Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,150 --> 00:00:53,850
THE KID WITH A BIKE
2
00:01:02,350 --> 00:01:03,750
Hang up, Cyril.
3
00:01:04,850 --> 00:01:08,250
It's like last time.
The number's not in service.
4
00:01:08,850 --> 00:01:10,050
Hang up.
5
00:01:12,150 --> 00:01:12,850
Give it here.
6
00:01:12,850 --> 00:01:15,350
You dialled it wrong!
Let me do it.
7
00:01:15,350 --> 00:01:18,050
Ok, but put the loudspeaker on.
8
00:01:18,050 --> 00:01:21,350
If you get that message again,
hang up. Ok?
9
00:01:21,350 --> 00:01:22,350
Yes.
10
00:01:25,550 --> 00:01:26,550
Go on.
11
00:01:36,150 --> 00:01:39,350
The number dialled is not in service.
12
00:01:40,050 --> 00:01:41,050
You heard?
13
00:01:42,050 --> 00:01:43,350
Go and play.
14
00:01:43,350 --> 00:01:44,850
I'll call the janitor.
15
00:01:44,850 --> 00:01:47,050
We did that. You heard him.
16
00:01:47,050 --> 00:01:49,750
Your dad's moved out.
You must accept it.
17
00:01:49,750 --> 00:01:51,750
He'd have brought my bike.
18
00:01:51,750 --> 00:01:53,550
Ask the janitor where he is.
19
00:01:53,550 --> 00:01:55,750
He doesn't know!
Give me the phone!
20
00:01:55,750 --> 00:01:56,450
No!
21
00:01:59,850 --> 00:02:01,750
Get off me!
22
00:02:03,050 --> 00:02:03,950
Cyril!
23
00:02:05,550 --> 00:02:06,550
Cyril!
24
00:02:16,250 --> 00:02:18,750
Alain! Catch him!
25
00:02:26,350 --> 00:02:29,450
Cyril, get down from there. Let go!
26
00:02:29,450 --> 00:02:33,050
Let go! You'll hurt yourself.
Let go, Cyril!
27
00:02:33,450 --> 00:02:37,350
Calm down!
Just calm down, ok.
28
00:02:38,350 --> 00:02:39,350
Finished?
29
00:02:45,850 --> 00:02:46,850
Come on.
30
00:03:52,250 --> 00:03:53,550
Where are you off to?
31
00:03:56,950 --> 00:03:57,750
The toilet.
32
00:03:57,750 --> 00:03:58,950
Use the urinals.
33
00:03:58,950 --> 00:04:00,150
It's a big job.
34
00:04:00,150 --> 00:04:01,950
- You told the supervisor?
- Yes.
35
00:04:01,950 --> 00:04:03,050
Go on then.
36
00:04:29,550 --> 00:04:31,550
Is this the Val-Potet bus?
37
00:04:31,550 --> 00:04:33,650
- No, number 2 there.
- Ok, thanks.
38
00:05:29,050 --> 00:05:30,250
Janitor.
39
00:05:30,250 --> 00:05:32,050
It's Cyril, to see my dad.
40
00:05:32,050 --> 00:05:32,850
Cyril?
41
00:05:32,850 --> 00:05:34,850
Cyril Catoul. 5th floor.
42
00:05:34,850 --> 00:05:36,650
Your dad left a month ago.
43
00:05:36,650 --> 00:05:37,950
His name's here.
44
00:05:37,950 --> 00:05:38,950
He's gone.
45
00:05:38,950 --> 00:05:41,250
- Can't I go up?
- No one's there.
46
00:05:41,250 --> 00:05:42,550
But I'd like to...
47
00:06:04,650 --> 00:06:06,450
Medical practice.
48
00:06:07,050 --> 00:06:08,050
Hello?
49
00:06:08,050 --> 00:06:09,950
I fell off my bike...
50
00:06:09,950 --> 00:06:12,850
Ground floor,
the blue door before the lift.
51
00:06:43,950 --> 00:06:45,050
Dad!
52
00:06:46,450 --> 00:06:47,850
Dad, are you there?
53
00:06:52,850 --> 00:06:55,050
What's going on?
No one lives there.
54
00:06:55,050 --> 00:06:55,850
My dad does.
55
00:06:55,850 --> 00:06:58,850
The place is empty.
Just ask the janitor.
56
00:07:01,050 --> 00:07:03,150
Don't stay here. Go back down!
57
00:07:05,650 --> 00:07:06,850
Go on!
58
00:07:16,150 --> 00:07:17,750
Just go back down, ok.
59
00:07:21,950 --> 00:07:23,150
Cyril!
60
00:07:23,150 --> 00:07:24,050
Wait!
61
00:07:44,850 --> 00:07:46,650
You fell off your bike?
62
00:07:46,650 --> 00:07:48,850
- You got lost in the building?
- A bit.
63
00:07:48,850 --> 00:07:50,150
It's simple enough.
64
00:07:50,550 --> 00:07:52,250
- Where are you hurt?
- My leg.
65
00:07:52,250 --> 00:07:54,350
- Is it bleeding?
- No.
66
00:07:54,350 --> 00:07:56,050
- Did you bang your head?
- No.
67
00:08:00,450 --> 00:08:02,450
Be reasonable. Come with us.
68
00:08:02,850 --> 00:08:04,550
Did you hear me? Come on!
69
00:08:06,750 --> 00:08:08,950
Let go of the lady!
Come with us!
70
00:08:08,950 --> 00:08:10,850
Not so tight, that hurts.
71
00:08:11,250 --> 00:08:12,850
Leave the lady now.
72
00:08:12,850 --> 00:08:13,950
I'm staying at Dad's!
73
00:08:13,950 --> 00:08:15,250
He's moved out.
74
00:08:15,250 --> 00:08:16,750
My bike's here too!
75
00:08:16,750 --> 00:08:19,050
You can hold me but not so tight.
76
00:08:19,050 --> 00:08:21,050
- Come on, Cyril.
- No!
77
00:08:21,550 --> 00:08:23,850
I can let him see the apartment.
78
00:08:23,850 --> 00:08:25,150
You heard the janitor?
79
00:08:26,250 --> 00:08:28,550
We'll go and see
your dad's place, ok?
80
00:08:36,950 --> 00:08:38,050
Sorry about that.
81
00:09:17,850 --> 00:09:19,150
Coming now, Cyril?
82
00:09:33,250 --> 00:09:34,150
Cyril...
83
00:09:35,550 --> 00:09:38,050
The director wants to see you.
84
00:09:38,350 --> 00:09:40,150
Get up. I knowyou're there.
85
00:09:42,550 --> 00:09:45,050
The others are already at breakfast.
86
00:09:47,750 --> 00:09:49,150
Going to get up?
87
00:09:49,450 --> 00:09:51,650
- What time is it?
- Ten to nine.
88
00:09:51,650 --> 00:09:54,350
It's Saturday.
I have ten more minutes.
89
00:09:55,450 --> 00:09:58,550
The director wants to see you.
You have to go.
90
00:10:00,650 --> 00:10:02,250
You're not getting up?
91
00:10:05,150 --> 00:10:07,650
I'll tell him
you won't see him then.
92
00:10:42,050 --> 00:10:45,250
Remember the lady you held
at the medical practice?
93
00:10:46,350 --> 00:10:47,950
She's here to talk to you.
94
00:10:49,450 --> 00:10:51,550
Do you hear what I'm saying?
95
00:10:52,750 --> 00:10:54,050
I've got your bike.
96
00:10:55,950 --> 00:10:57,950
- You sawmy dad?
- No.
97
00:10:57,950 --> 00:10:59,350
How did you find it?
98
00:10:59,350 --> 00:11:00,450
Get dressed.
99
00:11:00,450 --> 00:11:01,750
How did you find it?
100
00:11:01,750 --> 00:11:05,250
You told the janitor
it was black with a chrome fork.
