All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S07E01.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,634 --> 00:00:02,901 Previously on "the vampire diaries"... 2 00:00:02,903 --> 00:00:05,304 Welcome to the wedding of alaric saltzman 3 00:00:05,306 --> 00:00:06,638 And josette laughlin. 4 00:00:06,640 --> 00:00:07,606 Unh! 5 00:00:07,775 --> 00:00:08,941 Miss me? 6 00:00:09,276 --> 00:00:12,945 [guests screaming] 7 00:00:12,947 --> 00:00:13,712 Stefan! 8 00:00:13,714 --> 00:00:14,780 She won't wake up. 9 00:00:14,782 --> 00:00:17,850 So, bonster, I linked elena's life to yours. 10 00:00:17,852 --> 00:00:19,351 As long as you're alive, 11 00:00:19,353 --> 00:00:20,452 Elena will remain asleep. 12 00:00:20,454 --> 00:00:23,489 Pastor: We are here today to pay our respect 13 00:00:23,491 --> 00:00:25,557 To sheriff elizabeth forbes. 14 00:00:25,559 --> 00:00:28,494 You and I, I can't do this right now. 15 00:00:28,496 --> 00:00:29,328 I'm sorry. 16 00:00:29,330 --> 00:00:32,364 Stefan: I understand if you need time to heal, 17 00:00:32,366 --> 00:00:35,501 And if I have to wait for you, I will. 18 00:00:35,503 --> 00:00:36,835 Caroline: Who's that? 19 00:00:36,837 --> 00:00:37,970 That's my mother. 20 00:00:37,972 --> 00:00:39,438 Jo: Before the 1900s, lily fell in with a group 21 00:00:39,440 --> 00:00:42,041 Of witches that were cast out of the gemini coven. 22 00:00:42,043 --> 00:00:43,442 Heretics are ruthless-- 23 00:00:43,444 --> 00:00:45,010 Vampires with witch power. 24 00:00:45,012 --> 00:00:48,614 Lily: Lorenzo, it's our family. 25 00:00:48,983 --> 00:00:52,317 Damon: It's time for me to say good-bye. 26 00:01:06,801 --> 00:01:09,601 [panting] 27 00:01:13,674 --> 00:01:15,407 [coughs] 28 00:01:20,781 --> 00:01:24,316 Damon...Wake up. 29 00:01:25,486 --> 00:01:26,952 I need you. 30 00:01:26,954 --> 00:01:29,321 Wake up. 31 00:01:29,323 --> 00:01:30,789 Damon... 32 00:01:30,791 --> 00:01:32,925 Wake the hell up! 33 00:01:32,927 --> 00:01:35,394 [gasps] 34 00:01:41,836 --> 00:01:43,702 Caroline: "dear elena"... 35 00:01:43,704 --> 00:01:46,038 "a few weeks ago, you said good-bye 36 00:01:46,040 --> 00:01:47,272 "and told us to write everything down 37 00:01:47,274 --> 00:01:49,041 "so you'd feel like you didn't miss anything 38 00:01:49,043 --> 00:01:50,776 "when you woke up. 39 00:01:50,778 --> 00:01:52,177 "bad news first. 40 00:01:52,179 --> 00:01:54,413 "damon said the best way to keep his mind off you 41 00:01:54,415 --> 00:01:56,148 "was to help alaric grieve, 42 00:01:56,150 --> 00:01:57,583 "so in damon fashion, 43 00:01:57,585 --> 00:02:00,018 "he kidnapped ric and flew him to europe 44 00:02:00,020 --> 00:02:01,086 "for a guy get-away. 45 00:02:01,088 --> 00:02:04,523 I'm sure you can imagine how that's going." 46 00:02:04,525 --> 00:02:06,458 [chanting, "drinken!"] 47 00:02:06,460 --> 00:02:09,228 Yeah! Ha ha ha! Whoo! 48 00:02:09,230 --> 00:02:11,630 Caroline: "obviously, we didn't send them there 49 00:02:11,632 --> 00:02:13,332 Without a chaperone." 50 00:02:13,334 --> 00:02:14,933 Drinken now. 51 00:02:14,935 --> 00:02:16,735 Caroline: "so damon's watching out for alaric, 52 00:02:16,737 --> 00:02:18,137 "bonnie's watching out for damon, 53 00:02:18,139 --> 00:02:21,607 "and I don't know exactly who's watching out for bonnie. 54 00:02:21,609 --> 00:02:24,710 "matt will officially be deputy donovan next week 55 00:02:24,712 --> 00:02:26,645 "when he graduates. 56 00:02:26,647 --> 00:02:27,980 "as happy as I am for him, 57 00:02:27,982 --> 00:02:31,450 "a big part of me wishes my mom was here to see it. 58 00:02:31,452 --> 00:02:33,919 "the town council gave her a bench. 59 00:02:33,921 --> 00:02:35,154 "I've been visiting it, 60 00:02:35,156 --> 00:02:38,690 "hoping I'll miraculously start missing her less. 61 00:02:38,692 --> 00:02:41,493 "oh. I keep thinking that if I can heal 62 00:02:41,495 --> 00:02:42,995 "I can move on with my life, 63 00:02:42,997 --> 00:02:47,332 But I don't see that happening anytime soon." 64 00:02:49,303 --> 00:02:54,773 "anyway, I covered damon, bonnie, ric, matt. 65 00:02:54,775 --> 00:02:56,008 Who am I missing?" 66 00:02:56,010 --> 00:02:57,843 What you writing? 67 00:02:57,845 --> 00:02:59,111 Stefan. 68 00:02:59,113 --> 00:03:00,796 What are you doing here? 69 00:03:00,797 --> 00:03:02,480 Matt reported some blood bags missing from the hospital, 70 00:03:02,483 --> 00:03:03,849 So I thought I'd check it out. 71 00:03:03,851 --> 00:03:05,350 Do you think it's your mom? 72 00:03:05,352 --> 00:03:06,952 If it's not, then she has quite literally 73 00:03:06,954 --> 00:03:08,620 Dropped off the face of the earth, 74 00:03:08,622 --> 00:03:13,225 And I'm still deciding if that's a good thing or a bad thing. 75 00:03:13,227 --> 00:03:15,661 So...How's damon? 76 00:03:15,663 --> 00:03:19,898 Well, if the last time he sat around waiting decades for a girl 77 00:03:19,900 --> 00:03:21,300 Taught us anything, 78 00:03:21,302 --> 00:03:22,334 Then I am worried. 79 00:03:22,336 --> 00:03:26,838 Well, if you're worried, then I'm terrified. 80 00:03:32,780 --> 00:03:36,548 I made this, uh, a thing, didn't I? 81 00:03:36,550 --> 00:03:37,883 You made what a thing? 82 00:03:37,885 --> 00:03:39,585 I told you how I felt about you, 83 00:03:39,587 --> 00:03:43,021 And now it's-- it's weird. 84 00:03:43,023 --> 00:03:46,258 No. It's not weird, stefan. 85 00:03:46,260 --> 00:03:49,061 You just asked about my brother, who you hate, 86 00:03:49,063 --> 00:03:50,095 To fill awkward silence. 87 00:03:50,097 --> 00:03:52,598 Ok. I don't hate damon. 88 00:03:52,600 --> 00:03:54,433 I'm just... 89 00:03:55,302 --> 00:03:58,937 Obviously, you know, scrambling 90 00:03:58,939 --> 00:04:01,573 To fill the awkward silence. 91 00:04:01,575 --> 00:04:03,475 Ok. It's a thing. 92 00:04:03,477 --> 00:04:05,344 You made it a thing. Congratulations. 93 00:04:05,346 --> 00:04:07,346 All right. How about this? New rule-- 94 00:04:07,348 --> 00:04:09,514 You live your life, you heal, 95 00:04:09,516 --> 00:04:13,752 And in the meantime, we're friends. 96 00:04:13,754 --> 00:04:16,121 I like that rule. 97 00:04:16,123 --> 00:04:17,155 Good. 98 00:04:17,157 --> 00:04:18,957 Ok. 99 00:04:18,959 --> 00:04:20,125 Happy writing. 100 00:04:20,127 --> 00:04:21,927 Thank you. 101 00:04:24,131 --> 00:04:26,331 Caroline, voice-over: "as I was saying, 102 00:04:26,333 --> 00:04:28,400 Things are great." 103 00:04:29,737 --> 00:04:32,638 Woman, voice-over: "dear diary, I'm in hell. 104 00:04:32,640 --> 00:04:34,473 "it's hard to imagine a place worse 105 00:04:34,475 --> 00:04:35,540 "than where I've come from, 106 00:04:35,542 --> 00:04:38,076 "but by some spectacular miracle, 107 00:04:38,078 --> 00:04:39,778 "I found it. 108 00:04:39,780 --> 00:04:41,613 "in the weeks since I've arrived, 109 00:04:41,615 --> 00:04:43,649 "3 things are clear. 