All language subtitles for The_Kid_With_A_Bike.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,150 --> 00:00:53,850 THE KID WITH A BIKE 2 00:01:02,350 --> 00:01:03,750 Hang up, Cyril. 3 00:01:04,850 --> 00:01:08,250 It's like last time. The number's not in service. 4 00:01:08,850 --> 00:01:10,050 Hang up. 5 00:01:12,150 --> 00:01:12,850 Give it here. 6 00:01:12,850 --> 00:01:15,350 You dialled it wrong! Let me do it. 7 00:01:15,350 --> 00:01:18,050 Ok, but put the loudspeaker on. 8 00:01:18,050 --> 00:01:21,350 If you get that message again, hang up. Ok? 9 00:01:21,350 --> 00:01:22,350 Yes. 10 00:01:25,550 --> 00:01:26,550 Go on. 11 00:01:36,150 --> 00:01:39,350 The number dialled is not in service. 12 00:01:40,050 --> 00:01:41,050 You heard? 13 00:01:42,050 --> 00:01:43,350 Go and play. 14 00:01:43,350 --> 00:01:44,850 I'll call the janitor. 15 00:01:44,850 --> 00:01:47,050 We did that. You heard him. 16 00:01:47,050 --> 00:01:49,750 Your dad's moved out. You must accept it. 17 00:01:49,750 --> 00:01:51,750 He'd have brought my bike. 18 00:01:51,750 --> 00:01:53,550 Ask the janitor where he is. 19 00:01:53,550 --> 00:01:55,750 He doesn't know! Give me the phone! 20 00:01:55,750 --> 00:01:56,450 No! 21 00:01:59,850 --> 00:02:01,750 Get off me! 22 00:02:03,050 --> 00:02:03,950 Cyril! 23 00:02:05,550 --> 00:02:06,550 Cyril! 24 00:02:16,250 --> 00:02:18,750 Alain! Catch him! 25 00:02:26,350 --> 00:02:29,450 Cyril, get down from there. Let go! 26 00:02:29,450 --> 00:02:33,050 Let go! You'll hurt yourself. Let go, Cyril! 27 00:02:33,450 --> 00:02:37,350 Calm down! Just calm down, ok. 28 00:02:38,350 --> 00:02:39,350 Finished? 29 00:02:45,850 --> 00:02:46,850 Come on. 30 00:03:52,250 --> 00:03:53,550 Where are you off to? 31 00:03:56,950 --> 00:03:57,750 The toilet. 32 00:03:57,750 --> 00:03:58,950 Use the urinals. 33 00:03:58,950 --> 00:04:00,150 It's a big job. 34 00:04:00,150 --> 00:04:01,950 - You told the supervisor? - Yes. 35 00:04:01,950 --> 00:04:03,050 Go on then. 36 00:04:29,550 --> 00:04:31,550 Is this the Val-Potet bus? 37 00:04:31,550 --> 00:04:33,650 - No, number 2 there. - Ok, thanks. 38 00:05:29,050 --> 00:05:30,250 Janitor. 39 00:05:30,250 --> 00:05:32,050 It's Cyril, to see my dad. 40 00:05:32,050 --> 00:05:32,850 Cyril? 41 00:05:32,850 --> 00:05:34,850 Cyril Catoul. 5th floor. 42 00:05:34,850 --> 00:05:36,650 Your dad left a month ago. 43 00:05:36,650 --> 00:05:37,950 His name's here. 44 00:05:37,950 --> 00:05:38,950 He's gone. 45 00:05:38,950 --> 00:05:41,250 - Can't I go up? - No one's there. 46 00:05:41,250 --> 00:05:42,550 But I'd like to... 47 00:06:04,650 --> 00:06:06,450 Medical practice. 48 00:06:07,050 --> 00:06:08,050 Hello? 49 00:06:08,050 --> 00:06:09,950 I fell off my bike... 50 00:06:09,950 --> 00:06:12,850 Ground floor, the blue door before the lift. 51 00:06:43,950 --> 00:06:45,050 Dad! 52 00:06:46,450 --> 00:06:47,850 Dad, are you there? 53 00:06:52,850 --> 00:06:55,050 What's going on? No one lives there. 54 00:06:55,050 --> 00:06:55,850 My dad does. 55 00:06:55,850 --> 00:06:58,850 The place is empty. Just ask the janitor. 56 00:07:01,050 --> 00:07:03,150 Don't stay here. Go back down! 57 00:07:05,650 --> 00:07:06,850 Go on! 58 00:07:16,150 --> 00:07:17,750 Just go back down, ok. 59 00:07:21,950 --> 00:07:23,150 Cyril! 60 00:07:23,150 --> 00:07:24,050 Wait! 61 00:07:44,850 --> 00:07:46,650 You fell off your bike? 62 00:07:46,650 --> 00:07:48,850 - You got lost in the building? - A bit. 63 00:07:48,850 --> 00:07:50,150 It's simple enough. 64 00:07:50,550 --> 00:07:52,250 - Where are you hurt? - My leg. 65 00:07:52,250 --> 00:07:54,350 - Is it bleeding? - No. 66 00:07:54,350 --> 00:07:56,050 - Did you bang your head? - No. 67 00:08:00,450 --> 00:08:02,450 Be reasonable. Come with us. 68 00:08:02,850 --> 00:08:04,550 Did you hear me? Come on! 69 00:08:06,750 --> 00:08:08,950 Let go of the lady! Come with us! 70 00:08:08,950 --> 00:08:10,850 Not so tight, that hurts. 71 00:08:11,250 --> 00:08:12,850 Leave the lady now. 72 00:08:12,850 --> 00:08:13,950 I'm staying at Dad's! 73 00:08:13,950 --> 00:08:15,250 He's moved out. 74 00:08:15,250 --> 00:08:16,750 My bike's here too! 75 00:08:16,750 --> 00:08:19,050 You can hold me but not so tight. 76 00:08:19,050 --> 00:08:21,050 - Come on, Cyril. - No! 77 00:08:21,550 --> 00:08:23,850 I can let him see the apartment. 78 00:08:23,850 --> 00:08:25,150 You heard the janitor? 79 00:08:26,250 --> 00:08:28,550 We'll go and see your dad's place, ok? 80 00:08:36,950 --> 00:08:38,050 Sorry about that. 81 00:09:17,850 --> 00:09:19,150 Coming now, Cyril? 82 00:09:33,250 --> 00:09:34,150 Cyril... 83 00:09:35,550 --> 00:09:38,050 The director wants to see you. 84 00:09:38,350 --> 00:09:40,150 Get up. I knowyou're there. 85 00:09:42,550 --> 00:09:45,050 The others are already at breakfast. 86 00:09:47,750 --> 00:09:49,150 Going to get up? 87 00:09:49,450 --> 00:09:51,650 - What time is it? - Ten to nine. 88 00:09:51,650 --> 00:09:54,350 It's Saturday. I have ten more minutes. 89 00:09:55,450 --> 00:09:58,550 The director wants to see you. You have to go. 90 00:10:00,650 --> 00:10:02,250 You're not getting up? 91 00:10:05,150 --> 00:10:07,650 I'll tell him you won't see him then. 92 00:10:42,050 --> 00:10:45,250 Remember the lady you held at the medical practice? 93 00:10:46,350 --> 00:10:47,950 She's here to talk to you. 94 00:10:49,450 --> 00:10:51,550 Do you hear what I'm saying? 95 00:10:52,750 --> 00:10:54,050 I've got your bike. 96 00:10:55,950 --> 00:10:57,950 - You sawmy dad? - No. 97 00:10:57,950 --> 00:10:59,350 How did you find it? 98 00:10:59,350 --> 00:11:00,450 Get dressed. 