --> 00:20:09,435
You let such a disastrous thing happen.
240
00:20:14,313 --> 00:20:15,753
From now on,
241
00:20:17,883 --> 00:20:21,353
I will not care about whatever you do.
242
00:20:21,887 --> 00:20:22,757
However,
243
00:20:24,590 --> 00:20:25,620
as of this moment,
244
00:20:26,692 --> 00:20:30,262
I will lead the investigation
on the Secret Roots.
245
00:20:32,231 --> 00:20:35,171
I'll do so even if
you don't grant permission.
246
00:20:35,668 --> 00:20:38,198
I'll do so even if
you remove me from office.
247
00:20:38,971 --> 00:20:42,071
Even if I must leave the palace
and spend my own riches...
248
00:20:42,608 --> 00:20:43,538
What you say...
249
00:20:46,412 --> 00:20:47,252
is right.
250
00:20:54,887 --> 00:20:56,887
I trusted people too easily,
251
00:20:59,358 --> 00:21:00,628
and let their leader...
252
00:21:03,329 --> 00:21:04,359
into the palace.
253
00:21:07,600 --> 00:21:09,140
I accept and admit...
254
00:21:11,070 --> 00:21:12,000
my mistake.
255
00:21:19,745 --> 00:21:21,675
Because of his stupid father,
256
00:21:24,550 --> 00:21:25,750
poor innocent Gwangpyeong...
257
00:21:27,453 --> 00:21:29,363
ended up losing his life.
258
00:21:32,758 --> 00:21:33,828
Minister Jo.
259
00:21:34,894 --> 00:21:40,534
How Prince Gwangpyeong died
and what treacherous being killed him,
260
00:21:42,168 --> 00:21:43,398
find them out for me.
261
00:21:45,070 --> 00:21:46,170
As of this moment,
262
00:21:47,439 --> 00:21:49,379
the investigation on the Secret Roots
in its entirety
263
00:21:49,909 --> 00:21:52,649
will be your responsibility.
264
00:22:00,386 --> 00:22:01,486
Also,
265
00:22:02,822 --> 00:22:03,922
I'm working very hard...
266
00:22:05,024 --> 00:22:07,134
to prepare to proclaim my alphabet.
267
00:22:08,561 --> 00:22:11,101
Chief Scholar Jeong In-ji
is writing a song
268
00:22:11,697 --> 00:22:14,127
about the establishment of Joseon
in my alphabet.
269
00:22:15,034 --> 00:22:17,574
Counselors Seong Sam-mun
and Park Paeng-nyeon
270
00:22:18,304 --> 00:22:19,744
are studying the Chinese pinyin
271
00:22:20,306 --> 00:22:22,366
to record the pronunciation
in my alphabet.
272
00:22:23,409 --> 00:22:24,309
Finally,
273
00:22:25,711 --> 00:22:27,151
what Gwangpyeong did before he died.
274
00:22:28,280 --> 00:22:30,850
Buddha's biography written in my alphabet.
275
00:22:31,283 --> 00:22:32,623
Buddha's biography?
276
00:22:33,352 --> 00:22:35,322
The Type Casting Foundry will publish it.
277
00:22:35,454 --> 00:22:36,324
Your Majesty.
278
00:22:37,356 --> 00:22:39,056
You cannot do that.
279
00:22:40,626 --> 00:22:42,086
Is Gwangpyeong dead?
280
00:22:43,295 --> 00:22:45,795
You asked how and why.
281
00:22:50,769 --> 00:22:52,169
This is my answer.
282
00:22:53,939 --> 00:22:55,569
To ensure
283
00:22:56,775 --> 00:22:58,675
that my son didn't die in vain,
284
00:23:00,246 --> 00:23:04,716
I'll devote the rest of my life
to proclaiming my alphabet.
285
00:23:18,063 --> 00:23:21,833
A lowly butcher from Banchon
was the leader of the Secret Roots?
286
00:23:22,701 --> 00:23:25,371
Why didn't he announce
that Garion was Jeong Gi-jun?
287
00:23:25,437 --> 00:23:28,567
His Majesty himself put the butcher
in charge of the autopsies.
288
00:23:28,641 --> 00:23:31,211
How could he have announced the truth?
289
00:23:31,510 --> 00:23:34,280
That's why he was even more furious.
290
00:23:35,047 --> 00:23:36,917
He's so furious and distracted
291
00:23:37,149 --> 00:23:39,589
that he put Minister Jo
in charge of the investigation.
292
00:23:39,852 --> 00:23:42,592
What do you mean by that?
293
00:23:42,922 --> 00:23:44,192
As you all know,
294
00:23:44,590 --> 00:23:47,090
Minister Jo served the previous king.
295
00:23:47,960 --> 00:23:49,660
After his father died,
296
00:23:50,429 --> 00:23:53,269
His Majesty didn't dismiss Minister Jo,
297
00:23:53,766 --> 00:23:55,196
but he didn't keep him close either.
298
00:23:57,303 --> 00:23:59,973
That was an announcement of sorts.
299
00:24:01,106 --> 00:24:04,176
That he would distance himself
from the previous king's ways.
300
00:24:05,010 --> 00:24:08,850
But after dozens of years,
he changed his mind.
301
00:24:08,914 --> 00:24:10,284
What should we do?
302
00:24:11,283 --> 00:24:13,193
If Minister Jo is put in charge,
303
00:24:14,219 --> 00:24:15,989
there will be a bloodbath
304
00:24:16,288 --> 00:24:18,018
just like during the late king's reign.
305
00:24:19,792 --> 00:24:23,602
Is the king falling for our Leader's plan?
306
00:24:24,897 --> 00:24:25,967
Councillor Yi.
307
00:24:27,333 --> 00:24:31,473
Allocate the manpower and soldiers
that Minister Jo needs.
308
00:24:32,604 --> 00:24:35,014
Yes, I will do so.
309
00:24:37,810 --> 00:24:41,250
Your Majesty,
I must ask a direct question.
310
00:24:42,815 --> 00:24:46,285
Is it true
that you tried to meet Jeong Gi-jun?
311
00:24:47,486 --> 00:24:48,316
Yes.
312
00:24:51,757 --> 00:24:52,657
Were you...
313
00:24:55,060 --> 00:24:57,300
going to accept the Secret Roots?
314
00:25:00,532 --> 00:25:01,832
I did at first.
315
00:25:03,102 --> 00:25:04,202
But not anymore.
316
00:25:06,338 --> 00:25:08,808
I didn't annihilate them
when I could have,
317
00:25:09,675 --> 00:25:10,635
and I regret it.
