Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,634 --> 00:00:02,901
Previously
on "the vampire diaries"...
2
00:00:02,903 --> 00:00:05,304
Welcome to the wedding
of alaric saltzman
3
00:00:05,306 --> 00:00:06,638
And josette laughlin.
4
00:00:06,640 --> 00:00:07,606
Unh!
5
00:00:07,775 --> 00:00:08,941
Miss me?
6
00:00:09,276 --> 00:00:12,945
[guests screaming]
7
00:00:12,947 --> 00:00:13,712
Stefan!
8
00:00:13,714 --> 00:00:14,780
She won't wake up.
9
00:00:14,782 --> 00:00:17,850
So, bonster, I linked
elena's life to yours.
10
00:00:17,852 --> 00:00:19,351
As long as you're alive,
11
00:00:19,353 --> 00:00:20,452
Elena will remain
asleep.
12
00:00:20,454 --> 00:00:23,489
Pastor: We are here today
to pay our respect
13
00:00:23,491 --> 00:00:25,557
To sheriff elizabeth forbes.
14
00:00:25,559 --> 00:00:28,494
You and I, I can't
do this right now.
15
00:00:28,496 --> 00:00:29,328
I'm sorry.
16
00:00:29,330 --> 00:00:32,364
Stefan: I understand
if you need time to heal,
17
00:00:32,366 --> 00:00:35,501
And if I have to wait
for you, I will.
18
00:00:35,503 --> 00:00:36,835
Caroline: Who's that?
19
00:00:36,837 --> 00:00:37,970
That's my mother.
20
00:00:37,972 --> 00:00:39,438
Jo: Before the 1900s,
lily fell in with a group
21
00:00:39,440 --> 00:00:42,041
Of witches that were cast out
of the gemini coven.
22
00:00:42,043 --> 00:00:43,442
Heretics are ruthless--
23
00:00:43,444 --> 00:00:45,010
Vampires with witch power.
24
00:00:45,012 --> 00:00:48,614
Lily: Lorenzo,
it's our family.
25
00:00:48,983 --> 00:00:52,317
Damon: It's time for me
to say good-bye.
26
00:01:06,801 --> 00:01:09,601
[panting]
27
00:01:13,674 --> 00:01:15,407
[coughs]
28
00:01:20,781 --> 00:01:24,316
Damon...Wake up.
29
00:01:25,486 --> 00:01:26,952
I need you.
30
00:01:26,954 --> 00:01:29,321
Wake up.
31
00:01:29,323 --> 00:01:30,789
Damon...
32
00:01:30,791 --> 00:01:32,925
Wake the hell up!
33
00:01:32,927 --> 00:01:35,394
[gasps]
34
00:01:41,836 --> 00:01:43,702
Caroline: "dear elena"...
35
00:01:43,704 --> 00:01:46,038
"a few weeks ago,
you said good-bye
36
00:01:46,040 --> 00:01:47,272
"and told us to write
everything down
37
00:01:47,274 --> 00:01:49,041
"so you'd feel like
you didn't miss anything
38
00:01:49,043 --> 00:01:50,776
"when you woke up.
39
00:01:50,778 --> 00:01:52,177
"bad news first.
40
00:01:52,179 --> 00:01:54,413
"damon said the best way
to keep his mind off you
41
00:01:54,415 --> 00:01:56,148
"was to help alaric grieve,
42
00:01:56,150 --> 00:01:57,583
"so in damon fashion,
43
00:01:57,585 --> 00:02:00,018
"he kidnapped ric
and flew him to europe
44
00:02:00,020 --> 00:02:01,086
"for a guy get-away.
45
00:02:01,088 --> 00:02:04,523
I'm sure you can imagine
how that's going."
46
00:02:04,525 --> 00:02:06,458
[chanting, "drinken!"]
47
00:02:06,460 --> 00:02:09,228
Yeah! Ha ha ha! Whoo!
48
00:02:09,230 --> 00:02:11,630
Caroline: "obviously,
we didn't send them there
49
00:02:11,632 --> 00:02:13,332
Without a chaperone."
50
00:02:13,334 --> 00:02:14,933
Drinken now.
51
00:02:14,935 --> 00:02:16,735
Caroline: "so damon's
watching out for alaric,
52
00:02:16,737 --> 00:02:18,137
"bonnie's watching out
for damon,
53
00:02:18,139 --> 00:02:21,607
"and I don't know exactly
who's watching out for bonnie.
54
00:02:21,609 --> 00:02:24,710
"matt will officially be
deputy donovan next week
55
00:02:24,712 --> 00:02:26,645
"when he graduates.
56
00:02:26,647 --> 00:02:27,980
"as happy as I am for him,
57
00:02:27,982 --> 00:02:31,450
"a big part of me wishes
my mom was here to see it.
58
00:02:31,452 --> 00:02:33,919
"the town council
gave her a bench.
59
00:02:33,921 --> 00:02:35,154
"I've been visiting it,
60
00:02:35,156 --> 00:02:38,690
"hoping I'll miraculously
start missing her less.
61
00:02:38,692 --> 00:02:41,493
"oh. I keep thinking
that if I can heal
62
00:02:41,495 --> 00:02:42,995
"I can move on
with my life,
63
00:02:42,997 --> 00:02:47,332
But I don't see that
happening anytime soon."
64
00:02:49,303 --> 00:02:54,773
"anyway, I covered damon,
bonnie, ric, matt.
65
00:02:54,775 --> 00:02:56,008
Who am I missing?"
66
00:02:56,010 --> 00:02:57,843
What you writing?
67
00:02:57,845 --> 00:02:59,111
Stefan.
68
00:02:59,113 --> 00:03:00,796
What are you
doing here?
69
00:03:00,797 --> 00:03:02,480
Matt reported some
blood bags missing
from the hospital,
70
00:03:02,483 --> 00:03:03,849
So I thought I'd
check it out.
71
00:03:03,851 --> 00:03:05,350
Do you think
it's your mom?
72
00:03:05,352 --> 00:03:06,952
If it's not, then she
has quite literally
73
00:03:06,954 --> 00:03:08,620
Dropped off the face
of the earth,
74
00:03:08,622 --> 00:03:13,225
And I'm still deciding
if that's a good thing
or a bad thing.
75
00:03:13,227 --> 00:03:15,661
So...How's damon?
76
00:03:15,663 --> 00:03:19,898
Well, if the last time
he sat around waiting
decades for a girl
77
00:03:19,900 --> 00:03:21,300
Taught us anything,
78
00:03:21,302 --> 00:03:22,334
Then I am worried.
79
00:03:22,336 --> 00:03:26,838
Well, if you're worried,
then I'm terrified.
80
00:03:32,780 --> 00:03:36,548
I made this, uh,
a thing, didn't I?
81
00:03:36,550 --> 00:03:37,883
You made what a thing?
82
00:03:37,885 --> 00:03:39,585
I told you how I felt
about you,
83
00:03:39,587 --> 00:03:43,021
And now it's--
it's weird.
84
00:03:43,023 --> 00:03:46,258
No. It's not weird,
stefan.
85
00:03:46,260 --> 00:03:49,061
You just asked
about my brother,
who you hate,
86
00:03:49,063 --> 00:03:50,095
To fill awkward silence.
87
00:03:50,097 --> 00:03:52,598
Ok. I don't hate damon.
88
00:03:52,600 --> 00:03:54,433
I'm just...
89
00:03:55,302 --> 00:03:58,937
Obviously, you know,
scrambling
90
00:03:58,939 --> 00:04:01,573
To fill
the awkward silence.
91
00:04:01,575 --> 00:04:03,475
Ok. It's a thing.
92
00:04:03,477 --> 00:04:05,344
You made it a thing.
Congratulations.
93
00:04:05,346 --> 00:04:07,346
All right.
How about this?
New rule--
94
00:04:07,348 --> 00:04:09,514
You live your life,
you heal,
95
00:04:09,516 --> 00:04:13,752
And in the meantime,
we're friends.
96
00:04:13,754 --> 00:04:16,121
I like that rule.
97
00:04:16,123 --> 00:04:17,155
Good.
98
00:04:17,157 --> 00:04:18,957
Ok.
99
00:04:18,959 --> 00:04:20,125
Happy writing.
100
00:04:20,127 --> 00:04:21,927
Thank you.
101
00:04:24,131 --> 00:04:26,331
Caroline, voice-over:
"as I was saying,
102
00:04:26,333 --> 00:04:28,400
Things are great."
103
00:04:29,737 --> 00:04:32,638
Woman, voice-over:
"dear diary, I'm in hell.
104
00:04:32,640 --> 00:04:34,473
"it's hard to imagine
a place worse
105
00:04:34,475 --> 00:04:35,540
"than where I've come from,
106
00:04:35,542 --> 00:04:38,076
"but by some
spectacular miracle,
107
00:04:38,078 --> 00:04:39,778
"I found it.