99 00:11:00,450 --> 00:11:01,750 How did you find it? 100 00:11:01,750 --> 00:11:05,250 You told the janitor it was black with a chrome fork. 101 00:11:05,250 --> 00:11:07,150 So I looked for one like that. 102 00:11:07,550 --> 00:11:08,850 Where was it? 103 00:11:08,850 --> 00:11:12,850 I saw a boy riding it on the estate, so I bought it off his dad. 104 00:11:13,650 --> 00:11:14,850 Bought it? 105 00:11:14,850 --> 00:11:17,350 He said your dad sold it to him. 106 00:11:18,750 --> 00:11:21,950 He's a liar. He stole it and sold it back to you. 107 00:11:22,450 --> 00:11:23,950 Or it's not mine. 108 00:11:32,950 --> 00:11:36,750 It's scratched there. It's mine. He stole it from my dad. 109 00:11:37,250 --> 00:11:39,550 - Howmuch did you pay? - Never mind. 110 00:11:39,550 --> 00:11:42,250 Maybe your dad needed money for bills. 111 00:11:42,250 --> 00:11:43,850 He'd never have sold it. 112 00:11:44,250 --> 00:11:46,250 - Thank the lady. - Thank you. 113 00:12:00,650 --> 00:12:01,650 Watch this! 114 00:12:09,250 --> 00:12:10,250 Bravo! 115 00:12:12,050 --> 00:12:13,050 Watch. 116 00:12:18,050 --> 00:12:19,650 - Goodbye. - Goodbye. Thank you. 117 00:12:25,450 --> 00:12:27,150 Coming for breakfast now? 118 00:12:35,950 --> 00:12:37,550 Cyril, watch out! 119 00:12:54,150 --> 00:12:55,250 Cyril, come back! 120 00:13:05,050 --> 00:13:07,150 Can I stay with you at weekends? 121 00:13:08,150 --> 00:13:10,450 I'll need to ask the director. 122 00:13:10,450 --> 00:13:13,650 He'll agree, he needs foster families. Ask him. 123 00:13:13,650 --> 00:13:17,550 No, I'm already late for work. I'll call him. Goodbye. 124 00:13:17,550 --> 00:13:19,450 You say that but you won't. 125 00:13:19,450 --> 00:13:20,950 I will. 126 00:13:21,650 --> 00:13:22,850 Goodbye. 127 00:13:43,950 --> 00:13:45,550 I don't knowhim. 128 00:13:45,550 --> 00:13:47,650 But he told me he came here. 129 00:13:48,150 --> 00:13:50,250 Maybe he said where he was going. 130 00:13:50,250 --> 00:13:53,450 I don't remember him so even less what he said. 131 00:13:53,850 --> 00:13:55,050 Let me by. 132 00:13:55,050 --> 00:13:57,450 He had a golden helmet. That's rare. 133 00:13:57,450 --> 00:13:59,750 I don't remember. Cut it out. 134 00:15:08,250 --> 00:15:09,150 Yes. 135 00:15:10,050 --> 00:15:11,650 I'm riding my bike 136 00:15:11,650 --> 00:15:13,350 around the neighbourhood. 137 00:15:14,750 --> 00:15:16,850 A boy tried to steal it. 138 00:15:16,850 --> 00:15:19,150 Maybe the one you bought it from. 139 00:15:19,150 --> 00:15:20,850 What colour was his hair? 140 00:15:22,550 --> 00:15:24,150 Tell me anyway. 141 00:15:25,950 --> 00:15:27,250 It wasn't him. 142 00:15:28,650 --> 00:15:31,050 I'll ride a bit more, then come back. 143 00:15:39,750 --> 00:15:41,050 You were with him? 144 00:15:41,050 --> 00:15:42,750 Yes, one Sunday morning. 145 00:15:42,750 --> 00:15:45,550 I remember him but didn't knowhe'd moved. 146 00:15:45,550 --> 00:15:46,850 I can't help you. 147 00:15:47,550 --> 00:15:48,950 Ok, goodbye. 148 00:15:48,950 --> 00:15:50,650 - You're his son? - Yes. 149 00:15:50,650 --> 00:15:54,150 - He didn't say where he was going? - He did but I forgot. 150 00:16:19,250 --> 00:16:22,550 He filled his motorbike here. He had a golden helmet. 151 00:16:23,150 --> 00:16:25,250 Was it an old BMW 750? 152 00:16:25,250 --> 00:16:26,750 Yes, green and chrome. 153 00:16:26,750 --> 00:16:29,050 He put up an ad for his motorbike. 154 00:16:29,050 --> 00:16:31,150 In the shop windowthere. 155 00:16:31,150 --> 00:16:32,150 When was that? 156 00:16:32,650 --> 00:16:33,950 About a month ago. 157 00:16:38,750 --> 00:16:40,050 Where he was moving to? 158 00:16:40,050 --> 00:16:41,750 Why would he tell me? 159 00:16:41,750 --> 00:16:44,450 Maybe there's an address on the ad. 160 00:17:00,250 --> 00:17:03,350 For sale: BMW750 motorbike and child's bicycle 161 00:17:03,350 --> 00:17:06,150 Guy Catoul, Bergerie block, 5th floor, Val-Potet 162 00:17:29,950 --> 00:17:32,050 Cyril, turn the tap off, please. 163 00:17:40,750 --> 00:17:41,850 Excuse me... 164 00:17:47,650 --> 00:17:49,550 I'll be done in five minutes. 165 00:18:07,250 --> 00:18:08,350 Thank you. 166 00:18:09,350 --> 00:18:10,650 Goodbye. 167 00:18:11,250 --> 00:18:12,950 Cyril, say goodbye. 168 00:18:27,950 --> 00:18:29,850 I hate water being wasted. 169 00:18:29,850 --> 00:18:31,250 What's wrong? 170 00:18:33,250 --> 00:18:36,050 Is it that boy who tried to steal your bike? 171 00:18:38,450 --> 00:18:41,050 Someone spoke to you about your dad? 172 00:18:41,950 --> 00:18:44,150 You're off to a great start here! 173 00:18:52,250 --> 00:18:55,150 Tell me what's wrong. I can't guess, Cyril. 174 00:19:03,750 --> 00:19:05,750 You heard the psychologist. 175 00:19:06,450 --> 00:19:11,250 Coming to your dad's neighbourhood, you'd think about him too much. 176 00:19:11,950 --> 00:19:14,550 Maybe I should just have you on Sundays. 177 00:19:14,850 --> 00:19:17,550 We could go to the country or the sea, 178 00:19:17,550 --> 00:19:19,350 then I'd drive you back. 179 00:19:20,350 --> 00:19:21,650 What do you think? 180 00:19:24,050 --> 00:19:25,750 Cyril, look at me. 181 00:19:27,950 --> 00:19:30,350 I'd like to see the man you got my bike from. 182 00:19:30,650 --> 00:19:32,750 Why? To tell him he's a thief? 183 00:19:33,250 --> 00:19:34,850 No. My dad sold it. 184 00:19:34,850 --> 00:19:37,150 I saw an ad at the petrol station. 185 00:19:37,150 --> 00:19:38,950 What'll you say to him? 186 00:19:39,850 --> 00:19:41,950 I'll ask him about my dad. 187 00:19:42,950 --> 00:19:45,750 I still have his number. Shall we call him? 188 00:19:47,250 --> 00:19:48,450 Yes. 189 00:19:49,950 --> 00:19:51,250 Turn the tap off. 190 00:20:02,350 --> 00:20:04,350 Don't use up your credit. 191 00:20:06,250 --> 00:20:07,850 Mr Gurza. 192 00:20:07,850 --> 00:20:10,550 04336... 193 00:20:14,150 --> 00:20:15,150 Hi. 194 00:20:16,050 --> 00:20:18,050 Cyril... Gilles, my friend. 195 00:20:18,050 --> 00:20:19,150 Hello. 