318
00:25:12,644 --> 00:25:15,614
What really happened
to Prince Gwangpyeong?
319
00:25:16,315 --> 00:25:18,145
Did he die when he was abducted?
320
00:25:20,819 --> 00:25:22,349
He was almost abducted
321
00:25:23,155 --> 00:25:24,815
but he got away once.
322
00:25:28,193 --> 00:25:30,903
He then went to Hamgil-do
on a secret mission
323
00:25:31,864 --> 00:25:34,104
and was printing books in Gaesong.
324
00:25:36,168 --> 00:25:38,238
I don't know how they managed to...
325
00:25:39,938 --> 00:25:41,468
But the Secret Roots found him,
326
00:25:42,741 --> 00:25:43,811
and killed him.
327
00:25:45,811 --> 00:25:49,211
Who located Prince Gwangpyeong
328
00:25:49,848 --> 00:25:51,778
and when and how did he do it?
329
00:25:52,885 --> 00:25:54,215
Find it out for me.
330
00:25:55,254 --> 00:25:56,124
Then,
331
00:25:57,356 --> 00:25:58,786
for as long as I'm in charge,
332
00:25:59,191 --> 00:26:01,261
until the investigation
reaches a conclusion,
333
00:26:02,361 --> 00:26:04,531
will you promise
334
00:26:05,397 --> 00:26:07,027
you won't ask me any questions?
335
00:26:09,301 --> 00:26:10,871
That's why I put you in charge.
336
00:26:12,271 --> 00:26:13,671
To carry out my duty,
337
00:26:14,039 --> 00:26:17,039
I might have to interrogate
everyone in the palace.
338
00:26:17,976 --> 00:26:20,006
I wish to investigate with my own methods.
339
00:26:21,513 --> 00:26:23,583
Do I have your permission?
340
00:26:24,249 --> 00:26:25,119
You do.
341
00:26:26,852 --> 00:26:29,222
In that case, I'll ask one more thing.
342
00:26:29,855 --> 00:26:32,555
Who knew that Prince Gwangpyeong
was sent on a secret mission
343
00:26:32,991 --> 00:26:34,791
and about where he was sent?
344
00:26:36,762 --> 00:26:39,402
I told you that you must suspect
345
00:26:39,498 --> 00:26:40,928
those closest to you.
346
00:26:41,733 --> 00:26:42,843
Please tell me.
347
00:26:44,002 --> 00:26:44,902
Who is it?
348
00:26:51,543 --> 00:26:52,483
Councillor Yi.
349
00:26:53,579 --> 00:26:54,979
Yes, Your Majesty.
350
00:26:58,450 --> 00:26:59,850
Can you excuse us?
351
00:27:02,187 --> 00:27:03,857
Yes, Your Majesty.
352
00:27:33,785 --> 00:27:35,545
What happened, my lord?
353
00:27:36,255 --> 00:27:38,285
The king has definitely changed.
354
00:27:39,124 --> 00:27:42,034
Jo Mal-saeng might turn
the palace upside-down.
355
00:27:43,428 --> 00:27:45,128
Choi Man-ri is also making his moves.
356
00:27:45,831 --> 00:27:47,571
It looks like
the Hall of Worthies will revolt.
357
00:27:59,711 --> 00:28:01,151
Stop what you're doing.
358
00:28:03,415 --> 00:28:05,315
This is something that
cannot be done in the palace.
359
00:28:05,417 --> 00:28:06,687
Get out.
360
00:28:11,423 --> 00:28:12,523
What's going on?
361
00:28:14,726 --> 00:28:17,396
Stand aside and show your respect.
362
00:28:20,432 --> 00:28:21,272
Your Majesty.
363
00:28:22,034 --> 00:28:23,874
Buddha's biography in the palace?
364
00:28:24,736 --> 00:28:27,006
That cannot and should not be done.
365
00:28:27,539 --> 00:28:28,369
So?
366
00:28:28,640 --> 00:28:31,740
I'd rather you take my life.
367
00:28:33,145 --> 00:28:34,005
What?
368
00:28:39,318 --> 00:28:41,288
-Mu-hyul.
-Yes, your majesty?
369
00:28:41,620 --> 00:28:42,650
Take them all.
370
00:28:43,889 --> 00:28:45,759
Scholars Choi Man-ri,
371
00:28:46,692 --> 00:28:48,332
Kim Mun, Jeong Chang-son,
372
00:28:49,328 --> 00:28:52,198
Sin Seok-jo, Ha Ui-ji,
Son Cheok-eum, and Jo Geon.
373
00:28:53,632 --> 00:28:55,602
Lock them up
in the Royal Investigation Bureau.
374
00:29:06,445 --> 00:29:07,445
What are you doing?
375
00:29:08,413 --> 00:29:09,823
The Deputy Chief Counselor's orders.
376
00:29:10,315 --> 00:29:13,985
This isn't allowed
in the Hall of Worthies, so get out.
377
00:29:14,686 --> 00:29:15,586
Sir.
378
00:29:15,887 --> 00:29:17,487
You should be advising His Majesty,
379
00:29:18,123 --> 00:29:21,063
not causing a fuss helping him
create the alphabet.
380
00:29:23,262 --> 00:29:24,962
Didn't you hear? Get out!
381
00:29:27,099 --> 00:29:29,569
The king's openly
preparing for a proclamation.
382
00:29:30,269 --> 00:29:33,509
Choi Man-ri is causing trouble
by objecting the most.
383
00:29:34,373 --> 00:29:37,983
Also, Jo Mal-saeng was
put in charge of investigating us.
384
00:29:39,244 --> 00:29:41,584
What do you think that means?
385
00:29:42,247 --> 00:29:43,447
Just like his father did,
386
00:29:44,583 --> 00:29:47,393
he'll arrest just anyone,
regardless of status or crime.
387
00:29:47,919 --> 00:29:49,589
This was already expected
388
00:29:50,589 --> 00:29:52,119
when we killed Gwangpyeong.
389
00:29:53,659 --> 00:29:57,459
Do you think there are
good people and evil people?
390
00:29:59,231 --> 00:30:00,131
No.
391
00:30:02,501 --> 00:30:03,601
A good person...
392
00:30:05,103 --> 00:30:08,273
is someone who has not yet been put in
a situation that turns him evil.
393
00:30:09,941 --> 00:30:13,811
Yi Do is now in a situation
that will turn him evil.
394
00:30:14,313 --> 00:30:17,523
But the way things are going
won't benefit us at all.
395
00:30:17,883 --> 00:30:20,693
If Yi Do uses
this opportunity to catch us,
396
00:30:21,553 --> 00:30:23,693
who do you think he'll suspect first?