108
00:04:39,780 --> 00:04:41,613
"in the weeks
since I've arrived,
109
00:04:41,615 --> 00:04:43,649
"3 things are clear.
110
00:04:43,651 --> 00:04:46,018
"the food is literally
made of poison,
111
00:04:46,020 --> 00:04:48,020
"the air smells
like a plague,
112
00:04:48,022 --> 00:04:51,356
"and everyone wants to know
what everyone else is doing.
113
00:04:51,358 --> 00:04:54,359
"I don't fit in here,
nor do I want to.
114
00:04:54,361 --> 00:04:57,863
This is not the world
I imagined."
115
00:04:57,865 --> 00:04:59,665
Aah!
116
00:04:59,667 --> 00:05:00,766
Girl in car:
Oh, my god!
117
00:05:00,768 --> 00:05:02,968
Oh, my god, oh, my god,
oh, my god.
118
00:05:02,970 --> 00:05:03,935
What did you do?
119
00:05:03,937 --> 00:05:05,704
I didn't think
she'd walk right
into the street.
120
00:05:05,706 --> 00:05:07,039
Stu, stu, we have
to call 911.
121
00:05:07,041 --> 00:05:09,341
Shut up, ok?
Let me think.
122
00:05:09,343 --> 00:05:11,176
Ok. It's not like
anyone saw us,
right?
123
00:05:11,178 --> 00:05:12,778
Are you insane?
We can't just leave her here.
124
00:05:12,780 --> 00:05:14,446
-She's not moving!
-We just smoked a joint, ok?
125
00:05:14,448 --> 00:05:16,081
I'm high as
a freaking kite
right now.
126
00:05:16,083 --> 00:05:18,450
Do you want me
to go to jail?
127
00:05:19,186 --> 00:05:21,053
Let's go.
128
00:05:25,225 --> 00:05:27,059
[honks horn]
129
00:05:35,769 --> 00:05:37,536
Woman, voice-over:
"as I was saying,
130
00:05:37,538 --> 00:05:40,639
Complete and utter hell."
131
00:05:40,641 --> 00:05:44,042
"not that my family is
making it any easier.
132
00:05:44,044 --> 00:05:47,913
"lily sequestered us away
in some musty, abandoned house.
133
00:05:47,915 --> 00:05:51,049
"stoic beau,
nora the brat,
134
00:05:51,051 --> 00:05:52,184
"the devious mental mary louise,
135
00:05:52,186 --> 00:05:55,020
And malcolm,
lily's pet."
136
00:05:55,022 --> 00:05:56,321
Oh, none for me, lily.
137
00:05:56,323 --> 00:05:57,756
I've already had
my ration today.
138
00:05:57,758 --> 00:05:59,891
Woman, voice-over:
"the brown noser."
139
00:05:59,893 --> 00:06:03,095
What a saint you are,
malcolm.
140
00:06:03,097 --> 00:06:04,529
Ah.
141
00:06:05,099 --> 00:06:05,997
This is ludicrous.
142
00:06:05,999 --> 00:06:07,265
Mary louise:
Nora's right.
143
00:06:07,267 --> 00:06:09,468
How long are we to live
on 3 sips a day?
144
00:06:09,470 --> 00:06:11,970
It's that prison world
all over again.
145
00:06:11,972 --> 00:06:13,872
Beau is not complaining.
146
00:06:13,874 --> 00:06:15,674
Beau's mute.
147
00:06:16,443 --> 00:06:17,976
Malcolm: And here we
thought we could have
148
00:06:17,978 --> 00:06:19,544
A family meal in peace.
149
00:06:19,546 --> 00:06:21,613
Beau, care to join me
for a game of backgammon
150
00:06:21,615 --> 00:06:24,416
While the love birds bicker?
151
00:06:24,418 --> 00:06:27,619
[man singing in dutch]
152
00:06:35,629 --> 00:06:39,030
Alaric: I can't
feel my cheeks.
153
00:06:39,433 --> 00:06:41,199
-What are we drinking?
-No idea.
154
00:06:41,201 --> 00:06:42,501
Can you read german?
155
00:06:42,503 --> 00:06:44,202
That's, uh,
actually dutch.
156
00:06:44,204 --> 00:06:46,938
Oh. Wait.
Where are we?
157
00:06:46,940 --> 00:06:48,774
Bonnie: Amsterdam.
158
00:06:48,776 --> 00:06:50,175
"dear elena, yep,
159
00:06:50,177 --> 00:06:51,276
"halfway across europe,
160
00:06:51,278 --> 00:06:54,012
And they're still drunk."
161
00:06:54,014 --> 00:06:55,147
Is that really
necessary?
162
00:06:55,149 --> 00:06:56,782
Elena told me
to keep a journal
163
00:06:56,784 --> 00:06:57,916
Of everything
she's missing.
164
00:06:57,918 --> 00:06:59,484
When she wakes up
in 60-some years
165
00:06:59,486 --> 00:07:01,953
And finds out that
ric died from
alcohol poisoning,
166
00:07:01,955 --> 00:07:04,389
She's gonna want
to know what
happened.
167
00:07:04,391 --> 00:07:05,857
Damon: Unless you tragically
choke to death
168
00:07:05,859 --> 00:07:07,692
On those cocktail peanuts.
169
00:07:07,694 --> 00:07:10,128
Then I can tell
her myself.
170
00:07:10,831 --> 00:07:14,299
Oh. So sweet.
171
00:07:14,301 --> 00:07:15,700
I'm gonna go rent
a bike
172
00:07:15,702 --> 00:07:18,136
And see the city
like a normal
tourist.
173
00:07:18,138 --> 00:07:19,938
Fyi. They don't
wear helmets here.
174
00:07:19,940 --> 00:07:21,039
Keeps getting
funnier.
175
00:07:21,041 --> 00:07:23,875
Hey. Ride
in the tram tracks,
176
00:07:23,877 --> 00:07:25,477
Don't look both ways.
177
00:07:25,479 --> 00:07:26,511
Got it.
178
00:07:26,513 --> 00:07:28,213
Heh heh.
179
00:07:29,416 --> 00:07:31,950
Are you sure you don't
want to go with her?
180
00:07:31,952 --> 00:07:33,819
Nice try.
I'm not leaving you.
181
00:07:33,821 --> 00:07:35,387
I don't need
a baby-sitter, damon.
182
00:07:35,389 --> 00:07:37,722
This isn't about what
you need, ric.
183
00:07:37,724 --> 00:07:38,824
It's about what I need.
184
00:07:38,826 --> 00:07:40,992
Just keeping you
from jumping
off a cliff
185
00:07:40,994 --> 00:07:42,160
Keeps my mind off
of the fact
186
00:07:42,162 --> 00:07:45,197
That my girlfriend's
magical coma
187
00:07:45,199 --> 00:07:46,398
Is linked
to a bennett witch
188
00:07:46,400 --> 00:07:48,633
That has a knack
for avoiding
permanent death.
189
00:07:48,635 --> 00:07:54,339
I see. So my misery is
merely a convenient
distraction for you?
190
00:07:54,341 --> 00:07:57,075
-Yep.
-Ok.
191
00:08:00,180 --> 00:08:01,913
What?
192
00:08:01,915 --> 00:08:04,749
I'm glad you're here,
buddy.
193
00:08:09,990 --> 00:08:11,957
I'm headed to new york
this afternoon
194
00:08:11,959 --> 00:08:12,958
To meet up with lorenzo.
195
00:08:12,960 --> 00:08:14,526
I assume I have nothing
to worry about.
196
00:08:14,528 --> 00:08:16,161
So you're allowed
to explore the world
197
00:08:16,163 --> 00:08:17,462
While we're
stuck here,
198
00:08:17,464 --> 00:08:18,697
Starving ourselves,
pretending like
199
00:08:18,699 --> 00:08:20,165
We're not
the strongest people
on the planet?
200
00:08:20,167 --> 00:08:22,267
Need I remind you
how things used to be?
201
00:08:22,269 --> 00:08:23,268
You mean when you loved us
202
00:08:23,270 --> 00:08:25,470
And allowed us
to have actual fun?
203
00:08:25,472 --> 00:08:28,006
Our appetite for murder
drew unwanted attention,
204
00:08:28,008 --> 00:08:30,141
Forced us to run
for decades at a time,
205
00:08:30,143 --> 00:08:32,077
And then got us imprisoned
for 100 years.
206
00:08:32,079 --> 00:08:36,081
Our way of living
did not work, mary louise.
207
00:08:36,083 --> 00:08:37,849
Now you want us
to coexist.
208
00:08:37,851 --> 00:08:40,418
We know. We've heard
your speech.
209
00:08:40,420 --> 00:08:41,386
What about oscar?
210
00:08:41,388 --> 00:08:43,655
He's been gone
days running
your errands.