101
00:11:05,250 --> 00:11:07,150
So I looked for one like that.
102
00:11:07,550 --> 00:11:08,850
Where was it?
103
00:11:08,850 --> 00:11:12,850
I saw a boy riding it on the estate,
so I bought it off his dad.
104
00:11:13,650 --> 00:11:14,850
Bought it?
105
00:11:14,850 --> 00:11:17,350
He said your dad sold it to him.
106
00:11:18,750 --> 00:11:21,950
He's a liar.
He stole it and sold it back to you.
107
00:11:22,450 --> 00:11:23,950
Or it's not mine.
108
00:11:32,950 --> 00:11:36,750
It's scratched there. It's mine.
He stole it from my dad.
109
00:11:37,250 --> 00:11:39,550
- Howmuch did you pay?
- Never mind.
110
00:11:39,550 --> 00:11:42,250
Maybe your dad needed money
for bills.
111
00:11:42,250 --> 00:11:43,850
He'd never have sold it.
112
00:11:44,250 --> 00:11:46,250
- Thank the lady.
- Thank you.
113
00:12:00,650 --> 00:12:01,650
Watch this!
114
00:12:09,250 --> 00:12:10,250
Bravo!
115
00:12:12,050 --> 00:12:13,050
Watch.
116
00:12:18,050 --> 00:12:19,650
- Goodbye.
- Goodbye. Thank you.
117
00:12:25,450 --> 00:12:27,150
Coming for breakfast now?
118
00:12:35,950 --> 00:12:37,550
Cyril, watch out!
119
00:12:54,150 --> 00:12:55,250
Cyril, come back!
120
00:13:05,050 --> 00:13:07,150
Can I stay with you at weekends?
121
00:13:08,150 --> 00:13:10,450
I'll need to ask the director.
122
00:13:10,450 --> 00:13:13,650
He'll agree,
he needs foster families. Ask him.
123
00:13:13,650 --> 00:13:17,550
No, I'm already late for work.
I'll call him. Goodbye.
124
00:13:17,550 --> 00:13:19,450
You say that but you won't.
125
00:13:19,450 --> 00:13:20,950
I will.
126
00:13:21,650 --> 00:13:22,850
Goodbye.
127
00:13:43,950 --> 00:13:45,550
I don't knowhim.
128
00:13:45,550 --> 00:13:47,650
But he told me he came here.
129
00:13:48,150 --> 00:13:50,250
Maybe he said where he was going.
130
00:13:50,250 --> 00:13:53,450
I don't remember him
so even less what he said.
131
00:13:53,850 --> 00:13:55,050
Let me by.
132
00:13:55,050 --> 00:13:57,450
He had a golden helmet. That's rare.
133
00:13:57,450 --> 00:13:59,750
I don't remember. Cut it out.
134
00:15:08,250 --> 00:15:09,150
Yes.
135
00:15:10,050 --> 00:15:11,650
I'm riding my bike
136
00:15:11,650 --> 00:15:13,350
around the neighbourhood.
137
00:15:14,750 --> 00:15:16,850
A boy tried to steal it.
138
00:15:16,850 --> 00:15:19,150
Maybe the one you bought it from.
139
00:15:19,150 --> 00:15:20,850
What colour was his hair?
140
00:15:22,550 --> 00:15:24,150
Tell me anyway.
141
00:15:25,950 --> 00:15:27,250
It wasn't him.
142
00:15:28,650 --> 00:15:31,050
I'll ride a bit more, then come back.
143
00:15:39,750 --> 00:15:41,050
You were with him?
144
00:15:41,050 --> 00:15:42,750
Yes, one Sunday morning.
145
00:15:42,750 --> 00:15:45,550
I remember him
but didn't knowhe'd moved.
146
00:15:45,550 --> 00:15:46,850
I can't help you.
147
00:15:47,550 --> 00:15:48,950
Ok, goodbye.
148
00:15:48,950 --> 00:15:50,650
- You're his son?
- Yes.
149
00:15:50,650 --> 00:15:54,150
- He didn't say where he was going?
- He did but I forgot.
150
00:16:19,250 --> 00:16:22,550
He filled his motorbike here.
He had a golden helmet.
151
00:16:23,150 --> 00:16:25,250
Was it an old BMW 750?
152
00:16:25,250 --> 00:16:26,750
Yes, green and chrome.
153
00:16:26,750 --> 00:16:29,050
He put up an ad for his motorbike.
154
00:16:29,050 --> 00:16:31,150
In the shop windowthere.
155
00:16:31,150 --> 00:16:32,150
When was that?
156
00:16:32,650 --> 00:16:33,950
About a month ago.
157
00:16:38,750 --> 00:16:40,050
Where he was moving to?
158
00:16:40,050 --> 00:16:41,750
Why would he tell me?
159
00:16:41,750 --> 00:16:44,450
Maybe there's an address
on the ad.
160
00:17:00,250 --> 00:17:03,350
For sale: BMW750 motorbike
and child's bicycle
161
00:17:03,350 --> 00:17:06,150
Guy Catoul,
Bergerie block, 5th floor, Val-Potet
162
00:17:29,950 --> 00:17:32,050
Cyril, turn the tap off, please.
163
00:17:40,750 --> 00:17:41,850
Excuse me...
164
00:17:47,650 --> 00:17:49,550
I'll be done in five minutes.
165
00:18:07,250 --> 00:18:08,350
Thank you.
166
00:18:09,350 --> 00:18:10,650
Goodbye.
167
00:18:11,250 --> 00:18:12,950
Cyril, say goodbye.
168
00:18:27,950 --> 00:18:29,850
I hate water being wasted.
169
00:18:29,850 --> 00:18:31,250
What's wrong?
170
00:18:33,250 --> 00:18:36,050
Is it that boy
who tried to steal your bike?
171
00:18:38,450 --> 00:18:41,050
Someone spoke to you about your dad?
172
00:18:41,950 --> 00:18:44,150
You're off to a great start here!
173
00:18:52,250 --> 00:18:55,150
Tell me what's wrong.
I can't guess, Cyril.
174
00:19:03,750 --> 00:19:05,750
You heard the psychologist.
175
00:19:06,450 --> 00:19:11,250
Coming to your dad's neighbourhood,
you'd think about him too much.
176
00:19:11,950 --> 00:19:14,550
Maybe I should just have you
on Sundays.
177
00:19:14,850 --> 00:19:17,550
We could go to the country
or the sea,
178
00:19:17,550 --> 00:19:19,350
then I'd drive you back.
179
00:19:20,350 --> 00:19:21,650
What do you think?
180
00:19:24,050 --> 00:19:25,750
Cyril, look at me.
181
00:19:27,950 --> 00:19:30,350
I'd like to see the man
you got my bike from.
182
00:19:30,650 --> 00:19:32,750
Why? To tell him he's a thief?
183
00:19:33,250 --> 00:19:34,850
No. My dad sold it.
184
00:19:34,850 --> 00:19:37,150
I saw an ad at the petrol station.
185
00:19:37,150 --> 00:19:38,950
What'll you say to him?
186
00:19:39,850 --> 00:19:41,950
I'll ask him about my dad.
187
00:19:42,950 --> 00:19:45,750
I still have his number.
Shall we call him?
188
00:19:47,250 --> 00:19:48,450
Yes.
189
00:19:49,950 --> 00:19:51,250
Turn the tap off.
190
00:20:02,350 --> 00:20:04,350
Don't use up your credit.
191
00:20:06,250 --> 00:20:07,850
Mr Gurza.
192
00:20:07,850 --> 00:20:10,550
04336...
193
00:20:14,150 --> 00:20:15,150
Hi.
194
00:20:16,050 --> 00:20:18,050
Cyril... Gilles, my friend.
195
00:20:18,050 --> 00:20:19,150
Hello.
196
00:20:20,050 --> 00:20:21,750
What's the number?
197
00:20:21,750 --> 00:20:25,250
043366310.