397
00:30:26,258 --> 00:30:28,388
The person closest to him.
398
00:30:28,827 --> 00:30:29,657
Then,
399
00:30:30,495 --> 00:30:33,795
the meaning Prince Gwangpyeong's
death has to the king is--
400
00:30:34,132 --> 00:30:34,972
Yes.
401
00:30:35,867 --> 00:30:37,097
Now, he can never be sure...
402
00:30:38,136 --> 00:30:40,006
who is Secret Roots.
403
00:30:41,440 --> 00:30:42,670
Why are you doing this?
404
00:30:43,175 --> 00:30:44,035
Search the rooms.
405
00:30:44,309 --> 00:30:45,139
-Yes, sir.
-Yes, sir.
406
00:31:08,200 --> 00:31:10,000
Where is So-i the court lady?
407
00:31:17,209 --> 00:31:19,179
Tie her up this instant!
408
00:31:19,244 --> 00:31:20,154
-Yes, sir.
-Yes, sir.
409
00:31:28,286 --> 00:31:32,486
Chae-yun!
410
00:31:32,858 --> 00:31:35,688
What should we do? Something bad happened.
411
00:31:35,861 --> 00:31:37,661
At the Royal Investigation Bureau...
412
00:31:46,938 --> 00:31:50,378
Only you and His Majesty
knew Prince Gwangpyeong
413
00:31:50,442 --> 00:31:51,982
was at Chongjisa Temple.
414
00:31:52,778 --> 00:31:56,348
But the Secret Roots
headed straight to Chongjisa Temple
415
00:31:56,415 --> 00:31:57,915
as if someone had tipped them off.
416
00:32:02,621 --> 00:32:04,791
Are you Secret Roots?
417
00:32:05,957 --> 00:32:06,827
My lord.
418
00:32:08,427 --> 00:32:11,427
I have been given a secret mission
by His Majesty...
419
00:32:12,597 --> 00:32:13,927
to do his work.
420
00:32:14,032 --> 00:32:16,032
Garion worked close
to His Majesty as well.
421
00:32:16,535 --> 00:32:18,495
His Majesty trusted people too easily.
422
00:32:19,438 --> 00:32:21,938
I will set everything right myself.
423
00:32:24,242 --> 00:32:25,842
I'll ask you again.
424
00:32:26,812 --> 00:32:30,352
Did you tell the Secret Roots
where Prince Gwangpyeong was?
425
00:32:31,016 --> 00:32:31,846
I am...
426
00:32:34,219 --> 00:32:35,519
truly innocent.
427
00:32:36,755 --> 00:32:39,285
Twist her legs until the tells the truth!
428
00:32:39,458 --> 00:32:40,288
-Yes, sir.
-Yes, sir.
429
00:32:53,638 --> 00:32:55,138
What are you doing?
430
00:32:55,640 --> 00:32:59,040
Bring all the court ladies
who shared the same room with her.
431
00:32:59,244 --> 00:33:00,154
-Yes, sir.
-Yes, sir.
432
00:33:00,745 --> 00:33:01,605
My lord.
433
00:33:02,514 --> 00:33:03,854
Why are you doing this?
434
00:33:04,583 --> 00:33:07,723
What evidence do you have against her?
435
00:33:08,253 --> 00:33:11,093
You have no right to get involved.
436
00:33:12,123 --> 00:33:15,563
What did you find out
while investigating the Secret Roots?
437
00:33:16,328 --> 00:33:18,228
What had you been doing
438
00:33:18,663 --> 00:33:20,003
until the Prince died?
439
00:33:23,001 --> 00:33:23,841
Now,
440
00:33:24,870 --> 00:33:27,440
I have the authority
to investigate the Secret Roots.
441
00:33:28,607 --> 00:33:30,477
I will reveal everything.
442
00:33:31,109 --> 00:33:34,379
Court Lady So-i only helped His Majesty
with his work.
443
00:33:34,513 --> 00:33:36,953
His Majesty already gave his permission
to do this.
444
00:33:38,950 --> 00:33:39,820
That can't be.
445
00:33:42,053 --> 00:33:43,863
Jo Mal-saeng arrested Court Lady So-i.
446
00:33:45,056 --> 00:33:47,486
She worked for Prince Gwangpyeong
447
00:33:47,792 --> 00:33:49,192
and was close to the king.
448
00:33:49,728 --> 00:33:50,858
He's questioning her?
449
00:33:51,296 --> 00:33:52,956
It'll be one or the other.
450
00:33:54,299 --> 00:33:56,299
He suspects everyone, like I said,
451
00:33:57,435 --> 00:33:59,395
or there's something we don't know about.
452
00:34:02,173 --> 00:34:05,283
We must know what led Minister Jo
to interrogate her.
453
00:34:05,544 --> 00:34:06,414
Find that out.
454
00:34:07,479 --> 00:34:08,309
Yes, sir.
455
00:34:13,852 --> 00:34:15,722
Jo Mal-saeng arrested Court Lady So-i.
456
00:34:18,056 --> 00:34:19,516
You were alive, Dam.
457
00:34:20,292 --> 00:34:22,262
You were alive. Dam.
458
00:34:27,098 --> 00:34:28,298
I must see His Majesty.
459
00:34:29,000 --> 00:34:30,940
His Majesty is not in.
460
00:34:32,003 --> 00:34:33,473
I must see him right now.
461
00:34:34,272 --> 00:34:37,782
How dare you? Where are your manners?
462
00:34:38,610 --> 00:34:42,910
Do you think a mere Royal Guard
can see His Majesty whenever he wants to?
463
00:34:44,049 --> 00:34:45,479
Get out of here!
464
00:34:51,790 --> 00:34:52,620
Your Majesty.
465
00:34:53,858 --> 00:34:57,928
Since Minister Jo took over
the investigation on the Secret Roots,
466
00:34:58,797 --> 00:35:01,697
more and more people
are being arrested each day.
467
00:35:01,967 --> 00:35:02,927
Yes, Your Majesty.
468
00:35:03,668 --> 00:35:06,868
I fear that there could be trouble ahead.
469
00:35:08,139 --> 00:35:09,009
Do you mean...
470
00:35:10,175 --> 00:35:12,135
the death of a Prince
471
00:35:13,044 --> 00:35:14,254
is not a trouble at all?
472
00:35:17,682 --> 00:35:18,582
Your Majesty.
473
00:35:21,386 --> 00:35:23,186
You fool. What are you doing?
474
00:35:23,722 --> 00:35:26,462
Your Majesty. Is it true that you
475
00:35:27,158 --> 00:35:29,028
allowed Court Lady So-i
to be interrogated?