211
00:08:43,657 --> 00:08:47,626
I highly doubt
he's off living
in secret.
212
00:08:49,863 --> 00:08:51,763
Valerie,
you're a mess.
What happened?
213
00:08:51,765 --> 00:08:54,132
Some horrible teenagers
plowed me down
214
00:08:54,134 --> 00:08:55,367
In their automobile.
215
00:08:55,369 --> 00:08:56,401
Oh, dear.
216
00:08:56,403 --> 00:08:58,169
Is their
automobile ok?
217
00:08:58,171 --> 00:09:00,572
Mary louise: Heh.
Ha ha ha!
218
00:09:00,574 --> 00:09:03,108
The little monsters
left me for dead--
219
00:09:03,110 --> 00:09:04,976
No apology,
no call for help.
220
00:09:04,978 --> 00:09:08,580
I was road kill,
and what did I do?
221
00:09:08,582 --> 00:09:09,881
I acted like road kill
222
00:09:09,883 --> 00:09:11,850
Because we're governed
by a pacifist,
223
00:09:11,852 --> 00:09:13,151
Who'd rather see
her children hurt
224
00:09:13,153 --> 00:09:16,054
Than stand up
for themselves.
225
00:09:17,824 --> 00:09:19,891
Valerie, don't cry.
226
00:09:19,893 --> 00:09:21,960
Ok? You're home now.
227
00:09:21,962 --> 00:09:24,229
You're with us.
228
00:09:25,299 --> 00:09:26,698
Yeah.
229
00:09:26,700 --> 00:09:30,035
Who needs the rest
of the world, right?
230
00:09:30,037 --> 00:09:32,170
We have each other.
231
00:09:34,775 --> 00:09:37,709
You resisted your
urge to fight back.
232
00:09:37,711 --> 00:09:40,178
That means
you're learning.
233
00:09:41,848 --> 00:09:44,649
I'm proud of you,
valerie.
234
00:10:02,669 --> 00:10:03,735
[girl gasps]
235
00:10:03,737 --> 00:10:05,604
Missed a spot.
236
00:10:07,975 --> 00:10:08,773
Who are you?
237
00:10:08,775 --> 00:10:10,175
Remember that
large squirrel
238
00:10:10,177 --> 00:10:11,376
You ran over
this morning?
239
00:10:11,378 --> 00:10:14,913
Turns out that was actually
our friend valerie.
240
00:10:15,949 --> 00:10:18,016
But you looked dead.
241
00:10:18,018 --> 00:10:20,218
I get that a lot.
242
00:10:21,455 --> 00:10:22,787
Phasmatos maltos.
243
00:10:22,789 --> 00:10:23,855
Unh!
244
00:10:23,857 --> 00:10:25,190
[moaning]
245
00:10:25,192 --> 00:10:26,157
Ido.
246
00:10:26,159 --> 00:10:28,927
[screaming]
247
00:10:29,863 --> 00:10:31,563
You're worse than
your friend.
248
00:10:31,565 --> 00:10:33,665
You thought about
doing the right thing,
249
00:10:33,667 --> 00:10:36,234
But then you just
left her there.
250
00:10:38,071 --> 00:10:40,538
And yet you're
the first thing
251
00:10:40,540 --> 00:10:44,242
In this town that
I don't entirely hate.
252
00:10:44,244 --> 00:10:47,012
[screaming]
253
00:10:54,054 --> 00:10:55,854
Lily will be
furious.
254
00:10:55,856 --> 00:10:57,188
Lily needs to learn
that heretics
255
00:10:57,190 --> 00:11:00,325
Aren't designed
to coexist.
256
00:11:02,529 --> 00:11:04,062
Really,
be more vain.
257
00:11:04,064 --> 00:11:07,599
Well, if you were pretty,
you'd be, too.
258
00:11:07,601 --> 00:11:10,301
[siren]
259
00:11:11,304 --> 00:11:14,105
[radio chatter]
260
00:11:14,107 --> 00:11:16,107
What the hell happened?
261
00:11:23,784 --> 00:11:27,185
Listen. These bodies,
they're not lily's style.
262
00:11:27,187 --> 00:11:28,620
It's got to be
the heretics.
263
00:11:28,622 --> 00:11:30,221
Damon: Reception went
a little fuzzy, brother.
264
00:11:30,223 --> 00:11:34,259
It sounds like you said
mom got her family
of crazies back.
265
00:11:34,261 --> 00:11:35,293
Can I have some details?
266
00:11:35,295 --> 00:11:36,695
Matt: One victim
had bite wounds,
267
00:11:36,697 --> 00:11:38,997
And the other one
was scorched beyond
recognition.
268
00:11:38,999 --> 00:11:41,599
Stefan: Matt found a house
that's been in foreclosure
269
00:11:41,601 --> 00:11:42,801
For the last two years,
270
00:11:42,803 --> 00:11:44,703
And it had its power
mysteriously turned back on
271
00:11:44,705 --> 00:11:46,337
Just days
after ric's wedding,
272
00:11:46,339 --> 00:11:48,573
So caroline is there
staking it out.
273
00:11:48,575 --> 00:11:53,111
Listen. I need ric
to tell me how
to make a bomb.
274
00:11:53,113 --> 00:11:55,547
Oh. It's for you.
275
00:11:55,549 --> 00:11:56,481
Hello?
276
00:11:56,483 --> 00:11:57,215
Other side.
277
00:11:57,217 --> 00:11:59,050
-Hello?
-Alaric, I need you
278
00:11:59,052 --> 00:12:00,151
To teach me
how to make a bomb.
279
00:12:00,153 --> 00:12:02,253
Ok. Great.
Well, the party's over.
280
00:12:02,255 --> 00:12:03,021
Time to go home.
281
00:12:03,023 --> 00:12:05,957
I am literally staring
at a treasure trove full
282
00:12:05,959 --> 00:12:08,093
Of your, uh,
fancy little weapons.
283
00:12:08,095 --> 00:12:09,961
Yeah, exactly.
Now go use one.
284
00:12:09,963 --> 00:12:11,029
Oh, it's not that easy.
285
00:12:11,031 --> 00:12:12,964
I mean, if we want
to take them out,
286
00:12:12,966 --> 00:12:15,400
We have to do it
all at once.
287
00:12:15,402 --> 00:12:16,134
[sighs]
288
00:12:16,136 --> 00:12:18,603
All right. Well, I'm
gonna have to call you back
289
00:12:18,605 --> 00:12:19,971
From a less
populated place,
290
00:12:19,973 --> 00:12:21,372
And then I'm gonna
blissfully pass out
291
00:12:21,374 --> 00:12:25,210
And pretend that this
never happened.
292
00:12:28,582 --> 00:12:30,415
Whoa. Ok.
293
00:12:30,884 --> 00:12:32,784
Lily won.
294
00:12:32,786 --> 00:12:35,120
As much as we did
everything to stop her,
295
00:12:35,122 --> 00:12:36,521
She actually got
her family back.
296
00:12:36,523 --> 00:12:38,323
Stefan says he's got it,
297
00:12:38,325 --> 00:12:39,124
He's got it.
298
00:12:39,126 --> 00:12:40,191
Do you really
believe that,
299
00:12:40,193 --> 00:12:41,292
Or is that just
some excuse
300
00:12:41,294 --> 00:12:42,861
To continue your slow
crawl towards rock bottom?
301
00:12:42,863 --> 00:12:44,429
You know how many days
need to tick by
302
00:12:44,431 --> 00:12:45,430
Before I see
elena again?
303
00:12:45,432 --> 00:12:48,867
22,916 days,
and that's assuming
304
00:12:48,869 --> 00:12:51,035
You get some
old person's disease.
305
00:12:51,037 --> 00:12:54,472
I haven't even begun
approach rock bottom.
306
00:12:54,474 --> 00:12:56,141
Listen to yourself, damon.
307
00:12:56,143 --> 00:12:57,809
Elena wants you
to live your life.
308
00:12:57,811 --> 00:12:58,877
Bon, if you're gonna
be here,
309
00:12:58,879 --> 00:13:01,913
You don't get to play
the what would elena
do game.
310
00:13:01,915 --> 00:13:04,849
What is that
supposed to mean?
311
00:13:04,851 --> 00:13:06,785
Nothing.
312
00:13:09,322 --> 00:13:13,224
Ohh. I've had some
janky-ass bourbon
in my time,
313
00:13:13,226 --> 00:13:15,260
But this is...
314
00:13:20,634 --> 00:13:23,301
It's not bourbon.
315
00:13:24,237 --> 00:13:26,337
It's tea.
316
00:13:28,975 --> 00:13:31,976
Have you ever seen
this stone before?
317
00:13:32,412 --> 00:13:34,679
I can't say I have.
318
00:13:34,681 --> 00:13:36,014
What is it?