198
00:20:28,450 --> 00:20:30,250
Hello... Mr Gurza?
199
00:20:30,250 --> 00:20:33,250
I'm calling about my bike.
This is Cyril Catoul.
200
00:20:33,250 --> 00:20:36,050
When my dad sold it to you,
201
00:20:36,050 --> 00:20:38,050
did he say where he was moving?
202
00:20:40,050 --> 00:20:43,850
Yes, Guy Catoul's my dad.
Did he say where he was moving?
203
00:20:46,250 --> 00:20:47,950
He really didn't say?
204
00:20:51,050 --> 00:20:52,250
Goodbye.
205
00:21:03,050 --> 00:21:05,050
- Why aren't you coming?
- I'm scared.
206
00:21:05,050 --> 00:21:06,550
With me, you won't be.
207
00:21:06,550 --> 00:21:07,850
I'll watch you both.
208
00:21:07,850 --> 00:21:09,150
Here, Cyril.
209
00:21:10,450 --> 00:21:11,650
Go on.
210
00:21:27,150 --> 00:21:28,050
I'm going alone!
211
00:21:28,050 --> 00:21:30,850
No, it's dangerous.
I have to be with you.
212
00:21:32,250 --> 00:21:34,250
- Stay here!
- I'm going alone!
213
00:21:34,250 --> 00:21:36,850
- What if there's a problem?
- I don't need you!
214
00:21:36,850 --> 00:21:39,050
Samantha!
215
00:21:39,950 --> 00:21:41,950
Stay here! Calm down.
216
00:21:41,950 --> 00:21:43,450
He wants to go alone!
217
00:21:43,450 --> 00:21:45,950
No, not on your own!
Sit down, Cyril!
218
00:21:46,250 --> 00:21:47,550
Sit down!
219
00:22:57,050 --> 00:22:58,250
Can I sit down?
220
00:23:07,450 --> 00:23:08,650
What is it?
221
00:23:12,850 --> 00:23:14,550
I want my dad.
222
00:23:24,750 --> 00:23:25,850
It's warm.
223
00:23:26,350 --> 00:23:27,250
What is?
224
00:23:28,250 --> 00:23:29,650
Your breath.
225
00:23:39,650 --> 00:23:41,250
Let me.
226
00:23:44,250 --> 00:23:45,550
Turn the handlebars.
227
00:23:55,450 --> 00:23:57,250
Give me your bag, Cyril.
228
00:24:07,150 --> 00:24:08,250
Goodbye.
229
00:24:09,050 --> 00:24:10,850
See you on Monday.
230
00:24:39,650 --> 00:24:42,250
- Who gave you his address?
- The police.
231
00:24:42,250 --> 00:24:43,950
What did the director say?
232
00:24:43,950 --> 00:24:46,550
He hopes it'll go well.
233
00:24:46,550 --> 00:24:48,850
But he couldn't get the address.
234
00:24:48,850 --> 00:24:50,150
He could have
235
00:24:50,150 --> 00:24:53,650
but he wanted to let your dad
take the first step.
236
00:24:53,650 --> 00:24:54,650
So did the psychologist.
237
00:24:55,050 --> 00:24:57,550
But my dad told you
he wanted to see me.
238
00:24:57,550 --> 00:25:00,250
Not that he wanted to,
that he agreed to.
239
00:25:00,250 --> 00:25:01,750
- Same difference.
- No.
240
00:25:01,750 --> 00:25:04,750
If he'd wanted to,
he could have called.
241
00:25:04,750 --> 00:25:06,150
No one's stopping him.
242
00:25:09,050 --> 00:25:12,850
Don't be upset if it's not the way
you dream it'll be.
243
00:25:12,850 --> 00:25:14,250
I'm not dreaming.
244
00:25:18,650 --> 00:25:20,250
Another sandwich?
245
00:25:20,250 --> 00:25:21,350
No.
246
00:25:21,350 --> 00:25:22,650
Some water?
247
00:25:22,650 --> 00:25:23,350
Please.
248
00:25:29,350 --> 00:25:30,450
Thank you.
249
00:25:30,450 --> 00:25:32,250
- What?
- Thank you.
250
00:25:52,050 --> 00:25:53,250
I couldn't see him.
251
00:25:58,150 --> 00:26:00,150
He'll probably come that way.
252
00:26:00,850 --> 00:26:02,250
He's not coming.
253
00:26:06,150 --> 00:26:09,450
You should have given him
your number just in case.
254
00:26:10,450 --> 00:26:12,050
Let's go to his place.
255
00:26:13,350 --> 00:26:14,550
What if he's on his way?
256
00:26:14,550 --> 00:26:16,550
He's 40 minutes late.
257
00:26:16,550 --> 00:26:18,250
Let's go to his place.
258
00:26:18,250 --> 00:26:20,250
I'll just check that street.
259
00:26:49,450 --> 00:26:51,250
- Hello, ma'am.
- Hello.
260
00:26:51,250 --> 00:26:53,550
Could we talk to Guy Catoul?
261
00:26:53,550 --> 00:26:55,650
He's not here. Who are you?
262
00:26:55,650 --> 00:26:57,050
He's my dad.
263
00:26:57,050 --> 00:26:59,650
He was supposed
to meet his son at 10.
264
00:26:59,650 --> 00:27:03,250
He wasn't there so we came here.
Where can we find him?
265
00:27:03,250 --> 00:27:04,550
Who are you?
266
00:27:04,550 --> 00:27:06,850
Cyril stays with me at weekends.
267
00:27:06,850 --> 00:27:08,250
You know Guy?
268
00:27:08,550 --> 00:27:11,550
No, I sawhim once
to fix the appointment.
269
00:27:13,750 --> 00:27:16,250
He's prepping my restaurant kitchen.
270
00:27:16,250 --> 00:27:18,050
The 'Acacia', by the bridge.
271
00:27:18,050 --> 00:27:20,350
- This side of the river?
- The other.
272
00:27:20,350 --> 00:27:22,250
Thank you. Goodbye.
273
00:27:51,450 --> 00:27:53,950
It's too loud. He can't hear us.
274
00:27:56,650 --> 00:27:57,550
There he is!
275
00:27:58,050 --> 00:27:59,050
Dad!
276
00:27:59,550 --> 00:28:00,650
Dad!
277
00:28:01,450 --> 00:28:03,050
He's gone in the back.
278
00:28:03,050 --> 00:28:05,250
There's a door in the alley. Come on.
279
00:28:19,950 --> 00:28:21,050
I'll climb up.
280
00:28:27,550 --> 00:28:28,550
I can see him!
281
00:28:29,350 --> 00:28:31,150
He's bringing the bins out.
282
00:28:31,850 --> 00:28:33,150
Dad!
283
00:28:33,450 --> 00:28:34,950
Dad! I'm here!
284
00:28:35,650 --> 00:28:37,750
- What's up?
- I've come to see you!
285
00:28:38,350 --> 00:28:40,050
Do I jump
or can you open the door?
286
00:28:40,550 --> 00:28:41,550
Go round the front.
287
00:28:42,250 --> 00:28:43,350
Round the front.
288
00:29:03,050 --> 00:29:04,250
I'll wait here.
289
00:29:04,850 --> 00:29:05,750
Come on in.
290
00:29:11,450 --> 00:29:12,950
Want a drink?
291
00:29:12,950 --> 00:29:14,850
- Want a drink?
- Yes.
292
00:29:14,850 --> 00:29:16,650
- What?
- I dunno.
293
00:29:18,850 --> 00:29:21,750
Coke, peach juice,
pear juice, water...
294
00:29:21,750 --> 00:29:22,550
Peach.
295
00:29:24,250 --> 00:29:26,050
- What?
- Peach.
296
00:29:26,050 --> 00:29:27,050
Peach.
297
00:29:40,450 --> 00:29:41,650
Is the woman nice?