476
00:35:29,761 --> 00:35:30,901
How dare you?
477
00:35:31,930 --> 00:35:33,770
Yes. It's true.
478
00:35:35,100 --> 00:35:36,330
You can't do this.
479
00:35:37,402 --> 00:35:39,002
You suspect So-i?
480
00:35:39,871 --> 00:35:41,711
Do you think that makes sense?
481
00:35:42,340 --> 00:35:43,710
Gwangpyeong is dead.
482
00:35:45,143 --> 00:35:46,613
Are you not partially responsible?
483
00:35:48,847 --> 00:35:53,887
If only you hadn't told me
to give him a secret mission...
484
00:35:54,619 --> 00:35:55,449
Your Majesty.
485
00:35:56,955 --> 00:35:59,355
Why are you doing this?
486
00:36:00,025 --> 00:36:01,055
Yes, that's right.
487
00:36:02,594 --> 00:36:03,604
It's all your fault.
488
00:36:05,096 --> 00:36:05,956
Mu-hyul!
489
00:36:07,198 --> 00:36:08,798
Put him in prison.
490
00:36:09,634 --> 00:36:10,504
Yes, sire.
491
00:36:15,573 --> 00:36:19,313
What is His Majesty doing?
492
00:36:27,719 --> 00:36:28,549
So-i...
493
00:36:30,488 --> 00:36:33,628
told us where the Prince was,
494
00:36:35,126 --> 00:36:40,196
but we never told anyone about it.
495
00:36:40,465 --> 00:36:43,895
Then how did they know
to go to Chongjisa Temple?
496
00:36:44,202 --> 00:36:45,802
We really don't know.
497
00:36:46,204 --> 00:36:50,014
Do you really want your kneecaps crushed?
498
00:36:51,609 --> 00:36:53,749
-Men!
-Wait, my lord.
499
00:36:54,512 --> 00:36:56,782
A while ago,
near where the washing's done,
500
00:36:57,549 --> 00:37:01,549
we talked about the Prince's whereabouts
among ourselves.
501
00:37:03,321 --> 00:37:04,191
Is the king...
502
00:37:05,256 --> 00:37:08,756
really becoming
like our Leader said he would?
503
00:37:33,251 --> 00:37:37,691
None of you informed the Secret Roots
of the Prince's whereabouts,
504
00:37:38,223 --> 00:37:40,393
but as Prince Gwangpyeong's court ladies,
505
00:37:41,059 --> 00:37:43,929
you deserve to be punished
for not speaking with caution.
506
00:37:45,663 --> 00:37:48,973
Scratch them off the list of
palace workers, demote them to slaves,
507
00:37:49,467 --> 00:37:52,237
and send them to
the Chungcheong Provincial Office.
508
00:37:57,041 --> 00:37:58,441
Your Majesty.
509
00:37:58,810 --> 00:38:03,250
You cannot proclaim your new alphabet!
510
00:38:04,149 --> 00:38:05,849
-You cannot.
-You cannot.
511
00:38:06,117 --> 00:38:08,017
-You cannot.
-You cannot.
512
00:38:08,720 --> 00:38:10,690
-You cannot.
-You cannot.
513
00:38:10,922 --> 00:38:12,262
Release them all.
514
00:38:22,400 --> 00:38:24,900
His Majesty graciously
ordered your release.
515
00:38:25,470 --> 00:38:27,410
Don't fight him any longer.
516
00:38:27,672 --> 00:38:29,412
Do you think I'll stop?
517
00:38:30,408 --> 00:38:34,078
You're the one who should stop being
a sinner that will go down in history.
518
00:38:46,291 --> 00:38:48,461
So-i. What happened to her?
519
00:38:49,360 --> 00:38:52,260
You should worry about yourself.
520
00:38:53,765 --> 00:38:56,995
Don't you and I have a lot to talk about?
521
00:38:58,403 --> 00:38:59,603
Follow me.
522
00:39:04,876 --> 00:39:07,876
Over 20 officials lost their titles
for insubordination.
523
00:39:08,479 --> 00:39:10,419
Everyone the court ladies mentioned
524
00:39:10,481 --> 00:39:12,481
were brought in for interrogation.
525
00:39:12,784 --> 00:39:14,994
Ministers, including Choi Man-ri,
526
00:39:15,453 --> 00:39:16,793
and even Kang Chae-yun.
527
00:39:18,289 --> 00:39:19,489
Did you expect this to happen?
528
00:39:25,797 --> 00:39:27,427
It seems that everyone was released.
529
00:39:28,032 --> 00:39:30,972
Choi Man-ri, the ministers, Kang Chae-yun
and all the Royal Guards.
530
00:39:32,737 --> 00:39:36,537
The king has never done
anything like this before.
531
00:39:38,843 --> 00:39:41,953
Isn't our Leader's plan just incredible?
532
00:39:42,881 --> 00:39:45,621
It's all going just as you said it would.
533
00:39:46,951 --> 00:39:48,491
What about So-i and the court ladies?
534
00:39:48,753 --> 00:39:51,323
They were demoted to slaves
and will be sent to Chungcheong.
535
00:39:52,323 --> 00:39:54,393
They were the closest to the king.
536
00:39:55,226 --> 00:39:57,526
I never thought this would happen.
537
00:39:59,297 --> 00:40:01,497
Why are you frowning?
538
00:40:03,067 --> 00:40:04,537
Aren't things going as you wanted?
539
00:40:39,237 --> 00:40:40,637
I'm disappointed, to be honest.
540
00:40:41,306 --> 00:40:42,966
Is this all the king's capable of?
541
00:40:44,275 --> 00:40:45,335
I'm surprised myself.
542
00:40:46,277 --> 00:40:47,477
The king has changed.
543
00:40:48,079 --> 00:40:50,779
He's becoming just like his father.
544
00:40:51,516 --> 00:40:53,246
Yes. That's right.
545
00:40:54,285 --> 00:40:56,955
The harder the bowl, even one crack
546
00:40:57,288 --> 00:40:59,718
will cause it to shatter into pieces.
547
00:41:00,658 --> 00:41:01,528
Yi Do.
548
00:41:02,694 --> 00:41:03,804
Did you really...
549
00:41:05,163 --> 00:41:07,103
crumble this quickly?
550
00:41:08,700 --> 00:41:10,300
This is too strange.
551
00:41:22,313 --> 00:41:23,413
Do you think it worked?
552
00:41:24,148 --> 00:41:26,278
You're an amazing actor.
553
00:41:27,986 --> 00:41:30,246
Not hardly as good as you, my lord.