319
00:13:36,016 --> 00:13:38,249
That's not important.
320
00:13:39,319 --> 00:13:41,352
Can you commune
with my wife
321
00:13:41,354 --> 00:13:44,022
And tell her that
I have it?
322
00:13:44,024 --> 00:13:46,090
I can try,
but of course,
323
00:13:46,092 --> 00:13:47,425
I will need
a mystical tether
324
00:13:47,427 --> 00:13:49,327
To access her spirit,
325
00:13:49,329 --> 00:13:52,831
Something
of significance.
326
00:13:56,570 --> 00:13:59,437
This is her
wedding ring.
327
00:14:11,184 --> 00:14:14,219
I just had
a very powerful feeling.
328
00:14:14,221 --> 00:14:17,722
There's a lot of energy
in this ring.
329
00:14:17,724 --> 00:14:20,525
You two shared
a strong bond.
330
00:14:20,527 --> 00:14:24,229
She loved you
unconditionally.
331
00:14:24,231 --> 00:14:26,531
She wants you to know
she misses you.
332
00:14:26,533 --> 00:14:31,236
Do you get off on this,
preying on the hope
and misery of people?
333
00:14:31,238 --> 00:14:34,706
That ring is a fake,
you dick!
334
00:14:34,708 --> 00:14:39,043
I lost the real one
to the first psychic
I saw.
335
00:14:40,814 --> 00:14:44,249
Maybe your wife's
better off dead.
336
00:14:46,052 --> 00:14:49,020
[grunting]
337
00:14:49,489 --> 00:14:53,191
[chet faker's "bend" playing]
338
00:14:56,696 --> 00:15:01,466
¶ automatically,
I feel there's something wrong ¶
339
00:15:01,801 --> 00:15:06,971
¶ I try to fix the pieces,
trying to run from home ¶
340
00:15:07,440 --> 00:15:10,475
¶ won't be seeing,
not for long ¶
341
00:15:10,477 --> 00:15:12,477
Enzo: It's a crime
for the prettiest girl
342
00:15:12,479 --> 00:15:15,013
In the bar to sit alone.
343
00:15:15,015 --> 00:15:17,248
Two of your finest
scotch, please, darling.
344
00:15:17,250 --> 00:15:21,185
Heh. Lorenzo, how
I've missed you.
345
00:15:21,187 --> 00:15:22,186
And whose fault is that?
346
00:15:22,188 --> 00:15:24,322
Keeping me away while
you toilet train
347
00:15:24,324 --> 00:15:26,424
Your new batch
of orphaned puppies.
348
00:15:26,426 --> 00:15:28,593
They're learning moderation
so they can live
349
00:15:28,595 --> 00:15:29,661
Under the radar.
350
00:15:29,663 --> 00:15:31,229
You being there,
living freely--
351
00:15:31,231 --> 00:15:33,765
Yeah. Bad influence,
blah, blah, blah.
Got it.
352
00:15:33,767 --> 00:15:38,369
Well, in the meantime,
you've summoned me
to new york.
353
00:15:38,371 --> 00:15:39,270
My interest is piqued.
354
00:15:39,272 --> 00:15:42,340
I was hoping you might
find something for me.
355
00:15:42,342 --> 00:15:45,076
During my captivity,
a very dear possession
356
00:15:45,078 --> 00:15:47,745
I thought was lost
when our ship
from England was torched
357
00:15:47,747 --> 00:15:49,280
Was discovered
by divers.
358
00:15:49,282 --> 00:15:51,883
It's been on display
in the city's maritime museum,
359
00:15:51,885 --> 00:15:53,718
But it's recently
disappeared again.
360
00:15:53,720 --> 00:15:55,653
Why do you want it?
361
00:15:58,892 --> 00:16:02,093
If anyone discovered
you were looking for it,
you might be in danger.
362
00:16:02,095 --> 00:16:05,196
Well, all the more
reason I should know
why I'm looking for it.
363
00:16:05,198 --> 00:16:07,699
It's a family matter,
lorenzo.
364
00:16:12,405 --> 00:16:13,972
Thought I was
your family.
365
00:16:13,974 --> 00:16:16,507
Darling, we want
nothing more than
to believe
366
00:16:16,509 --> 00:16:18,209
You're on our side.
367
00:16:18,211 --> 00:16:20,011
Your side.
I stood by you
368
00:16:20,013 --> 00:16:21,679
When your own sons
abandoned you.
369
00:16:21,681 --> 00:16:23,548
So you're willing
to see my sons
370
00:16:23,550 --> 00:16:26,150
For the monsters
they are,
371
00:16:26,152 --> 00:16:29,554
To turn your back
on your friendships?
372
00:16:34,961 --> 00:16:37,996
What happened
to that sick boy
I met on the boat,
373
00:16:37,998 --> 00:16:40,665
The boy abandoned
at the workhouse
at the age of 4,
374
00:16:40,667 --> 00:16:42,133
The boy who never knew
kindness
375
00:16:42,135 --> 00:16:46,004
Until the day
I saved his life?
376
00:16:47,674 --> 00:16:51,709
That boy is not
your errand boy.
377
00:16:52,278 --> 00:16:55,046
Find your own damn rock.
378
00:17:01,154 --> 00:17:02,420
Caroline: There's
5 heretics--
379
00:17:02,422 --> 00:17:05,123
2 guys, 3 girls--
and your mom
isn't home.
380
00:17:05,125 --> 00:17:07,125
-Enzo?
-He's not there either,
381
00:17:07,127 --> 00:17:08,826
So if we're going
to do this,
382
00:17:08,828 --> 00:17:10,328
Now is our window.
383
00:17:10,330 --> 00:17:11,763
-Whoa, whoa.
-Show me how this works.
384
00:17:11,765 --> 00:17:15,967
First of all,
this is a bomb.
385
00:17:15,969 --> 00:17:16,601
Ok.
386
00:17:16,603 --> 00:17:18,436
-That there is a timer.
-Mm-hmm.
387
00:17:18,438 --> 00:17:20,772
I'm gonna set it
for 60 seconds.
388
00:17:20,774 --> 00:17:22,040
60 seconds. Got it.
389
00:17:22,042 --> 00:17:24,542
Are you sure that you
want to do this?
390
00:17:24,544 --> 00:17:25,994
I have to do this.
391
00:17:25,995 --> 00:17:27,445
They lived in your
house for 100 years.
392
00:17:27,447 --> 00:17:28,579
They've seen
your picture.
393
00:17:28,581 --> 00:17:30,048
They'll recognize you
immediately.
394
00:17:30,050 --> 00:17:33,184
I'm just saying if you
think this is a crazy plan,
395
00:17:33,186 --> 00:17:35,420
Now's the time
to speak up.
396
00:17:35,422 --> 00:17:36,687
Is there any version
of this plan
397
00:17:36,689 --> 00:17:39,323
Where you're not
worried about me?
398
00:17:39,959 --> 00:17:43,361
-Probably not.
-Mm-hmm.
399
00:17:52,539 --> 00:17:54,806
[doorbell rings]
400
00:17:54,808 --> 00:17:56,707
Welcome to mystic falls!
401
00:17:56,709 --> 00:17:57,975
I'm caroline.
402
00:17:57,977 --> 00:17:59,577
We're not interested.
403
00:17:59,579 --> 00:18:00,611
Oh! Oh, no!
404
00:18:00,613 --> 00:18:03,214
Don't worry.
I'm not selling anything.
405
00:18:03,216 --> 00:18:05,249
I'm your neighbor
from down the block.
406
00:18:05,251 --> 00:18:07,618
So?
407
00:18:07,620 --> 00:18:10,021
Wow! Great place.
408
00:18:10,023 --> 00:18:12,490
I love what you've
done with the floors.
409
00:18:12,492 --> 00:18:14,125
Is this the original
hardwood?
410
00:18:14,127 --> 00:18:16,060
Valerie: It's
a gargantuan hell hole.
411
00:18:16,062 --> 00:18:19,430
No one gives a damn
about the floors.
412
00:18:20,100 --> 00:18:22,533
Well, I brought you guys
a housewarming gift.
413
00:18:22,535 --> 00:18:23,734
Mystic falls tradition.
414
00:18:23,736 --> 00:18:26,704
Valerie's allergic
to nature.
415
00:18:26,706 --> 00:18:27,705
Ok.
416
00:18:27,707 --> 00:18:32,110
I'm just gonna put this
right over here.
417
00:18:32,112 --> 00:18:34,378
[foals' "what went down"
playing]
418
00:18:34,380 --> 00:18:36,147
[squeak]
419
00:18:36,149 --> 00:18:38,149
[snap, hiss]
420
00:18:38,952 --> 00:18:41,886
I am so sorry.
421
00:18:43,022 --> 00:18:45,456
Clumsy.
422
00:18:45,458 --> 00:18:47,325
Hmm.