298
00:29:41,650 --> 00:29:42,850
She's ok.
299
00:29:45,250 --> 00:29:47,350
It's good she can have you weekends.
300
00:29:48,350 --> 00:29:50,450
- Going to be a hairdresser?
- No.
301
00:30:00,050 --> 00:30:02,750
I have work to do in the kitchen.
Come on.
302
00:30:03,150 --> 00:30:04,550
She bought my bike back.
303
00:30:04,550 --> 00:30:08,050
That's great. I had to sell it.
I was in the shit.
304
00:30:08,050 --> 00:30:09,350
That's ok.
305
00:30:10,350 --> 00:30:12,350
When are you coming for me?
306
00:30:12,350 --> 00:30:14,450
- Where?
- At the home.
307
00:30:16,650 --> 00:30:18,150
They're not nice?
308
00:30:18,150 --> 00:30:20,350
You said it was only for a month.
309
00:30:25,450 --> 00:30:27,050
It's not easy for me.
310
00:30:31,750 --> 00:30:35,750
I wanted to call
but why bother if I couldn't come?
311
00:30:36,050 --> 00:30:37,450
That's ok.
312
00:30:39,350 --> 00:30:41,250
You changed your number?
313
00:30:41,250 --> 00:30:42,650
I sold my mobile.
314
00:30:47,150 --> 00:30:49,550
I can't have you back with me, see.
315
00:30:50,450 --> 00:30:52,150
Not yet anyway.
316
00:30:54,850 --> 00:30:57,150
I need to put some money by.
317
00:30:58,150 --> 00:31:00,450
I need a flat and all that.
318
00:31:02,050 --> 00:31:03,250
When will that be?
319
00:31:05,050 --> 00:31:06,050
I don't know.
320
00:31:09,250 --> 00:31:11,650
Samantha got me a mobile.
321
00:31:12,550 --> 00:31:14,550
You could call me at weekends.
322
00:31:16,850 --> 00:31:18,450
Want to note the number?
323
00:31:19,450 --> 00:31:20,550
Just a second.
324
00:31:31,650 --> 00:31:32,750
Go on.
325
00:31:32,750 --> 00:31:34,550
0479...
326
00:31:35,350 --> 00:31:36,550
69...
327
00:31:37,250 --> 00:31:39,150
56...
328
00:31:39,150 --> 00:31:40,350
23.
329
00:31:41,550 --> 00:31:43,050
What's the number here?
330
00:31:43,050 --> 00:31:46,350
There isn't one.
Well, you mustn't call.
331
00:31:46,350 --> 00:31:48,150
My boss doesn't want that.
332
00:31:48,750 --> 00:31:50,050
I'll call you.
333
00:31:56,950 --> 00:31:58,050
What's that?
334
00:31:58,350 --> 00:31:59,350
Sauces.
335
00:31:59,750 --> 00:32:01,650
Choron and Caribbean.
336
00:32:20,250 --> 00:32:22,850
Time to go. I have work to do.
337
00:32:22,850 --> 00:32:24,550
Can I stir it?
338
00:32:25,550 --> 00:32:27,550
Go on. Careful, it's hot.
339
00:33:01,550 --> 00:33:04,750
Off you go.
I have stuff to do before we open.
340
00:33:04,750 --> 00:33:06,050
Give me the spoons.
341
00:33:06,550 --> 00:33:07,950
When do you open?
342
00:33:08,650 --> 00:33:10,750
At midday. In half an hour.
343
00:33:11,250 --> 00:33:13,350
I'll come with Samantha.
344
00:33:13,350 --> 00:33:14,850
You can't, we're full.
345
00:33:15,750 --> 00:33:17,550
- Are you hungry?
- Yes.
346
00:33:17,550 --> 00:33:20,850
What do you want? Sausage?
Crisps? With paprika or salt?
347
00:33:20,850 --> 00:33:22,050
Paprika.
348
00:33:30,350 --> 00:33:31,350
Let's go.
349
00:33:34,450 --> 00:33:36,150
- Want one?
- No.
350
00:33:37,150 --> 00:33:38,650
When'll I see you?
351
00:33:38,650 --> 00:33:40,150
I'll call you.
352
00:33:40,150 --> 00:33:41,550
Next Saturday?
353
00:33:42,050 --> 00:33:44,250
I'll try. I'll call you, ok.
354
00:33:44,250 --> 00:33:47,050
If you can't reach me,
I'll come back here.
355
00:33:55,950 --> 00:33:56,950
Hold on...
356
00:33:59,150 --> 00:34:01,250
Can I have a quick word?
357
00:34:09,450 --> 00:34:11,050
No, wait here.
358
00:34:23,750 --> 00:34:26,050
I didn't come because I can't.
359
00:34:26,050 --> 00:34:28,750
It's too much.
I can't look after him.
360
00:34:28,750 --> 00:34:31,150
Nowhis gran's gone, I'm all alone.
361
00:34:31,150 --> 00:34:33,150
I can't. It's too much for me.
362
00:34:34,250 --> 00:34:36,650
I could bring him an hour
at weekends.
363
00:34:36,650 --> 00:34:38,950
No, seeing him stresses me out.
364
00:34:39,250 --> 00:34:41,250
He likes you. Look after him.
365
00:34:41,250 --> 00:34:42,650
He wants you, not me.
366
00:34:42,650 --> 00:34:44,050
He'll forget me.
367
00:34:45,250 --> 00:34:46,850
I'm starting over.
368
00:34:46,850 --> 00:34:49,150
With him around, it won't work.
369
00:34:50,450 --> 00:34:52,550
I just can't look after him.
370
00:34:53,850 --> 00:34:56,250
Even once a month would be good.
371
00:34:56,250 --> 00:34:58,350
No, please, take care of him.
372
00:34:58,950 --> 00:35:02,050
I don't want to see him again.
Tell him I can't.
373
00:35:03,050 --> 00:35:05,050
You should tell him yourself.
374
00:35:05,050 --> 00:35:06,650
I've tried but I can't.
375
00:35:19,350 --> 00:35:20,950
What did your dad say?
376
00:35:21,250 --> 00:35:23,350
That he'd call, maybe Saturday.
377
00:35:23,350 --> 00:35:25,350
I gave him my mobile number.
378
00:35:29,850 --> 00:35:31,050
Come with me.
379
00:35:31,050 --> 00:35:32,250
- Why?
- Come on!
380
00:35:47,650 --> 00:35:48,750
He heard us.
381
00:35:57,050 --> 00:36:00,050
- What is it?
- You have to tell him, not me.
382
00:36:03,650 --> 00:36:04,750
Tell him.
383
00:36:08,550 --> 00:36:10,350
Don't try to see me again.
384
00:36:11,050 --> 00:36:13,650
Stay at the home or with her.
You'll be ok.
385
00:36:16,550 --> 00:36:18,150
You won't be calling me?
386
00:36:20,950 --> 00:36:22,050
I don't know.
387
00:36:23,250 --> 00:36:24,250
No.
388
00:36:59,650 --> 00:37:01,450
No! Cyril!
389
00:37:02,250 --> 00:37:03,250
Stop that!
390
00:37:39,050 --> 00:37:40,050
It's all right...
391
00:39:34,150 --> 00:39:36,050
We're one short. Want to play?
392
00:39:36,050 --> 00:39:37,950
After I take the shopping back.
393
00:39:52,950 --> 00:39:54,850
I'm going to play five-a-side.
394
00:39:56,450 --> 00:39:57,750
There's...
395
00:39:59,950 --> 00:40:01,750
4 euros 60 left.
396
00:40:01,750 --> 00:40:03,550
Put it on the counter.
397
00:40:03,550 --> 00:40:04,550
Thanks.
398
00:40:07,950 --> 00:40:09,150
Howmuch was it?
399
00:40:09,150 --> 00:40:10,050
I dunno.
400
00:40:10,050 --> 00:40:12,150
Work it out. I gave you 10 euros.