196 00:20:20,050 --> 00:20:21,750 What's the number? 197 00:20:21,750 --> 00:20:25,250 043366310. 198 00:20:28,450 --> 00:20:30,250 Hello... Mr Gurza? 199 00:20:30,250 --> 00:20:33,250 I'm calling about my bike. This is Cyril Catoul. 200 00:20:33,250 --> 00:20:36,050 When my dad sold it to you, 201 00:20:36,050 --> 00:20:38,050 did he say where he was moving? 202 00:20:40,050 --> 00:20:43,850 Yes, Guy Catoul's my dad. Did he say where he was moving? 203 00:20:46,250 --> 00:20:47,950 He really didn't say? 204 00:20:51,050 --> 00:20:52,250 Goodbye. 205 00:21:03,050 --> 00:21:05,050 - Why aren't you coming? - I'm scared. 206 00:21:05,050 --> 00:21:06,550 With me, you won't be. 207 00:21:06,550 --> 00:21:07,850 I'll watch you both. 208 00:21:07,850 --> 00:21:09,150 Here, Cyril. 209 00:21:10,450 --> 00:21:11,650 Go on. 210 00:21:27,150 --> 00:21:28,050 I'm going alone! 211 00:21:28,050 --> 00:21:30,850 No, it's dangerous. I have to be with you. 212 00:21:32,250 --> 00:21:34,250 - Stay here! - I'm going alone! 213 00:21:34,250 --> 00:21:36,850 - What if there's a problem? - I don't need you! 214 00:21:36,850 --> 00:21:39,050 Samantha! 215 00:21:39,950 --> 00:21:41,950 Stay here! Calm down. 216 00:21:41,950 --> 00:21:43,450 He wants to go alone! 217 00:21:43,450 --> 00:21:45,950 No, not on your own! Sit down, Cyril! 218 00:21:46,250 --> 00:21:47,550 Sit down! 219 00:22:57,050 --> 00:22:58,250 Can I sit down? 220 00:23:07,450 --> 00:23:08,650 What is it? 221 00:23:12,850 --> 00:23:14,550 I want my dad. 222 00:23:24,750 --> 00:23:25,850 It's warm. 223 00:23:26,350 --> 00:23:27,250 What is? 224 00:23:28,250 --> 00:23:29,650 Your breath. 225 00:23:39,650 --> 00:23:41,250 Let me. 226 00:23:44,250 --> 00:23:45,550 Turn the handlebars. 227 00:23:55,450 --> 00:23:57,250 Give me your bag, Cyril. 228 00:24:07,150 --> 00:24:08,250 Goodbye. 229 00:24:09,050 --> 00:24:10,850 See you on Monday. 230 00:24:39,650 --> 00:24:42,250 - Who gave you his address? - The police. 231 00:24:42,250 --> 00:24:43,950 What did the director say? 232 00:24:43,950 --> 00:24:46,550 He hopes it'll go well. 233 00:24:46,550 --> 00:24:48,850 But he couldn't get the address. 234 00:24:48,850 --> 00:24:50,150 He could have 235 00:24:50,150 --> 00:24:53,650 but he wanted to let your dad take the first step. 236 00:24:53,650 --> 00:24:54,650 So did the psychologist. 237 00:24:55,050 --> 00:24:57,550 But my dad told you he wanted to see me. 238 00:24:57,550 --> 00:25:00,250 Not that he wanted to, that he agreed to. 239 00:25:00,250 --> 00:25:01,750 - Same difference. - No. 240 00:25:01,750 --> 00:25:04,750 If he'd wanted to, he could have called. 241 00:25:04,750 --> 00:25:06,150 No one's stopping him. 242 00:25:09,050 --> 00:25:12,850 Don't be upset if it's not the way you dream it'll be. 243 00:25:12,850 --> 00:25:14,250 I'm not dreaming. 244 00:25:18,650 --> 00:25:20,250 Another sandwich? 245 00:25:20,250 --> 00:25:21,350 No. 246 00:25:21,350 --> 00:25:22,650 Some water? 247 00:25:22,650 --> 00:25:23,350 Please. 248 00:25:29,350 --> 00:25:30,450 Thank you. 249 00:25:30,450 --> 00:25:32,250 - What? - Thank you. 250 00:25:52,050 --> 00:25:53,250 I couldn't see him. 251 00:25:58,150 --> 00:26:00,150 He'll probably come that way. 252 00:26:00,850 --> 00:26:02,250 He's not coming. 253 00:26:06,150 --> 00:26:09,450 You should have given him your number just in case. 254 00:26:10,450 --> 00:26:12,050 Let's go to his place. 255 00:26:13,350 --> 00:26:14,550 What if he's on his way? 256 00:26:14,550 --> 00:26:16,550 He's 40 minutes late. 257 00:26:16,550 --> 00:26:18,250 Let's go to his place. 258 00:26:18,250 --> 00:26:20,250 I'll just check that street. 259 00:26:49,450 --> 00:26:51,250 - Hello, ma'am. - Hello. 260 00:26:51,250 --> 00:26:53,550 Could we talk to Guy Catoul? 261 00:26:53,550 --> 00:26:55,650 He's not here. Who are you? 262 00:26:55,650 --> 00:26:57,050 He's my dad. 263 00:26:57,050 --> 00:26:59,650 He was supposed to meet his son at 10. 264 00:26:59,650 --> 00:27:03,250 He wasn't there so we came here. Where can we find him? 265 00:27:03,250 --> 00:27:04,550 Who are you? 266 00:27:04,550 --> 00:27:06,850 Cyril stays with me at weekends. 267 00:27:06,850 --> 00:27:08,250 You know Guy? 268 00:27:08,550 --> 00:27:11,550 No, I sawhim once to fix the appointment. 269 00:27:13,750 --> 00:27:16,250 He's prepping my restaurant kitchen. 270 00:27:16,250 --> 00:27:18,050 The 'Acacia', by the bridge. 271 00:27:18,050 --> 00:27:20,350 - This side of the river? - The other. 272 00:27:20,350 --> 00:27:22,250 Thank you. Goodbye. 273 00:27:51,450 --> 00:27:53,950 It's too loud. He can't hear us. 274 00:27:56,650 --> 00:27:57,550 There he is! 275 00:27:58,050 --> 00:27:59,050 Dad! 276 00:27:59,550 --> 00:28:00,650 Dad! 277 00:28:01,450 --> 00:28:03,050 He's gone in the back. 278 00:28:03,050 --> 00:28:05,250 There's a door in the alley. Come on. 279 00:28:19,950 --> 00:28:21,050 I'll climb up. 280 00:28:27,550 --> 00:28:28,550 I can see him! 281 00:28:29,350 --> 00:28:31,150 He's bringing the bins out. 282 00:28:31,850 --> 00:28:33,150 Dad! 283 00:28:33,450 --> 00:28:34,950 Dad! I'm here! 284 00:28:35,650 --> 00:28:37,750 - What's up? - I've come to see you! 285 00:28:38,350 --> 00:28:40,050 Do I jump or can you open the door? 286 00:28:40,550 --> 00:28:41,550 Go round the front. 287 00:28:42,250 --> 00:28:43,350 Round the front. 288 00:29:03,050 --> 00:29:04,250 I'll wait here. 289 00:29:04,850 --> 00:29:05,750 Come on in. 290 00:29:11,450 --> 00:29:12,950 Want a drink? 291 00:29:12,950 --> 00:29:14,850 - Want a drink? - Yes. 292 00:29:14,850 --> 00:29:16,650 - What? - I dunno. 293 00:29:18,850 --> 00:29:21,750 Coke, peach juice, pear juice, water... 294 00:29:21,750 --> 00:29:22,550 Peach. 295 00:29:24,250 --> 00:29:26,050 - What? - Peach. 296 00:29:26,050 --> 00:29:27,050 Peach. 