423
00:18:48,461 --> 00:18:50,628
So where are you
guys from?
424
00:18:50,630 --> 00:18:52,363
[gas hissing]
425
00:18:52,365 --> 00:18:55,666
¶ when I see I man,
I see a lion ¶
426
00:18:55,668 --> 00:18:57,902
¶ when I see a man,
I see a liar... ¶
427
00:18:57,904 --> 00:18:59,837
I do love
that jacket.
428
00:18:59,839 --> 00:19:01,439
Thanks. I got it
for my birth--
429
00:19:01,441 --> 00:19:03,174
Don't you just love
what she's wearing?
430
00:19:03,176 --> 00:19:06,911
It's fine, though it
would look entirely
better on you.
431
00:19:06,913 --> 00:19:08,312
[footsteps]
432
00:19:08,314 --> 00:19:10,848
Matt: Hey, caroline.
We should really get going
433
00:19:10,850 --> 00:19:12,717
To that barbecue.
434
00:19:12,719 --> 00:19:14,752
And you would be?
435
00:19:14,754 --> 00:19:15,720
Her ride.
436
00:19:15,722 --> 00:19:17,021
Care, we should
really go.
437
00:19:17,023 --> 00:19:19,524
Care isn't leaving yet.
438
00:19:19,526 --> 00:19:22,894
¶ I tried, and I tried,
and I was never... ¶
439
00:19:22,896 --> 00:19:25,429
Give me your jacket.
440
00:19:25,431 --> 00:19:27,298
¶ so no longer felt love ¶
441
00:19:27,300 --> 00:19:30,201
¶ and I'm forever changed ¶
442
00:19:30,203 --> 00:19:32,403
Here! Take my jacket.
443
00:19:32,405 --> 00:19:33,905
Thank you.
444
00:19:33,907 --> 00:19:36,274
How sweet you are.
445
00:19:36,276 --> 00:19:37,441
See you!
446
00:19:37,443 --> 00:19:38,609
Wait.
447
00:19:38,611 --> 00:19:41,412
[gas hissing]
448
00:19:41,948 --> 00:19:45,483
You forgot to tell
her how good
she looks.
449
00:19:45,485 --> 00:19:47,351
It looks amazing on you.
450
00:19:47,353 --> 00:19:50,588
Valerie: Does anyone
else smell that?
451
00:19:53,960 --> 00:19:55,826
¶ I want you ¶
452
00:20:04,938 --> 00:20:06,537
Ric was right here.
453
00:20:06,539 --> 00:20:07,338
How did we lose him?
454
00:20:07,340 --> 00:20:09,373
You're wearing
terrible shoes
for trailing someone,
455
00:20:09,375 --> 00:20:11,342
Your eyes suck,
and you're slow.
456
00:20:11,344 --> 00:20:13,477
Oh, I'm slow?
You just spent
the last few weeks
457
00:20:13,479 --> 00:20:15,413
In europe with a guy
pretending to be drunk,
458
00:20:15,415 --> 00:20:17,481
And you didn't
even notice.
459
00:20:17,483 --> 00:20:18,316
True.
460
00:20:18,318 --> 00:20:20,918
So which way do you
want to go?
461
00:20:22,889 --> 00:20:24,589
[droning]
should we turn around,
462
00:20:24,591 --> 00:20:26,824
Or should we go straight?
463
00:20:26,826 --> 00:20:29,594
[horn honking]
464
00:20:34,100 --> 00:20:36,100
Wow. Thank you.
465
00:20:36,102 --> 00:20:39,303
Yeah, of course.
466
00:20:45,445 --> 00:20:47,411
Hang on.
467
00:20:48,448 --> 00:20:50,514
Did you see
that truck coming?
468
00:20:50,516 --> 00:20:51,415
What?
469
00:20:51,417 --> 00:20:54,485
Did you just hesitate
to save my life?
470
00:20:54,487 --> 00:20:56,754
Relax. It was 3 seconds.
471
00:20:56,756 --> 00:20:58,189
3 seconds.
472
00:20:58,191 --> 00:20:59,490
I could have died.
473
00:20:59,492 --> 00:21:02,860
You're right, bon.
Had I done nothing,
elena would be here,
474
00:21:02,862 --> 00:21:04,262
And it would all
be grand.
475
00:21:04,264 --> 00:21:06,464
Enough. I'm not gonna
spend the rest
of my life
476
00:21:06,466 --> 00:21:07,498
Thinking that you
resent me.
477
00:21:07,500 --> 00:21:09,133
How else am I
supposed to feel, bonnie?
478
00:21:09,135 --> 00:21:10,501
You're here. She's not.
479
00:21:10,503 --> 00:21:13,671
Every time I look at you,
all I see is not elena.
480
00:21:14,774 --> 00:21:16,707
I'm so sorry
this happened,
481
00:21:16,709 --> 00:21:19,910
But I lost elena,
too, damon,
482
00:21:19,912 --> 00:21:21,612
And you're one
of the few reminders
483
00:21:21,614 --> 00:21:22,880
Of her I have
to hold on to,
484
00:21:22,882 --> 00:21:26,284
So you can resent me
or love me...
485
00:21:27,086 --> 00:21:29,754
But you're stuck
with me.
486
00:21:38,298 --> 00:21:41,799
[cell phone ringing]
487
00:21:42,969 --> 00:21:45,102
To what do I owe
this rare pleasure?
488
00:21:45,104 --> 00:21:47,905
I hope you weren't
too attached to that house.
489
00:21:47,907 --> 00:21:49,974
We blew it into
a pile of ash
490
00:21:49,976 --> 00:21:51,709
With your family inside.
491
00:21:51,711 --> 00:21:53,811
I'm sorry. You did what?
492
00:21:53,813 --> 00:21:56,681
They're gone, lily,
and you have until tonight
493
00:21:56,683 --> 00:21:59,984
To get out of mystic falls,
or we come after you next.
494
00:21:59,986 --> 00:22:02,987
Unh. Centuries-old
heretics,
495
00:22:02,989 --> 00:22:05,356
World-weary survivalists
wise beyond their
lifetime
496
00:22:05,358 --> 00:22:07,625
Eviscerated
from the planet
in one fell swoop?
497
00:22:07,627 --> 00:22:11,996
My son, if I may offer
you some motherly
advice...
498
00:22:12,899 --> 00:22:14,565
Run.
499
00:22:18,905 --> 00:22:20,838
Sheriff: Please join me
in recognizing
500
00:22:20,840 --> 00:22:23,708
Our graduating class
of new deputies
501
00:22:23,710 --> 00:22:28,813
As I read their names
and they receive their badges.
502
00:22:28,815 --> 00:22:31,549
[applause]
503
00:22:32,885 --> 00:22:35,453
Nora: What a happy
little town this is.
504
00:22:35,455 --> 00:22:38,923
I bet they have
the most darling funerals.
505
00:22:38,925 --> 00:22:40,291
Heh. Nora, I swear
506
00:22:40,293 --> 00:22:42,560
Your heart
must be made
of pure arsenic.
507
00:22:42,562 --> 00:22:46,530
Heh. Admit you love
me more for it.
508
00:22:46,532 --> 00:22:48,599
You know I do.
509
00:22:51,437 --> 00:22:54,805
Sheriff:
Deputy cornell willis.
510
00:22:57,110 --> 00:22:58,642
Mar...
511
00:22:59,245 --> 00:23:01,312
It's the 21st century.
512
00:23:01,314 --> 00:23:04,148
We can hold hands now.
513
00:23:04,150 --> 00:23:06,117
Valerie: Oh, my god.
514
00:23:06,119 --> 00:23:07,918
Is this your
first date in public?
515
00:23:07,920 --> 00:23:09,620
That's adorable.
516
00:23:09,622 --> 00:23:10,654
We should double
sometime.
517
00:23:10,656 --> 00:23:12,056
There's bound to be
a man out there
518
00:23:12,058 --> 00:23:13,491
Desperate enough
to buy you dinner.
519
00:23:13,493 --> 00:23:16,193
Can we focus
on revenge, please?
520
00:23:16,195 --> 00:23:20,331
Sheriff: Deputy taylor hall.
521
00:23:20,333 --> 00:23:21,499
[chanting]
522
00:23:21,501 --> 00:23:24,535
Sheriff:
Deputy matthew donovan.
523
00:23:26,839 --> 00:23:28,873
[chanting]
524
00:23:28,875 --> 00:23:31,976
Sheriff: Deputy tim johnson.
525
00:23:32,812 --> 00:23:35,746
[chanting]
526
00:23:35,748 --> 00:23:37,581
Sheriff:
Deputy jeffery morrison.
527
00:23:37,583 --> 00:23:39,850
[applause]
528
00:23:39,852 --> 00:23:42,420
Deputy george callahan.