110 00:04:43,651 --> 00:04:46,018 "the food is literally made of poison, 111 00:04:46,020 --> 00:04:48,020 "the air smells like a plague, 112 00:04:48,022 --> 00:04:51,356 "and everyone wants to know what everyone else is doing. 113 00:04:51,358 --> 00:04:54,359 "I don't fit in here, nor do I want to. 114 00:04:54,361 --> 00:04:57,863 This is not the world I imagined." 115 00:04:57,865 --> 00:04:59,665 Aah! 116 00:04:59,667 --> 00:05:00,766 Girl in car: Oh, my god! 117 00:05:00,768 --> 00:05:02,968 Oh, my god, oh, my god, oh, my god. 118 00:05:02,970 --> 00:05:03,935 What did you do? 119 00:05:03,937 --> 00:05:05,704 I didn't think she'd walk right into the street. 120 00:05:05,706 --> 00:05:07,039 Stu, stu, we have to call 911. 121 00:05:07,041 --> 00:05:09,341 Shut up, ok? Let me think. 122 00:05:09,343 --> 00:05:11,176 Ok. It's not like anyone saw us, right? 123 00:05:11,178 --> 00:05:12,778 Are you insane? We can't just leave her here. 124 00:05:12,780 --> 00:05:14,446 -She's not moving! -We just smoked a joint, ok? 125 00:05:14,448 --> 00:05:16,081 I'm high as a freaking kite right now. 126 00:05:16,083 --> 00:05:18,450 Do you want me to go to jail? 127 00:05:19,186 --> 00:05:21,053 Let's go. 128 00:05:25,225 --> 00:05:27,059 [honks horn] 129 00:05:35,769 --> 00:05:37,536 Woman, voice-over: "as I was saying, 130 00:05:37,538 --> 00:05:40,639 Complete and utter hell." 131 00:05:40,641 --> 00:05:44,042 "not that my family is making it any easier. 132 00:05:44,044 --> 00:05:47,913 "lily sequestered us away in some musty, abandoned house. 133 00:05:47,915 --> 00:05:51,049 "stoic beau, nora the brat, 134 00:05:51,051 --> 00:05:52,184 "the devious mental mary louise, 135 00:05:52,186 --> 00:05:55,020 And malcolm, lily's pet." 136 00:05:55,022 --> 00:05:56,321 Oh, none for me, lily. 137 00:05:56,323 --> 00:05:57,756 I've already had my ration today. 138 00:05:57,758 --> 00:05:59,891 Woman, voice-over: "the brown noser." 139 00:05:59,893 --> 00:06:03,095 What a saint you are, malcolm. 140 00:06:03,097 --> 00:06:04,529 Ah. 141 00:06:05,099 --> 00:06:05,997 This is ludicrous. 142 00:06:05,999 --> 00:06:07,265 Mary louise: Nora's right. 143 00:06:07,267 --> 00:06:09,468 How long are we to live on 3 sips a day? 144 00:06:09,470 --> 00:06:11,970 It's that prison world all over again. 145 00:06:11,972 --> 00:06:13,872 Beau is not complaining. 146 00:06:13,874 --> 00:06:15,674 Beau's mute. 147 00:06:16,443 --> 00:06:17,976 Malcolm: And here we thought we could have 148 00:06:17,978 --> 00:06:19,544 A family meal in peace. 149 00:06:19,546 --> 00:06:21,613 Beau, care to join me for a game of backgammon 150 00:06:21,615 --> 00:06:24,416 While the love birds bicker? 151 00:06:24,418 --> 00:06:27,619 [man singing in dutch] 152 00:06:35,629 --> 00:06:39,030 Alaric: I can't feel my cheeks. 153 00:06:39,433 --> 00:06:41,199 -What are we drinking? -No idea. 154 00:06:41,201 --> 00:06:42,501 Can you read german? 155 00:06:42,503 --> 00:06:44,202 That's, uh, actually dutch. 156 00:06:44,204 --> 00:06:46,938 Oh. Wait. Where are we? 157 00:06:46,940 --> 00:06:48,774 Bonnie: Amsterdam. 158 00:06:48,776 --> 00:06:50,175 "dear elena, yep, 159 00:06:50,177 --> 00:06:51,276 "halfway across europe, 160 00:06:51,278 --> 00:06:54,012 And they're still drunk." 161 00:06:54,014 --> 00:06:55,147 Is that really necessary? 162 00:06:55,149 --> 00:06:56,782 Elena told me to keep a journal 163 00:06:56,784 --> 00:06:57,916 Of everything she's missing. 164 00:06:57,918 --> 00:06:59,484 When she wakes up in 60-some years 165 00:06:59,486 --> 00:07:01,953 And finds out that ric died from alcohol poisoning, 166 00:07:01,955 --> 00:07:04,389 She's gonna want to know what happened. 167 00:07:04,391 --> 00:07:05,857 Damon: Unless you tragically choke to death 168 00:07:05,859 --> 00:07:07,692 On those cocktail peanuts. 169 00:07:07,694 --> 00:07:10,128 Then I can tell her myself. 170 00:07:10,831 --> 00:07:14,299 Oh. So sweet. 171 00:07:14,301 --> 00:07:15,700 I'm gonna go rent a bike 172 00:07:15,702 --> 00:07:18,136 And see the city like a normal tourist. 173 00:07:18,138 --> 00:07:19,938 Fyi. They don't wear helmets here. 174 00:07:19,940 --> 00:07:21,039 Keeps getting funnier. 175 00:07:21,041 --> 00:07:23,875 Hey. Ride in the tram tracks, 176 00:07:23,877 --> 00:07:25,477 Don't look both ways. 177 00:07:25,479 --> 00:07:26,511 Got it. 178 00:07:26,513 --> 00:07:28,213 Heh heh. 179 00:07:29,416 --> 00:07:31,950 Are you sure you don't want to go with her? 180 00:07:31,952 --> 00:07:33,819 Nice try. I'm not leaving you. 181 00:07:33,821 --> 00:07:35,387 I don't need a baby-sitter, damon. 182 00:07:35,389 --> 00:07:37,722 This isn't about what you need, ric. 183 00:07:37,724 --> 00:07:38,824 It's about what I need. 184 00:07:38,826 --> 00:07:40,992 Just keeping you from jumping off a cliff 185 00:07:40,994 --> 00:07:42,160 Keeps my mind off of the fact 186 00:07:42,162 --> 00:07:45,197 That my girlfriend's magical coma 187 00:07:45,199 --> 00:07:46,398 Is linked to a bennett witch 188 00:07:46,400 --> 00:07:48,633 That has a knack for avoiding permanent death. 189 00:07:48,635 --> 00:07:54,339 I see. So my misery is merely a convenient distraction for you? 190 00:07:54,341 --> 00:07:57,075 -Yep. -Ok. 191 00:08:00,180 --> 00:08:01,913 What? 192 00:08:01,915 --> 00:08:04,749 I'm glad you're here, buddy. 193 00:08:09,990 --> 00:08:11,957 I'm headed to new york this afternoon 194 00:08:11,959 --> 00:08:12,958 To meet up with lorenzo. 195 00:08:12,960 --> 00:08:14,526 I assume I have nothing to worry about. 196 00:08:14,528 --> 00:08:16,161 So you're allowed to explore the world 197 00:08:16,163 --> 00:08:17,462 While we're stuck here, 198 00:08:17,464 --> 00:08:18,697 Starving ourselves, pretending like 199 00:08:18,699 --> 00:08:20,165 We're not the strongest people on the planet? 200 00:08:20,167 --> 00:08:22,267 Need I remind you how things used to be? 201 00:08:22,269 --> 00:08:23,268 You mean when you loved us 202 00:08:23,270 --> 00:08:25,470 And allowed us to have actual fun? 203 00:08:25,472 --> 00:08:28,006 Our appetite for murder drew unwanted attention, 204 00:08:28,008 --> 00:08:30,141 Forced us to run for decades at a time, 205 00:08:30,143 --> 00:08:32,077 And then got us imprisoned for 100 years. 206 00:08:32,079 --> 00:08:36,081 Our way of living did not work, mary louise. 207 00:08:36,083 --> 00:08:37,849 Now you want us to coexist. 208 00:08:37,851 --> 00:08:40,418 We know. We've heard your speech. 209 00:08:40,420 --> 00:08:41,386 What about oscar? 210 00:08:41,388 --> 00:08:43,655 He's been gone days running your errands. 