554
00:41:39,497 --> 00:41:40,967
Please tell me.
555
00:41:41,699 --> 00:41:45,739
Who knew where Prince Gwangpyeong was?
556
00:42:00,084 --> 00:42:00,924
Come in.
557
00:42:16,167 --> 00:42:17,167
These girls
558
00:42:18,069 --> 00:42:20,609
all knew where the Prince was.
559
00:42:23,574 --> 00:42:25,184
And now they must...
560
00:42:26,844 --> 00:42:29,054
continue and finish the secret mission...
561
00:42:30,415 --> 00:42:31,415
Gwangpyeong was working on.
562
00:42:34,352 --> 00:42:36,392
I need your help.
563
00:42:37,321 --> 00:42:39,191
I need to get them out of the palace...
564
00:42:40,391 --> 00:42:42,031
away from the Secret Roots' sight.
565
00:42:54,372 --> 00:42:59,142
But torture could cause injury.
566
00:43:00,144 --> 00:43:01,084
That's okay.
567
00:43:03,514 --> 00:43:05,924
I'm prepared for that.
568
00:43:08,286 --> 00:43:09,116
Right?
569
00:43:10,922 --> 00:43:13,092
Yes. I'm prepared too.
570
00:43:14,125 --> 00:43:18,195
But will you really torture us?
571
00:43:29,273 --> 00:43:30,243
Are you ready?
572
00:43:30,975 --> 00:43:32,035
Now it's your turn.
573
00:43:32,977 --> 00:43:34,047
Don't worry.
574
00:43:35,780 --> 00:43:37,050
Why are you doing this?
575
00:43:38,449 --> 00:43:39,579
What are you doing?
576
00:43:44,856 --> 00:43:46,316
What are you doing?
577
00:43:51,129 --> 00:43:51,959
Minister Jo.
578
00:43:53,164 --> 00:43:56,504
How badly did you
torture the court ladies?
579
00:43:58,035 --> 00:44:01,935
I thought that
I'd rather be tortured myself.
580
00:44:02,773 --> 00:44:07,183
Just pretending to torture
was too hard for me.
581
00:44:16,621 --> 00:44:18,921
Take care of yourselves.
582
00:44:25,830 --> 00:44:26,730
I feel much better.
583
00:44:28,499 --> 00:44:29,529
Did we succeed?
584
00:44:34,705 --> 00:44:37,335
The scholars couldn't even imagine
that we were involved
585
00:44:37,408 --> 00:44:38,638
in making the alphabet.
586
00:44:38,776 --> 00:44:41,976
They look down on us for being women.
They'd never have imagined.
587
00:44:44,515 --> 00:44:48,015
I was really scared
when I was being tortured.
588
00:44:48,553 --> 00:44:50,793
Minister Jo's really amazing.
589
00:44:51,289 --> 00:44:53,659
He had his tricks. It didn't hurt much.
590
00:44:53,891 --> 00:44:56,661
Really? Your screaming was so realistic
591
00:44:56,727 --> 00:44:58,557
that I thought only you were
being tortured for real.
592
00:44:58,963 --> 00:45:00,063
-What's wrong?
-Are you okay?
593
00:45:01,032 --> 00:45:04,102
How was that? Did you fall for it?
594
00:45:05,570 --> 00:45:07,100
Are you crazy? Keep walking.
595
00:45:12,777 --> 00:45:14,207
Are you prepared?
596
00:45:14,745 --> 00:45:15,905
There's nothing to prepare.
597
00:45:17,548 --> 00:45:18,478
I'll leave immediately.
598
00:45:22,019 --> 00:45:23,889
Here. Take this.
599
00:45:24,822 --> 00:45:27,092
You might need it.
600
00:45:52,817 --> 00:45:54,247
I'll take these letters...
601
00:45:55,586 --> 00:45:57,356
and show them to the world.
602
00:45:59,290 --> 00:46:01,560
Even if they open the gates of hell,
603
00:46:03,361 --> 00:46:05,731
and it means I neglected
my duties as King,
604
00:46:06,931 --> 00:46:08,171
and then centuries later,
605
00:46:09,634 --> 00:46:12,744
create chaos and confusion in society...
606
00:46:17,408 --> 00:46:21,448
I will release these letters
into the world.
607
00:46:26,884 --> 00:46:28,454
For you, So-i,
608
00:46:29,820 --> 00:46:32,520
that one person
who found something she wants to do.
609
00:46:36,594 --> 00:46:38,064
And for the man,
610
00:46:40,364 --> 00:46:44,304
Kang Chae-yun, who saw So-i
and found something he wants to do.
611
00:46:46,871 --> 00:46:48,541
For the children you will have,
612
00:46:50,841 --> 00:46:53,111
who will dream up things to do.
613
00:46:54,378 --> 00:46:55,478
My future people.
614
00:46:56,881 --> 00:46:58,051
And for...
615
00:46:59,517 --> 00:47:00,917
the generations after.
616
00:47:02,486 --> 00:47:04,456
"What kind of new government and nation
617
00:47:05,556 --> 00:47:08,786
will those people's desires make?"
618
00:47:10,494 --> 00:47:12,234
I decided not to think about that anymore.
619
00:47:13,764 --> 00:47:15,634
That's up to the future generation.
620
00:47:16,701 --> 00:47:18,501
It's not my responsibility.
621
00:47:20,304 --> 00:47:21,144
Right now,
622
00:47:22,306 --> 00:47:24,406
I'll just think about my people.
623
00:47:28,045 --> 00:47:28,875
What is it?
624
00:47:30,514 --> 00:47:32,284
Do you think I'm funny
because I'm so serious now?
625
00:47:33,451 --> 00:47:36,551
It's not because you're serious.
626
00:47:38,289 --> 00:47:40,619
It seems more like,
"Fine, whatever. This is annoying.
627
00:47:41,792 --> 00:47:44,132
My head hurts, so just
take what I'm giving you, you jerks."
628
00:47:51,168 --> 00:47:52,038
How do you...
629
00:47:53,504 --> 00:47:55,344
always see right through me?
630
00:48:04,548 --> 00:48:05,878
Take care of it for me.
631
00:48:06,450 --> 00:48:08,290
I never said...
632
00:48:09,487 --> 00:48:12,617
I thank you for your favors, did I?
633
00:48:13,224 --> 00:48:14,094
Why?
634
00:48:15,459 --> 00:48:17,659
Do you need to thank me for something?
635
00:48:18,229 --> 00:48:19,529
I thank you...
636
00:48:21,332 --> 00:48:23,002
for making this decision.