297 00:29:40,450 --> 00:29:41,650 Is the woman nice? 298 00:29:41,650 --> 00:29:42,850 She's ok. 299 00:29:45,250 --> 00:29:47,350 It's good she can have you weekends. 300 00:29:48,350 --> 00:29:50,450 - Going to be a hairdresser? - No. 301 00:30:00,050 --> 00:30:02,750 I have work to do in the kitchen. Come on. 302 00:30:03,150 --> 00:30:04,550 She bought my bike back. 303 00:30:04,550 --> 00:30:08,050 That's great. I had to sell it. I was in the shit. 304 00:30:08,050 --> 00:30:09,350 That's ok. 305 00:30:10,350 --> 00:30:12,350 When are you coming for me? 306 00:30:12,350 --> 00:30:14,450 - Where? - At the home. 307 00:30:16,650 --> 00:30:18,150 They're not nice? 308 00:30:18,150 --> 00:30:20,350 You said it was only for a month. 309 00:30:25,450 --> 00:30:27,050 It's not easy for me. 310 00:30:31,750 --> 00:30:35,750 I wanted to call but why bother if I couldn't come? 311 00:30:36,050 --> 00:30:37,450 That's ok. 312 00:30:39,350 --> 00:30:41,250 You changed your number? 313 00:30:41,250 --> 00:30:42,650 I sold my mobile. 314 00:30:47,150 --> 00:30:49,550 I can't have you back with me, see. 315 00:30:50,450 --> 00:30:52,150 Not yet anyway. 316 00:30:54,850 --> 00:30:57,150 I need to put some money by. 317 00:30:58,150 --> 00:31:00,450 I need a flat and all that. 318 00:31:02,050 --> 00:31:03,250 When will that be? 319 00:31:05,050 --> 00:31:06,050 I don't know. 320 00:31:09,250 --> 00:31:11,650 Samantha got me a mobile. 321 00:31:12,550 --> 00:31:14,550 You could call me at weekends. 322 00:31:16,850 --> 00:31:18,450 Want to note the number? 323 00:31:19,450 --> 00:31:20,550 Just a second. 324 00:31:31,650 --> 00:31:32,750 Go on. 325 00:31:32,750 --> 00:31:34,550 0479... 326 00:31:35,350 --> 00:31:36,550 69... 327 00:31:37,250 --> 00:31:39,150 56... 328 00:31:39,150 --> 00:31:40,350 23. 329 00:31:41,550 --> 00:31:43,050 What's the number here? 330 00:31:43,050 --> 00:31:46,350 There isn't one. Well, you mustn't call. 331 00:31:46,350 --> 00:31:48,150 My boss doesn't want that. 332 00:31:48,750 --> 00:31:50,050 I'll call you. 333 00:31:56,950 --> 00:31:58,050 What's that? 334 00:31:58,350 --> 00:31:59,350 Sauces. 335 00:31:59,750 --> 00:32:01,650 Choron and Caribbean. 336 00:32:20,250 --> 00:32:22,850 Time to go. I have work to do. 337 00:32:22,850 --> 00:32:24,550 Can I stir it? 338 00:32:25,550 --> 00:32:27,550 Go on. Careful, it's hot. 339 00:33:01,550 --> 00:33:04,750 Off you go. I have stuff to do before we open. 340 00:33:04,750 --> 00:33:06,050 Give me the spoons. 341 00:33:06,550 --> 00:33:07,950 When do you open? 342 00:33:08,650 --> 00:33:10,750 At midday. In half an hour. 343 00:33:11,250 --> 00:33:13,350 I'll come with Samantha. 344 00:33:13,350 --> 00:33:14,850 You can't, we're full. 345 00:33:15,750 --> 00:33:17,550 - Are you hungry? - Yes. 346 00:33:17,550 --> 00:33:20,850 What do you want? Sausage? Crisps? With paprika or salt? 347 00:33:20,850 --> 00:33:22,050 Paprika. 348 00:33:30,350 --> 00:33:31,350 Let's go. 349 00:33:34,450 --> 00:33:36,150 - Want one? - No. 350 00:33:37,150 --> 00:33:38,650 When'll I see you? 351 00:33:38,650 --> 00:33:40,150 I'll call you. 352 00:33:40,150 --> 00:33:41,550 Next Saturday? 353 00:33:42,050 --> 00:33:44,250 I'll try. I'll call you, ok. 354 00:33:44,250 --> 00:33:47,050 If you can't reach me, I'll come back here. 355 00:33:55,950 --> 00:33:56,950 Hold on... 356 00:33:59,150 --> 00:34:01,250 Can I have a quick word? 357 00:34:09,450 --> 00:34:11,050 No, wait here. 358 00:34:23,750 --> 00:34:26,050 I didn't come because I can't. 359 00:34:26,050 --> 00:34:28,750 It's too much. I can't look after him. 360 00:34:28,750 --> 00:34:31,150 Nowhis gran's gone, I'm all alone. 361 00:34:31,150 --> 00:34:33,150 I can't. It's too much for me. 362 00:34:34,250 --> 00:34:36,650 I could bring him an hour at weekends. 363 00:34:36,650 --> 00:34:38,950 No, seeing him stresses me out. 364 00:34:39,250 --> 00:34:41,250 He likes you. Look after him. 365 00:34:41,250 --> 00:34:42,650 He wants you, not me. 366 00:34:42,650 --> 00:34:44,050 He'll forget me. 367 00:34:45,250 --> 00:34:46,850 I'm starting over. 368 00:34:46,850 --> 00:34:49,150 With him around, it won't work. 369 00:34:50,450 --> 00:34:52,550 I just can't look after him. 370 00:34:53,850 --> 00:34:56,250 Even once a month would be good. 371 00:34:56,250 --> 00:34:58,350 No, please, take care of him. 372 00:34:58,950 --> 00:35:02,050 I don't want to see him again. Tell him I can't. 373 00:35:03,050 --> 00:35:05,050 You should tell him yourself. 374 00:35:05,050 --> 00:35:06,650 I've tried but I can't. 375 00:35:19,350 --> 00:35:20,950 What did your dad say? 376 00:35:21,250 --> 00:35:23,350 That he'd call, maybe Saturday. 377 00:35:23,350 --> 00:35:25,350 I gave him my mobile number. 378 00:35:29,850 --> 00:35:31,050 Come with me. 379 00:35:31,050 --> 00:35:32,250 - Why? - Come on! 380 00:35:47,650 --> 00:35:48,750 He heard us. 381 00:35:57,050 --> 00:36:00,050 - What is it? - You have to tell him, not me. 382 00:36:03,650 --> 00:36:04,750 Tell him. 383 00:36:08,550 --> 00:36:10,350 Don't try to see me again. 384 00:36:11,050 --> 00:36:13,650 Stay at the home or with her. You'll be ok. 385 00:36:16,550 --> 00:36:18,150 You won't be calling me? 386 00:36:20,950 --> 00:36:22,050 I don't know. 387 00:36:23,250 --> 00:36:24,250 No. 388 00:36:59,650 --> 00:37:01,450 No! Cyril! 389 00:37:02,250 --> 00:37:03,250 Stop that! 390 00:37:39,050 --> 00:37:40,050 It's all right... 391 00:39:34,150 --> 00:39:36,050 We're one short. Want to play? 392 00:39:36,050 --> 00:39:37,950 After I take the shopping back. 393 00:39:52,950 --> 00:39:54,850 I'm going to play five-a-side. 394 00:39:56,450 --> 00:39:57,750 There's... 395 00:39:59,950 --> 00:40:01,750 4 euros 60 left. 396 00:40:01,750 --> 00:40:03,550 Put it on the counter. 397 00:40:03,550 --> 00:40:04,550 Thanks. 