211 00:08:43,657 --> 00:08:47,626 I highly doubt he's off living in secret. 212 00:08:49,863 --> 00:08:51,763 Valerie, you're a mess. What happened? 213 00:08:51,765 --> 00:08:54,132 Some horrible teenagers plowed me down 214 00:08:54,134 --> 00:08:55,367 In their automobile. 215 00:08:55,369 --> 00:08:56,401 Oh, dear. 216 00:08:56,403 --> 00:08:58,169 Is their automobile ok? 217 00:08:58,171 --> 00:09:00,572 Mary louise: Heh. Ha ha ha! 218 00:09:00,574 --> 00:09:03,108 The little monsters left me for dead-- 219 00:09:03,110 --> 00:09:04,976 No apology, no call for help. 220 00:09:04,978 --> 00:09:08,580 I was road kill, and what did I do? 221 00:09:08,582 --> 00:09:09,881 I acted like road kill 222 00:09:09,883 --> 00:09:11,850 Because we're governed by a pacifist, 223 00:09:11,852 --> 00:09:13,151 Who'd rather see her children hurt 224 00:09:13,153 --> 00:09:16,054 Than stand up for themselves. 225 00:09:17,824 --> 00:09:19,891 Valerie, don't cry. 226 00:09:19,893 --> 00:09:21,960 Ok? You're home now. 227 00:09:21,962 --> 00:09:24,229 You're with us. 228 00:09:25,299 --> 00:09:26,698 Yeah. 229 00:09:26,700 --> 00:09:30,035 Who needs the rest of the world, right? 230 00:09:30,037 --> 00:09:32,170 We have each other. 231 00:09:34,775 --> 00:09:37,709 You resisted your urge to fight back. 232 00:09:37,711 --> 00:09:40,178 That means you're learning. 233 00:09:41,848 --> 00:09:44,649 I'm proud of you, valerie. 234 00:10:02,669 --> 00:10:03,735 [girl gasps] 235 00:10:03,737 --> 00:10:05,604 Missed a spot. 236 00:10:07,975 --> 00:10:08,773 Who are you? 237 00:10:08,775 --> 00:10:10,175 Remember that large squirrel 238 00:10:10,177 --> 00:10:11,376 You ran over this morning? 239 00:10:11,378 --> 00:10:14,913 Turns out that was actually our friend valerie. 240 00:10:15,949 --> 00:10:18,016 But you looked dead. 241 00:10:18,018 --> 00:10:20,218 I get that a lot. 242 00:10:21,455 --> 00:10:22,787 Phasmatos maltos. 243 00:10:22,789 --> 00:10:23,855 Unh! 244 00:10:23,857 --> 00:10:25,190 [moaning] 245 00:10:25,192 --> 00:10:26,157 Ido. 246 00:10:26,159 --> 00:10:28,927 [screaming] 247 00:10:29,863 --> 00:10:31,563 You're worse than your friend. 248 00:10:31,565 --> 00:10:33,665 You thought about doing the right thing, 249 00:10:33,667 --> 00:10:36,234 But then you just left her there. 250 00:10:38,071 --> 00:10:40,538 And yet you're the first thing 251 00:10:40,540 --> 00:10:44,242 In this town that I don't entirely hate. 252 00:10:44,244 --> 00:10:47,012 [screaming] 253 00:10:54,054 --> 00:10:55,854 Lily will be furious. 254 00:10:55,856 --> 00:10:57,188 Lily needs to learn that heretics 255 00:10:57,190 --> 00:11:00,325 Aren't designed to coexist. 256 00:11:02,529 --> 00:11:04,062 Really, be more vain. 257 00:11:04,064 --> 00:11:07,599 Well, if you were pretty, you'd be, too. 258 00:11:07,601 --> 00:11:10,301 [siren] 259 00:11:11,304 --> 00:11:14,105 [radio chatter] 260 00:11:14,107 --> 00:11:16,107 What the hell happened? 261 00:11:23,784 --> 00:11:27,185 Listen. These bodies, they're not lily's style. 262 00:11:27,187 --> 00:11:28,620 It's got to be the heretics. 263 00:11:28,622 --> 00:11:30,221 Damon: Reception went a little fuzzy, brother. 264 00:11:30,223 --> 00:11:34,259 It sounds like you said mom got her family of crazies back. 265 00:11:34,261 --> 00:11:35,293 Can I have some details? 266 00:11:35,295 --> 00:11:36,695 Matt: One victim had bite wounds, 267 00:11:36,697 --> 00:11:38,997 And the other one was scorched beyond recognition. 268 00:11:38,999 --> 00:11:41,599 Stefan: Matt found a house that's been in foreclosure 269 00:11:41,601 --> 00:11:42,801 For the last two years, 270 00:11:42,803 --> 00:11:44,703 And it had its power mysteriously turned back on 271 00:11:44,705 --> 00:11:46,337 Just days after ric's wedding, 272 00:11:46,339 --> 00:11:48,573 So caroline is there staking it out. 273 00:11:48,575 --> 00:11:53,111 Listen. I need ric to tell me how to make a bomb. 274 00:11:53,113 --> 00:11:55,547 Oh. It's for you. 275 00:11:55,549 --> 00:11:56,481 Hello? 276 00:11:56,483 --> 00:11:57,215 Other side. 277 00:11:57,217 --> 00:11:59,050 -Hello? -Alaric, I need you 278 00:11:59,052 --> 00:12:00,151 To teach me how to make a bomb. 279 00:12:00,153 --> 00:12:02,253 Ok. Great. Well, the party's over. 280 00:12:02,255 --> 00:12:03,021 Time to go home. 281 00:12:03,023 --> 00:12:05,957 I am literally staring at a treasure trove full 282 00:12:05,959 --> 00:12:08,093 Of your, uh, fancy little weapons. 283 00:12:08,095 --> 00:12:09,961 Yeah, exactly. Now go use one. 284 00:12:09,963 --> 00:12:11,029 Oh, it's not that easy. 285 00:12:11,031 --> 00:12:12,964 I mean, if we want to take them out, 286 00:12:12,966 --> 00:12:15,400 We have to do it all at once. 287 00:12:15,402 --> 00:12:16,134 [sighs] 288 00:12:16,136 --> 00:12:18,603 All right. Well, I'm gonna have to call you back 289 00:12:18,605 --> 00:12:19,971 From a less populated place, 290 00:12:19,973 --> 00:12:21,372 And then I'm gonna blissfully pass out 291 00:12:21,374 --> 00:12:25,210 And pretend that this never happened. 292 00:12:28,582 --> 00:12:30,415 Whoa. Ok. 293 00:12:30,884 --> 00:12:32,784 Lily won. 294 00:12:32,786 --> 00:12:35,120 As much as we did everything to stop her, 295 00:12:35,122 --> 00:12:36,521 She actually got her family back. 296 00:12:36,523 --> 00:12:38,323 Stefan says he's got it, 297 00:12:38,325 --> 00:12:39,124 He's got it. 298 00:12:39,126 --> 00:12:40,191 Do you really believe that, 299 00:12:40,193 --> 00:12:41,292 Or is that just some excuse 300 00:12:41,294 --> 00:12:42,861 To continue your slow crawl towards rock bottom? 301 00:12:42,863 --> 00:12:44,429 You know how many days need to tick by 302 00:12:44,431 --> 00:12:45,430 Before I see elena again? 303 00:12:45,432 --> 00:12:48,867 22,916 days, and that's assuming 304 00:12:48,869 --> 00:12:51,035 You get some old person's disease. 305 00:12:51,037 --> 00:12:54,472 I haven't even begun approach rock bottom. 306 00:12:54,474 --> 00:12:56,141 Listen to yourself, damon. 307 00:12:56,143 --> 00:12:57,809 Elena wants you to live your life. 308 00:12:57,811 --> 00:12:58,877 Bon, if you're gonna be here, 309 00:12:58,879 --> 00:13:01,913 You don't get to play the what would elena do game. 310 00:13:01,915 --> 00:13:04,849 What is that supposed to mean? 311 00:13:04,851 --> 00:13:06,785 Nothing. 312 00:13:09,322 --> 00:13:13,224 Ohh. I've had some janky-ass bourbon in my time, 313 00:13:13,226 --> 00:13:15,260 But this is... 314 00:13:20,634 --> 00:13:23,301 It's not bourbon. 315 00:13:24,237 --> 00:13:26,337 It's tea. 316 00:13:28,975 --> 00:13:31,976 Have you ever seen this stone before? 317 00:13:32,412 --> 00:13:34,679 I can't say I have. 318 00:13:34,681 --> 00:13:36,014 What is it? 319 00:13:36,016 --> 00:13:38,249 That's not important. 