401
00:40:12,950 --> 00:40:15,250
- 5 euros... 40.
- Yes.
402
00:41:53,050 --> 00:41:55,150
- Give it back!
- Come and get it.
403
00:42:13,950 --> 00:42:16,250
Attack, Pitbull! Go on, attack!
404
00:42:16,850 --> 00:42:18,050
Go on, attack!
405
00:42:27,350 --> 00:42:29,550
Make him cry! Go on, Pitbull!
406
00:42:32,250 --> 00:42:34,150
Go on, bite him!
407
00:42:35,250 --> 00:42:37,250
- That's good!
- Go on, bite him!
408
00:42:37,750 --> 00:42:39,050
Go on!
409
00:42:40,250 --> 00:42:42,250
Ok, Pitbull, you win!
410
00:42:43,050 --> 00:42:44,350
Enough, I said!
411
00:42:45,850 --> 00:42:46,750
Enough!
412
00:42:47,450 --> 00:42:50,050
Come back down. Come down!
413
00:42:58,550 --> 00:42:59,550
Wait!
414
00:43:00,750 --> 00:43:02,050
Give me your hand.
415
00:43:03,850 --> 00:43:05,950
You're wicked, Pitbull. Respect.
416
00:43:06,350 --> 00:43:07,650
Shake his hand.
417
00:43:08,750 --> 00:43:09,950
Respect.
418
00:43:11,650 --> 00:43:12,750
Respect.
419
00:43:14,150 --> 00:43:15,350
I'm going with him.
420
00:43:15,650 --> 00:43:16,750
Logan!
421
00:43:16,750 --> 00:43:18,850
Wash my car. Nabil has the key.
422
00:43:25,950 --> 00:43:27,450
Going to the estate?
423
00:43:27,450 --> 00:43:29,050
- Yes.
- Me too.
424
00:43:29,750 --> 00:43:31,050
It's flat.
425
00:43:31,850 --> 00:43:34,450
It's full of nails and glass here.
426
00:43:35,250 --> 00:43:38,050
I'll get the garage apprentice
to mend it.
427
00:43:38,050 --> 00:43:39,050
I have no cash.
428
00:43:39,050 --> 00:43:40,350
It's ok, I have some.
429
00:43:44,350 --> 00:43:45,650
- It's a nail...
- Yeah.
430
00:43:45,650 --> 00:43:48,350
Leave it in
so he knows where the hole is.
431
00:43:50,650 --> 00:43:53,850
I'll carry it to the road.
Don't puncture the other.
432
00:43:57,750 --> 00:43:58,950
Where do you live?
433
00:43:58,950 --> 00:44:01,950
At Samantha the hairdresser's
near the square.
434
00:44:01,950 --> 00:44:04,250
You're related to her?
435
00:44:04,250 --> 00:44:06,250
No, I just stay at weekends.
436
00:44:07,250 --> 00:44:08,850
Is she nice to you?
437
00:44:08,850 --> 00:44:09,750
Yes.
438
00:44:13,250 --> 00:44:15,250
- Smoke?
- No.
439
00:44:17,850 --> 00:44:19,650
You're at the home in Theux?
440
00:44:19,650 --> 00:44:22,050
- You knowit?
- I spent 3 years there.
441
00:44:22,050 --> 00:44:23,550
We're made to get along.
442
00:44:32,550 --> 00:44:33,950
Let me see your eye.
443
00:44:34,850 --> 00:44:35,950
Hold my cigarette.
444
00:44:40,350 --> 00:44:41,850
There's a speck of dirt.
445
00:44:43,850 --> 00:44:45,050
Don't touch!
446
00:44:47,950 --> 00:44:49,950
- Like PlayStation games?
- Yes.
447
00:44:49,950 --> 00:44:50,950
Got one?
448
00:44:50,950 --> 00:44:53,250
No, I use an old PS1 at the home.
449
00:44:54,050 --> 00:44:56,650
I have a PS3
and the new Assassin's Creed.
450
00:44:57,250 --> 00:44:58,550
Want to play?
451
00:44:58,850 --> 00:45:00,050
All right.
452
00:45:11,350 --> 00:45:12,650
What happened?
453
00:45:14,250 --> 00:45:18,050
The TV remote fell
and I tried to pick it up.
454
00:45:22,050 --> 00:45:23,950
Pitbull, pick up the remote.
455
00:45:25,650 --> 00:45:26,950
Where's Grandpa?
456
00:45:27,250 --> 00:45:28,750
At the chemist's.
457
00:45:29,150 --> 00:45:31,250
I bet he stopped at the bar.
458
00:45:38,650 --> 00:45:39,950
What channel?
459
00:45:40,950 --> 00:45:42,250
Four.
460
00:45:46,550 --> 00:45:47,750
Will you be ok?
461
00:45:47,750 --> 00:45:48,950
Thank you.
462
00:45:49,550 --> 00:45:50,750
Come on, Pitbull.
463
00:45:52,250 --> 00:45:53,250
Pitbull.
464
00:45:58,850 --> 00:45:59,850
Sit down.
465
00:46:03,650 --> 00:46:05,050
Sit down here, Pitbull.
466
00:46:20,850 --> 00:46:23,350
- You like me calling you Pitbull?
- Yes.
467
00:46:26,350 --> 00:46:29,150
I'm Wes... Wesker,
like in Resident Evil.
468
00:46:29,150 --> 00:46:31,750
- With the glasses!
- I always wore them before.
469
00:46:31,750 --> 00:46:32,750
Hold on.
470
00:47:01,550 --> 00:47:03,350
Don't say you're with me!
471
00:47:03,850 --> 00:47:04,850
Yes.
472
00:47:06,650 --> 00:47:08,050
No, I...
473
00:47:10,650 --> 00:47:13,050
I didn't go and play with them.
474
00:47:13,550 --> 00:47:16,350
I met other boys.
We're riding our bikes.
475
00:47:17,550 --> 00:47:18,550
No.
476
00:47:20,650 --> 00:47:21,550
Yes.
477
00:47:23,350 --> 00:47:24,350
Yes.
478
00:47:26,050 --> 00:47:27,050
See you later.
479
00:47:28,950 --> 00:47:30,750
- The hairdresser?
- Yes.
480
00:47:31,650 --> 00:47:34,750
Mention me
and she'd have said, 'The dealer?'
481
00:47:34,750 --> 00:47:36,850
Everyone around here thinks I deal.
482
00:47:37,150 --> 00:47:38,750
The fuckers!
483
00:47:42,550 --> 00:47:45,250
Seen me deal dope?
Did I offer you any?
484
00:47:45,250 --> 00:47:46,250
No.
485
00:47:53,450 --> 00:47:54,450
Here.
486
00:47:54,450 --> 00:47:56,150
- It's cordless?
- Yes.
487
00:47:56,850 --> 00:47:58,150
Want a drink?
488
00:47:58,450 --> 00:48:00,650
Coke, Fanta, beer?
489
00:48:00,650 --> 00:48:01,750
Fanta.
490
00:48:04,050 --> 00:48:06,050
Dagger or sword?
491
00:48:06,050 --> 00:48:07,250
Sword.
492
00:48:07,750 --> 00:48:09,750
Press R2 and pick sword.
493
00:48:28,150 --> 00:48:29,750
- Her again?
- Yes.
494
00:48:29,750 --> 00:48:31,450
Don't answer. Ignore her.
495
00:48:31,950 --> 00:48:33,050
Turn it off.
496
00:48:37,450 --> 00:48:38,450
There...
497
00:48:42,050 --> 00:48:43,450
Go on, play.
498
00:48:45,650 --> 00:48:48,250
Faster or I'll slaughter you.
499
00:48:49,150 --> 00:48:51,050
Dodge him!
500
00:48:52,050 --> 00:48:53,950
You have to waste that shit.
501
00:48:56,050 --> 00:48:57,250
Here, Pitbull.