529
00:23:42,422 --> 00:23:45,489
[chanting]
530
00:23:46,759 --> 00:23:47,792
Deputy don morris.
531
00:23:47,794 --> 00:23:50,961
Hey. I think we
have a problem.
532
00:23:50,963 --> 00:23:53,864
[heretics chanting]
533
00:23:55,234 --> 00:23:58,169
[people screaming]
534
00:23:59,172 --> 00:24:01,539
[laughter]
535
00:24:01,541 --> 00:24:04,675
Sheriff: Sorry about
the malfunction, folks.
536
00:24:10,349 --> 00:24:12,082
Incendia.
537
00:24:12,084 --> 00:24:14,952
[people screaming]
538
00:24:28,267 --> 00:24:29,867
No!
539
00:24:37,276 --> 00:24:40,478
[screaming continues]
540
00:24:52,058 --> 00:24:54,225
Oh, my god!
541
00:24:54,227 --> 00:24:57,228
Unh! Agh!
542
00:24:57,230 --> 00:24:59,530
Hello, neighbor.
543
00:24:59,532 --> 00:25:01,265
[groaning]
544
00:25:01,267 --> 00:25:04,001
[grunting]
545
00:25:07,874 --> 00:25:09,573
Lily: Enough!
546
00:25:09,575 --> 00:25:12,676
[caroline groaning]
547
00:25:27,426 --> 00:25:32,663
Lily: I fought tirelessly
to reunite us,
548
00:25:32,665 --> 00:25:37,268
Found ways to coexist
in this new world,
549
00:25:37,270 --> 00:25:40,237
Sacrificed everything
550
00:25:40,239 --> 00:25:43,107
To make us a family again.
551
00:25:43,109 --> 00:25:46,243
How dare you
jeopardize that?
552
00:25:46,245 --> 00:25:49,179
All of you...
553
00:25:49,181 --> 00:25:52,550
The bloodshed ends now.
554
00:26:14,874 --> 00:26:17,041
-What just happened?
-I don't know.
555
00:26:17,043 --> 00:26:18,275
I thought we
blew them up!
556
00:26:18,277 --> 00:26:19,643
How did they
survive that?
557
00:26:19,645 --> 00:26:20,878
I have no idea.
558
00:26:20,880 --> 00:26:23,414
Matt's whole class
is dead.
559
00:26:23,416 --> 00:26:24,548
The new sheriff--
dead.
560
00:26:24,550 --> 00:26:26,450
All those people,
none of them even
561
00:26:26,452 --> 00:26:29,153
Had a chance to--
562
00:26:29,155 --> 00:26:30,621
God, what are you
looking at?
563
00:26:30,623 --> 00:26:33,557
There's a splinter
embedded in my neck,
564
00:26:33,559 --> 00:26:36,160
And I can't seem to
get it out.
565
00:26:36,162 --> 00:26:37,261
[sighs]
566
00:26:37,263 --> 00:26:39,396
Come here.
567
00:26:39,398 --> 00:26:41,065
Thank you.
568
00:26:46,906 --> 00:26:49,039
I almost got it.
569
00:26:50,443 --> 00:26:52,409
It's just there's
history here,
570
00:26:52,411 --> 00:26:56,180
You know, this town
and this house,
these people,
571
00:26:56,182 --> 00:26:58,549
And I just don't see
a world where
572
00:26:58,551 --> 00:27:01,051
Mystic falls survives
a war between us
and them,
573
00:27:01,053 --> 00:27:04,254
And if lily thinks
that she can control
5 heretics,
574
00:27:04,256 --> 00:27:06,256
She's insane.
575
00:27:06,258 --> 00:27:10,527
I think I know how
to get through to lily.
576
00:27:10,529 --> 00:27:11,362
How?
577
00:27:11,364 --> 00:27:15,933
Let's just say
it's a good thing
damon's not here.
578
00:27:15,935 --> 00:27:18,035
Caroline, voice-over:
"dear elena...
579
00:27:18,037 --> 00:27:20,537
"when you wake up,
mystic falls will look
580
00:27:20,539 --> 00:27:22,306
Nothing like you remember it."
581
00:27:22,308 --> 00:27:23,707
Matt, voice-over:
"we made up a story.
582
00:27:23,709 --> 00:27:26,543
"a mining fire erupted
in the tunnels under the town--
583
00:27:26,545 --> 00:27:30,080
"out of control fires,
lethal carbon monoxide levels,
584
00:27:30,082 --> 00:27:31,415
The works."
585
00:27:31,417 --> 00:27:34,184
Stefan, voice-over: "my mother's
heretic family is back.
586
00:27:34,186 --> 00:27:35,919
"their magic
keeps them protected.
587
00:27:35,921 --> 00:27:37,888
"they're faster and stronger
than any of us,
588
00:27:37,890 --> 00:27:40,124
"and they're willing to
tear our town apart
589
00:27:40,126 --> 00:27:41,525
"for their own entertainment.
590
00:27:41,527 --> 00:27:43,527
We had to protect it."
591
00:27:43,529 --> 00:27:44,962
Caroline, voice-over:
"lily thought her family
592
00:27:44,964 --> 00:27:47,064
"was ready to live among humans.
593
00:27:47,066 --> 00:27:48,382
"she was wrong.
594
00:27:48,383 --> 00:27:49,699
"the truth is,
their impulsive nature
595
00:27:49,702 --> 00:27:52,136
"put every citizen
in this town in danger,
596
00:27:52,138 --> 00:27:54,204
"so stefan negotiated a deal.
597
00:27:54,206 --> 00:27:56,173
"we got time to clear out
the residents,
598
00:27:56,175 --> 00:27:58,475
"and in return,
anyone who trespassed
599
00:27:58,477 --> 00:28:01,412
Was fair game
for the heretics."
600
00:28:01,414 --> 00:28:02,379
Pack your things.
601
00:28:02,381 --> 00:28:04,648
Your family's
not safe here.
602
00:28:04,650 --> 00:28:07,117
Matt, voice-over: "stefan
and caroline went door to door,
603
00:28:07,119 --> 00:28:08,652
"evacuating residents,
604
00:28:08,654 --> 00:28:11,055
"drove out businesses,
boarded up homes,
605
00:28:11,057 --> 00:28:12,056
Closed off the town to traffic."
606
00:28:12,058 --> 00:28:16,827
Joy williams: ¶ so come on
and let it break ¶
607
00:28:17,897 --> 00:28:19,663
Caroline, voice-over:
"we all gave up a lot
608
00:28:19,665 --> 00:28:23,067
"to get lily to agree...
609
00:28:23,069 --> 00:28:25,536
But I think stefan
sacrificed the most."
610
00:28:25,538 --> 00:28:29,139
¶ I'm gonna stand ¶
611
00:28:29,141 --> 00:28:30,174
¶ I'm gonna stand... ¶
612
00:28:30,176 --> 00:28:33,577
Lily: Pick a room.
There are plenty.
613
00:28:33,579 --> 00:28:35,312
¶ until the levee ¶
614
00:28:35,314 --> 00:28:37,648
¶ oh, until the levee... ¶
615
00:28:37,650 --> 00:28:40,317
Matt, voice-over:
"we hate them, they hate us,
616
00:28:40,319 --> 00:28:43,120
But now at the very least,
we have a truce."
617
00:28:43,122 --> 00:28:44,688
Stefan: "whether we
like it or not,
618
00:28:44,690 --> 00:28:45,856
"we'll share our town,
619
00:28:45,858 --> 00:28:48,258
"we'll live side by side
with our enemies
620
00:28:48,260 --> 00:28:50,894
For as long as it takes."
621
00:28:50,896 --> 00:28:55,766
¶ until the levee
on my heart... ¶
622
00:28:55,768 --> 00:28:58,268
What are you doing
with my mom's bench?
623
00:28:58,270 --> 00:29:00,070
Oh, I just saw it here,
and I thought
624
00:29:00,072 --> 00:29:02,172
I'd put it
in safekeeping,
625
00:29:02,174 --> 00:29:04,274
Spare it from any
future graffiti damage.
626
00:29:04,276 --> 00:29:07,678
Yeah. I was just about
to do the, uh, same thing.
627
00:29:07,680 --> 00:29:08,979
What's the catch?
628
00:29:08,981 --> 00:29:10,714
Come on.
There's no catch.
629
00:29:10,716 --> 00:29:12,850
Just trying to
cheer you up, blondie.
630
00:29:12,852 --> 00:29:14,051
Not sure
if you've noticed,
631
00:29:14,053 --> 00:29:17,588
But things are getting
a little glum
around here.
632
00:29:17,590 --> 00:29:18,822
Oh, I'm sorry.
633
00:29:18,824 --> 00:29:20,524
Have--have I not shown
enough glee
634
00:29:20,526 --> 00:29:22,493
After uprooting
an entire town
635
00:29:22,495 --> 00:29:24,928
Of innocent people
because of you?