320 00:13:39,319 --> 00:13:41,352 Can you commune with my wife 321 00:13:41,354 --> 00:13:44,022 And tell her that I have it? 322 00:13:44,024 --> 00:13:46,090 I can try, but of course, 323 00:13:46,092 --> 00:13:47,425 I will need a mystical tether 324 00:13:47,427 --> 00:13:49,327 To access her spirit, 325 00:13:49,329 --> 00:13:52,831 Something of significance. 326 00:13:56,570 --> 00:13:59,437 This is her wedding ring. 327 00:14:11,184 --> 00:14:14,219 I just had a very powerful feeling. 328 00:14:14,221 --> 00:14:17,722 There's a lot of energy in this ring. 329 00:14:17,724 --> 00:14:20,525 You two shared a strong bond. 330 00:14:20,527 --> 00:14:24,229 She loved you unconditionally. 331 00:14:24,231 --> 00:14:26,531 She wants you to know she misses you. 332 00:14:26,533 --> 00:14:31,236 Do you get off on this, preying on the hope and misery of people? 333 00:14:31,238 --> 00:14:34,706 That ring is a fake, you dick! 334 00:14:34,708 --> 00:14:39,043 I lost the real one to the first psychic I saw. 335 00:14:40,814 --> 00:14:44,249 Maybe your wife's better off dead. 336 00:14:46,052 --> 00:14:49,020 [grunting] 337 00:14:49,489 --> 00:14:53,191 [chet faker's "bend" playing] 338 00:14:56,696 --> 00:15:01,466 ¶ automatically, I feel there's something wrong ¶ 339 00:15:01,801 --> 00:15:06,971 ¶ I try to fix the pieces, trying to run from home ¶ 340 00:15:07,440 --> 00:15:10,475 ¶ won't be seeing, not for long ¶ 341 00:15:10,477 --> 00:15:12,477 Enzo: It's a crime for the prettiest girl 342 00:15:12,479 --> 00:15:15,013 In the bar to sit alone. 343 00:15:15,015 --> 00:15:17,248 Two of your finest scotch, please, darling. 344 00:15:17,250 --> 00:15:21,185 Heh. Lorenzo, how I've missed you. 345 00:15:21,187 --> 00:15:22,186 And whose fault is that? 346 00:15:22,188 --> 00:15:24,322 Keeping me away while you toilet train 347 00:15:24,324 --> 00:15:26,424 Your new batch of orphaned puppies. 348 00:15:26,426 --> 00:15:28,593 They're learning moderation so they can live 349 00:15:28,595 --> 00:15:29,661 Under the radar. 350 00:15:29,663 --> 00:15:31,229 You being there, living freely-- 351 00:15:31,231 --> 00:15:33,765 Yeah. Bad influence, blah, blah, blah. Got it. 352 00:15:33,767 --> 00:15:38,369 Well, in the meantime, you've summoned me to new york. 353 00:15:38,371 --> 00:15:39,270 My interest is piqued. 354 00:15:39,272 --> 00:15:42,340 I was hoping you might find something for me. 355 00:15:42,342 --> 00:15:45,076 During my captivity, a very dear possession 356 00:15:45,078 --> 00:15:47,745 I thought was lost when our ship from England was torched 357 00:15:47,747 --> 00:15:49,280 Was discovered by divers. 358 00:15:49,282 --> 00:15:51,883 It's been on display in the city's maritime museum, 359 00:15:51,885 --> 00:15:53,718 But it's recently disappeared again. 360 00:15:53,720 --> 00:15:55,653 Why do you want it? 361 00:15:58,892 --> 00:16:02,093 If anyone discovered you were looking for it, you might be in danger. 362 00:16:02,095 --> 00:16:05,196 Well, all the more reason I should know why I'm looking for it. 363 00:16:05,198 --> 00:16:07,699 It's a family matter, lorenzo. 364 00:16:12,405 --> 00:16:13,972 Thought I was your family. 365 00:16:13,974 --> 00:16:16,507 Darling, we want nothing more than to believe 366 00:16:16,509 --> 00:16:18,209 You're on our side. 367 00:16:18,211 --> 00:16:20,011 Your side. I stood by you 368 00:16:20,013 --> 00:16:21,679 When your own sons abandoned you. 369 00:16:21,681 --> 00:16:23,548 So you're willing to see my sons 370 00:16:23,550 --> 00:16:26,150 For the monsters they are, 371 00:16:26,152 --> 00:16:29,554 To turn your back on your friendships? 372 00:16:34,961 --> 00:16:37,996 What happened to that sick boy I met on the boat, 373 00:16:37,998 --> 00:16:40,665 The boy abandoned at the workhouse at the age of 4, 374 00:16:40,667 --> 00:16:42,133 The boy who never knew kindness 375 00:16:42,135 --> 00:16:46,004 Until the day I saved his life? 376 00:16:47,674 --> 00:16:51,709 That boy is not your errand boy. 377 00:16:52,278 --> 00:16:55,046 Find your own damn rock. 378 00:17:01,154 --> 00:17:02,420 Caroline: There's 5 heretics-- 379 00:17:02,422 --> 00:17:05,123 2 guys, 3 girls-- and your mom isn't home. 380 00:17:05,125 --> 00:17:07,125 -Enzo? -He's not there either, 381 00:17:07,127 --> 00:17:08,826 So if we're going to do this, 382 00:17:08,828 --> 00:17:10,328 Now is our window. 383 00:17:10,330 --> 00:17:11,763 -Whoa, whoa. -Show me how this works. 384 00:17:11,765 --> 00:17:15,967 First of all, this is a bomb. 385 00:17:15,969 --> 00:17:16,601 Ok. 386 00:17:16,603 --> 00:17:18,436 -That there is a timer. -Mm-hmm. 387 00:17:18,438 --> 00:17:20,772 I'm gonna set it for 60 seconds. 388 00:17:20,774 --> 00:17:22,040 60 seconds. Got it. 389 00:17:22,042 --> 00:17:24,542 Are you sure that you want to do this? 390 00:17:24,544 --> 00:17:25,994 I have to do this. 391 00:17:25,995 --> 00:17:27,445 They lived in your house for 100 years. 392 00:17:27,447 --> 00:17:28,579 They've seen your picture. 393 00:17:28,581 --> 00:17:30,048 They'll recognize you immediately. 394 00:17:30,050 --> 00:17:33,184 I'm just saying if you think this is a crazy plan, 395 00:17:33,186 --> 00:17:35,420 Now's the time to speak up. 396 00:17:35,422 --> 00:17:36,687 Is there any version of this plan 397 00:17:36,689 --> 00:17:39,323 Where you're not worried about me? 398 00:17:39,959 --> 00:17:43,361 -Probably not. -Mm-hmm. 399 00:17:52,539 --> 00:17:54,806 [doorbell rings] 400 00:17:54,808 --> 00:17:56,707 Welcome to mystic falls! 401 00:17:56,709 --> 00:17:57,975 I'm caroline. 402 00:17:57,977 --> 00:17:59,577 We're not interested. 403 00:17:59,579 --> 00:18:00,611 Oh! Oh, no! 404 00:18:00,613 --> 00:18:03,214 Don't worry. I'm not selling anything. 405 00:18:03,216 --> 00:18:05,249 I'm your neighbor from down the block. 406 00:18:05,251 --> 00:18:07,618 So? 407 00:18:07,620 --> 00:18:10,021 Wow! Great place. 408 00:18:10,023 --> 00:18:12,490 I love what you've done with the floors. 409 00:18:12,492 --> 00:18:14,125 Is this the original hardwood? 410 00:18:14,127 --> 00:18:16,060 Valerie: It's a gargantuan hell hole. 411 00:18:16,062 --> 00:18:19,430 No one gives a damn about the floors. 412 00:18:20,100 --> 00:18:22,533 Well, I brought you guys a housewarming gift. 413 00:18:22,535 --> 00:18:23,734 Mystic falls tradition. 414 00:18:23,736 --> 00:18:26,704 Valerie's allergic to nature. 415 00:18:26,706 --> 00:18:27,705 Ok. 416 00:18:27,707 --> 00:18:32,110 I'm just gonna put this right over here. 417 00:18:32,112 --> 00:18:34,378 [foals' "what went down" playing] 418 00:18:34,380 --> 00:18:36,147 [squeak] 419 00:18:36,149 --> 00:18:38,149 [snap, hiss] 420 00:18:38,952 --> 00:18:41,886 I am so sorry. 