637
00:48:38,182 --> 00:48:40,422
Then you two can take care of that area.
638
00:48:41,252 --> 00:48:42,192
Can you manage?
639
00:48:42,453 --> 00:48:43,553
You bet. We must.
640
00:48:44,989 --> 00:48:49,259
I'm more nervous and excited
than when we were tortured.
641
00:48:49,994 --> 00:48:52,664
Have you ever imagined
that we'd have such an important duty?
642
00:48:53,464 --> 00:48:54,304
Me neither.
643
00:48:54,932 --> 00:48:57,472
At first, I just did
what His Majesty ordered,
644
00:48:57,735 --> 00:48:59,495
but now I'm determined.
645
00:49:00,171 --> 00:49:03,841
I'll watch the people
learn and use these letters
646
00:49:03,908 --> 00:49:05,108
even after death.
647
00:49:05,376 --> 00:49:06,406
Why should you die?
648
00:49:06,744 --> 00:49:08,814
You should stay alive
and see for yourself.
649
00:49:12,183 --> 00:49:13,053
Girls.
650
00:49:15,186 --> 00:49:16,046
All of you.
651
00:49:21,192 --> 00:49:22,062
Thank you.
652
00:49:22,493 --> 00:49:23,363
What?
653
00:49:24,361 --> 00:49:26,701
What's wrong with you? Are you crazy?
654
00:49:27,698 --> 00:49:28,928
Why is she thanking us?
655
00:49:29,967 --> 00:49:30,797
I don't know.
656
00:49:31,435 --> 00:49:33,195
We're not doing this for you.
657
00:49:33,337 --> 00:49:35,537
I want to see a world
where everyone reads.
658
00:49:35,739 --> 00:49:36,569
Me too.
659
00:49:38,008 --> 00:49:39,578
It sometimes looks like
660
00:49:40,244 --> 00:49:42,084
So-i thinks she's in charge.
661
00:49:42,947 --> 00:49:43,777
It does.
662
00:49:54,925 --> 00:49:56,055
I'll be on my way.
663
00:49:57,061 --> 00:49:58,361
Before you leave,
664
00:49:58,662 --> 00:50:00,662
I need you to come to my place.
665
00:50:17,882 --> 00:50:18,722
Master.
666
00:50:20,184 --> 00:50:21,024
Master.
667
00:50:22,987 --> 00:50:23,987
What happened?
668
00:50:24,922 --> 00:50:28,862
He came to me
a few days ago at the brink of death.
669
00:50:29,860 --> 00:50:32,900
I had a physician
treat him as best he could,
670
00:50:33,864 --> 00:50:36,204
but the wounds were too deep.
671
00:50:37,101 --> 00:50:38,001
Was it him?
672
00:50:39,403 --> 00:50:40,543
Was it Gae-pai?
673
00:50:41,238 --> 00:50:43,038
He said his name was Kareupeyi.
674
00:50:45,709 --> 00:50:46,939
That's not what's important.
675
00:50:49,346 --> 00:50:50,406
Do you have an answer?
676
00:50:55,019 --> 00:50:55,949
You asked if
677
00:50:58,088 --> 00:51:01,158
I don't mind losing
what's precious to me while doing this.
678
00:51:03,193 --> 00:51:04,063
My answer is
679
00:51:05,529 --> 00:51:06,429
no.
680
00:51:08,666 --> 00:51:11,196
I can't ever lose what's precious to me.
681
00:51:13,070 --> 00:51:13,900
But,
682
00:51:15,205 --> 00:51:16,065
yes.
683
00:51:17,374 --> 00:51:19,144
I will definitely succeed.
684
00:51:24,014 --> 00:51:25,354
That's just nonsense.
685
00:51:27,718 --> 00:51:28,888
What kind of answer is that?
686
00:51:30,854 --> 00:51:34,094
But then again,
you never did make much sense.
687
00:51:38,228 --> 00:51:39,398
To tell the truth,
688
00:51:41,231 --> 00:51:42,771
you were a terrible pupil.
689
00:51:44,902 --> 00:51:46,542
You had no skill whatsoever
690
00:51:47,571 --> 00:51:48,641
as an assassin.
691
00:51:49,740 --> 00:51:50,740
Master.
692
00:51:51,842 --> 00:51:54,012
Isn't it too late to call me terrible?
693
00:51:54,812 --> 00:51:56,452
You pretend to be strong.
694
00:51:59,283 --> 00:52:00,923
But of all the people I know,
695
00:52:02,853 --> 00:52:04,053
you're the weakest,
696
00:52:05,289 --> 00:52:06,159
and kindest.
697
00:52:07,458 --> 00:52:08,888
I'm Ttolbok from Hanjitgol village,
698
00:52:09,860 --> 00:52:10,860
and you call me kind?
699
00:52:21,372 --> 00:52:23,042
When you kill,
700
00:52:24,742 --> 00:52:26,582
you always hesitate.
701
00:52:29,113 --> 00:52:29,983
Master.
702
00:52:33,884 --> 00:52:35,124
Do not hesitate.
703
00:52:37,221 --> 00:52:38,361
In any situation.
704
00:52:39,456 --> 00:52:40,386
Master.
705
00:52:43,027 --> 00:52:44,927
Don't look at me with such pity.
706
00:52:47,865 --> 00:52:49,565
I fought the best opponent.
707
00:52:52,569 --> 00:52:53,599
As a warrior,
708
00:52:56,240 --> 00:52:57,110
it's a happy...
709
00:53:01,578 --> 00:53:02,548
death.
710
00:53:11,755 --> 00:53:12,585
Master.
711
00:53:15,192 --> 00:53:16,062
Master.
712
00:53:19,430 --> 00:53:20,330
Master.
713
00:53:21,532 --> 00:53:24,132
Couldn't you at least have had
a meal with me before you went?
714
00:54:11,715 --> 00:54:13,675
Don't look at me with such pity.
715
00:54:14,785 --> 00:54:16,515
I fought the best opponent.
716
00:54:17,488 --> 00:54:18,488
As a warrior,
717
00:54:21,158 --> 00:54:21,988
it's a happy...
718
00:54:24,361 --> 00:54:25,531
death.
719
00:54:27,731 --> 00:54:28,571
That's right.
720
00:54:30,601 --> 00:54:31,801
That's so you.
721
00:54:33,270 --> 00:54:37,740
That was a death that suits
the greatest swordsman of Joseon.
722
00:55:01,431 --> 00:55:04,171
What do you think?
723
00:55:05,836 --> 00:55:06,936
About what?
724
00:55:07,805 --> 00:55:09,035
About our Leader.