398 00:40:07,950 --> 00:40:09,150 Howmuch was it? 399 00:40:09,150 --> 00:40:10,050 I dunno. 400 00:40:10,050 --> 00:40:12,150 Work it out. I gave you 10 euros. 401 00:40:12,950 --> 00:40:15,250 - 5 euros... 40. - Yes. 402 00:41:53,050 --> 00:41:55,150 - Give it back! - Come and get it. 403 00:42:13,950 --> 00:42:16,250 Attack, Pitbull! Go on, attack! 404 00:42:16,850 --> 00:42:18,050 Go on, attack! 405 00:42:27,350 --> 00:42:29,550 Make him cry! Go on, Pitbull! 406 00:42:32,250 --> 00:42:34,150 Go on, bite him! 407 00:42:35,250 --> 00:42:37,250 - That's good! - Go on, bite him! 408 00:42:37,750 --> 00:42:39,050 Go on! 409 00:42:40,250 --> 00:42:42,250 Ok, Pitbull, you win! 410 00:42:43,050 --> 00:42:44,350 Enough, I said! 411 00:42:45,850 --> 00:42:46,750 Enough! 412 00:42:47,450 --> 00:42:50,050 Come back down. Come down! 413 00:42:58,550 --> 00:42:59,550 Wait! 414 00:43:00,750 --> 00:43:02,050 Give me your hand. 415 00:43:03,850 --> 00:43:05,950 You're wicked, Pitbull. Respect. 416 00:43:06,350 --> 00:43:07,650 Shake his hand. 417 00:43:08,750 --> 00:43:09,950 Respect. 418 00:43:11,650 --> 00:43:12,750 Respect. 419 00:43:14,150 --> 00:43:15,350 I'm going with him. 420 00:43:15,650 --> 00:43:16,750 Logan! 421 00:43:16,750 --> 00:43:18,850 Wash my car. Nabil has the key. 422 00:43:25,950 --> 00:43:27,450 Going to the estate? 423 00:43:27,450 --> 00:43:29,050 - Yes. - Me too. 424 00:43:29,750 --> 00:43:31,050 It's flat. 425 00:43:31,850 --> 00:43:34,450 It's full of nails and glass here. 426 00:43:35,250 --> 00:43:38,050 I'll get the garage apprentice to mend it. 427 00:43:38,050 --> 00:43:39,050 I have no cash. 428 00:43:39,050 --> 00:43:40,350 It's ok, I have some. 429 00:43:44,350 --> 00:43:45,650 - It's a nail... - Yeah. 430 00:43:45,650 --> 00:43:48,350 Leave it in so he knows where the hole is. 431 00:43:50,650 --> 00:43:53,850 I'll carry it to the road. Don't puncture the other. 432 00:43:57,750 --> 00:43:58,950 Where do you live? 433 00:43:58,950 --> 00:44:01,950 At Samantha the hairdresser's near the square. 434 00:44:01,950 --> 00:44:04,250 You're related to her? 435 00:44:04,250 --> 00:44:06,250 No, I just stay at weekends. 436 00:44:07,250 --> 00:44:08,850 Is she nice to you? 437 00:44:08,850 --> 00:44:09,750 Yes. 438 00:44:13,250 --> 00:44:15,250 - Smoke? - No. 439 00:44:17,850 --> 00:44:19,650 You're at the home in Theux? 440 00:44:19,650 --> 00:44:22,050 - You knowit? - I spent 3 years there. 441 00:44:22,050 --> 00:44:23,550 We're made to get along. 442 00:44:32,550 --> 00:44:33,950 Let me see your eye. 443 00:44:34,850 --> 00:44:35,950 Hold my cigarette. 444 00:44:40,350 --> 00:44:41,850 There's a speck of dirt. 445 00:44:43,850 --> 00:44:45,050 Don't touch! 446 00:44:47,950 --> 00:44:49,950 - Like PlayStation games? - Yes. 447 00:44:49,950 --> 00:44:50,950 Got one? 448 00:44:50,950 --> 00:44:53,250 No, I use an old PS1 at the home. 449 00:44:54,050 --> 00:44:56,650 I have a PS3 and the new Assassin's Creed. 450 00:44:57,250 --> 00:44:58,550 Want to play? 451 00:44:58,850 --> 00:45:00,050 All right. 452 00:45:11,350 --> 00:45:12,650 What happened? 453 00:45:14,250 --> 00:45:18,050 The TV remote fell and I tried to pick it up. 454 00:45:22,050 --> 00:45:23,950 Pitbull, pick up the remote. 455 00:45:25,650 --> 00:45:26,950 Where's Grandpa? 456 00:45:27,250 --> 00:45:28,750 At the chemist's. 457 00:45:29,150 --> 00:45:31,250 I bet he stopped at the bar. 458 00:45:38,650 --> 00:45:39,950 What channel? 459 00:45:40,950 --> 00:45:42,250 Four. 460 00:45:46,550 --> 00:45:47,750 Will you be ok? 461 00:45:47,750 --> 00:45:48,950 Thank you. 462 00:45:49,550 --> 00:45:50,750 Come on, Pitbull. 463 00:45:52,250 --> 00:45:53,250 Pitbull. 464 00:45:58,850 --> 00:45:59,850 Sit down. 465 00:46:03,650 --> 00:46:05,050 Sit down here, Pitbull. 466 00:46:20,850 --> 00:46:23,350 - You like me calling you Pitbull? - Yes. 467 00:46:26,350 --> 00:46:29,150 I'm Wes... Wesker, like in Resident Evil. 468 00:46:29,150 --> 00:46:31,750 - With the glasses! - I always wore them before. 469 00:46:31,750 --> 00:46:32,750 Hold on. 470 00:47:01,550 --> 00:47:03,350 Don't say you're with me! 471 00:47:03,850 --> 00:47:04,850 Yes. 472 00:47:06,650 --> 00:47:08,050 No, I... 473 00:47:10,650 --> 00:47:13,050 I didn't go and play with them. 474 00:47:13,550 --> 00:47:16,350 I met other boys. We're riding our bikes. 475 00:47:17,550 --> 00:47:18,550 No. 476 00:47:20,650 --> 00:47:21,550 Yes. 477 00:47:23,350 --> 00:47:24,350 Yes. 478 00:47:26,050 --> 00:47:27,050 See you later. 479 00:47:28,950 --> 00:47:30,750 - The hairdresser? - Yes. 480 00:47:31,650 --> 00:47:34,750 Mention me and she'd have said, 'The dealer?' 481 00:47:34,750 --> 00:47:36,850 Everyone around here thinks I deal. 482 00:47:37,150 --> 00:47:38,750 The fuckers! 483 00:47:42,550 --> 00:47:45,250 Seen me deal dope? Did I offer you any? 484 00:47:45,250 --> 00:47:46,250 No. 485 00:47:53,450 --> 00:47:54,450 Here. 486 00:47:54,450 --> 00:47:56,150 - It's cordless? - Yes. 487 00:47:56,850 --> 00:47:58,150 Want a drink? 488 00:47:58,450 --> 00:48:00,650 Coke, Fanta, beer? 489 00:48:00,650 --> 00:48:01,750 Fanta. 490 00:48:04,050 --> 00:48:06,050 Dagger or sword? 491 00:48:06,050 --> 00:48:07,250 Sword. 492 00:48:07,750 --> 00:48:09,750 Press R2 and pick sword. 493 00:48:28,150 --> 00:48:29,750 - Her again? - Yes. 494 00:48:29,750 --> 00:48:31,450 Don't answer. Ignore her. 495 00:48:31,950 --> 00:48:33,050 Turn it off. 496 00:48:37,450 --> 00:48:38,450 There... 497 00:48:42,050 --> 00:48:43,450 Go on, play. 498 00:48:45,650 --> 00:48:48,250 Faster or I'll slaughter you. 499 00:48:49,150 --> 00:48:51,050 Dodge him! 500 00:48:52,050 --> 00:48:53,950 You have to waste that shit. 501 00:48:56,050 --> 00:48:57,250 Here, Pitbull. 