421 00:18:43,022 --> 00:18:45,456 Clumsy. 422 00:18:45,458 --> 00:18:47,325 Hmm. 423 00:18:48,461 --> 00:18:50,628 So where are you guys from? 424 00:18:50,630 --> 00:18:52,363 [gas hissing] 425 00:18:52,365 --> 00:18:55,666 ¶ when I see I man, I see a lion ¶ 426 00:18:55,668 --> 00:18:57,902 ¶ when I see a man, I see a liar... ¶ 427 00:18:57,904 --> 00:18:59,837 I do love that jacket. 428 00:18:59,839 --> 00:19:01,439 Thanks. I got it for my birth-- 429 00:19:01,441 --> 00:19:03,174 Don't you just love what she's wearing? 430 00:19:03,176 --> 00:19:06,911 It's fine, though it would look entirely better on you. 431 00:19:06,913 --> 00:19:08,312 [footsteps] 432 00:19:08,314 --> 00:19:10,848 Matt: Hey, caroline. We should really get going 433 00:19:10,850 --> 00:19:12,717 To that barbecue. 434 00:19:12,719 --> 00:19:14,752 And you would be? 435 00:19:14,754 --> 00:19:15,720 Her ride. 436 00:19:15,722 --> 00:19:17,021 Care, we should really go. 437 00:19:17,023 --> 00:19:19,524 Care isn't leaving yet. 438 00:19:19,526 --> 00:19:22,894 ¶ I tried, and I tried, and I was never... ¶ 439 00:19:22,896 --> 00:19:25,429 Give me your jacket. 440 00:19:25,431 --> 00:19:27,298 ¶ so no longer felt love ¶ 441 00:19:27,300 --> 00:19:30,201 ¶ and I'm forever changed ¶ 442 00:19:30,203 --> 00:19:32,403 Here! Take my jacket. 443 00:19:32,405 --> 00:19:33,905 Thank you. 444 00:19:33,907 --> 00:19:36,274 How sweet you are. 445 00:19:36,276 --> 00:19:37,441 See you! 446 00:19:37,443 --> 00:19:38,609 Wait. 447 00:19:38,611 --> 00:19:41,412 [gas hissing] 448 00:19:41,948 --> 00:19:45,483 You forgot to tell her how good she looks. 449 00:19:45,485 --> 00:19:47,351 It looks amazing on you. 450 00:19:47,353 --> 00:19:50,588 Valerie: Does anyone else smell that? 451 00:19:53,960 --> 00:19:55,826 ¶ I want you ¶ 452 00:20:04,938 --> 00:20:06,537 Ric was right here. 453 00:20:06,539 --> 00:20:07,338 How did we lose him? 454 00:20:07,340 --> 00:20:09,373 You're wearing terrible shoes for trailing someone, 455 00:20:09,375 --> 00:20:11,342 Your eyes suck, and you're slow. 456 00:20:11,344 --> 00:20:13,477 Oh, I'm slow? You just spent the last few weeks 457 00:20:13,479 --> 00:20:15,413 In europe with a guy pretending to be drunk, 458 00:20:15,415 --> 00:20:17,481 And you didn't even notice. 459 00:20:17,483 --> 00:20:18,316 True. 460 00:20:18,318 --> 00:20:20,918 So which way do you want to go? 461 00:20:22,889 --> 00:20:24,589 [droning] should we turn around, 462 00:20:24,591 --> 00:20:26,824 Or should we go straight? 463 00:20:26,826 --> 00:20:29,594 [horn honking] 464 00:20:34,100 --> 00:20:36,100 Wow. Thank you. 465 00:20:36,102 --> 00:20:39,303 Yeah, of course. 466 00:20:45,445 --> 00:20:47,411 Hang on. 467 00:20:48,448 --> 00:20:50,514 Did you see that truck coming? 468 00:20:50,516 --> 00:20:51,415 What? 469 00:20:51,417 --> 00:20:54,485 Did you just hesitate to save my life? 470 00:20:54,487 --> 00:20:56,754 Relax. It was 3 seconds. 471 00:20:56,756 --> 00:20:58,189 3 seconds. 472 00:20:58,191 --> 00:20:59,490 I could have died. 473 00:20:59,492 --> 00:21:02,860 You're right, bon. Had I done nothing, elena would be here, 474 00:21:02,862 --> 00:21:04,262 And it would all be grand. 475 00:21:04,264 --> 00:21:06,464 Enough. I'm not gonna spend the rest of my life 476 00:21:06,466 --> 00:21:07,498 Thinking that you resent me. 477 00:21:07,500 --> 00:21:09,133 How else am I supposed to feel, bonnie? 478 00:21:09,135 --> 00:21:10,501 You're here. She's not. 479 00:21:10,503 --> 00:21:13,671 Every time I look at you, all I see is not elena. 480 00:21:14,774 --> 00:21:16,707 I'm so sorry this happened, 481 00:21:16,709 --> 00:21:19,910 But I lost elena, too, damon, 482 00:21:19,912 --> 00:21:21,612 And you're one of the few reminders 483 00:21:21,614 --> 00:21:22,880 Of her I have to hold on to, 484 00:21:22,882 --> 00:21:26,284 So you can resent me or love me... 485 00:21:27,086 --> 00:21:29,754 But you're stuck with me. 486 00:21:38,298 --> 00:21:41,799 [cell phone ringing] 487 00:21:42,969 --> 00:21:45,102 To what do I owe this rare pleasure? 488 00:21:45,104 --> 00:21:47,905 I hope you weren't too attached to that house. 489 00:21:47,907 --> 00:21:49,974 We blew it into a pile of ash 490 00:21:49,976 --> 00:21:51,709 With your family inside. 491 00:21:51,711 --> 00:21:53,811 I'm sorry. You did what? 492 00:21:53,813 --> 00:21:56,681 They're gone, lily, and you have until tonight 493 00:21:56,683 --> 00:21:59,984 To get out of mystic falls, or we come after you next. 494 00:21:59,986 --> 00:22:02,987 Unh. Centuries-old heretics, 495 00:22:02,989 --> 00:22:05,356 World-weary survivalists wise beyond their lifetime 496 00:22:05,358 --> 00:22:07,625 Eviscerated from the planet in one fell swoop? 497 00:22:07,627 --> 00:22:11,996 My son, if I may offer you some motherly advice... 498 00:22:12,899 --> 00:22:14,565 Run. 499 00:22:18,905 --> 00:22:20,838 Sheriff: Please join me in recognizing 500 00:22:20,840 --> 00:22:23,708 Our graduating class of new deputies 501 00:22:23,710 --> 00:22:28,813 As I read their names and they receive their badges. 502 00:22:28,815 --> 00:22:31,549 [applause] 503 00:22:32,885 --> 00:22:35,453 Nora: What a happy little town this is. 504 00:22:35,455 --> 00:22:38,923 I bet they have the most darling funerals. 505 00:22:38,925 --> 00:22:40,291 Heh. Nora, I swear 506 00:22:40,293 --> 00:22:42,560 Your heart must be made of pure arsenic. 507 00:22:42,562 --> 00:22:46,530 Heh. Admit you love me more for it. 508 00:22:46,532 --> 00:22:48,599 You know I do. 509 00:22:51,437 --> 00:22:54,805 Sheriff: Deputy cornell willis. 510 00:22:57,110 --> 00:22:58,642 Mar... 511 00:22:59,245 --> 00:23:01,312 It's the 21st century. 512 00:23:01,314 --> 00:23:04,148 We can hold hands now. 513 00:23:04,150 --> 00:23:06,117 Valerie: Oh, my god. 514 00:23:06,119 --> 00:23:07,918 Is this your first date in public? 515 00:23:07,920 --> 00:23:09,620 That's adorable. 516 00:23:09,622 --> 00:23:10,654 We should double sometime. 517 00:23:10,656 --> 00:23:12,056 There's bound to be a man out there 518 00:23:12,058 --> 00:23:13,491 Desperate enough to buy you dinner. 519 00:23:13,493 --> 00:23:16,193 Can we focus on revenge, please? 520 00:23:16,195 --> 00:23:20,331 Sheriff: Deputy taylor hall. 521 00:23:20,333 --> 00:23:21,499 [chanting] 522 00:23:21,501 --> 00:23:24,535 Sheriff: Deputy matthew donovan. 523 00:23:26,839 --> 00:23:28,873 [chanting] 524 00:23:28,875 --> 00:23:31,976 Sheriff: Deputy tim johnson. 525 00:23:32,812 --> 00:23:35,746 [chanting] 526 00:23:35,748 --> 00:23:37,581 Sheriff: Deputy jeffery morrison. 527 00:23:37,583 --> 00:23:39,850 [applause] 528 00:23:39,852 --> 00:23:42,420 Deputy george callahan. 