725
00:55:10,841 --> 00:55:12,981
Should we keep going like this?
726
00:55:13,043 --> 00:55:15,913
What crafty speech
are you trying to test me with today?
727
00:55:17,147 --> 00:55:18,817
Is this why you called me?
728
00:55:19,883 --> 00:55:21,753
Then I think I should go.
729
00:55:23,187 --> 00:55:24,087
Aren't you...
730
00:55:25,389 --> 00:55:27,989
thinking what I'm thinking?
731
00:55:30,327 --> 00:55:31,497
We think the same thing?
732
00:55:32,996 --> 00:55:34,226
Do you know what I think?
733
00:55:35,732 --> 00:55:36,732
If we go on like this,
734
00:55:38,435 --> 00:55:39,835
the Secret Roots will disband.
735
00:55:42,372 --> 00:55:43,372
The sense of crisis.
736
00:55:45,409 --> 00:55:47,909
Don't you feel it?
737
00:55:49,046 --> 00:55:50,546
Are you saying the problem is our Leader?
738
00:55:51,315 --> 00:55:54,945
If the alphabet will only
cause harm and chaos,
739
00:55:55,385 --> 00:55:57,115
we can establish the chancellor system
740
00:55:57,788 --> 00:56:00,218
and use that system
to block its proclamation.
741
00:56:01,325 --> 00:56:04,525
We shouldn't be
pushing so hard to stop it.
742
00:56:05,262 --> 00:56:06,832
The Secret Roots elders,
743
00:56:07,431 --> 00:56:09,301
when they heard
our Leader killed Gwangpyeong,
744
00:56:09,600 --> 00:56:11,300
they started having other ideas.
745
00:56:12,803 --> 00:56:14,613
They always were disloyal folks.
746
00:56:16,640 --> 00:56:17,840
And you're the same.
747
00:56:18,842 --> 00:56:19,882
Come on.
748
00:56:20,510 --> 00:56:23,480
We're not doing this
for our safety or honor.
749
00:56:24,281 --> 00:56:26,981
The responsible people
of the Secret Roots like you and I...
750
00:56:28,318 --> 00:56:30,188
we must think about the next phase.
751
00:56:33,523 --> 00:56:34,563
The next phase?
752
00:56:35,959 --> 00:56:37,389
After what?
753
00:56:37,928 --> 00:56:38,958
Our Leader...
754
00:56:39,897 --> 00:56:42,627
is risking his life on preventing
the new alphabet from spreading.
755
00:56:44,268 --> 00:56:45,998
I'm talking about
what will happen after that.
756
00:56:54,578 --> 00:56:58,818
Which of the ministers and officials
do you suspect?
757
00:57:02,352 --> 00:57:04,792
What about you, Your Majesty?
758
00:57:07,591 --> 00:57:09,561
You want me to speak first?
759
00:57:11,295 --> 00:57:14,765
I don't want to. You go first.
760
00:57:17,701 --> 00:57:18,541
I suspect
761
00:57:19,236 --> 00:57:21,366
Second Counselor Sim Jong-su.
762
00:57:24,608 --> 00:57:25,778
Sim Jong-su?
763
00:57:28,745 --> 00:57:31,975
I have doubts about
Third State Councillor Yi Sin-jeok.
764
00:57:33,150 --> 00:57:36,490
Do you have any circumstantial
or direct evidence?
765
00:57:38,855 --> 00:57:40,715
Do you have any on Sim Jong-su?
766
00:57:43,126 --> 00:57:44,226
No, Your Majesty.
767
00:57:46,263 --> 00:57:47,633
I just suspect him.
768
00:57:50,100 --> 00:57:53,170
Keep a close eye on those two.
769
00:57:57,374 --> 00:57:59,944
Prince Suyang, Prince Imyeong,
770
00:58:00,210 --> 00:58:02,710
Prince Anpyeong, Princess Jeongeui,
771
00:58:03,046 --> 00:58:06,876
Kim Su-on, Kwon Jae and...
772
00:58:08,719 --> 00:58:09,789
There are so many.
773
00:58:10,954 --> 00:58:15,434
These are the people outside the palace
who could be helping the king.
774
00:58:16,393 --> 00:58:18,733
Did you get people
to keep watch on all of them?
775
00:58:19,396 --> 00:58:21,326
Yes, it's been arranged.
776
00:58:21,598 --> 00:58:24,768
If anyone acts suspiciously,
alert us immediately...
777
00:58:25,369 --> 00:58:26,199
No.
778
00:58:26,937 --> 00:58:30,337
If it's urgent, deal with it first
and then report to us.
779
00:58:31,008 --> 00:58:32,638
Yes, I understand.
780
00:58:38,882 --> 00:58:39,752
What?
781
00:58:40,784 --> 00:58:41,724
You have something to say?
782
00:58:42,119 --> 00:58:43,619
It's just an idea I had.
783
00:58:44,121 --> 00:58:44,961
Speak up.
784
00:58:45,689 --> 00:58:47,319
The court ladies.
785
00:58:48,625 --> 00:58:50,085
Who? The court ladies?
786
00:58:51,628 --> 00:58:53,258
The ones banished from the palace.
787
00:58:53,497 --> 00:58:56,227
Oh, those poor innocent girls.
788
00:58:57,100 --> 00:58:58,170
It's such a pity.
789
00:58:58,668 --> 00:59:02,208
We know very well
that they aren't with us.
790
00:59:02,406 --> 00:59:03,606
They'll think it's unfair.
791
00:59:06,043 --> 00:59:06,883
What about it?
792
00:59:07,110 --> 00:59:08,550
That's the thing.
793
00:59:09,913 --> 00:59:12,723
The girls were exiled
for something they didn't do.
794
00:59:14,017 --> 00:59:15,387
They must be resentful.
795
00:59:16,553 --> 00:59:17,893
-So?
-So,
796
00:59:18,855 --> 00:59:20,385
if we brought them to our side,
797
00:59:21,725 --> 00:59:23,085
they'd be of great use.
798
00:59:31,835 --> 00:59:32,735
Do you...
799
00:59:34,104 --> 00:59:35,014
like...
800
00:59:36,173 --> 00:59:37,313
that girl?
801
00:59:37,874 --> 00:59:39,384
That's preposterous.
802
00:59:39,843 --> 00:59:40,783
No.
803
00:59:41,678 --> 00:59:43,508
It's possible. You're a man.
804
00:59:44,181 --> 00:59:45,451
Why wouldn't you like her?
805
00:59:46,983 --> 00:59:48,993
I'm sorry for speaking nonsense.
806
00:59:49,886 --> 00:59:50,746
No.