502 00:48:59,050 --> 00:49:00,050 Wait! 503 00:49:01,250 --> 00:49:04,650 No other guy in the gang has ever been here. Just you. 504 00:49:05,450 --> 00:49:06,850 To our meeting. 505 00:49:18,850 --> 00:49:20,250 Go on, play. 506 00:49:20,250 --> 00:49:21,950 Watch out there. 507 00:49:22,450 --> 00:49:24,550 There. Nice move. 508 00:49:25,550 --> 00:49:26,550 Go on. 509 00:49:27,850 --> 00:49:29,350 Bad headbutt. 510 00:49:39,850 --> 00:49:40,850 Here. 511 00:49:41,150 --> 00:49:42,150 Thanks. 512 00:49:47,450 --> 00:49:48,950 - Thanks. - See you. 513 00:49:52,350 --> 00:49:54,550 I'll ask Samantha for 10 euros. 514 00:49:54,550 --> 00:49:57,850 I don't need her money. I'm glad to help you out. 515 00:49:58,850 --> 00:50:00,750 I'm hungry, aren't you? 516 00:50:00,750 --> 00:50:02,150 Kind of. 517 00:50:10,250 --> 00:50:11,350 Good evening. 518 00:50:14,350 --> 00:50:15,250 What is it? 519 00:50:15,250 --> 00:50:18,350 I told you, a job we could do together. 520 00:50:18,350 --> 00:50:19,550 What kind of job? 521 00:50:19,550 --> 00:50:21,550 I need to be able to trust you. 522 00:50:21,550 --> 00:50:22,550 You can. 523 00:50:23,150 --> 00:50:24,850 - Sure? - Yes. 524 00:50:25,950 --> 00:50:28,650 I'm not sure, Pitbull. You seem a bit sly. 525 00:50:32,350 --> 00:50:33,650 Hey, Pitbull... 526 00:50:34,050 --> 00:50:36,050 You seem a bit sly, right? 527 00:50:39,150 --> 00:50:42,150 I'm kidding! I trust you. Totally. 528 00:50:43,050 --> 00:50:44,050 Here. 529 00:50:49,850 --> 00:50:51,650 Want to move to my place? 530 00:50:51,950 --> 00:50:53,250 I'm at Samantha's. 531 00:50:53,250 --> 00:50:55,050 Change foster home. 532 00:50:55,050 --> 00:50:58,550 There's a free room. My grandparents would agree. 533 00:50:58,550 --> 00:51:00,550 - Want me to ask them? - Ok. 534 00:51:01,850 --> 00:51:03,250 It's Samantha! 535 00:51:03,250 --> 00:51:05,350 I'll handle it. See you Saturday. 536 00:51:08,050 --> 00:51:10,850 I've been looking all over for you! 537 00:51:10,850 --> 00:51:13,550 He had a flat. I took him to the garage. 538 00:51:13,550 --> 00:51:15,050 Shut up! Your bike. 539 00:51:15,050 --> 00:51:17,050 - I'll ride back. - You're coming with me! 540 00:51:20,850 --> 00:51:22,650 See you. 541 00:51:25,250 --> 00:51:27,150 Keep away from that dealer! 542 00:51:27,150 --> 00:51:28,450 He helped me. 543 00:51:28,450 --> 00:51:29,850 Why didn't you call? 544 00:51:29,850 --> 00:51:32,050 Why didn't you answer your phone? 545 00:51:33,350 --> 00:51:35,150 Why didn't you answer? 546 00:51:37,050 --> 00:51:37,950 Tell us. 547 00:51:38,350 --> 00:51:39,950 I didn't hear the phone. 548 00:51:39,950 --> 00:51:42,050 - Liar! - Liar yourself! 549 00:51:42,050 --> 00:51:43,450 Apologize! 550 00:51:44,350 --> 00:51:46,350 Apologize for that! 551 00:51:52,050 --> 00:51:53,650 Apologize, Cyril. 552 00:51:55,150 --> 00:51:56,850 Apologize or you won't come back. 553 00:51:56,850 --> 00:51:58,350 Don't say that. 554 00:51:58,350 --> 00:51:59,950 No one can say a thing. 555 00:52:00,450 --> 00:52:02,250 He's running rings around you. 556 00:52:02,250 --> 00:52:04,650 Last week, he had a fit of nerves, 557 00:52:04,650 --> 00:52:07,650 today we look for him for hours and he insults me? 558 00:52:09,950 --> 00:52:11,650 Apologize or don't come back. 559 00:52:11,650 --> 00:52:13,550 You've no right to say that! 560 00:52:16,450 --> 00:52:18,050 It's him or me. 561 00:52:19,650 --> 00:52:21,650 You hear? It's him or me. 562 00:52:26,750 --> 00:52:27,750 Him. 563 00:52:34,350 --> 00:52:35,250 Gilles! 564 00:53:17,050 --> 00:53:19,950 See, it's off. It was while I was pedalling... 565 00:53:19,950 --> 00:53:23,950 Never mind. You could have called when you got a puncture. 566 00:53:24,650 --> 00:53:25,750 Get the water. 567 00:53:34,350 --> 00:53:36,750 I don't knowwhy you didn't call. 568 00:53:38,650 --> 00:53:41,150 Why didn't you think I could help you? 569 00:53:42,450 --> 00:53:44,850 Or that I'd be worried about you? 570 00:53:46,050 --> 00:53:47,050 I forgot the forks. 571 00:53:47,050 --> 00:53:48,950 Answer me! 572 00:53:48,950 --> 00:53:50,850 I don't know. I didn't think. 573 00:54:06,050 --> 00:54:07,050 Wait for me. 574 00:54:10,850 --> 00:54:11,650 Enjoy. 575 00:54:15,350 --> 00:54:17,550 Why did you want me to come here? 576 00:54:19,450 --> 00:54:21,050 You're the one who asked. 577 00:54:21,550 --> 00:54:23,050 But why did you agree? 578 00:54:26,750 --> 00:54:27,750 I don't know. 579 00:54:40,650 --> 00:54:42,450 Promise me one thing, Cyril. 580 00:54:42,850 --> 00:54:44,850 Keep away from that guy. 581 00:54:44,850 --> 00:54:47,150 Don't let him come near you again. 582 00:54:47,550 --> 00:54:48,550 You promise? 583 00:54:48,950 --> 00:54:49,950 Yes. 584 00:55:00,250 --> 00:55:01,850 He lowers the shutter... 585 00:55:02,450 --> 00:55:03,950 He locks it... 586 00:55:05,050 --> 00:55:06,650 Turned your phone off? 587 00:55:11,150 --> 00:55:12,550 I'm doing it now. 588 00:55:12,550 --> 00:55:15,350 I'll leave it at Samantha's tonight. 589 00:55:15,950 --> 00:55:16,950 There. 590 00:55:18,450 --> 00:55:20,350 He comes over to the corner... 591 00:55:20,350 --> 00:55:21,550 He passes you... 592 00:55:21,550 --> 00:55:24,250 He's carrying all the unsold papers. 593 00:55:24,950 --> 00:55:26,550 He puts them down... 594 00:55:27,850 --> 00:55:29,350 He opens the car boot... 595 00:55:30,050 --> 00:55:31,950 He bends to pick them up... 596 00:55:35,050 --> 00:55:36,050 No! 597 00:55:39,450 --> 00:55:41,550 The bag on his wrist first. 598 00:55:41,550 --> 00:55:42,450 Right... 599 00:55:45,050 --> 00:55:46,050 Empty it out. 600 00:55:53,950 --> 00:55:54,750 No! 601 00:55:56,750 --> 00:55:57,650 Right... 602 00:55:59,850 --> 00:56:00,750 Ok. 603 00:56:06,950 --> 00:56:08,250 Look at me. 604 00:56:08,750 --> 00:56:11,250 If you forget the bag and his pockets? 