502
00:48:59,050 --> 00:49:00,050
Wait!
503
00:49:01,250 --> 00:49:04,650
No other guy in the gang
has ever been here. Just you.
504
00:49:05,450 --> 00:49:06,850
To our meeting.
505
00:49:18,850 --> 00:49:20,250
Go on, play.
506
00:49:20,250 --> 00:49:21,950
Watch out there.
507
00:49:22,450 --> 00:49:24,550
There. Nice move.
508
00:49:25,550 --> 00:49:26,550
Go on.
509
00:49:27,850 --> 00:49:29,350
Bad headbutt.
510
00:49:39,850 --> 00:49:40,850
Here.
511
00:49:41,150 --> 00:49:42,150
Thanks.
512
00:49:47,450 --> 00:49:48,950
- Thanks.
- See you.
513
00:49:52,350 --> 00:49:54,550
I'll ask Samantha for 10 euros.
514
00:49:54,550 --> 00:49:57,850
I don't need her money.
I'm glad to help you out.
515
00:49:58,850 --> 00:50:00,750
I'm hungry, aren't you?
516
00:50:00,750 --> 00:50:02,150
Kind of.
517
00:50:10,250 --> 00:50:11,350
Good evening.
518
00:50:14,350 --> 00:50:15,250
What is it?
519
00:50:15,250 --> 00:50:18,350
I told you,
a job we could do together.
520
00:50:18,350 --> 00:50:19,550
What kind of job?
521
00:50:19,550 --> 00:50:21,550
I need to be able to trust you.
522
00:50:21,550 --> 00:50:22,550
You can.
523
00:50:23,150 --> 00:50:24,850
- Sure?
- Yes.
524
00:50:25,950 --> 00:50:28,650
I'm not sure, Pitbull.
You seem a bit sly.
525
00:50:32,350 --> 00:50:33,650
Hey, Pitbull...
526
00:50:34,050 --> 00:50:36,050
You seem a bit sly, right?
527
00:50:39,150 --> 00:50:42,150
I'm kidding! I trust you. Totally.
528
00:50:43,050 --> 00:50:44,050
Here.
529
00:50:49,850 --> 00:50:51,650
Want to move to my place?
530
00:50:51,950 --> 00:50:53,250
I'm at Samantha's.
531
00:50:53,250 --> 00:50:55,050
Change foster home.
532
00:50:55,050 --> 00:50:58,550
There's a free room.
My grandparents would agree.
533
00:50:58,550 --> 00:51:00,550
- Want me to ask them?
- Ok.
534
00:51:01,850 --> 00:51:03,250
It's Samantha!
535
00:51:03,250 --> 00:51:05,350
I'll handle it.
See you Saturday.
536
00:51:08,050 --> 00:51:10,850
I've been looking all over for you!
537
00:51:10,850 --> 00:51:13,550
He had a flat.
I took him to the garage.
538
00:51:13,550 --> 00:51:15,050
Shut up!
Your bike.
539
00:51:15,050 --> 00:51:17,050
- I'll ride back.
- You're coming with me!
540
00:51:20,850 --> 00:51:22,650
See you.
541
00:51:25,250 --> 00:51:27,150
Keep away from that dealer!
542
00:51:27,150 --> 00:51:28,450
He helped me.
543
00:51:28,450 --> 00:51:29,850
Why didn't you call?
544
00:51:29,850 --> 00:51:32,050
Why didn't you answer your phone?
545
00:51:33,350 --> 00:51:35,150
Why didn't you answer?
546
00:51:37,050 --> 00:51:37,950
Tell us.
547
00:51:38,350 --> 00:51:39,950
I didn't hear the phone.
548
00:51:39,950 --> 00:51:42,050
- Liar!
- Liar yourself!
549
00:51:42,050 --> 00:51:43,450
Apologize!
550
00:51:44,350 --> 00:51:46,350
Apologize for that!
551
00:51:52,050 --> 00:51:53,650
Apologize, Cyril.
552
00:51:55,150 --> 00:51:56,850
Apologize or you won't come back.
553
00:51:56,850 --> 00:51:58,350
Don't say that.
554
00:51:58,350 --> 00:51:59,950
No one can say a thing.
555
00:52:00,450 --> 00:52:02,250
He's running rings around you.
556
00:52:02,250 --> 00:52:04,650
Last week, he had a fit of nerves,
557
00:52:04,650 --> 00:52:07,650
today we look for him for hours
and he insults me?
558
00:52:09,950 --> 00:52:11,650
Apologize or don't come back.
559
00:52:11,650 --> 00:52:13,550
You've no right to say that!
560
00:52:16,450 --> 00:52:18,050
It's him or me.
561
00:52:19,650 --> 00:52:21,650
You hear? It's him or me.
562
00:52:26,750 --> 00:52:27,750
Him.
563
00:52:34,350 --> 00:52:35,250
Gilles!
564
00:53:17,050 --> 00:53:19,950
See, it's off.
It was while I was pedalling...
565
00:53:19,950 --> 00:53:23,950
Never mind. You could have called
when you got a puncture.
566
00:53:24,650 --> 00:53:25,750
Get the water.
567
00:53:34,350 --> 00:53:36,750
I don't knowwhy you didn't call.
568
00:53:38,650 --> 00:53:41,150
Why didn't you think
I could help you?
569
00:53:42,450 --> 00:53:44,850
Or that I'd be worried about you?
570
00:53:46,050 --> 00:53:47,050
I forgot the forks.
571
00:53:47,050 --> 00:53:48,950
Answer me!
572
00:53:48,950 --> 00:53:50,850
I don't know. I didn't think.
573
00:54:06,050 --> 00:54:07,050
Wait for me.
574
00:54:10,850 --> 00:54:11,650
Enjoy.
575
00:54:15,350 --> 00:54:17,550
Why did you want me to come here?
576
00:54:19,450 --> 00:54:21,050
You're the one who asked.
577
00:54:21,550 --> 00:54:23,050
But why did you agree?
578
00:54:26,750 --> 00:54:27,750
I don't know.
579
00:54:40,650 --> 00:54:42,450
Promise me one thing, Cyril.
580
00:54:42,850 --> 00:54:44,850
Keep away from that guy.
581
00:54:44,850 --> 00:54:47,150
Don't let him come near you again.
582
00:54:47,550 --> 00:54:48,550
You promise?
583
00:54:48,950 --> 00:54:49,950
Yes.
584
00:55:00,250 --> 00:55:01,850
He lowers the shutter...
585
00:55:02,450 --> 00:55:03,950
He locks it...
586
00:55:05,050 --> 00:55:06,650
Turned your phone off?
587
00:55:11,150 --> 00:55:12,550
I'm doing it now.
588
00:55:12,550 --> 00:55:15,350
I'll leave it at Samantha's tonight.
589
00:55:15,950 --> 00:55:16,950
There.
590
00:55:18,450 --> 00:55:20,350
He comes over to the corner...
591
00:55:20,350 --> 00:55:21,550
He passes you...
592
00:55:21,550 --> 00:55:24,250
He's carrying all the unsold papers.
593
00:55:24,950 --> 00:55:26,550
He puts them down...
594
00:55:27,850 --> 00:55:29,350
He opens the car boot...
595
00:55:30,050 --> 00:55:31,950
He bends to pick them up...
596
00:55:35,050 --> 00:55:36,050
No!
597
00:55:39,450 --> 00:55:41,550
The bag on his wrist first.
598
00:55:41,550 --> 00:55:42,450
Right...
599
00:55:45,050 --> 00:55:46,050
Empty it out.
600
00:55:53,950 --> 00:55:54,750
No!
601
00:55:56,750 --> 00:55:57,650
Right...
602
00:55:59,850 --> 00:56:00,750
Ok.
603
00:56:06,950 --> 00:56:08,250
Look at me.
604
00:56:08,750 --> 00:56:11,250
If you forget the bag
and his pockets?