529 00:23:42,422 --> 00:23:45,489 [chanting] 530 00:23:46,759 --> 00:23:47,792 Deputy don morris. 531 00:23:47,794 --> 00:23:50,961 Hey. I think we have a problem. 532 00:23:50,963 --> 00:23:53,864 [heretics chanting] 533 00:23:55,234 --> 00:23:58,169 [people screaming] 534 00:23:59,172 --> 00:24:01,539 [laughter] 535 00:24:01,541 --> 00:24:04,675 Sheriff: Sorry about the malfunction, folks. 536 00:24:10,349 --> 00:24:12,082 Incendia. 537 00:24:12,084 --> 00:24:14,952 [people screaming] 538 00:24:28,267 --> 00:24:29,867 No! 539 00:24:37,276 --> 00:24:40,478 [screaming continues] 540 00:24:52,058 --> 00:24:54,225 Oh, my god! 541 00:24:54,227 --> 00:24:57,228 Unh! Agh! 542 00:24:57,230 --> 00:24:59,530 Hello, neighbor. 543 00:24:59,532 --> 00:25:01,265 [groaning] 544 00:25:01,267 --> 00:25:04,001 [grunting] 545 00:25:07,874 --> 00:25:09,573 Lily: Enough! 546 00:25:09,575 --> 00:25:12,676 [caroline groaning] 547 00:25:27,426 --> 00:25:32,663 Lily: I fought tirelessly to reunite us, 548 00:25:32,665 --> 00:25:37,268 Found ways to coexist in this new world, 549 00:25:37,270 --> 00:25:40,237 Sacrificed everything 550 00:25:40,239 --> 00:25:43,107 To make us a family again. 551 00:25:43,109 --> 00:25:46,243 How dare you jeopardize that? 552 00:25:46,245 --> 00:25:49,179 All of you... 553 00:25:49,181 --> 00:25:52,550 The bloodshed ends now. 554 00:26:14,874 --> 00:26:17,041 -What just happened? -I don't know. 555 00:26:17,043 --> 00:26:18,275 I thought we blew them up! 556 00:26:18,277 --> 00:26:19,643 How did they survive that? 557 00:26:19,645 --> 00:26:20,878 I have no idea. 558 00:26:20,880 --> 00:26:23,414 Matt's whole class is dead. 559 00:26:23,416 --> 00:26:24,548 The new sheriff-- dead. 560 00:26:24,550 --> 00:26:26,450 All those people, none of them even 561 00:26:26,452 --> 00:26:29,153 Had a chance to-- 562 00:26:29,155 --> 00:26:30,621 God, what are you looking at? 563 00:26:30,623 --> 00:26:33,557 There's a splinter embedded in my neck, 564 00:26:33,559 --> 00:26:36,160 And I can't seem to get it out. 565 00:26:36,162 --> 00:26:37,261 [sighs] 566 00:26:37,263 --> 00:26:39,396 Come here. 567 00:26:39,398 --> 00:26:41,065 Thank you. 568 00:26:46,906 --> 00:26:49,039 I almost got it. 569 00:26:50,443 --> 00:26:52,409 It's just there's history here, 570 00:26:52,411 --> 00:26:56,180 You know, this town and this house, these people, 571 00:26:56,182 --> 00:26:58,549 And I just don't see a world where 572 00:26:58,551 --> 00:27:01,051 Mystic falls survives a war between us and them, 573 00:27:01,053 --> 00:27:04,254 And if lily thinks that she can control 5 heretics, 574 00:27:04,256 --> 00:27:06,256 She's insane. 575 00:27:06,258 --> 00:27:10,527 I think I know how to get through to lily. 576 00:27:10,529 --> 00:27:11,362 How? 577 00:27:11,364 --> 00:27:15,933 Let's just say it's a good thing damon's not here. 578 00:27:15,935 --> 00:27:18,035 Caroline, voice-over: "dear elena... 579 00:27:18,037 --> 00:27:20,537 "when you wake up, mystic falls will look 580 00:27:20,539 --> 00:27:22,306 Nothing like you remember it." 581 00:27:22,308 --> 00:27:23,707 Matt, voice-over: "we made up a story. 582 00:27:23,709 --> 00:27:26,543 "a mining fire erupted in the tunnels under the town-- 583 00:27:26,545 --> 00:27:30,080 "out of control fires, lethal carbon monoxide levels, 584 00:27:30,082 --> 00:27:31,415 The works." 585 00:27:31,417 --> 00:27:34,184 Stefan, voice-over: "my mother's heretic family is back. 586 00:27:34,186 --> 00:27:35,919 "their magic keeps them protected. 587 00:27:35,921 --> 00:27:37,888 "they're faster and stronger than any of us, 588 00:27:37,890 --> 00:27:40,124 "and they're willing to tear our town apart 589 00:27:40,126 --> 00:27:41,525 "for their own entertainment. 590 00:27:41,527 --> 00:27:43,527 We had to protect it." 591 00:27:43,529 --> 00:27:44,962 Caroline, voice-over: "lily thought her family 592 00:27:44,964 --> 00:27:47,064 "was ready to live among humans. 593 00:27:47,066 --> 00:27:48,382 "she was wrong. 594 00:27:48,383 --> 00:27:49,699 "the truth is, their impulsive nature 595 00:27:49,702 --> 00:27:52,136 "put every citizen in this town in danger, 596 00:27:52,138 --> 00:27:54,204 "so stefan negotiated a deal. 597 00:27:54,206 --> 00:27:56,173 "we got time to clear out the residents, 598 00:27:56,175 --> 00:27:58,475 "and in return, anyone who trespassed 599 00:27:58,477 --> 00:28:01,412 Was fair game for the heretics." 600 00:28:01,414 --> 00:28:02,379 Pack your things. 601 00:28:02,381 --> 00:28:04,648 Your family's not safe here. 602 00:28:04,650 --> 00:28:07,117 Matt, voice-over: "stefan and caroline went door to door, 603 00:28:07,119 --> 00:28:08,652 "evacuating residents, 604 00:28:08,654 --> 00:28:11,055 "drove out businesses, boarded up homes, 605 00:28:11,057 --> 00:28:12,056 Closed off the town to traffic." 606 00:28:12,058 --> 00:28:16,827 Joy williams: ¶ so come on and let it break ¶ 607 00:28:17,897 --> 00:28:19,663 Caroline, voice-over: "we all gave up a lot 608 00:28:19,665 --> 00:28:23,067 "to get lily to agree... 609 00:28:23,069 --> 00:28:25,536 But I think stefan sacrificed the most." 610 00:28:25,538 --> 00:28:29,139 ¶ I'm gonna stand ¶ 611 00:28:29,141 --> 00:28:30,174 ¶ I'm gonna stand... ¶ 612 00:28:30,176 --> 00:28:33,577 Lily: Pick a room. There are plenty. 613 00:28:33,579 --> 00:28:35,312 ¶ until the levee ¶ 614 00:28:35,314 --> 00:28:37,648 ¶ oh, until the levee... ¶ 615 00:28:37,650 --> 00:28:40,317 Matt, voice-over: "we hate them, they hate us, 616 00:28:40,319 --> 00:28:43,120 But now at the very least, we have a truce." 617 00:28:43,122 --> 00:28:44,688 Stefan: "whether we like it or not, 618 00:28:44,690 --> 00:28:45,856 "we'll share our town, 619 00:28:45,858 --> 00:28:48,258 "we'll live side by side with our enemies 620 00:28:48,260 --> 00:28:50,894 For as long as it takes." 621 00:28:50,896 --> 00:28:55,766 ¶ until the levee on my heart... ¶ 622 00:28:55,768 --> 00:28:58,268 What are you doing with my mom's bench? 623 00:28:58,270 --> 00:29:00,070 Oh, I just saw it here, and I thought 624 00:29:00,072 --> 00:29:02,172 I'd put it in safekeeping, 625 00:29:02,174 --> 00:29:04,274 Spare it from any future graffiti damage. 626 00:29:04,276 --> 00:29:07,678 Yeah. I was just about to do the, uh, same thing. 627 00:29:07,680 --> 00:29:08,979 What's the catch? 628 00:29:08,981 --> 00:29:10,714 Come on. There's no catch. 629 00:29:10,716 --> 00:29:12,850 Just trying to cheer you up, blondie. 630 00:29:12,852 --> 00:29:14,051 Not sure if you've noticed, 631 00:29:14,053 --> 00:29:17,588 But things are getting a little glum around here. 632 00:29:17,590 --> 00:29:18,822 Oh, I'm sorry. 