605 00:56:11,250 --> 00:56:13,750 - I won't forget. - What does that mean? 606 00:56:13,750 --> 00:56:15,750 I knowwhere the money is. 607 00:56:15,750 --> 00:56:17,450 And that means? 608 00:56:17,450 --> 00:56:20,950 They'll suspect you because you worked at the newsagent's. 609 00:56:20,950 --> 00:56:23,750 That means you'd be betraying me to the cops! 610 00:56:23,750 --> 00:56:25,850 - Want to put me in jail? - No. 611 00:56:26,950 --> 00:56:29,150 - What comes first? - The bag. 612 00:56:29,150 --> 00:56:31,250 - Second? - His jacket pockets. 613 00:56:31,250 --> 00:56:32,950 And third, his belt thing. 614 00:56:35,250 --> 00:56:36,350 Come on... 615 00:56:46,350 --> 00:56:47,750 Practise with this. 616 00:56:50,150 --> 00:56:51,350 It won't kill him? 617 00:56:51,350 --> 00:56:53,350 No, but hold it at the bottom. 618 00:56:53,950 --> 00:56:55,950 Grip it tight. That's good. 619 00:57:00,450 --> 00:57:01,450 Pitbull! 620 00:57:03,450 --> 00:57:04,550 Tie this on me. 621 00:57:09,350 --> 00:57:11,750 Howmuch do you want? 500 euros? 622 00:57:11,750 --> 00:57:12,850 No, nothing. 623 00:57:12,850 --> 00:57:14,150 So why do it? 624 00:57:14,150 --> 00:57:15,350 For you. 625 00:57:18,450 --> 00:57:19,550 Stop that, Cyril! 626 00:57:34,950 --> 00:57:36,150 What are you doing? 627 00:57:36,150 --> 00:57:38,550 - You stay in if I say so! - Why? 628 00:57:38,550 --> 00:57:41,050 I don't want you out alone at night! 629 00:57:41,350 --> 00:57:43,050 Go to the movies with Mourad. 630 00:57:43,050 --> 00:57:44,750 I'll only ride my bike. 631 00:57:44,750 --> 00:57:46,350 Who with? The dealer! 632 00:57:46,350 --> 00:57:47,550 He hasn't got a bike. 633 00:57:47,550 --> 00:57:50,950 He's always around, trying to hire other kids. 634 00:57:50,950 --> 00:57:52,350 He knows you're new! 635 00:57:52,350 --> 00:57:53,550 I'm going out! 636 00:57:53,550 --> 00:57:54,550 Stop it! 637 00:57:54,950 --> 00:57:56,350 That's Mourad. 638 00:57:59,250 --> 00:58:00,250 Come on. 639 00:58:05,050 --> 00:58:07,950 Go to the movies with him and his parents. 640 00:58:10,250 --> 00:58:13,250 Mourad wants to be your friend. His mum told me. 641 00:58:16,250 --> 00:58:17,050 Come on... 642 00:58:17,050 --> 00:58:18,050 No. 643 00:58:29,550 --> 00:58:31,450 - Hello. - I've come for Cyril. 644 00:58:31,450 --> 00:58:32,450 Come in. 645 00:58:33,450 --> 00:58:34,950 He doesn't want to go. 646 00:58:35,550 --> 00:58:36,750 Come and ask him. 647 00:58:38,950 --> 00:58:40,450 Why won't you come? 648 00:58:41,950 --> 00:58:44,150 - Come on... - No. 649 00:58:44,150 --> 00:58:45,750 It's in 3D, it'll be fun. 650 00:58:45,750 --> 00:58:47,050 I don't want to. 651 00:58:47,050 --> 00:58:48,050 Go on, Cyril. 652 00:58:48,050 --> 00:58:49,250 No! 653 00:58:52,450 --> 00:58:53,450 Come on. 654 00:58:53,450 --> 00:58:55,250 Ok... Bye. 655 00:58:55,250 --> 00:58:56,250 Bye. 656 00:58:58,950 --> 00:59:00,750 Coming to the match tomorrow? 657 00:59:00,750 --> 00:59:01,950 Yes. What time? 658 00:59:01,950 --> 00:59:03,750 - Two o'clock. - See you then. 659 00:59:03,750 --> 00:59:06,350 Apologize to your parents. 660 00:59:16,050 --> 00:59:17,150 Cyril! 661 00:59:24,250 --> 00:59:25,950 Cyril, get down! 662 00:59:25,950 --> 00:59:27,850 Get down! 663 00:59:37,950 --> 00:59:39,850 Calm down, ok! 664 00:59:39,850 --> 00:59:43,350 You're not my dad or my mum! I want to go back to the home! 665 00:59:43,350 --> 00:59:45,250 If you want to go back, fine! 666 00:59:46,550 --> 00:59:48,350 Call them and I'll take you. 667 00:59:49,550 --> 00:59:51,250 I'm not staying with you! 668 01:00:06,250 --> 01:00:07,950 Open up! 669 01:00:15,450 --> 01:00:16,750 Cyril, come back! 670 01:01:37,850 --> 01:01:40,650 Hello, this is Samantha, Cyril's foster family. 671 01:01:41,050 --> 01:01:43,250 Can I speak to a counsellor? 672 01:01:45,950 --> 01:01:46,850 Yes. 673 01:01:48,450 --> 01:01:49,550 All right. 674 01:02:37,050 --> 01:02:38,850 Dad, I can't lock the shutter. 675 01:02:39,250 --> 01:02:40,450 What's going on? 676 01:03:19,250 --> 01:03:20,550 Did he see you? 677 01:03:20,550 --> 01:03:22,550 - I think so. - You think so? 678 01:03:22,550 --> 01:03:25,250 I had to turn to him to hit him. 679 01:03:28,350 --> 01:03:29,450 Take this! 680 01:03:29,450 --> 01:03:30,650 Why? 681 01:03:31,050 --> 01:03:32,550 Take it! 682 01:03:55,550 --> 01:03:57,950 It was your idea. You did it alone. 683 01:03:57,950 --> 01:04:01,950 If you say I was involved, I'll kill you! Got that? 684 01:04:01,950 --> 01:04:02,950 Now get out! 685 01:04:02,950 --> 01:04:04,350 - But... - Get out! 686 01:06:44,750 --> 01:06:46,650 Did you forget what I said? 687 01:06:46,650 --> 01:06:48,350 I have something for you. 688 01:06:51,950 --> 01:06:52,950 Where's it from? 689 01:06:52,950 --> 01:06:54,750 I stole it but no one knows. 690 01:06:55,350 --> 01:06:58,550 One meatballs with extra chips! Guy! 691 01:06:58,550 --> 01:06:59,550 Coming up. 692 01:07:27,050 --> 01:07:29,750 I won't tell the cops I gave it to you. 693 01:07:36,250 --> 01:07:37,350 Clear off! 694 01:07:37,350 --> 01:07:38,550 I won't tell. 695 01:07:38,550 --> 01:07:39,550 Clear off! 696 01:07:39,850 --> 01:07:41,250 You'll put me in jail! 697 01:07:41,250 --> 01:07:43,450 - I won't tell... - Shut up! Climb! 698 01:07:48,850 --> 01:07:49,850 Jump! 699 01:07:53,050 --> 01:07:53,950 Are you ok? 700 01:07:54,550 --> 01:07:55,750 Yes. 701 01:07:55,750 --> 01:07:57,350 Don't ever come back here! 702 01:09:59,350 --> 01:10:01,950 The police are after you for the newsagent. 703 01:10:02,350 --> 01:10:05,350 We have to go. Put your bike away. I'll get my keys. 704 01:10:38,950 --> 01:10:40,250 Samantha... 705 01:10:45,950 --> 01:10:48,050 I'm sorry I hurt your arm. 706 01:10:52,050 --> 01:10:54,050 I'd like to live with you. 707 01:10:54,350 --> 01:10:55,550 All the time. 708 01:10:58,850 --> 01:10:59,950 All right. 