605
00:56:11,250 --> 00:56:13,750
- I won't forget.
- What does that mean?
606
00:56:13,750 --> 00:56:15,750
I knowwhere the money is.
607
00:56:15,750 --> 00:56:17,450
And that means?
608
00:56:17,450 --> 00:56:20,950
They'll suspect you because
you worked at the newsagent's.
609
00:56:20,950 --> 00:56:23,750
That means you'd be betraying me
to the cops!
610
00:56:23,750 --> 00:56:25,850
- Want to put me in jail?
- No.
611
00:56:26,950 --> 00:56:29,150
- What comes first?
- The bag.
612
00:56:29,150 --> 00:56:31,250
- Second?
- His jacket pockets.
613
00:56:31,250 --> 00:56:32,950
And third, his belt thing.
614
00:56:35,250 --> 00:56:36,350
Come on...
615
00:56:46,350 --> 00:56:47,750
Practise with this.
616
00:56:50,150 --> 00:56:51,350
It won't kill him?
617
00:56:51,350 --> 00:56:53,350
No, but hold it at the bottom.
618
00:56:53,950 --> 00:56:55,950
Grip it tight. That's good.
619
00:57:00,450 --> 00:57:01,450
Pitbull!
620
00:57:03,450 --> 00:57:04,550
Tie this on me.
621
00:57:09,350 --> 00:57:11,750
Howmuch do you want? 500 euros?
622
00:57:11,750 --> 00:57:12,850
No, nothing.
623
00:57:12,850 --> 00:57:14,150
So why do it?
624
00:57:14,150 --> 00:57:15,350
For you.
625
00:57:18,450 --> 00:57:19,550
Stop that, Cyril!
626
00:57:34,950 --> 00:57:36,150
What are you doing?
627
00:57:36,150 --> 00:57:38,550
- You stay in if I say so!
- Why?
628
00:57:38,550 --> 00:57:41,050
I don't want you out alone at night!
629
00:57:41,350 --> 00:57:43,050
Go to the movies with Mourad.
630
00:57:43,050 --> 00:57:44,750
I'll only ride my bike.
631
00:57:44,750 --> 00:57:46,350
Who with? The dealer!
632
00:57:46,350 --> 00:57:47,550
He hasn't got a bike.
633
00:57:47,550 --> 00:57:50,950
He's always around,
trying to hire other kids.
634
00:57:50,950 --> 00:57:52,350
He knows you're new!
635
00:57:52,350 --> 00:57:53,550
I'm going out!
636
00:57:53,550 --> 00:57:54,550
Stop it!
637
00:57:54,950 --> 00:57:56,350
That's Mourad.
638
00:57:59,250 --> 00:58:00,250
Come on.
639
00:58:05,050 --> 00:58:07,950
Go to the movies
with him and his parents.
640
00:58:10,250 --> 00:58:13,250
Mourad wants to be your friend.
His mum told me.
641
00:58:16,250 --> 00:58:17,050
Come on...
642
00:58:17,050 --> 00:58:18,050
No.
643
00:58:29,550 --> 00:58:31,450
- Hello.
- I've come for Cyril.
644
00:58:31,450 --> 00:58:32,450
Come in.
645
00:58:33,450 --> 00:58:34,950
He doesn't want to go.
646
00:58:35,550 --> 00:58:36,750
Come and ask him.
647
00:58:38,950 --> 00:58:40,450
Why won't you come?
648
00:58:41,950 --> 00:58:44,150
- Come on...
- No.
649
00:58:44,150 --> 00:58:45,750
It's in 3D, it'll be fun.
650
00:58:45,750 --> 00:58:47,050
I don't want to.
651
00:58:47,050 --> 00:58:48,050
Go on, Cyril.
652
00:58:48,050 --> 00:58:49,250
No!
653
00:58:52,450 --> 00:58:53,450
Come on.
654
00:58:53,450 --> 00:58:55,250
Ok... Bye.
655
00:58:55,250 --> 00:58:56,250
Bye.
656
00:58:58,950 --> 00:59:00,750
Coming to the match tomorrow?
657
00:59:00,750 --> 00:59:01,950
Yes. What time?
658
00:59:01,950 --> 00:59:03,750
- Two o'clock.
- See you then.
659
00:59:03,750 --> 00:59:06,350
Apologize to your parents.
660
00:59:16,050 --> 00:59:17,150
Cyril!
661
00:59:24,250 --> 00:59:25,950
Cyril, get down!
662
00:59:25,950 --> 00:59:27,850
Get down!
663
00:59:37,950 --> 00:59:39,850
Calm down, ok!
664
00:59:39,850 --> 00:59:43,350
You're not my dad or my mum!
I want to go back to the home!
665
00:59:43,350 --> 00:59:45,250
If you want to go back, fine!
666
00:59:46,550 --> 00:59:48,350
Call them and I'll take you.
667
00:59:49,550 --> 00:59:51,250
I'm not staying with you!
668
01:00:06,250 --> 01:00:07,950
Open up!
669
01:00:15,450 --> 01:00:16,750
Cyril, come back!
670
01:01:37,850 --> 01:01:40,650
Hello, this is Samantha,
Cyril's foster family.
671
01:01:41,050 --> 01:01:43,250
Can I speak to a counsellor?
672
01:01:45,950 --> 01:01:46,850
Yes.
673
01:01:48,450 --> 01:01:49,550
All right.
674
01:02:37,050 --> 01:02:38,850
Dad, I can't lock the shutter.
675
01:02:39,250 --> 01:02:40,450
What's going on?
676
01:03:19,250 --> 01:03:20,550
Did he see you?
677
01:03:20,550 --> 01:03:22,550
- I think so.
- You think so?
678
01:03:22,550 --> 01:03:25,250
I had to turn to him to hit him.
679
01:03:28,350 --> 01:03:29,450
Take this!
680
01:03:29,450 --> 01:03:30,650
Why?
681
01:03:31,050 --> 01:03:32,550
Take it!
682
01:03:55,550 --> 01:03:57,950
It was your idea. You did it alone.
683
01:03:57,950 --> 01:04:01,950
If you say I was involved,
I'll kill you! Got that?
684
01:04:01,950 --> 01:04:02,950
Now get out!
685
01:04:02,950 --> 01:04:04,350
- But...
- Get out!
686
01:06:44,750 --> 01:06:46,650
Did you forget what I said?
687
01:06:46,650 --> 01:06:48,350
I have something for you.
688
01:06:51,950 --> 01:06:52,950
Where's it from?
689
01:06:52,950 --> 01:06:54,750
I stole it but no one knows.
690
01:06:55,350 --> 01:06:58,550
One meatballs with extra chips! Guy!
691
01:06:58,550 --> 01:06:59,550
Coming up.
692
01:07:27,050 --> 01:07:29,750
I won't tell the cops
I gave it to you.
693
01:07:36,250 --> 01:07:37,350
Clear off!
694
01:07:37,350 --> 01:07:38,550
I won't tell.
695
01:07:38,550 --> 01:07:39,550
Clear off!
696
01:07:39,850 --> 01:07:41,250
You'll put me in jail!
697
01:07:41,250 --> 01:07:43,450
- I won't tell...
- Shut up! Climb!
698
01:07:48,850 --> 01:07:49,850
Jump!
699
01:07:53,050 --> 01:07:53,950
Are you ok?
700
01:07:54,550 --> 01:07:55,750
Yes.
701
01:07:55,750 --> 01:07:57,350
Don't ever come back here!
702
01:09:59,350 --> 01:10:01,950
The police are after you
for the newsagent.
703
01:10:02,350 --> 01:10:05,350
We have to go. Put your bike away.
I'll get my keys.
704
01:10:38,950 --> 01:10:40,250
Samantha...
705
01:10:45,950 --> 01:10:48,050
I'm sorry I hurt your arm.
706
01:10:52,050 --> 01:10:54,050
I'd like to live with you.