633 00:29:18,824 --> 00:29:20,524 Have--have I not shown enough glee 634 00:29:20,526 --> 00:29:22,493 After uprooting an entire town 635 00:29:22,495 --> 00:29:24,928 Of innocent people because of you? 636 00:29:24,930 --> 00:29:25,996 -Me? -Yeah. 637 00:29:25,998 --> 00:29:29,066 Oh, don't clump me in with lily's circus freaks. 638 00:29:29,068 --> 00:29:31,034 Well, then where should I clump you? 639 00:29:31,036 --> 00:29:32,703 One day, you're helping lily, 640 00:29:32,705 --> 00:29:34,738 The next you're here being nice. 641 00:29:34,740 --> 00:29:36,774 Just pick a side, enzo-- 642 00:29:36,776 --> 00:29:38,175 Us or them. 643 00:29:38,177 --> 00:29:41,078 Oh, god. You sound just like her. 644 00:29:41,080 --> 00:29:43,447 That's because she doesn't trust you, 645 00:29:43,449 --> 00:29:47,351 And honestly, neither do I. 646 00:29:58,531 --> 00:30:01,999 [sighs] 647 00:30:06,372 --> 00:30:09,339 [cell phone ringing] 648 00:30:11,677 --> 00:30:13,010 How's europe? 649 00:30:13,012 --> 00:30:16,046 Damon: Ric was kind of meh on "the mona lisa." 650 00:30:16,048 --> 00:30:17,181 Anything I should know about? 651 00:30:17,183 --> 00:30:20,918 Eh, can wait till you get back. 652 00:30:22,321 --> 00:30:23,854 Well, I'm back! 653 00:30:23,856 --> 00:30:27,858 Want to tell me who the hell's living in our house? 654 00:30:32,865 --> 00:30:34,598 The whole town would have been slaughtered. 655 00:30:34,600 --> 00:30:36,567 So we kill them and call it a day. 656 00:30:36,569 --> 00:30:37,467 We already tried that. 657 00:30:37,469 --> 00:30:39,803 You sent donovan to blow up a house. 658 00:30:39,805 --> 00:30:41,605 Try harder. 659 00:30:41,607 --> 00:30:42,906 Look. The deal has been made. 660 00:30:42,908 --> 00:30:44,842 We don't mess with them, they don't mess with us. 661 00:30:44,844 --> 00:30:47,144 That's very benevolent of you, brother. 662 00:30:47,146 --> 00:30:48,111 You should run for mayor, 663 00:30:48,113 --> 00:30:50,981 Not that anyone would be here to vote for you. 664 00:30:50,983 --> 00:30:52,716 Look. What's done is done. 665 00:30:52,718 --> 00:30:54,718 Do not mess this up. 666 00:30:54,720 --> 00:30:56,653 Who convinced you to save a town full of people 667 00:30:56,655 --> 00:30:59,189 You don't give a crap about? 668 00:30:59,191 --> 00:31:00,524 Because it's not your idea, 669 00:31:00,526 --> 00:31:02,326 And matt can't think his way out of a paper bag, 670 00:31:02,328 --> 00:31:03,861 So it must be caroline's. 671 00:31:03,863 --> 00:31:07,264 Do me a favor. Box that bottle up on your way out. 672 00:31:07,266 --> 00:31:12,035 Stefan hangs up his hero hair for the girl. 673 00:31:12,037 --> 00:31:15,572 And here I thought my future was bleak. 674 00:31:16,909 --> 00:31:19,543 You know, elena wanted you to be happy, 675 00:31:19,545 --> 00:31:23,080 To live, even encouraged you to date, 676 00:31:23,082 --> 00:31:27,818 But if she wakes up and everyone she loves is dead, 677 00:31:27,820 --> 00:31:32,022 Do you think that she'd be able to forgive that? 678 00:31:32,024 --> 00:31:36,827 I'm not doing this for caroline, damon. 679 00:31:36,829 --> 00:31:39,396 I'm doing this for you. 680 00:31:41,767 --> 00:31:44,668 [radio chatter] 681 00:31:47,606 --> 00:31:48,739 Hey! 682 00:31:48,741 --> 00:31:50,240 Bonnie, hey! 683 00:31:50,242 --> 00:31:52,843 I didn't know you were back. 684 00:31:52,845 --> 00:31:55,479 I honestly don't know where I am. 685 00:31:55,481 --> 00:31:59,516 Matt, surrendering the town is not a solution. 686 00:31:59,518 --> 00:32:01,351 We need to stop them. 687 00:32:01,353 --> 00:32:04,388 They had been stopped, bon, back in 1903, 688 00:32:04,390 --> 00:32:06,723 But then you betrayed kai, he let them out, 689 00:32:06,725 --> 00:32:10,360 And I got to bury all my buddies from the sheriff's department. 690 00:32:10,362 --> 00:32:13,163 So this is my fault? 691 00:32:13,165 --> 00:32:17,567 No. I didn't say that. 692 00:32:17,569 --> 00:32:21,538 Look. I got to go patrol. 693 00:33:17,830 --> 00:33:20,364 [sighs] 694 00:33:29,208 --> 00:33:31,541 What are you doing here? 695 00:33:32,378 --> 00:33:33,777 Have you been to mystic falls? 696 00:33:33,779 --> 00:33:36,813 There is a heretic clipping his gnarly heretic toenails 697 00:33:36,815 --> 00:33:39,216 In my master bath right now. 698 00:33:39,218 --> 00:33:42,319 I have nowhere else to go. 699 00:33:42,321 --> 00:33:44,654 So I guess it's a good thing 700 00:33:44,656 --> 00:33:46,556 I didn't get hit by a truck, huh? 701 00:33:46,558 --> 00:33:48,625 Come on, bonnie. It was 3 seconds. 702 00:33:48,627 --> 00:33:50,427 Do you know how long 3 seconds are 703 00:33:50,429 --> 00:33:52,763 In a life-or-death situation? 704 00:33:52,765 --> 00:33:55,565 In the first second, I thought how amazing it would feel 705 00:33:55,567 --> 00:33:57,267 To have elena in my arms again. 706 00:33:57,269 --> 00:33:59,369 By second number two, I kissed her, 707 00:33:59,371 --> 00:34:03,673 And by the third, I remembered you're my best friend 708 00:34:03,675 --> 00:34:08,078 And that if anything ever happened to you I would lose my mind, 709 00:34:08,080 --> 00:34:09,679 So, yes, bonnie, 710 00:34:09,681 --> 00:34:13,283 I do know how long 3 seconds are. 711 00:34:15,587 --> 00:34:16,753 I was just checking. 712 00:34:16,755 --> 00:34:19,189 And I will wait for her, 713 00:34:19,191 --> 00:34:22,426 And you're gonna help me. 714 00:34:22,428 --> 00:34:25,128 You're stuck with me, too. 715 00:34:28,000 --> 00:34:30,700 The heretics are out because of me. 716 00:34:30,702 --> 00:34:32,102 No, bonnie. The heretics are out 717 00:34:32,104 --> 00:34:33,370 Because my mother's a lunatic 718 00:34:33,372 --> 00:34:35,705 And everyone's too scared to stop her. 719 00:34:35,707 --> 00:34:38,442 I'm not. I want to fight. 720 00:34:38,444 --> 00:34:40,644 I want our town back. 721 00:34:50,322 --> 00:34:54,091 Trespassers are free rein, friend. 722 00:35:06,138 --> 00:35:08,772 And you are? 723 00:35:08,774 --> 00:35:11,174 Town witch. 724 00:35:14,079 --> 00:35:16,880 [groaning] 725 00:35:24,156 --> 00:35:25,589 Aah! 726 00:35:25,591 --> 00:35:27,424 To be fair, you are nothing 727 00:35:27,426 --> 00:35:30,961 If I take your magic. 728 00:35:30,963 --> 00:35:32,729 Unh! 729 00:35:40,906 --> 00:35:42,472 Hmm. 730 00:35:48,247 --> 00:35:49,713 Are we making a huge mistake 731 00:35:49,715 --> 00:35:50,680 Handing over our hometown 732 00:35:50,682 --> 00:35:53,517 To a bunch of supernatural terrorists? 733 00:35:53,519 --> 00:35:55,285 Yeah, probably. 734 00:35:55,287 --> 00:35:56,453 Stop. 735 00:35:56,455 --> 00:35:59,189 I'm a control freak giving up control. 736 00:35:59,191 --> 00:36:00,824 I'm delicate. 