636
00:29:24,930 --> 00:29:25,996
-Me?
-Yeah.
637
00:29:25,998 --> 00:29:29,066
Oh, don't clump me
in with lily's
circus freaks.
638
00:29:29,068 --> 00:29:31,034
Well, then where
should I clump you?
639
00:29:31,036 --> 00:29:32,703
One day, you're
helping lily,
640
00:29:32,705 --> 00:29:34,738
The next you're here
being nice.
641
00:29:34,740 --> 00:29:36,774
Just pick a side, enzo--
642
00:29:36,776 --> 00:29:38,175
Us or them.
643
00:29:38,177 --> 00:29:41,078
Oh, god. You sound
just like her.
644
00:29:41,080 --> 00:29:43,447
That's because
she doesn't trust you,
645
00:29:43,449 --> 00:29:47,351
And honestly,
neither do I.
646
00:29:58,531 --> 00:30:01,999
[sighs]
647
00:30:06,372 --> 00:30:09,339
[cell phone ringing]
648
00:30:11,677 --> 00:30:13,010
How's europe?
649
00:30:13,012 --> 00:30:16,046
Damon: Ric was kind of
meh on "the mona lisa."
650
00:30:16,048 --> 00:30:17,181
Anything I should
know about?
651
00:30:17,183 --> 00:30:20,918
Eh, can wait
till you get back.
652
00:30:22,321 --> 00:30:23,854
Well, I'm back!
653
00:30:23,856 --> 00:30:27,858
Want to tell me who
the hell's living
in our house?
654
00:30:32,865 --> 00:30:34,598
The whole town
would have been slaughtered.
655
00:30:34,600 --> 00:30:36,567
So we kill them
and call it a day.
656
00:30:36,569 --> 00:30:37,467
We already tried that.
657
00:30:37,469 --> 00:30:39,803
You sent donovan
to blow up a house.
658
00:30:39,805 --> 00:30:41,605
Try harder.
659
00:30:41,607 --> 00:30:42,906
Look. The deal
has been made.
660
00:30:42,908 --> 00:30:44,842
We don't mess with them,
they don't mess with us.
661
00:30:44,844 --> 00:30:47,144
That's very benevolent
of you, brother.
662
00:30:47,146 --> 00:30:48,111
You should run
for mayor,
663
00:30:48,113 --> 00:30:50,981
Not that anyone would
be here to vote for you.
664
00:30:50,983 --> 00:30:52,716
Look. What's done is done.
665
00:30:52,718 --> 00:30:54,718
Do not mess this up.
666
00:30:54,720 --> 00:30:56,653
Who convinced you to save
a town full of people
667
00:30:56,655 --> 00:30:59,189
You don't give
a crap about?
668
00:30:59,191 --> 00:31:00,524
Because it's not
your idea,
669
00:31:00,526 --> 00:31:02,326
And matt can't think
his way out of a paper bag,
670
00:31:02,328 --> 00:31:03,861
So it must be caroline's.
671
00:31:03,863 --> 00:31:07,264
Do me a favor.
Box that bottle up
on your way out.
672
00:31:07,266 --> 00:31:12,035
Stefan hangs up
his hero hair
for the girl.
673
00:31:12,037 --> 00:31:15,572
And here I thought
my future was bleak.
674
00:31:16,909 --> 00:31:19,543
You know, elena
wanted you
to be happy,
675
00:31:19,545 --> 00:31:23,080
To live, even
encouraged you
to date,
676
00:31:23,082 --> 00:31:27,818
But if she wakes up
and everyone
she loves is dead,
677
00:31:27,820 --> 00:31:32,022
Do you think that
she'd be able
to forgive that?
678
00:31:32,024 --> 00:31:36,827
I'm not doing this
for caroline, damon.
679
00:31:36,829 --> 00:31:39,396
I'm doing this for you.
680
00:31:41,767 --> 00:31:44,668
[radio chatter]
681
00:31:47,606 --> 00:31:48,739
Hey!
682
00:31:48,741 --> 00:31:50,240
Bonnie, hey!
683
00:31:50,242 --> 00:31:52,843
I didn't know
you were back.
684
00:31:52,845 --> 00:31:55,479
I honestly don't know
where I am.
685
00:31:55,481 --> 00:31:59,516
Matt, surrendering the town
is not a solution.
686
00:31:59,518 --> 00:32:01,351
We need to stop them.
687
00:32:01,353 --> 00:32:04,388
They had been stopped,
bon, back in 1903,
688
00:32:04,390 --> 00:32:06,723
But then you
betrayed kai,
he let them out,
689
00:32:06,725 --> 00:32:10,360
And I got to bury all
my buddies from the
sheriff's department.
690
00:32:10,362 --> 00:32:13,163
So this is my fault?
691
00:32:13,165 --> 00:32:17,567
No. I didn't
say that.
692
00:32:17,569 --> 00:32:21,538
Look. I got to go
patrol.
693
00:33:17,830 --> 00:33:20,364
[sighs]
694
00:33:29,208 --> 00:33:31,541
What are you
doing here?
695
00:33:32,378 --> 00:33:33,777
Have you been
to mystic falls?
696
00:33:33,779 --> 00:33:36,813
There is a heretic
clipping his gnarly
heretic toenails
697
00:33:36,815 --> 00:33:39,216
In my master bath
right now.
698
00:33:39,218 --> 00:33:42,319
I have nowhere else
to go.
699
00:33:42,321 --> 00:33:44,654
So I guess it's
a good thing
700
00:33:44,656 --> 00:33:46,556
I didn't get hit
by a truck, huh?
701
00:33:46,558 --> 00:33:48,625
Come on, bonnie.
It was 3 seconds.
702
00:33:48,627 --> 00:33:50,427
Do you know how long
3 seconds are
703
00:33:50,429 --> 00:33:52,763
In a life-or-death
situation?
704
00:33:52,765 --> 00:33:55,565
In the first second,
I thought how amazing
it would feel
705
00:33:55,567 --> 00:33:57,267
To have elena
in my arms again.
706
00:33:57,269 --> 00:33:59,369
By second number two,
I kissed her,
707
00:33:59,371 --> 00:34:03,673
And by the third,
I remembered you're
my best friend
708
00:34:03,675 --> 00:34:08,078
And that if anything
ever happened to you
I would lose my mind,
709
00:34:08,080 --> 00:34:09,679
So, yes, bonnie,
710
00:34:09,681 --> 00:34:13,283
I do know how long
3 seconds are.
711
00:34:15,587 --> 00:34:16,753
I was just checking.
712
00:34:16,755 --> 00:34:19,189
And I will wait for her,
713
00:34:19,191 --> 00:34:22,426
And you're gonna
help me.
714
00:34:22,428 --> 00:34:25,128
You're stuck
with me, too.
715
00:34:28,000 --> 00:34:30,700
The heretics are out
because of me.
716
00:34:30,702 --> 00:34:32,102
No, bonnie.
The heretics are out
717
00:34:32,104 --> 00:34:33,370
Because my mother's
a lunatic
718
00:34:33,372 --> 00:34:35,705
And everyone's too
scared to stop her.
719
00:34:35,707 --> 00:34:38,442
I'm not.
I want to fight.
720
00:34:38,444 --> 00:34:40,644
I want our town back.
721
00:34:50,322 --> 00:34:54,091
Trespassers
are free rein, friend.
722
00:35:06,138 --> 00:35:08,772
And you are?
723
00:35:08,774 --> 00:35:11,174
Town witch.
724
00:35:14,079 --> 00:35:16,880
[groaning]
725
00:35:24,156 --> 00:35:25,589
Aah!
726
00:35:25,591 --> 00:35:27,424
To be fair,
you are nothing
727
00:35:27,426 --> 00:35:30,961
If I take your magic.
728
00:35:30,963 --> 00:35:32,729
Unh!
729
00:35:40,906 --> 00:35:42,472
Hmm.
730
00:35:48,247 --> 00:35:49,713
Are we making
a huge mistake
731
00:35:49,715 --> 00:35:50,680
Handing over
our hometown
732
00:35:50,682 --> 00:35:53,517
To a bunch
of supernatural
terrorists?
733
00:35:53,519 --> 00:35:55,285
Yeah, probably.
734
00:35:55,287 --> 00:35:56,453
Stop.
735
00:35:56,455 --> 00:35:59,189
I'm a control freak
giving up control.
736
00:35:59,191 --> 00:36:00,824
I'm delicate.
737
00:36:00,826 --> 00:36:04,528
Well, what would
sheriff forbes do?
738
00:36:05,597 --> 00:36:09,933
She would protect
human life
at any cost.
739
00:36:09,935 --> 00:36:14,638
Well, then, no,
I don't think we're
making a mistake.