707
01:10:54,350 --> 01:10:55,550
All the time.
708
01:10:58,850 --> 01:10:59,950
All right.
709
01:11:01,650 --> 01:11:02,850
Give me a kiss.
710
01:11:33,150 --> 01:11:35,250
As the money has been found,
711
01:11:35,250 --> 01:11:39,250
the damages requested
by Mr Surlet and his son Martin
712
01:11:39,550 --> 01:11:42,650
amount to their hospital fees
713
01:11:42,650 --> 01:11:46,650
and the loss of earnings
caused by six days closure,
714
01:11:46,650 --> 01:11:50,250
namely a total of 1, 750 euros.
715
01:11:51,550 --> 01:11:53,650
As the accomplice, Steve Deschamps,
716
01:11:53,650 --> 01:11:56,350
is insolvent and currently in prison,
717
01:11:56,350 --> 01:11:58,150
Ms. Samantha Puccio,
718
01:11:58,150 --> 01:12:00,950
guardian of the attacker,
Cyril Catoul,
719
01:12:00,950 --> 01:12:02,550
will pay the victims
720
01:12:02,550 --> 01:12:05,550
the full sum
in 20 monthly instalments.
721
01:12:06,950 --> 01:12:08,750
Do you have anything to add?
722
01:12:09,850 --> 01:12:10,650
No.
723
01:12:10,650 --> 01:12:11,350
And you?
724
01:12:11,650 --> 01:12:12,650
No.
725
01:12:12,950 --> 01:12:16,950
Will you make a full apology
to Mr Surlet now?
726
01:12:17,150 --> 01:12:18,050
Yes.
727
01:12:18,650 --> 01:12:20,750
Will you accept his apology?
728
01:12:21,050 --> 01:12:22,250
Yes.
729
01:12:22,550 --> 01:12:23,650
Go on then.
730
01:12:28,950 --> 01:12:32,150
I apologize to you
for the money I stole
731
01:12:32,550 --> 01:12:35,950
and for hitting you on the head,
you and your son.
732
01:12:38,050 --> 01:12:39,950
I accept your apology.
733
01:12:40,950 --> 01:12:43,850
You can stand
and shake Mr Surlet's hand.
734
01:12:43,850 --> 01:12:45,850
Then we'll sign the agreement.
735
01:12:57,250 --> 01:12:59,150
Why didn't your son come?
736
01:13:01,150 --> 01:13:03,350
He won't accept your apology.
737
01:13:29,950 --> 01:13:32,050
Change gear! A higher one!
738
01:13:49,550 --> 01:13:51,550
- What gear are you on?
- No idea.
739
01:13:52,350 --> 01:13:54,850
- What numbers on the handle?
- Eight.
740
01:13:54,850 --> 01:13:56,250
That's twice mine.
741
01:13:56,950 --> 01:13:58,650
- Can I try it?
- Sure.
742
01:14:28,950 --> 01:14:30,850
I hadn't ridden a bike in ages.
743
01:14:33,050 --> 01:14:34,850
- Time for a sandwich?
- Yes.
744
01:14:54,150 --> 01:14:55,350
- Tuna?
- Yes.
745
01:14:56,950 --> 01:14:58,050
I'll have cheese.
746
01:15:13,550 --> 01:15:15,050
What'll we do this evening?
747
01:15:15,050 --> 01:15:16,050
I don't know.
748
01:15:17,050 --> 01:15:19,850
Let's invite Mourad and his parents
for a barbecue.
749
01:15:19,850 --> 01:15:21,050
Where?
750
01:15:21,050 --> 01:15:22,250
In the back yard.
751
01:15:23,150 --> 01:15:25,450
I have the full kit in the cellar.
752
01:15:26,650 --> 01:15:28,750
- Shall I invite Mourad?
- Ok.
753
01:15:46,050 --> 01:15:48,250
Hello, it's Samantha.
754
01:15:48,650 --> 01:15:51,850
Cyril and I would like you
to come to a barbecue.
755
01:15:51,850 --> 01:15:54,050
Mourad, you and Jeannot.
756
01:15:56,250 --> 01:15:58,250
Yes, bring them along.
757
01:15:58,850 --> 01:15:59,850
All right.
758
01:16:00,250 --> 01:16:01,450
At 6 o'clock.
759
01:16:02,350 --> 01:16:03,350
Yes.
760
01:16:04,050 --> 01:16:05,750
His two cousins are here.
761
01:16:05,750 --> 01:16:07,650
- My age?
- More or less.
762
01:16:14,050 --> 01:16:16,050
- How about you?
- What?
763
01:16:16,050 --> 01:16:17,850
You're not inviting a friend?
764
01:16:18,250 --> 01:16:19,650
Mind your own business!
765
01:16:42,550 --> 01:16:43,550
Excuse me...
766
01:16:44,850 --> 01:16:46,050
There's no charcoal?
767
01:16:46,050 --> 01:16:47,650
Not until tomorrow.
768
01:16:54,550 --> 01:16:58,550
They're out of charcoal. I can get
some from the petrol station.
769
01:16:58,850 --> 01:17:00,450
I'll give you some money.
770
01:17:00,950 --> 01:17:02,550
I hope they have some.
771
01:17:03,250 --> 01:17:06,050
It's 5 or 6 euros.
I'll see you at home.
772
01:17:06,050 --> 01:17:07,050
Yes.
773
01:17:32,550 --> 01:17:34,350
There you go. Goodbye.
774
01:17:34,350 --> 01:17:36,250
Hello. A bag of charcoal.
775
01:17:36,250 --> 01:17:38,250
5 euros 80, please.
776
01:17:38,850 --> 01:17:40,550
- Here.
- Thank you.
777
01:17:45,650 --> 01:17:47,850
- There you are.
- Goodbye.
778
01:17:56,450 --> 01:17:57,550
Hello.
779
01:18:09,550 --> 01:18:11,350
Leave him. Get back in.
780
01:18:12,150 --> 01:18:13,150
Martin!
781
01:18:18,850 --> 01:18:22,650
What'll you do nowwithout that bat?
Go on, hit me!
782
01:18:22,650 --> 01:18:23,650
I apologized...
783
01:18:23,650 --> 01:18:25,550
Screwyour apologies!
784
01:18:25,550 --> 01:18:27,750
Go on! Try to hit me!
785
01:18:27,750 --> 01:18:28,950
I don't want to.
786
01:18:30,450 --> 01:18:31,250
Just do it!
787
01:18:54,150 --> 01:18:55,750
Come down, asshole!
788
01:19:54,350 --> 01:19:55,850
Dad!
789
01:20:02,050 --> 01:20:04,750
He climbed up
and I threw stones at him.
790
01:20:05,950 --> 01:20:07,950
- Sure he's not moving?
- Yes.
791
01:20:11,150 --> 01:20:12,850
What did you do that for?
792
01:20:15,350 --> 01:20:17,450
- Where is he?
- Near a trailer...
793
01:20:27,350 --> 01:20:28,350
Hold on...
794
01:20:29,250 --> 01:20:30,350
Hold on.
795
01:20:31,450 --> 01:20:32,850
If he's dead,
796
01:20:33,150 --> 01:20:36,050
we'll say he insulted us
and you ran after him.
797
01:20:36,050 --> 01:20:38,850
He climbed a tree to get away
and fell.
798
01:20:39,750 --> 01:20:41,550
Did the stones hit him?
799
01:20:41,550 --> 01:20:44,550
His hand's cut
but it doesn't have to be a stone.
800
01:20:44,550 --> 01:20:46,050
It could be a branch.
801
01:20:47,450 --> 01:20:48,250
Yes.
802
01:20:49,550 --> 01:20:52,350
Get my mobile from the car
to call an ambulance.
803
01:22:19,550 --> 01:22:22,750
You have concussion.
I should call an ambulance.
804
01:22:24,550 --> 01:22:25,750
No.
50745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.