737 00:36:00,826 --> 00:36:04,528 Well, what would sheriff forbes do? 738 00:36:05,597 --> 00:36:09,933 She would protect human life at any cost. 739 00:36:09,935 --> 00:36:14,638 Well, then, no, I don't think we're making a mistake. 740 00:36:23,382 --> 00:36:26,550 I thought I would heal from my mom's death. 741 00:36:26,552 --> 00:36:29,286 I really thought that time would pass 742 00:36:29,288 --> 00:36:32,789 And one day I would be ready to move on, 743 00:36:32,791 --> 00:36:34,724 But she's my mom, 744 00:36:34,726 --> 00:36:37,494 And I'm never gonna stop missing her. 745 00:36:37,496 --> 00:36:39,796 Amy stroup: ¶ it's too late to tell ¶ 746 00:36:39,798 --> 00:36:40,830 [sighs] 747 00:36:40,832 --> 00:36:44,601 Well, that's life, caroline. 748 00:36:44,603 --> 00:36:46,536 I mean, you can't just 749 00:36:46,538 --> 00:36:49,573 Sit back and wait for the good parts to happen, 750 00:36:49,575 --> 00:36:53,109 But...What you can do is you can forgive yourself 751 00:36:53,111 --> 00:36:56,880 For trying to be happy during the bad parts. 752 00:36:56,882 --> 00:36:57,581 Heh. 753 00:36:57,583 --> 00:36:59,149 ¶ it beckons me ¶ 754 00:36:59,151 --> 00:37:03,687 I'm gonna go, uh, board up the front door. 755 00:37:04,489 --> 00:37:06,790 ¶ let it be ¶ 756 00:37:07,259 --> 00:37:11,061 Hey, stefan. 757 00:37:11,063 --> 00:37:12,796 I am happy. 758 00:37:13,532 --> 00:37:15,765 You make me happy. 759 00:37:16,268 --> 00:37:18,969 Uh--uh, my best friend's gone, 760 00:37:18,971 --> 00:37:20,537 My mom's dead, 761 00:37:20,539 --> 00:37:22,539 Uh, the whole town is destroyed, 762 00:37:22,541 --> 00:37:25,875 But when I'm with you, 763 00:37:25,877 --> 00:37:27,944 I'm happy... 764 00:37:29,047 --> 00:37:32,315 And, yeah, you're right. 765 00:37:32,317 --> 00:37:35,218 I just need to... 766 00:37:35,220 --> 00:37:38,255 [song continues] 767 00:37:43,095 --> 00:37:46,930 ¶ ba ba ¶ 768 00:37:49,968 --> 00:37:51,067 ¶ I ¶ 769 00:37:51,069 --> 00:37:52,836 ¶ fixed my eyes ¶ 770 00:37:52,838 --> 00:37:55,472 ¶ on redeeming love ¶ 771 00:37:55,474 --> 00:37:57,507 ¶ oh ¶ 772 00:37:57,509 --> 00:37:59,909 ¶ I fixed my eyes ¶ 773 00:37:59,911 --> 00:38:03,980 ¶ on redeeming love ¶ 774 00:38:05,817 --> 00:38:09,519 Mr. Saltzman, it's late. 775 00:38:10,956 --> 00:38:12,255 I want to see her. 776 00:38:12,257 --> 00:38:14,357 Look. I get it. 777 00:38:14,359 --> 00:38:15,725 It's your wife, 778 00:38:15,727 --> 00:38:16,660 But hospital policy says 779 00:38:16,662 --> 00:38:19,029 We can only keep the body cold 30 days. 780 00:38:19,031 --> 00:38:22,032 A policy you were willing to break last month. 781 00:38:22,034 --> 00:38:23,700 Now... 782 00:38:24,836 --> 00:38:27,537 I say we keep breaking it. 783 00:38:27,539 --> 00:38:31,474 You know, it's said that once you bury a body 784 00:38:31,476 --> 00:38:32,876 The grieving process begins. 785 00:38:32,878 --> 00:38:35,111 Well, I'm not planning on burying her. 786 00:38:35,113 --> 00:38:38,715 I'm planning on bringing her back to life. 787 00:38:39,651 --> 00:38:43,486 It's a morgue. It's called gallows humor. 788 00:38:43,488 --> 00:38:47,957 Now can I see her, please? 789 00:39:04,676 --> 00:39:07,477 You shouldn't hide your scar, beau. 790 00:39:07,479 --> 00:39:11,348 You're a survivor. Be proud. 791 00:39:12,918 --> 00:39:14,617 [door opens] 792 00:39:14,619 --> 00:39:17,487 Mary louise: Valerie! Beau! It's malcolm! 793 00:39:17,489 --> 00:39:18,888 -Beau, help! -He's dead! 794 00:39:18,890 --> 00:39:21,691 Valerie: Oh, my god! Malcolm! 795 00:39:22,327 --> 00:39:23,893 We found him in town. 796 00:39:23,895 --> 00:39:24,794 He was just lying there. 797 00:39:24,796 --> 00:39:28,732 Nora: Oh, god. Don't let lily see this. 798 00:39:31,370 --> 00:39:33,670 Lily: Malcolm? 799 00:39:33,672 --> 00:39:35,372 No. 800 00:39:36,341 --> 00:39:38,675 No. 801 00:39:38,677 --> 00:39:41,144 No! 802 00:39:41,146 --> 00:39:42,979 Oh! 803 00:39:43,749 --> 00:39:45,548 Oh, sweetheart. 804 00:39:48,387 --> 00:39:51,821 Oh, my sweet boy. 805 00:39:52,891 --> 00:39:57,060 Who took him from us? 806 00:39:57,062 --> 00:40:00,196 Who did this? 807 00:40:00,198 --> 00:40:01,865 [sobs] 808 00:40:07,672 --> 00:40:10,173 Caroline, voice-over: "dear elena, so remember 809 00:40:10,175 --> 00:40:14,310 "how I said everything was falling apart earlier? 810 00:40:14,312 --> 00:40:15,912 Maybe not everything." 811 00:40:15,914 --> 00:40:17,647 Enzo: What is it with everyone's 812 00:40:17,649 --> 00:40:19,082 Incessant need to write down 813 00:40:19,084 --> 00:40:20,550 Every single feeling? 814 00:40:20,552 --> 00:40:21,751 Ok. This whole stalker thing 815 00:40:21,753 --> 00:40:23,453 Is not even remotely charming. 816 00:40:23,455 --> 00:40:25,722 What, even if I'm here to tell you you were right? 817 00:40:25,724 --> 00:40:27,190 Especially to tell me that I'm right 818 00:40:27,192 --> 00:40:29,692 Because I already knew that. 819 00:40:29,961 --> 00:40:32,362 So, uh, word on the street 820 00:40:32,364 --> 00:40:34,431 Is that one of lily's magical elves 821 00:40:34,433 --> 00:40:36,032 Lost his heart. 822 00:40:36,034 --> 00:40:36,866 What? 823 00:40:36,868 --> 00:40:37,901 You haven't heard? 824 00:40:37,903 --> 00:40:39,769 Yeah. Someone killed malcolm. 825 00:40:39,771 --> 00:40:41,771 I believe he was her eldest. 826 00:40:41,773 --> 00:40:43,006 Well, who killed him? 827 00:40:43,008 --> 00:40:43,907 Because we had a deal-- 828 00:40:43,909 --> 00:40:45,642 Yeah. Trust is a fickle thing. 829 00:40:45,644 --> 00:40:48,011 That got me thinking that if I want people to trust me 830 00:40:48,013 --> 00:40:50,079 Then I've got to earn it. 831 00:40:50,081 --> 00:40:52,282 That starts with choosing a side, 832 00:40:52,284 --> 00:40:54,651 So here I am. 833 00:40:54,653 --> 00:40:58,621 Well, good for you. I need to call stef-- 834 00:40:58,790 --> 00:41:02,459 I reckon it goes without saying 835 00:41:02,461 --> 00:41:04,561 I chose lily. 836 00:41:13,505 --> 00:41:15,138 I told you not to bother me 837 00:41:15,140 --> 00:41:16,172 Until elena was awake. 838 00:41:16,174 --> 00:41:18,408 That's too bad. We got to go. 839 00:41:18,410 --> 00:41:20,076 Why? 840 00:41:22,848 --> 00:41:24,681 She's back. 841 00:41:27,052 --> 00:41:29,853 [gunshots] 842 00:41:32,491 --> 00:41:34,190 [groaning] 843 00:41:34,192 --> 00:41:36,526 I guess she upped her game. 844 00:41:36,528 --> 00:41:40,330 My scar opened up this morning. 845 00:41:40,332 --> 00:41:41,531 I figured she was back. 846 00:41:41,533 --> 00:41:43,867 I didn't realize she was this close. 847 00:41:43,869 --> 00:41:45,902 You better get used to it, brother. 848 00:41:45,904 --> 00:41:49,272 She's not gonna stop until you're dead. 849 00:41:50,909 --> 00:41:53,576 Come on. Ugh. 62736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.