740
00:36:23,382 --> 00:36:26,550
I thought I would
heal from my
mom's death.
741
00:36:26,552 --> 00:36:29,286
I really thought
that time would pass
742
00:36:29,288 --> 00:36:32,789
And one day I would
be ready to move on,
743
00:36:32,791 --> 00:36:34,724
But she's my mom,
744
00:36:34,726 --> 00:36:37,494
And I'm never gonna
stop missing her.
745
00:36:37,496 --> 00:36:39,796
Amy stroup:
¶ it's too late to tell ¶
746
00:36:39,798 --> 00:36:40,830
[sighs]
747
00:36:40,832 --> 00:36:44,601
Well, that's life,
caroline.
748
00:36:44,603 --> 00:36:46,536
I mean, you can't just
749
00:36:46,538 --> 00:36:49,573
Sit back and wait
for the good parts
to happen,
750
00:36:49,575 --> 00:36:53,109
But...What you can do
is you can forgive yourself
751
00:36:53,111 --> 00:36:56,880
For trying to be happy
during the bad parts.
752
00:36:56,882 --> 00:36:57,581
Heh.
753
00:36:57,583 --> 00:36:59,149
¶ it beckons me ¶
754
00:36:59,151 --> 00:37:03,687
I'm gonna go, uh,
board up the front door.
755
00:37:04,489 --> 00:37:06,790
¶ let it be ¶
756
00:37:07,259 --> 00:37:11,061
Hey, stefan.
757
00:37:11,063 --> 00:37:12,796
I am happy.
758
00:37:13,532 --> 00:37:15,765
You make me happy.
759
00:37:16,268 --> 00:37:18,969
Uh--uh, my
best friend's gone,
760
00:37:18,971 --> 00:37:20,537
My mom's dead,
761
00:37:20,539 --> 00:37:22,539
Uh, the whole town
is destroyed,
762
00:37:22,541 --> 00:37:25,875
But when I'm
with you,
763
00:37:25,877 --> 00:37:27,944
I'm happy...
764
00:37:29,047 --> 00:37:32,315
And, yeah,
you're right.
765
00:37:32,317 --> 00:37:35,218
I just need to...
766
00:37:35,220 --> 00:37:38,255
[song continues]
767
00:37:43,095 --> 00:37:46,930
¶ ba ba ¶
768
00:37:49,968 --> 00:37:51,067
¶ I ¶
769
00:37:51,069 --> 00:37:52,836
¶ fixed my eyes ¶
770
00:37:52,838 --> 00:37:55,472
¶ on redeeming love ¶
771
00:37:55,474 --> 00:37:57,507
¶ oh ¶
772
00:37:57,509 --> 00:37:59,909
¶ I fixed my eyes ¶
773
00:37:59,911 --> 00:38:03,980
¶ on redeeming love ¶
774
00:38:05,817 --> 00:38:09,519
Mr. Saltzman,
it's late.
775
00:38:10,956 --> 00:38:12,255
I want to see her.
776
00:38:12,257 --> 00:38:14,357
Look. I get it.
777
00:38:14,359 --> 00:38:15,725
It's your wife,
778
00:38:15,727 --> 00:38:16,660
But hospital policy says
779
00:38:16,662 --> 00:38:19,029
We can only keep
the body cold 30 days.
780
00:38:19,031 --> 00:38:22,032
A policy you were
willing to break
last month.
781
00:38:22,034 --> 00:38:23,700
Now...
782
00:38:24,836 --> 00:38:27,537
I say we keep
breaking it.
783
00:38:27,539 --> 00:38:31,474
You know, it's said
that once you bury a body
784
00:38:31,476 --> 00:38:32,876
The grieving process
begins.
785
00:38:32,878 --> 00:38:35,111
Well, I'm not planning
on burying her.
786
00:38:35,113 --> 00:38:38,715
I'm planning on
bringing her
back to life.
787
00:38:39,651 --> 00:38:43,486
It's a morgue.
It's called
gallows humor.
788
00:38:43,488 --> 00:38:47,957
Now can I see her,
please?
789
00:39:04,676 --> 00:39:07,477
You shouldn't hide
your scar, beau.
790
00:39:07,479 --> 00:39:11,348
You're a survivor.
Be proud.
791
00:39:12,918 --> 00:39:14,617
[door opens]
792
00:39:14,619 --> 00:39:17,487
Mary louise: Valerie!
Beau! It's malcolm!
793
00:39:17,489 --> 00:39:18,888
-Beau, help!
-He's dead!
794
00:39:18,890 --> 00:39:21,691
Valerie: Oh, my god!
Malcolm!
795
00:39:22,327 --> 00:39:23,893
We found him in town.
796
00:39:23,895 --> 00:39:24,794
He was just lying there.
797
00:39:24,796 --> 00:39:28,732
Nora: Oh, god.
Don't let lily see this.
798
00:39:31,370 --> 00:39:33,670
Lily: Malcolm?
799
00:39:33,672 --> 00:39:35,372
No.
800
00:39:36,341 --> 00:39:38,675
No.
801
00:39:38,677 --> 00:39:41,144
No!
802
00:39:41,146 --> 00:39:42,979
Oh!
803
00:39:43,749 --> 00:39:45,548
Oh, sweetheart.
804
00:39:48,387 --> 00:39:51,821
Oh, my sweet boy.
805
00:39:52,891 --> 00:39:57,060
Who took him
from us?
806
00:39:57,062 --> 00:40:00,196
Who did this?
807
00:40:00,198 --> 00:40:01,865
[sobs]
808
00:40:07,672 --> 00:40:10,173
Caroline, voice-over:
"dear elena, so remember
809
00:40:10,175 --> 00:40:14,310
"how I said everything
was falling apart earlier?
810
00:40:14,312 --> 00:40:15,912
Maybe not everything."
811
00:40:15,914 --> 00:40:17,647
Enzo: What is it
with everyone's
812
00:40:17,649 --> 00:40:19,082
Incessant need
to write down
813
00:40:19,084 --> 00:40:20,550
Every single feeling?
814
00:40:20,552 --> 00:40:21,751
Ok. This whole
stalker thing
815
00:40:21,753 --> 00:40:23,453
Is not even
remotely charming.
816
00:40:23,455 --> 00:40:25,722
What, even if I'm here
to tell you you were right?
817
00:40:25,724 --> 00:40:27,190
Especially to tell me
that I'm right
818
00:40:27,192 --> 00:40:29,692
Because I already
knew that.
819
00:40:29,961 --> 00:40:32,362
So, uh, word
on the street
820
00:40:32,364 --> 00:40:34,431
Is that one of lily's
magical elves
821
00:40:34,433 --> 00:40:36,032
Lost his heart.
822
00:40:36,034 --> 00:40:36,866
What?
823
00:40:36,868 --> 00:40:37,901
You haven't heard?
824
00:40:37,903 --> 00:40:39,769
Yeah. Someone killed
malcolm.
825
00:40:39,771 --> 00:40:41,771
I believe he was
her eldest.
826
00:40:41,773 --> 00:40:43,006
Well, who killed him?
827
00:40:43,008 --> 00:40:43,907
Because we had a deal--
828
00:40:43,909 --> 00:40:45,642
Yeah. Trust is
a fickle thing.
829
00:40:45,644 --> 00:40:48,011
That got me thinking
that if I want people
to trust me
830
00:40:48,013 --> 00:40:50,079
Then I've got
to earn it.
831
00:40:50,081 --> 00:40:52,282
That starts
with choosing a side,
832
00:40:52,284 --> 00:40:54,651
So here I am.
833
00:40:54,653 --> 00:40:58,621
Well, good for you.
I need to call stef--
834
00:40:58,790 --> 00:41:02,459
I reckon it goes
without saying
835
00:41:02,461 --> 00:41:04,561
I chose lily.
836
00:41:13,505 --> 00:41:15,138
I told you not to
bother me
837
00:41:15,140 --> 00:41:16,172
Until elena
was awake.
838
00:41:16,174 --> 00:41:18,408
That's too bad.
We got to go.
839
00:41:18,410 --> 00:41:20,076
Why?
840
00:41:22,848 --> 00:41:24,681
She's back.
841
00:41:27,052 --> 00:41:29,853
[gunshots]
842
00:41:32,491 --> 00:41:34,190
[groaning]
843
00:41:34,192 --> 00:41:36,526
I guess she upped
her game.
844
00:41:36,528 --> 00:41:40,330
My scar opened up
this morning.
845
00:41:40,332 --> 00:41:41,531
I figured she was back.
846
00:41:41,533 --> 00:41:43,867
I didn't realize
she was this close.
847
00:41:43,869 --> 00:41:45,902
You better get
used to it, brother.
848
00:41:45,904 --> 00:41:49,272
She's not gonna stop
until you're dead.
849
00:41:50,909 --> 00:41:53,576
Come on. Ugh.
62736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.