807
00:59:54,691 --> 00:59:55,561
Do it.
808
00:59:56,293 --> 00:59:58,403
Take Kkeok-seo to where they were sent.
809
00:59:58,895 --> 01:00:02,025
Pardon? Will you really
bring the girls to our side?
810
01:00:13,844 --> 01:00:14,714
Ttolbok.
811
01:00:19,549 --> 01:00:20,649
How are the preparations going?
812
01:00:21,918 --> 01:00:23,588
Why do you have a rice paddle?
813
01:00:25,021 --> 01:00:27,091
-I'm cooking rice.
-For me?
814
01:00:27,657 --> 01:00:28,487
No.
815
01:00:29,092 --> 01:00:30,292
Then for whom?
816
01:00:31,661 --> 01:00:33,161
You have to bring them now.
817
01:00:33,463 --> 01:00:34,303
What?
818
01:00:35,799 --> 01:00:37,799
CHUNGCHEONG PROVINCIAL OFFICE
819
01:00:48,845 --> 01:00:49,705
What is it?
820
01:00:49,913 --> 01:00:53,923
They say there are no new slaves.
821
01:01:02,993 --> 01:01:06,263
I have always wanted to do this.
822
01:01:06,897 --> 01:01:08,197
-Be a shaman?
-Yes.
823
01:01:08,732 --> 01:01:11,472
Don't you think the outfit is so colorful?
824
01:01:11,902 --> 01:01:13,472
Well? Aren't I pretty?
825
01:01:14,070 --> 01:01:16,570
You are. You could even pass for one.
826
01:01:19,009 --> 01:01:20,079
Will this do?
827
01:01:20,610 --> 01:01:22,080
My goodness.
828
01:01:23,046 --> 01:01:24,406
Can't you draw more neatly?
829
01:01:25,382 --> 01:01:27,782
This is why I wanted to bring Deok-geum.
830
01:01:30,187 --> 01:01:31,247
Then you draw it instead.
831
01:01:38,361 --> 01:01:39,501
That's mine.
832
01:01:39,563 --> 01:01:41,733
-It's ours.
-Share.
833
01:01:45,068 --> 01:01:46,568
It's not all for you.
834
01:01:48,104 --> 01:01:50,414
I know you're all eating...
835
01:01:51,441 --> 01:01:53,841
Okay, listen to me while you eat.
836
01:01:54,077 --> 01:01:54,947
Attention.
837
01:01:56,413 --> 01:01:57,313
Attention.
838
01:01:58,648 --> 01:02:02,188
Do all of you beggars want to end up
getting slaughtered as you eat?
839
01:02:03,086 --> 01:02:03,916
Attention!
840
01:02:06,556 --> 01:02:07,416
Who's the leader?
841
01:02:08,358 --> 01:02:09,358
Who's the leader?
842
01:02:14,731 --> 01:02:15,571
Is it you?
843
01:02:21,671 --> 01:02:26,641
So, what is it that we must do?
844
01:02:27,811 --> 01:02:29,781
Okay, so the thing is...
845
01:02:34,618 --> 01:02:36,748
Why did you bring them here?
846
01:02:38,488 --> 01:02:41,158
You can all sing, can't you?
847
01:02:41,491 --> 01:02:43,961
You bet. What singing beggar can't sing?
848
01:02:50,033 --> 01:02:50,873
Is it ready?
849
01:02:51,334 --> 01:02:52,804
My arm aches.
850
01:02:56,072 --> 01:02:57,172
What about the singing beggars?
851
01:02:57,374 --> 01:03:00,084
They're all taken care of.
Now for the kids.
852
01:03:02,612 --> 01:03:04,412
According to Lord Sim Jong-su,
853
01:03:05,749 --> 01:03:09,189
Seong Sam-mun,
Park Paeng-nyeon, and Jeong In-ji...
854
01:03:10,020 --> 01:03:12,260
they're all stuck in the palace.
855
01:03:13,456 --> 01:03:16,686
Who is working in secret
on the king's behalf?
856
01:03:18,261 --> 01:03:19,701
I just can't tell.
857
01:03:26,936 --> 01:03:28,406
The princes and princesses,
858
01:03:28,972 --> 01:03:30,372
the people on your list.
859
01:03:31,007 --> 01:03:32,237
Are you watching them all?
860
01:03:32,842 --> 01:03:35,752
Yes. I'm getting constant reports,
861
01:03:36,813 --> 01:03:38,253
but no one's up to anything.
862
01:03:39,015 --> 01:03:40,975
Who could still be at work?
863
01:03:44,187 --> 01:03:45,657
Sir, they're gone.
864
01:03:46,189 --> 01:03:48,529
They're gone? What do you mean?
865
01:03:48,792 --> 01:03:51,862
The court ladies that were sent as slaves
aren't at any provincial office.
866
01:03:52,862 --> 01:03:53,902
What do you mean?
867
01:03:54,631 --> 01:03:57,401
Did they all escape or something?
868
01:03:57,634 --> 01:03:58,474
Oh dear.
869
01:03:59,836 --> 01:04:00,666
No way.
870
01:04:01,037 --> 01:04:01,867
It can't be.
871
01:04:02,906 --> 01:04:05,106
He gave a mission to the court ladies?
872
01:04:06,676 --> 01:04:10,576
Ga, gya, geo, gyeo
I have nowhere to go now
873
01:04:10,714 --> 01:04:14,324
I am now without a home
874
01:04:14,617 --> 01:04:18,387
Go, gyo, gu, gyu
My poor love worked so hard
875
01:04:18,588 --> 01:04:22,028
I feel so pitiful for him
876
01:04:22,258 --> 01:04:25,928
Na, nya, neo, nyeo
Let's ride on donkeys
877
01:04:26,196 --> 01:04:29,666
Shall we go sightseeing
all over the country?
878
01:04:30,033 --> 01:04:33,843
No, nyo, nu, nyu
Let us play while we're young
879
01:04:34,037 --> 01:04:37,637
When you get older
No, you can't play anymore
880
01:04:38,508 --> 01:04:39,778
Did you say...
881
01:04:41,378 --> 01:04:44,448
my alphabet's like
an epidemic, Jeong Gi-jun?
882
01:04:46,683 --> 01:04:49,953
It's the court ladies.
They're on the special mission.
883
01:04:52,689 --> 01:04:53,519
Yes.
884
01:04:55,925 --> 01:04:57,155
Just like an epidemic,
885
01:04:58,862 --> 01:05:00,232
it will spread.
886
01:05:18,915 --> 01:05:20,845
Subtitle translation by You-jin Lim
61298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.