709 01:11:01,650 --> 01:11:02,850 Give me a kiss. 710 01:11:33,150 --> 01:11:35,250 As the money has been found, 711 01:11:35,250 --> 01:11:39,250 the damages requested by Mr Surlet and his son Martin 712 01:11:39,550 --> 01:11:42,650 amount to their hospital fees 713 01:11:42,650 --> 01:11:46,650 and the loss of earnings caused by six days closure, 714 01:11:46,650 --> 01:11:50,250 namely a total of 1, 750 euros. 715 01:11:51,550 --> 01:11:53,650 As the accomplice, Steve Deschamps, 716 01:11:53,650 --> 01:11:56,350 is insolvent and currently in prison, 717 01:11:56,350 --> 01:11:58,150 Ms. Samantha Puccio, 718 01:11:58,150 --> 01:12:00,950 guardian of the attacker, Cyril Catoul, 719 01:12:00,950 --> 01:12:02,550 will pay the victims 720 01:12:02,550 --> 01:12:05,550 the full sum in 20 monthly instalments. 721 01:12:06,950 --> 01:12:08,750 Do you have anything to add? 722 01:12:09,850 --> 01:12:10,650 No. 723 01:12:10,650 --> 01:12:11,350 And you? 724 01:12:11,650 --> 01:12:12,650 No. 725 01:12:12,950 --> 01:12:16,950 Will you make a full apology to Mr Surlet now? 726 01:12:17,150 --> 01:12:18,050 Yes. 727 01:12:18,650 --> 01:12:20,750 Will you accept his apology? 728 01:12:21,050 --> 01:12:22,250 Yes. 729 01:12:22,550 --> 01:12:23,650 Go on then. 730 01:12:28,950 --> 01:12:32,150 I apologize to you for the money I stole 731 01:12:32,550 --> 01:12:35,950 and for hitting you on the head, you and your son. 732 01:12:38,050 --> 01:12:39,950 I accept your apology. 733 01:12:40,950 --> 01:12:43,850 You can stand and shake Mr Surlet's hand. 734 01:12:43,850 --> 01:12:45,850 Then we'll sign the agreement. 735 01:12:57,250 --> 01:12:59,150 Why didn't your son come? 736 01:13:01,150 --> 01:13:03,350 He won't accept your apology. 737 01:13:29,950 --> 01:13:32,050 Change gear! A higher one! 738 01:13:49,550 --> 01:13:51,550 - What gear are you on? - No idea. 739 01:13:52,350 --> 01:13:54,850 - What numbers on the handle? - Eight. 740 01:13:54,850 --> 01:13:56,250 That's twice mine. 741 01:13:56,950 --> 01:13:58,650 - Can I try it? - Sure. 742 01:14:28,950 --> 01:14:30,850 I hadn't ridden a bike in ages. 743 01:14:33,050 --> 01:14:34,850 - Time for a sandwich? - Yes. 744 01:14:54,150 --> 01:14:55,350 - Tuna? - Yes. 745 01:14:56,950 --> 01:14:58,050 I'll have cheese. 746 01:15:13,550 --> 01:15:15,050 What'll we do this evening? 747 01:15:15,050 --> 01:15:16,050 I don't know. 748 01:15:17,050 --> 01:15:19,850 Let's invite Mourad and his parents for a barbecue. 749 01:15:19,850 --> 01:15:21,050 Where? 750 01:15:21,050 --> 01:15:22,250 In the back yard. 751 01:15:23,150 --> 01:15:25,450 I have the full kit in the cellar. 752 01:15:26,650 --> 01:15:28,750 - Shall I invite Mourad? - Ok. 753 01:15:46,050 --> 01:15:48,250 Hello, it's Samantha. 754 01:15:48,650 --> 01:15:51,850 Cyril and I would like you to come to a barbecue. 755 01:15:51,850 --> 01:15:54,050 Mourad, you and Jeannot. 756 01:15:56,250 --> 01:15:58,250 Yes, bring them along. 757 01:15:58,850 --> 01:15:59,850 All right. 758 01:16:00,250 --> 01:16:01,450 At 6 o'clock. 759 01:16:02,350 --> 01:16:03,350 Yes. 760 01:16:04,050 --> 01:16:05,750 His two cousins are here. 761 01:16:05,750 --> 01:16:07,650 - My age? - More or less. 762 01:16:14,050 --> 01:16:16,050 - How about you? - What? 763 01:16:16,050 --> 01:16:17,850 You're not inviting a friend? 764 01:16:18,250 --> 01:16:19,650 Mind your own business! 765 01:16:42,550 --> 01:16:43,550 Excuse me... 766 01:16:44,850 --> 01:16:46,050 There's no charcoal? 767 01:16:46,050 --> 01:16:47,650 Not until tomorrow. 768 01:16:54,550 --> 01:16:58,550 They're out of charcoal. I can get some from the petrol station. 769 01:16:58,850 --> 01:17:00,450 I'll give you some money. 770 01:17:00,950 --> 01:17:02,550 I hope they have some. 771 01:17:03,250 --> 01:17:06,050 It's 5 or 6 euros. I'll see you at home. 772 01:17:06,050 --> 01:17:07,050 Yes. 773 01:17:32,550 --> 01:17:34,350 There you go. Goodbye. 774 01:17:34,350 --> 01:17:36,250 Hello. A bag of charcoal. 775 01:17:36,250 --> 01:17:38,250 5 euros 80, please. 776 01:17:38,850 --> 01:17:40,550 - Here. - Thank you. 777 01:17:45,650 --> 01:17:47,850 - There you are. - Goodbye. 778 01:17:56,450 --> 01:17:57,550 Hello. 779 01:18:09,550 --> 01:18:11,350 Leave him. Get back in. 780 01:18:12,150 --> 01:18:13,150 Martin! 781 01:18:18,850 --> 01:18:22,650 What'll you do nowwithout that bat? Go on, hit me! 782 01:18:22,650 --> 01:18:23,650 I apologized... 783 01:18:23,650 --> 01:18:25,550 Screwyour apologies! 784 01:18:25,550 --> 01:18:27,750 Go on! Try to hit me! 785 01:18:27,750 --> 01:18:28,950 I don't want to. 786 01:18:30,450 --> 01:18:31,250 Just do it! 787 01:18:54,150 --> 01:18:55,750 Come down, asshole! 788 01:19:54,350 --> 01:19:55,850 Dad! 789 01:20:02,050 --> 01:20:04,750 He climbed up and I threw stones at him. 790 01:20:05,950 --> 01:20:07,950 - Sure he's not moving? - Yes. 791 01:20:11,150 --> 01:20:12,850 What did you do that for? 792 01:20:15,350 --> 01:20:17,450 - Where is he? - Near a trailer... 793 01:20:27,350 --> 01:20:28,350 Hold on... 794 01:20:29,250 --> 01:20:30,350 Hold on. 795 01:20:31,450 --> 01:20:32,850 If he's dead, 796 01:20:33,150 --> 01:20:36,050 we'll say he insulted us and you ran after him. 797 01:20:36,050 --> 01:20:38,850 He climbed a tree to get away and fell. 798 01:20:39,750 --> 01:20:41,550 Did the stones hit him? 799 01:20:41,550 --> 01:20:44,550 His hand's cut but it doesn't have to be a stone. 800 01:20:44,550 --> 01:20:46,050 It could be a branch. 801 01:20:47,450 --> 01:20:48,250 Yes. 802 01:20:49,550 --> 01:20:52,350 Get my mobile from the car to call an ambulance. 803 01:22:19,550 --> 01:22:22,750 You have concussion. I should call an ambulance. 804 01:22:24,550 --> 01:22:25,750 No. 50745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.